1 00:00:08,843 --> 00:00:12,722 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,066 --> 00:00:27,028 Bob Ross está acostumbrado a pintar un paisaje en 26 minutos, 3 00:00:27,111 --> 00:00:31,157 casi lo que dura un episodio de su popular serie de televisión. 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,743 La serie es El placer de pintar. 5 00:00:34,577 --> 00:00:35,953 Hola, soy Bob Ross. 6 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Si nos ves por primera vez, 7 00:00:37,830 --> 00:00:41,834 te invito a que busques pinceles y pintura para que pintemos juntos 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,214 y pases media hora admirando las obras maestras de la naturaleza. 9 00:00:47,590 --> 00:00:51,344 Todos hemos querido pintar un cuadro en algún momento. 10 00:00:52,011 --> 00:00:56,182 Creo que hay un artista escondido en cada uno de nosotros. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,976 Trataremos de mostrarte cómo sacarlo a la luz. 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,312 Cuando pintas así por un tiempo, 13 00:01:01,395 --> 00:01:03,773 empiezas a ver cosas en tu pintura. 14 00:01:03,856 --> 00:01:06,234 Cuando las veas, aprovéchalas. 15 00:01:06,317 --> 00:01:09,654 Aprovéchalas, úsalas. Son como regalos. 16 00:01:10,238 --> 00:01:11,114 Úsalas. 17 00:01:11,614 --> 00:01:12,782 Por eso pinto. 18 00:01:12,865 --> 00:01:15,743 Porque puedo crear el mundo que quiero, 19 00:01:15,827 --> 00:01:19,038 y puedo hacer que este mundo sea tan feliz como quiera. 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,375 Si quieres tristeza, mira las noticias. 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,085 ¿Quién es? 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,837 ¡Es Bob Ross! 23 00:01:25,920 --> 00:01:28,548 El pintor más famoso de la historia. 24 00:01:28,631 --> 00:01:33,845 Este hombre crea maravillas en media hora todas las semanas en el canal PBS. 25 00:01:33,928 --> 00:01:35,680 Bob Ross pintó esto. 26 00:01:35,763 --> 00:01:37,056 ¿No es fabuloso? 27 00:01:37,557 --> 00:01:38,474 Sí. 28 00:01:39,767 --> 00:01:42,353 Me gustaría presentarte a mi hijo, Steve. 29 00:01:42,436 --> 00:01:45,523 - Steve, me alegra que vinieras. - Gracias, papá. 30 00:01:49,777 --> 00:01:53,114 He querido contar esta historia todos estos años. 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,657 Desde hace mucho tiempo. 32 00:01:59,412 --> 00:02:02,874 Sin duda en el pasado hubo días difíciles. 33 00:02:07,962 --> 00:02:10,840 El que mejor usa esta técnica para pintar montañas 34 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 es mi hijo, Steve. 35 00:02:12,425 --> 00:02:13,634 Ese pequeño. 36 00:02:14,218 --> 00:02:15,887 Pinta montañas increíbles. 37 00:02:16,929 --> 00:02:19,640 Quizá lo invitemos antes que termine la serie. 38 00:02:20,558 --> 00:02:24,395 Él nunca pudo contarle a nadie nada de su vida. 39 00:02:25,021 --> 00:02:26,939 Siempre fue 40 00:02:28,191 --> 00:02:31,402 muy reservado sobre todo eso. 41 00:02:35,072 --> 00:02:39,285 Será difícil que la gente acepte dar entrevistas para el documental. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,287 No me cabe duda. 43 00:02:42,997 --> 00:02:44,957 Lo que hicieron fue vergonzoso. 44 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Y la gente debería saberlo. 45 00:02:49,795 --> 00:02:51,130 Todos deberían saberlo. 46 00:02:53,507 --> 00:02:57,178 En este lienzo, tengo poder absoluto. 47 00:02:59,263 --> 00:03:01,724 Siempre puedo escapar a este lienzo 48 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 y crear cualquier ilusión que quiera. 49 00:03:12,401 --> 00:03:15,988 Ahora, Regis Philbin y Kathie Lee Gifford. 50 00:03:18,616 --> 00:03:21,160 Hola a todos. Hola, Regis. 51 00:03:21,244 --> 00:03:24,330 Hola a todos. Hoy es martes 29 de diciembre de 1981. 52 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 Estamos aquí con Bob Ross. 53 00:03:27,083 --> 00:03:29,627 Pensé que Bob pintaría un retrato nuestro. 54 00:03:29,710 --> 00:03:32,171 Bob nos está mirando y pinta una montaña. 55 00:03:32,255 --> 00:03:35,341 Es famoso por sus paisajes, Regis. 56 00:03:35,424 --> 00:03:37,510 - ¿Pintas retratos? - No muy bien. 57 00:03:37,593 --> 00:03:41,389 - Pinto árboles y arbustos. - Sí, eres bueno en eso. 58 00:03:41,472 --> 00:03:43,307 Los pintas de memoria, ¿no, Bob? 59 00:03:43,391 --> 00:03:47,186 Viví en Alaska unos 12 años, así que muchos paisajes son de allí. 60 00:03:56,654 --> 00:04:01,284 HIJO DE BOB 61 00:04:05,997 --> 00:04:07,039 ¿Cómo estás? 62 00:04:08,207 --> 00:04:09,041 Cansado. 63 00:04:09,125 --> 00:04:13,254 PINTURA AL ÓLEO BOB ROSS 64 00:04:14,338 --> 00:04:16,674 Todo pasó hace mucho tiempo. 65 00:04:18,634 --> 00:04:21,804 Debo hacer un gran esfuerzo por recordar. 66 00:04:24,724 --> 00:04:30,479 Al principio, mi padre pintaba ollas antiguas de metal con mi madre. 67 00:04:36,569 --> 00:04:39,113 Cuando nos conocimos, le encantaba pintar. 68 00:04:40,364 --> 00:04:44,535 A veces pintaba hasta las dos de la mañana e iba trabajar a las ocho. 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,206 Era parte de la Fuerza Aérea. 70 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 Lo asignaron a un puesto en Alaska. 71 00:04:54,295 --> 00:04:55,588 Nos casamos. 72 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 Y unos meses después 73 00:04:59,175 --> 00:05:00,843 quedé embarazada de Steve. 74 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 A Bob le encantaban los bosques, los animales, los árboles. 75 00:05:07,767 --> 00:05:09,560 Le encantaban. 76 00:05:10,269 --> 00:05:12,021 Observo mucho la naturaleza. 77 00:05:12,104 --> 00:05:14,482 Si la pintura te enseña algo, 78 00:05:14,565 --> 00:05:17,735 será ver la naturaleza con otros ojos. 79 00:05:19,987 --> 00:05:24,158 Bob creía en hacer algo que valiera la pena, 80 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 algo que disfrutara. 81 00:05:28,371 --> 00:05:30,539 Lo que más disfrutaba era pintar. 82 00:05:32,249 --> 00:05:34,543 ¿Qué hace? ¿Empezará una pintura? 83 00:05:34,627 --> 00:05:35,836 La terminará. 84 00:05:35,920 --> 00:05:38,005 Terminará la pintura en 30 minutos. 85 00:05:38,089 --> 00:05:40,132 ¿Pintas primero el fondo? 86 00:05:40,216 --> 00:05:42,259 Sí, usaremos este pequeño pincel 87 00:05:42,343 --> 00:05:44,053 para pintar un fondo feliz. 88 00:05:44,136 --> 00:05:46,639 - Sí. - Ese Bob es un tipo feliz, ¿no? 89 00:05:46,722 --> 00:05:49,975 - Te mostraré cómo arreglarlo. - Qué tipo feliz. 90 00:05:50,059 --> 00:05:52,853 Te pagaremos doble si nos dejas cortarte el cabello. 91 00:05:55,231 --> 00:05:57,108 Todos preguntan por tu cabello. 92 00:05:57,191 --> 00:05:59,485 - ¿Es natural? - ¿Revelarás mi secreto? 93 00:06:00,403 --> 00:06:03,531 La gente paga mucho dinero por tener un cabello así. 94 00:06:03,614 --> 00:06:06,992 - El tuyo es obra de Dios, ¿no? - De Dios y mi peluquero. 95 00:06:11,080 --> 00:06:15,918 El cabello era muy importante para él, siempre probaba diferentes peinados. 96 00:06:16,001 --> 00:06:19,296 Era muy reconocido por su afro en la televisión. 97 00:06:22,007 --> 00:06:23,968 No era su cabello real, 98 00:06:24,051 --> 00:06:26,429 era una permanente. 99 00:06:26,512 --> 00:06:30,433 Bob decía que debía ajustarse los resortes cada varios meses. 100 00:06:33,686 --> 00:06:36,063 Por supuesto, lo recuerdo pintando. 101 00:06:38,399 --> 00:06:42,278 Todos los días, me sorprendía mucho 102 00:06:42,361 --> 00:06:46,740 con esas hermosas obras de arte que salían de su imaginación. 103 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Hola. 104 00:07:04,508 --> 00:07:07,136 - Comencemos por atrás. - Sí, claro. 105 00:07:07,219 --> 00:07:08,387 Caminemos un poco. 106 00:07:08,888 --> 00:07:11,015 Muéstranos el viejo estudio. 107 00:07:11,098 --> 00:07:15,060 - Veamos dónde empezó el placer de pintar. - Vamos. 108 00:07:16,812 --> 00:07:21,400 Conocí a Bob hace 42 años. 109 00:07:22,943 --> 00:07:25,696 Se inscribió en una de mis clases de pintura. 110 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 Para su primer trabajo, 111 00:07:28,449 --> 00:07:35,080 les pedí a todos que pintaran una imagen de lo que más les gustara. 112 00:07:36,081 --> 00:07:40,252 Supe inmediatamente que era un gran pintor. 113 00:07:40,336 --> 00:07:43,672 Así que algo que definitivamente no haré 114 00:07:43,756 --> 00:07:49,553 es insinuar de ninguna manera que fui el maestro de Bob. 115 00:07:51,514 --> 00:07:54,683 Muchos de los alumnos dejaban de pintar 116 00:07:54,767 --> 00:07:57,478 para ver lo que estaba haciendo Bob. 117 00:07:58,312 --> 00:08:01,065 Le encantaba ser el centro de atención. 118 00:08:01,148 --> 00:08:02,107 Siempre fue así. 119 00:08:03,609 --> 00:08:06,737 Mi papá comenzó con técnicas tradicionales, 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 pero se cansó de ese estilo. 121 00:08:09,448 --> 00:08:13,869 Cuando mi padre estaba en medio de un proyecto, 122 00:08:13,953 --> 00:08:15,120 en su cabeza, 123 00:08:15,204 --> 00:08:17,915 ya estaba pensando en el próximo proyecto 124 00:08:17,998 --> 00:08:19,583 al mismo tiempo. 125 00:08:20,918 --> 00:08:24,046 Tenía tantos planes diferentes 126 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 que se llenaba la mente con eso 127 00:08:26,507 --> 00:08:30,844 en vez de concentrarse en lo que sucedía en el momento. 128 00:08:35,933 --> 00:08:38,644 Mis padres tenían una relación inestable. 129 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 Finalmente se divorciaron. 130 00:08:44,108 --> 00:08:46,944 En ese momento, vivíamos en Spokane, Washington. 131 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 Luego conoció a Jane Zanardelli. 132 00:08:53,909 --> 00:08:58,581 Había sido secretaria del comandante en la base de la Fuerza Aérea. 133 00:09:00,124 --> 00:09:03,085 Se enamoró con locura de mi padre. 134 00:09:05,337 --> 00:09:07,965 Y él también la amaba muchísimo. 135 00:09:11,218 --> 00:09:15,097 Pero mi padre siempre pensaba en la siguiente pintura. 136 00:09:17,766 --> 00:09:21,895 LA MAGIA DE LA PINTURA AL ÓLEO TERCERA TEMPORADA 137 00:09:23,856 --> 00:09:26,358 ¡Viva! Eso debemos hacer. 138 00:09:26,442 --> 00:09:29,528 Debo ponerme en esa poderosa burbuja. 139 00:09:29,612 --> 00:09:35,326 Bob vio un video de William Alexander 140 00:09:35,409 --> 00:09:39,163 y le encantó lo que hacía William. 141 00:09:39,246 --> 00:09:42,875 Cuando vi a Alexander en la televisión, casi sentí enojo 142 00:09:42,958 --> 00:09:46,420 de que podía hacer en minutos lo que me llevaba días. 143 00:09:48,589 --> 00:09:51,800 Debe ser rápido, no pasen horas con esto. 144 00:09:51,884 --> 00:09:53,218 Cuántos detalles. 145 00:09:53,302 --> 00:09:57,598 La gente que no pinta piensa que esta pintura lleva un año. 146 00:09:57,681 --> 00:10:01,560 Una pintura al óleo puede llevar días, meses o incluso años. 147 00:10:01,644 --> 00:10:05,856 Bill Alexander acelera el proceso con su técnica de mojado sobre mojado. 148 00:10:05,939 --> 00:10:08,317 Primero, el todopoderoso blanco mágico. 149 00:10:08,817 --> 00:10:12,613 Preparaba el lienzo con gesso blanco, gris o negro. 150 00:10:12,696 --> 00:10:14,740 Un toque de azul prusiano. 151 00:10:15,783 --> 00:10:17,409 ¿Ven? No usen mucho. 152 00:10:18,786 --> 00:10:21,413 Y luego ponía pintura al óleo encima. 153 00:10:22,081 --> 00:10:25,376 El nombre correcto es "alla prima", el primer intento. 154 00:10:25,459 --> 00:10:30,047 Permite lograr cosas que no se pueden lograr con pintura seca. 155 00:10:31,715 --> 00:10:37,554 A mediados del siglo XV, se usaba para el cabello y ciertas telas 156 00:10:38,806 --> 00:10:41,642 para dar un efecto de textura y movimiento. 157 00:10:42,643 --> 00:10:47,106 El ejemplo más famoso de alla prima es el impresionismo. 158 00:10:48,232 --> 00:10:52,194 El alla prima es un invento muy antiguo. 159 00:10:55,239 --> 00:10:58,659 Bob decidió que quería conocer a William. 160 00:10:59,368 --> 00:11:02,246 Se había cansado de la vida militar. 161 00:11:03,080 --> 00:11:04,707 Solo quería pintar. 162 00:11:05,416 --> 00:11:09,503 Yo conocía a una mujer que había invitado a William Alexander 163 00:11:09,586 --> 00:11:12,172 para dar un taller en su estudio. 164 00:11:13,549 --> 00:11:17,469 Bob y William se conocieron y se llevaron bien. 165 00:11:17,553 --> 00:11:21,932 Vi a Alexander en televisión y, como tantos otros, quedé fascinado. 166 00:11:22,433 --> 00:11:24,435 Me llevó un año encontrarlo. 167 00:11:24,518 --> 00:11:28,689 Estudié con Bill y cuando me jubilé del ejército, 168 00:11:28,772 --> 00:11:32,693 me ofrecieron un puesto en su compañía como instructor de arte. 169 00:11:34,361 --> 00:11:38,323 Bob daba clases por toda la costa este. 170 00:11:38,407 --> 00:11:41,535 Vendía pintura, pinceles y lienzos, 171 00:11:41,618 --> 00:11:45,914 que siempre fue una parte importante de estos programas. 172 00:11:55,424 --> 00:11:59,595 Conocí a Bob Ross en el centro comercial de Muncie en 1982. 173 00:12:00,137 --> 00:12:03,140 Fue a hacer una demostración de pintura. 174 00:12:03,932 --> 00:12:06,477 Me fascinó porque yo pintaba. 175 00:12:07,394 --> 00:12:10,856 Teníamos tanto en común que nos hicimos amigos. 176 00:12:16,612 --> 00:12:18,614 Había una mujer de cabello blanco. 177 00:12:19,865 --> 00:12:22,576 Estaba allí para ayudarlo a vender pinturas. 178 00:12:23,410 --> 00:12:26,747 Me enteré más tarde de que era Annette Kowalski. 179 00:12:27,831 --> 00:12:31,710 Les presento a Annette Kowalski, mi socia y gran amiga. 180 00:12:31,794 --> 00:12:33,921 - Bienvenida al programa. - Gracias. 181 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 Mi padre conoció a los Kowalski a través de Annette, 182 00:12:37,841 --> 00:12:41,678 que quería asistir a una clase de pintura de Bill Alexander. 183 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 Annette ya sabía pintar bien. 184 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 No había clases disponibles con Bill, 185 00:12:47,810 --> 00:12:51,271 pero se enteró de que había un discípulo de Bill Alexander 186 00:12:51,355 --> 00:12:52,648 llamado Bob Ross. 187 00:12:58,821 --> 00:13:04,451 Buscaba algo particular y lo encontró en Bob Ross. 188 00:13:04,535 --> 00:13:07,996 No era solo la pintura, era algo mayor. 189 00:13:09,665 --> 00:13:13,210 Se sintió renovada e inspirada por Bob. 190 00:13:16,630 --> 00:13:21,468 Había perdido a un hijo y estaba muy afligida por el duelo. 191 00:13:24,638 --> 00:13:26,807 Estaba tan destrozada 192 00:13:27,599 --> 00:13:32,855 que solo podía recostarme en el sofá y ver televisión. 193 00:13:35,232 --> 00:13:38,819 La muerte de su hijo la cambió para siempre. 194 00:13:40,696 --> 00:13:45,325 Annette necesitaba algo que la sacara de su depresión. 195 00:13:45,868 --> 00:13:47,369 Llamé a Bob y le dije: 196 00:13:47,452 --> 00:13:52,165 "No sé qué tienes, pero deberíamos empaquetarlo y venderlo". 197 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 CONTRATO DE ASOCIACIÓN 198 00:13:53,876 --> 00:13:58,547 Se lo presentó a Walt y le dijo: "Este tipo es mágico. 199 00:13:58,630 --> 00:14:01,341 Deberíamos hacer negocios con él". 200 00:14:02,801 --> 00:14:08,473 No creo que Bob supiera en ese momento lo que le deparaba el futuro. 201 00:14:09,474 --> 00:14:11,894 No le importaba el dinero. 202 00:14:13,562 --> 00:14:15,981 Pero a los Kowalski sí que les importaba. 203 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Los Kowalski lo alentaron a fundar su propia empresa. 204 00:14:22,154 --> 00:14:25,866 Estaban dispuestos a invertir en ese proyecto, 205 00:14:25,949 --> 00:14:29,453 que se basaba mayormente en lo que hacía con Bill Alexander: 206 00:14:29,536 --> 00:14:31,079 dar clases de pintura. 207 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 Le dieron una nueva carrera. 208 00:14:36,168 --> 00:14:37,628 Una nueva vida. 209 00:14:39,546 --> 00:14:42,299 Fue antes de que se hiciera conocido, 210 00:14:42,382 --> 00:14:44,009 la gente no sabía de él. 211 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 Un día me dijo: "¿Quieres ir a Chicago conmigo? 212 00:14:48,513 --> 00:14:51,224 Habrá mucha gente en mi clase y necesito ayuda". 213 00:14:52,267 --> 00:14:55,479 Fuimos a Chicago. Adivinen cuánta gente hubo. 214 00:14:55,562 --> 00:14:57,648 ¡CLASE DE PINTURA CANCELADA! 215 00:14:57,731 --> 00:14:59,107 A fin de ahorrar dinero 216 00:14:59,191 --> 00:15:03,445 y mantener el negocio en un solo lugar donde todos trabajaban, 217 00:15:04,237 --> 00:15:08,617 nos mudamos con los Kowalski por un año y medio o dos años. 218 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 Fue una experiencia interesante. 219 00:15:15,374 --> 00:15:18,752 Walt y Jane se encargaban de lo administrativo. 220 00:15:19,670 --> 00:15:21,088 Había dos parejas 221 00:15:21,171 --> 00:15:24,091 pero el esposo de una trabajaba con la esposa del otro 222 00:15:24,174 --> 00:15:25,634 y viceversa. 223 00:15:27,010 --> 00:15:29,680 Los conocimos cada vez más. 224 00:15:31,348 --> 00:15:33,809 Si había que hablar algo de la familia, 225 00:15:33,892 --> 00:15:36,103 se iban a otro cuarto 226 00:15:36,186 --> 00:15:40,190 y hablaban sin que nadie los escuchara. 227 00:15:42,859 --> 00:15:47,614 Walter se había jubilado recientemente de la CIA. 228 00:15:49,408 --> 00:15:51,576 Como muchos empleados gubernamentales, 229 00:15:51,660 --> 00:15:57,541 usó sus conexiones previas en el gobierno para hacer crecer su negocio. 230 00:16:00,544 --> 00:16:03,964 Los Kowalski siempre grababan sus llamadas de negocios 231 00:16:05,173 --> 00:16:08,135 con una ventosa en la parte trasera del teléfono, 232 00:16:09,594 --> 00:16:11,763 lo cual siempre me pareció raro. 233 00:16:17,519 --> 00:16:21,606 A veces me pregunto cómo habría resultado todo 234 00:16:21,690 --> 00:16:27,029 si Bob no se hubiera involucrado con Annette y Walter. 235 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 Podría haber sido mejor para él… No lo sé. 236 00:16:33,410 --> 00:16:38,081 Es una de esas preguntas sin respuesta. 237 00:16:44,671 --> 00:16:46,965 Al oír el tono, deje su mensaje. 238 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 Cuando termine, puede colgar. 239 00:16:49,509 --> 00:16:51,845 Soy Dana Jester, tú me llamaste. 240 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 Llámame más tarde. 241 00:16:54,139 --> 00:16:55,348 Gracias. Adiós. 242 00:16:57,559 --> 00:17:01,354 Muchos que accedieron a dar entrevistas han cambiado de opinión 243 00:17:01,438 --> 00:17:03,482 porque les temen a los Kowalski. 244 00:17:03,565 --> 00:17:07,569 Los Kowalski han demandado a mucha gente, así que les da miedo. 245 00:17:09,696 --> 00:17:12,199 MÁS DE DIEZ PERSONAS QUE CONOCIERON A BOB 246 00:17:12,282 --> 00:17:16,036 SE NEGARON A PARTICIPAR EN ESTE DOCUMENTAL POR MIEDO A RAMIFICACIONES LEGALES. 247 00:17:16,119 --> 00:17:18,371 Bueno, en cinco, cuatro… 248 00:17:19,498 --> 00:17:23,627 Le entrego este pincel todopoderoso a nuestro poderoso Bob. 249 00:17:23,710 --> 00:17:24,628 Gracias, Bill. 250 00:17:24,711 --> 00:17:27,172 Muchos nos pidieron clases en esta zona, 251 00:17:27,255 --> 00:17:31,551 así que decidimos programar una clase que tendrá lugar próximamente. 252 00:17:31,635 --> 00:17:33,970 Produciremos pintores todopoderosos. 253 00:17:34,554 --> 00:17:37,766 Mis padres decidieron producir un pequeño comercial. 254 00:17:37,849 --> 00:17:40,310 Mientras Bob estaba pintando, 255 00:17:40,393 --> 00:17:43,021 entró el gerente de la estación y dijo: 256 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 "Lo que hace ese tipo es extraordinario. Hagamos una serie con él". 257 00:17:49,694 --> 00:17:53,573 Al ver lo que Bill Alexander había logrado con sus transmisiones, 258 00:17:53,657 --> 00:17:58,954 los Kowalski pensaron que podría ser un modo de generar un nuevo público 259 00:17:59,037 --> 00:18:03,625 que, al mismo tiempo, atraería a la gente a los talleres. 260 00:18:04,126 --> 00:18:08,588 Pasaron de un comienzo muy humilde con pocos beneficios económicos 261 00:18:08,672 --> 00:18:12,217 a una situación financiera muy sustentable. 262 00:18:12,801 --> 00:18:16,138 Era una casa vieja y grabábamos en la sala. 263 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Por eso hay una cortina negra, para cubrir la chimenea. 264 00:18:19,558 --> 00:18:21,768 La consola estaba en la cocina. 265 00:18:22,561 --> 00:18:26,898 Comenzamos con una visión en el corazón y la plasmamos en el lienzo. 266 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 Estamos aquí para enseñarte cómo hacerlo. 267 00:18:30,485 --> 00:18:33,321 Hagámoslo. Pintemos un cuadro ahora mismo. 268 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 Grabó tres programas en un día, 269 00:18:37,117 --> 00:18:39,411 lo cual era mucho trabajo. 270 00:18:40,162 --> 00:18:42,247 Pintar en 28 minutos 271 00:18:42,330 --> 00:18:46,251 y terminar un paisaje completo es difícil, 272 00:18:46,334 --> 00:18:48,295 pero era solo el comienzo. 273 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 Había indicaciones y problemas: "Mueve la paleta hacia allí", 274 00:18:51,423 --> 00:18:53,675 "Solo te quedan unos minutos", 275 00:18:53,758 --> 00:18:59,764 o "La pintura se cayó del caballete. No sé qué hacer, está boca abajo", 276 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 "¿Qué debo hacer ahora?". 277 00:19:01,516 --> 00:19:04,686 Es tu creación, puedes hacer lo que quieras. 278 00:19:05,187 --> 00:19:06,813 Pero mejoró mucho. 279 00:19:07,314 --> 00:19:09,733 ¿Estás listo para pintar con nosotros? 280 00:19:10,650 --> 00:19:11,693 Puedes hacerlo. 281 00:19:15,780 --> 00:19:17,365 ESTUDIO ORIGINAL DE WIPB 282 00:19:17,449 --> 00:19:20,952 No lo recordaba desde este ángulo. Han pasado muchos años. 283 00:19:21,536 --> 00:19:24,122 Este es el primer lugar en el que grabaron. 284 00:19:24,206 --> 00:19:27,876 El lugar anterior era un poco diferente. 285 00:19:27,959 --> 00:19:28,793 Miren eso. 286 00:19:28,877 --> 00:19:32,088 Tienen todo tipo de cosas de Bob Ross. 287 00:19:33,590 --> 00:19:35,342 Este era el estudio. 288 00:19:35,425 --> 00:19:38,011 Queremos invitar a todos a celebrar a Bob. 289 00:19:38,762 --> 00:19:43,225 Tenemos marcado el lugar donde creemos que estaba el caballete. 290 00:19:43,308 --> 00:19:46,228 Sabemos que lo movió varias veces. 291 00:19:46,311 --> 00:19:49,481 Muchos me dicen: "No sé dibujar. 292 00:19:49,564 --> 00:19:52,234 No tengo talento para hacer lo que haces". 293 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Tonterías. 294 00:19:54,236 --> 00:19:56,571 El talento es cuestión de práctica. 295 00:19:57,072 --> 00:20:00,242 En otras palabras, si practicas, puedes lograrlo. 296 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 Aquí pasa lo mismo. 297 00:20:03,161 --> 00:20:06,122 En la segunda temporada se quitó las gafas 298 00:20:06,206 --> 00:20:08,792 y tenía bastante seguridad 299 00:20:09,292 --> 00:20:12,629 de que le iría incluso mejor de lo que pensaba. 300 00:20:14,005 --> 00:20:16,007 Trabajé en el programa desde el principio. 301 00:20:16,508 --> 00:20:18,927 Creí que sería muy divertido, 302 00:20:19,010 --> 00:20:21,805 porque lo que más me gustaba era dirigir. 303 00:20:21,888 --> 00:20:23,431 Me gusta dar órdenes. 304 00:20:24,933 --> 00:20:27,560 Al principio tenía una pintura a un lado, 305 00:20:27,644 --> 00:20:30,230 así que sabíamos cómo se vería. 306 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 Pero con el tiempo comenzó a pintar sin referencias. 307 00:20:35,527 --> 00:20:37,779 Nos queda un minuto. 308 00:20:37,862 --> 00:20:40,490 Cuando le decía que quedaban dos minutos, 309 00:20:40,573 --> 00:20:42,993 se ponía a pintar un árbol. 310 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 Incluso hasta la última grabación, 311 00:20:45,287 --> 00:20:49,624 me ponía nerviosa porque no sabía si lograría terminar. 312 00:20:50,208 --> 00:20:52,627 ¿Listo? Esta es la prueba de valentía. 313 00:20:53,336 --> 00:20:54,296 Aquí mismo. 314 00:20:56,881 --> 00:21:00,093 Eso es lo divertido. Sé valiente, arriésgate. 315 00:21:01,011 --> 00:21:03,305 La prueba de valentía. 316 00:21:07,183 --> 00:21:08,977 Pintaremos un árbol aquí. 317 00:21:09,060 --> 00:21:11,813 Poner este árbol logra dos cosas: 318 00:21:12,647 --> 00:21:15,233 primero, enloquece a mi directora. 319 00:21:15,734 --> 00:21:17,819 Segundo, hace retroceder todo. 320 00:21:17,902 --> 00:21:20,071 Da mucha más profundidad. 321 00:21:20,572 --> 00:21:22,240 Fue como si fuera magia. 322 00:21:24,326 --> 00:21:29,664 Cuando algo no funciona, Bob hace lo que haría un buen maestro. 323 00:21:30,498 --> 00:21:32,125 Lo toma con calma. 324 00:21:32,876 --> 00:21:35,086 El próximo paso es la corrección. 325 00:21:36,755 --> 00:21:40,633 Hola, gracias por acompañarme. Me sorprendiste pintando. 326 00:21:40,717 --> 00:21:44,262 Recibo muchas cartas de personas de todo el país. 327 00:21:44,346 --> 00:21:47,891 Me preguntan: "¿Qué hago si pinto algo que no me gusta?". 328 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 A todos les digo lo mismo. 329 00:21:49,726 --> 00:21:52,312 "No cometemos errores, tenemos accidentes felices". 330 00:21:53,897 --> 00:21:55,440 Ha derribado la idea 331 00:21:55,523 --> 00:22:00,570 de que uno debe nacer con talento y haber sido bendecido por Dios 332 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 para poder pintar. 333 00:22:02,280 --> 00:22:03,198 Es una idea falsa. 334 00:22:04,824 --> 00:22:07,786 Bob creía que todos podían crear cosas. 335 00:22:07,869 --> 00:22:10,747 Hice una demostración en un centro comercial 336 00:22:10,830 --> 00:22:12,791 y un hombre se acercó y me dijo: 337 00:22:12,874 --> 00:22:15,960 "Bob, no podría pintar porque soy daltónico, 338 00:22:16,044 --> 00:22:17,754 solo veo tonos grises". 339 00:22:18,254 --> 00:22:22,425 Hoy haremos un cuadro en grises para mostrarte que todos pueden pintar. 340 00:22:23,510 --> 00:22:27,555 Ese tipo de cosas demostraban la bondad de Bob. 341 00:22:28,515 --> 00:22:30,809 No sabías que tenías tanto poder, ¿no? 342 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 De verdad puedes hacerlo. 343 00:22:33,978 --> 00:22:37,232 Puedes mover montañas, árboles, afluentes ríos. 344 00:22:37,816 --> 00:22:40,402 Comenzaremos con un poco de negro. 345 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 Tal vez hay una pequeña nube feliz 346 00:22:43,196 --> 00:22:44,447 que vive aquí arriba. 347 00:22:44,989 --> 00:22:50,078 De niños, mi hermano Jim y yo solíamos recostarnos en el campo. 348 00:22:50,161 --> 00:22:54,290 Mirábamos las nubes y veíamos todo tipo de formas locas. 349 00:22:54,833 --> 00:22:57,001 Apuesto que también lo hiciste. 350 00:22:57,919 --> 00:23:03,883 El Bob de la televisión es muy parecido a cómo era en la vida real 351 00:23:03,967 --> 00:23:07,762 y su actitud hacia la naturaleza y todo lo demás. 352 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 Hoy tengo unos invitados que quiero presentarte. 353 00:23:11,057 --> 00:23:15,019 Dos pequeños zorzales que son muy preciosos. 354 00:23:15,103 --> 00:23:16,855 Oye. ¿Qué vas a hacer? 355 00:23:17,605 --> 00:23:19,524 Le encantaba la naturaleza. 356 00:23:22,735 --> 00:23:25,655 Tenía una canoa y salía a navegar al lago. 357 00:23:26,990 --> 00:23:31,161 Si pescaba peces, siempre los arrojaba de nuevo al lago. 358 00:23:31,244 --> 00:23:33,246 Nunca se los quedaba. 359 00:23:36,166 --> 00:23:38,209 Decía que cazaba con la cámara. 360 00:23:40,879 --> 00:23:42,964 Es Peapod, la ardilla de bolsillo. 361 00:23:43,047 --> 00:23:44,257 Se cayó de un árbol. 362 00:23:44,340 --> 00:23:46,593 Una señora muy amable me la trajo 363 00:23:46,676 --> 00:23:49,888 y me pidió que la cuidara hasta poder liberarlo. 364 00:23:50,930 --> 00:23:55,685 Si veía un animal herido, hacía lo que fuera por ayudarlo. 365 00:23:56,352 --> 00:24:01,232 Algo que noto cuando viajo por el país haciendo demostraciones y dando clases 366 00:24:02,358 --> 00:24:04,068 es que solo la gente buena pinta. 367 00:24:04,861 --> 00:24:08,072 Todos los pintores que conozco son buenas personas. 368 00:24:08,656 --> 00:24:11,826 Cuando estrenó el programa, todas las clases estaban repletas. 369 00:24:13,703 --> 00:24:17,332 Había mucha gente que también quería enseñar, 370 00:24:17,916 --> 00:24:20,418 así que daba clases para instructores. 371 00:24:21,794 --> 00:24:24,339 Veo que muchos ya lo hicieron. 372 00:24:24,422 --> 00:24:26,883 Esa capa fina de blanco en el lienzo. 373 00:24:28,635 --> 00:24:31,221 Vieron tanto a Bob que ya saben hacerlo. 374 00:24:32,847 --> 00:24:35,558 Hoy tengo el privilegio y el placer 375 00:24:35,642 --> 00:24:39,020 de presentarte a uno de los mejores instructores del país 376 00:24:39,103 --> 00:24:40,647 y uno de mis mejores amigos. 377 00:24:40,730 --> 00:24:43,316 Te presento al Sr. Dana Jester. 378 00:24:43,399 --> 00:24:44,817 Viaja por todo el país 379 00:24:44,901 --> 00:24:47,987 y les enseña a miles de personas el placer de pintar. 380 00:24:48,988 --> 00:24:50,365 Fuimos de los primeros… 381 00:24:50,448 --> 00:24:52,742 - Estuvimos desde el principio. - Exacto. 382 00:24:54,786 --> 00:24:58,748 Mi hijo Steve es un pintor maravilloso. 383 00:24:59,582 --> 00:25:02,085 Es muy joven y le entusiasma mucho pintar. 384 00:25:02,168 --> 00:25:06,339 Me gusta ver a los jóvenes entusiasmarse con algo así. 385 00:25:06,422 --> 00:25:10,843 Steve viaja por todas partes y les enseña a muchos el placer de pintar. 386 00:25:11,427 --> 00:25:13,054 Un golpecito con el pincel. 387 00:25:15,723 --> 00:25:22,105 Pintaremos estas pequeñas áreas oscuras aquí en el medio con golpecitos. 388 00:25:22,188 --> 00:25:27,443 A Bob le gustaba la emoción de ver sonreír a un nuevo alumno 389 00:25:27,944 --> 00:25:30,530 con una hermosa pintura nueva. 390 00:25:32,991 --> 00:25:35,910 Bob los hacía muy felices, era increíble. 391 00:25:38,246 --> 00:25:41,374 Las personas no podían creer lo que habían pintado. 392 00:25:42,375 --> 00:25:43,501 Pero así era. 393 00:25:44,836 --> 00:25:46,462 Es mucho más que pintar 394 00:25:47,171 --> 00:25:50,258 y creo que la gente lo sabe y lo disfruta mucho. 395 00:25:52,260 --> 00:25:56,723 A pesar del éxito de Ross, no era totalmente original. 396 00:25:57,807 --> 00:26:02,395 En los 80, había otros artistas que enseñaban en televisión. 397 00:26:04,772 --> 00:26:07,692 Comenzamos nuestro programa en el año 83, 398 00:26:07,775 --> 00:26:10,069 el mismo año que Bob Ross. 399 00:26:10,903 --> 00:26:14,407 Ross hacía lo suyo, sus paisajes, 400 00:26:15,033 --> 00:26:16,951 y nosotros pintábamos flores. 401 00:26:18,036 --> 00:26:20,997 Bob decía que pintaba montañas y árboles. 402 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 Y que para pintar flores, había que recurrir a los Jenkins. 403 00:26:28,212 --> 00:26:33,092 En las ferias, muchas veces yo cenaba con Bob. 404 00:26:34,927 --> 00:26:37,055 Y después de cenar, 405 00:26:37,138 --> 00:26:42,268 caminábamos por ahí para ver a quién reconocía más la gente. 406 00:26:43,436 --> 00:26:45,396 Bob siempre ganaba, por supuesto. 407 00:26:50,360 --> 00:26:53,863 Háblame de cómo era Bob fuera de cámara. 408 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Era muy divertido. 409 00:26:55,698 --> 00:26:57,659 Quiero contarles un secreto. 410 00:26:57,742 --> 00:26:59,118 A veces era irreverente. 411 00:26:59,619 --> 00:27:02,330 Nos contaba chistes antes de empezar a grabar 412 00:27:02,413 --> 00:27:04,832 para que todos nos relajáramos. 413 00:27:04,916 --> 00:27:06,959 Pero era como en la televisión. 414 00:27:07,043 --> 00:27:12,715 Era divertido y tenía un carisma nunca antes visto. 415 00:27:15,009 --> 00:27:18,262 En su vida real era más enérgico 416 00:27:18,763 --> 00:27:21,391 y le gustaban los autos rápidos. 417 00:27:22,016 --> 00:27:25,395 Ninguno de nuestros competidores puede igualar este auto. 418 00:27:25,895 --> 00:27:29,273 El incomparable Corvette de Chevrolet. 419 00:27:29,774 --> 00:27:34,237 Tenía un Stingray modelo 69 con carrocería de fibra de vidrio 420 00:27:35,363 --> 00:27:38,491 y motor 350 de ocho cilindros, equipado al máximo. 421 00:27:38,991 --> 00:27:42,036 Me llevó un día en el Corvette. Le dije: "¿Qué haces?". 422 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 Me dijo: "Será muy emocionante". 423 00:27:50,211 --> 00:27:54,048 No le gustaba asustar a las personas, sino hacerlas emocionar. 424 00:27:54,132 --> 00:27:56,259 Le gustaba mucho hacer eso. 425 00:28:02,181 --> 00:28:06,811 Los Kowalski se encargaron de los aspectos comerciales de la empresa. 426 00:28:06,894 --> 00:28:10,189 Así, Bob tuvo más tiempo de hacer lo que mejor hacía, 427 00:28:10,273 --> 00:28:12,066 que era conectar con la gente. 428 00:28:14,444 --> 00:28:17,280 Todos se concentraron en hacer su trabajo. 429 00:28:18,656 --> 00:28:21,868 Jane era una persona muy inteligente 430 00:28:21,951 --> 00:28:24,912 y muy buena en las tareas administrativas. 431 00:28:26,581 --> 00:28:31,169 Me enseñó que si vas a hacer algo, debes hacerlo bien, no a medias. 432 00:28:33,296 --> 00:28:35,256 Y con Walt y Annette, 433 00:28:35,339 --> 00:28:38,217 a las dos familias les iba muy bien. 434 00:28:39,510 --> 00:28:43,598 Cinco años después, todo parecía funcionar bastante bien. 435 00:28:46,184 --> 00:28:49,729 Su alegría y su amor iluminaban el lugar. 436 00:28:50,396 --> 00:28:53,733 Recuerdo que me hacía sentir como en familia. 437 00:28:53,816 --> 00:28:56,694 Cada mañana que llegaba al programa, 438 00:28:56,778 --> 00:29:01,449 venía a mi oficina con su taza de café y contaba chistes, 439 00:29:01,532 --> 00:29:03,576 nos daba un estrujón 440 00:29:03,659 --> 00:29:07,538 y bromeaba con nosotros como un hermano mayor. 441 00:29:09,832 --> 00:29:11,542 Tenía un corazón de oro, 442 00:29:13,211 --> 00:29:15,880 pero también le gustaba montar un espectáculo. 443 00:29:16,631 --> 00:29:19,592 Usaré este pincel para mezclar, 444 00:29:20,551 --> 00:29:22,678 que es un pincel muy suave, 445 00:29:22,762 --> 00:29:25,640 y difuminaré la base un poquito. 446 00:29:26,432 --> 00:29:27,809 Con suavidad. 447 00:29:28,643 --> 00:29:29,727 Apenas lo toco. 448 00:29:30,353 --> 00:29:32,313 Acaricio un poco el lienzo. 449 00:29:33,648 --> 00:29:34,524 Listo. 450 00:29:35,817 --> 00:29:38,778 Le pregunté: "¿Por qué hablas así en la tele?". 451 00:29:38,861 --> 00:29:44,242 Me dijo que Bill Alexander siempre era muy brusco al hablar. 452 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 Ya usé el otro color en mi pincel para las nubes. 453 00:29:48,621 --> 00:29:53,167 Ya tengo mucho amarillo, así que quiero hacer un cambio. 454 00:29:53,251 --> 00:29:55,253 Tenía una forma de hablar brusca, 455 00:29:55,336 --> 00:29:58,214 era muy hiperactivo y enérgico. 456 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 Así que mi padre pensó: 457 00:29:59,799 --> 00:30:03,803 "La mayoría de nuestros televidentes son mujeres. 458 00:30:03,886 --> 00:30:06,305 Gran parte del público es femenino, 459 00:30:06,389 --> 00:30:09,183 así que probaré susurrar". 460 00:30:09,684 --> 00:30:16,148 En otras palabras, trató de crear casi lo opuesto a cómo era Bill Alexander. 461 00:30:16,858 --> 00:30:18,901 Tómalo y levántalo. 462 00:30:18,985 --> 00:30:21,320 Múllelo y muévelo suavemente. 463 00:30:23,114 --> 00:30:24,031 Así. 464 00:30:25,241 --> 00:30:26,367 Hazle el amor aquí. 465 00:30:26,450 --> 00:30:29,203 Con mucho cuidado. 466 00:30:30,538 --> 00:30:33,416 Que el programa se llame "El placer de pintar" 467 00:30:33,499 --> 00:30:35,001 no es una coincidencia. 468 00:30:35,084 --> 00:30:38,796 El nombre era parte de una tradición de contenido instructivo 469 00:30:38,880 --> 00:30:40,464 a principios de los años 70, 470 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 como El placer de cocinar. 471 00:30:42,341 --> 00:30:46,512 También salió El placer del sexo, que fue una publicación clave. 472 00:30:47,513 --> 00:30:51,225 Tiene sentido que Bob Ross adoptara un título similar. 473 00:30:51,767 --> 00:30:55,062 Hablaba con una voz casi sedante, 474 00:30:55,146 --> 00:30:56,564 que es muy sensual. 475 00:30:56,647 --> 00:30:57,940 VOZ DE ANNETTE KOWALSKI 476 00:30:58,024 --> 00:31:01,527 Finge que está hablando con una mujer en la cama. 477 00:31:02,403 --> 00:31:04,614 Es verdad, practicó mucho. 478 00:31:04,697 --> 00:31:06,908 Trataba de ser un poco sensual. 479 00:31:06,991 --> 00:31:09,660 Hablo con una sola persona cuando estoy grabando 480 00:31:09,744 --> 00:31:12,288 y estoy loco por esa persona. 481 00:31:12,371 --> 00:31:14,165 Es una situación individual. 482 00:31:14,248 --> 00:31:17,752 Las personas se dan cuenta y sienten que me conocen, 483 00:31:17,835 --> 00:31:18,711 y yo a ellas. 484 00:31:19,795 --> 00:31:21,047 Apenas tócalo. 485 00:31:21,547 --> 00:31:23,007 Solo acarícialo. 486 00:31:23,507 --> 00:31:25,343 Rózalo, acarícialo. 487 00:31:25,426 --> 00:31:26,761 Sacude el exceso. 488 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Sácale el diablo a la brocha. 489 00:31:31,933 --> 00:31:35,770 Si hay preguntas que no respondimos durante el programa, llámanos. 490 00:31:35,853 --> 00:31:39,815 Estaremos encantados de responder cualquier pregunta, 491 00:31:39,899 --> 00:31:41,442 mientras no sea muy personal. 492 00:31:41,525 --> 00:31:42,944 Veamos qué tenemos. 493 00:31:43,444 --> 00:31:47,198 No leeremos esa en televisión, seguiremos con otra pregunta. 494 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 Bob estaba haciendo una demostración. 495 00:31:50,618 --> 00:31:54,372 Después de terminar su pintura, nos pidió que fuéramos con él. 496 00:31:54,455 --> 00:31:57,708 "Protéjanme, las mujeres me siguen por todas partes". 497 00:31:57,792 --> 00:32:01,128 - "Solo quiero ir al baño". - Le arrancaban la camisa. 498 00:32:01,212 --> 00:32:02,088 Qué locura. 499 00:32:02,171 --> 00:32:04,924 Querían arrancarle el pelo del pecho. 500 00:32:07,176 --> 00:32:10,471 Bob era carismático, pero coqueteaba un poco. 501 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 Coqueteaba conmigo, con cualquier mujer del equipo. 502 00:32:15,017 --> 00:32:17,561 Así era él, era encantador. 503 00:32:18,145 --> 00:32:21,023 Pero también lo hacía para hacernos sentir bien. 504 00:32:25,361 --> 00:32:28,572 Annette estaba fascinada con Bob. 505 00:32:28,656 --> 00:32:33,035 Recuerdo una reunión de fanáticos de Bob Ross en Daytona. 506 00:32:33,119 --> 00:32:36,747 Todos querían tomarse una foto con Bob. 507 00:32:36,831 --> 00:32:41,168 Annette estaba celosa de las relaciones 508 00:32:41,252 --> 00:32:44,213 que Bob tenía con otras personas. 509 00:32:47,425 --> 00:32:51,721 Si Bob le prestaba atención a alguien más, Annette se disgustaba. 510 00:32:51,804 --> 00:32:55,683 Creo que sentía un poco de celos, no sé. 511 00:32:55,766 --> 00:32:59,311 - De cualquiera que se acercara a él. - Sí, exacto. 512 00:33:02,773 --> 00:33:05,151 Cuéntame qué impresión tenías 513 00:33:05,234 --> 00:33:07,945 de la relación entre Bob y Annette. 514 00:33:14,785 --> 00:33:16,245 No sé si hablar de eso. 515 00:33:18,748 --> 00:33:20,708 ¿Bob y Annette tenían un romance? 516 00:33:21,500 --> 00:33:23,169 Todos me lo preguntan. 517 00:33:24,795 --> 00:33:25,713 ¿Mi respuesta? 518 00:33:27,465 --> 00:33:28,674 Quizá Steve lo sepa. 519 00:33:36,640 --> 00:33:41,520 Sí, hubo un romance entre mi padre y Annette. 520 00:33:42,605 --> 00:33:46,275 Cuando íbamos a las primeras ferias en la década de 1980, 521 00:33:46,358 --> 00:33:47,860 los buscábamos para cenar 522 00:33:47,943 --> 00:33:50,905 y salían del mismo cuarto de hotel. 523 00:33:51,739 --> 00:33:54,492 Sabíamos que había algo raro. 524 00:33:55,367 --> 00:33:59,747 - Fue en los 70. - No, en los 80. Trabajábamos con Weber. 525 00:33:59,830 --> 00:34:03,334 Todos se acostaban con todos. 526 00:34:03,417 --> 00:34:05,169 Bueno, pero volvamos al… 527 00:34:05,252 --> 00:34:08,589 Pueden editar esta sección, pero es la verdad. 528 00:34:10,716 --> 00:34:13,302 Recuerdo una noche de Navidad, 529 00:34:14,303 --> 00:34:16,639 oí una discusión en la habitación. 530 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Jane le preguntó: 531 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 "¿Tienes relaciones con esa mujer?". 532 00:34:24,563 --> 00:34:26,023 Se supo la verdad. 533 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 Bob y Jane lo superaron. 534 00:34:42,206 --> 00:34:46,627 Pero se generó entre todos una cierta distancia. 535 00:34:52,883 --> 00:34:54,510 Varios meses después, 536 00:34:55,928 --> 00:35:00,307 yo iba por el pasillo y Annette estaba en el baño. 537 00:35:02,101 --> 00:35:04,728 Pasé y la puerta estaba abierta. 538 00:35:04,812 --> 00:35:07,940 Ella estaba a oscuras, en el inodoro. 539 00:35:09,108 --> 00:35:13,612 Tenía un cigarrillo en la boca y creo que dos encendidos en el cenicero, 540 00:35:13,696 --> 00:35:15,114 fumaba sin parar. 541 00:35:16,991 --> 00:35:18,367 Me dijo: "Steve, 542 00:35:19,618 --> 00:35:22,037 eres el único que me quiere". 543 00:35:26,917 --> 00:35:28,669 Yo me sorprendí mucho. 544 00:35:29,628 --> 00:35:30,546 Sí. 545 00:35:35,134 --> 00:35:37,803 Comenzaron a surgir peleas entre ellos. 546 00:35:41,390 --> 00:35:45,144 Cuando conocí a Annette Kowalski, parecían amigos. 547 00:35:45,227 --> 00:35:47,521 Con el tiempo, ella dejó de venir. 548 00:35:47,605 --> 00:35:52,776 No sé si ese fue el principio del fin de la relación entre ellos. 549 00:35:52,860 --> 00:35:55,696 La verdad es que muchos nos relajamos. 550 00:35:55,779 --> 00:35:58,657 No podía relajarme con ella alrededor. 551 00:36:00,159 --> 00:36:04,496 Y fue más fácil interactuar con Bob sin filtros. 552 00:36:10,419 --> 00:36:13,714 Hola, hoy es un aniversario para nosotros. 553 00:36:13,797 --> 00:36:17,676 Hoy se cumplen 100 programas de El placer de pintar. 554 00:36:17,760 --> 00:36:18,928 ¿No es fantástico? 555 00:36:19,887 --> 00:36:22,848 Te doy la bienvenida a la décima temporada. 556 00:36:22,932 --> 00:36:24,391 - Temporada 12. - La 13. 557 00:36:24,475 --> 00:36:25,935 - La 15. - La 17. 558 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 La temporada 18 de la serie. 559 00:36:28,729 --> 00:36:30,356 Con el final de esta serie, 560 00:36:30,439 --> 00:36:33,359 habrá más de 230 programas de El placer de pintar. 561 00:36:34,693 --> 00:36:37,780 MTV. Todo es un cúmulo de nubes blancas. 562 00:36:39,156 --> 00:36:43,452 Mi próximo invitado lleva diez años creando magia en su programa, 563 00:36:43,535 --> 00:36:46,205 El placer de pintar, que veo todo el tiempo. 564 00:36:46,288 --> 00:36:48,123 Escribió varios libros. 565 00:36:48,207 --> 00:36:51,085 El último se llama Lo mejor del placer de pintar. 566 00:36:51,168 --> 00:36:54,797 Recibamos a Bob Ross, a nuestro instructor de arte favorito. 567 00:36:54,880 --> 00:36:58,300 - Hola, Bob. Qué alegría tenerte. - Muchas gracias. 568 00:36:58,384 --> 00:36:59,677 ¿Quién te descubrió? 569 00:36:59,760 --> 00:37:02,721 Fuimos a una estación de PBS a proponer un programa de pintura. 570 00:37:02,805 --> 00:37:05,516 Aceptaron nuestra propuesta, y comenzamos. 571 00:37:06,517 --> 00:37:09,645 Mucha gente no sabe pintar, pero me fascina tu programa. 572 00:37:09,728 --> 00:37:11,313 Me siento a verte pintar. 573 00:37:11,397 --> 00:37:14,316 Creo que es porque la magia sucede en 30 minutos. 574 00:37:14,400 --> 00:37:17,361 No editamos el programa, lo que sucede es real. 575 00:37:17,444 --> 00:37:19,947 Las personas sienten que al mirarte, 576 00:37:20,030 --> 00:37:22,741 pueden aprender a hacerlo solos. 577 00:37:22,825 --> 00:37:23,784 Eso es verdad. 578 00:37:23,867 --> 00:37:26,287 Recibimos entre 200 y 300 cartas por día 579 00:37:26,370 --> 00:37:30,457 de personas de EE. UU. y otros países que están pintando. 580 00:37:30,541 --> 00:37:33,711 Una señora de 93 años vino a una clase por primera vez. 581 00:37:34,211 --> 00:37:36,547 Me escribió cuando tenía 94, 582 00:37:36,630 --> 00:37:39,842 había hecho una muestra de arte y comenzado una nueva carrera. 583 00:37:50,060 --> 00:37:53,188 Hizo que pareciera fácil. Le llevó solo unos minutos. 584 00:37:53,689 --> 00:37:57,818 - ¿Puedes enseñarle a cualquiera a pintar? - Claro, tomen sus pinceles. 585 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 Pásalo sobre el color oscuro. 586 00:38:01,196 --> 00:38:02,489 Hazlo más delgado. 587 00:38:03,365 --> 00:38:06,160 Solo lo tocas y le das un empujoncito. 588 00:38:07,494 --> 00:38:08,662 Bien. 589 00:38:08,746 --> 00:38:09,788 Muy bien. 590 00:38:09,872 --> 00:38:12,374 - Bob, mira esto. - Es genial. 591 00:38:12,458 --> 00:38:15,210 - ¡Miren, estoy pintando! - Vas de maravilla. 592 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 ¡Bien! 593 00:38:22,468 --> 00:38:25,721 Hace poco tuve la oportunidad de viajar a Nueva York. 594 00:38:25,804 --> 00:38:28,098 Celebran el Día del Niño en el parque 595 00:38:28,182 --> 00:38:29,975 y nos invitaron a que vayamos 596 00:38:30,059 --> 00:38:34,271 a participar y conocer a la gente fantástica de Nueva York. 597 00:38:38,400 --> 00:38:44,698 En ese momento, yo tenía 12 años y oí que Bob Ross estaría en Central Park. 598 00:38:44,782 --> 00:38:47,117 Tomamos el tren y fuimos a Manhattan. 599 00:38:47,868 --> 00:38:49,203 No sabíamos dónde estaba. 600 00:38:49,286 --> 00:38:53,999 Seguimos a la multitud por Central Park con las pinturas que habíamos traído. 601 00:38:55,000 --> 00:38:58,587 La gente vino de todas partes para mostrarnos sus pinturas 602 00:38:58,670 --> 00:39:01,298 y compartir un día espectacular. 603 00:39:01,382 --> 00:39:03,425 Fue absolutamente espectacular. 604 00:39:07,805 --> 00:39:11,809 Se tomó el tiempo de hablar conmigo. Le mostré mis obras. 605 00:39:13,018 --> 00:39:15,771 Firmó el reverso de mi pintura. 606 00:39:17,689 --> 00:39:21,026 Cuando lo conocí, fue exactamente como lo imaginaba. 607 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 Central Park me abrió los ojos. 608 00:39:30,661 --> 00:39:33,288 Me di cuenta de que era muy popular. 609 00:39:34,540 --> 00:39:37,251 No podía creer cuánta gente conocía a Bob Ross. 610 00:39:37,876 --> 00:39:40,921 Nadie pensó que se haría famoso. 611 00:39:42,381 --> 00:39:45,259 Es el hombre el que pinta. 612 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 ¡En la televisión! 613 00:39:47,678 --> 00:39:50,347 El placer de pintar es el programa de arte más exitoso 614 00:39:50,431 --> 00:39:52,516 de la historia de la televisión, 615 00:39:53,016 --> 00:39:57,521 y me gustaría agradecerte mucho tu apoyo. 616 00:39:59,189 --> 00:40:01,442 Hiciste realidad mi sueño. 617 00:40:03,694 --> 00:40:06,321 A la gente le encanta tener héroes, 618 00:40:08,031 --> 00:40:10,159 y Bob se volvió un héroe. 619 00:40:17,624 --> 00:40:20,961 No hay duda de que, en el aspecto comercial, 620 00:40:21,044 --> 00:40:24,047 Bob quería ser cada vez más popular. 621 00:40:24,840 --> 00:40:26,967 Le interesaba triunfar, 622 00:40:27,551 --> 00:40:31,096 pero no del mismo modo que a los Kowalski. 623 00:40:32,681 --> 00:40:35,767 Todo lo de la corporación Bob Ross 624 00:40:36,393 --> 00:40:41,607 se trataba más de vender pintura, lienzos y pinceles 625 00:40:41,690 --> 00:40:45,861 que de enseñarle a la gente a pintar. 626 00:40:47,029 --> 00:40:51,366 Si le hubieras preguntado a Bob cuál era el precio de un tubo de pintura 627 00:40:51,450 --> 00:40:55,162 o cuántos equipos vendía por mes, 628 00:40:55,245 --> 00:40:57,706 no hubiera sabido responder nada de eso. 629 00:40:59,124 --> 00:40:59,958 Hola otra vez. 630 00:41:00,042 --> 00:41:03,670 Pasaremos los colores por si no los viste la semana pasada. 631 00:41:03,754 --> 00:41:07,216 Podrás ver los colores que usamos en cada temporada. 632 00:41:07,716 --> 00:41:12,596 Cuando Bob comenzó en televisión, debió buscar un distribuidor de pintura. 633 00:41:13,847 --> 00:41:17,351 Él y los Kowalski sabían que nuestro patrocinador era Weber. 634 00:41:18,894 --> 00:41:21,355 Weber era una fábrica de pintura, 635 00:41:21,855 --> 00:41:26,151 así que recurrieron a Weber para que fabricaran sus productos. 636 00:41:28,987 --> 00:41:30,656 Era muy detallista 637 00:41:30,739 --> 00:41:34,993 y quería un producto que fuera exactamente cómo él quería. 638 00:41:37,204 --> 00:41:41,208 La composición de la pintura debía ser la correcta 639 00:41:41,291 --> 00:41:43,585 para que su técnica funcionara. 640 00:41:45,128 --> 00:41:47,548 Pero Walt solo quería ganar dinero. 641 00:41:49,550 --> 00:41:51,885 Solo le importaba tener más ganancias. 642 00:41:52,386 --> 00:41:55,847 PINCELES BOB ROSS 643 00:41:55,931 --> 00:41:58,850 No podía abaratar costos porque Bob no lo dejaba. 644 00:41:59,851 --> 00:42:02,771 Bob se rehusaba a lanzar productos de baja calidad 645 00:42:02,854 --> 00:42:06,275 que arruinaran su reputación. 646 00:42:06,775 --> 00:42:11,154 La parte financiera era muy importante, 647 00:42:11,238 --> 00:42:14,741 pero Bob no lo hacía por dinero. 648 00:42:16,410 --> 00:42:20,205 Hubo muchas discusiones por teléfono sobre este tema. 649 00:42:21,582 --> 00:42:24,001 Él quería enseñarle a la gente a pintar, 650 00:42:25,127 --> 00:42:27,546 pero por medio de la venta de productos, 651 00:42:27,629 --> 00:42:32,092 ellos querían explotarlo para obtener ganancias. 652 00:42:32,884 --> 00:42:35,304 Este mundo en el lienzo es tuyo, 653 00:42:35,387 --> 00:42:38,056 puedes hacer lo que quieras aquí. 654 00:42:38,140 --> 00:42:40,559 Tienes poder absoluto. 655 00:42:41,852 --> 00:42:44,229 Es el único lugar en el que tengo poder. 656 00:42:44,313 --> 00:42:46,773 Aquí soy dictador, puedo hacer lo que sea. 657 00:42:46,857 --> 00:42:49,401 Es lo fantástico de pintar así. 658 00:42:49,484 --> 00:42:51,069 Tienes libertad. 659 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 Me llamó y se quejó, 660 00:42:54,823 --> 00:43:00,746 no estaba contento con cómo se desarrollaba la situación. 661 00:43:03,415 --> 00:43:05,834 Desde ese momento, todo empeoró. 662 00:43:10,464 --> 00:43:12,424 Ahí está mi esposa, Jane. 663 00:43:12,507 --> 00:43:14,217 - Hola, Jane. - Hola. 664 00:43:14,301 --> 00:43:16,178 Y esa es Annette, mi socia. 665 00:43:17,095 --> 00:43:20,557 Me gustaría dedicar esta pintura 666 00:43:20,641 --> 00:43:25,145 a las personas que han hecho posible El placer de pintar. 667 00:43:26,688 --> 00:43:31,193 Hay varias que quisiera mencionar por su nombre. 668 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 Primero, mi esposa, Jane. 669 00:43:34,404 --> 00:43:38,325 Nos apoyó a través de todo este recorrido. 670 00:43:39,660 --> 00:43:42,788 Hace falta una mujer especial para tolerar a un chiflado. 671 00:43:51,213 --> 00:43:54,216 Recuerdo que entré al cuarto trasero 672 00:43:54,716 --> 00:43:59,888 y creo que únicamente por segunda vez en mi vida, 673 00:43:59,971 --> 00:44:01,306 vi a mi papá llorar. 674 00:44:04,559 --> 00:44:05,477 Y… 675 00:44:09,481 --> 00:44:12,234 Estaba en posición fetal en el suelo. 676 00:44:18,949 --> 00:44:21,576 Jane se había enterado de que tenía cáncer. 677 00:44:25,038 --> 00:44:29,167 Poco tiempo después, Jane falleció. 678 00:44:30,711 --> 00:44:32,963 Me tomaré un momento para decir gracias. 679 00:44:33,046 --> 00:44:36,842 Conté que había perdido a mi esposa 680 00:44:36,925 --> 00:44:40,470 y he recibido cientos y cientos de cartas 681 00:44:40,554 --> 00:44:45,475 de gente de todo el país que expresa su apoyo y sus condolencias. 682 00:44:46,101 --> 00:44:49,646 Desde el fondo de mi corazón, gracias por compartir mi dolor 683 00:44:50,230 --> 00:44:54,317 y por hacer de mi esposa una persona muy especial en sus vidas. 684 00:44:54,401 --> 00:45:00,490 ESTA SERIE ESTÁ DEDICADA CON AMOR A LA ESPOSA DE BOB, JANE L. ROSS 685 00:45:02,367 --> 00:45:04,703 La muerte de Jane lo golpeó muy fuerte. 686 00:45:06,204 --> 00:45:07,789 Recuerdo que dijo: 687 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 "Mi vida se fue al diablo". 688 00:45:14,880 --> 00:45:18,633 A veces, cuando no estás de buen humor, pintas cosas más oscuras 689 00:45:19,926 --> 00:45:22,012 porque la pintura refleja el ánimo. 690 00:45:23,054 --> 00:45:26,057 A veces ni siquiera te das cuenta de lo que sucede. 691 00:45:31,188 --> 00:45:33,482 Con claro sobre claro no se logra nada. 692 00:45:33,565 --> 00:45:36,485 Con oscuro sobre oscuro, tampoco. 693 00:45:37,944 --> 00:45:40,697 Así también es la vida. 694 00:45:40,781 --> 00:45:44,826 Debes pasar tristeza de vez en cuando para apreciar los buenos tiempos. 695 00:45:45,410 --> 00:45:46,912 Ahora espero buenos tiempos. 696 00:46:03,053 --> 00:46:05,555 Unas semanas después de la muerte de Jane, 697 00:46:05,639 --> 00:46:11,394 a mi padre le diagnosticaron un linfoma no hodgkiniano. 698 00:46:22,155 --> 00:46:25,242 Lavamos nuestros pinceles con un diluyente inodoro. 699 00:46:26,284 --> 00:46:27,577 Sacúdelo. 700 00:46:28,328 --> 00:46:29,830 Sácale el diablo. 701 00:46:29,913 --> 00:46:34,584 La técnica de mojado sobre mojado requiere una gran cantidad de diluyente. 702 00:46:36,795 --> 00:46:41,132 Bob sacudía los pinceles durante casi todos los episodios. 703 00:46:41,216 --> 00:46:42,300 Sacúdelo. 704 00:46:43,301 --> 00:46:49,599 Todos los vapores del diluyente flotaban y se le metían por la nariz. 705 00:46:51,393 --> 00:46:52,686 Cubrirá todo el lugar. 706 00:46:52,769 --> 00:46:56,773 Incluso en ese momento, yo tenía mis dudas. 707 00:46:57,941 --> 00:47:00,485 Agrégale un poco de diluyente al pincel 708 00:47:00,569 --> 00:47:02,070 y luego toca la pintura. 709 00:47:02,153 --> 00:47:03,655 Siempre me pregunté 710 00:47:03,738 --> 00:47:07,409 si no tuvo algo que ver con el linfoma. 711 00:47:09,202 --> 00:47:13,039 No soy médico, pero puedo especular. 712 00:47:14,124 --> 00:47:16,418 Los lavaremos mientras lo hacemos. 713 00:47:18,461 --> 00:47:19,546 Así. 714 00:47:20,672 --> 00:47:23,508 Decidió que si no le quedaba mucho por vivir, 715 00:47:23,592 --> 00:47:26,136 haría todo lo que pudiera. 716 00:47:27,679 --> 00:47:29,389 El espectáculo debía continuar. 717 00:47:30,807 --> 00:47:34,436 Hola, soy Bob Ross y te doy la bienvenida a la temporada 26… 718 00:47:34,519 --> 00:47:37,314 - La 28. - A la temporada 30. 719 00:47:37,397 --> 00:47:39,941 Y trabajamos así por todo el lienzo. 720 00:47:40,442 --> 00:47:41,902 Quizás en nuestro mundo 721 00:47:41,985 --> 00:47:44,863 hay unos árboles, allí a la distancia. 722 00:47:45,989 --> 00:47:49,743 En ese momento, Bob se puso en modo de trabajo. 723 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 Quería grabar al menos tres programas por día. 724 00:47:53,872 --> 00:47:56,166 Algunos días hasta grababa más. 725 00:47:56,249 --> 00:47:57,709 Solo diviértete. 726 00:47:58,209 --> 00:48:01,755 Hoy puedes hacer locuras y dar vuelta las cosas. 727 00:48:03,840 --> 00:48:09,804 En las últimas temporadas, literalmente sufría de cáncer. 728 00:48:11,348 --> 00:48:14,309 Era muy reservado con su vida. 729 00:48:14,976 --> 00:48:17,228 Es lo que había decidido. 730 00:48:17,312 --> 00:48:21,232 Con un poco de práctica, te sorprenderá lo que puedes lograr. 731 00:48:21,316 --> 00:48:23,818 Cada día es un regalo. 732 00:48:23,902 --> 00:48:26,363 Algo nuevo sucede en el lienzo. 733 00:48:27,113 --> 00:48:28,615 Aquí hay un árbol feliz. 734 00:48:28,698 --> 00:48:31,159 Tal vez haya una nubecita feliz flotando. 735 00:48:31,242 --> 00:48:32,661 Chiquillos felices. 736 00:48:33,411 --> 00:48:36,498 El programa se trasmite en varios países extranjeros. 737 00:48:36,581 --> 00:48:39,000 No sé cómo traducen mis expresiones. 738 00:48:39,084 --> 00:48:41,169 JAPÓN 739 00:48:41,252 --> 00:48:43,505 MÉXICO 740 00:48:43,588 --> 00:48:46,967 TURQUÍA 741 00:48:48,051 --> 00:48:51,262 Hay un denominador común en la gente de todo el mundo. 742 00:48:51,846 --> 00:48:54,057 A todos les gusta pintar. 743 00:49:00,522 --> 00:49:02,941 Sabíamos que justo en ese entonces, 744 00:49:03,024 --> 00:49:06,236 cuando estaba en su mejor momento, 745 00:49:06,319 --> 00:49:08,697 se estaba apagando. 746 00:49:10,782 --> 00:49:12,867 Lavemos el pincel. 747 00:49:14,035 --> 00:49:17,747 Creo que, en parte, usó el trabajo para distraerse. 748 00:49:19,916 --> 00:49:22,252 Recibo cartas de gente de todas partes 749 00:49:22,335 --> 00:49:25,255 que nunca habían pintado en su vida. 750 00:49:25,338 --> 00:49:27,882 Al probar esta técnica con éxito, 751 00:49:27,966 --> 00:49:32,178 han experimentado todo un mundo nuevo. 752 00:49:33,179 --> 00:49:35,390 Conozco a muchas personas deprimidas 753 00:49:35,473 --> 00:49:39,102 que lo superaron por medio de la pintura y el dibujo. 754 00:49:40,270 --> 00:49:45,483 Es importante expresarse a través de ese tipo de simbolismo 755 00:49:45,567 --> 00:49:47,402 y liberar esas emociones. 756 00:49:51,448 --> 00:49:56,536 HAZ ARTE, NO LA GUERRA 757 00:49:56,619 --> 00:49:59,831 Jamás olvidaré cuando me dijeron que Bob tenía cáncer. 758 00:49:59,914 --> 00:50:03,543 Mi jefe me llamó a su oficina, cerró la puerta 759 00:50:03,626 --> 00:50:06,087 y me lo dijo antes que a los demás. 760 00:50:09,340 --> 00:50:11,009 Me dijo que Bob tenía cáncer 761 00:50:11,092 --> 00:50:14,345 y me sorprendí porque Bob nunca dijo que estaba enfermo. 762 00:50:16,848 --> 00:50:19,517 No quería que yo pensara en eso durante el programa. 763 00:50:20,018 --> 00:50:20,977 Bien. 764 00:50:23,188 --> 00:50:25,565 La mejor parte de toda mi vida 765 00:50:25,648 --> 00:50:29,402 es hacer estos programas y acompañarte en tu casa o donde estés, 766 00:50:29,486 --> 00:50:30,945 y pintar contigo. 767 00:50:34,532 --> 00:50:37,869 Disfruté mucho estar contigo los últimos 13 programas. 768 00:50:37,952 --> 00:50:41,706 El reloj me dice que es hora de finalizar el programa 769 00:50:41,790 --> 00:50:43,583 y también esta temporada. 770 00:50:55,553 --> 00:50:59,474 Durante ese tiempo, creo que los Kowalski se preocuparon. 771 00:51:00,183 --> 00:51:02,560 Si Bob moría, su negocio moría. 772 00:51:03,645 --> 00:51:06,773 BOB ROSS PRESENTA EL PLACER DE PINTAR FLORES 773 00:51:08,650 --> 00:51:11,194 Hola, soy Annette Kowalski. 774 00:51:11,277 --> 00:51:16,825 Bob Ross me invitó a compartir El placer de pintar flores. 775 00:51:17,867 --> 00:51:22,997 Un día, en un retiro de arte en Florida, una mujer arrojó un libro sobre mi mesa. 776 00:51:23,498 --> 00:51:25,917 El libro de flores de Annette Kowalski. 777 00:51:27,127 --> 00:51:31,339 Decía que Annette había pasado muchos años 778 00:51:31,422 --> 00:51:35,301 desarrollando un nuevo estilo de pintura. 779 00:51:36,261 --> 00:51:38,012 Casi me da un infarto. 780 00:51:39,347 --> 00:51:42,267 Annette tomó mis mismos diagramas 781 00:51:42,350 --> 00:51:45,520 y los copió casi por completo. 782 00:51:51,693 --> 00:51:57,615 Usó casi las mismas palabras que nosotros. 783 00:51:58,908 --> 00:52:03,288 En el libro de Kathwren, está sentada en una silla de mimbre. 784 00:52:03,788 --> 00:52:07,417 Annette está sentada en la misma silla de mimbre 785 00:52:07,500 --> 00:52:09,252 en la misma pose. 786 00:52:09,335 --> 00:52:11,880 ¿Estás listo para pintar? Eso espero. 787 00:52:11,963 --> 00:52:15,133 Haremos pinceladas inclinadas hacia atrás. 788 00:52:15,216 --> 00:52:19,804 Mueve el color por el medio, e inclina la pincelada hacia atrás. 789 00:52:19,888 --> 00:52:22,223 Annette hacía pinturas florales. 790 00:52:22,724 --> 00:52:25,185 Se parecían a las pinturas de los Jenkins. 791 00:52:26,186 --> 00:52:28,438 Eran muy similares, 792 00:52:28,521 --> 00:52:31,900 y era curioso que los pinceles eran iguales. 793 00:52:32,901 --> 00:52:36,070 Desde los 80, diseñábamos pinceles de pelo de tejón 794 00:52:36,154 --> 00:52:38,323 para nuestra línea distintiva. 795 00:52:38,406 --> 00:52:42,118 El vicepresidente de Weber nos dijo un día: 796 00:52:42,202 --> 00:52:47,332 "No pueden fabricar más esos pinceles. El tejón es una especie en extinción". 797 00:52:47,415 --> 00:52:52,003 Nos entusiasma mucho la nueva línea de pinceles florales. 798 00:52:52,962 --> 00:52:54,631 Pero ¿adivinen qué? 799 00:52:54,714 --> 00:52:57,383 Cuando Annette presentó su línea de productos, 800 00:52:57,467 --> 00:53:00,803 tenía una hermosa línea de pinceles de pelo de tejón. 801 00:53:01,804 --> 00:53:05,725 Bob era muy cercano a Annette. 802 00:53:05,808 --> 00:53:07,143 ¿Cómo podía no saberlo? 803 00:53:07,227 --> 00:53:10,104 Annette pintará una pequeña flor. 804 00:53:10,188 --> 00:53:13,149 Le cederé el programa a ella y volveré luego. 805 00:53:13,233 --> 00:53:14,192 Gracias. 806 00:53:14,275 --> 00:53:15,652 Pero ¿qué podía hacer? 807 00:53:16,236 --> 00:53:20,865 Ella quería controlar todo el mercado del arte. 808 00:53:21,616 --> 00:53:23,368 Nuestras ventas bajaron 809 00:53:23,451 --> 00:53:26,746 y las estaciones ya no emitían nuestros programas. 810 00:53:27,247 --> 00:53:30,541 Lo hizo para no competir con nosotros. 811 00:53:31,542 --> 00:53:33,336 Quería hacernos desaparecer. 812 00:53:47,934 --> 00:53:50,186 Papá estaba más enfermo 813 00:53:50,270 --> 00:53:53,773 y todos sabíamos que tendríamos que cuidarlo. 814 00:53:54,357 --> 00:53:57,193 Cambió mucho mi forma de pensar. 815 00:53:57,277 --> 00:53:59,737 ¿Por qué mi padre hacía lo que hacía? 816 00:53:59,821 --> 00:54:02,907 ¿Por qué quería lo que hacía por mí? 817 00:54:04,158 --> 00:54:06,661 ¿Por qué me presionaba tanto? 818 00:54:07,161 --> 00:54:12,250 Es un gran honor presentar al mayor orgullo de mi vida. 819 00:54:12,750 --> 00:54:14,377 Este es mi hijo, Steve. 820 00:54:14,877 --> 00:54:17,088 Me alegra tenerte con nosotros, hijo. 821 00:54:17,171 --> 00:54:19,882 - Gracias, papá. - Pinta bien, nos vemos luego. 822 00:54:19,966 --> 00:54:20,967 De acuerdo. 823 00:54:21,676 --> 00:54:24,679 Mi papá quería que apareciera en muchos programas 824 00:54:25,555 --> 00:54:27,473 y yo no quería. 825 00:54:29,309 --> 00:54:31,978 Me dijo: "Quiero hacer lo mejor para ti". 826 00:54:32,478 --> 00:54:35,481 Quería que tuviera más éxito que él. 827 00:54:35,565 --> 00:54:41,404 Incluso me dijo una vez que en su programa no pintaba tan bien como podía 828 00:54:41,487 --> 00:54:44,073 porque quería facilitarme las cosas 829 00:54:44,157 --> 00:54:46,492 cuando me hiciera cargo del programa. 830 00:54:47,827 --> 00:54:49,412 Me sorprendió mucho. 831 00:54:49,495 --> 00:54:52,749 Hay un joven que pinta montañas mucho mejor que yo. 832 00:54:52,832 --> 00:54:57,295 Mi hijo, Steve. Quizá lo viste en otros programas. 833 00:54:57,378 --> 00:55:02,091 Pinta las montañas más espectaculares que vi en mi vida. 834 00:55:02,175 --> 00:55:03,801 No vino esta temporada. 835 00:55:03,885 --> 00:55:07,180 Quizá en la próxima lo convenza de venir. 836 00:55:07,680 --> 00:55:10,975 Hubo una lucha de egos entre nosotros. 837 00:55:13,186 --> 00:55:17,065 Tuvimos una pequeña pelea. 838 00:55:18,941 --> 00:55:24,697 Yo quería hacer mi vida por mi cuenta y él quería que siguiera sus pasos. 839 00:55:27,784 --> 00:55:32,372 Hubo unos años que no hablamos mucho. 840 00:55:32,455 --> 00:55:37,335 Siento un poco de enojo conmigo mismo por eso. 841 00:55:39,545 --> 00:55:42,090 Si tus padres te dicen que hagas algo, 842 00:55:42,173 --> 00:55:44,842 no es porque quieran ser malos. 843 00:55:44,926 --> 00:55:46,552 Es porque les importas. 844 00:55:47,220 --> 00:55:51,474 Te quieren y quieren lo mejor para ti. 845 00:55:57,397 --> 00:55:59,899 Cuando mi padre estaba cada vez más débil, 846 00:56:01,317 --> 00:56:04,904 comenzamos a hablar mucho más. 847 00:56:08,950 --> 00:56:12,120 Nos sentamos y tuvimos muchas charlas 848 00:56:12,203 --> 00:56:15,581 sobre cosas que nunca me había contado. 849 00:56:18,292 --> 00:56:19,335 Al principio… 850 00:56:21,629 --> 00:56:23,589 había un sistema de votación. 851 00:56:26,884 --> 00:56:28,136 Cuando Jane murió, 852 00:56:29,137 --> 00:56:31,180 mi padre perdió un voto. 853 00:56:33,766 --> 00:56:37,478 De repente, ya no importaba la opinión de Bob. 854 00:56:37,979 --> 00:56:40,106 Básicamente le dijeron: 855 00:56:40,189 --> 00:56:44,777 "Nosotros haremos lo que queramos y tú harás lo que te digamos". 856 00:56:47,405 --> 00:56:49,824 Después de que Jane falleció, 857 00:56:49,907 --> 00:56:53,327 sé que hubo muchos resentimientos 858 00:56:53,411 --> 00:56:57,707 por no darle a Bob la libertad de ser Bob. 859 00:56:58,916 --> 00:57:04,964 Decidió que definitivamente no haría otra temporada con los Kowalski. 860 00:57:14,682 --> 00:57:15,892 ELMER Y SUS AMIGOS 861 00:57:16,934 --> 00:57:17,768 Hola, chicos. 862 00:57:17,852 --> 00:57:19,729 ¡Bob! 863 00:57:19,812 --> 00:57:21,314 ¿Cómo están todos? 864 00:57:21,397 --> 00:57:22,607 - Estoy bien. - Bien. 865 00:57:23,107 --> 00:57:27,153 Mi padre siempre quiso hacer un programa de televisión para niños. 866 00:57:27,653 --> 00:57:31,824 Quería acercar el mundo del arte incluso a los jóvenes. 867 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 Cuando un niño llega a los 11 o 12 años, 868 00:57:38,080 --> 00:57:42,752 si recibe críticas sobre sus expresiones artísticas, 869 00:57:43,920 --> 00:57:45,963 muchas veces abandona el arte. 870 00:57:47,089 --> 00:57:52,261 Bob creía que podía llegar al público infantil. 871 00:57:53,638 --> 00:57:56,849 Estaba leyendo un libro de cuentos. 872 00:57:56,933 --> 00:58:00,811 Sé que estaba muy emocionado por hacer el programa, 873 00:58:00,895 --> 00:58:02,730 pero se puso muy enfermo. 874 00:58:06,025 --> 00:58:07,527 Llevaba una peluca. 875 00:58:09,654 --> 00:58:13,157 Los Kowalski se enojaron porque Bob parecía enfermo. 876 00:58:13,658 --> 00:58:18,621 Pero insistió en que podría hacer el programa de televisión. 877 00:58:19,539 --> 00:58:22,124 Walt y Annette estaban totalmente en contra. 878 00:58:24,043 --> 00:58:27,296 Ambos miraban a Bob como algo que habían empaquetado 879 00:58:27,380 --> 00:58:30,132 y que habían construido desde el principio. 880 00:58:31,634 --> 00:58:34,387 No querían que nadie supiera que estaba enfermo. 881 00:58:46,524 --> 00:58:50,403 Cuando mi padre estaba casi en su lecho de muerte, 882 00:58:51,195 --> 00:58:54,949 fui con él a la casa de los Kowalski. 883 00:58:57,994 --> 00:59:00,705 Fuimos al cuarto trasero 884 00:59:01,414 --> 00:59:03,791 y acosté a Bob en la cama. 885 00:59:06,294 --> 00:59:10,089 Annette comenzó a hablarme con la puerta estaba cerrada 886 00:59:10,172 --> 00:59:11,841 para que Bob no escuchara. 887 00:59:14,135 --> 00:59:18,598 Me dijo que debía hacer que Bob firmara algo. 888 00:59:21,767 --> 00:59:26,939 Dijo que era un contrato por un homenaje que querían hacerle a Bob. 889 00:59:29,817 --> 00:59:31,944 Me pareció que intentaban 890 00:59:32,028 --> 00:59:35,281 que Bob les cediera los derechos de su nombre. 891 00:59:37,700 --> 00:59:42,371 Me negué y Annette se enojó mucho. 892 00:59:45,041 --> 00:59:48,544 Bob no quería renunciar a los derechos de su nombre. 893 00:59:49,920 --> 00:59:52,757 Pero eso no impidió que lo intentaran. 894 00:59:55,384 --> 00:59:57,470 Sabían que se acercaba a la muerte… 895 00:59:59,597 --> 01:00:01,641 y cada vez se desesperaban más. 896 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 Tenían grandes discusiones 897 01:00:05,061 --> 01:00:08,648 sobre quién poseería tras su muerte los derechos de su nombre. 898 01:00:10,650 --> 01:00:13,486 Durante semanas hubo discusiones a diario. 899 01:00:16,030 --> 01:00:18,783 Me gusta pintar porque me da total libertad. 900 01:00:19,367 --> 01:00:22,995 Es el único lugar de mi vida en el que he tenido total libertad. 901 01:00:23,746 --> 01:00:29,835 Bob decidió que la forma de evitar problemas con los Kowalski 902 01:00:30,586 --> 01:00:35,132 era casarse con una enfermera que conocía desde hacía unos meses 903 01:00:35,216 --> 01:00:37,051 mientras estaba en el hospital. 904 01:00:38,761 --> 01:00:41,347 Quería hacer preparativos 905 01:00:41,430 --> 01:00:47,144 para que su medio hermano y su hijo Steve continuaran con la empresa. 906 01:00:50,106 --> 01:00:53,651 Para que gritara, tenía que estar muy enojado. 907 01:00:54,610 --> 01:00:56,696 Es lo divertido de esta técnica. 908 01:00:56,779 --> 01:00:59,407 Libera tus frustraciones y hostilidades. 909 01:01:01,450 --> 01:01:02,952 Lo escuché gritar: 910 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 "No les daré mi nombre. 911 01:01:04,954 --> 01:01:07,164 No se quedarán con mi nombre". 912 01:01:21,595 --> 01:01:27,184 La última conversación telefónica que tuve con Bob fue en junio de 1995. 913 01:01:29,353 --> 01:01:30,855 Sabía lo que sucedía. 914 01:01:31,355 --> 01:01:36,485 Dijo que no quería saber nada con BRI o El placer de pintar. 915 01:01:37,653 --> 01:01:42,700 Me dijo: "Quieren robarme mi nombre en mi lecho de muerte". 916 01:01:44,410 --> 01:01:48,581 Hablamos un poco más y le dije que iría a visitarlo. 917 01:01:49,415 --> 01:01:52,793 Me dijo: "No quiero que vengas y que me veas así. 918 01:01:52,877 --> 01:01:55,379 Peso solo 40 kilos. 919 01:01:55,963 --> 01:01:59,049 Quiero que me recuerdes como me viste la última vez". 920 01:02:19,320 --> 01:02:20,154 Él… 921 01:02:22,656 --> 01:02:24,325 Perdió todo el pelo. 922 01:02:30,414 --> 01:02:33,918 Estaba muy delgado. 923 01:02:35,127 --> 01:02:37,338 Teníamos que mojarle los labios. 924 01:02:38,088 --> 01:02:39,465 No podía beber. 925 01:02:39,548 --> 01:02:42,760 Tenía la garganta cerrada. 926 01:02:51,977 --> 01:02:54,522 Veía a mi héroe desintegrarse. 927 01:02:59,235 --> 01:03:02,279 Hicimos todo lo posible para que estuviera cómodo… 928 01:03:04,490 --> 01:03:07,326 pero estaba sufriendo mucho. 929 01:03:13,123 --> 01:03:14,375 Tuve que sostenerlo. 930 01:03:20,923 --> 01:03:22,007 Me dijo: 931 01:03:23,467 --> 01:03:24,844 "Eres muy fuerte". 932 01:04:05,467 --> 01:04:11,098 BOB ROSS, ARTISTA TELEVISIVO 29 DE OCTUBRE DE 1942 - 4 DE JULIO DE 1995 933 01:04:13,434 --> 01:04:17,688 Después de que mi papá murió, Annette me dijo algo que nunca olvidaré. 934 01:04:17,771 --> 01:04:20,816 Me dijo: "¿No te alegra que se acabara?". 935 01:04:23,402 --> 01:04:27,865 Pensé: "¿Qué me pregunta? ¿Si me alegra que mi padre esté muerto?". 936 01:04:28,991 --> 01:04:32,870 No entendía de qué hablaba, 937 01:04:33,454 --> 01:04:36,290 porque cada segundo que podría haber pasado… 938 01:04:39,043 --> 01:04:40,210 Cada segundo… 939 01:04:42,421 --> 01:04:43,505 hubiera sido… 940 01:04:44,924 --> 01:04:46,717 Lo hubiera dado todo. 941 01:04:52,514 --> 01:04:57,227 Los Kowalski no asistieron al funeral de Bob. 942 01:04:58,562 --> 01:05:03,776 Peor aún, trataron de ocultar la existencia del funeral. 943 01:05:06,320 --> 01:05:08,405 No recuerdo quién me llamó. 944 01:05:09,156 --> 01:05:13,911 Me dijeron que Bob había fallecido, que no le dijera a nadie 945 01:05:13,994 --> 01:05:16,413 y me tomara el próximo vuelo a Florida. 946 01:05:18,832 --> 01:05:19,917 Fue una locura. 947 01:05:21,335 --> 01:05:24,171 Solo había como 30 o 40 personas en total. 948 01:05:26,882 --> 01:05:31,679 Me enteré de que había fallecido porque leí un artículo en Newsweek. 949 01:05:32,471 --> 01:05:35,599 Siempre resentí un poco a la empresa 950 01:05:35,683 --> 01:05:38,560 por no haberme avisado. 951 01:05:38,644 --> 01:05:41,438 Me hubiera encantado ir a su funeral. 952 01:05:44,274 --> 01:05:46,568 Pero nadie me avisó. 953 01:05:48,779 --> 01:05:52,241 Querían que la gente creyera que seguía vivo. 954 01:05:52,324 --> 01:05:53,867 Mucha gente lo creía. 955 01:05:55,077 --> 01:05:59,665 Incluso ahora a veces debo contarle a la gente que Bob falleció. 956 01:06:00,332 --> 01:06:03,293 OBITUARIOS JUEVES 13 DE JULIO DE 1995 957 01:06:04,336 --> 01:06:09,258 BOB ROSS FALLECE A LOS 52 AÑOS ERA PINTOR EN UN PROGRAMA DE TELEVISIÓN 958 01:06:16,223 --> 01:06:21,061 Su muerte cambió permanentemente lo que yo pensaba 959 01:06:21,729 --> 01:06:24,231 en cuanto a todos los aspectos de la vida. 960 01:06:24,314 --> 01:06:29,570 Todo lo que pensaba sobre la vida, la muerte y todo lo demás. 961 01:06:33,741 --> 01:06:37,494 Creo que tuve un colapso nervioso. 962 01:06:42,750 --> 01:06:44,668 Después de la muerte de Bob, 963 01:06:45,586 --> 01:06:47,087 me pregunté: 964 01:06:47,629 --> 01:06:49,048 "¿Y ahora qué?". 965 01:06:52,176 --> 01:06:57,973 PAÍSES BAJOS 966 01:06:59,767 --> 01:07:04,188 Empecé a trabajar para Bob Ross Inc. en 1995. 967 01:07:04,688 --> 01:07:09,860 Después de su muerte, me preguntaron si podía lanzar a Bob Ross en Europa. 968 01:07:11,070 --> 01:07:15,282 Vendí su programa en la televisión pública de Alemania. 969 01:07:15,991 --> 01:07:20,621 Recolectaba pedidos de pinturas, pinceles, libros. 970 01:07:21,914 --> 01:07:25,167 Walt Kowalski era mi contacto principal, 971 01:07:25,667 --> 01:07:31,006 pero cuando hablábamos del negocio, solo se limitaba a mi departamento. 972 01:07:32,299 --> 01:07:34,885 Al principio pensé que Bob había muerto 973 01:07:34,968 --> 01:07:39,348 y los Kowalski estaban muy tristes. 974 01:07:40,182 --> 01:07:44,978 Pero empecé a notar cambios en la empresa Bob Ross Inc. 975 01:07:46,313 --> 01:07:51,610 Les exigían mucho más a los instructores con certificación Ross. 976 01:07:52,277 --> 01:07:53,821 Los estudiantes me decían 977 01:07:53,904 --> 01:07:58,200 que en las clases de certificación había un ambiente muy tenso. 978 01:07:59,743 --> 01:08:03,330 El primer día, la dirección les daba un contrato. 979 01:08:04,832 --> 01:08:10,629 Se les pedía a los estudiantes que firmaran unas pautas, 980 01:08:10,712 --> 01:08:14,091 que en realidad eran un contrato. 981 01:08:15,676 --> 01:08:19,054 No podían promocionar a ningún otro artista. 982 01:08:19,555 --> 01:08:24,643 No podían usar productos que no fueran los de Ross. 983 01:08:27,104 --> 01:08:29,481 Tenían una caja de sugerencias. 984 01:08:29,565 --> 01:08:31,400 Yo la llamaba "caja de espías". 985 01:08:32,693 --> 01:08:38,949 Debías avisar si algún alumno u otro instructor 986 01:08:39,032 --> 01:08:44,121 hubiera hecho algo que infringiera las pautas. 987 01:08:45,497 --> 01:08:47,207 A una amiga nuestra, 988 01:08:47,291 --> 01:08:50,752 el primer día, le tocaron el hombro. 989 01:08:51,253 --> 01:08:53,881 Le dijeron: "Empaca tus pinturas y pinceles. 990 01:08:53,964 --> 01:08:56,216 No hables con nadie y vete". 991 01:08:58,760 --> 01:09:03,599 Les había dicho a los otros alumnos que quería venir a nuestra clase. 992 01:09:05,767 --> 01:09:09,313 Alguien la delató en esa caja de sugerencias. 993 01:09:09,813 --> 01:09:13,150 Viví cinco años bajo el régimen comunista en Vietnam 994 01:09:13,233 --> 01:09:15,360 y pasé tres de esos años de prisión. 995 01:09:15,444 --> 01:09:19,656 La clase de BRI me hizo acordar a la vida bajo el régimen comunista. 996 01:09:19,740 --> 01:09:22,117 Alentaban a todos a sospechar de los demás. 997 01:09:22,242 --> 01:09:23,952 Tenían el control total 998 01:09:24,036 --> 01:09:27,372 y podían actuar en nombre de Bob Ross, 999 01:09:27,456 --> 01:09:29,958 aunque Bob Ross no estuviera involucrado. 1000 01:09:31,752 --> 01:09:35,255 ¿Qué diría Bob de esta situación si estuviera vivo? 1001 01:09:35,339 --> 01:09:38,425 Creo que el legado de Bob Ross está siendo arruinado 1002 01:09:38,508 --> 01:09:40,135 por los socios de Bob Ross Inc. 1003 01:09:40,219 --> 01:09:43,597 Una vez, yo estaba caminando por el almacén. 1004 01:09:44,640 --> 01:09:47,893 Había una mesa grande con muchas pinturas. 1005 01:09:48,602 --> 01:09:54,149 Y vi a un tipo pintar con un pincel fino 1006 01:09:54,650 --> 01:09:58,111 la firma de Bob Ross en una pintura. 1007 01:09:58,737 --> 01:10:00,113 Había algo raro. 1008 01:10:00,197 --> 01:10:01,365 Bob Ross había muerto 1009 01:10:01,448 --> 01:10:03,575 y alguien firmaba una pintura con su nombre. 1010 01:10:03,659 --> 01:10:04,534 ¿Qué sucedía? 1011 01:10:06,078 --> 01:10:10,582 Mucha gente puede pintar copias casi exactas de Bob Ross 1012 01:10:11,208 --> 01:10:12,376 sin notar diferencias. 1013 01:10:12,459 --> 01:10:15,254 Nadie puede notar la diferencia, ni yo. 1014 01:10:16,296 --> 01:10:18,632 La única diferencia es la firma, 1015 01:10:19,132 --> 01:10:22,761 pero aun así, no puede saberse si es válida. 1016 01:10:25,097 --> 01:10:26,890 ¿Es un original de Bob Ross? 1017 01:10:26,974 --> 01:10:29,017 Sí, es una pintura de Bob Ross. 1018 01:10:29,685 --> 01:10:31,561 Porque alguien me lo dijo. 1019 01:10:31,645 --> 01:10:33,981 AUTENTIFICADORA DE PINTURAS DE BOB ROSS 1020 01:10:34,064 --> 01:10:36,233 Reconozco las pinturas de Bob Ross. 1021 01:10:36,858 --> 01:10:39,361 ¿Crees que la única persona 1022 01:10:39,444 --> 01:10:42,406 que puede autentificar una pintura de Bob Ross 1023 01:10:42,489 --> 01:10:43,991 es Annette Kowalski? 1024 01:10:44,074 --> 01:10:45,784 No, es una mentira de mierda. 1025 01:10:45,867 --> 01:10:47,536 Lo siento. Es mentira. 1026 01:10:48,036 --> 01:10:52,040 Cuando vi a ese tipo, fue una de las cosas que me hizo pensar 1027 01:10:52,124 --> 01:10:54,251 que algo malo estaba pasando. 1028 01:11:01,800 --> 01:11:03,260 La empresa Bob Ross Inc. 1029 01:11:03,343 --> 01:11:06,763 sabía que era el mayor cliente de la compañía Weber. 1030 01:11:08,390 --> 01:11:14,062 Walt me dijo: "Tenemos derecho a auditar la compañía Martin F. Weber". 1031 01:11:14,813 --> 01:11:17,441 Auditaron los registros contables de Weber 1032 01:11:17,524 --> 01:11:20,027 y hallaron cosas que no eran correctas. 1033 01:11:20,902 --> 01:11:22,988 La dirección de BRI les dijo: 1034 01:11:23,071 --> 01:11:26,158 "Lo único que deben hacer es echar a los Jenkins. 1035 01:11:26,241 --> 01:11:30,620 Cancelen su línea de pinturas, no apoyen más su programa de televisión". 1036 01:11:31,121 --> 01:11:32,998 Básicamente, debían echarlos. 1037 01:11:34,416 --> 01:11:37,085 Teníamos un contrato con Weber desde hacía 16 años. 1038 01:11:37,169 --> 01:11:39,755 Éramos muy leales a Dennis Kapp, 1039 01:11:39,838 --> 01:11:42,591 a pesar de que dejaron de respaldar nuestros talleres. 1040 01:11:42,674 --> 01:11:46,470 Finalmente le dijimos a Dennis: "Sabemos lo que hacen los Kowalski". 1041 01:11:47,679 --> 01:11:50,098 Nos dijo: "Así son los negocios. 1042 01:11:50,182 --> 01:11:52,059 No es nada personal". 1043 01:11:53,060 --> 01:11:55,270 Para nosotros sí que fue personal. 1044 01:11:56,605 --> 01:11:59,900 Fuimos pioneros en la industria de las manualidades. 1045 01:11:59,983 --> 01:12:06,281 El arte está presente en nuestra vida las 24 horas del día. 1046 01:12:06,948 --> 01:12:10,035 Nos despertamos una mañana y ya no teníamos empleo. 1047 01:12:12,788 --> 01:12:15,540 Tener un contrato con Weber 1048 01:12:16,041 --> 01:12:20,670 fue la cosa más importante y terrible que nos pudo haber pasado. 1049 01:12:24,007 --> 01:12:27,552 Los Kowalski no tenían ninguna intención 1050 01:12:28,220 --> 01:12:30,305 de esparcir felicidad y alegría. 1051 01:12:32,099 --> 01:12:34,226 Solo les interesaba el dinero. 1052 01:12:36,478 --> 01:12:40,816 Actualmente se fabrican muchos productos de Bob Ross. 1053 01:12:41,566 --> 01:12:42,984 Tazas de café, 1054 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 camisetas, pijamas, 1055 01:12:45,862 --> 01:12:48,156 mantas, loncheras, 1056 01:12:48,240 --> 01:12:49,783 rompecabezas, 1057 01:12:49,866 --> 01:12:51,535 bolígrafos. 1058 01:12:51,618 --> 01:12:52,994 ¿Quieren que continúe? 1059 01:12:53,078 --> 01:12:55,497 Chia Pet de tu pintor favorito, Bob Ross. 1060 01:12:55,580 --> 01:12:57,249 - Genial. - Esparce las semillas. 1061 01:12:57,332 --> 01:12:59,626 A medida que ha aumentado el interés, 1062 01:12:59,709 --> 01:13:02,838 nos complace ofrecer a la gente productos de Bob Ross 1063 01:13:02,921 --> 01:13:07,175 para que puedan sonreír todos los días mientras beben de su taza de Bob Ross. 1064 01:13:07,676 --> 01:13:13,014 Todo lo que Bob Ross Inc. comunicaba y ofrecía al mundo 1065 01:13:13,098 --> 01:13:14,808 llevaba el nombre de Bob Ross. 1066 01:13:15,600 --> 01:13:17,686 Bob había muerto, no estaba involucrado. 1067 01:13:22,816 --> 01:13:24,693 Les importa el control. 1068 01:13:24,776 --> 01:13:27,821 Quieren tener posesión de todo lo que exista. 1069 01:13:28,947 --> 01:13:32,033 A decir verdad, ya estoy muy cansado. 1070 01:13:36,246 --> 01:13:42,752 Buenos días. Nos ocupamos del caso de RSR Art, LLC contra Bob Ross Inc. 1071 01:13:42,836 --> 01:13:45,464 Esta es la declaración de Robert Steven Ross. 1072 01:13:45,547 --> 01:13:48,508 Esta es la declaración en video de Dana Jester. 1073 01:13:49,509 --> 01:13:53,388 Decidí lanzar una línea de pintura y pinceles con mi nombre, 1074 01:13:53,889 --> 01:13:58,143 pero aun me daba miedo usar mi propio nombre. 1075 01:13:58,727 --> 01:14:03,273 Ellos creen que son los dueños totales del nombre Ross. 1076 01:14:03,982 --> 01:14:07,027 Sabía que me demandarían de inmediato. 1077 01:14:08,236 --> 01:14:10,572 Nuestro abogado nos recomendó demandarlos. 1078 01:14:10,655 --> 01:14:14,284 Es más barato que defenderse de una demanda, 1079 01:14:14,784 --> 01:14:16,495 y ellos demandan a la gente. 1080 01:14:17,829 --> 01:14:22,125 Hablemos de mis clientes, Bob Ross Inc., 1081 01:14:22,209 --> 01:14:24,085 a quienes llamaré BRI. 1082 01:14:24,169 --> 01:14:27,839 - ¿Es una abreviatura que conoce? - Está bien. 1083 01:14:27,923 --> 01:14:31,760 ¿Hubo más de una persona a la que se le ocurrió crear RSR? 1084 01:14:31,843 --> 01:14:34,721 - Fue una idea grupal. - ¿Quién formaba el grupo? 1085 01:14:34,804 --> 01:14:38,850 Lawrence, Steve y yo. 1086 01:14:38,934 --> 01:14:41,186 - ¿Y Lawrence es Lawrence Kapp? - Sí. 1087 01:14:42,646 --> 01:14:47,108 EXEMPLEADO DE MARTIN F. WEBER 1088 01:14:47,609 --> 01:14:50,904 Mi padre era dueño de la compañía Martin F. Weber, 1089 01:14:51,404 --> 01:14:55,242 el fabricante de materiales para artistas más antiguo de Estados Unidos. 1090 01:14:55,325 --> 01:14:59,120 Esta es una declaración grabada del señor Lawrence Kapp. 1091 01:14:59,204 --> 01:15:00,205 4 DE MAYO DE 2018 1092 01:15:00,288 --> 01:15:04,042 ¿Durante cuánto tiempo tras unirse a Martin F. Weber en 2001 1093 01:15:04,125 --> 01:15:10,715 siguió produciendo Weber para BRI productos con licencia de Bob Ross? 1094 01:15:11,299 --> 01:15:15,345 Hasta 2016. 1095 01:15:16,304 --> 01:15:19,599 ¿Tuvo algún sentimiento particular 1096 01:15:19,683 --> 01:15:23,770 sobre la decisión de dejar que el contrato concluyera? 1097 01:15:24,271 --> 01:15:26,815 Estaba muy preocupado. 1098 01:15:28,525 --> 01:15:31,069 Se me ocurrió la posibilidad 1099 01:15:31,152 --> 01:15:35,740 de producir pinceles y pinturas de Robert Stephen Ross. 1100 01:15:36,449 --> 01:15:39,619 Steve y yo hablamos en julio de 2016. 1101 01:15:40,787 --> 01:15:45,500 Lawrence habló con él y le dijo que podían producir pinturas. 1102 01:15:45,584 --> 01:15:47,711 Me dijeron 1103 01:15:49,504 --> 01:15:52,090 que no se podía hacer algo así 1104 01:15:52,591 --> 01:15:55,051 por su apellido 1105 01:15:55,135 --> 01:15:58,388 a menos que él tuviera los derechos del nombre de su padre 1106 01:15:58,471 --> 01:16:00,307 y derechos de publicidad. 1107 01:16:01,099 --> 01:16:04,728 El año después de la muerte de Bob, la empresa Bob Ross Inc. 1108 01:16:05,437 --> 01:16:10,734 demandó a la tercera esposa de Bob, Lynda Ross, y a Jimmie Cox. 1109 01:16:11,776 --> 01:16:15,739 Querían obtener sus pinturas y ciertos objetos personales. 1110 01:16:17,282 --> 01:16:19,451 Los pinceles que había usado Bob, 1111 01:16:19,534 --> 01:16:22,078 la paleta que usaba en la televisión. 1112 01:16:22,996 --> 01:16:25,832 Querían todas las pinturas que había en su casa. 1113 01:16:27,042 --> 01:16:29,669 ¿Cómo describiría su relación con su tío Jim? 1114 01:16:31,463 --> 01:16:32,505 Complicada. 1115 01:16:35,884 --> 01:16:37,052 ¿Siempre fue así? 1116 01:16:40,639 --> 01:16:43,892 Ahora que lo pienso, diría que sí. 1117 01:16:45,477 --> 01:16:48,021 Nunca lo había pensado, pero sí. 1118 01:16:55,153 --> 01:16:57,530 Steve quería averiguar 1119 01:16:57,614 --> 01:17:01,284 si era dueño de los derechos del nombre de su padre. 1120 01:17:01,868 --> 01:17:05,497 Al investigar, se sorprendió mucho. 1121 01:17:05,580 --> 01:17:08,041 No pudo creer lo que descubrió. 1122 01:17:10,126 --> 01:17:15,548 Era la primera enmienda al fideicomiso no revocable de Bob Ross. 1123 01:17:16,800 --> 01:17:23,348 Decía que Jim y yo obteníamos casi todos los derechos de propiedad intelectual. 1124 01:17:24,808 --> 01:17:28,144 Todo lo que mi padre no le entregó a BRI. 1125 01:17:28,978 --> 01:17:32,732 Preparó así el fideicomiso porque yo era joven. 1126 01:17:32,816 --> 01:17:37,278 Sabía que Jim era más responsable que yo 1127 01:17:37,362 --> 01:17:41,449 y que sería mejor que él controlara las cosas. 1128 01:17:43,326 --> 01:17:50,041 ¿Su tío Jim le contó del acuerdo que firmó con BRI 1129 01:17:50,125 --> 01:17:54,045 para resolver esa disputa? 1130 01:17:54,129 --> 01:17:56,631 Por supuesto que no. 1131 01:17:57,966 --> 01:18:03,263 ¿Es correcto que en el acuerdo de 1997 que acabamos de revisar, 1132 01:18:03,346 --> 01:18:05,390 Jimmie Cox, en nombre del fideicomiso, 1133 01:18:05,473 --> 01:18:09,060 asignó todos los derechos de propiedad, 1134 01:18:09,144 --> 01:18:15,316 obras creativas y otros activos de BRI a la empresa BRI? 1135 01:18:16,192 --> 01:18:19,988 Es lo que dice este documento. 1136 01:18:20,071 --> 01:18:21,656 ¿Qué es esto? 1137 01:18:21,740 --> 01:18:22,907 7 DE MAYO DE 2018 1138 01:18:22,991 --> 01:18:26,703 Mi propio tío les había cedido los derechos, 1139 01:18:27,829 --> 01:18:31,624 totalmente en contra de los deseos de mi padre. 1140 01:18:38,465 --> 01:18:41,468 JIMMIE COX SE NEGÓ A DARNOS UNA ENTREVISTA 1141 01:18:41,551 --> 01:18:45,054 Y ARGUMENTÓ QUE TEMÍA QUE LOS KOWALSKI LO DEMANDARAN 1142 01:18:47,974 --> 01:18:51,770 En el año 1996, cuando Bob Ross Inc. 1143 01:18:52,562 --> 01:18:56,274 presentó una demanda contra el patrimonio y el fideicomiso, 1144 01:18:56,900 --> 01:19:02,781 Jimmie firmó los papeles de BRI para que cancelaran la demanda. 1145 01:19:02,864 --> 01:19:05,074 Aparentemente, Lynda hizo lo mismo. 1146 01:19:06,117 --> 01:19:10,121 Cedieron todos los derechos a BRI. 1147 01:19:11,623 --> 01:19:15,335 En el acuerdo también se mencionan unas grabaciones. 1148 01:19:15,835 --> 01:19:20,215 Mi padre no hablaba mucho de negocios con nosotros 1149 01:19:20,298 --> 01:19:23,551 porque los Kowalski no querían que lo hiciera. 1150 01:19:25,011 --> 01:19:28,097 Pero grababa sus conversaciones por teléfono. 1151 01:19:29,057 --> 01:19:31,976 Lo aprendió de ellos. 1152 01:19:32,644 --> 01:19:34,187 Él sabía que en el futuro 1153 01:19:34,270 --> 01:19:37,732 habría una guerra con los Kowalski. 1154 01:19:37,816 --> 01:19:40,527 SE HAN ENTREGADO CIERTAS GRABACIONES A BRI 1155 01:19:40,610 --> 01:19:44,697 Todas esas grabaciones fueron parte de lo que reclamaron a su esposa, 1156 01:19:44,781 --> 01:19:48,159 que se casó con él dos meses antes de morir. 1157 01:19:49,327 --> 01:19:51,538 Probablemente destruyeron las cintas 1158 01:19:51,621 --> 01:19:53,748 para que nadie jamás se enterara 1159 01:19:53,832 --> 01:19:56,334 de lo que se dijo. 1160 01:19:58,545 --> 01:20:02,632 SE LES PIDIÓ A LOS KOWALSKI QUE PARTICIPARAN EN ESTE DOCUMENTAL 1161 01:20:02,715 --> 01:20:04,634 SOBRE DOCUMENTAL DE BOB ROSS 1162 01:20:04,717 --> 01:20:09,055 LAMENTAMOS DECIRLE QUE NO HONRAREMOS SU PETICIÓN 1163 01:20:10,181 --> 01:20:13,142 PROTEGEMOS MUCHO ESTA VALIOSA PROPIEDAD INTELECTUAL 1164 01:20:13,226 --> 01:20:15,687 Y EVITAMOS EL USO NO AUTORIZADO O INDEBIDO 1165 01:20:15,770 --> 01:20:18,273 QUE INCLUYE LA PARTICIPACIÓN ACTIVA DE NUESTRO ABOGADO 1166 01:20:18,857 --> 01:20:21,609 LE ADVERTIMOS QUE TENGA MUCHO CUIDADO 1167 01:20:21,734 --> 01:20:24,612 DE NO INFRINGIR LOS DERECHOS DE BOB ROSS INC. 1168 01:20:24,696 --> 01:20:28,032 Querían literalmente robar el nombre de papá. 1169 01:20:29,450 --> 01:20:30,285 Y lo hicieron. 1170 01:20:32,078 --> 01:20:37,750 EN JUNIO DE 2019, STEVE PERDIÓ LA DEMANDA CONTRA BOB ROSS INC. 1171 01:20:37,834 --> 01:20:40,837 Esperaba poder apelar. 1172 01:20:42,797 --> 01:20:45,508 Pero el problema fue que hacía falta dinero. 1173 01:20:47,343 --> 01:20:53,141 Mi abogado me dijo que 90 000 dólares alcanzarían para apelar y ganar el caso. 1174 01:20:53,224 --> 01:20:57,437 No pude conseguir los 90 000 dólares 1175 01:20:57,520 --> 01:21:00,440 y la demanda no resultó como esperaba. 1176 01:21:01,608 --> 01:21:05,194 La parte de la apelación implicaba costos 1177 01:21:05,278 --> 01:21:07,363 que no podíamos afrontar. 1178 01:21:13,244 --> 01:21:19,125 BOB ROSS, INC. RETUVO TODOS LOS DERECHOS DEL NOMBRE Y LA IMAGEN DE BOB. 1179 01:21:20,251 --> 01:21:23,922 Steve regresó a Florida y se aisló de todos. 1180 01:21:24,547 --> 01:21:27,634 No respondió a ninguna llamada. 1181 01:21:31,137 --> 01:21:34,349 Pero finalmente lo llamé y lo desperté. 1182 01:21:34,849 --> 01:21:36,351 Lo sacudí un poco. 1183 01:21:38,645 --> 01:21:43,608 Le dije: "No desperdicies tu vida. Tu padre no hubiera querido eso". 1184 01:22:00,667 --> 01:22:02,627 Cuando volví a pintar… 1185 01:22:08,091 --> 01:22:12,136 me di cuenta de que podía tomar esas emociones 1186 01:22:12,637 --> 01:22:14,639 y convertirlas en algo distinto. 1187 01:22:19,060 --> 01:22:22,146 Los Kowalski ganaron millones de dólares 1188 01:22:22,230 --> 01:22:26,693 al explotar su nombre e imagen. 1189 01:22:31,572 --> 01:22:35,535 Pero le dio mucha felicidad a la gente. 1190 01:22:38,788 --> 01:22:40,957 Y eso es lo que importa. 1191 01:22:44,752 --> 01:22:47,964 Es increíble lo que puedes hacer con un pincel común 1192 01:22:48,047 --> 01:22:50,675 si dedicas un poco de tiempo a practicar. 1193 01:22:52,593 --> 01:22:54,512 No hace falta mucho más. 1194 01:22:55,013 --> 01:22:58,099 Recibimos cartas de personas que nunca habían pintado 1195 01:22:58,808 --> 01:23:01,269 y pintan cosas hermosas. 1196 01:23:04,063 --> 01:23:07,400 Han aprendido a crear sus propias obras de arte. 1197 01:23:09,485 --> 01:23:11,529 Eso hace que todo valga la pena, 1198 01:23:12,530 --> 01:23:14,240 que la gente aprenda 1199 01:23:14,323 --> 01:23:16,993 y pueda triunfar en crear grandes pinturas. 1200 01:23:21,372 --> 01:23:22,248 Muy bien. 1201 01:23:24,792 --> 01:23:27,462 Para mí, el primer paso para lograr algo 1202 01:23:27,545 --> 01:23:30,840 es creer que puedes hacerlo, y sé que tú puedes. 1203 01:23:39,015 --> 01:23:42,268 Sufrí de una profunda depresión durante diez años. 1204 01:23:43,978 --> 01:23:46,230 Intenté suicidarme tres veces. 1205 01:23:46,314 --> 01:23:48,483 Traté de suicidarme. 1206 01:23:50,068 --> 01:23:56,324 Un día estaba en la sala de mi casa pensando de qué manera superar esto 1207 01:23:56,908 --> 01:23:58,785 y apareció Bob Ross en la televisión. 1208 01:24:00,078 --> 01:24:03,956 Todo lo que debes hacer es crear una visión en tu mente 1209 01:24:04,707 --> 01:24:06,793 y creer que puedes hacerlo. 1210 01:24:08,211 --> 01:24:11,881 Podemos hacer todo lo que creamos. 1211 01:24:11,964 --> 01:24:15,635 Si te esfuerzas por creer, todo es posible. 1212 01:24:16,260 --> 01:24:17,887 Todo es posible. 1213 01:24:19,388 --> 01:24:21,933 Que apareciera alguien como Bob Ross 1214 01:24:22,642 --> 01:24:25,103 y generara esa conexión personal… 1215 01:24:25,603 --> 01:24:26,562 Le importamos. 1216 01:24:28,689 --> 01:24:30,775 Me salvó la vida. De verdad. 1217 01:24:35,113 --> 01:24:37,657 Tuve que ir a la sala de emergencias 1218 01:24:37,740 --> 01:24:42,328 porque tenía problemas con mi embarazo. 1219 01:24:43,663 --> 01:24:46,124 Dejaron de funcionarme los riñones 1220 01:24:46,207 --> 01:24:48,459 y también el hígado. 1221 01:24:50,044 --> 01:24:53,798 Y lo único que podían hacer 1222 01:24:54,298 --> 01:24:57,385 era interrumpir mi embarazo. 1223 01:24:58,761 --> 01:25:02,014 Y eso fue muy… 1224 01:25:02,723 --> 01:25:05,017 Fue difícil de aceptar. 1225 01:25:07,228 --> 01:25:11,732 La primera vez que encendí la televisión, estaba Bob Ross. 1226 01:25:12,233 --> 01:25:15,862 Cuando pintas tu obra, la miras y decides qué te hace feliz. 1227 01:25:15,945 --> 01:25:17,363 Este es tu mundo. 1228 01:25:17,446 --> 01:25:21,450 No hay una manera correcta mientras te haga feliz y no hiera a nadie. 1229 01:25:23,369 --> 01:25:27,123 Bob me devolvió a la vida en mi mente 1230 01:25:27,206 --> 01:25:28,708 y mi corazón. 1231 01:25:29,625 --> 01:25:33,921 Sentí mucha alegría y placer al pintar, y no pensé que era posible. 1232 01:25:37,967 --> 01:25:41,804 La idea principal detrás de Bob Ross y sus pinturas 1233 01:25:41,888 --> 01:25:47,101 era enseñarles a las personas que podían ser valiosas. 1234 01:25:47,602 --> 01:25:50,980 Que podían ser importantes en el mundo. 1235 01:25:53,149 --> 01:25:55,651 Hermoso, Steve. Absolutamente hermoso. 1236 01:25:56,777 --> 01:25:58,988 Este tipo es un excelente pintor. 1237 01:25:59,488 --> 01:26:03,409 Si no me cuido, se robará mi programa. 1238 01:26:05,411 --> 01:26:09,957 No creo que mi padre supiera la dimensión del impacto que tenía, 1239 01:26:10,499 --> 01:26:14,337 aun cerca del final, cuando se hizo muy popular. 1240 01:26:14,837 --> 01:26:19,592 Nunca absorbió cuánto lo quería la gente. 1241 01:26:31,020 --> 01:26:36,108 Es difícil describir exactamente el atractivo de Bob. 1242 01:26:36,734 --> 01:26:40,321 Tenía que ver con sus habilidades de pintura, 1243 01:26:40,821 --> 01:26:43,449 tenía que ver con su voz 1244 01:26:43,950 --> 01:26:48,037 y con su forma personal de hablar con la gente. 1245 01:26:48,829 --> 01:26:55,378 Tenía un gran impacto en todos los que lo conocían. 1246 01:27:08,182 --> 01:27:11,727 El recuerdo de Bob sigue vivo en todos nosotros 1247 01:27:11,811 --> 01:27:13,271 y su legado continúa 1248 01:27:13,354 --> 01:27:15,648 en todos sus fanáticos. 1249 01:27:16,524 --> 01:27:18,025 Me dijo antes de morir 1250 01:27:18,109 --> 01:27:23,197 que quería que la gente lo recordara, 1251 01:27:23,281 --> 01:27:25,074 pero que no estuviera triste. 1252 01:27:32,164 --> 01:27:33,833 Todos te extrañamos, papá. 1253 01:27:34,667 --> 01:27:36,043 Todos te extrañamos. 1254 01:27:38,212 --> 01:27:40,214 Le pregunté una vez: 1255 01:27:40,298 --> 01:27:42,842 "¿Qué intentas demostrarle al mundo?". 1256 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 Y me dijo: 1257 01:27:44,427 --> 01:27:49,849 "Lo que hacemos ahora es algo que la gente recordará para siempre". 1258 01:27:49,932 --> 01:27:53,269 Varias librerías de todo el país se llenan cada semana 1259 01:27:53,352 --> 01:27:55,229 con gente que desea crear. 1260 01:27:55,313 --> 01:27:56,897 Pintamos como Bob Ross 1261 01:27:56,981 --> 01:27:59,066 mirando a Bob Ross 1262 01:27:59,150 --> 01:28:00,318 vestidos como Bob Ross. 1263 01:28:00,401 --> 01:28:02,820 - ¿Conocen a Bob Ross? - ¡Sí! 1264 01:28:02,903 --> 01:28:05,406 Es casi como un amigo. 1265 01:28:06,532 --> 01:28:07,616 Miren esto. 1266 01:28:07,700 --> 01:28:08,784 Igual que él. 1267 01:28:08,868 --> 01:28:11,245 ¿Ver a Bob Ross es terapia del arte? 1268 01:28:11,329 --> 01:28:14,457 Es muy relajante mirar cómo pinta. 1269 01:28:14,540 --> 01:28:17,168 Hola otra vez, me alegra que me acompañes. 1270 01:28:17,752 --> 01:28:20,296 Pondremos un arbusto feliz aquí. 1271 01:28:22,048 --> 01:28:23,299 Soy Bob Ross. 1272 01:28:26,677 --> 01:28:30,014 Continuamos con los mismos colores que usamos antes. 1273 01:28:30,598 --> 01:28:34,935 En lugar de levantarlo del lienzo, agítalo mientras vas hacia abajo. 1274 01:28:35,019 --> 01:28:37,605 Y luego inclínalo mientras lo mueves. 1275 01:28:38,606 --> 01:28:40,983 Es difícil decirle a alguien sus defectos 1276 01:28:41,567 --> 01:28:43,611 y quizás es más difícil aceptar 1277 01:28:43,694 --> 01:28:46,447 que tuviste un accidente feliz. 1278 01:28:49,241 --> 01:28:52,286 Muchas veces me he preguntado 1279 01:28:52,912 --> 01:28:57,166 si los errores no nos enseñan mucho más que los triunfos. 1280 01:28:57,249 --> 01:28:59,710 Si triunfas, pasas a lo siguiente. 1281 01:28:59,794 --> 01:29:01,796 Pero cuando cometes un error, 1282 01:29:01,879 --> 01:29:04,507 o tienes un accidente feliz, como decía Bob, 1283 01:29:05,007 --> 01:29:10,638 aprendes muchas formas nuevas de corregirlo, 1284 01:29:10,721 --> 01:29:15,684 y a través de ese proceso de aprendizaje te desarrollas de nuevas maneras. 1285 01:29:18,145 --> 01:29:19,855 ¿Qué opinas de esta pintura? 1286 01:29:20,398 --> 01:29:21,690 Creo que es bonita. 1287 01:29:22,691 --> 01:29:23,776 Me alegro. 1288 01:29:24,360 --> 01:29:28,531 Espero que todos hayan disfrutado de verte crear esta hermosa pintura. 1289 01:29:29,198 --> 01:29:31,617 En nombre de todos los que estamos aquí, 1290 01:29:32,118 --> 01:29:35,621 les deseamos que sean felices pintando. 1291 01:29:36,163 --> 01:29:37,164 Dios los bendiga. 1292 01:29:37,248 --> 01:29:40,793 En nombre de mi hijo Steve, gracias por mirar el programa. 1293 01:29:41,293 --> 01:29:42,628 Nos vemos la próxima. 1294 01:29:46,507 --> 01:29:51,178 Actualmente, Steve y Dana siguen dando clases de pintura 1295 01:29:51,262 --> 01:29:55,349 a personas de todas partes de Estados Unidos. 1296 01:29:57,768 --> 01:29:59,895 Después de terminar este documental, 1297 01:29:59,979 --> 01:30:03,691 Bob Ross Inc. se contactó con los creadores. 1298 01:30:03,774 --> 01:30:09,488 Los Kowalski niegan haber tenido jamás una relación contenciosa con Bob Ross. 1299 01:30:09,572 --> 01:30:15,077 También niegan que Annette y Bob tuvieran un romance. 1300 01:30:16,704 --> 01:30:20,374 Los Kowalski siguen operando Bob Ross Inc. de forma independiente. 1301 01:30:20,458 --> 01:30:24,879 La empresa gana millones por año al licenciar el nombre y la imagen de Bob. 1302 01:30:24,962 --> 01:30:27,006 A pesar de las intenciones de Bob, 1303 01:30:27,089 --> 01:30:31,343 hasta el día de hoy Steve no ha recibido ninguna parte de las ganancias. 1304 01:32:24,206 --> 01:32:29,211 Subtítulos: Mariela Rascioni