1 00:00:08,843 --> 00:00:12,722 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,066 --> 00:00:27,028 Ο Μπομπ Ρος έχει συνηθίσει να ζωγραφίζει ένα τοπίο σε 26 λεπτά. 3 00:00:27,111 --> 00:00:31,199 Λίγο λιγότερο από όσο διαρκεί ένα επεισόδιο στην τηλεοπτική του σειρά. 4 00:00:31,282 --> 00:00:33,743 Η σειρά είναι Η Χαρά της Ζωγραφικής. 5 00:00:34,577 --> 00:00:35,953 Γεια, είμαι ο Μπομπ Ρος. 6 00:00:36,037 --> 00:00:37,830 Αν είναι η πρώτη σου φορά εδώ, 7 00:00:37,914 --> 00:00:41,834 επίτρεψέ μου να σε καλέσω να φέρεις τα πινέλα σου, να ζωγραφίσεις 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,214 και να περάσεις μισή ώρα χαλάρωσης απολαμβάνοντας τα θαύματα της φύσης. 9 00:00:47,632 --> 00:00:51,427 Νομίζω ότι όλοι κάποια στιγμή θέλαμε να ζωγραφίσουμε έναν πίνακα. 10 00:00:52,011 --> 00:00:56,182 Νομίζω ότι υπάρχει ένας καλλιτέχνης κρυμμένος μέσα σε όλους μας. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,976 Εδώ θα σας δείξουμε πώς θα τον βγάλετε έξω. 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,312 Όταν ζωγραφίζεις έτσι για καιρό, 13 00:01:01,395 --> 00:01:03,815 αρχίζεις να βλέπεις πράγματα στον πίνακα. 14 00:01:03,898 --> 00:01:06,234 Όταν τα δεις, εκμεταλλεύσου τα. 15 00:01:06,317 --> 00:01:09,654 Εκμεταλλεύσου τα, χρησιμοποίησέ τα. Είναι σαν δώρα. 16 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 Χρησιμοποίησέ τα. 17 00:01:11,614 --> 00:01:12,782 Γι' αυτό ζωγραφίζω. 18 00:01:12,865 --> 00:01:15,743 Επειδή μπορώ να δημιουργήσω τον κόσμο που θέλω 19 00:01:15,827 --> 00:01:18,955 και μπορώ να κάνω αυτόν τον κόσμο όσο χαρούμενο θέλω. 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,333 Αν θέλεις άσχημα πράγματα, δες ειδήσεις. 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,085 Ποιος είναι αυτός; 22 00:01:24,168 --> 00:01:28,548 Είναι ο Μπομπ Ρος! Ο πιο διάσημος ζωγράφος στην ιστορία του σύμπαντος. 23 00:01:28,631 --> 00:01:33,845 Ο άνθρωπος που κάνει μαγικά μέσα σε μισή ώρα στο PBS κάθε εβδομάδα. 24 00:01:33,928 --> 00:01:35,638 Ο Μπομπ Ρος το ζωγράφισε. 25 00:01:35,721 --> 00:01:36,973 Δεν είναι υπέροχο; 26 00:01:37,557 --> 00:01:38,432 Ναι. 27 00:01:39,767 --> 00:01:42,353 Θα ήθελα να σας συστήσω τον γιο μου Στιβ. 28 00:01:42,436 --> 00:01:45,523 -Χαίρομαι που είσαι μαζί μας. -Ευχαριστώ, μπαμπά. 29 00:01:49,861 --> 00:01:53,114 Ήθελα να πω αυτήν την ιστορία εδώ και πολλά χρόνια. 30 00:01:53,197 --> 00:01:54,532 Ναι, εδώ και καιρό. 31 00:01:59,412 --> 00:02:02,874 Υπήρξαν δύσκολες μέρες στο παρελθόν, δεν χωρά αμφιβολία. 32 00:02:07,962 --> 00:02:10,840 Ο καλύτερος ζωγράφος βουνών με αυτήν την τεχνική 33 00:02:10,923 --> 00:02:12,425 είναι ο γιος μου, ο Στιβ. 34 00:02:12,508 --> 00:02:13,634 Αυτό το πειραχτήρι. 35 00:02:14,218 --> 00:02:15,803 Ξέρει να ζωγραφίζει βουνά. 36 00:02:16,929 --> 00:02:19,599 Ίσως τον φέρουμε εδώ προτού τελειώσει η σεζόν. 37 00:02:20,558 --> 00:02:24,312 Φυσικά, εκείνος δεν μπορούσε να μιλήσει γι' αυτό σε κανέναν. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,689 Ήταν πάντα… 39 00:02:28,232 --> 00:02:31,235 διακριτικός για όλο αυτό. 40 00:02:35,072 --> 00:02:39,285 Θα είναι δύσκολο να βρεις άτομα να δώσουν συνεντεύξεις για την ταινία. 41 00:02:39,368 --> 00:02:41,120 Δεν έχω καμία αμφιβολία. 42 00:02:42,997 --> 00:02:44,916 Αυτό που έκαναν ήταν επαίσχυντο. 43 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Κι ο κόσμος πρέπει να το μάθει. 44 00:02:49,795 --> 00:02:50,963 Πρέπει να το μάθει. 45 00:02:53,507 --> 00:02:56,886 Σε αυτόν τον καμβά, έχω απόλυτη και ολοκληρωτική δύναμη. 46 00:02:59,263 --> 00:03:01,724 Πάντα μπορώ να ξεφεύγω στον καμβά 47 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 και να δημιουργώ οποιαδήποτε ψευδαίσθηση θέλω. 48 00:03:12,401 --> 00:03:16,030 Και τώρα, ο Ρίτζις Φίλμπιν και η Κάθι Λι Γκίφορντ. 49 00:03:18,616 --> 00:03:21,077 Γεια σας. Γεια σου, Ριτζ. 50 00:03:21,160 --> 00:03:24,330 Γεια. Χαίρομαι που σας βλέπω. Τρίτη, 3 Δεκεμβρίου 1991. 51 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 Κοιτάζω τον Μπομπ Ρος. 52 00:03:27,083 --> 00:03:29,627 Νόμιζα ότι θα έφτιαχνε το πορτρέτο μας. 53 00:03:29,710 --> 00:03:32,171 Μας κοιτάζει και ζωγραφίζει ένα βουνό. 54 00:03:32,255 --> 00:03:35,341 Είναι διάσημος για τα τοπία του, κυρίως, Ριτζ. 55 00:03:35,424 --> 00:03:37,510 -Κάνεις πορτρέτα; -Όχι πολύ καλά. 56 00:03:37,593 --> 00:03:41,389 -Κάνω κυρίως δέντρα και θάμνους. -Θαυμάσιους θάμνους και δέντρα. 57 00:03:41,472 --> 00:03:43,266 Απ' τη μνήμη σου, έτσι, Μπομπ; 58 00:03:43,349 --> 00:03:47,186 Ζούσα στην Αλάσκα για 12 χρόνια. Πολλές σκηνές πηγάζουν από κει. 59 00:03:56,654 --> 00:04:01,284 ΣΤΙΒ ΡΟΣ ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ 60 00:04:05,997 --> 00:04:07,039 Πώς αισθάνεσαι; 61 00:04:08,541 --> 00:04:09,625 Κουρασμένος. 62 00:04:14,338 --> 00:04:16,674 Ναι, όλα έγιναν πριν από πολύ καιρό. 63 00:04:18,634 --> 00:04:21,804 Χρειάστηκε να ανασύρω τις αναμνήσεις από το μυαλό μου. 64 00:04:24,724 --> 00:04:26,851 Ο πατέρας μου ξεκίνησε να ζωγραφίζει 65 00:04:26,934 --> 00:04:30,479 τις μεταλλικές πιατέλες των χρυσοθήρων με τη μητέρα μου. 66 00:04:36,569 --> 00:04:39,071 Όταν γνωριστήκαμε, του άρεσε να ζωγραφίζει. 67 00:04:39,155 --> 00:04:40,281 ΒΙΚΙ ΡΟΣ 68 00:04:40,364 --> 00:04:44,535 Καμιά φορά ζωγράφιζε μέχρι τις δύο το πρωί και δούλευε στις οκτώ. 69 00:04:47,538 --> 00:04:49,206 Ο Μπομπ ήταν στην αεροπορία. 70 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 Πήρε μετάθεση για την Αλάσκα. 71 00:04:54,295 --> 00:04:55,504 Παντρευτήκαμε. 72 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 Και μετά, λίγους μήνες αργότερα, 73 00:04:59,175 --> 00:05:00,843 έμεινα έγκυος στον Στιβ. 74 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 Ο Μπομπ λάτρευε το δάσος, τα ζώα, τα δέντρα. 75 00:05:08,267 --> 00:05:09,685 Τα λάτρευε. 76 00:05:10,269 --> 00:05:12,021 Κοιτάζω πολύ τη φύση. 77 00:05:12,104 --> 00:05:14,607 Αν ο πίνακας δεν σου μαθαίνει τίποτα άλλο, 78 00:05:14,690 --> 00:05:17,735 θα σου μάθει να κοιτάς τη φύση με διαφορετικό μάτι. 79 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 Ο Μπομπ πίστευε στο να κάνεις κάτι που αξίζει, 80 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 κάτι που απολαμβάνεις. 81 00:05:28,371 --> 00:05:30,623 Το πιο σημαντικό ήταν η ζωγραφική του. 82 00:05:32,249 --> 00:05:34,543 Τι κάνει τώρα; Ξεκινάει νέο πίνακα; 83 00:05:34,627 --> 00:05:35,836 Θα τελειώσει… 84 00:05:35,920 --> 00:05:38,005 Μέσα σε μισή ώρα, θα τον τελειώσει. 85 00:05:38,089 --> 00:05:40,091 Είναι το φόντο; Από εκεί ξεκινάς; 86 00:05:40,174 --> 00:05:44,136 Με αυτό το πινέλο πέντε εκατοστών θα φτιάξουμε ένα χαρούμενο μικρό φόντο. 87 00:05:44,220 --> 00:05:46,639 -Ναι. -Χαρούμενος τύπος αυτός ο Μπομπ. 88 00:05:46,722 --> 00:05:49,975 -Θα σας δείξω πώς να το φτιάξετε. -Χαρούμενος τύπος. 89 00:05:50,059 --> 00:05:52,853 Διπλό μεροκάματο, αν μας αφήσεις να σε κουρέψουμε. 90 00:05:55,231 --> 00:05:59,443 -Ο κόσμος ρωτά αν είναι περμανάντ. Όχι; -Θα πείτε το μυστικό μου; 91 00:06:00,361 --> 00:06:03,447 Ο κόσμος ξοδεύει πολλά για να πετύχει αυτό το μαλλί. 92 00:06:03,531 --> 00:06:04,824 Ο Θεός σού το χάρισε. 93 00:06:04,907 --> 00:06:06,826 Ο Θεός και ο κομμωτής μου. 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,331 Έδινε βάση στα μαλλιά. 95 00:06:12,415 --> 00:06:15,918 Του άρεσε να πειραματίζεται με διαφορετικά κουρέματα, 96 00:06:16,001 --> 00:06:19,296 όπως μπορούμε να δούμε με το άφρο μαλλί στην τηλεόραση. 97 00:06:22,007 --> 00:06:23,968 Το άφρο μαλλί δεν ήταν αληθινό. 98 00:06:24,051 --> 00:06:26,470 Ήταν περμανάντ. 99 00:06:26,554 --> 00:06:30,433 Του άρεσε να λέει ότι κάθε λίγους μήνες έφτιαχνε τα ελατήριά του. 100 00:06:33,686 --> 00:06:36,063 Και, φυσικά, τον θυμάμαι να ζωγραφίζει. 101 00:06:38,315 --> 00:06:42,278 Κάθε μέρα, μου έπεφτε το σαγόνι 102 00:06:42,361 --> 00:06:46,740 βλέποντας αυτά τα όμορφα έργα τέχνης που εμφανίζονταν από το πουθενά. 103 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Γεια. 104 00:07:04,508 --> 00:07:06,552 Θέλεις… Ας ξεκινήσουμε από πίσω. 105 00:07:06,635 --> 00:07:08,387 -Ναι. -Θα πάμε στο πίσω μέρος. 106 00:07:08,929 --> 00:07:11,015 Θα μας δείξεις το παλιό στούντιο. 107 00:07:11,098 --> 00:07:12,808 Θα δούμε πού ξεκίνησε η χαρά. 108 00:07:12,892 --> 00:07:14,143 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΣ 109 00:07:14,226 --> 00:07:15,102 Ας δούμε. 110 00:07:16,812 --> 00:07:21,525 Η πρώτη μου συνάντηση με τον Μπομπ έγινε πριν από 42 χρόνια. 111 00:07:22,943 --> 00:07:26,071 Αποφάσισε να παρακολουθήσει ένα μάθημα ζωγραφικής μου. 112 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Για την πρώτη εργασία, 113 00:07:28,491 --> 00:07:30,534 τους ζήτησα 114 00:07:31,202 --> 00:07:35,080 να ζωγραφίσουν μια εικόνα από αυτό που αγαπούν πιο πολύ. 115 00:07:36,165 --> 00:07:40,252 Κατάλαβα αμέσως ότι ήταν επιδέξιος ζωγράφος. 116 00:07:40,336 --> 00:07:43,672 Ένα πράγμα που σίγουρα δεν θέλω να κάνω 117 00:07:43,756 --> 00:07:49,553 είναι να προωθήσω την ιδέα ότι ήμουν ο δάσκαλος του Μπομπ. 118 00:07:51,514 --> 00:07:54,683 Πολλοί μαθητές στην τάξη άφηναν κάτω τα πινέλα 119 00:07:54,767 --> 00:07:57,478 κι έρχονταν να δουν τι έκανε ο Μπομπ. 120 00:07:58,312 --> 00:08:01,065 Του άρεσε πολύ να έχει κοινό. 121 00:08:01,148 --> 00:08:02,107 Πάντα του άρεσε. 122 00:08:03,609 --> 00:08:06,737 Ο μπαμπάς μου ξεκίνησε με παραδοσιακό στιλ ζωγραφικής, 123 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 αλλά το βαρέθηκε. 124 00:08:09,448 --> 00:08:13,869 Ο πατέρας μου ήταν τύπος που δούλευε σε ένα έργο, 125 00:08:13,953 --> 00:08:15,120 και στο μυαλό του 126 00:08:15,204 --> 00:08:19,208 είχε φτάσει στη μέση του επόμενου έργου ταυτόχρονα. 127 00:08:20,918 --> 00:08:24,046 Είχε πολλά διαφορετικά σχέδια. 128 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 Με εκείνα ασχολιόταν, 129 00:08:26,507 --> 00:08:30,844 όχι με οτιδήποτε άλλο συνέβαινε εκείνη την εποχή. 130 00:08:35,933 --> 00:08:38,644 Οι γονείς μου είχαν μια ασταθή σχέση. 131 00:08:40,187 --> 00:08:41,814 Τελικά πήραν διαζύγιο. 132 00:08:44,108 --> 00:08:46,944 Τότε ζούσαμε στο Σποκάν της Ουάσινγκτον. 133 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 Μετά γνώρισε την Τζέιν Ζαναρντέλι. 134 00:08:53,909 --> 00:08:56,412 Ήταν η γραμματέας του διοικητή 135 00:08:56,495 --> 00:08:58,747 της αεροπορικής βάσης όπου ζούσαμε. 136 00:09:00,124 --> 00:09:03,127 Ήταν ξετρελαμένη με τον πατέρα μου. 137 00:09:05,337 --> 00:09:08,048 Κι εκείνος την αγαπούσε τρελά. 138 00:09:11,218 --> 00:09:15,055 Αλλά ο πατέρας μου πάντα σκεφτόταν τον επόμενο πίνακα. 139 00:09:23,856 --> 00:09:26,358 Ζήτω! Αυτό πρέπει να κάνουμε. 140 00:09:26,442 --> 00:09:29,528 Πρέπει να βάλω τον εαυτό μου στην πανίσχυρη φούσκα. 141 00:09:29,612 --> 00:09:35,326 Ο Μπομπ είδε ένα βίντεο του Ουίλιαμ Αλεξάντερ 142 00:09:35,409 --> 00:09:39,163 και τον συνεπήρε αυτό που έκανε ο Ουίλιαμ. 143 00:09:39,246 --> 00:09:42,875 Σχεδόν θύμωσα όταν πρωτοείδα τον Αλεξάντερ στην τηλεόραση. 144 00:09:42,958 --> 00:09:46,420 Έκανε μέσα σε λίγα λεπτά αυτό που σ' εμένα έπαιρνε μέρες. 145 00:09:48,589 --> 00:09:51,800 Πρέπει να είναι γρήγορο. Μην το παιδεύετε για ώρες. 146 00:09:51,884 --> 00:09:53,218 Πολλές λεπτομέρειες. 147 00:09:53,302 --> 00:09:57,598 Όσοι δεν ζωγραφίζουν πιστεύουν ότι αυτός ο τύπος ζωγράφιζε έναν χρόνο. 148 00:09:57,681 --> 00:10:01,560 Μια ελαιογραφία μπορεί να πάρει μέρες, μήνες ή και χρόνια. 149 00:10:01,644 --> 00:10:05,856 Ο Μπιλ Αλεξάντερ επιταχύνει τα πάντα με την τεχνική wet-on-wet. 150 00:10:05,939 --> 00:10:08,317 Πρώτα βάζω το πανίσχυρο Magic White. 151 00:10:08,817 --> 00:10:12,613 Συνήθως προετοιμάζει τον καμβά με γκέσο, λευκό, γκρι ή μαύρο. 152 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 Λίγο Πρωσικό μπλε. 153 00:10:15,783 --> 00:10:17,326 Βλέπετε; Όχι πολλή μπογιά. 154 00:10:18,786 --> 00:10:21,413 Και μετά βάζει λάδι από πάνω. 155 00:10:22,081 --> 00:10:25,376 Το σωστό όνομα είναι "alla prima", η πρώτη προσπάθεια. 156 00:10:25,459 --> 00:10:30,047 Επιτρέπει κάποια πράγματα που δεν πετυχαίνεις με στεγνή μπογιά. 157 00:10:31,715 --> 00:10:34,385 Στα μέσα του 15ου αιώνα, 158 00:10:34,468 --> 00:10:37,638 χρησιμοποιήθηκε για τα μαλλιά και ορισμένα υφάσματα, 159 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 για να αποδοθεί η αίσθηση των υφασμάτων και της κίνησης. 160 00:10:42,643 --> 00:10:45,896 Η πιο διάσημη περίπτωση της τεχνικής alla prima 161 00:10:45,979 --> 00:10:47,356 είναι ο ιμπρεσιονισμός. 162 00:10:48,232 --> 00:10:52,194 Άρα, η τεχνική alla prima είναι μια πολύ παλιά επινόηση. 163 00:10:55,239 --> 00:10:58,075 Ο Μπομπ είπε "Θα ήθελα να τον γνωρίσω". 164 00:10:59,368 --> 00:11:02,246 Είχε κουραστεί με τη στρατιωτική ζωή. 165 00:11:03,080 --> 00:11:04,707 Ήθελε μόνο να ζωγραφίζει. 166 00:11:05,416 --> 00:11:09,503 Ήξερα μια γυναίκα που θα καλούσε τον Ουίλιαμ Αλεξάντερ 167 00:11:09,586 --> 00:11:12,172 στο στούντιό της για ένα εργαστήριο. 168 00:11:13,549 --> 00:11:17,469 Ο Μπομπ κι ο Ουίλιαμ τα πήγαν πολύ καλά. 169 00:11:17,553 --> 00:11:21,932 Είδα τον Αλεξάντερ στην τηλεόραση. Τον λάτρεψα, όπως εκατομμύρια θεατές. 170 00:11:22,433 --> 00:11:26,270 Μου πήρε έναν χρόνο να τον βρω. Μελέτησα ζωγραφική με τον Μπιλ. 171 00:11:26,353 --> 00:11:28,689 Όταν αποστρατεύτηκα, 172 00:11:28,772 --> 00:11:32,693 μου πρόσφεραν στη Magic Art Company μια θέση διδασκαλίας τέχνης. 173 00:11:32,776 --> 00:11:34,278 ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΥ ΖΩΓΡΑΦΟΥ 174 00:11:34,361 --> 00:11:38,323 Δίδασκε ζωγραφική σε όλη την Ανατολική Ακτή, 175 00:11:38,407 --> 00:11:41,535 πουλούσε χρώματα, καμβάδες και πινέλα, 176 00:11:41,618 --> 00:11:45,914 που αποτελούσαν πάντα μεγάλο μέρος αυτών των προγραμμάτων. 177 00:11:52,880 --> 00:11:55,340 ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 178 00:11:55,424 --> 00:11:59,595 Γνώρισα τον Μπομπ Ρος στο εμπορικό κέντρο του Μάνσι το 1982. 179 00:12:00,137 --> 00:12:03,140 Ήταν εκεί κι έκανε μια επίδειξη ζωγραφικής. 180 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 Με συνεπήρε, επειδή ήδη ζωγράφιζα. 181 00:12:07,394 --> 00:12:10,856 Είχαμε τόσα κοινά, που γίναμε φίλοι. 182 00:12:16,737 --> 00:12:18,614 Ήταν μια κυρία με λευκά μαλλιά. 183 00:12:19,865 --> 00:12:22,576 Τον βοηθούσε να πουλήσει πίνακες. 184 00:12:23,619 --> 00:12:26,538 Αργότερα ανακάλυψα ότι ήταν η Ανέτ Κοβάλσκι. 185 00:12:26,622 --> 00:12:27,748 ΑΝΕΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ 186 00:12:27,831 --> 00:12:31,710 Θέλω να σας συστήσω τη συνέταιρο και φίλη μου, την Ανέτ Κοβάλσκι. 187 00:12:31,794 --> 00:12:33,921 -Ανέτ, καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 188 00:12:35,130 --> 00:12:37,883 Ο πατέρας μου γνώρισε τους Κοβάλσκι μέσω της Ανέτ, 189 00:12:37,966 --> 00:12:41,678 που ήρθε να κάνει μάθημα ζωγραφικής στον Μπιλ Αλεξάντερ. 190 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 Η Ανέτ ήταν ήδη καλή καλλιτέχνιδα. 191 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 Δεν βρήκε θέση στα μαθήματά του. 192 00:12:47,810 --> 00:12:51,230 Όμως, έμαθε ότι ο Μπιλ Αλεξάντερ είχε έναν προστατευόμενο, 193 00:12:51,313 --> 00:12:52,648 που λεγόταν Μπομπ Ρος. 194 00:12:58,821 --> 00:13:04,451 Έψαχνε κάτι και το βρήκε στον Μπομπ Ρος. 195 00:13:04,535 --> 00:13:07,996 Και δεν ήταν μόνο η ζωγραφική. Ήταν κάτι μεγαλύτερο. 196 00:13:09,665 --> 00:13:13,293 Ένιωσε ανανεωμένη, εμπνευσμένη από τον Μπομπ. 197 00:13:16,630 --> 00:13:18,966 Είχα χάσει έναν γιο 198 00:13:19,049 --> 00:13:21,468 κι ήμουν σε βαρύ πένθος. 199 00:13:24,638 --> 00:13:26,849 Ήμουν πολύ συντετριμμένη. 200 00:13:27,558 --> 00:13:30,811 Το μόνο που μπορούσα να κάνω ήταν να κάθομαι στον καναπέ 201 00:13:30,894 --> 00:13:32,604 και να βλέπω τηλεόραση. 202 00:13:35,315 --> 00:13:38,861 Άλλαξε για πάντα από τον θάνατο του γιου της. 203 00:13:40,696 --> 00:13:45,325 Η Ανέτ χρειαζόταν κάτι για να ξεπεράσει τη θλίψη της. 204 00:13:45,868 --> 00:13:49,079 Πήρα τον Μπομπ και είπα "Δεν ξέρω τι έχεις, 205 00:13:49,663 --> 00:13:52,165 αλλά πρέπει να το πουλήσουμε". 206 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ 207 00:13:53,876 --> 00:13:58,547 Τον πήγε στον Ουόλτ και είπε "Αυτός ο άνθρωπος είναι μαγικός. 208 00:13:58,630 --> 00:14:01,341 Πρέπει να συνεργαστούμε με αυτόν εδώ". 209 00:14:02,801 --> 00:14:05,554 Δεν νομίζω ότι ο Μπομπ είχε καταλάβει 210 00:14:05,637 --> 00:14:08,473 τι του επιφύλασσε το μέλλον εκείνη την εποχή. 211 00:14:09,474 --> 00:14:11,894 Δεν το έκανε για τα λεφτά. 212 00:14:13,562 --> 00:14:16,398 Αλλά οι Κοβάλσκι σίγουρα το έκαναν γι' αυτό. 213 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Οι Κοβάλσκι ενθάρρυναν τον Μπομπ να κάνει κάτι μόνος του. 214 00:14:22,154 --> 00:14:24,156 Ήθελαν να επενδύσουν 215 00:14:24,239 --> 00:14:25,866 σε μια δική του επιχείρηση, 216 00:14:25,949 --> 00:14:29,369 που βασίστηκε σε αυτό που έκανε με τον Μπιλ Αλεξάντερ, 217 00:14:29,453 --> 00:14:31,079 τα μαθήματα στα εργαστήρια. 218 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 Του έδωσαν τη νέα του καριέρα. 219 00:14:36,168 --> 00:14:37,628 Τη νέα του ζωή. 220 00:14:39,546 --> 00:14:43,717 Ήταν προτού γίνει γνωστός. Έλεγαν "Ποιος είναι ο Μπομπ Ρος;" 221 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 Μια μέρα είπε "Θέλεις να έρθεις στο Σικάγο; 222 00:14:48,513 --> 00:14:51,058 Έχω ένα μεγάλο μάθημα. Θα χρειαστώ βοήθεια". 223 00:14:52,267 --> 00:14:55,479 Φτάνουμε στο Σικάγο. Μαντέψτε πόσος κόσμος ήρθε. 224 00:14:55,562 --> 00:14:57,648 ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ! 225 00:14:57,731 --> 00:15:01,610 Για να κάνουμε οικονομία, για να μείνει η επιχείρηση σε ένα μέρος 226 00:15:01,693 --> 00:15:03,528 και για να δουλεύουν όλοι, 227 00:15:04,321 --> 00:15:08,617 μετακομίσαμε με τους Κοβάλσκι για ενάμιση χρόνο, δύο χρόνια. 228 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 Ήταν πολύ ενδιαφέρον. 229 00:15:15,374 --> 00:15:18,752 Ο Ουόλτ και η Τζέιν είχαν αναλάβει το διοικητικό κομμάτι. 230 00:15:19,670 --> 00:15:23,966 Είναι δύο παντρεμένα ζευγάρια, αλλά ο σύζυγος δουλεύει με την άλλη σύζυγο 231 00:15:24,049 --> 00:15:25,634 και αντίστροφα. 232 00:15:27,010 --> 00:15:29,846 Τους γνωρίζαμε ολοένα και καλύτερα. 233 00:15:31,348 --> 00:15:33,809 Αν υπήρχε κάποιο θέμα στην οικογένεια, 234 00:15:33,892 --> 00:15:36,103 πήγαιναν σε ένα ξεχωριστό δωμάτιο 235 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 και συζητούσαν μακριά από τα αυτιά άλλων. 236 00:15:41,984 --> 00:15:42,818 ΑΠΟΡΡΗΤΟ 237 00:15:42,901 --> 00:15:47,614 Ο Ουόλτερ είχε μόλις αποσυρθεί από τη CIA. 238 00:15:49,408 --> 00:15:54,830 Όπως όσοι αποσύρονται από την κυβέρνηση, χρησιμοποίησε επαφές και διασυνδέσεις 239 00:15:54,913 --> 00:15:57,457 για να πετύχει στη δουλειά. 240 00:16:00,502 --> 00:16:03,964 Οι Κοβάλσκι πάντα ηχογραφούσαν τις επαγγελματικές κλήσεις 241 00:16:05,173 --> 00:16:08,135 με μια βεντούζα στο πίσω μέρος του τηλεφώνου, 242 00:16:09,594 --> 00:16:11,847 κάτι που πάντα μου φαινόταν παράξενο. 243 00:16:17,519 --> 00:16:21,606 Μερικές φορές αναρωτιέμαι πώς θα είχαν εξελιχθεί τα πράγματα 244 00:16:21,690 --> 00:16:27,070 αν δεν είχε συνεργαστεί με την Ανέτ και τον Ουόλτερ. 245 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Ίσως να ήταν καλύτερα για εκείνον και… Δεν ξέρω. 246 00:16:33,452 --> 00:16:37,914 Είναι ένα από εκείνα τα αναπάντητα ερωτήματα. 247 00:16:44,671 --> 00:16:46,965 Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο. 248 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 Όταν τελειώσετε, μπορείτε να κλείσετε. 249 00:16:49,509 --> 00:16:51,845 Ναι, είμαι ο Ντέινα Τζέστερ. Με πήρες. 250 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 Πάρε με αργότερα. 251 00:16:54,139 --> 00:16:55,348 Ευχαριστώ. Αντίο. 252 00:16:57,559 --> 00:17:01,438 Πολλοί κάνουν πίσω ενώ είχαν συμφωνήσει να δώσουν συνέντευξη, 253 00:17:01,521 --> 00:17:03,482 επειδή φοβούνται τους Κοβάλσκι. 254 00:17:03,565 --> 00:17:07,569 Οι Κοβάλσκι είναι γνωστό ότι κάνουν μηνύσεις, οπότε αυτό φοβούνται. 255 00:17:09,654 --> 00:17:12,157 ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΔΕΚΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΖΑΝ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ 256 00:17:12,240 --> 00:17:16,244 ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ, ΛΟΓΩ ΦΟΒΟΥ ΝΟΜΙΚΩΝ ΑΝΤΙΠΟΙΝΩΝ. 257 00:17:16,328 --> 00:17:18,371 Εντάξει. Σε πέντε, τέσσερα… 258 00:17:19,498 --> 00:17:23,585 Δίνω το πανίσχυρο πινέλο στον πανίσχυρό μας Μπομπ. 259 00:17:23,668 --> 00:17:24,628 Ευχαριστώ, Μπιλ. 260 00:17:24,711 --> 00:17:27,172 Πολλοί ζήτησαν μαθήματα στην περιοχή. 261 00:17:27,255 --> 00:17:29,132 Αποφασίσαμε να κάνουμε ένα εδώ 262 00:17:29,216 --> 00:17:31,551 και θα κάνουμε άλλο μάθημα σύντομα. 263 00:17:31,635 --> 00:17:33,970 Θα φτιάξουμε πανίσχυρους ζωγράφους. 264 00:17:34,554 --> 00:17:37,766 Οι γονείς μου αποφάσισαν να κάνουν μια διαφήμιση. 265 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 ΤΖΟΑΝ ΚΟΒΑΛΣΚΙ 266 00:17:38,975 --> 00:17:40,310 Ενώ ο Μπομπ ζωγράφιζε, 267 00:17:40,393 --> 00:17:43,021 μπήκε ο διευθυντής του σταθμού και είπε 268 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 "Αυτό που κάνει είναι αξιοθαύμαστο. Ας κάνουμε μια σειρά μ' αυτόν". 269 00:17:49,694 --> 00:17:53,573 Γνωρίζοντας τι είχε καταφέρει ο Μπιλ Αλεξάντερ στις εκπομπές του, 270 00:17:53,657 --> 00:17:56,201 οι Κοβάλσκι σκέφτηκαν ότι ίσως ήταν ο τρόπος 271 00:17:56,284 --> 00:17:58,954 για να δημιουργήσουν ένα νέο κοινό, 272 00:17:59,037 --> 00:18:03,375 κάτι που στη συνέχεια θα οδηγούσε τον κόσμο στα εργαστήρια. 273 00:18:04,126 --> 00:18:08,588 Ήταν μια πολύ ταπεινή αρχή, που δεν ήταν βιώσιμη οικονομικά, 274 00:18:08,672 --> 00:18:11,967 αλλά κατέληξε πολύ βιώσιμη οικονομικά. 275 00:18:12,801 --> 00:18:16,138 Ήμασταν σε ένα παλιό σπίτι. Κάναμε γυρίσματα στο σαλόνι. 276 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Γι' αυτό υπήρχε μια μαύρη κουρτίνα. Καλύπταμε το τζάκι. 277 00:18:19,558 --> 00:18:21,726 Και η κονσόλα ήταν στην κουζίνα. 278 00:18:22,561 --> 00:18:26,898 Ξεκινάμε με ένα όραμα στην καρδιά μας και το αποτυπώνουμε στον καμβά. 279 00:18:26,982 --> 00:18:30,068 Είμαστε εδώ για να σε μάθουμε να το κάνεις κι εσύ. 280 00:18:30,569 --> 00:18:33,280 Ας το κάνουμε. Ας ζωγραφίσουμε έναν πίνακα. 281 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 Γύρισε τρία επεισόδια σε μία μέρα, 282 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 κάτι το οποίο σήμαινε πολλή δουλειά. 283 00:18:40,162 --> 00:18:42,247 Το να ζωγραφίζεις σε 28 λεπτά 284 00:18:42,330 --> 00:18:46,251 και να τελειώνεις ένα ολόκληρο τοπίο ήταν από μόνο του δύσκολο. 285 00:18:46,334 --> 00:18:48,295 Αλλά αυτό ήταν μόνο η αρχή. 286 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 Έλεγαν "Γύρνα την παλέτα προς αυτήν την κατεύθυνση" 287 00:18:51,423 --> 00:18:53,675 ή "Έχεις τόσο χρόνο ακόμα" 288 00:18:53,758 --> 00:18:57,846 ή "Ο πίνακας υπόδειγμα έπεσε από το καβαλέτο στη μέση του επεισοδίου. 289 00:18:57,929 --> 00:18:59,764 Έπεσε με το χρώμα προς τα κάτω. 290 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 Τώρα τι κάνω;" 291 00:19:01,516 --> 00:19:05,103 Είναι η δημιουργία σου. Μπορείς να κάνεις εδώ ό,τι θέλεις. 292 00:19:05,187 --> 00:19:06,813 Αλλά βελτιώθηκε. 293 00:19:07,314 --> 00:19:09,858 Ενθουσιάστηκες; Θες να ζωγραφίσεις; 294 00:19:10,692 --> 00:19:11,568 Μπορείς. 295 00:19:15,655 --> 00:19:17,365 ΣΤΟΥΝΤΙΟ WIPB ΜΑΝΣΙ, ΙΝΤΙΑΝΑ 296 00:19:17,449 --> 00:19:20,952 Δεν το θυμάμαι από αυτήν τη γωνία. Πέρασαν πολλά χρόνια. 297 00:19:21,620 --> 00:19:24,080 Ίσως εδώ να έκαναν τα πρώτα γυρίσματα. 298 00:19:24,164 --> 00:19:27,876 Το μέρος στο οποίο ήμουν κι εγώ ήταν λιγάκι διαφορετικό. 299 00:19:27,959 --> 00:19:28,793 Δες εκεί. 300 00:19:28,877 --> 00:19:32,214 Ναι. Έχουν διάφορα πράγματα σχετικά με τον Μπομπ Ρος εδώ. 301 00:19:33,590 --> 00:19:38,011 Αυτός ήταν ο χώρος του στούντιο. Θέλουμε ο κόσμος να τιμήσει τον Μπομπ. 302 00:19:38,762 --> 00:19:43,183 Εδώ έχουμε το Χ στο πάτωμα. Είμαστε βέβαιοι για τη θέση του καβαλέτου. 303 00:19:43,266 --> 00:19:46,228 Ξέρουμε ότι μετακινήθηκε αρκετές φορές στο δωμάτιο. 304 00:19:46,311 --> 00:19:49,481 Ο κόσμος λέει συνεχώς "Δεν μπορώ να κάνω ούτε ευθεία". 305 00:19:49,564 --> 00:19:52,234 "Δεν έχω το ταλέντο να κάνω αυτό που κάνεις". 306 00:19:52,776 --> 00:19:53,693 Ανοησίες. 307 00:19:54,194 --> 00:19:56,571 Το ταλέντο είναι ενδιαφέρον που κυνηγάς. 308 00:19:57,072 --> 00:20:00,533 Με άλλα λόγια, μπορείτε να πετύχετε ό,τι θέλετε να μάθετε. 309 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 Αυτό δεν είναι εξαίρεση. 310 00:20:03,161 --> 00:20:06,122 Στη δεύτερη σεζόν, σταμάτησε να φορά τα γυαλιά 311 00:20:06,206 --> 00:20:08,583 και είχε μεγάλη σιγουριά 312 00:20:09,292 --> 00:20:12,629 ότι θα τα πήγαινε καλύτερα από όσο πίστευε. 313 00:20:14,005 --> 00:20:16,424 Δούλευα στην εκπομπή από την αρχή. 314 00:20:16,508 --> 00:20:18,927 Σκέφτηκα "Θα είναι πολύ διασκεδαστικό". 315 00:20:19,010 --> 00:20:21,805 Αυτό μ' άρεσε στην παραγωγή και τη σκηνοθεσία, 316 00:20:21,888 --> 00:20:23,431 να λέω στον κόσμο τι να κάνει. 317 00:20:24,933 --> 00:20:27,560 Στην αρχή, είχε έναν πίνακα στο πλάι, 318 00:20:27,644 --> 00:20:30,230 οπότε ξέραμε περίπου πώς θα έβγαινε. 319 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 Όμως, στο τέλος τον ξεφορτώθηκε και τον είχε στο μυαλό. 320 00:20:35,527 --> 00:20:37,779 Μας μένει ένα λεπτό. 321 00:20:37,862 --> 00:20:40,490 Μα όταν του έλεγα ότι κλείνουμε σε δύο λεπτά, 322 00:20:40,573 --> 00:20:42,993 έλεγε "Ώρα για ένα μεγάλο δέντρο". 323 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 Και μέχρι το τελευταίο γύρισμα, 324 00:20:45,287 --> 00:20:49,624 πάντα αγχωνόμουν, γιατί δεν ήμουν σίγουρη αν θα προλάβαινε. 325 00:20:50,208 --> 00:20:52,627 Αυτό είναι το μεγάλο τεστ γενναιότητας. 326 00:20:53,336 --> 00:20:54,296 Ακριβώς εδώ. 327 00:20:56,881 --> 00:21:00,385 Αυτό το κάνει διασκεδαστικό. Δείξε γενναιότητα. Δοκίμασε. 328 00:21:01,011 --> 00:21:03,305 Εντάξει. Ορίστε το τεστ γενναιότητας. 329 00:21:07,183 --> 00:21:08,977 Υπάρχει ένα μεγάλο δέντρο εδώ. 330 00:21:09,060 --> 00:21:12,022 Βάζοντας αυτό το δέντρο εδώ, κάνω δύο πράγματα. 331 00:21:12,647 --> 00:21:15,108 Πρώτον, τρελαίνω τη σκηνοθέτιδά μου. 332 00:21:15,734 --> 00:21:17,819 Δεύτερον, σπρώχνει τα πάντα πίσω. 333 00:21:17,902 --> 00:21:20,030 Δίνει περισσότερη προοπτική. 334 00:21:20,572 --> 00:21:22,240 Ήταν κάτι σαν μαγεία. 335 00:21:24,326 --> 00:21:26,828 Ο Μπομπ Ρος, όταν κάτι δεν πετυχαίνει, 336 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 κάνει ό,τι θα έκανε ένας καλός δάσκαλος. 337 00:21:30,498 --> 00:21:32,125 Το χειρίζεται με ηρεμία. 338 00:21:32,876 --> 00:21:35,086 Το επόμενο βήμα είναι η διόρθωση. 339 00:21:36,755 --> 00:21:40,633 Γεια. Χαίρομαι που ήρθες. Με έπιασες να χαζολογάω. 340 00:21:40,717 --> 00:21:44,262 Λαμβάνω πολλές κάρτες και γράμματα από όλη τη χώρα που λένε 341 00:21:44,346 --> 00:21:47,891 "Τι να κάνω αν είμαι στη μέση ενός πίνακα και δεν μ' αρέσει;" 342 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Ξανά και ξανά λέω 343 00:21:49,726 --> 00:21:52,312 "Δεν κάνουμε λάθη. Έχουμε χαρούμενα ατυχήματα". 344 00:21:53,897 --> 00:21:55,440 Και ξεπέρασε την ιδέα 345 00:21:55,523 --> 00:21:58,151 ότι πρέπει να έχεις γεννηθεί με ταλέντο, 346 00:21:58,234 --> 00:22:00,111 ευλογημένος από το χέρι του Θεού… 347 00:22:00,195 --> 00:22:01,112 ΟΥΟΛΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ 348 00:22:01,196 --> 00:22:03,198 …για να ζωγραφίσεις. Είναι λάθος. 349 00:22:04,824 --> 00:22:07,786 Πίστευε ότι όλοι μπορούν να δημιουργήσουν πράγματα. 350 00:22:07,869 --> 00:22:10,830 Πρόσφατα έκανα επίδειξη σε ένα εμπορικό κέντρο. 351 00:22:10,914 --> 00:22:12,749 Ήρθε ένας άντρας και μου είπε 352 00:22:12,832 --> 00:22:15,960 "Μπομπ, δεν μπορώ να ζωγραφίσω, γιατί έχω αχρωματοψία. 353 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Βλέπω μόνο γκρίζες αποχρώσεις". 354 00:22:18,171 --> 00:22:22,425 Θα ζωγραφίσουμε με γκρι, για να δείξουμε ότι όλοι μπορούν να ζωγραφίσουν. 355 00:22:23,510 --> 00:22:27,555 Μίλησε στην καρδιά του Μπομπ τόσο πολύ που θέλησε να το κάνει. 356 00:22:28,515 --> 00:22:30,892 Δεν ήξερες ότι είχες τόση δύναμη, έτσι; 357 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 Μπορείς να το κάνεις. 358 00:22:33,978 --> 00:22:37,315 Μπορείς να μετακινήσεις βουνά, δέντρα, δυνατά ποτάμια. 359 00:22:37,816 --> 00:22:40,402 Θα ξεκινήσουμε με λίγο σκούρο μαύρο. 360 00:22:40,485 --> 00:22:44,447 Ίσως στον κόσμο μας να ζει ένα χαρούμενο μικρό σύννεφο εδώ πάνω. 361 00:22:44,989 --> 00:22:47,826 Όταν ήμασταν παιδιά, ο αδερφός μου, ο Τζιμ, κι εγώ 362 00:22:47,909 --> 00:22:50,078 ξαπλώναμε στο χωράφι, 363 00:22:50,161 --> 00:22:54,290 κοιτούσαμε τα σύννεφα και βλέπαμε διάφορα τρελά σχήματα. 364 00:22:54,916 --> 00:22:57,001 Σίγουρα το έχεις κάνει κι εσύ. 365 00:22:57,919 --> 00:23:03,883 Ο Μπομπ που βλέπετε στην τηλεόραση μοιάζει πάρα πολύ με τον αληθινό του εαυτό 366 00:23:03,967 --> 00:23:07,762 σχετικά με τη φύση και σχετικά με όλα, βασικά. 367 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 Σήμερα θέλω να σου συστήσω κάποιους καλεσμένους. 368 00:23:11,057 --> 00:23:15,019 Είναι δύο μικροί κοκκινολαίμηδες. Είναι πολύ χαριτωμένα πειραχτήρια. 369 00:23:15,103 --> 00:23:16,646 Γεια σου. Τι θα κάνεις; 370 00:23:17,605 --> 00:23:19,524 Αγαπούσε τη φύση. 371 00:23:22,735 --> 00:23:25,697 Είχε ένα κανό και πήγαινε σε μια λίμνη. 372 00:23:27,031 --> 00:23:31,161 Έπιανε ψάρια, αλλά πάντα τα πετούσε ξανά στο νερό. 373 00:23:31,244 --> 00:23:33,371 Δεν κρατούσε τα ψάρια. 374 00:23:36,166 --> 00:23:38,209 Έλεγε ότι κυνηγούσε με μια κάμερα. 375 00:23:40,879 --> 00:23:42,922 Από δω ο Πίποντ, σκίουρος τσέπης. 376 00:23:43,006 --> 00:23:46,593 Έπεσε από ένα δέντρο. Μια ευγενική κυρία τον έφερε σ' εμένα 377 00:23:46,676 --> 00:23:50,221 και μου ζήτησε να τον φροντίσω μέχρι να μεγαλώσει. 378 00:23:50,930 --> 00:23:55,685 Αν έβλεπε ένα τραυματισμένο ζώο, έκανε ό,τι μπορούσε για να το βοηθήσει. 379 00:23:56,352 --> 00:23:58,855 Να κάτι που παρατήρησα όσο ταξίδευα 380 00:23:58,938 --> 00:24:01,232 κάνοντας επιδείξεις και μαθήματα. 381 00:24:02,358 --> 00:24:04,152 Μόνο οι καλοί άνθρωποι ζωγραφίζουν. 382 00:24:04,861 --> 00:24:07,906 Όσοι ζωγράφοι έχω γνωρίσει είναι υπέροχοι άνθρωποι. 383 00:24:08,656 --> 00:24:11,826 Μετά την εκπομπή, όλα τα εργαστήρια ήταν γεμάτα. 384 00:24:13,703 --> 00:24:17,332 Επειδή υπήρχαν πολλοί άνθρωποι που ήθελαν να διδάξουν. 385 00:24:17,916 --> 00:24:20,335 Αποφάσισε να τους εκπαιδεύσει. 386 00:24:21,878 --> 00:24:24,339 Οι περισσότεροι το έχετε ήδη κάνει. 387 00:24:24,422 --> 00:24:26,966 Έχετε περάσει τον καμβά με λευκό υγρό. 388 00:24:28,635 --> 00:24:31,346 Παρακολουθούσατε πολύ τον Μπομπ. Το ξέρετε ήδη. 389 00:24:32,847 --> 00:24:35,558 Σήμερα είναι τιμή μου, καθώς και χαρά μου, 390 00:24:35,642 --> 00:24:36,851 να σου παρουσιάσω 391 00:24:36,935 --> 00:24:40,563 έναν από τους καλύτερους δασκάλους κι έναν στενό μου φίλο. 392 00:24:40,647 --> 00:24:43,316 Σου παρουσιάζω τον κύριο Ντέινα Τζέστερ. 393 00:24:43,399 --> 00:24:46,528 Ταξιδεύει σε όλη τη χώρα και διδάσκει σε χιλιάδες άτομα 394 00:24:46,611 --> 00:24:48,238 Τη Χαρά της Ζωγραφικής. 395 00:24:48,988 --> 00:24:52,742 -Ήμασταν εκεί από την αρχή. -Από την πρώτη μέρα. 396 00:24:54,786 --> 00:24:58,957 Ο γιος μου, ο Στιβ, είναι σπουδαίος ζωγράφος κι απλώς… 397 00:24:59,582 --> 00:25:02,085 Είναι τόσο νέος και ενθουσιώδης. 398 00:25:02,168 --> 00:25:06,339 Χαίρομαι να βλέπω τους νέους να ενθουσιάζονται με κάτι τέτοιο. 399 00:25:06,422 --> 00:25:10,843 Στέλνουμε τον Στιβ σε όλη τη χώρα, και διδάσκει εκατοντάδες ανθρώπους. 400 00:25:11,427 --> 00:25:13,137 Χτυπήστε απαλά στο χρώμα. 401 00:25:15,723 --> 00:25:19,352 Αυτές τις μικρές περιοχές που βρίσκονται ανάμεσα, 402 00:25:19,435 --> 00:25:22,105 τις σκοτεινές, μπορείτε να τις αγγίξετε. 403 00:25:22,188 --> 00:25:27,443 Ο Μπομπ ενθουσιαζόταν βλέποντας το χαμόγελο ενός νέου μαθητή 404 00:25:27,944 --> 00:25:30,822 με έναν φρέσκο, νέο, όμορφο πίνακα. 405 00:25:32,991 --> 00:25:35,910 Ο Μπομπ έκανε τους πάντες ευτυχισμένους. 406 00:25:38,246 --> 00:25:41,374 Έλεγαν "Εγώ το έφτιαξα αυτό; Αποκλείεται". 407 00:25:42,375 --> 00:25:43,501 Εσύ το έφτιαξες. 408 00:25:44,836 --> 00:25:47,088 Συμβαίνουν πολλά πέραν της ζωγραφικής, 409 00:25:47,171 --> 00:25:50,800 και ο κόσμος το αντιλαμβάνεται και το απολαμβάνει. 410 00:25:52,260 --> 00:25:56,723 Παρά την επιτυχία του Ρος, δεν ήταν εντελώς μοναδικός. 411 00:25:57,807 --> 00:25:59,392 Αρχές δεκαετίας του '80, 412 00:25:59,475 --> 00:26:02,395 κι άλλοι καλλιτέχνες δίδασκαν στην τηλεόραση. 413 00:26:04,772 --> 00:26:07,692 Ξεκινήσαμε στην τηλεόραση το 1983, 414 00:26:07,775 --> 00:26:10,069 την ίδια χρονιά με τον Μπομπ Ρος. 415 00:26:10,903 --> 00:26:14,407 Ο Ρος έκανε τη δουλειά του, τα τοπία του, 416 00:26:15,033 --> 00:26:16,701 και εμείς κάναμε λουλούδια. 417 00:26:18,036 --> 00:26:20,997 Ο Μπομπ έλεγε "Ειδικεύομαι σε βουνά και δέντρα". 418 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 Έλεγε επίσης "Αν θες να ζωγραφίζεις άνθη, πήγαινε στους Τζένκινς". 419 00:26:28,212 --> 00:26:33,092 Στις εμπορικές εκθέσεις, ο Μπομπ κι εγώ τρώγαμε συχνά μαζί. 420 00:26:34,927 --> 00:26:37,055 Και μετά το φαγητό, 421 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 κάναμε βόλτες 422 00:26:39,390 --> 00:26:42,268 για να δούμε ποιον θα αναγνώριζαν πιο πολύ. 423 00:26:43,436 --> 00:26:45,229 Φυσικά νικούσε πάντα ο Μπομπ. 424 00:26:47,482 --> 00:26:50,276 Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ WIPB 49 425 00:26:50,360 --> 00:26:53,863 Πες μου πώς ήταν ο Μπομπ μακριά από την κάμερα. 426 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Ναι, είχε πλάκα. 427 00:26:55,698 --> 00:26:57,659 Θέλω να μοιραστώ ένα μυστικό. 428 00:26:57,742 --> 00:26:59,118 Ήταν σαματατζής. 429 00:26:59,619 --> 00:27:02,330 Έλεγε αστεία προτού αρχίσουμε το γύρισμα. 430 00:27:02,413 --> 00:27:06,959 Το έκανε για να μας χαλαρώσει. Αλλά ναι, ήταν όπως και στην κάμερα. 431 00:27:07,043 --> 00:27:08,544 Είχε πλάκα 432 00:27:08,628 --> 00:27:12,715 και είχε τέτοιο χάρισμα που όμοιό του δεν είχα ξαναδεί. 433 00:27:15,009 --> 00:27:18,054 Ήταν πιο δραστήριος στη ζωή 434 00:27:18,763 --> 00:27:21,391 και του άρεσαν τα γρήγορα αμάξια. 435 00:27:22,016 --> 00:27:25,395 Ο αγώνας δεν έχει ταίρι για αυτό το αμάξι. 436 00:27:25,895 --> 00:27:29,065 Η ασύγκριτη Corvette της Chevrolet. 437 00:27:29,774 --> 00:27:31,859 Είχε μια Stingray του '69, 438 00:27:31,943 --> 00:27:34,612 με αμάξωμα από χυτό υαλοβάμβακα, 439 00:27:35,363 --> 00:27:38,491 κινητήρα 5,7 λίτρων, φτιαγμένη στον μέγιστο βαθμό. 440 00:27:38,991 --> 00:27:42,036 Με πήρε μια μέρα με την Corvette. Είπα "Τι κάνεις;" 441 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 "Θα σε πάω μια συναρπαστική βόλτα". 442 00:27:50,211 --> 00:27:54,048 Δεν του άρεσε να τρομάζει τους άλλους, αλλά να τους ενθουσιάζει. 443 00:27:54,132 --> 00:27:55,925 Ναι, του άρεσε πολύ. 444 00:28:02,181 --> 00:28:06,811 Οι Κοβάλσκι φρόντιζαν τις επιχειρηματικές πτυχές της εταιρείας 445 00:28:06,894 --> 00:28:08,521 κι άφησαν τον Μπομπ ελεύθερο 446 00:28:08,604 --> 00:28:10,273 να κάνει αυτό που έκανε καλά, 447 00:28:10,356 --> 00:28:12,066 την επικοινωνία με τον κόσμο. 448 00:28:14,444 --> 00:28:17,280 Όλοι προσπαθούσαν να κάνουν τη δουλειά τους. 449 00:28:18,656 --> 00:28:21,868 Η Τζέιν ήταν πολύ ευφυής 450 00:28:21,951 --> 00:28:24,912 και καταπληκτική στη διοικητική δουλειά. 451 00:28:26,581 --> 00:28:31,502 Μου έμαθε "Αν θες να κάνεις μια δουλειά, κάνε τη σωστά, μην την αφήνεις στη μέση". 452 00:28:33,296 --> 00:28:35,256 Οπότε, με τον Ουόλτ και την Ανέτ, 453 00:28:35,339 --> 00:28:38,801 οι δύο οικογένειες είχαν χτίσει μια πολύ καλή σχέση. 454 00:28:39,510 --> 00:28:43,723 Μέσα σε πέντε χρόνια, όλα φαίνονταν να λειτουργούν πολύ καλά. 455 00:28:46,184 --> 00:28:49,729 Η χαρά και η αγάπη του φώτιζαν τον χώρο γύρω του. 456 00:28:50,396 --> 00:28:53,733 Θυμάμαι που με έκανε να νιώθω σαν μέλος της οικογένειας. 457 00:28:53,816 --> 00:28:56,694 Κάθε πρωί που έφτανε για την εκπομπή, 458 00:28:56,778 --> 00:29:01,449 ερχόταν στο γραφείο μου με τον καφέ του και έλεγε αστεία. 459 00:29:01,532 --> 00:29:03,576 Μας αγκάλιαζε 460 00:29:03,659 --> 00:29:07,538 και μας πείραζε σαν μεγάλος αδερφός. 461 00:29:09,832 --> 00:29:11,626 Είχε χρυσή καρδιά… 462 00:29:13,211 --> 00:29:15,546 αλλά ήταν και σόουμαν. 463 00:29:16,631 --> 00:29:19,926 Θα φέρω το μαλακό πινελάκι μας για να σβήσω το χρώμα, 464 00:29:20,551 --> 00:29:22,678 το πολύ απαλό, μαλακό πινελάκι, 465 00:29:22,762 --> 00:29:25,640 και θα σβήσω τη βάση του λιγάκι. 466 00:29:26,432 --> 00:29:27,850 Απαλά. 467 00:29:28,643 --> 00:29:29,727 Ίσα που ακουμπάει. 468 00:29:30,353 --> 00:29:32,396 Χάιδεψε ελαφρά τον καμβά. 469 00:29:33,648 --> 00:29:34,524 Έτσι μπράβο. 470 00:29:35,817 --> 00:29:38,778 Τον ρώτησα "Γιατί μιλάς έτσι στην τηλεόραση;" 471 00:29:38,861 --> 00:29:44,242 Και είπε "Ο Μπιλ Αλεξάντερ ήταν πάντα λιγάκι σκληρός". 472 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 Χρησιμοποίησα ήδη το άλλο χρώμα στο πινέλο μου για τα σύννεφα. 473 00:29:48,621 --> 00:29:53,167 Έχουν ήδη πολύ κίτρινο. Μ' αρέσει να υπάρχει μια αλλαγή. 474 00:29:53,251 --> 00:29:55,253 Η φωνή του ήταν σκληρή. 475 00:29:55,336 --> 00:29:58,214 Ήταν πολύ ενθουσιώδης και γεμάτος ενέργεια. 476 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 Ο πατέρας μου είπε 477 00:29:59,799 --> 00:30:03,803 "Μου φαίνεται ότι το κοινό μας είναι κυρίως γυναίκες. 478 00:30:03,886 --> 00:30:06,305 Μεγάλη μερίδα του κοινού είναι γυναίκες, 479 00:30:06,389 --> 00:30:09,183 οπότε λέω να δοκιμάσω να ψιθυρίζω". 480 00:30:09,725 --> 00:30:11,477 Προσπάθησε να δημιουργήσει 481 00:30:11,561 --> 00:30:16,148 το ακριβώς αντίθετο από αυτό που ήταν ο Μπιλ Αλεξάντερ. 482 00:30:16,858 --> 00:30:18,901 Πάρ' το και σήκωσέ το ψηλά. 483 00:30:18,985 --> 00:30:21,654 Αφράτεψέ το, πείραξέ το, τράβα το. 484 00:30:23,197 --> 00:30:24,031 Έτσι. 485 00:30:25,241 --> 00:30:26,367 Κάνε του έρωτα. 486 00:30:26,450 --> 00:30:29,203 Πολύ απαλά. 487 00:30:30,538 --> 00:30:35,042 Το γεγονός ότι αποκαλεί την εκπομπή "Η Χαρά της Ζωγραφικής" δεν είναι τυχαίο, 488 00:30:35,126 --> 00:30:40,464 γιατί διαιωνίζει την παράδοση του τρόπου των αρχών της δεκαετίας του '70. 489 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Υπήρχε το The Joy of Cooking, 490 00:30:42,341 --> 00:30:43,968 αλλά και Η Χαρά του Σεξ. 491 00:30:44,051 --> 00:30:46,512 Ήταν μια έκδοση ορόσημο. 492 00:30:47,513 --> 00:30:51,225 Είναι λογικό που ο Μπομπ Ρος υιοθέτησε έναν παρόμοιο τίτλο. 493 00:30:51,767 --> 00:30:55,062 Μιλάει με μια χαλαρωτική φωνή, 494 00:30:55,146 --> 00:30:56,564 που είναι αισθησιακή. 495 00:30:56,647 --> 00:31:00,818 Προσποιείται ότι μιλάει σε μια γυναίκα στο κρεβάτι. 496 00:31:00,902 --> 00:31:02,320 ΑΝΕΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 497 00:31:02,403 --> 00:31:04,614 Είναι αλήθεια. Είχε κάνει εξάσκηση. 498 00:31:04,697 --> 00:31:06,908 Προσπαθούσε να είναι λίγο σέξι. 499 00:31:07,491 --> 00:31:09,660 Μιλάω μόνο σε ένα άτομο στο γύρισμα 500 00:31:09,744 --> 00:31:12,288 και είμαι τρελός γι' αυτό το άτομο. 501 00:31:12,371 --> 00:31:14,165 Είναι μια κατάσταση για δύο. 502 00:31:14,248 --> 00:31:16,000 Ο κόσμος το καταλαβαίνει. 503 00:31:16,083 --> 00:31:18,711 Νιώθουν ότι με ξέρουν κι εγώ, ότι τους ξέρω. 504 00:31:19,795 --> 00:31:21,047 Ίσα που το ακουμπάω. 505 00:31:21,547 --> 00:31:22,757 Χάιδεψέ το. 506 00:31:23,507 --> 00:31:25,343 Άγγιξέ το, χάιδεψέ το. 507 00:31:25,426 --> 00:31:27,094 Τίναξε ό,τι περισσεύει. 508 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Και χτύπα το αλύπητα. 509 00:31:31,933 --> 00:31:35,770 Αν δεν απαντήσουμε σε ερωτήσεις στην εκπομπή, επικοινωνήστε. 510 00:31:35,853 --> 00:31:39,815 Θα χαρούμε να απαντήσουμε σε οποιαδήποτε ερώτηση, 511 00:31:39,899 --> 00:31:42,818 αν δεν είναι πολύ προσωπική. Για να δούμε εδώ. Τι… 512 00:31:43,444 --> 00:31:47,198 Δεν θα το διαβάσουμε στην τηλεόραση. Θα το αφήσουμε στην άκρη. 513 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 Ο Μπομπ έκανε μια επίδειξη ζωγραφικής. 514 00:31:50,618 --> 00:31:52,662 Όταν τελείωσε τον πίνακα, είπε 515 00:31:52,745 --> 00:31:54,413 "Στιβ, Ντέινα, ελάτε εδώ. 516 00:31:54,497 --> 00:31:57,792 Προστατέψτε με. Οι κυρίες θέλουν αυτόγραφο. Με ακολουθούν. 517 00:31:57,875 --> 00:32:01,087 -Θέλω να πάω στην τουαλέτα". -Του έσκισαν το πουκάμισο. 518 00:32:01,170 --> 00:32:02,088 Ήταν απίστευτο. 519 00:32:02,171 --> 00:32:04,924 Ήθελαν να πάρουν μέχρι και τρίχες από το στήθος. 520 00:32:07,176 --> 00:32:10,471 Ο Μπομπ ήταν χαρισματικός, αλλά του άρεσε να φλερτάρει. 521 00:32:11,138 --> 00:32:12,348 Φλέρταρε εμένα, 522 00:32:12,431 --> 00:32:14,934 φλέρταρε όλες τις γυναίκες του συνεργείου. 523 00:32:15,017 --> 00:32:17,311 Έτσι ήταν, πολύ γοητευτικός. 524 00:32:18,145 --> 00:32:21,440 Αλλά νομίζω ότι το έκανε για να νιώσει καλά ο κόσμος. 525 00:32:23,234 --> 00:32:25,361 ΘΕΙΟΣ ΝΤΕΪΝΕΡ, ΜΠΑΜΠΑΣ ΡΟΣ, ΜΑΜΑ ΑΝΕΤ 526 00:32:25,444 --> 00:32:28,572 Η Ανέτ είχε γοητευτεί από τον Μπομπ. 527 00:32:28,656 --> 00:32:33,035 Θυμάμαι τη συγκέντρωση με τον Μπομπ Ρος στην Ντεϊτόνα. 528 00:32:33,619 --> 00:32:36,747 Όλοι ήθελαν να βγουν φωτογραφία με τον Μπομπ. 529 00:32:36,831 --> 00:32:41,168 Η Ανέτ ζήλευε τις σχέσεις 530 00:32:41,252 --> 00:32:44,338 που είχε ο Μπομπ με άλλα άτομα, πέρα από εκείνη. 531 00:32:47,508 --> 00:32:51,721 Ο Μπομπ έδινε προσοχή σε κάποιον άλλον, και αυτό δεν άρεσε στην Ανέτ. 532 00:32:51,804 --> 00:32:52,930 Ίσως να ήταν λίγο… 533 00:32:53,723 --> 00:32:55,224 Θα έλεγα ότι ζήλευε. 534 00:32:55,307 --> 00:32:56,225 -Δεν ξέρω. -Ναι. 535 00:32:56,308 --> 00:32:58,227 -Όποια πλησίαζε τον Μπομπ. -Ναι. 536 00:32:58,310 --> 00:32:59,729 -Έτσι ήταν. -Ακριβώς. 537 00:33:02,773 --> 00:33:05,151 Μίλησέ μας για την εντύπωσή σου 538 00:33:05,234 --> 00:33:07,987 αναφορικά με τη σχέση του Μπομπ και της Ανέτ. 539 00:33:14,744 --> 00:33:16,454 Δεν ξέρω. Να μιλήσω γι' αυτό; 540 00:33:18,748 --> 00:33:20,708 Ήταν ο Μπομπ κι η Ανέτ ζευγάρι; 541 00:33:21,500 --> 00:33:23,294 Όλοι το ρωτούν αυτό. 542 00:33:24,795 --> 00:33:25,713 Η απάντηση είναι… 543 00:33:27,465 --> 00:33:28,674 ίσως ξέρει ο Στιβ. 544 00:33:36,640 --> 00:33:41,395 Υπήρχε ένας δεσμός μεταξύ του πατέρα μου και της Ανέτ, ναι. 545 00:33:42,605 --> 00:33:46,275 Όταν ήμασταν στις εκθέσεις των αρχών της δεκαετίας του '80, 546 00:33:46,358 --> 00:33:50,905 πηγαίναμε να τους πάρουμε για φαγητό, κι έβγαιναν από το ίδιο δωμάτιο. 547 00:33:51,739 --> 00:33:54,533 Ξέραμε ότι κάτι παράξενο συνέβαινε. 548 00:33:55,367 --> 00:33:59,747 -Ήταν στη δεκαετία του '70. -Όχι, του '80, τότε πήγαμε στη Weber. 549 00:33:59,830 --> 00:34:03,334 Ήταν… Ο ένας κοιμόταν με τον άλλον τότε. 550 00:34:03,417 --> 00:34:05,169 -Εντάξει. Πάμε πίσω… -Εντάξει; 551 00:34:05,252 --> 00:34:08,589 Μπορείτε να το κόψετε, αλλά έτσι ήταν τα πράγματα. 552 00:34:10,716 --> 00:34:13,302 Θυμάμαι ότι ήταν η νύχτα των Χριστουγέννων. 553 00:34:14,303 --> 00:34:16,639 Άκουσα έναν καβγά στο υπνοδωμάτιο. 554 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Η Τζέιν τον ρωτούσε 555 00:34:20,476 --> 00:34:22,978 "Έχεις δεσμό με αυτήν τη γυναίκα;" 556 00:34:24,563 --> 00:34:25,898 Η αλήθεια μαθεύτηκε. 557 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 Ο Μπομπ και η Τζέιν τα βρήκαν. 558 00:34:42,206 --> 00:34:46,627 Αλλά προκλήθηκε μια ρήξη μεταξύ όλων. 559 00:34:52,883 --> 00:34:54,385 Αρκετούς μήνες αργότερα, 560 00:34:55,928 --> 00:35:00,141 όταν περπατούσα στον διάδρομο, η Ανέτ ήταν στο μπάνιο. 561 00:35:02,101 --> 00:35:04,728 Πέρασα απέξω και η πόρτα ήταν ανοιχτή. 562 00:35:04,812 --> 00:35:07,940 Καθόταν στα σκοτεινά, πάνω στη λεκάνη. 563 00:35:09,108 --> 00:35:11,026 Είχε ένα τσιγάρο στο στόμα 564 00:35:11,110 --> 00:35:15,156 και νομίζω άλλα δύο στο τασάκι, που απλώς έκαιγαν. 565 00:35:16,991 --> 00:35:18,367 Είπε "Στιβ, 566 00:35:19,702 --> 00:35:21,704 είσαι ο μόνος που με αγαπάει". 567 00:35:26,917 --> 00:35:28,502 Κι έμεινα άφωνος. 568 00:35:29,712 --> 00:35:30,546 Ναι. 569 00:35:35,134 --> 00:35:37,803 Άρχισαν να υπάρχουν εσωτερικές συγκρούσεις. 570 00:35:41,390 --> 00:35:45,144 Όταν γνώρισα την Ανέτ Κοβάλσκι, έδειχναν ότι είναι στενοί φίλοι. 571 00:35:45,227 --> 00:35:47,521 Αλλά τελικά σταμάτησε να έρχεται. 572 00:35:47,605 --> 00:35:51,150 Οπότε, δεν ξέρω αν ήταν η αρχή του τέλους 573 00:35:51,233 --> 00:35:52,776 όσον αφορά τη σχέση τους. 574 00:35:52,860 --> 00:35:55,696 Μπορώ να σας πω ότι πολλοί από εμάς χαλαρώσαμε. 575 00:35:55,779 --> 00:35:58,866 Δεν μπορούσες να χαλαρώσεις όταν ήταν εκείνη τριγύρω. 576 00:36:00,117 --> 00:36:03,120 Ήταν πιο εύκολο να επικοινωνήσεις με τον Μπομπ 577 00:36:03,204 --> 00:36:04,914 χωρίς να σκέφτεσαι τι θα πεις. 578 00:36:08,500 --> 00:36:11,337 Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ VIII 579 00:36:11,420 --> 00:36:13,756 Σήμερα είναι κάτι σαν επέτειος για μας. 580 00:36:13,839 --> 00:36:17,760 Με αυτόν τον πίνακα, συμπληρώνουμε 100 επεισόδια της εκπομπής. 581 00:36:17,843 --> 00:36:18,928 Δεν είναι υπέροχο; 582 00:36:19,678 --> 00:36:22,848 Θέλω να σας καλωσορίσω στη δέκατη σεζόν της εκπομπής. 583 00:36:22,932 --> 00:36:24,391 -Στη 12η. -Στη 13η. 584 00:36:24,475 --> 00:36:25,935 -Στη 15η. -Στη 17η. 585 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 Στη 18η σεζόν της εκπομπής. 586 00:36:28,729 --> 00:36:30,397 Με την ολοκλήρωση της σεζόν, 587 00:36:30,481 --> 00:36:33,317 συμπληρώνουμε 230 εκπομπές Η Χαρά της Ζωγραφικής. 588 00:36:34,693 --> 00:36:36,570 ΜΤV. Αφράτα λευκά σύννεφα. 589 00:36:36,654 --> 00:36:37,780 MTV ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ 590 00:36:39,156 --> 00:36:44,411 Ο επόμενος καλεσμένος κάνει μαγικά δέκα χρόνια τώρα στη Χαρά της Ζωγραφικής, 591 00:36:44,495 --> 00:36:46,163 την οποία βλέπω ανελλιπώς. 592 00:36:46,247 --> 00:36:48,332 Είναι συγγραφέας βιβλίων ζωγραφικής. 593 00:36:48,415 --> 00:36:51,043 Το τελευταίο λέγεται The Best of The Joy of Painting. 594 00:36:51,126 --> 00:36:54,797 Καλωσορίστε τον αγαπημένο δάσκαλο της Αμερικής, τον Μπομπ Ρος. 595 00:36:54,880 --> 00:36:58,300 -Γεια σου, Μπομπ. Χαίρομαι που ήρθες. -Ευχαριστώ πολύ. 596 00:36:58,384 --> 00:36:59,677 Πώς σε βρήκαν; 597 00:36:59,760 --> 00:37:02,721 Θέλαμε να κάνουμε μια εκπομπή. Πήγαμε στο PBS, 598 00:37:02,805 --> 00:37:05,724 συμφώνησαν να κάνουμε μια εκπομπή, και συνεχίσαμε. 599 00:37:06,475 --> 00:37:11,313 Οι πιο πολλοί δεν μπορούν να ζωγραφίσουν, μα με συνεπαίρνεις. Κάθομαι και σε βλέπω. 600 00:37:11,397 --> 00:37:14,316 Μάλλον επειδή αυτή η μαγεία συμβαίνει σε 30 λεπτά. 601 00:37:14,400 --> 00:37:17,361 Δεν υπάρχει μοντάζ. Συμβαίνει αυτό που συμβαίνει. 602 00:37:17,444 --> 00:37:19,947 Η αίσθηση που έχουν οι τηλεθεατές είναι 603 00:37:20,030 --> 00:37:22,741 ότι μπορούν να μάθουν πώς να το κάνουν. 604 00:37:22,825 --> 00:37:23,784 Μπορούν. 605 00:37:23,867 --> 00:37:26,287 Λαμβάνουμε 200 με 300 γράμματα τη μέρα 606 00:37:26,370 --> 00:37:29,290 από ανθρώπους στις ΗΠΑ και σε ξένες χώρες, 607 00:37:29,373 --> 00:37:30,457 και το κάνουν. 608 00:37:30,541 --> 00:37:34,128 Είχαμε μια κυρία που ήταν 93 ετών όταν ήρθε στο μάθημά μας. 609 00:37:34,211 --> 00:37:36,547 Μου έστειλε ένα γράμμα όταν έγινε 94. 610 00:37:36,630 --> 00:37:39,842 Είχε κάνει την πρώτη της έκθεση και ξεκινούσε καριέρα. 611 00:37:50,060 --> 00:37:53,147 Το έκανε να φαίνεται εύκολο. Πήρε λίγα λεπτά. Να το. 612 00:37:53,689 --> 00:37:55,649 Μπορείς να διδάξεις οποιονδήποτε; 613 00:37:55,733 --> 00:37:57,818 Πάρτε τις παλέτες σας. 614 00:37:57,901 --> 00:38:00,112 Βουτήξτε το μέσα στο σκούρο χρώμα. 615 00:38:01,196 --> 00:38:02,031 Κάν' το λεπτό. 616 00:38:03,490 --> 00:38:05,951 Απλώς αγγίζεις και πιέζεις λιγάκι. 617 00:38:07,494 --> 00:38:08,662 Ωραία. 618 00:38:08,746 --> 00:38:09,788 Πολύ ωραία. 619 00:38:09,872 --> 00:38:12,374 -Μπομπ, δες εδώ. -Τέλεια. 620 00:38:12,458 --> 00:38:15,210 -Κοίτα τι κάνω! Ζωγραφίζω. -Τα πας θαυμάσια. 621 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 Αυτό είναι! 622 00:38:22,468 --> 00:38:25,721 Πρόσφατα, είχα την ευκαιρία να ταξιδέψω στη Νέα Υόρκη. 623 00:38:25,804 --> 00:38:28,098 Έχουν τη Μέρα Παιδιού στο πάρκο. 624 00:38:28,182 --> 00:38:29,975 Μας κάλεσαν εκεί 625 00:38:30,059 --> 00:38:34,271 να συμμετάσχουμε και να γνωρίσουμε υπέροχους ανθρώπους από τη Νέα Υόρκη. 626 00:38:38,400 --> 00:38:40,277 Ήμουν 12 χρονών τότε 627 00:38:40,361 --> 00:38:44,698 και είχα ακούσει ότι θα εμφανιζόταν ο Μπομπ Ρος στο Σέντραλ Παρκ. 628 00:38:44,782 --> 00:38:47,117 Πήραμε το τρένο και πήγαμε στο Μανχάταν. 629 00:38:47,868 --> 00:38:49,203 Δεν ξέραμε πού ήταν. 630 00:38:49,286 --> 00:38:52,081 Αρχίσαμε να ακολουθούμε τα πλήθη στο πάρκο 631 00:38:52,164 --> 00:38:53,999 κουβαλώντας τους πίνακές μας. 632 00:38:55,000 --> 00:38:58,587 Ήρθαν άτομα από παντού για να μας δείξουν τους πίνακές τους 633 00:38:58,670 --> 00:39:01,882 και για να περάσουν τη μέρα μαζί μας. Ήταν εντυπωσιακό. 634 00:39:01,965 --> 00:39:03,425 Ήταν πολύ εντυπωσιακό. 635 00:39:07,805 --> 00:39:11,809 Βρήκε χρόνο να με συναντήσει. Του έδειξα τη δουλειά μου. 636 00:39:13,018 --> 00:39:15,771 Υπέγραψε πίσω από τον πίνακά μου. 637 00:39:17,689 --> 00:39:21,026 Όταν γνώρισα τον Μπομπ Ρος, ήταν ακριβώς όπως τον περίμενα. 638 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 Το Σέντραλ Παρκ μού άνοιξε τα μάτια. 639 00:39:30,661 --> 00:39:33,288 Είπα "Δες. Ο τύπος είναι πολύ δημοφιλής". 640 00:39:34,540 --> 00:39:37,126 Δεν το πίστευα πόσοι ήξεραν τον Μπομπ Ρος. 641 00:39:37,876 --> 00:39:40,921 Και κανείς δεν πίστευε ότι θα γινόταν διάσημος. 642 00:39:42,381 --> 00:39:45,259 Έλα. Είναι αυτός που ζωγραφίζει. 643 00:39:45,342 --> 00:39:46,677 Στην τηλεόραση! 644 00:39:47,678 --> 00:39:52,516 Η Χαρά της Ζωγραφικής έχει γίνει η πιο επιτυχημένη καλλιτεχνική εκπομπή. 645 00:39:53,016 --> 00:39:57,521 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω πολύ για τη στήριξή σας. 646 00:39:59,189 --> 00:40:01,442 Κάνατε το όνειρό μου να βγει αληθινό. 647 00:40:01,525 --> 00:40:03,610 ΜΙΚΡΗ ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΑ ΜΕ ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΚΟΙΝΟ 648 00:40:03,694 --> 00:40:06,321 Ο κόσμος λατρεύει να έχει ήρωες… 649 00:40:08,031 --> 00:40:09,950 κι αυτό έγινε ο Μπομπ. 650 00:40:17,624 --> 00:40:20,961 Αναμφίβολα, από εμπορικής πλευράς, 651 00:40:21,044 --> 00:40:24,214 ο Μπομπ ήθελε να γίνει μεγαλύτερος και πιο δημοφιλής. 652 00:40:24,840 --> 00:40:26,967 Ενδιαφερόταν για την επιτυχία, 653 00:40:27,551 --> 00:40:31,096 αλλά όχι με τον ίδιο τρόπο που ενδιαφέρονταν οι Κοβάλσκι. 654 00:40:32,681 --> 00:40:35,767 Όλη η εταιρεία Bob Ross 655 00:40:36,393 --> 00:40:41,607 είχε να κάνει με την πώληση χρωμάτων, καμβάδων και πινέλων, 656 00:40:41,690 --> 00:40:46,278 παρά με το να διδάξει τους ανθρώπους πώς να γίνουν ζωγράφοι. 657 00:40:47,029 --> 00:40:51,366 Αν ρωτούσες τον Μπομπ Ρος "Πόσο κάνει ένα σωληνάριο μπογιάς;" 658 00:40:51,450 --> 00:40:55,162 ή "Πόσα σετ ζωγραφικής πουλάς;", 659 00:40:55,245 --> 00:40:57,247 δεν θα ήξερε να σου απαντήσει. 660 00:40:59,124 --> 00:40:59,958 Καλώς ήρθατε. 661 00:41:00,042 --> 00:41:03,670 Θα δείξουμε τα χρώματα για όσους δεν πρόλαβαν τις προάλλες. 662 00:41:03,754 --> 00:41:07,216 Θα δείτε όλα τα χρώματα που χρησιμοποιούμε στη σειρά. 663 00:41:07,799 --> 00:41:09,968 Όταν ο Μπομπ βγήκε στην τηλεόραση, 664 00:41:10,052 --> 00:41:12,596 έπρεπε να βρει διανομέα για τα χρώματα. 665 00:41:13,847 --> 00:41:17,351 Ο Ρος και οι Κοβάλσκι ήξεραν ότι ο χορηγός μας ήταν η Weber. 666 00:41:18,894 --> 00:41:21,355 Η Weber ήταν εταιρεία παραγωγής χρωμάτων. 667 00:41:21,855 --> 00:41:25,859 Σκέφτηκαν "Εντάξει. Πάμε στη Weber για να φτιάξουν τα προϊόντα μας". 668 00:41:25,943 --> 00:41:27,736 ΧΟΡΗΓΟΣ ΕΚΠΟΜΠΗΣ: WEBER 669 00:41:28,987 --> 00:41:30,656 Ήταν πολύ επιλεκτικός 670 00:41:30,739 --> 00:41:34,993 και ήθελε ένα προϊόν που να ανταποκρίνεται στις ικανότητές του. 671 00:41:37,204 --> 00:41:41,208 Η σύνθεση της μπογιάς έπρεπε να είναι ακριβής 672 00:41:41,291 --> 00:41:43,585 για να πετύχει αυτή η τεχνική. 673 00:41:45,128 --> 00:41:47,548 Όμως, ο Ουόλτ ήθελε να βγάλει λεφτά. 674 00:41:49,550 --> 00:41:51,885 Όλα αφορούσαν το περισσότερο κέρδος. 675 00:41:52,386 --> 00:41:55,847 BOB ROSS ΠΙΝΕΛΑ 676 00:41:55,931 --> 00:41:58,850 Δεν χωρούσαν τσιγκουνιές, δεν τον άφηνε ο Μπομπ. 677 00:41:59,851 --> 00:42:02,771 Ο Μπομπ είπε "Δεν θα βγάλω προϊόντα κακής ποιότητας 678 00:42:02,854 --> 00:42:06,024 που θα μου χαλάσουν τη φήμη". 679 00:42:06,775 --> 00:42:11,154 Η υλική πλευρά των πραγμάτων ήταν πολύ σημαντική, 680 00:42:11,238 --> 00:42:14,741 αλλά δεν το έκανε για τα χρήματα. 681 00:42:16,410 --> 00:42:20,455 Υπήρχαν πολλές τηλεφωνικές διαφωνίες πάνω σ' αυτό το θέμα. 682 00:42:21,582 --> 00:42:24,001 Ήθελε να διδάξει τον κόσμο να ζωγραφίζει. 683 00:42:25,127 --> 00:42:27,546 Όμως, μέσω της πώλησης προϊόντων, 684 00:42:27,629 --> 00:42:30,132 θέλησαν να το εκμεταλλευτούν 685 00:42:30,799 --> 00:42:32,092 για κέρδος. 686 00:42:32,884 --> 00:42:35,304 Είναι δικός σου ο κόσμος πάνω στον καμβά 687 00:42:35,387 --> 00:42:38,056 και μπορείς να κάνεις ό,τι θέλει η καρδιά σου. 688 00:42:38,140 --> 00:42:40,892 Έχεις απόλυτη κι ολοκληρωτική δύναμη. 689 00:42:41,852 --> 00:42:44,229 Εγώ μόνο εδώ έχω δύναμη. 690 00:42:44,313 --> 00:42:46,857 Εδώ είμαι δικτάτορας. Μπορώ να κάνω τα πάντα. 691 00:42:46,940 --> 00:42:49,401 Είναι φανταστικό να ζωγραφίζεις έτσι. 692 00:42:49,484 --> 00:42:50,944 Έχεις ελευθερία εδώ. 693 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 Με πήρε και παραπονιόταν. 694 00:42:54,823 --> 00:43:00,746 Δεν ήταν ευχαριστημένος με το πώς κυλούσαν τα πράγματα. 695 00:43:03,457 --> 00:43:05,792 Τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν. 696 00:43:10,464 --> 00:43:12,424 Να και η γυναίκα μου, η Τζέιν. 697 00:43:12,507 --> 00:43:14,217 -Γεια σου, Τζέιν. -Γεια. 698 00:43:14,301 --> 00:43:16,178 Να κι η Ανέτ, η συνέταιρός μου. 699 00:43:17,095 --> 00:43:20,557 Και θα ήθελα να αφιερώσω αυτόν τον πίνακα 700 00:43:20,641 --> 00:43:25,145 σε κάποιους ανθρώπους που έκαναν δυνατή τη Χαρά της Ζωγραφικής. 701 00:43:26,688 --> 00:43:30,859 Υπάρχουν αρκετά άτομα που θα ήθελα να αναφέρω ονομαστικά. 702 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 Πρώτα, τη γυναίκα μου, την Τζέιν. 703 00:43:34,404 --> 00:43:38,408 Μας στήριξε και μας βοήθησε να συνεχίσουμε. 704 00:43:39,743 --> 00:43:42,829 Μόνο μια ξεχωριστή κυρία μπορεί να ζει με έναν τρελό. 705 00:43:51,213 --> 00:43:54,132 Θυμάμαι να μπαίνω στο πίσω υπνοδωμάτιο 706 00:43:54,716 --> 00:43:59,888 και πιθανώς για δεύτερη φορά στη ζωή μου 707 00:43:59,971 --> 00:44:01,890 είδα τον μπαμπά μου να κλαίει. 708 00:44:04,559 --> 00:44:05,477 Και… 709 00:44:09,481 --> 00:44:12,234 ήταν σε εμβρυική στάση στο πάτωμα. 710 00:44:18,949 --> 00:44:21,576 Η Τζέιν έμαθε ότι είχε καρκίνο. 711 00:44:25,080 --> 00:44:29,042 Μετά από λίγο καιρό, η Τζέιν έφυγε. 712 00:44:30,711 --> 00:44:32,963 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω. 713 00:44:33,046 --> 00:44:36,842 Σας ανέφερα ότι έχασα τη γυναίκα μου. 714 00:44:36,925 --> 00:44:40,470 Έχω λάβει εκατοντάδες κάρτες 715 00:44:40,554 --> 00:44:42,597 από ανθρώπους από όλη τη χώρα, 716 00:44:42,681 --> 00:44:45,350 που εκφράζουν τη συμπόνια και τη στήριξή τους. 717 00:44:46,101 --> 00:44:49,646 Από την καρδιά μου, ευχαριστώ που μοιραστήκατε τον πόνο μου 718 00:44:50,230 --> 00:44:54,735 και που κάνατε τη γυναίκα μου ένα ξεχωριστό άτομο στη ζωή σας. 719 00:44:54,818 --> 00:45:00,490 Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΕΙΝΑΙ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΣΥΖΥΓΟΥ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ, ΤΗΣ ΤΖΕΪΝ Λ. ΡΟΣ 720 00:45:02,367 --> 00:45:04,786 Ο θάνατος της Τζέιν τον επηρέασε πολύ. 721 00:45:06,204 --> 00:45:07,789 Τον θυμάμαι να λέει 722 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 "Καταστράφηκε ολόκληρη η ζωή μου". 723 00:45:14,880 --> 00:45:18,633 Όταν δεν έχεις καλή διάθεση, οι πίνακες βγαίνουν πιο σκοτεινοί, 724 00:45:19,926 --> 00:45:22,012 επειδή αντανακλούν τη διάθεσή σου. 725 00:45:23,054 --> 00:45:25,599 Μερικές φορές δεν το ξέρεις καν. Συμβαίνει. 726 00:45:31,146 --> 00:45:33,482 Με φως πάνω σε φως, δεν έχεις τίποτα. 727 00:45:33,565 --> 00:45:36,818 Αν έχεις σκοτάδι πάνω σε σκοτάδι, δεν έχεις τίποτα. 728 00:45:37,944 --> 00:45:40,322 Έτσι. Είναι όπως και στη ζωή. 729 00:45:40,864 --> 00:45:44,826 Η λύπη χρειάζεται πού και πού για να αναγνωρίσεις τις καλές στιγμές. 730 00:45:45,410 --> 00:45:46,912 Αναμένω τις καλές στιγμές. 731 00:46:03,053 --> 00:46:05,555 Λίγες εβδομάδες μετά τον θάνατο της Τζέιν, 732 00:46:05,639 --> 00:46:11,186 ο γιατρός είπε ότι ο μπαμπάς μου είχε μη Hodgkin λέμφωμα. 733 00:46:22,155 --> 00:46:25,450 Πλένουμε τα πινέλα μας, όπως ξέρετε, με άοσμο διαλυτικό. 734 00:46:26,284 --> 00:46:27,577 Τίναξέ το. 735 00:46:28,328 --> 00:46:29,830 Χτύπα το αλύπητα. 736 00:46:29,913 --> 00:46:34,668 Η τεχνική wet-on-wet απαιτεί αρκετό διαλυτικό χρώματος. 737 00:46:36,878 --> 00:46:41,132 Σχεδόν σε κάθε επεισόδιο, χτυπούσε το πινέλο πέρα δώθε. 738 00:46:41,216 --> 00:46:42,300 Τίναξέ το. 739 00:46:43,301 --> 00:46:47,097 Όλο το αέριο του διαλυτικού χρώματος 740 00:46:47,180 --> 00:46:49,599 ανέβαινε στα ρουθούνια του. 741 00:46:51,393 --> 00:46:52,644 Γέμισα όλον τον χώρο. 742 00:46:52,727 --> 00:46:56,982 Ακόμα κι όταν το έκανε, εγώ είχα επιφυλάξεις. 743 00:46:57,941 --> 00:47:02,070 Πρόσθεσε στο πινέλο ελάχιστο διαλυτικό και πέρασέ το ανάμεσα στο χρώμα. 744 00:47:02,737 --> 00:47:07,534 Πάντα αναρωτιόμουν αν είχε ή δεν είχε σχέση με το λέμφωμα. 745 00:47:09,286 --> 00:47:13,164 Δεν είμαι γιατρός, είναι απλώς μια εικασία. 746 00:47:14,124 --> 00:47:16,626 Θα τα πλύνουμε και τα δύο. 747 00:47:18,461 --> 00:47:19,546 Εντάξει. 748 00:47:20,714 --> 00:47:23,508 Αποφάσισε "Αφού δεν έχω πολύ χρόνο να ζήσω, 749 00:47:23,592 --> 00:47:26,136 θα κάνω όσα πιο πολλά μπορώ". 750 00:47:27,679 --> 00:47:29,389 Η παράσταση έπρεπε να συνεχίσει. 751 00:47:30,849 --> 00:47:34,436 Γεια. Είμαι ο Μπομπ Ρος και σας καλωσορίζω στην 26η… 752 00:47:34,519 --> 00:47:37,314 -Στην 28η. -Στην 30ή σεζόν της εκπομπής. 753 00:47:37,397 --> 00:47:39,858 Και δουλεύουμε σε όλον τον καμβά. 754 00:47:40,442 --> 00:47:41,902 Ίσως στον κόσμο μας… 755 00:47:41,985 --> 00:47:44,863 Εκεί ζουν κάποια δεντράκια, πίσω στο βάθος. 756 00:47:45,989 --> 00:47:49,784 Τώρα που το θυμάμαι, ο Μπομπ έπεσε με τα μούτρα στη δουλειά. 757 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 Ήθελε να κάνει τρεις εκπομπές μέσα στη μέρα. 758 00:47:53,872 --> 00:47:56,166 Ενίοτε, γύριζε περισσότερες. 759 00:47:56,249 --> 00:47:57,709 Ας διασκεδάσουμε. 760 00:47:58,209 --> 00:48:01,755 Είναι μια μέρα που μπορείς να κάνεις τρέλες. Στριφογύρισε. 761 00:48:03,840 --> 00:48:06,259 Όταν βλέπεις τις τελευταίες σεζόν, 762 00:48:06,343 --> 00:48:09,804 καταλαβαίνεις ότι υπέφερε από τον καρκίνο. 763 00:48:11,348 --> 00:48:14,142 Ήταν πολύ κλειστός για όλα. 764 00:48:14,976 --> 00:48:17,228 Αυτό ήθελε ο Μπομπ. 765 00:48:17,312 --> 00:48:21,232 Με λίγη εξάσκηση, θα εκπλαγείς με όσα μπορείς να πετύχεις. 766 00:48:21,316 --> 00:48:23,818 Κάθε μέρα είναι σαν δώρο. 767 00:48:23,902 --> 00:48:26,196 Κάτι καινούριο συμβαίνει στον καμβά. 768 00:48:27,113 --> 00:48:28,615 Να ένα χαρούμενο μικρό δέντρο. 769 00:48:28,698 --> 00:48:31,159 Ίσως αιωρείται ένα χαρούμενο μικρό σύννεφο. 770 00:48:31,242 --> 00:48:32,744 Χαρούμενοι μικροί duders. 771 00:48:33,411 --> 00:48:36,498 Η εκπομπή προβάλλεται σε πολλές ξένες χώρες. 772 00:48:36,581 --> 00:48:39,000 Αναρωτιέμαι πώς μεταφράζουν το "duders". 773 00:48:39,084 --> 00:48:41,169 ΙΑΠΩΝΙΑ 774 00:48:41,252 --> 00:48:43,505 ΜΕΞΙΚΟ 775 00:48:43,588 --> 00:48:46,967 ΤΟΥΡΚΙΑ 776 00:48:48,051 --> 00:48:51,262 Για όλον τον κόσμο υπάρχει ένας κοινός παρονομαστής. 777 00:48:51,846 --> 00:48:53,932 Σε όλους αρέσει να ζωγραφίζουν. 778 00:49:00,522 --> 00:49:04,401 Το ξέραμε πως, τη στιγμή που είχε γίνει 779 00:49:04,484 --> 00:49:06,236 όσο καλύτερος μπορούσε, 780 00:49:06,319 --> 00:49:08,780 εκείνος είχε κατεβάσει διακόπτες. 781 00:49:10,782 --> 00:49:12,867 Εντάξει, ας πλύνουμε το πινέλο. 782 00:49:14,035 --> 00:49:17,539 Νομίζω ότι χρησιμοποίησε τη δουλειά για να μην το σκέφτεται. 783 00:49:20,000 --> 00:49:25,255 Κάθε μέρα, παίρνω γράμματα από ανθρώπους που δεν είχαν πιάσει πινέλο στη ζωή τους. 784 00:49:25,338 --> 00:49:27,882 Το προσπάθησαν και το πέτυχαν. 785 00:49:27,966 --> 00:49:32,178 Και έχουν βιώσει έναν ολόκληρο νέο κόσμο. 786 00:49:33,179 --> 00:49:35,390 Ξέρω πολύ κόσμο με κατάθλιψη, 787 00:49:35,473 --> 00:49:39,102 που νίκησε την ασθένεια μέσα από τη ζωγραφική. 788 00:49:40,311 --> 00:49:45,483 Είναι σημαντικό να εκφράζεσαι μέσω αυτού του είδους συμβολισμού 789 00:49:45,567 --> 00:49:47,402 και να εκφράζεις τα συναισθήματα. 790 00:49:51,448 --> 00:49:56,536 ΚΑΝΤΕ ΤΕΧΝΗ ΟΧΙ ΠΟΛΕΜΟ 791 00:49:56,619 --> 00:49:59,831 Δεν θα ξεχάσω τη μέρα που έμαθα ότι ο Μπομπ είχε καρκίνο. 792 00:49:59,914 --> 00:50:03,543 Ο διευθυντής μου με κάλεσε στο γραφείο και έκλεισε την πόρτα. 793 00:50:03,626 --> 00:50:06,087 Με ενημέρωσε πριν από το συνεργείο. 794 00:50:09,424 --> 00:50:14,345 Και είπε ότι ο Μπομπ είχε καρκίνο. Σοκαρίστηκα, γιατί δεν μας το είχε πει. 795 00:50:16,848 --> 00:50:19,517 Δεν ήθελε να το σκέφτομαι όσο κάναμε γύρισμα. 796 00:50:20,518 --> 00:50:21,478 Έτσι μπράβο. 797 00:50:23,188 --> 00:50:25,565 Είναι η καλύτερη στιγμή της ζωής μου, 798 00:50:25,648 --> 00:50:29,402 να γυρίζω αυτές τις εκπομπές και να σας συναντώ στο σπίτι σας 799 00:50:29,486 --> 00:50:30,945 και να ζωγραφίζουμε μαζί. 800 00:50:34,532 --> 00:50:37,869 Μου άρεσε που ήμουν μαζί σας στις 13 τελευταίες εκπομπές. 801 00:50:37,952 --> 00:50:40,580 Το ρολόι στον τοίχο μού λέει ότι ήρθε η ώρα 802 00:50:40,663 --> 00:50:43,583 να ολοκληρωθεί το επεισόδιο και η σειρά. 803 00:50:55,553 --> 00:50:59,432 Εκείνη την περίοδο, οι Κοβάλσκι άρχισαν να ανησυχούν. 804 00:51:00,183 --> 00:51:02,811 Αν πεθάνει ο Μπομπ, πεθαίνει κι η επιχείρηση. 805 00:51:03,645 --> 00:51:06,773 Ο ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ THE JOY OF PAINTING FLOWERS 806 00:51:08,650 --> 00:51:11,194 Γεια, είμαι η Ανέτ Κοβάλσκι. 807 00:51:11,277 --> 00:51:13,113 Ο Μπομπ Ρος με προσκάλεσε 808 00:51:13,196 --> 00:51:16,825 να μοιραστώ μαζί σας το βιβλίο The Joy of Painting Flowers. 809 00:51:17,867 --> 00:51:20,370 Στο καταφύγιό μας στη Φλόριντα, 810 00:51:20,453 --> 00:51:22,997 μια κυρία πέταξε ένα βιβλίο στο τραπέζι μου. 811 00:51:23,498 --> 00:51:25,917 Ήταν το βιβλίο της Ανέτ Κοβάλσκι. 812 00:51:27,127 --> 00:51:31,422 Λέει ότι η Ανέτ δούλεψε σκληρά για πολλά χρόνια 813 00:51:31,506 --> 00:51:35,343 για να αναπτύξει αυτό το νέο στιλ ζωγραφικής. 814 00:51:36,261 --> 00:51:38,012 Παραλίγο να πάθω έμφραγμα. 815 00:51:39,347 --> 00:51:42,267 Η Ανέτ πήρε τα διαγράμματά μου 816 00:51:42,350 --> 00:51:45,520 και σχεδόν τα αντέγραψε όλα. 817 00:51:45,603 --> 00:51:50,608 ΚΟΒΑΛΣΚΙ - ΤΖΕΝΚΙΝΣ 818 00:51:51,860 --> 00:51:56,739 Χρησιμοποιεί σχεδόν πανομοιότυπη διατύπωση μ' εμάς. 819 00:51:56,823 --> 00:51:58,825 ΜΑΡΓΑΡΙΤΕΣ 1. ΒΑΛΤΕ ΧΡΩΜΑ ΣΤΟ ΠΙΝΕΛΟ ΦΙΛΜΠΕΡΤ 820 00:51:58,908 --> 00:52:03,288 Στο βιβλίο της, η Κάθριν κάθεται σε μια πολυθρόνα παγόνι. 821 00:52:03,788 --> 00:52:07,417 Η Ανέτ κάθεται στην ίδια πολυθρόνα, 822 00:52:07,500 --> 00:52:09,252 στην ίδια ακριβώς πόζα. 823 00:52:09,335 --> 00:52:11,880 Είστε έτοιμοι να ζωγραφίσετε; Το ελπίζω. 824 00:52:11,963 --> 00:52:15,133 Θα κάνουμε λοξές πινελιές προς τα πίσω. 825 00:52:15,216 --> 00:52:17,760 Κουνήστε το χρώμα στη μέση. 826 00:52:17,844 --> 00:52:19,804 Λοξές πινελιές προς τα πίσω. 827 00:52:19,888 --> 00:52:22,223 Η Ανέτ ζωγράφιζε πίνακες με λουλούδια. 828 00:52:22,724 --> 00:52:25,185 Είπα "Μοιάζουν με πίνακες των Τζένκινς". 829 00:52:26,186 --> 00:52:28,438 Είναι ανατριχιαστικά παρόμοιοι, 830 00:52:28,521 --> 00:52:31,900 και είναι περίεργο που τα πινέλα είναι περίπου τα ίδια. 831 00:52:32,901 --> 00:52:38,323 Από τη δεκαετία του '80, είχαμε σχεδιάσει πινέλα από τρίχα ασβού για τη σειρά μας. 832 00:52:38,406 --> 00:52:42,076 Και ο αντιπρόεδρος της Weber είπε 833 00:52:42,160 --> 00:52:45,079 "Λυπάμαι. Δεν γίνεται να έχετε πια αυτά τα πινέλα. 834 00:52:45,163 --> 00:52:47,332 Φτιάχνονται από ζώα υπό εξαφάνιση". 835 00:52:47,415 --> 00:52:52,003 Επικρατεί μεγάλος ενθουσιασμός για τα νέα πινέλα λουλουδιών του Μπομπ. 836 00:52:53,046 --> 00:52:54,631 Αλλά μαντέψτε. 837 00:52:54,714 --> 00:52:57,383 Όταν βγήκε η Ανέτ με τη νέα της σειρά, 838 00:52:57,467 --> 00:53:00,803 είχαν μια υπέροχη σειρά με τρίχες από ασβό. 839 00:53:01,804 --> 00:53:07,143 Ο Μπομπ ήταν πολύ κοντά στην Ανέτ. Πώς γινόταν να μην το ξέρει; 840 00:53:07,227 --> 00:53:10,188 Θα βάλουμε την Ανέτ να σας ζωγραφίσει ένα λουλούδι. 841 00:53:10,271 --> 00:53:13,149 Της παραδίδω τη σκυτάλη. Θα σας δω σε λίγο. 842 00:53:13,233 --> 00:53:14,192 Ευχαριστώ. 843 00:53:14,275 --> 00:53:16,152 Αλλά τι μπορείς να κάνεις; 844 00:53:16,236 --> 00:53:20,865 Εκείνη ήθελε να ελέγξει όλη την καλλιτεχνική αγορά. 845 00:53:21,616 --> 00:53:23,368 Έπεσαν οι πωλήσεις μας 846 00:53:23,451 --> 00:53:26,746 και οι σταθμοί έπαψαν να προβάλλουν τις εκπομπές μας. 847 00:53:27,247 --> 00:53:30,541 Το έκανε για να μην υπάρχει ανταγωνισμός από εμάς. 848 00:53:31,542 --> 00:53:33,336 Ήθελε να εξαφανιστούμε. 849 00:53:47,934 --> 00:53:50,311 Ο μπαμπάς αρρώστησε πιο βαριά, 850 00:53:50,395 --> 00:53:53,690 και όλοι ξέραμε ότι θα έπρεπε να τον φροντίσουμε. 851 00:53:54,357 --> 00:53:57,193 Αυτό άλλαξε πολύ τον τρόπο που σκεφτόμουν. 852 00:53:57,277 --> 00:53:59,737 Ξέρεις, "Γιατί έκανε ό,τι έκανε; 853 00:53:59,821 --> 00:54:02,907 Γιατί ήθελε αυτό που έκανε για μένα; 854 00:54:04,158 --> 00:54:06,661 Γιατί με πίεζε τόσο πολύ;" 855 00:54:07,662 --> 00:54:12,292 Είναι μεγάλη μου τιμή να σας παρουσιάζω το καμάρι της ζωής μου. 856 00:54:12,834 --> 00:54:14,377 Από δω ο γιος μου, ο Στιβ. 857 00:54:14,877 --> 00:54:17,088 Χαίρομαι που είσαι μαζί μας, γιε μου. 858 00:54:17,171 --> 00:54:19,882 -Ευχαριστώ. -Κάνε έναν σούπερ πίνακα. Τα λέμε. 859 00:54:19,966 --> 00:54:20,800 Εντάξει. 860 00:54:21,676 --> 00:54:24,679 Ο μπαμπάς μου ήθελε να κάνω πολλές εκπομπές 861 00:54:25,555 --> 00:54:27,307 κι εγώ δεν ήθελα. 862 00:54:29,309 --> 00:54:32,395 Μου είπε "Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο για σένα". 863 00:54:32,478 --> 00:54:35,481 Ήθελε να γίνω πιο πετυχημένος από εκείνον. 864 00:54:35,565 --> 00:54:39,193 Μέχρι που μου είπε μια φορά ότι στην τηλεοπτική εκπομπή 865 00:54:39,277 --> 00:54:44,073 δεν ζωγράφιζε όσο καλά μπορούσε, για να διευκολύνει εμένα 866 00:54:44,157 --> 00:54:46,492 όταν θα έπαιρνα τη θέση του στο μέλλον. 867 00:54:47,827 --> 00:54:49,412 Και σκέφτηκα "Τι;" 868 00:54:49,495 --> 00:54:52,749 Ένας νεαρός ζωγραφίζει τα βουνά καλύτερα από μένα. 869 00:54:52,832 --> 00:54:57,295 Είναι ο γιος μου, ο Στιβ. Ίσως τον είδατε σε κάποιο άλλο επεισόδιο. 870 00:54:57,378 --> 00:55:02,008 Είναι από τους πιο σπουδαίους ζωγράφους που έχω δει, όσον αφορά τα βουνά. 871 00:55:02,091 --> 00:55:06,846 Δεν τον φέραμε σ' αυτήν τη σεζόν. Ίσως τον ξαναφέρω στην επόμενη σεζόν. 872 00:55:07,680 --> 00:55:10,975 Θα έλεγα ότι υπήρχε μια μάχη για την εξουσία μεταξύ μας. 873 00:55:13,186 --> 00:55:17,065 Ξέσπασε μεταξύ μας ένας μικρός καβγάς. 874 00:55:19,442 --> 00:55:21,611 Εγώ ήθελα να κάνω τα δικά μου 875 00:55:21,694 --> 00:55:24,655 κι εκείνος ήθελε να συνεχίσω ό,τι έκανε. 876 00:55:27,784 --> 00:55:32,372 Για κάποια χρόνια, δεν μιλούσαμε σχεδόν καθόλου. 877 00:55:32,455 --> 00:55:37,335 Είμαι ακόμα λίγο θυμωμένος με τον εαυτό μου σχετικά μ' αυτό. 878 00:55:39,670 --> 00:55:42,090 Αν οι γονείς σου σου λένε να κάνεις κάτι, 879 00:55:42,173 --> 00:55:44,842 δεν είναι επειδή προσπαθούν να είναι κακοί, 880 00:55:44,926 --> 00:55:46,552 αλλά επειδή νοιάζονται. 881 00:55:47,261 --> 00:55:48,554 Σ' αγαπούν 882 00:55:49,764 --> 00:55:51,682 και θέλουν το καλύτερο για σένα. 883 00:55:57,397 --> 00:55:59,899 Όταν γινόταν ολοένα και πιο αδύναμος, 884 00:56:01,317 --> 00:56:04,904 αρχίσαμε να μιλάμε περισσότερο. 885 00:56:08,950 --> 00:56:12,120 Καθίσαμε και συζητήσαμε πολύ 886 00:56:12,203 --> 00:56:15,581 για πράγματα για τα οποία δεν μου είχε ξαναμιλήσει. 887 00:56:18,292 --> 00:56:19,419 Στην αρχή… 888 00:56:21,629 --> 00:56:23,714 υπήρχε ένα σύστημα ψηφοφορίας. 889 00:56:26,884 --> 00:56:28,219 Όταν πέθανε η Τζέιν, 890 00:56:29,137 --> 00:56:31,180 έχασε μια ψήφο. 891 00:56:33,766 --> 00:56:37,478 Ξαφνικά, η γνώμη του Μπομπ δεν είχε πια σημασία. 892 00:56:37,979 --> 00:56:42,066 Ήταν περίπου "Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε να κάνουμε 893 00:56:42,150 --> 00:56:44,902 και εσύ θα κάνεις αυτό που σου λέμε να κάνεις". 894 00:56:47,405 --> 00:56:49,824 Αφότου πέθανε η Τζέιν, 895 00:56:49,907 --> 00:56:53,327 ξέρω ότι υπήρχε αρκετή πίκρα 896 00:56:54,078 --> 00:56:57,832 επειδή δεν έδιναν στον Μπομπ την ελευθερία να είναι ο Μπομπ. 897 00:56:58,916 --> 00:57:02,003 Αποφάσισε ότι δεν θα έκανε 898 00:57:02,086 --> 00:57:05,131 άλλη σειρά με τους Κοβάλσκι. 899 00:57:16,934 --> 00:57:17,768 Γεια, παιδιά. 900 00:57:17,852 --> 00:57:19,729 Μπομπ! 901 00:57:19,812 --> 00:57:21,314 Πώς είστε σήμερα; 902 00:57:21,397 --> 00:57:22,482 -Καλά. -Εντάξει. 903 00:57:23,107 --> 00:57:27,153 Ο πατέρας μου πάντα ήθελε να κάνει μια παιδική τηλεοπτική εκπομπή. 904 00:57:27,653 --> 00:57:31,824 Ήθελε να φέρει τον κόσμο της τέχνης ακόμα και στη νεολαία. 905 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 Μέχρι να γίνει ένα παιδί 11 ή 12 χρονών, 906 00:57:38,080 --> 00:57:39,916 αν λάβει αρνητικότητα 907 00:57:39,999 --> 00:57:42,752 αναφορικά με τα καλλιτεχνικά του εγχειρήματα, 908 00:57:43,920 --> 00:57:45,963 πολύ συχνά τα παρατάει. 909 00:57:47,673 --> 00:57:52,470 Ο Μπομπ ένιωθε ότι υπήρχε ένα ενσωματωμένο κοινό για παιδιά. 910 00:57:53,638 --> 00:57:56,849 Διάβαζα ένα παλιό καλό παραμύθι. 911 00:57:56,933 --> 00:58:00,811 Ξέρω ότι ήταν ενθουσιασμένος που θα το έκανε κι ότι το ήθελε πολύ, 912 00:58:00,895 --> 00:58:02,730 αλλά τότε αρρώστησε βαριά. 913 00:58:06,067 --> 00:58:07,568 Φορούσε περούκα. 914 00:58:09,654 --> 00:58:13,157 Οι Κοβάλσκι θύμωσαν που ο Μπομπ φαινόταν άρρωστος. 915 00:58:13,658 --> 00:58:18,621 Αλλά επέμενε να κάνει την τηλεοπτική εκπομπή. 916 00:58:19,539 --> 00:58:22,124 Ο Ουόλτ και η Ανέτ ήταν τελείως αντίθετοι. 917 00:58:24,043 --> 00:58:27,296 Κι οι δύο θεωρούσαν τον Μπομπ κάτι που είχαν πακετάρει 918 00:58:27,380 --> 00:58:30,132 και που είχαν φτιάξει από την αρχή. 919 00:58:31,634 --> 00:58:34,387 Δεν ήθελαν να μάθει ο κόσμος πως ήταν άρρωστος. 920 00:58:46,524 --> 00:58:50,236 Όταν ο μπαμπάς μου ήταν σχεδόν ετοιμοθάνατος, 921 00:58:51,195 --> 00:58:54,949 πήγαμε με τον μπαμπά μου στο σπίτι των Κοβάλσκι. 922 00:58:57,994 --> 00:59:00,663 Πήγαμε στο πίσω υπνοδωμάτιο 923 00:59:01,497 --> 00:59:03,791 κι έβαλα τον Μπομπ στο κρεβάτι. 924 00:59:06,294 --> 00:59:10,089 Η Ανέτ άρχισε να μου μιλάει όσο η πόρτα ήταν κλειστή, 925 00:59:10,172 --> 00:59:11,716 για να μην ακούει ο Μπομπ. 926 00:59:14,135 --> 00:59:18,598 Και είπε "Πρέπει να πας εκεί μέσα και να κάνεις τον Μπομπ να υπογράψει". 927 00:59:21,767 --> 00:59:24,729 Είπε "Είναι ένα συμφωνητικό για ένα μνημείο 928 00:59:24,812 --> 00:59:27,189 που θέλουμε να φτιάξουμε για τον Μπομπ". 929 00:59:29,817 --> 00:59:32,695 Μου φάνηκε ότι προσπαθούσαν να κάνουν τον Μπομπ 930 00:59:32,778 --> 00:59:35,114 να εκχωρήσει το όνομά του σ' εκείνους. 931 00:59:37,700 --> 00:59:38,993 Αρνήθηκα, 932 00:59:39,076 --> 00:59:42,371 και η Ανέτ θύμωσε πολύ και ενοχλήθηκε. 933 00:59:45,041 --> 00:59:48,544 Εκείνος δεν ήθελε να εκχωρήσει τα δικαιώματα του ονόματός του. 934 00:59:49,920 --> 00:59:52,757 Μα αυτό δεν τους σταμάτησε από το να προσπαθούν. 935 00:59:55,384 --> 00:59:57,345 Ήξεραν ότι πλησίαζε το τέλος του. 936 00:59:59,597 --> 01:00:01,641 Ένιωθαν όλο και πιο απελπισμένοι. 937 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 Τσακώνονταν έντονα 938 01:00:05,061 --> 01:00:08,564 για την κατοχή του ονόματός του μετά θάνατον. 939 01:00:10,650 --> 01:00:13,486 Αυτό συνεχίστηκε καθημερινά για βδομάδες. 940 01:00:16,030 --> 01:00:18,783 Μ' αρέσει να ζωγραφίζω, γιατί μου δίνει ελευθερία. 941 01:00:19,450 --> 01:00:22,995 Μόνο σε αυτό το μέρος είχα ελευθερία σε όλη μου τη ζωή. 942 01:00:23,913 --> 01:00:25,331 Ο Μπομπ είχε αποφασίσει 943 01:00:25,414 --> 01:00:29,835 ότι ο μόνος τρόπος για να παρακάμψει τα προβλήματα με τους Κοβάλσκι 944 01:00:30,586 --> 01:00:35,132 ήταν να παντρευτεί μια νοσοκόμα που είχε γνωρίσει για λίγους μήνες, 945 01:00:35,216 --> 01:00:36,842 όσο ήταν στο νοσοκομείο. 946 01:00:37,426 --> 01:00:38,761 ΓΑΜΠΡΟΣ: ΡΟΜΠΕΡΤ ΝΟΡΜΑΝ ΡΟΣ 947 01:00:38,844 --> 01:00:42,640 Προσπαθούσε να προετοιμάσει τον ετεροθαλή αδερφό του 948 01:00:42,723 --> 01:00:47,144 και τον γιο του, τον Στιβ, για να συνεχίσουν. 949 01:00:50,106 --> 01:00:53,651 Για να φώναζε, θα 'πρεπε να είχε θυμώσει απίστευτα πολύ. 950 01:00:54,610 --> 01:00:56,696 Αυτό είναι το πιο διασκεδαστικό. 951 01:00:56,779 --> 01:00:59,407 Βγάλε όλη την απογοήτευση και την έχθρα. 952 01:01:01,450 --> 01:01:02,952 Τον άκουγες να ουρλιάζει 953 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 "Δεν σας δίνω το όνομά μου. 954 01:01:04,954 --> 01:01:07,164 Δεν θα πάρετε το όνομά μου". 955 01:01:21,595 --> 01:01:24,098 Η τελευταία συζήτηση που έκανα με τον Μπομπ 956 01:01:24,807 --> 01:01:27,309 ήταν τον Ιούνιο του 1995. 957 01:01:29,353 --> 01:01:30,855 Ήξερε τι συνέβαινε. 958 01:01:31,355 --> 01:01:36,777 Είπε ότι δεν ήθελε να έχει καμία σχέση με την BRI και τη Χαρά της Ζωγραφικής. 959 01:01:37,653 --> 01:01:42,700 Είπε "Προσπαθούν να κλέψουν το όνομά μου στο νεκροκρέβατό μου". 960 01:01:44,410 --> 01:01:46,579 Του μίλησα λίγο ακόμα κι είπα 961 01:01:46,662 --> 01:01:48,581 "Θα έρθω να σε επισκεφθώ". 962 01:01:49,415 --> 01:01:52,793 Και είπε "Όχι, δεν θέλω να έρθεις και να με δεις έτσι. 963 01:01:52,877 --> 01:01:55,463 Ζυγίζω μόλις 40 κιλά. 964 01:01:55,963 --> 01:01:59,049 Θέλω να με θυμάσαι όπως με είδες τελευταία φορά". 965 01:02:19,320 --> 01:02:20,154 Δεν… 966 01:02:22,656 --> 01:02:24,158 Δεν είχε μαλλιά. 967 01:02:31,582 --> 01:02:33,959 Και ήταν αδύνατος, πολύ αδύνατος. 968 01:02:35,127 --> 01:02:37,588 Και έπρεπε να του βρέχουμε τα χείλη. 969 01:02:38,172 --> 01:02:39,465 Δεν μπορούσε να πιει. 970 01:02:39,548 --> 01:02:42,760 Δεν μπορούσε να καταπιεί. 971 01:02:51,977 --> 01:02:54,772 Παρακολουθούσα τον ήρωά μου να καταρρέει. 972 01:02:59,235 --> 01:03:02,196 Προσπαθήσαμε πολύ να τον κάνουμε να νιώθει άνετα… 973 01:03:04,490 --> 01:03:07,326 αλλά πονούσε πολύ. 974 01:03:13,040 --> 01:03:14,667 Έπρεπε να τον κρατάω όρθιο. 975 01:03:20,923 --> 01:03:21,966 Και είπε 976 01:03:23,467 --> 01:03:24,844 "Είσαι πολύ δυνατός". 977 01:04:05,467 --> 01:04:11,098 ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ, ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ 29 ΟΚΤ. 1942 - 4 ΙΟΥΛΙΟΥ 1995 978 01:04:13,434 --> 01:04:17,688 Όταν πέθανε ο μπαμπάς μου, η Ανέτ είπε κάτι που δεν θα ξεχάσω ποτέ. 979 01:04:17,771 --> 01:04:20,816 Είπε "Δεν χαίρεσαι που τελείωσε;" 980 01:04:23,402 --> 01:04:24,904 Και σκέφτηκα "Τι εννοείς; 981 01:04:25,613 --> 01:04:27,865 Αν χαίρομαι που πέθανε ο μπαμπάς μου;" 982 01:04:29,116 --> 01:04:32,870 Δεν κατάλαβα για ποιο πράγμα μιλούσε, 983 01:04:33,454 --> 01:04:36,248 επειδή κάθε δευτερόλεπτο που θα μπορούσα να έχω… 984 01:04:39,043 --> 01:04:40,210 Κάθε δευτερόλεπτο… 985 01:04:42,421 --> 01:04:43,339 θα ήταν… 986 01:04:44,924 --> 01:04:46,550 Θα έδινα τα πάντα. 987 01:04:52,514 --> 01:04:57,478 Οι Κοβάλσκι δεν ήρθαν στην κηδεία του, στην κηδεία του Μπομπ. 988 01:04:58,562 --> 01:05:03,776 Ακόμα χειρότερα, προσπάθησαν να κρατήσουν μυστική την κηδεία. 989 01:05:06,320 --> 01:05:08,405 Δεν θυμάμαι καν ποιος με πήρε. 990 01:05:09,156 --> 01:05:11,200 Είπε "Πέθανε ο Μπομπ. 991 01:05:11,283 --> 01:05:13,911 Μην το πεις σε κανέναν. 992 01:05:13,994 --> 01:05:16,413 Πάρε το επόμενο αεροπλάνο για Φλόριντα". 993 01:05:18,832 --> 01:05:19,917 Ήταν απίστευτο. 994 01:05:21,377 --> 01:05:24,046 Υπήρχαν συνολικά μόνο 30 ή 40 άτομα. 995 01:05:26,882 --> 01:05:31,637 Ανακάλυψα ότι πέθανε διαβάζοντάς το στο Newsweek. 996 01:05:32,471 --> 01:05:35,599 Πάντα ένιωθα πικρία προς την εταιρεία 997 01:05:35,683 --> 01:05:38,560 που δεν επικοινώνησε μαζί μου. 998 01:05:38,644 --> 01:05:41,313 Θα ήθελα να παραβρεθώ στην κηδεία του. 999 01:05:44,274 --> 01:05:46,402 Αλλά αυτό δεν συνέβη. 1000 01:05:48,779 --> 01:05:52,241 Ήθελαν να πιστέψει ο κόσμος ότι ζούσε ακόμα. 1001 01:05:52,324 --> 01:05:53,701 Και πολλοί το πίστευαν. 1002 01:05:55,202 --> 01:05:57,830 Μέχρι και σήμερα, το λέω στον κόσμο. 1003 01:05:57,913 --> 01:05:59,540 Έχει πεθάνει. 1004 01:06:00,332 --> 01:06:03,293 ΑΝΑΓΓΕΛΙΕΣ ΘΑΝΑΤΟΥ ΠΕΜΠΤΗ, 13 ΙΟΥΛΙΟΥ, 1995 1005 01:06:04,336 --> 01:06:09,258 Ο ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ, 52, ΠΕΘΑΙΝΕΙ: ΗΤΑΝ ΖΩΓΡΑΦΟΣ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ 1006 01:06:16,223 --> 01:06:20,853 Μετά τον θάνατό του, τα πράγματα άλλαξαν οριστικά για μένα, 1007 01:06:21,729 --> 01:06:24,231 ο τρόπος που σκεφτόμουν τα πάντα. 1008 01:06:24,314 --> 01:06:27,026 Ο τρόπος που σκεφτόμουν τη ζωή και τον θάνατο 1009 01:06:27,109 --> 01:06:29,611 κι όλα τα υπόλοιπα ανάμεσα σ' αυτά τα δύο. 1010 01:06:33,741 --> 01:06:37,494 Νομίζω ότι έπαθα έναν μικρό νευρικό κλονισμό. 1011 01:06:42,750 --> 01:06:44,418 Μετά τον θάνατο του Μπομπ, 1012 01:06:45,586 --> 01:06:46,879 αναρωτήθηκα 1013 01:06:47,629 --> 01:06:48,839 "Τώρα τι;" 1014 01:06:52,176 --> 01:06:57,973 ΟΛΛΑΝΔΙΑ 1015 01:06:59,767 --> 01:07:04,021 Ξεκίνησα να δουλεύω για την Bob Ross Inc. το 1995. 1016 01:07:04,813 --> 01:07:09,860 Μετά τον θάνατό του, με ρώτησαν αν μπορώ να συστήσω τον Μπομπ Ρος στην Ευρώπη. 1017 01:07:11,153 --> 01:07:15,282 Το πούλησα στη δημόσια τηλεόραση της Γερμανίας. 1018 01:07:15,991 --> 01:07:20,621 Συνέλεγα τις παραγγελίες για τις μπογιές, τα πινέλα και τα βιβλία. 1019 01:07:21,914 --> 01:07:25,084 Ο Ουόλτ Κοβάλσκι ήταν η κύρια επαφή μου, 1020 01:07:25,667 --> 01:07:31,006 αλλά όταν μιλήσαμε για τη δουλειά, περιορίστηκε στο τμήμα μου. 1021 01:07:32,299 --> 01:07:35,594 Στην αρχή, νόμιζα ότι πέθανε ο Μπομπ, 1022 01:07:35,677 --> 01:07:39,348 και ότι οι Κοβάλσκι ήταν πολύ θλιμμένοι γι' αυτό. 1023 01:07:40,182 --> 01:07:44,978 Αλλά άρχισα να παρατηρώ αλλαγές στην εταιρεία Bob Ross. 1024 01:07:46,313 --> 01:07:51,360 Έγιναν πιο απαιτητικοί με τους Πιστοποιημένους Εκπαιδευτές Ρος. 1025 01:07:52,277 --> 01:07:53,821 Οι μαθητές μού είπαν 1026 01:07:53,904 --> 01:07:58,158 ότι στα μαθήματα πιστοποίησης έπρεπε να είναι πολύ προσεκτικοί. 1027 01:07:59,743 --> 01:08:01,036 Την πρώτη μέρα 1028 01:08:01,120 --> 01:08:04,206 η διοίκηση τους πετούσε ένα συμβόλαιο. 1029 01:08:04,832 --> 01:08:10,629 Ζητούσαν από τους μαθητές να υπογράψουν κάτι που ονόμαζαν "οδηγίες", 1030 01:08:10,712 --> 01:08:13,674 που στην ουσία ήταν ένα συμβόλαιο. 1031 01:08:15,676 --> 01:08:19,054 Δεν μπορείς να προωθήσεις κάποιον άλλον καλλιτέχνη. 1032 01:08:19,555 --> 01:08:24,643 Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις άλλα προϊόντα, εκτός από τα προϊόντα Ross. 1033 01:08:27,187 --> 01:08:29,481 Είχαν ένα κουτί προτάσεων. 1034 01:08:29,565 --> 01:08:31,400 Το έλεγα "κουτί κατασκοπίας". 1035 01:08:32,734 --> 01:08:34,695 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις 1036 01:08:34,778 --> 01:08:38,949 αν κάποιος από τους μαθητές σου ή κάποιος άλλος δάσκαλος 1037 01:08:39,032 --> 01:08:44,121 είχε παραβεί τις οδηγίες αναφορικά με κάτι. 1038 01:08:45,497 --> 01:08:47,207 Μια συγκεκριμένη φίλη μας, 1039 01:08:47,291 --> 01:08:50,752 την πρώτη της μέρα, τη χτύπησαν στον ώμο. 1040 01:08:51,253 --> 01:08:53,881 Είπαν "Μάζεψε τα χρώματα και τα πινέλα σου. 1041 01:08:53,964 --> 01:08:56,216 Μην πεις λέξη σε κανέναν και φύγε". 1042 01:08:58,760 --> 01:09:03,599 Έλεγε στους άλλους μαθητές "Θέλω να πάω στο μάθημα των Τζένκινς". 1043 01:09:05,767 --> 01:09:09,730 Αυτό αναφέρθηκε στο μικρό κουτί με τις προτάσεις. 1044 01:09:09,813 --> 01:09:13,233 Ζούσα υπό κομμουνιστικό καθεστώς για 5 χρόνια στο Βιετνάμ, 1045 01:09:13,317 --> 01:09:15,110 ενώ τα 3 τα πέρασα στη φυλακή. 1046 01:09:15,194 --> 01:09:19,364 Ο τρόπος που γινόταν το μάθημα BRI μου θύμισε τη ζωή στο καθεστώς. 1047 01:09:19,448 --> 01:09:22,201 Όλοι παροτρύνονταν να υποπτευθούν τους άλλους. 1048 01:09:22,284 --> 01:09:23,952 Είχαν τον πλήρη έλεγχο 1049 01:09:24,036 --> 01:09:27,372 και μπορούσαν να ενεργήσουν στο όνομα του Μπομπ Ρος, 1050 01:09:27,456 --> 01:09:29,958 ενώ ο Μπομπ Ρος δεν είχε ασχοληθεί μ' αυτό. 1051 01:09:31,752 --> 01:09:34,755 Τι πιστεύεις ότι θα έλεγε ο Μπομπ γι' αυτό αν ζούσε; 1052 01:09:34,838 --> 01:09:37,633 Πιστεύω ότι η παρακαταθήκη του Μπομπ Ρος αδικείται 1053 01:09:37,716 --> 01:09:40,135 από τους συνέταιρους της εταιρείας Bob Ross. 1054 01:09:40,219 --> 01:09:43,305 Μια φορά περπατούσα στην αποθήκη. 1055 01:09:44,640 --> 01:09:47,893 Υπήρχε ένα μεγάλο τραπέζι με πολλούς πίνακες. 1056 01:09:48,602 --> 01:09:54,149 Και είδα έναν τύπο να ζωγραφίζει με λεπτό μακρύτριχο πινέλο 1057 01:09:54,650 --> 01:09:58,111 και να βάζει την υπογραφή του Μπομπ Ρος στον πίνακα. 1058 01:09:58,737 --> 01:10:00,113 Σκέφτηκα "Μισό λεπτό. 1059 01:10:00,197 --> 01:10:03,575 Ο άνθρωπος πέθανε, και κάποιος υπογράφει ως Μπομπ Ρος. 1060 01:10:03,659 --> 01:10:04,534 Τι γίνεται;" 1061 01:10:06,078 --> 01:10:08,121 Πολλοί μπορούν να ζωγραφίζουν 1062 01:10:08,205 --> 01:10:12,376 σχεδόν ακριβή αντίγραφα του Μπομπ Ρος, και δεν καταλαβαίνεις τη διαφορά. 1063 01:10:12,459 --> 01:10:15,087 Δεν καταλαβαίνω τη διαφορά, όπως και κανείς. 1064 01:10:16,296 --> 01:10:18,632 Η διαφορά μάλλον είναι η υπογραφή, 1065 01:10:19,132 --> 01:10:22,761 αλλά και πάλι, δεν ξέρεις αν είναι έγκυρη. 1066 01:10:25,097 --> 01:10:27,015 Ουόλτ, είναι πίνακας Μπομπ Ρος; 1067 01:10:27,099 --> 01:10:29,017 Είναι πίνακας Μπομπ Ρος. 1068 01:10:29,685 --> 01:10:31,561 Επειδή κάποιος μου είπε ότι ήταν. 1069 01:10:31,645 --> 01:10:33,939 Η ΜΟΝΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΙΝΑΚΩΝ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ 1070 01:10:34,022 --> 01:10:36,233 Αναγνωρίζω κάθε πίνακα του Μπομπ Ρος. 1071 01:10:36,858 --> 01:10:40,279 Πώς σας φαίνεται η ιδέα ότι το μόνο άτομο που πιστοποιεί 1072 01:10:40,362 --> 01:10:43,991 την αυθεντικότητα των πινάκων του είναι η Ανέτ Κοβάλσκι; 1073 01:10:44,074 --> 01:10:45,701 Μαλακίες. 1074 01:10:45,784 --> 01:10:47,536 Συγγνώμη, ανοησίες. 1075 01:10:48,537 --> 01:10:52,040 Το γεγονός ότι είδα εκείνον τον τύπο αποτέλεσε το έναυσμα να πω 1076 01:10:52,124 --> 01:10:54,042 "Κάτι δεν πάει καλά εδώ". 1077 01:11:01,800 --> 01:11:03,719 Η εταιρεία Bob Ross ήξερε 1078 01:11:03,802 --> 01:11:06,763 ότι ήταν ο μεγαλύτερος πελάτης της εταιρείας Weber. 1079 01:11:08,390 --> 01:11:13,937 Ο Ουόλτ είπε "Έχουμε δικαίωμα να ελέγξουμε την εταιρεία Martin F. Weber". 1080 01:11:14,813 --> 01:11:17,441 Και έλεγξαν τα βιβλία της Martin F. Weber. 1081 01:11:17,524 --> 01:11:20,027 Βρήκαν κάποια πράγματα που δεν ήταν σωστά. 1082 01:11:20,902 --> 01:11:22,988 Η διοίκηση της BRI είπε 1083 01:11:23,071 --> 01:11:26,158 "Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να διώξετε τον Τζένκινς. 1084 01:11:26,241 --> 01:11:30,620 Καταστρέψτε τη σειρά ζωγραφικής του, μη στηρίζετε πια την εκπομπή του 1085 01:11:31,121 --> 01:11:32,914 και διώξτε τον". 1086 01:11:34,416 --> 01:11:37,085 Είχαμε συμβόλαιο με τη Weber για 16 χρόνια. 1087 01:11:37,169 --> 01:11:39,755 Ήμασταν απολύτως πιστοί στον Ντένις Καπ, 1088 01:11:39,838 --> 01:11:42,591 παρότι σταμάτησαν να στηρίζουν τα εργαστήριά μας. 1089 01:11:42,674 --> 01:11:46,470 Τελικά, είπαμε στον Ντένις "Ξέρουμε τι κάνουν οι Κοβάλσκι". 1090 01:11:47,679 --> 01:11:50,098 Είπε "Είναι απλώς δουλειά. 1091 01:11:50,182 --> 01:11:52,059 Δεν είναι κάτι προσωπικό". 1092 01:11:53,060 --> 01:11:55,270 Πάντως για εμάς ήταν προσωπικό. 1093 01:11:56,605 --> 01:11:59,900 Ήμασταν πρωτοπόροι στη βιομηχανία καλλιτεχνικού χόμπι. 1094 01:11:59,983 --> 01:12:06,031 Ζούμε, αναπνέουμε, τρώμε, κοιμόμαστε με την τέχνη κάθε μέρα. 1095 01:12:06,948 --> 01:12:10,035 Ξυπνήσαμε ένα πρωί και δεν είχαμε δουλειά. 1096 01:12:12,788 --> 01:12:15,540 Το συμβόλαιο με τη Weber 1097 01:12:16,041 --> 01:12:20,670 ήταν το μεγαλύτερο και χειρότερο πράγμα που μπορούσε να μας συμβεί. 1098 01:12:24,007 --> 01:12:27,552 Οι Κοβάλσκι δεν είχαν καμία πρόθεση 1099 01:12:28,220 --> 01:12:30,305 να σκορπίσουν θετικά συναισθήματα. 1100 01:12:30,389 --> 01:12:32,015 Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ 1101 01:12:32,099 --> 01:12:34,184 Ενδιαφέρονταν μόνο για τα λεφτά. 1102 01:12:36,478 --> 01:12:40,649 Αυτήν τη στιγμή κατασκευάζονται πάρα πολλά προϊόντα Μπομπ Ρος. 1103 01:12:41,566 --> 01:12:42,984 Κούπες για καφέ, 1104 01:12:43,485 --> 01:12:44,653 μπλουζάκια, 1105 01:12:44,736 --> 01:12:45,779 πιτζάμες, 1106 01:12:45,862 --> 01:12:46,905 κουβέρτες, 1107 01:12:46,988 --> 01:12:48,156 δοχεία για φαγητό, 1108 01:12:48,240 --> 01:12:49,783 παζλ, 1109 01:12:49,866 --> 01:12:51,076 στιλό. 1110 01:12:51,618 --> 01:12:52,994 Θέλετε να συνεχίσω; 1111 01:12:53,078 --> 01:12:55,539 Ο αγαπημένος σας ζωγράφος, ο Μπομπ Ρος. 1112 01:12:55,622 --> 01:12:57,249 -Φανταστικά. -Βάλτε σπόρους. 1113 01:12:57,332 --> 01:12:59,626 Καθώς αυξάνεται το ενδιαφέρον, 1114 01:12:59,709 --> 01:13:02,921 χαιρόμαστε να προμηθεύουμε προϊόντα με τον Μπομπ Ρος. 1115 01:13:03,004 --> 01:13:07,175 Για να χαμογελούν κάθε μέρα καθώς πίνουν από την κούπα Μπομπ Ρος. 1116 01:13:07,676 --> 01:13:12,389 Αυτό που η εταιρεία Bob Ross γνωστοποιούσε στον κόσμο 1117 01:13:12,472 --> 01:13:14,808 ήταν "Ο Μπομπ Ρος, αυτό και το άλλο". 1118 01:13:15,600 --> 01:13:17,686 Ο Μπομπ πέθανε. Δεν είχε ανάμειξη. 1119 01:13:22,858 --> 01:13:24,776 Νοιάζονται για τον έλεγχο. 1120 01:13:24,860 --> 01:13:27,821 Θέλουν να τους ανήκουν τα πάντα. 1121 01:13:28,947 --> 01:13:32,033 Δεν μπορώ να το ανεχτώ άλλο, για να είμαι ειλικρινής. 1122 01:13:34,744 --> 01:13:36,204 RSR ART, LLC ΚΑΤΑ BOB ROSS, INC. 1123 01:13:36,288 --> 01:13:42,752 Καλημέρα. Καταγράφεται η υπόθεση που αφορά την RSR Art, LLC κατά Bob Ross Inc. 1124 01:13:42,836 --> 01:13:45,464 Αυτή είναι η κατάθεση του Ρόμπερτ Στίβεν Ρος. 1125 01:13:45,547 --> 01:13:48,508 Αυτή είναι η κατάθεση του Ντέινα Τζέστερ. 1126 01:13:49,509 --> 01:13:53,388 Είχα αποφασίσει να βάλω το όνομά μου πάνω σε μπογιές και πινέλα, 1127 01:13:53,889 --> 01:13:58,143 αλλά ακόμα και η χρήση του ονόματός μου ήταν τρομακτική για μένα, 1128 01:13:58,727 --> 01:14:03,273 γιατί πιστεύουν ότι είναι πλήρεις ιδιοκτήτες του ονόματος Ρος. 1129 01:14:03,982 --> 01:14:07,027 Ήξερα ότι θα με μηνύσουν αμέσως. 1130 01:14:08,236 --> 01:14:10,572 Ο δικηγόρος μας είπε να τους μηνύσουμε. 1131 01:14:10,655 --> 01:14:14,159 Είναι πιο φτηνό απ' το να σε μηνύσουν εκείνοι αργότερα. 1132 01:14:14,784 --> 01:14:16,495 Τους αρέσει να μηνύουν. 1133 01:14:17,829 --> 01:14:22,125 Εντάξει, ας μιλήσουμε για τον πελάτη μου, την Bob Ross Inc., 1134 01:14:22,209 --> 01:14:24,085 την οποία θα αναφέρω ως BRI. 1135 01:14:24,169 --> 01:14:27,839 -Γνωρίζετε τη συντομογραφία; -Κανένα πρόβλημα. 1136 01:14:27,923 --> 01:14:31,760 Τη δημιουργία της RSR τη σκέφτηκε ένα άτομο ή περισσότερα; 1137 01:14:31,843 --> 01:14:34,721 -Είναι ομαδική προσπάθεια. -Ποια είναι η ομάδα; 1138 01:14:34,804 --> 01:14:38,850 Ο Λόρενς, ο Στιβ κι εγώ. 1139 01:14:38,934 --> 01:14:40,977 -Ο Λόρενς είναι ο Λόρενς Καπ; -Ναι. 1140 01:14:42,646 --> 01:14:44,189 ΛΟΡΕΝΣ ΚΑΠ 1141 01:14:44,272 --> 01:14:47,108 ΠΡΩHΝ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ, MARTIN F. WEBER CO. 1142 01:14:47,692 --> 01:14:51,321 Ο πατέρας μου ήταν ο ιδιοκτήτης της εταιρείας Martin F. Weber, 1143 01:14:51,404 --> 01:14:55,242 της παλιότερης κατασκευάστριας ειδών τέχνης στις ΗΠΑ. 1144 01:14:55,325 --> 01:14:59,287 Είναι μια κατάθεση που βιντεοσκοπείται του κυρίου Λόρενς Καπ. 1145 01:14:59,371 --> 01:15:00,288 4 ΜΑΪΟΥ 2018 1146 01:15:00,372 --> 01:15:04,042 Για πόσο καιρό αφότου ξεκινήσατε στη Martin F. Weber το 2001 1147 01:15:04,125 --> 01:15:07,879 συνέχισε η Martin F. Weber να παράγει 1148 01:15:07,963 --> 01:15:10,715 τα νόμιμα προϊόντα Bob Ross για την BRI; 1149 01:15:11,299 --> 01:15:14,970 Μέχρι το 2016. 1150 01:15:15,053 --> 01:15:16,471 BOB ROSS ΑΟΣΜΟ ΔΙΑΛΥΤΙΚΟ 1151 01:15:16,555 --> 01:15:19,599 Είχατε κάποια συναισθήματα 1152 01:15:19,683 --> 01:15:23,603 για την απόφαση να αφήσετε το συμβόλαιο να λήξει όταν το μάθατε; 1153 01:15:24,271 --> 01:15:26,815 Ανησυχούσα πολύ. 1154 01:15:28,525 --> 01:15:30,485 Σκέφτηκα την πιθανότητα 1155 01:15:31,194 --> 01:15:35,865 να κατασκευάσω πινέλα και μπογιές για τον Ρόμπερτ Στέφεν Ρος. 1156 01:15:36,449 --> 01:15:39,619 Ο Στιβ κι εγώ μιλήσαμε τον Ιούλιο του 2016. 1157 01:15:40,787 --> 01:15:45,500 Ο Λόρενς τον προσέγγισε και είπε ότι μπορούν να παραγάγουν τις μπογιές… 1158 01:15:45,584 --> 01:15:47,711 Μου είπαν 1159 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 "Δεν μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο, 1160 01:15:52,591 --> 01:15:55,051 εξαιτίας του επωνύμου του, 1161 01:15:55,135 --> 01:15:58,388 εκτός αν έχει τα δικαιώματα του ονόματος του πατέρα του 1162 01:15:58,471 --> 01:16:00,599 και τα δικαιώματα δημοσιότητας". 1163 01:16:01,099 --> 01:16:04,728 Η εταιρεία Bob Ross, έναν χρόνο μετά τον θάνατο του Μπομπ Ρος, 1164 01:16:05,437 --> 01:16:10,734 μήνυσε την τρίτη σύζυγο του Μπομπ, τη Λίντα Ρος, και τον Τζίμι Κοξ, 1165 01:16:11,776 --> 01:16:15,739 κυνηγώντας πρωτίστως τους πίνακες και τα υλικά αντικείμενα. 1166 01:16:15,822 --> 01:16:17,324 Η ΣΥΖΥΓΟΣ ΑΝΑΣΤΑΤΩΜΕΝΗ ΑΠΟ ΜΗΝΥΣΗ 1167 01:16:17,407 --> 01:16:19,451 Τα πινέλα που χρησιμοποίησε, 1168 01:16:19,534 --> 01:16:22,078 την παλέτα που είχε ο Μπομπ στην εκπομπή. 1169 01:16:22,996 --> 01:16:25,624 Ήθελαν όλους τους πίνακες από το σπίτι του. 1170 01:16:27,000 --> 01:16:29,794 Πώς θα περιγράφατε τη σχέση σας με τον θείο σας; 1171 01:16:31,463 --> 01:16:32,339 Ασταθή. 1172 01:16:35,884 --> 01:16:37,135 Πάντα έτσι ήταν; 1173 01:16:40,639 --> 01:16:44,017 Ναι, θα έλεγα ότι έτσι ήταν, τώρα που το σκέφτομαι. 1174 01:16:45,477 --> 01:16:47,979 Δεν το είχα ξανασκεφτεί, αλλά ναι. 1175 01:16:55,153 --> 01:16:57,530 Ο Στιβ προσπαθούσε να καταλάβει 1176 01:16:57,614 --> 01:17:01,284 αν είχε τα δικαιώματα του ονόματος του πατέρα του. 1177 01:17:01,868 --> 01:17:03,078 Και όσο το έψαχνε, 1178 01:17:03,995 --> 01:17:05,497 είπε "Θεέ μου. 1179 01:17:05,580 --> 01:17:08,041 Δεν θα πιστέψετε τι βρήκα". 1180 01:17:08,124 --> 01:17:10,710 ΠΡΩΤΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΚΛΗΤΟΥ ΚΑΤΑΠΙΣΤΕΥΜΑΤΟΣ 1181 01:17:10,794 --> 01:17:12,879 Ήταν η πρώτη τροποποίηση 1182 01:17:12,962 --> 01:17:15,674 του μη ανακλητού καταπιστεύματος του Μπομπ Ρος. 1183 01:17:15,757 --> 01:17:17,258 ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΤΙΤΛΟΙ, ΤΟΚΟΙ 1184 01:17:17,342 --> 01:17:18,760 Ουσιαστικά έλεγε 1185 01:17:18,843 --> 01:17:23,348 ότι ο θείος Τζιμ κι εγώ είχαμε σχεδόν όλα τα δικαιώματα. 1186 01:17:24,808 --> 01:17:28,144 Ό,τι δεν εκχώρησε ο πατέρας μου στην BRI. 1187 01:17:28,978 --> 01:17:32,732 Έστησε έτσι το καταπίστευμα, επειδή ήμουν νέος. 1188 01:17:32,816 --> 01:17:37,278 Ήξερε ότι ο Τζιμ ήταν πιθανώς πιο υπεύθυνος από μένα 1189 01:17:37,362 --> 01:17:41,449 και θα ήταν έξυπνο να ελέγχει τα πράγματα. 1190 01:17:43,326 --> 01:17:47,997 Σας ανέφερε ποτέ ο θείος σας, ο Τζιμ, τον διακανονισμό 1191 01:17:48,081 --> 01:17:54,045 που έκανε με την BRI για να λυθεί αυτή η διένεξη; 1192 01:17:54,129 --> 01:17:56,631 Όχι φυσικά. Όχι. 1193 01:17:57,966 --> 01:18:03,263 Ισχύει ή όχι πως στον διακανονισμό που μόλις είδαμε από το 1997 1194 01:18:03,346 --> 01:18:06,850 ο Τζίμι Κοξ εκ μέρους του καταπιστεύματος εκχωρεί 1195 01:18:06,933 --> 01:18:10,353 όλα τα δικαιώματα ιδιοκτησίας, δημιουργικών έργων 1196 01:18:10,437 --> 01:18:14,983 ή άλλων περιουσιακών στοιχείων της BRI οποιουδήποτε είδους στην BRI, σωστά; 1197 01:18:16,192 --> 01:18:19,988 Αυτό ισχυρίζεται το έγγραφο. 1198 01:18:20,071 --> 01:18:21,656 Τι είναι όλα αυτά; 1199 01:18:21,740 --> 01:18:22,907 7 ΜΑΪΟΥ 2018 1200 01:18:22,991 --> 01:18:26,703 Ο θείος μου τους εκχώρησε τα δικαιώματα, 1201 01:18:27,829 --> 01:18:31,583 κόντρα στις επιθυμίες του πατέρα μου. 1202 01:18:38,423 --> 01:18:41,509 Ο ΤΖΙΜΙ ΚΟΞ ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ, 1203 01:18:41,593 --> 01:18:45,096 ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΦΟΒΟΤΑΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗ ΜΗΝΥΣΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΒΑΛΣΚΙ. 1204 01:18:46,514 --> 01:18:47,891 ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΕΚΧΩΡΗΣΗ 1205 01:18:47,974 --> 01:18:51,519 Όταν η εταιρεία Bob Ross το 1996 1206 01:18:52,562 --> 01:18:56,274 υπέβαλε αγωγή και για την περιουσία και για το καταπίστευμα, 1207 01:18:56,900 --> 01:19:02,781 o Τζίμι, για να γλιτώσει την αγωγή, υπέγραψε τα χαρτιά που του έδωσε η BRI. 1208 01:19:02,864 --> 01:19:05,200 Η Λίντα έκανε το ίδιο, προφανώς, 1209 01:19:06,117 --> 01:19:10,121 εκχωρώντας όλα τα δικαιώματα στην BRI. 1210 01:19:11,623 --> 01:19:15,335 Σ' αυτό το συμφωνητικό αναφέρθηκαν και κάποιες κασέτες. 1211 01:19:15,835 --> 01:19:20,089 Ο πατέρας μου δεν μιλούσε πολύ για δουλειά μ' εμάς, 1212 01:19:20,173 --> 01:19:23,551 επειδή δεν το ήθελαν οι Κοβάλσκι. 1213 01:19:25,011 --> 01:19:28,097 Όμως, τους ηχογραφούσε στο τηλέφωνο. 1214 01:19:29,057 --> 01:19:31,976 Κυριολεκτικά εκείνοι του έμαθαν πώς να το κάνει, 1215 01:19:32,644 --> 01:19:34,187 και ήξερε ότι στο μέλλον 1216 01:19:34,270 --> 01:19:37,732 θα ξεσπούσε πόλεμος με τους Κοβάλσκι. 1217 01:19:37,816 --> 01:19:40,527 ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ BRI 1218 01:19:40,610 --> 01:19:44,697 Για όλες αυτές οι κασέτες μήνυσαν τη γυναίκα του, 1219 01:19:44,781 --> 01:19:48,159 που τον παντρεύτηκε δύο μήνες πριν πεθάνει. 1220 01:19:49,327 --> 01:19:51,538 Μάλλον τις ξεφορτώθηκαν, 1221 01:19:51,621 --> 01:19:53,748 για να μην ανακαλύψει κανείς 1222 01:19:53,832 --> 01:19:56,125 τι ακριβώς ειπώθηκε. 1223 01:19:58,545 --> 01:20:02,632 ΖΗΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΒΑΛΣΚΙ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ. 1224 01:20:02,715 --> 01:20:04,634 ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ 1225 01:20:04,717 --> 01:20:09,055 ΛΥΠΟΜΑΣΤΕ, ΜΑ ΔΕΝ ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΟΥΜΕ ΣΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ. 1226 01:20:10,181 --> 01:20:12,851 ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ 1227 01:20:12,934 --> 01:20:15,854 ΚΙ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΜΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ Ή ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ 1228 01:20:15,937 --> 01:20:18,273 ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΟΥ ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ ΜΑΣ. 1229 01:20:18,898 --> 01:20:21,651 ΣΑΣ ΕΦΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ 1230 01:20:21,734 --> 01:20:24,612 ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΗΣ BOB ROSS INC. 1231 01:20:24,696 --> 01:20:28,157 Ήθελαν κυριολεκτικά να κλέψουν το όνομα του μπαμπά. 1232 01:20:29,450 --> 01:20:30,285 Και το έκαναν. 1233 01:20:32,078 --> 01:20:37,750 ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 2019, Ο ΣΤΙΒ ΕΧΑΣΕ ΤΗΝ ΑΓΩΓΗ TOY ΚΑΤΑ ΤΗΣ BOB ROSS, INC. 1234 01:20:37,834 --> 01:20:40,670 Ήλπιζα να ασκήσω έφεση. 1235 01:20:42,797 --> 01:20:45,466 Είχαμε έλλειψη χρηματοδότησης. 1236 01:20:47,343 --> 01:20:49,554 Ο δικηγόρος μου είπε πως με 90.000 1237 01:20:49,637 --> 01:20:53,141 θα ασκούσαμε έφεση και θα κερδίζαμε την υπόθεση. 1238 01:20:53,224 --> 01:20:57,437 Δεν μπόρεσα να βρω τη χρηματοδότηση των 90.000, 1239 01:20:57,520 --> 01:21:00,440 και το θέμα δεν πήγε όπως περίμενα. 1240 01:21:01,774 --> 01:21:07,155 Η έφεση πρόσθεσε ένα κόστος, το οποίο δεν μπορούσαμε να χειριστούμε. 1241 01:21:13,244 --> 01:21:19,125 Η BOB ROSS, INC. ΔΙΑΤΗΡΗΣΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. 1242 01:21:20,251 --> 01:21:23,922 Ο Στιβ γύρισε στη Φλόριντα, απομονώθηκε 1243 01:21:24,547 --> 01:21:27,634 και δεν απαντούσε στα τηλεφωνήματα. 1244 01:21:31,137 --> 01:21:34,349 Τελικά, τον πήρα και τον ξύπνησα. 1245 01:21:34,849 --> 01:21:36,351 Τον ταρακούνησα λιγάκι. 1246 01:21:38,645 --> 01:21:40,647 Είπα "Μη σπαταλάς τη ζωή σου. 1247 01:21:40,730 --> 01:21:43,608 Ξέρω ότι δεν θα το ήθελε ο μπαμπάς σου". 1248 01:21:47,862 --> 01:21:50,865 BOB ROSS ΥΓΡΟ ΛΕΥΚΟ ΛΑΔΙ 1249 01:22:00,667 --> 01:22:02,627 Μόλις ξεκίνησα πάλι να ζωγραφίζω… 1250 01:22:08,091 --> 01:22:12,136 συνειδητοποίησα ότι μπορούσα να πάρω τα συναισθήματα που είχα 1251 01:22:12,720 --> 01:22:14,639 και να τα μετατρέψω σε κάτι. 1252 01:22:19,060 --> 01:22:22,146 Οι Κοβάλσκι έβγαλαν εκατομμύρια δολάρια 1253 01:22:22,230 --> 01:22:26,693 από την εκμετάλλευση του ονόματος και της εικόνας του. 1254 01:22:31,572 --> 01:22:35,368 Αλλά εκείνος έφερε πολλή ευτυχία στον κόσμο. 1255 01:22:38,788 --> 01:22:40,999 Αυτό είναι το σημαντικό. 1256 01:22:44,752 --> 01:22:47,964 Είναι απίστευτο τι μπορείς να κάνεις με ένα πινέλο 1257 01:22:48,047 --> 01:22:50,675 αν αφιερώσεις λίγο χρόνο για εξάσκηση. 1258 01:22:52,593 --> 01:22:54,303 Και δεν χρειάζεται πολλά. 1259 01:22:55,013 --> 01:22:58,099 Παίρνουμε γράμματα από άτομα που δεν είχαν ζωγραφίσει 1260 01:22:58,808 --> 01:23:01,269 και που φτιάχνουν πανέμορφα πράγματα. 1261 01:23:04,105 --> 01:23:07,400 Έχουν μάθει να φτιάχνουν τα δικά τους αριστουργήματα. 1262 01:23:09,485 --> 01:23:11,362 Αυτό δίνει αξία στα πάντα. 1263 01:23:12,530 --> 01:23:14,240 Το γεγονός ότι το κάνουν 1264 01:23:14,323 --> 01:23:16,951 και απολαμβάνουν την τεράστια επιτυχία. 1265 01:23:21,372 --> 01:23:22,248 Εντάξει. 1266 01:23:24,792 --> 01:23:27,462 Για μένα, το πρώτο βήμα της επίτευξης ενός σκοπού 1267 01:23:27,545 --> 01:23:30,840 είναι να πιστεύεις ότι μπορείς, και ξέρω ότι μπορείς. 1268 01:23:39,015 --> 01:23:42,018 Ήμουν σε βαθιά κατάθλιψη για περίπου δέκα χρόνια. 1269 01:23:43,978 --> 01:23:48,483 Έκανα απόπειρα αυτοκτονίας τρεις ή τέσσερις φορές. Έκανα απόπειρα. 1270 01:23:50,068 --> 01:23:52,862 Καθόμουν στο σαλόνι μου μια μέρα, 1271 01:23:52,945 --> 01:23:56,240 αναζητώντας έναν τρόπο να το ξεπεράσω. 1272 01:23:56,908 --> 01:23:58,785 Είδα τον Μπομπ Ρος στην τηλεόραση. 1273 01:24:00,078 --> 01:24:03,998 Αρκεί να φτιάξεις ένα όραμα στο μυαλό σου 1274 01:24:04,707 --> 01:24:06,793 και να πιστέψεις ότι μπορείς. 1275 01:24:08,211 --> 01:24:11,881 Γιατί μπορούμε να κάνουμε στη ζωή μας οτιδήποτε πιστέψουμε. 1276 01:24:11,964 --> 01:24:13,591 Αν πιστέψεις αρκετά δυνατά, 1277 01:24:14,342 --> 01:24:15,593 όλα είναι πιθανά. 1278 01:24:16,344 --> 01:24:17,720 Όλα είναι πιθανά. 1279 01:24:19,388 --> 01:24:21,974 Για να έρθει κάποιος σαν τον Μπομπ Ρος 1280 01:24:22,600 --> 01:24:25,520 και να δημιουργήσει ένα προσωπικό δέσιμο μ' εσένα, 1281 01:24:25,603 --> 01:24:26,562 νοιάζεται. 1282 01:24:28,689 --> 01:24:30,525 Μου έσωσε τη ζωή. Πραγματικά. 1283 01:24:35,113 --> 01:24:37,657 Χρειάστηκε να πάω στα επείγοντα, 1284 01:24:37,740 --> 01:24:42,328 επειδή είχα προβλήματα με την εγκυμοσύνη μου. 1285 01:24:43,663 --> 01:24:46,124 Τα νεφρά μου σταμάτησαν να λειτουργούν. 1286 01:24:46,207 --> 01:24:48,459 Το συκώτι μου σταμάτησε να λειτουργεί. 1287 01:24:50,044 --> 01:24:53,798 Και το μόνο που μπορούσαν να κάνουν 1288 01:24:54,298 --> 01:24:57,385 ήταν να τερματίσουν την εγκυμοσύνη μου. 1289 01:24:58,761 --> 01:25:01,806 Και ήταν κάτι δύσκολο… 1290 01:25:02,723 --> 01:25:05,017 Ήταν δύσκολο να το δεχτώ. 1291 01:25:07,228 --> 01:25:11,732 Την πρώτη φορά που άνοιξα τηλεόραση, είχε τον Μπομπ Ρος. 1292 01:25:12,275 --> 01:25:15,862 Όταν ζωγραφίζεις, κοιτάς κι αποφασίζεις τι σου δίνει χαρά. 1293 01:25:15,945 --> 01:25:17,446 Αυτός είναι ο κόσμος σου. 1294 01:25:17,530 --> 01:25:21,450 Δεν υπάρχει σωστό ή λάθος, αρκεί να δίνει χαρά και να μην πληγώνει. 1295 01:25:23,369 --> 01:25:28,499 Ο Μπομπ έφερε πίσω τη ζωή στο μυαλό και την καρδιά μου 1296 01:25:29,625 --> 01:25:33,921 και τη χαρά που δεν ήξερα ότι μπορούσα να νιώσω ζωγραφίζοντας. 1297 01:25:37,967 --> 01:25:41,804 Αυτή ήταν η ιδέα πίσω από τον Μπομπ Ρος και τη ζωγραφική του, 1298 01:25:41,888 --> 01:25:47,101 να μάθει στους ανθρώπους ότι μπορούν να έχουν αξία. 1299 01:25:47,685 --> 01:25:50,980 Μπορούν να είναι σημαντικοί στον κόσμο. 1300 01:25:53,149 --> 01:25:55,651 Όμορφα, Στιβ. Πανέμορφα. 1301 01:25:56,777 --> 01:25:58,988 Αυτό το παιδί είναι καλός ζωγράφος. 1302 01:25:59,572 --> 01:26:03,409 Καλύτερα να προσέχω, αλλιώς θα μου πάρει τη θέση στην τηλεόραση. 1303 01:26:05,411 --> 01:26:09,957 Δεν νομίζω πως ο πατέρας μου κατάλαβε ποτέ τον αντίκτυπο που είχε, 1304 01:26:10,499 --> 01:26:14,337 ούτε καν στο τέλος ούτε όταν ήταν στο απόγειό του. 1305 01:26:14,921 --> 01:26:19,592 Ποτέ δεν απορρόφησε απόλυτα το πόσο πολύ τον αγαπούσαν. 1306 01:26:31,020 --> 01:26:35,775 Είναι δύσκολο να περιγράψεις ακριβώς ποια ήταν η γοητεία του Μπομπ. 1307 01:26:36,734 --> 01:26:40,321 Είχε σχέση με τη ζωγραφική του δεξιότητα, 1308 01:26:40,821 --> 01:26:43,241 είχε σχέση με τη φωνή του 1309 01:26:44,033 --> 01:26:48,037 και με τον τρόπο που μιλούσε στους άλλους. 1310 01:26:48,829 --> 01:26:55,378 Είχε τρομερό αντίκτυπο σε όσους τον γνώριζαν. 1311 01:27:08,182 --> 01:27:11,727 Η μνήμη του Μπομπ ζει μέσα από όλους μας 1312 01:27:11,811 --> 01:27:15,648 και η κληρονομιά του συνεχίζει να ζει μέσα από τους θαυμαστές του. 1313 01:27:16,524 --> 01:27:18,025 Μου είπε προτού πεθάνει 1314 01:27:18,109 --> 01:27:23,197 ότι ήθελε να τον θυμούνται, 1315 01:27:23,281 --> 01:27:25,116 αλλά να μη στενοχωριούνται. 1316 01:27:32,164 --> 01:27:33,749 Μας λείπεις, μπαμπά. 1317 01:27:34,667 --> 01:27:35,876 Μας λείπεις. 1318 01:27:38,212 --> 01:27:40,214 Τον ρώτησα κάποτε 1319 01:27:40,298 --> 01:27:42,842 "Τι προσπαθείς να αποδείξεις στον κόσμο;" 1320 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 Και είπε 1321 01:27:44,427 --> 01:27:47,054 "Αυτό που κάνουμε εδώ και τώρα, 1322 01:27:47,847 --> 01:27:49,849 ο κόσμος θα το θυμάται για πάντα". 1323 01:27:49,932 --> 01:27:55,229 Οι βιβλιοθήκες σε όλη τη χώρα γεμίζουν με άτομα που λαχταρούν να δημιουργήσουν. 1324 01:27:55,313 --> 01:27:56,897 Ζωγραφίσαμε σαν τον Μπομπ Ρος, 1325 01:27:56,981 --> 01:28:00,318 παρακολουθώντας τον Μπομπ Ρος, ντυμένοι σαν τον Μπομπ Ρος. 1326 01:28:00,401 --> 01:28:02,820 -Ξέρετε τον Μπομπ Ρος; -Ναι! 1327 01:28:02,903 --> 01:28:05,406 Είναι σχεδόν σαν φίλος. 1328 01:28:05,489 --> 01:28:06,449 Ανακατεύουμε. 1329 01:28:06,532 --> 01:28:08,743 Δείτε εδώ. Όπως εκείνος. 1330 01:28:08,826 --> 01:28:11,245 Είναι ο Μπομπ Ρος θεραπευτής μέσω τέχνης; 1331 01:28:11,329 --> 01:28:12,663 Σε χαλαρώνει η εκπομπή. 1332 01:28:12,747 --> 01:28:14,457 Η ΟΜΟΡΦΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ NETFLIX 1333 01:28:14,540 --> 01:28:17,168 Γεια σας. Καλώς ήρθατε. Χαίρομαι που ήρθατε. 1334 01:28:17,752 --> 01:28:20,296 Θα βάλουμε έναν χαρούμενο μικρό θάμνο εδώ. 1335 01:28:22,048 --> 01:28:23,299 Είμαι ο Μπομπ Ρος. 1336 01:28:26,677 --> 01:28:30,014 Μένουμε στα ίδια χρώματα που χρησιμοποιήσαμε. 1337 01:28:30,598 --> 01:28:34,935 Μη σηκώνεις τη σπάτουλα από τον καμβά, κούνα την καθώς την κατεβάζεις. 1338 01:28:35,019 --> 01:28:37,605 Και μετά δώσε της κλίση καθώς προχωράς. 1339 01:28:38,606 --> 01:28:40,983 Είναι δύσκολο να λες στον άλλον τα λάθη του 1340 01:28:41,567 --> 01:28:43,611 και ακόμα πιο δύσκολο να δεχτεί 1341 01:28:43,694 --> 01:28:46,447 ότι έκανε ένα χαρούμενο ατύχημα. 1342 01:28:49,241 --> 01:28:54,372 Πολλές φορές αναρωτιέμαι μήπως τελικά τα λάθη σου 1343 01:28:54,455 --> 01:28:57,166 σου διδάσκουν πιο πολλά από τις επιτυχίες σου. 1344 01:28:57,249 --> 01:28:59,710 Με την επιτυχία, προχωράς στο επόμενο. 1345 01:28:59,794 --> 01:29:01,796 Αλλά όταν κάνεις ένα λάθος 1346 01:29:01,879 --> 01:29:04,924 ή έχεις ένα χαρούμενο ατύχημα, όπως έλεγε ο Μπομπ, 1347 01:29:05,007 --> 01:29:10,638 ξαφνικά μαθαίνεις διάφορους νέους τρόπους να το διορθώσεις. 1348 01:29:10,721 --> 01:29:15,935 Και μέσω αυτής της διαδικασίας μάθησης, αρχίζεις να εξελίσσεσαι με νέους τρόπους. 1349 01:29:18,145 --> 01:29:19,855 Τι λες για τον πίνακα; 1350 01:29:20,398 --> 01:29:22,108 Νομίζω ότι είναι πολύ καλός. 1351 01:29:22,191 --> 01:29:23,317 Πολύ ωραίος. 1352 01:29:23,401 --> 01:29:28,406 Ελπίζω να διασκέδασαν όλοι βλέποντάς σε να φτιάχνεις έναν όμορφο πίνακα. 1353 01:29:29,198 --> 01:29:31,617 Εκ μέρους όλων μας εδώ στον σταθμό, 1354 01:29:32,118 --> 01:29:37,164 θέλουμε να ευχηθούμε στον καθένα καλή ζωγραφική. Ο Θεός να σας ευλογεί. 1355 01:29:37,248 --> 01:29:41,377 Εκ μέρους του γιου μου Στιβ, ευχαριστούμε που μας παρακολουθήσατε. 1356 01:29:41,460 --> 01:29:42,586 Τα ξαναλέμε. 1357 01:29:46,507 --> 01:29:51,512 Σήμερα, ο Στιβ και ο Ντέινα συνεχίζουν να διδάσκουν άτομα σε όλες τις ΗΠΑ 1358 01:29:51,595 --> 01:29:55,182 πώς να ζωγραφίζουν. 1359 01:29:57,768 --> 01:29:59,812 Μετά την ολοκλήρωση της ταινίας, 1360 01:29:59,895 --> 01:30:03,691 η Bob Ross, Inc. επικοινώνησε με τους παραγωγούς. 1361 01:30:03,774 --> 01:30:09,488 Οι Κοβάλσκι αρνούνται ότι διαταράχθηκε η σχέση τους με τον Μπομπ Ρος. 1362 01:30:09,572 --> 01:30:15,077 Επίσης, αρνούνται ότι η Ανέτ και ο Μπομπ είχαν δεσμό. 1363 01:30:16,704 --> 01:30:19,999 Οι Κοβάλσκι συνεχίζουν να διευθύνουν την Bob Ross, Inc., 1364 01:30:20,082 --> 01:30:24,628 κερδίζοντας εκατομμύρια κάθε χρόνο λόγω άδειας χρήσης της εικόνας του Μπομπ. 1365 01:30:24,712 --> 01:30:27,089 Παρά τις προθέσεις του Μπομπ, 1366 01:30:27,173 --> 01:30:31,343 ο Στιβ δεν έχει εισπράξει κέρδη μέχρι και σήμερα. 1367 01:32:21,412 --> 01:32:26,417 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια