1 00:00:09,052 --> 00:00:12,722 ‫- סרט תיעודי מקורי של NETFLIX -‬ 2 00:00:23,066 --> 00:00:27,028 ‫בוב רוס רגיל לצייר נוף בתוך 26 דקות,‬ 3 00:00:27,111 --> 00:00:31,157 ‫קצת פחות מאורכו של פרק‬ ‫בסדרת הטלוויזיה הפופולרית שלו.‬ 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,618 ‫הסדרה היא "חדוות הציור".‬ 5 00:00:34,619 --> 00:00:37,747 ‫שלום, אני בוב רוס.‬ ‫אם זוהי הפעם הראשונה שלכם איתנו,‬ 6 00:00:37,830 --> 00:00:41,834 ‫אני מזמין אתכם אישית‬ ‫לקחת מכחולים ומברשות ולצייר איתי‬ 7 00:00:41,918 --> 00:00:45,630 ‫ולבלות חצי שעה רגועה‬ ‫בהנאה מכמה מיצירות המופת של הטבע.‬ 8 00:00:47,673 --> 00:00:49,634 ‫לדעתי כל אחד מאיתנו, במהלך חיינו,‬ 9 00:00:49,717 --> 00:00:51,511 ‫רצה לצייר תמונה.‬ 10 00:00:52,011 --> 00:00:56,182 ‫לדעתי יש אומן‬ ‫שחבוי עמוק בתוך כל אחד ואחד מאיתנו.‬ 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,976 ‫כאן ננסה להראות לכם‬ ‫איך להוציא את האומן הזה החוצה.‬ 12 00:00:59,060 --> 00:01:03,773 ‫כשאתם מציירים באופן כזה במשך פרק זמן,‬ ‫אתם מתחילים לראות דברים בציורכם.‬ 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,234 ‫כשתראו את הדברים האלה, נצלו אותם.‬ 14 00:01:06,317 --> 00:01:09,654 ‫נצלו אותם. השתמשו בהם. הם כמו מתנות.‬ 15 00:01:10,238 --> 00:01:11,114 ‫השתמשו בהם.‬ 16 00:01:11,697 --> 00:01:12,782 ‫לכן אני מצייר.‬ 17 00:01:12,865 --> 00:01:15,743 ‫כי אני יכול ליצור את העולם שאני רוצה‬ 18 00:01:15,827 --> 00:01:18,996 ‫ואני יכול לגרום לעולם הזה‬ ‫להיות שמח כרצוני.‬ 19 00:01:19,956 --> 00:01:22,375 ‫אם אתם רוצים דברים רעים, צפו בחדשות.‬ 20 00:01:23,084 --> 00:01:24,085 ‫מי זה?‬ 21 00:01:24,168 --> 00:01:25,837 ‫זה בוב רוס!‬ 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,548 ‫זהו הצייר המפורסם ביותר‬ ‫בהיסטוריה של היקום.‬ 23 00:01:28,631 --> 00:01:33,845 ‫הינה האיש שעושה קסם כה רב‬ ‫בחצי שעה ב-PBS מדי שבוע.‬ 24 00:01:33,928 --> 00:01:35,680 ‫בוב רוס צייר את זה.‬ 25 00:01:35,763 --> 00:01:37,056 ‫נכון שזה מדהים?‬ 26 00:01:37,557 --> 00:01:38,391 ‫כן.‬ 27 00:01:39,851 --> 00:01:42,353 ‫היום אני רוצה להציג בפניכם את בני, סטיב.‬ 28 00:01:42,436 --> 00:01:45,523 ‫סטיב, אני שמח שאתה איתנו.‬ ‫-תודה, אבא.‬ 29 00:01:49,777 --> 00:01:53,114 ‫אני רוצה לחשוף‬ ‫את הסיפור הזה כבר שנים רבות.‬ 30 00:01:53,197 --> 00:01:54,657 ‫כן, הרבה זמן.‬ 31 00:01:59,412 --> 00:02:02,456 ‫היו ימים קשים בעבר, ללא ספק.‬ 32 00:02:08,004 --> 00:02:10,840 ‫אני אומר לכם,‬ ‫צייר ההרים הטוב ביותר בטכניקה הזאת‬ 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,718 ‫הוא כנראה בני, סטיב. אוי, הפרחח הזה…‬ 34 00:02:14,719 --> 00:02:16,053 ‫הוא בהחלט יכול לצייר הרים.‬ 35 00:02:16,971 --> 00:02:19,557 ‫אולי נביא אותו לכאן לפני שהעונה תסתיים.‬ 36 00:02:20,641 --> 00:02:24,437 ‫כמובן שהוא לא היה מסוגל‬ ‫לספר על זה דבר לאיש מעולם.‬ 37 00:02:25,521 --> 00:02:26,939 ‫הוא תמיד…‬ 38 00:02:28,191 --> 00:02:31,444 ‫היה די שקט בקשר לכל העניין.‬ 39 00:02:35,072 --> 00:02:39,285 ‫יהיה קשה לגרום לאנשים להתראיין לסרט הזה.‬ 40 00:02:39,368 --> 00:02:41,120 ‫אין לי שמץ של ספק בכך.‬ 41 00:02:42,997 --> 00:02:44,874 ‫הם עשו מעשה מביש‬ 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,710 ‫ואנשים צריכים לדעת זאת.‬ 43 00:02:49,837 --> 00:02:51,005 ‫הם צריכים לדעת.‬ 44 00:02:53,507 --> 00:02:57,220 ‫על גבי בד הציור הזה יש לי כוח מוחלט.‬ 45 00:02:59,263 --> 00:03:01,724 ‫אני תמיד יכול לברוח אל פיסת בד הציור הזאת‬ 46 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 ‫וליצור כל אשליה שארצה.‬ 47 00:03:12,443 --> 00:03:16,239 ‫וכעת, קבלו את‬ ‫רג'יס פילבין וקת'י לי גיפורד.‬ 48 00:03:18,658 --> 00:03:21,118 ‫שלום לכולכם. שלום, ריג'.‬ 49 00:03:21,202 --> 00:03:24,330 ‫שלום לכולכם. נעים לראות אתכם.‬ ‫יום ג', 3 בדצמבר, 1991.‬ 50 00:03:25,039 --> 00:03:26,999 ‫אני מביט לכאן, אל בוב רוס.‬ 51 00:03:27,083 --> 00:03:29,585 ‫לרגע חשבתי שבוב יצייר דיוקן שלנו.‬ 52 00:03:29,669 --> 00:03:32,171 ‫בוב מסתכל עלינו והוא מצייר הר.‬ ‫אני לא יודע…‬ 53 00:03:32,755 --> 00:03:35,383 ‫נכון, הוא התפרסם בעיקר‬ ‫בציורי הנוף שלו, ריג'.‬ 54 00:03:35,466 --> 00:03:37,593 ‫בוב, אתה מצייר דיוקנאות?‬ ‫-לא ממש טוב.‬ 55 00:03:37,677 --> 00:03:41,389 ‫אני מצייר עצים ושיחים בעיקר.‬ ‫-כן, אתה נהדר בשיחים ועצים.‬ 56 00:03:41,472 --> 00:03:42,890 ‫רק מהזיכרון. נכון, בוב?‬ 57 00:03:43,391 --> 00:03:47,103 ‫כן, גרתי באלסקה 12 שנים בערך,‬ ‫אז הרבה מהנופים שלי הם מאלסקה.‬ 58 00:03:56,654 --> 00:04:01,284 ‫- סטיב רוס, בנו של בוב -‬ 59 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 ‫איך אתה מרגיש?‬ 60 00:04:08,207 --> 00:04:09,041 ‫עייף.‬ 61 00:04:09,125 --> 00:04:13,254 ‫- בוב רוס, צבע שמן נוזלי לבן -‬ 62 00:04:13,337 --> 00:04:15,464 ‫- בוב רוס, "סוכריות העץ הקטן והשמח" -‬ 63 00:04:15,548 --> 00:04:17,091 ‫כן, זה קרה לפני זמן כה רב.‬ 64 00:04:18,634 --> 00:04:21,804 ‫אני ממש נאלץ לפשפש בזיכרוני.‬ 65 00:04:24,724 --> 00:04:26,183 ‫אבא שלי התחיל את דרכו‬ 66 00:04:26,267 --> 00:04:30,479 ‫בציור על קערות המתכת הישנות‬ ‫של כורי הזהב, ביחד עם אימי.‬ 67 00:04:35,568 --> 00:04:36,485 ‫- ויקי רוס -‬ 68 00:04:36,569 --> 00:04:39,155 ‫כשנפגשנו, הוא אהב לצייר.‬ 69 00:04:40,364 --> 00:04:44,535 ‫לעיתים הוא צייר עד שתיים לפנות בוקר‬ ‫והיה צריך להיות בעבודה בשמונה.‬ 70 00:04:47,621 --> 00:04:49,206 ‫בוב היה בחיל האוויר.‬ 71 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 ‫הוא הוצב באלסקה.‬ 72 00:04:54,295 --> 00:04:55,588 ‫התחתנו.‬ 73 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 ‫ואז, מספר חודשים לאחר מכן,‬ 74 00:04:59,175 --> 00:05:01,177 ‫הריתי את סטיב.‬ 75 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 ‫בוב אהב את היער, את החיות, את העצים.‬ 76 00:05:08,267 --> 00:05:09,852 ‫הוא אהב את זה באמת ובתמים.‬ 77 00:05:10,353 --> 00:05:12,021 ‫אני מביט בטבע הרבה.‬ 78 00:05:12,104 --> 00:05:17,818 ‫ואם הציור לא ילמד אתכם שום דבר אחר,‬ ‫הוא ילמד אתכם להביט בטבע אחרת.‬ 79 00:05:18,694 --> 00:05:21,072 ‫- אומנים מאלסקה עובדים‬ ‫עם צבעי שמן ובד ציור -‬ 80 00:05:21,155 --> 00:05:22,615 ‫- בוב רוס, מארני קורנוול -‬ 81 00:05:22,698 --> 00:05:26,577 ‫בוב האמין שכדאי לעשות דברים בעלי ערך,‬ ‫דברים שהוא נהנה מהם.‬ 82 00:05:28,371 --> 00:05:30,706 ‫הדבר החשוב לו ביותר היה הציור.‬ 83 00:05:32,291 --> 00:05:34,543 ‫מה הוא עושה כעת? מתחיל לצייר ציור חדש?‬ 84 00:05:34,627 --> 00:05:35,836 ‫הוא יסיים אותו…‬ 85 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 ‫הוא מסיים ציור בתוך 30 דקות.‬ 86 00:05:38,005 --> 00:05:40,132 ‫זה הרקע? אתה עושה את הרקע קודם, בוב?‬ 87 00:05:40,216 --> 00:05:44,178 ‫כן, נשתמש במברשת הקטנה הזאת,‬ ‫ברוחב חמישה ס"מ, בשביל רקע קטן ושמח.‬ 88 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 ‫כן.‬ ‫-הוא אדם שמח, בוב הזה. נכון?‬ 89 00:05:46,722 --> 00:05:49,975 ‫אני אראה לכם איך לעשות זאת.‬ ‫-פשוט אדם שמח. בוב?‬ 90 00:05:50,059 --> 00:05:52,853 ‫ניתן לך שכר כפול‬ ‫אם תיתן לנו לספר אותך בפברואר.‬ 91 00:05:55,231 --> 00:05:57,191 ‫כל העולם תוהה אם אתה מסלסל את שיערך.‬ 92 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 ‫לא? זה טבעי?‬ ‫-אתם מתכוונים לחשוף את סודי?‬ 93 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 ‫בוב, רבים מוציאים המון כסף‬ ‫כדי להשיג שיער כזה ואתה…‬ 94 00:06:03,531 --> 00:06:04,949 ‫אלוהים נתן לך אותו, נכון?‬ 95 00:06:05,032 --> 00:06:07,118 ‫ובכן, אלוהים והספר שלי.‬ 96 00:06:11,080 --> 00:06:15,918 ‫הוא תמיד היה איש של שיער.‬ ‫הוא אהב לנסות תסרוקות שונות,‬ 97 00:06:16,001 --> 00:06:19,296 ‫כפי שכולנו יכולים לראות‬ ‫עם ה"אפרו" שלו בטלוויזיה.‬ 98 00:06:22,007 --> 00:06:26,512 ‫ה"אפרו" לא היה אמיתי. זה היה סלסול.‬ 99 00:06:26,595 --> 00:06:30,433 ‫ובוב אהב לומר על כך‬ ‫שמהדקים לו את הקפיצים מדי מספר חודשים.‬ 100 00:06:33,686 --> 00:06:36,063 ‫וכמובן, אני זוכר אותו מצייר.‬ 101 00:06:38,399 --> 00:06:44,780 ‫נדהמתי מחדש מדי יום‬ ‫כשראיתי את יצירות האומנות היפות האלו,‬ 102 00:06:44,864 --> 00:06:46,824 ‫שפשוט צצו משום מקום.‬ 103 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 ‫שלום.‬ 104 00:07:04,508 --> 00:07:06,552 ‫אתה רוצה…? נתחיל בצד האחורי.‬ 105 00:07:06,635 --> 00:07:08,387 ‫כן, בטח.‬ ‫-ניגש לצד האחורי.‬ 106 00:07:08,471 --> 00:07:09,889 ‫- ג'ון ת'אם, אומן וידיד -‬ 107 00:07:09,972 --> 00:07:14,226 ‫תראה לנו את הסטודיו הישן.‬ ‫-נלך לראות היכן החדווה החלה באמת.‬ 108 00:07:14,310 --> 00:07:15,394 ‫בוא נראה את זה.‬ 109 00:07:16,812 --> 00:07:21,734 ‫פגשתי לראשונה את בוב לפני 42 שנים.‬ 110 00:07:22,943 --> 00:07:26,030 ‫הוא החליט ללמוד אצלי ציור.‬ 111 00:07:26,655 --> 00:07:30,659 ‫במטלה הראשונה פשוט ביקשתי מהם,‬ 112 00:07:31,160 --> 00:07:35,080 ‫"ציירו תמונה של מה שאתם הכי אוהבים".‬ 113 00:07:36,165 --> 00:07:40,252 ‫מייד ידעתי שהוא צייר מוכשר.‬ 114 00:07:40,336 --> 00:07:44,798 ‫אז דבר אחד שאני בהחלט לא רוצה לעשות הוא…‬ 115 00:07:45,299 --> 00:07:49,553 ‫לטעון שהייתי המורה של בוב.‬ 116 00:07:51,514 --> 00:07:57,603 ‫רבים מהתלמידים הניחו את מכחוליהם‬ ‫ובאו לראות מה בוב עושה.‬ 117 00:07:58,395 --> 00:08:02,107 ‫ואתה יודע, הוא אהב שיש לו קהל.‬ ‫הוא אהב קהל תמיד.‬ 118 00:08:03,609 --> 00:08:08,948 ‫אבא שלי התחיל בציור בסגנון מסורתי,‬ ‫אך זה נמאס עליו.‬ 119 00:08:09,448 --> 00:08:15,120 ‫אבי היה אדם‬ ‫שעבד על פרויקט אחד, ובמחשבותיו…‬ 120 00:08:15,204 --> 00:08:19,500 ‫כבר היה באמצע הפרויקט הבא, בו-זמנית.‬ 121 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 ‫היו לו כל כך הרבה תוכניות שונות‬ 122 00:08:24,129 --> 00:08:30,844 ‫עד שהוא מילא את ראשו בדברים האלה,‬ ‫לא בדברים שקרו בהווה.‬ 123 00:08:35,975 --> 00:08:38,644 ‫מערכת היחסים בין הוריי הייתה מעורערת למדי.‬ 124 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 ‫בסופו של דבר, הם התגרשו.‬ 125 00:08:44,108 --> 00:08:47,236 ‫באותה תקופה גרנו‬ ‫בספוקיין שבמדינת וושינגטון.‬ 126 00:08:49,905 --> 00:08:52,241 ‫ואז הוא פגש את ג'יין זנרדלי.‬ 127 00:08:53,951 --> 00:08:57,997 ‫היא הייתה המזכירה של מפקד הבסיס‬ ‫בבסיסי חיל האוויר שבהם התגוררנו.‬ 128 00:09:00,124 --> 00:09:03,335 ‫היא הייתה ממש מאוהבת באבי‬ 129 00:09:05,337 --> 00:09:08,173 ‫והוא אהב אותה אהבת נפש.‬ 130 00:09:11,218 --> 00:09:15,389 ‫אבל אבי תמיד חשב על הציור הבא.‬ 131 00:09:17,766 --> 00:09:21,895 ‫- "הקסם שבציורי שמן", עונה שלישית -‬ 132 00:09:23,856 --> 00:09:26,358 ‫הידד! זה מה שעלינו לעשות.‬ 133 00:09:26,442 --> 00:09:29,528 ‫עליי להציב את עצמי‬ ‫בתוך אותה בועה כול יכולה.‬ 134 00:09:29,612 --> 00:09:35,326 ‫בוב ראה סרטון מאת ויליאם אלכסנדר‬ 135 00:09:35,409 --> 00:09:39,163 ‫והתלהב מאוד ממה שוויליאם עשה.‬ 136 00:09:39,246 --> 00:09:42,458 ‫כשראיתי את אלכסנדר‬ ‫בטלוויזיה לראשונה כמעט התרגזתי,‬ 137 00:09:42,958 --> 00:09:46,587 ‫כי הוא היה יכול לעשות בתוך דקות‬ ‫מה שלקח לי ימים שלמים.‬ 138 00:09:48,589 --> 00:09:51,800 ‫זה חייב להיות מהיר.‬ ‫אל תתעסקו בזה במשך שעות.‬ 139 00:09:51,884 --> 00:09:53,218 ‫יש כאן יותר מדי פרטים.‬ 140 00:09:53,302 --> 00:09:57,598 ‫אנשים שלא מציירים יחשבו שהאיש הזה‬ ‫עובד על הציור הזה כבר שנה שלמה.‬ 141 00:09:57,681 --> 00:09:59,850 ‫ציור שמן עשוי להצריך ימים,‬ ‫חודשים ואף שנים.‬ 142 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 ‫- איאן בורלנד, מרצה לאומנות -‬ 143 00:10:01,644 --> 00:10:05,898 ‫ביל אלכסנדר מאיץ הכול בטכניקה הזאת,‬ ‫של רטוב על רטוב.‬ 144 00:10:05,981 --> 00:10:08,359 ‫ראשית אני מורח‬ ‫את "לבן הקסם" הכול יכול שלי.‬ 145 00:10:08,859 --> 00:10:12,613 ‫לרוב הוא מרח שכבת יסוד עם ג'סו לבן,‬ ‫אפור או שחור…‬ 146 00:10:12,696 --> 00:10:14,782 ‫נגיעה של כחול פרוסי.‬ 147 00:10:15,866 --> 00:10:17,493 ‫אתם רואים? לא יותר מדי צבע.‬ 148 00:10:18,786 --> 00:10:21,413 ‫ומעליה מרח צבעי שמן.‬ 149 00:10:22,081 --> 00:10:25,376 ‫השם הנכון לכך הוא "אלה פרימה",‬ ‫הניסיון הראשון.‬ 150 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 ‫היא מאפשרת דברים שאי אפשר להשיג בצבע יבש.‬ 151 00:10:27,961 --> 00:10:30,047 ‫- ג'וליה פרידמן, חוקרת תולדות האומנות -‬ 152 00:10:31,715 --> 00:10:37,930 ‫באמצע המאה ה-15 השתמשו בה‬ ‫בשביל שיער ואריגים מסוימים,‬ 153 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 ‫כדי לספק אפקט של מרקמים ותנועה.‬ 154 00:10:42,643 --> 00:10:47,398 ‫הדוגמה המפורסמת ביותר, אולי,‬ ‫של "אלה פרימה", היא האימפרסיוניזם.‬ 155 00:10:48,232 --> 00:10:52,194 ‫אז "אלה פרימה" היא המצאה ישנה מאוד.‬ 156 00:10:55,239 --> 00:10:58,075 ‫בוב אמר,‬ ‫"אני ממש רוצה להיפגש עם האיש הזה".‬ 157 00:10:59,368 --> 00:11:02,246 ‫כבר די נמאס לו מחיי הצבא.‬ 158 00:11:03,080 --> 00:11:04,832 ‫הוא רצה רק לצייר.‬ 159 00:11:05,416 --> 00:11:12,172 ‫הכרתי אישה שנהגה להזמין‬ ‫את ויליאם אלכסנדר לסדנה בסטודיו שלה.‬ 160 00:11:13,590 --> 00:11:17,469 ‫בוב וויליאם הסתדרו זה עם זה מייד.‬ 161 00:11:17,553 --> 00:11:21,932 ‫ראיתי את אלכסנדר בטלוויזיה‬ ‫וכמיליוני אחרים, התאהבתי בו.‬ 162 00:11:22,433 --> 00:11:24,435 ‫ולקח לי כשנה למצוא אותו.‬ 163 00:11:24,518 --> 00:11:25,394 ‫למדתי אצל ביל‬ 164 00:11:26,270 --> 00:11:29,982 ‫וכשפרשתי מהצבא הציעו לי משרה‬ ‫בחברת "מג'יק ארט" כמורה נודד לציור.‬ 165 00:11:30,065 --> 00:11:32,693 ‫- תעודת שחרור משירות פעיל‬ ‫סיבת העזיבה: פרישה -‬ 166 00:11:32,776 --> 00:11:35,571 ‫- בוב רוס, מורה, הצייר השמח‬ ‫ילמד כאן את "הקסם שבציורי שמן" -‬ 167 00:11:35,654 --> 00:11:39,825 ‫הוא לימד לאורך כל החוף המזרחי,‬ ‫מכר צבעים, בדי ציור ומכחולים…‬ 168 00:11:39,908 --> 00:11:42,828 ‫- ו' (ביל) אלכסנדר מציג את בוב רוס,‬ ‫הצייר השמח -‬ 169 00:11:42,911 --> 00:11:45,914 ‫שתמיד היו חלק גדול בתוכניות האלה.‬ 170 00:11:52,880 --> 00:11:55,340 ‫- בוב רוס, פלורידה -‬ 171 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 ‫פגשתי את בוב רוס בקניון של מאנסי ב-1982.‬ 172 00:11:58,343 --> 00:12:00,053 ‫- דיינה ג'סטר, ידידו של בוב -‬ 173 00:12:00,137 --> 00:12:03,140 ‫הוא ביצע שם הדגמת ציור.‬ 174 00:12:03,932 --> 00:12:06,769 ‫הוא ריתק אותי, כי כבר התחלתי לצייר.‬ 175 00:12:07,394 --> 00:12:10,856 ‫היה לנו כל כך הרבה במשותף‬ ‫עד שפשוט הפכנו לידידים.‬ 176 00:12:16,779 --> 00:12:18,614 ‫הייתה איתו שם אישה עם שיער לבן.‬ 177 00:12:19,948 --> 00:12:22,576 ‫היא הייתה שם כדי לעזור במכירת הציורים.‬ 178 00:12:23,619 --> 00:12:26,830 ‫מאוחר יותר נודע לי שזאת הייתה אנט קובלסקי.‬ 179 00:12:27,831 --> 00:12:31,710 ‫אני רוצה להציג לכם את השותפה שלי‬ ‫וידידתי הוותיקה, אנט קובלסקי.‬ 180 00:12:31,794 --> 00:12:33,921 ‫אנט, ברוכה הבאה לתוכנית.‬ ‫-תודה, בוב.‬ 181 00:12:35,130 --> 00:12:40,010 ‫אבא שלי הכיר את הזוג קובלסקי דרך אנט,‬ ‫שבאה ללמוד ציור אצל ביל אלכסנדר.‬ 182 00:12:40,093 --> 00:12:42,179 ‫- וולט ואנט קובלסקי -‬ 183 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 ‫אנט כבר הייתה אומנית טובה אז.‬ 184 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 ‫לא היו לו שיעורים זמינים,‬ 185 00:12:47,810 --> 00:12:52,648 ‫אבל היא גילתה שלביל אלכסנדר‬ ‫יש בן טיפוחים בשם בוב רוס.‬ 186 00:12:58,821 --> 00:13:04,535 ‫היא חיפשה משהו ומצאה אותו בבוב רוס.‬ 187 00:13:04,618 --> 00:13:07,996 ‫וזה לא היה רק הציור, אלא משהו גדול מכך.‬ 188 00:13:09,665 --> 00:13:13,502 ‫היא הרגישה מחודשת ושאבה מבוב השראה.‬ 189 00:13:16,630 --> 00:13:21,468 ‫איבדתי בן והתאבלתי נואשות.‬ 190 00:13:24,680 --> 00:13:27,015 ‫הייתי שבורה לחלוטין.‬ 191 00:13:27,599 --> 00:13:32,855 ‫הייתי מסוגלת רק לשכב על הספה‬ ‫ולצפות בטלוויזיה.‬ 192 00:13:35,274 --> 00:13:39,152 ‫אני חושב שמותו של בנה שינה אותה לנצח.‬ 193 00:13:40,737 --> 00:13:45,325 ‫אנט הייתה זקוקה למשהו שיחלץ אותה מהדיכאון.‬ 194 00:13:45,868 --> 00:13:49,079 ‫התקשרתי לבוב ואמרתי,‬ ‫"אני לא יודעת מהו הדבר שיש לך,‬ 195 00:13:49,663 --> 00:13:52,165 ‫אבל כדאי שנשים אותו בבקבוק ונמכור אותו".‬ 196 00:13:52,249 --> 00:13:53,876 ‫- הסכם שותפות -‬ 197 00:13:53,959 --> 00:13:58,630 ‫היא לקחה אותו הביתה לוולט ואמרה,‬ ‫"האיש הזה קסום.‬ 198 00:13:58,714 --> 00:14:01,341 ‫כדאי שננסה לעשות איתו עסקים".‬ 199 00:14:02,801 --> 00:14:08,724 ‫לדעתי בוב לא ממש הבין אז מה צופן לו העתיד.‬ 200 00:14:09,474 --> 00:14:12,144 ‫הוא פשוט לא עשה את זה בשביל הכסף.‬ 201 00:14:13,562 --> 00:14:15,981 ‫אך זאת בהחלט הייתה מטרתו של הזוג קובלסקי.‬ 202 00:14:18,734 --> 00:14:22,654 ‫הזוג קובלסקי עודד את בוב לצאת לדרך משלו‬ ‫והיה מוכן להשקיע במיזם שלו…‬ 203 00:14:22,738 --> 00:14:23,572 ‫- דאג בלנדי -‬ 204 00:14:23,655 --> 00:14:25,866 ‫- מחבר "עננים שמחים, עצים שמחים:‬ ‫תופעת בוב רוס" -‬ 205 00:14:25,949 --> 00:14:29,453 ‫שבמובנים רבים היה בנוי‬ ‫לפי מה שעשה עם ביל אלכסנדר:‬ 206 00:14:29,536 --> 00:14:31,079 ‫העברת סדנאות.‬ 207 00:14:34,291 --> 00:14:37,628 ‫הם נתנו לו את הקריירה החדשה שלו.‬ ‫את חייו החדשים, למעשה.‬ 208 00:14:39,630 --> 00:14:44,051 ‫זה היה לפני שאנשים הכירו את בוב רוס.‬ ‫הם אמרו, "מי זה בוב רוס?"‬ 209 00:14:45,594 --> 00:14:48,430 ‫יום אחד הוא אמר,‬ ‫"אתה רוצה לנסוע איתי לשיקגו?‬ 210 00:14:48,513 --> 00:14:51,183 ‫אני חושב שתהיה לי כיתה גדולה‬ ‫ושאזדקק לעזרה".‬ 211 00:14:52,267 --> 00:14:55,479 ‫כשהגענו לשיקגו, נחשו כמה אנשים הגיעו.‬ 212 00:14:55,562 --> 00:14:57,689 ‫- בוטל!!! -‬ 213 00:14:57,773 --> 00:15:03,820 ‫כדי לחסוך כסף וכדי שהעסק יהיה‬ ‫במקום אחד שבו יעבדו כולם,‬ 214 00:15:04,321 --> 00:15:08,617 ‫עברנו לגור עם הזוג קובלסקי‬ ‫למשך שנה וחצי או שנתיים, נראה לי,‬ 215 00:15:09,910 --> 00:15:12,746 ‫וזה היה מעניין מאוד.‬ 216 00:15:15,374 --> 00:15:18,752 ‫וולט וג'יין טיפלו בכל העבודה המנהלית.‬ 217 00:15:19,711 --> 00:15:25,634 ‫הם היו שני זוגות נשואים,‬ ‫אך בעל אחד עבד עם אשתו של השני ולהפך.‬ 218 00:15:27,094 --> 00:15:30,055 ‫התוודענו אליהם יותר ויותר.‬ 219 00:15:31,348 --> 00:15:36,103 ‫אם היה צורך לומר משהו במסגרת משפחתית,‬ ‫הם הלכו לחדר נפרד‬ 220 00:15:36,186 --> 00:15:40,232 ‫ודיברו מחוץ לטווח השמיעה של אחרים.‬ 221 00:15:41,984 --> 00:15:42,818 ‫- מסווג -‬ 222 00:15:42,901 --> 00:15:46,738 ‫באותה תקופה, וולטר בדיוק פרש מה-CIA.‬ 223 00:15:46,822 --> 00:15:49,241 ‫- תוכנית סקירה היסטורית של ה-CIA‬ ‫פרסום מלא -‬ 224 00:15:49,324 --> 00:15:52,536 ‫כרבים שפורשים מהממשלה,‬ ‫הוא השתמש בקשרים שהיו לו בממשלה…‬ 225 00:15:52,619 --> 00:15:54,871 ‫- הרשומות הסודיות של "וולף"‬ ‫וולטר קובלסקי, מקורי -‬ 226 00:15:54,955 --> 00:15:57,874 ‫כדי להצליח בעסקים.‬ 227 00:16:00,544 --> 00:16:03,964 ‫הזוג קובלסקי תמיד הקליט‬ ‫את שיחות הטלפון העסקיות שלו‬ 228 00:16:05,173 --> 00:16:08,135 ‫בעזרת התקן שהיה צמוד לטלפון מאחור‬ 229 00:16:09,594 --> 00:16:12,014 ‫ותמיד חשבתי שזה די מוזר.‬ 230 00:16:17,519 --> 00:16:21,606 ‫אני פשוט תוהה לעיתים מה היה קורה‬ 231 00:16:21,690 --> 00:16:27,237 ‫אם הוא לא היה חובר לאנט ולוולטר.‬ 232 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 ‫אולי אז היה לו טוב יותר. אני לא יודע.‬ 233 00:16:33,410 --> 00:16:38,373 ‫זו אחת מאותן שאלות שאין עליהן מענה.‬ 234 00:16:44,671 --> 00:16:46,965 ‫בהישמע הצליל, אנא הקליטו את הודעתכם.‬ 235 00:16:47,049 --> 00:16:49,092 ‫כשתסיימו להקליט, אתם יכולים לנתק.‬ 236 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 ‫זה דיינה ג'סטר, מתקשר אליכם בחזרה.‬ 237 00:16:51,928 --> 00:16:53,555 ‫פשוט תתקשרו אליי אחר כך.‬ 238 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 ‫תודה. להתראות.‬ 239 00:16:57,559 --> 00:17:03,482 ‫רבים שהסכימו להתראיין כאן חוזרים בהם,‬ ‫כי הם פוחדים מהזוג קובלסקי.‬ 240 00:17:03,565 --> 00:17:07,777 ‫הזוג קובלסקי ידוע היטב בכך שהוא תובע אנשים‬ ‫וזה מה שמפחיד אותם.‬ 241 00:17:09,654 --> 00:17:12,364 ‫- למעלה מתריסר אנשים‬ ‫שהכירו את בוב ועבדו איתו -‬ 242 00:17:12,449 --> 00:17:16,035 ‫- סירבו להשתתף בסרט הזה‬ ‫מחשש מפעולת תגמול משפטית. -‬ 243 00:17:16,119 --> 00:17:18,662 ‫בסדר. בעוד חמש, ארבע…‬ 244 00:17:19,581 --> 00:17:23,627 ‫אני מוסר את המברשת הכול יכולה‬ ‫לאיש רב היכולת שלנו, בוב.‬ 245 00:17:23,709 --> 00:17:24,628 ‫תודה רבה, ביל.‬ 246 00:17:24,710 --> 00:17:27,255 ‫קיבלנו גלויות רבות‬ ‫עם בקשות לשיעורים באזור הזה‬ 247 00:17:27,339 --> 00:17:31,551 ‫עד שהחלטנו להעביר כאן שיעור‬ ‫ונפתח כיתה בעתיד הקרוב.‬ 248 00:17:31,635 --> 00:17:33,970 ‫אנחנו ניצור כמה ציירים כול יכולים.‬ 249 00:17:34,554 --> 00:17:36,473 ‫הוריי החליטו לעשות תשדיר פרסומת.‬ 250 00:17:36,556 --> 00:17:39,184 ‫- קולה של ג'ואן קובלסקי,‬ ‫בתם של וולט ואנט קובלסקי -‬ 251 00:17:39,267 --> 00:17:40,811 ‫- ריאיון ברדיו -‬ 252 00:17:40,894 --> 00:17:43,021 ‫כשבוב צייר, מנהל התחנה עבר שם ואמר,‬ 253 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 ‫"האיש הזה עושה דבר מדהים.‬ ‫בואו נעשה איתו סדרה".‬ 254 00:17:49,694 --> 00:17:52,364 ‫מאחר שידע מה ביל אלכסנדר הצליח להשיג‬ 255 00:17:52,447 --> 00:17:56,201 ‫באמצעות השידורים שלו,‬ ‫חשב הזוג קובלסקי שזו יכולה להיות דרך‬ 256 00:17:56,284 --> 00:17:58,954 ‫ליצור קהל חדש יותר,‬ 257 00:17:59,037 --> 00:18:03,625 ‫שיביא אנשים לסדנאות.‬ 258 00:18:04,126 --> 00:18:08,588 ‫זאת הייתה התחלה צנועה מאוד‬ ‫ולא בת-קיימה מבחינה כלכלית,‬ 259 00:18:08,672 --> 00:18:12,217 ‫שהפכה לבת-קיימה מאוד מבחינה כלכלית.‬ 260 00:18:12,801 --> 00:18:17,055 ‫היינו בבית ישן וצילמנו בסלון.‬ ‫לכן יש שם וילון שחור, כי כיסינו את האח.‬ 261 00:18:17,139 --> 00:18:19,474 ‫- תחנת טלוויזיה WIPB, ערוץ 49 PBS -‬ 262 00:18:19,558 --> 00:18:21,935 ‫והסוויצ'ר היה במטבח.‬ 263 00:18:22,602 --> 00:18:25,856 ‫אנו מתחילים עם חזון בליבנו‬ ‫ושמים אותו על בד ציור…‬ 264 00:18:25,939 --> 00:18:28,066 ‫- "חדוות הציור", פרק הפיילוט, 1983 -‬ 265 00:18:28,150 --> 00:18:30,402 ‫ואנחנו כאן כדי ללמד גם אתכם לעשות זאת.‬ 266 00:18:30,485 --> 00:18:33,530 ‫אז בואו נעשה זאת.‬ ‫בואו נצייר תמונה, ממש כאן.‬ 267 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 ‫הוא צילם שלוש תוכניות ביום אחד‬ 268 00:18:37,159 --> 00:18:39,661 ‫וזאת באמת הייתה הרבה עבודה.‬ 269 00:18:40,162 --> 00:18:46,251 ‫היה קשה מספיק‬ ‫לצייר ציור נוף שלם בתוך 28 דקות,‬ 270 00:18:46,334 --> 00:18:48,295 ‫אך זו הייתה רק ההתחלה.‬ 271 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 ‫הכול היה כזה,‬ ‫"סובב את לוח הצבעים בכיוון הזה",‬ 272 00:18:51,423 --> 00:18:54,342 ‫או "זה כל הזמן שנותר לך" או…‬ 273 00:18:54,426 --> 00:18:59,764 ‫"אופס, ציור הדוגמה נפל מהכן בדיוק באמצע.‬ ‫אני לא יודע מה לעשות. הוא הפוך על הרצפה".‬ 274 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 ‫וגם, "איך אני ממשיך מכאן?"‬ 275 00:19:01,516 --> 00:19:05,103 ‫היצירה הזאת היא שלכם.‬ ‫אתם יכולים לעשות כאן כל מה שתרצו.‬ 276 00:19:05,187 --> 00:19:06,813 ‫אך הוא השתפר בזה.‬ 277 00:19:07,314 --> 00:19:09,900 ‫אתם מתרגשים כבר? אתם מוכנים לצייר איתנו?‬ 278 00:19:10,609 --> 00:19:11,693 ‫אתם מסוגלים לזה.‬ 279 00:19:15,363 --> 00:19:17,616 ‫- אולפן WIPB המקורי, מאנסי, אינדיאנה -‬ 280 00:19:17,699 --> 00:19:20,952 ‫אני בכלל לא זוכר אותו מהזווית הזאת.‬ ‫חלפו שנים כה רבות.‬ 281 00:19:21,578 --> 00:19:24,039 ‫אולי זהו המקום הראשון שבו הם צילמו,‬ 282 00:19:24,122 --> 00:19:28,084 ‫והמקום שבו הייתי נראה שונה קצת מזה.‬ 283 00:19:28,168 --> 00:19:32,422 ‫תסתכלו. כן.‬ ‫יש פה כל מיני דברים של בוב רוס.‬ 284 00:19:33,590 --> 00:19:35,342 ‫זה היה חלל האולפן.‬ 285 00:19:35,425 --> 00:19:38,136 ‫אנחנו רוצים להזמין אנשים‬ ‫להיכנס ולהוקיר את בוב.‬ 286 00:19:38,762 --> 00:19:43,225 ‫סימנו "איקס" על הרצפה כאן,‬ ‫במקום שבו כן הציור היה, לדעתנו.‬ 287 00:19:43,308 --> 00:19:45,894 ‫אנחנו יודעים שהזיזו אותו‬ ‫מספר פעמים ברחבי החדר.‬ 288 00:19:46,394 --> 00:19:47,646 ‫אנשים אומרים כל הזמן:‬ 289 00:19:48,313 --> 00:19:52,234 ‫"אני לא יכול לצייר קו ישר.‬ ‫בוב, אין לי הכישרון לעשות מה שאתה עושה".‬ 290 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 ‫- "חדוות הציור", עונה שנייה, 1983 -‬ 291 00:19:54,486 --> 00:19:56,571 ‫הבלים. בכישרון צריך להשקיע.‬ 292 00:19:57,072 --> 00:20:00,533 ‫במילים אחרות,‬ ‫אתם יכולים לעשות כל מה שאתם מוכנים לתרגל.‬ 293 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 ‫והדבר הזה אינו יוצא מן הכלל.‬ 294 00:20:03,161 --> 00:20:06,122 ‫בעונה השנייה הוא נפטר מהמשקפיים,‬ 295 00:20:06,206 --> 00:20:08,792 ‫והיה בטוח למדי‬ 296 00:20:09,376 --> 00:20:12,629 ‫שאולי היא תצליח אפילו יותר מכפי שחשב.‬ 297 00:20:13,213 --> 00:20:15,215 ‫- סאלי שנק, במאית, "חדוות הציור" -‬ 298 00:20:15,298 --> 00:20:19,010 ‫עבדתי ב"חדוות הציור" מן ההתחלה.‬ ‫חשבתי, "זה הולך להיות ממש כיף",‬ 299 00:20:19,094 --> 00:20:23,431 ‫כי הבימוי היה מה שהכי אהבתי בהפקה.‬ ‫אני אוהבת להגיד לאנשים מה לעשות.‬ 300 00:20:24,933 --> 00:20:27,560 ‫בתחילה היה לו ציור מוכן בצד,‬ 301 00:20:27,644 --> 00:20:30,230 ‫אז בעיקרון ידענו כיצד זה ייראה.‬ 302 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 ‫אך בסופו של דבר‬ ‫הוא נפטר ממנו והשתמש בזיכרונו.‬ 303 00:20:35,527 --> 00:20:37,779 ‫נשארה לנו דקה בערך.‬ 304 00:20:37,862 --> 00:20:40,490 ‫אך בכל פעם שסימנתי לו שנותרו שתי דקות…‬ 305 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 ‫"זה הזמן לעץ גדול!"‬ 306 00:20:43,076 --> 00:20:45,328 ‫ואני אומרת לכם, החל מן הצילום האחרון,‬ 307 00:20:45,412 --> 00:20:49,624 ‫תמיד הייתי לחוצה,‬ ‫כי לא הייתי בטוחה שיספיק לסיים אותו.‬ 308 00:20:50,208 --> 00:20:52,836 ‫אתם מוכנים? זהו מבחן האומץ האמיתי שלכם.‬ 309 00:20:53,336 --> 00:20:54,212 ‫בדיוק כאן.‬ 310 00:20:56,965 --> 00:21:00,510 ‫אבל לכן זה כיף. תהיו אמיצים. תסתכנו.‬ 311 00:21:01,511 --> 00:21:03,138 ‫בסדר. הינה מבחן האומץ שלכם.‬ 312 00:21:07,183 --> 00:21:08,977 ‫כאן צריך להיות כאן עץ גדול.‬ 313 00:21:09,060 --> 00:21:12,230 ‫הכנסתו של העץ הזה עושה שני דברים.‬ 314 00:21:12,731 --> 00:21:15,233 ‫ראשית, היא משגעת את הבמאית שלי.‬ 315 00:21:15,734 --> 00:21:17,819 ‫אבל שנית, היא דוחקת הכול לאחור.‬ 316 00:21:17,902 --> 00:21:20,071 ‫היא מספקת הרבה יותר פרספקטיבה.‬ 317 00:21:20,572 --> 00:21:21,656 ‫זה היה כמו קסם.‬ 318 00:21:24,326 --> 00:21:26,828 ‫כשמדובר בבוב רוס, כשמשהו לא מסתדר,‬ 319 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 ‫לרוב הוא עושה מה שמורה טוב היה עושה.‬ 320 00:21:30,498 --> 00:21:32,125 ‫אתה לא מתרגש.‬ 321 00:21:32,876 --> 00:21:35,086 ‫הצעד הבא שלך הוא לתקן.‬ 322 00:21:36,755 --> 00:21:40,633 ‫שלום! אני שמח שהצלחתם להצטרף אליי היום.‬ ‫תפסתם אותי משתעשע קצת.‬ 323 00:21:40,717 --> 00:21:44,262 ‫אני מקבל מאנשים בכל רחבי הארץ‬ ‫המון גלויות ומכתבים שבהם נכתב,‬ 324 00:21:44,346 --> 00:21:47,891 ‫"בוב, מה לעשות אם אני באמצע ציור‬ ‫והחלטתי שהוא לא מוצא חן בעיניי?"‬ 325 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 ‫אני אומר שוב ושוב,‬ 326 00:21:49,726 --> 00:21:52,312 ‫"אין לנו טעויות. יש לנו תאונות משמחות".‬ 327 00:21:53,938 --> 00:21:58,151 ‫והוא נטש את הרעיון הזה,‬ ‫שיש צורך בכישרון, להיוולד עם כישרון,‬ 328 00:21:58,234 --> 00:22:02,030 ‫לזכות בברכתו של האל,‬ ‫כדי להיות מסוגל לצייר, וזה ממש לא נכון.‬ 329 00:22:02,113 --> 00:22:03,198 ‫- וולט קובלסקי -‬ 330 00:22:04,908 --> 00:22:07,786 ‫הוא האמין שכל אחד יכול ליצור דברים.‬ 331 00:22:07,869 --> 00:22:10,830 ‫אתם יודעים,‬ ‫לאחרונה ביצעתי הדגמה בקניון‬ 332 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 ‫ומישהו ניגש אליי ואמר,‬ 333 00:22:12,874 --> 00:22:15,960 ‫"בוב, אני לא אוכל לצייר לעולם,‬ ‫כי אני עיוור צבעים.‬ 334 00:22:16,044 --> 00:22:18,129 ‫אני רואה רק גוונים של אפור".‬ 335 00:22:18,213 --> 00:22:22,425 ‫אז החלטתי שהיום נעשה תמונה באפור,‬ ‫רק כדי להראות לכם שכל אחד יכול לצייר.‬ 336 00:22:23,510 --> 00:22:27,764 ‫העובדה שהוא היה מוכן לעשות זאת‬ ‫העידה על לב הזהב של בוב.‬ 337 00:22:28,515 --> 00:22:32,268 ‫לא ידעתם שיש לכם כוח כה רב, נכון?‬ ‫אתם באמת יכולים לעשות את זה.‬ 338 00:22:32,352 --> 00:22:33,770 ‫- יום א', 30 בספטמבר, 1984 -‬ 339 00:22:33,853 --> 00:22:36,022 ‫אתם יכולים להזיז הרים, עצים, נהרות אדירים.‬ 340 00:22:36,106 --> 00:22:38,191 ‫- בוב רוס מהלל את "חדוות הציור" ממאנסי -‬ 341 00:22:38,274 --> 00:22:40,568 ‫- למעלה מ-40 תחנות של PBS‬ ‫משדרות את "חדוות הציור" -‬ 342 00:22:40,652 --> 00:22:44,447 ‫נתחיל בקצת "שחור חצות". אולי בעולם שלנו‬ ‫יש ענן קטן ושמח שחי כאן למעלה.‬ 343 00:22:45,031 --> 00:22:46,908 ‫כשהיינו ילדים, אחי ג'ים ואני‬ 344 00:22:46,991 --> 00:22:49,119 ‫נהגנו לשכב על הגב בשדה…‬ 345 00:22:49,202 --> 00:22:51,704 ‫- בוב רוס וג'ימי קוקס, אחיו למחצה של בוב -‬ 346 00:22:51,788 --> 00:22:54,457 ‫להביט למעלה בעננים‬ ‫ולראות בהם צורות מטורפות.‬ 347 00:22:54,958 --> 00:22:57,001 ‫ודאי עשיתם זאת, גם אם אינכם מודים בכך.‬ 348 00:22:57,919 --> 00:23:03,883 ‫הבוב שאתם רואים בטלוויזיה‬ ‫הוא קרוב מאוד לגישה האמיתית שלו‬ 349 00:23:03,967 --> 00:23:07,762 ‫לגבי הטבע והכול, למעשה.‬ 350 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 ‫היום יש לי שני אורחים שאני רוצה להציג לכם.‬ 351 00:23:11,057 --> 00:23:15,103 ‫אלה שני אדומי חזה קטנים.‬ ‫הם פרחחים ממש חמודים.‬ 352 00:23:15,186 --> 00:23:17,105 ‫היי, מה אתם הולכים לעשות?‬ 353 00:23:17,605 --> 00:23:19,524 ‫הוא אהב את הטבע.‬ 354 00:23:22,777 --> 00:23:25,864 ‫הייתה לו סירת קאנו שהוא שט בה באגם.‬ 355 00:23:27,031 --> 00:23:31,161 ‫הוא נהג לתפוס כמה דגים,‬ ‫אבל השליך אותם בחזרה תמיד.‬ 356 00:23:31,244 --> 00:23:32,620 ‫הוא לא השאיר אותם אצלו.‬ 357 00:23:36,166 --> 00:23:38,209 ‫הוא נהג לומר שהוא צד עם מצלמה.‬ 358 00:23:40,879 --> 00:23:42,964 ‫זהו פיפוד. פיפוד, סנאי הכיס.‬ 359 00:23:43,047 --> 00:23:46,593 ‫הוא נפל מעץ‬ ‫ואישה נחמדה מאוד הביאה אותו אליי‬ 360 00:23:46,676 --> 00:23:50,221 ‫ושאלה אם אסכים לטפל בו‬ ‫עד שיגיע לגודל שבו אפשר יהיה לשחררו.‬ 361 00:23:50,930 --> 00:23:55,685 ‫אתה יודע, אם היה רואה חיה פצועה,‬ ‫הוא היה עושה כל שביכולתו כדי לעזור.‬ 362 00:23:56,436 --> 00:24:01,232 ‫דבר אחד שהבחנתי בו בנסיעותיי ברחבי הארץ,‬ ‫בהדגמות ובשיעורים שלי…‬ 363 00:24:01,316 --> 00:24:03,443 ‫- "חדוות הציור", עונה שביעית, 1985 -‬ 364 00:24:03,526 --> 00:24:04,944 ‫רק אנשים נחמדים מציירים.‬ 365 00:24:05,028 --> 00:24:08,072 ‫כל הציירים שפגשתי אי פעם‬ ‫היו בני אדם נפלאים.‬ 366 00:24:08,656 --> 00:24:11,826 ‫לאחר שהחלו לשדר את התוכנית,‬ ‫כל סדנה הייתה מפוצצת.‬ 367 00:24:13,703 --> 00:24:17,332 ‫כי כה רבים רצו להדריך בעצמם.‬ 368 00:24:17,916 --> 00:24:20,335 ‫לכן הוא החליט לבצע את הכשרת המורים.‬ 369 00:24:21,836 --> 00:24:24,339 ‫אני רואה שרובכם כבר עשיתם את זה.‬ 370 00:24:24,422 --> 00:24:27,133 ‫את השכבה הדקיקה‬ ‫של לבן נוזלי על בד הציור שלכם…‬ 371 00:24:28,635 --> 00:24:31,554 ‫אתם צופים בבוב כל כך הרבה,‬ ‫שאתם כבר יודעים את זה.‬ 372 00:24:33,348 --> 00:24:36,851 ‫היום יש לי הזכות והעונג להציג לכם‬ 373 00:24:36,935 --> 00:24:40,647 ‫את אחד המורים הטובים ביותר בארץ‬ ‫וגם אחד מידידיי הקרובים ביותר.‬ 374 00:24:40,730 --> 00:24:43,316 ‫אני רוצה להציג לכם היום את מר דיינה ג'סטר.‬ 375 00:24:43,399 --> 00:24:46,528 ‫דיינה נוסע בכל רחבי הארץ‬ ‫ומלמד אלפי אנשים‬ 376 00:24:46,611 --> 00:24:48,196 ‫את "חדוות הציור".‬ 377 00:24:48,988 --> 00:24:50,365 ‫אנחנו היינו המייסדים.‬ 378 00:24:50,448 --> 00:24:52,742 ‫היינו שם מן ההתחלה.‬ ‫-מהיום הראשון.‬ 379 00:24:54,786 --> 00:24:58,957 ‫בני, סטיב, הוא צייר אדיר והוא פשוט…‬ 380 00:24:59,582 --> 00:25:02,085 ‫הוא כה צעיר וכל כך מתרגש מזה.‬ 381 00:25:02,168 --> 00:25:06,339 ‫נעים לראות צעירים מתלהבים ממשהו כזה.‬ 382 00:25:06,422 --> 00:25:10,843 ‫אנחנו שולחים את סטיב לכל רחבי הארץ‬ ‫והוא מלמד מאות אנשים את "חדוות הציור".‬ 383 00:25:11,427 --> 00:25:12,971 ‫טופחים קלות לתוך הצבע.‬ 384 00:25:15,723 --> 00:25:19,352 ‫ואז, אתם יודעים,‬ ‫האזורים הקטנים האלה שבין לבין,‬ 385 00:25:19,435 --> 00:25:22,105 ‫החשוכים, צריך רק לגעת בהם.‬ 386 00:25:22,188 --> 00:25:27,443 ‫בוב אהב את הריגוש שבלראות תלמיד חדש מחייך‬ 387 00:25:27,944 --> 00:25:30,822 ‫עם ציור חדש ויפהפה.‬ 388 00:25:32,991 --> 00:25:35,910 ‫בוב היה משמח אותם באופן שלא ייאמן.‬ 389 00:25:38,246 --> 00:25:41,374 ‫כזה, "מה, אני עשיתי את זה? לא ייתכן".‬ 390 00:25:42,375 --> 00:25:43,501 ‫כן. אתה עשית את זה.‬ 391 00:25:44,919 --> 00:25:46,713 ‫קורה כאן הרבה בנוסף לציור‬ 392 00:25:47,213 --> 00:25:50,383 ‫ואני חושב שאנשים מודעים לכך ונהנים מזה.‬ 393 00:25:52,260 --> 00:25:56,723 ‫למרות הצלחתו של רוס,‬ ‫הוא לא היה יחיד במינו.‬ 394 00:25:57,890 --> 00:26:02,395 ‫בתחילת שנות ה-80,‬ ‫גם אומנים אחרים לימדו בטלוויזיה.‬ 395 00:26:03,271 --> 00:26:04,689 ‫- סדנת האומנות של ג'נקינס -‬ 396 00:26:04,772 --> 00:26:05,898 ‫התחלנו בטלוויזיה ב-83'…‬ 397 00:26:05,982 --> 00:26:07,692 ‫- גארי וקאת'רן ג'נקינס, ציירי פרחים -‬ 398 00:26:07,775 --> 00:26:10,069 ‫באותה שנה כמו בוב רוס.‬ 399 00:26:10,862 --> 00:26:14,407 ‫רוס עשה את הקטע שלו, את הנופים שלו,‬ 400 00:26:15,033 --> 00:26:16,868 ‫ואנחנו ציירנו פרחים.‬ 401 00:26:18,036 --> 00:26:20,413 ‫בוב נהג לומר, "אני איש של הרים ועצים".‬ 402 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 ‫הוא אמר גם, "אם אתם באמת רוצים‬ ‫ללמוד לצייר פרחים, גשו לזוג ג'נקינס".‬ 403 00:26:28,212 --> 00:26:33,092 ‫בתערוכות מקצועיות,‬ ‫בוב ואני אכלנו ארוחת ערב ביחד פעמים רבות.‬ 404 00:26:34,927 --> 00:26:37,055 ‫ואחרי ארוחת הערב‬ 405 00:26:37,138 --> 00:26:42,518 ‫הסתובבנו ביחד כדי לראות‬ ‫את מי יזהו אנשים רבים יותר.‬ 406 00:26:43,436 --> 00:26:45,438 ‫כמובן שבוב ניצח בזה תמיד.‬ 407 00:26:47,482 --> 00:26:50,276 ‫- "חדוות הציור", 49 WIPB -‬ 408 00:26:50,360 --> 00:26:53,863 ‫תגידי לי איך בוב היה שלא מול המצלמות.‬ 409 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 ‫כן, הוא היה כיפי.‬ 410 00:26:55,698 --> 00:26:59,035 ‫אני רוצה רק לחלוק בסוד קטן.‬ ‫לפעמים הוא סיפר בדיחות גסות.‬ 411 00:26:59,535 --> 00:27:02,455 ‫הוא סיפר לנו בדיחות גסות‬ ‫מייד לפני תחילת הצילומים,‬ 412 00:27:02,538 --> 00:27:06,959 ‫כדי לגרום לנו להשתחרר, לדעתי,‬ ‫אבל הוא היה כפי שהיה בצילומים.‬ 413 00:27:07,043 --> 00:27:12,715 ‫הוא היה כיפי‬ ‫והייתה לו כריזמה כמו שלא ראית מעולם.‬ 414 00:27:15,093 --> 00:27:18,179 ‫הוא היה אנרגטי יותר בחיים‬ 415 00:27:18,763 --> 00:27:21,391 ‫והוא ממש אהב מכוניות מהירות.‬ 416 00:27:22,016 --> 00:27:25,395 ‫המתחרים אינם יכולים להשתוות למכונית הזאת.‬ 417 00:27:25,895 --> 00:27:29,190 ‫הקורבט היחידה במינה של שברולט.‬ 418 00:27:29,774 --> 00:27:34,612 ‫הייתה לו סטינגריי 69'‬ ‫שהייתה עשויה מפיברגלס בעבודת יד,‬ 419 00:27:35,363 --> 00:27:38,491 ‫מנוע 5.7 ליטרים, כל השכלולים.‬ 420 00:27:38,991 --> 00:27:42,036 ‫יום אחד הוא לקח אותי בקורבט ואמרתי,‬ ‫"מה אתה עושה?"‬ 421 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 ‫הוא אמר, "אקח אותך לסיבוב כיפי, גבר".‬ 422 00:27:47,667 --> 00:27:49,043 ‫- קורבט -‬ 423 00:27:50,211 --> 00:27:54,048 ‫הוא לא אהב להפחיד אנשים.‬ ‫הוא אהב לרגש אנשים.‬ 424 00:27:54,132 --> 00:27:56,259 ‫כן, הוא בהחלט היה בקטע הזה.‬ 425 00:28:02,181 --> 00:28:06,811 ‫הזוג קובלסקי טיפל בהיבטים העסקיים של המיזם‬ 426 00:28:06,894 --> 00:28:10,189 ‫וכך בוב התפנה לעשות‬ ‫מה שהיה טוב בו יותר מכול,‬ 427 00:28:10,273 --> 00:28:12,066 ‫להתחבר אל בני אדם.‬ 428 00:28:14,444 --> 00:28:17,280 ‫כולם ניסו רק לעבוד ולבצע את תפקידם.‬ 429 00:28:18,656 --> 00:28:21,868 ‫ג'יין הייתה אינטליגנטית מאוד, אתה יודע,‬ 430 00:28:21,951 --> 00:28:24,912 ‫ומדהימה בעבודת מנהלה.‬ 431 00:28:26,581 --> 00:28:31,377 ‫היא לימדה אותי שאם עושים משהו,‬ ‫עושים אותו כמו שצריך ולא מחפפים.‬ 432 00:28:33,296 --> 00:28:35,256 ‫אז ביחד עם וולט ואנט‬ 433 00:28:35,339 --> 00:28:38,217 ‫היה לשתי המשפחות משהו טוב ביד.‬ 434 00:28:39,510 --> 00:28:43,848 ‫בתוך חמש שנים נראה היה שהכול מסתדר די טוב.‬ 435 00:28:46,184 --> 00:28:49,729 ‫החדווה והאהבה שלו פשוט האירו את החדר.‬ 436 00:28:49,812 --> 00:28:52,106 ‫- אנדריאה בקסטר‬ ‫חברת צוות, "חדוות הציור" -‬ 437 00:28:52,190 --> 00:28:53,733 ‫הוא גרם לי להרגיש כבת משפחה.‬ 438 00:28:53,816 --> 00:28:56,694 ‫בכל בוקר שבו בא לשם בשביל תוכניתו,‬ 439 00:28:56,778 --> 00:29:03,576 ‫הוא נכנס למשרדי עם כוס הקפה שלו,‬ ‫סיפר בדיחות, חיבק אותנו‬ 440 00:29:03,659 --> 00:29:07,538 ‫ופשוט הקניט אותנו כמו אח גדול.‬ 441 00:29:09,874 --> 00:29:11,834 ‫היה לו לב זהב,‬ 442 00:29:13,211 --> 00:29:15,797 ‫אבל הוא היה גם איש בידור.‬ 443 00:29:16,631 --> 00:29:19,926 ‫אני אקח את מברשת הבלנדר הקטנה והרכה שלנו,‬ 444 00:29:20,551 --> 00:29:22,678 ‫עדינה מאוד, מברשת רכה וקטנה,‬ 445 00:29:22,762 --> 00:29:25,848 ‫ופשוט אערבב קצת את שכבת היסוד.‬ 446 00:29:26,432 --> 00:29:28,017 ‫בעדינות.‬ 447 00:29:28,643 --> 00:29:29,852 ‫נוגע רק בקושי.‬ 448 00:29:30,353 --> 00:29:32,563 ‫פשוט אלטף קצת את בד הציור.‬ 449 00:29:33,648 --> 00:29:34,690 ‫כך.‬ 450 00:29:35,817 --> 00:29:38,778 ‫שאלתי אותו, "למה אתה מדבר כך בטלוויזיה?"‬ 451 00:29:38,861 --> 00:29:44,242 ‫והוא אמר,‬ ‫"תראה, ביל אלכסנדר תמיד היה נוקשה קצת".‬ 452 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 ‫אתם יודעים, אני משתמש כבר בצבע השני‬ ‫במכחול שלי, כאן, בשביל העננים.‬ 453 00:29:48,621 --> 00:29:53,167 ‫כבר יש בהם המון צהוב. אני רוצה שינוי.‬ 454 00:29:53,251 --> 00:29:55,253 ‫אתה יודע, הקול שלו היה נוקשה.‬ 455 00:29:55,336 --> 00:29:58,214 ‫הוא היה נמרץ ואנרגטי מאוד.‬ 456 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 ‫אז אבא שלי אמר,‬ 457 00:29:59,799 --> 00:30:03,803 ‫"ובכן, נראה לי‬ ‫שרוב הקהל שלנו הוא ממין נקבה.‬ 458 00:30:03,886 --> 00:30:06,305 ‫הרבה מהקהל הוא ממין נקבה,‬ 459 00:30:06,389 --> 00:30:09,183 ‫אז אולי אנסה ללחוש".‬ 460 00:30:09,725 --> 00:30:11,477 ‫במילים אחרות, הוא ניסה ליצור‬ 461 00:30:11,561 --> 00:30:16,148 ‫כמעט את ההפך הגמור מביל אלכסנדר.‬ 462 00:30:16,899 --> 00:30:18,901 ‫אחזו בה והרימו אותה.‬ 463 00:30:18,985 --> 00:30:21,654 ‫לטפו אותה, התגרו בה, משכו אותה.‬ 464 00:30:23,114 --> 00:30:24,156 ‫זהו.‬ 465 00:30:25,241 --> 00:30:29,537 ‫תנו איתה אהבים כאן. בעדינות רבה.‬ 466 00:30:30,538 --> 00:30:33,416 ‫העובדה שהוא קרא לתוכניתו "חדוות הציור"‬ 467 00:30:33,499 --> 00:30:35,001 ‫אינה מקרית, כמובן,‬ 468 00:30:35,084 --> 00:30:40,464 ‫כי זה מתקשר לכל מסורת ההדרכות‬ ‫שהייתה קיימת בשנות ה-70 המוקדמות.‬ 469 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 ‫יש את "חדוות הבישול",‬ 470 00:30:42,341 --> 00:30:46,637 ‫אך גם את "חדוות המין". זה היה ספר מהפכני.‬ 471 00:30:47,513 --> 00:30:50,016 ‫הגיוני שבוב רוס אימץ שם דומה מאוד.‬ 472 00:30:50,099 --> 00:30:51,684 ‫- "עוד חדוות מין" -‬ 473 00:30:51,767 --> 00:30:53,019 ‫הוא מדבר בקול‬ 474 00:30:53,102 --> 00:30:56,564 ‫שכולו חומר הרגעה נוזלי, וזה חושני מאוד.‬ 475 00:30:56,647 --> 00:31:00,818 ‫הוא מעמיד פנים‬ ‫שהוא מדבר עם אישה אחת, במיטה.‬ 476 00:31:00,902 --> 00:31:02,320 ‫- אנט קובלסקי, 2011, ריאיון -‬ 477 00:31:02,403 --> 00:31:04,196 ‫זה נכון. הוא התאמן.‬ 478 00:31:04,697 --> 00:31:06,908 ‫הוא ניסה להיות קצת סקסי.‬ 479 00:31:07,491 --> 00:31:09,660 ‫בזמן הצילומים אני מדבר רק עם אדם אחד‬ 480 00:31:09,744 --> 00:31:12,288 ‫ואני ממש משוגע על האדם הזה.‬ 481 00:31:12,914 --> 00:31:15,917 ‫זה מצב של אחד על אחד‬ ‫ואני חושב שאנשים מבינים זאת‬ 482 00:31:16,000 --> 00:31:18,711 ‫וחשים שהם מכירים אותי‬ ‫ואני חש שאני מכיר אותם.‬ 483 00:31:19,795 --> 00:31:21,047 ‫כמעט לא נוגע.‬ 484 00:31:21,547 --> 00:31:23,007 ‫פשוט לטפו אותה.‬ 485 00:31:23,507 --> 00:31:25,343 ‫חככו אותה. לטפו אותה.‬ 486 00:31:25,927 --> 00:31:27,219 ‫היפטרו מהכמות העודפת.‬ 487 00:31:29,722 --> 00:31:31,432 ‫פשוט תנו לה מכות רצח.‬ 488 00:31:31,933 --> 00:31:35,770 ‫ואם יש שאלות שלא ענינו עליהן בתוכנית,‬ ‫צרו איתנו קשר.‬ 489 00:31:35,853 --> 00:31:39,398 ‫נשמח לנסות לענות‬ ‫כמעט על כל שאלה שתעלה בדעתכם,‬ 490 00:31:39,899 --> 00:31:42,944 ‫כל עוד היא לא אישית מדי. בואו נראה. מה…?‬ 491 00:31:43,444 --> 00:31:47,198 ‫את זאת לא נקריא בטלוויזיה.‬ ‫נניח אותה בצד ונמשיך.‬ 492 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 ‫בוב ערך הדגמת ציור.‬ 493 00:31:50,618 --> 00:31:52,662 ‫אחרי שסיים את הציור שלו, הוא אמר,‬ 494 00:31:52,745 --> 00:31:54,372 ‫"סטיב, דיינה, בואו הנה.‬ 495 00:31:54,455 --> 00:31:55,623 ‫הגנו עליי.‬ 496 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 ‫הנשים רוצות את חתימתי ועוקבות אחריי.‬ ‫אני מנסה ללכת לשירותים".‬ 497 00:31:59,126 --> 00:32:01,921 ‫הן פשוט קרעו לו את החולצה.‬ ‫-זה היה טירוף.‬ 498 00:32:02,004 --> 00:32:04,924 ‫הן ניסו להשיג קווצה משיער החזה שלו,‬ ‫או כל דבר אחר.‬ 499 00:32:07,176 --> 00:32:10,471 ‫בוב היה כריזמטי, אבל פלרטטן קצת.‬ 500 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 ‫הוא פלירטט איתי ועם כל חברות הצוות.‬ 501 00:32:15,017 --> 00:32:17,561 ‫הוא פשוט היה כזה. פשוט היה לו קסם אישי.‬ 502 00:32:18,104 --> 00:32:21,023 ‫אך לדעתי הוא עשה זאת‬ ‫גם כדי לגרום לאנשים להרגיש טוב.‬ 503 00:32:23,234 --> 00:32:25,277 ‫- אימא אנט, אבא בוב, דוד דיינר -‬ 504 00:32:25,361 --> 00:32:28,572 ‫אנט נשבתה בקסמיו של בוב.‬ 505 00:32:28,656 --> 00:32:33,035 ‫אני זוכר מפגש אחד של התוכנית בדייטונה.‬ 506 00:32:33,619 --> 00:32:36,747 ‫כולם רצו להצטלם ביחד עם בוב.‬ 507 00:32:36,831 --> 00:32:41,168 ‫אנט פשוט קינאה במערכות היחסים האלו,‬ 508 00:32:41,252 --> 00:32:44,547 ‫שהיו לבוב עם אחרים מלבדה.‬ 509 00:32:47,466 --> 00:32:51,721 ‫אנט לא אהבה שבוב הקדיש תשומת לב לאחרים.‬ 510 00:32:51,804 --> 00:32:56,183 ‫לדעתי ייתכן שהיה שם קטע קטן של קנאה.‬ ‫-כן.‬ 511 00:32:56,267 --> 00:32:58,227 ‫אם מישהו התקרב לבוב…‬ ‫-כן.‬ 512 00:32:58,310 --> 00:32:59,645 ‫היא התנהגה כך.‬ ‫-בדיוק.‬ 513 00:33:02,773 --> 00:33:05,151 ‫ספר לי קצת על הרושם שלך‬ 514 00:33:05,234 --> 00:33:08,279 ‫ממערכת היחסים בין בוב לאנט.‬ 515 00:33:14,744 --> 00:33:16,412 ‫אני לא יודע. האם להיכנס לזה?‬ 516 00:33:18,748 --> 00:33:20,833 ‫האם היה קטע בין בוב לאנט?‬ 517 00:33:21,542 --> 00:33:23,502 ‫כולם שואלים את השאלה הזאת תמיד.‬ 518 00:33:24,795 --> 00:33:25,713 ‫והתשובה היא…‬ 519 00:33:27,465 --> 00:33:28,674 ‫שאולי סטיב יודע.‬ 520 00:33:36,640 --> 00:33:41,604 ‫היה רומן בין אבא שלי לאנט, כן.‬ 521 00:33:42,646 --> 00:33:45,858 ‫כשהיינו בתערוכות המקצועיות המוקדמות,‬ ‫בשנות ה-80,‬ 522 00:33:46,358 --> 00:33:50,905 ‫נהגנו לאסוף אותם לארוחת ערב‬ ‫והם היו יוצאים מאותו חדר קטן במלון וכל זה.‬ 523 00:33:51,822 --> 00:33:54,533 ‫ידענו שמשהו מוזר קורה שם.‬ 524 00:33:55,367 --> 00:33:58,704 ‫זה היה בשנות ה-70, לדעתי.‬ ‫-לא, בשנות ה-80, מותק.‬ 525 00:33:58,788 --> 00:34:03,334 ‫התחלנו לעבוד עם "וובר" רק…‬ ‫-זה היה… כולם שכבו עם כולם.‬ 526 00:34:03,417 --> 00:34:05,169 ‫בסדר, בוא נחזור ל…‬ ‫-בסדר?‬ 527 00:34:05,252 --> 00:34:08,588 ‫אוי, תפסיקי כבר. זה היה כך.‬ 528 00:34:10,715 --> 00:34:13,302 ‫אני זוכר שזה היה ערב חג המולד.‬ 529 00:34:14,303 --> 00:34:16,639 ‫שמעתי ויכוח בחדר השינה.‬ 530 00:34:17,264 --> 00:34:19,182 ‫ג'יין שאלה אותו,‬ 531 00:34:20,476 --> 00:34:23,269 ‫"אתה מקיים יחסי מין עם האישה הזאת?"‬ 532 00:34:24,605 --> 00:34:26,023 ‫האמת יצאה לאור.‬ 533 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 ‫בוב וג'יין פתרו את זה.‬ 534 00:34:42,164 --> 00:34:46,626 ‫אבל בין כולם נפער קרע.‬ 535 00:34:52,883 --> 00:34:54,510 ‫מספר חודשים לאחר מכן,‬ 536 00:34:56,010 --> 00:35:00,307 ‫כשהלכתי במסדרון, אנט הייתה בשירותים.‬ 537 00:35:02,101 --> 00:35:04,728 ‫עברתי בסמוך והדלת הייתה פתוחה‬ 538 00:35:04,812 --> 00:35:07,940 ‫והיא הייתה בחושך, על האסלה.‬ 539 00:35:09,108 --> 00:35:11,026 ‫הייתה לה סיגריה אחת בפיה‬ 540 00:35:11,110 --> 00:35:15,364 ‫ובמאפרה היו שתי סיגריות דולקות,‬ ‫לדעתי, שפשוט בערו להן.‬ 541 00:35:17,032 --> 00:35:18,367 ‫היא אמרה, "סטיב,‬ 542 00:35:19,785 --> 00:35:21,996 ‫רק אתה אוהב אותי".‬ 543 00:35:26,917 --> 00:35:28,669 ‫ועשיתי כזה, "ואו".‬ 544 00:35:29,712 --> 00:35:30,546 ‫כן.‬ 545 00:35:35,134 --> 00:35:37,803 ‫החלו לצוץ מחלוקות.‬ 546 00:35:41,390 --> 00:35:45,144 ‫כשפגשתי לראשונה את אנט קובלסקי,‬ ‫הם נראו כמו ידידים טובים,‬ 547 00:35:45,227 --> 00:35:47,521 ‫אך היא הפסיקה לבוא, בסופו של דבר.‬ 548 00:35:47,605 --> 00:35:52,776 ‫אז ייתכן שזאת הייתה תחילת הסוף,‬ ‫מבחינת מערכת היחסים שביניהם.‬ 549 00:35:52,860 --> 00:35:55,696 ‫אני יכולה לומר שרבים מאיתנו נרגעו.‬ 550 00:35:55,779 --> 00:35:58,949 ‫פשוט לא הייתי מסוגלת להיות רגועה בסביבתה.‬ 551 00:36:00,159 --> 00:36:04,496 ‫וכך היה קל יותר‬ ‫לתקשר עם בוב בלי לצנזר את עצמנו.‬ 552 00:36:08,375 --> 00:36:10,794 ‫- "חדוות הציור" עם בוב רוס, עונה שמינית -‬ 553 00:36:10,878 --> 00:36:13,797 ‫שלום. היום יש לנו מעין יום שנה.‬ 554 00:36:13,881 --> 00:36:17,760 ‫עם הציור הזה יהיו לנו‬ ‫100 תוכניות של "חדוות הציור".‬ 555 00:36:17,843 --> 00:36:18,928 ‫נכון שזה נפלא?‬ 556 00:36:19,845 --> 00:36:22,848 ‫ברצוני לקדם את פניכם‬ ‫לעונה העשירית של "חדוות הציור".‬ 557 00:36:22,932 --> 00:36:24,391 ‫ה-12. ה-13.‬ 558 00:36:24,475 --> 00:36:25,935 ‫ה-15. ה-17.‬ 559 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 ‫העונה ה-18 של "חדוות הציור".‬ 560 00:36:28,062 --> 00:36:29,980 ‫- "חדוות הציור" עם בוב רוס, עונה 18 -‬ 561 00:36:30,064 --> 00:36:33,692 ‫בסופה של העונה הזאת‬ ‫יהיו למעלה מ-230 תוכניות של "חדוות הציור".‬ 562 00:36:34,693 --> 00:36:37,780 ‫MTV. רק עננים לבנים וצמריריים.‬ 563 00:36:39,156 --> 00:36:43,619 ‫האורח הבא שלי יוצר את הקסם שלו‬ ‫במשך עשר השנים האחרונות בתוכניתו,‬ 564 00:36:43,702 --> 00:36:48,123 ‫"חדוות הציור", שאני צופה בה כל הזמן.‬ ‫הוא מחברם של כמה ספרים בנושא.‬ 565 00:36:48,207 --> 00:36:51,085 ‫ספרו האחרון נקרא "המיטב של 'חדוות הציור'".‬ 566 00:36:51,168 --> 00:36:54,797 ‫אנא קדמו בברכה את המורה לאומנות‬ ‫האהוב ביותר באמריקה, בוב רוס.‬ 567 00:36:54,880 --> 00:36:58,300 ‫שלום, בוב. נעים שבאת.‬ ‫-תודה רבה.‬ 568 00:36:58,384 --> 00:36:59,677 ‫איך גילו אותך?‬ 569 00:36:59,760 --> 00:37:02,721 ‫רצינו לעשות תוכנית על ציור‬ ‫והלכנו לתחנה של PBS.‬ 570 00:37:02,805 --> 00:37:04,932 ‫הם הסכימו לעשות כזאת ויצאנו לדרך.‬ 571 00:37:06,433 --> 00:37:09,812 ‫רוב האנשים אינם יכולים לצייר,‬ ‫אך אני מוצאת את עצמי מרותקת.‬ 572 00:37:09,895 --> 00:37:11,397 ‫אני יושבת וצופה בך מצייר.‬ 573 00:37:11,480 --> 00:37:14,400 ‫לדעתי הסיבה היא שהקסם הזה‬ ‫באמת מתרחש בתוך 30 דקות‬ 574 00:37:14,483 --> 00:37:17,444 ‫והתוכניות האלו אינן ערוכות.‬ ‫מה שקורה שם הוא אמיתי.‬ 575 00:37:17,945 --> 00:37:19,947 ‫אנשים חשים שכאשר הם צופים בך,‬ 576 00:37:20,030 --> 00:37:22,741 ‫הם באמת יכולים ללמוד‬ ‫איך לעשות את זה בעצמם.‬ 577 00:37:22,825 --> 00:37:26,287 ‫הם באמת יכולים.‬ ‫אנחנו מקבלים 200-300 מכתבים ביום כעת,‬ 578 00:37:26,370 --> 00:37:29,290 ‫מאנשים בכל רחבי ארצות הברית‬ ‫ובכמה מדינות זרות,‬ 579 00:37:29,373 --> 00:37:30,457 ‫והם עושים את זה.‬ 580 00:37:30,541 --> 00:37:33,711 ‫אישה אחת הייתה בת 93‬ ‫בשיעור הראשון שלה איתנו.‬ 581 00:37:34,295 --> 00:37:36,547 ‫קיבלתי ממנה מכתב כשהייתה בת 94‬ 582 00:37:36,630 --> 00:37:39,842 ‫והיא אמרה שפתחה תערוכת אומנות ראשונה משלה‬ ‫והחלה בקריירה חדשה לגמרי.‬ 583 00:37:50,060 --> 00:37:53,480 ‫גרמת לזה להיראות קל.‬ ‫היה צורך במספר דקות בלבד והינה התוצאה.‬ 584 00:37:54,189 --> 00:37:57,818 ‫לדעתך אתה יכול ללמד כל אחד לצייר?‬ ‫-ובכן, קחו את לוחות הצבעים‬ 585 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 ‫ומשכו אותה דרך הצבע הכהה בכיוון אחד.‬ 586 00:38:01,196 --> 00:38:02,072 ‫שיהיה דק.‬ 587 00:38:03,490 --> 00:38:06,160 ‫צריך רק לגעת ולדחוף קצת.‬ 588 00:38:07,494 --> 00:38:08,662 ‫טוב!‬ 589 00:38:08,746 --> 00:38:09,621 ‫טוב מאוד.‬ 590 00:38:10,372 --> 00:38:12,374 ‫בוב, תראה את זה.‬ ‫-זה מעולה!‬ 591 00:38:12,458 --> 00:38:15,085 ‫תראו מה אני עושה! אני מצייר.‬ ‫-עבודה נהדרת.‬ 592 00:38:15,753 --> 00:38:16,712 ‫כל הכבוד!‬ 593 00:38:22,468 --> 00:38:25,721 ‫לאחרונה הייתה לי‬ ‫הזדמנות להגיע לניו יורק סיטי.‬ 594 00:38:25,804 --> 00:38:28,098 ‫יש להם משהו בשם "יום ילדים" בפארק,‬ 595 00:38:28,182 --> 00:38:32,770 ‫והוזמנו לבוא לשם ולהשתתף בנעשה‬ ‫ולפגוש את כל האנשים הנפלאים מניו יורק.‬ 596 00:38:32,853 --> 00:38:34,688 ‫- בואו לשחק איתנו בסנטרל פארק -‬ 597 00:38:38,400 --> 00:38:44,698 ‫באותה תקופה הייתי בן 12‬ ‫ושמעתי שבוב רוס עומד להופיע בסנטרל פארק.‬ 598 00:38:44,782 --> 00:38:47,117 ‫אז עלינו על רכבת ונסענו למנהטן.‬ 599 00:38:47,868 --> 00:38:49,286 ‫לא ידענו היכן הוא.‬ 600 00:38:49,370 --> 00:38:53,999 ‫פשוט הלכנו בעקבות ההמונים ברחבי סנטרל פארק‬ ‫כשאנחנו נושאים ציורים שהבאנו.‬ 601 00:38:55,042 --> 00:38:57,044 ‫אנשים הגיעו מכל מקום‬ 602 00:38:57,127 --> 00:39:01,298 ‫כדי להביא את ציוריהם, להראות לנו אותם‬ ‫ולחלוק איתנו ביום מרהיב עין.‬ 603 00:39:01,882 --> 00:39:03,425 ‫פשוט מרהיב עין.‬ 604 00:39:07,805 --> 00:39:11,809 ‫הוא הקדיש זמן כדי להיפגש איתי.‬ ‫הראיתי לו חלק מיצירותיי.‬ 605 00:39:13,102 --> 00:39:15,771 ‫הוא חתם בצד האחורי של הציור שלי.‬ 606 00:39:17,731 --> 00:39:21,026 ‫בוב רוס היה בדיוק כפי שהייתם מצפים שיהיה,‬ ‫כשפגשתי אותו.‬ 607 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 ‫סנטרל פארק פקח את עיניי.‬ 608 00:39:30,661 --> 00:39:33,288 ‫אמרתי, "ואו, האיש הזה ממש פופולרי".‬ 609 00:39:34,540 --> 00:39:37,418 ‫היה לי קשה להאמין‬ ‫שרבים כל כך מכירים את בוב רוס.‬ 610 00:39:37,918 --> 00:39:40,337 ‫איש מעולם לא חשב שהוא יהיה מפורסם.‬ 611 00:39:42,381 --> 00:39:46,718 ‫בואו, זה האיש שעושה את הציורים! בטלוויזיה!‬ 612 00:39:47,761 --> 00:39:52,516 ‫"חדוות הציור" הפכה לתוכנית האומנות‬ ‫המצליחה ביותר בתולדות הטלוויזיה…‬ 613 00:39:53,016 --> 00:39:55,394 ‫- בוב רוס הוא מיסיונר צבעי השמן של PBS -‬ 614 00:39:55,477 --> 00:39:57,896 ‫ואני רוצה להודות לכם מאוד על תמיכתכם.‬ 615 00:39:59,189 --> 00:40:01,442 ‫הגשמתם את חלומו של איש זקן.‬ 616 00:40:01,525 --> 00:40:03,610 ‫- בוב רוס הוא סלבריטאי זוטא‬ ‫עם המון מעריצים -‬ 617 00:40:03,694 --> 00:40:06,321 ‫אנשים אוהבים שיש להם גיבורים‬ 618 00:40:08,031 --> 00:40:10,159 ‫וזה מה שבוב הפך להיות.‬ 619 00:40:17,624 --> 00:40:20,961 ‫אין ספק שמהפן המסחרי,‬ 620 00:40:21,044 --> 00:40:24,339 ‫בוב רצה להפוך לגדול יותר ולפופולרי יותר.‬ 621 00:40:24,840 --> 00:40:27,050 ‫הוא היה מעוניין בהצלחה,‬ 622 00:40:27,551 --> 00:40:31,096 ‫אך לא כפי שהזוג קובלסקי היה מעוניין בה.‬ 623 00:40:31,180 --> 00:40:33,265 ‫- בוב רוס, דלי ורשת לניקוי מברשות -‬ 624 00:40:33,348 --> 00:40:35,267 ‫כל מטרתו של "תאגיד בוב רוס"…‬ 625 00:40:35,350 --> 00:40:37,144 ‫- בוב רוס, מוצרים ופרסומים -‬ 626 00:40:37,227 --> 00:40:40,689 ‫הייתה למכור צבעים, בדי ציור,‬ ‫מכחולים ומברשות,‬ 627 00:40:41,690 --> 00:40:46,195 ‫יותר מאשר ללמד אנשים איך להפוך לציירים.‬ 628 00:40:47,029 --> 00:40:51,533 ‫אם היית שואל את בוב רוס‬ ‫מהו מחירה של שפופרת צבע,‬ 629 00:40:51,617 --> 00:40:55,162 ‫או, אתה יודע, "כמה ערכות אתה מוכר?"‬ 630 00:40:55,245 --> 00:40:57,289 ‫הוא לא היה יודע זאת.‬ 631 00:40:59,041 --> 00:41:00,584 ‫- "חדוות הציור", עונה שנייה -‬ 632 00:41:00,667 --> 00:41:03,670 ‫ברוך שובכם. אנו נציג את הצבעים על המסך,‬ ‫למקרה שלא ראיתם בשבוע שעבר,‬ 633 00:41:03,754 --> 00:41:07,299 ‫ופשוט ניתן לכם לראות את כל הצבעים‬ ‫שאנחנו משתמשים בהם בכל עונה.‬ 634 00:41:07,799 --> 00:41:12,596 ‫כשבוב החל להופיע בטלוויזיה,‬ ‫היה עליו למצוא מפיץ צבעים.‬ 635 00:41:13,889 --> 00:41:17,768 ‫רוס והזוג קובלסקי ידעו‬ ‫ש"וובר" הייתה נותנת החסות שלנו.‬ 636 00:41:18,894 --> 00:41:21,355 ‫"וובר" הייתה יצרנית צבעים,‬ 637 00:41:21,855 --> 00:41:25,442 ‫אז הם חשבו, "בואו נפנה ל'וובר'‬ ‫כדי שתייצר את המוצרים שלנו.‬ 638 00:41:25,526 --> 00:41:27,736 ‫- הפקת "חדוות הציור"‬ ‫מתאפשרת בזכות מענק מ"וובר" -‬ 639 00:41:28,987 --> 00:41:34,993 ‫הוא היה בררן מאוד‬ ‫ורצה מוצר שיענה על דרישותיו באופן מושלם.‬ 640 00:41:37,204 --> 00:41:41,208 ‫לצבע היה צריך להיות הרכב מסוים מאוד‬ 641 00:41:41,291 --> 00:41:43,585 ‫כדי שהטכניקה הזאת תצליח.‬ 642 00:41:45,212 --> 00:41:47,548 ‫אבל וולט רצה להרוויח הרבה כסף.‬ 643 00:41:48,048 --> 00:41:49,591 ‫- בוב רוס, צבעי שמן רכים -‬ 644 00:41:49,675 --> 00:41:52,302 ‫כל העניין היה לצבור עוד רווחים.‬ 645 00:41:52,386 --> 00:41:55,847 ‫- המברשות והמכחולים של בוב רוס -‬ 646 00:41:55,931 --> 00:41:58,850 ‫הוא לא הצליח לעשות קיצורי דרך,‬ ‫כי בוב לא נתן לו.‬ 647 00:41:59,851 --> 00:42:02,771 ‫בוב אמר, "אני לא אפיץ מוצרים גרועים‬ 648 00:42:02,854 --> 00:42:06,191 ‫שיהרסו את המוניטין שלי".‬ 649 00:42:07,276 --> 00:42:10,737 ‫הפן החומרי של העניינים באמת היה חשוב למדי,‬ 650 00:42:11,238 --> 00:42:14,741 ‫אבל הוא לא עשה את זה בשביל הכסף.‬ 651 00:42:16,410 --> 00:42:20,539 ‫היו הרבה מאוד ויכוחים בנושא הזה בטלפון.‬ 652 00:42:21,582 --> 00:42:24,001 ‫הוא רצה ללמד אנשים לצייר,‬ 653 00:42:25,127 --> 00:42:27,546 ‫אך באמצעות מכירת מוצרים…‬ 654 00:42:27,629 --> 00:42:32,092 ‫הם רצו לנצל זאת כדי להפיק רווחים.‬ 655 00:42:32,968 --> 00:42:35,304 ‫על בד הציור הזה יש עולם משלכם‬ 656 00:42:35,387 --> 00:42:38,056 ‫ואתם יכולים לעשות בו כאוות נפשכם.‬ 657 00:42:38,140 --> 00:42:40,892 ‫יש לכם כוח מוחלט.‬ 658 00:42:41,893 --> 00:42:44,229 ‫זהו המקום היחיד בעולם שבו יש לי כוח.‬ 659 00:42:44,313 --> 00:42:46,857 ‫כאן אני הדיקטטור.‬ ‫אני יכול לעשות כאן כל דבר.‬ 660 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 ‫זה מה שכה נפלא כשמציירים כך.‬ ‫יש לכם חופש כאן.‬ 661 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 ‫הוא התקשר אליי והתלונן‬ 662 00:42:54,823 --> 00:43:00,746 ‫וממש לא היה מרוצה מהמצב‬ ‫ומהכיוון שאליו התקדמו הדברים.‬ 663 00:43:03,415 --> 00:43:06,084 ‫לאחר מכן, המצב פשוט הלך והתדרדר.‬ 664 00:43:10,464 --> 00:43:12,090 ‫היי, הינה אשתי, ג'יין.‬ 665 00:43:12,591 --> 00:43:14,301 ‫שלום, ג'יין.‬ ‫-שלום.‬ 666 00:43:14,384 --> 00:43:16,178 ‫ואיתה נמצאת אנט, השותפה שלי.‬ 667 00:43:17,095 --> 00:43:18,430 ‫ואני רוצה…‬ 668 00:43:19,431 --> 00:43:25,437 ‫אני רוצה להקדיש את הציור הזה‬ ‫לכמה אנשים שהפכו את "חדוות הציור" לאפשרית.‬ 669 00:43:26,772 --> 00:43:31,193 ‫יש מספר אנשים שאני ממש רוצה להזכיר בשמם.‬ 670 00:43:31,985 --> 00:43:34,321 ‫ראשית, אשתי, ג'יין.‬ 671 00:43:34,404 --> 00:43:38,617 ‫היא ניצבה מאחורינו ודאגה שהעסק יפעל.‬ 672 00:43:39,743 --> 00:43:42,704 ‫רק אישה מיוחדת יכולה לחיות עם גבר משוגע.‬ 673 00:43:51,213 --> 00:43:54,216 ‫אני זוכר שנכנסתי לחדר השינה האחורי,‬ 674 00:43:54,716 --> 00:43:59,888 ‫ורק בפעם השנייה בחיי, כנראה,‬ 675 00:43:59,971 --> 00:44:01,306 ‫ראיתי את אבא שלי בוכה.‬ 676 00:44:04,601 --> 00:44:05,644 ‫ו…‬ 677 00:44:09,481 --> 00:44:12,484 ‫בתנוחה עוברית על הקרקע.‬ 678 00:44:18,949 --> 00:44:21,576 ‫לג'יין נודע שהיא חולה בסרטן.‬ 679 00:44:25,038 --> 00:44:29,084 ‫זמן לא רב לאחר מכן, ג'יין הלכה לעולמה.‬ 680 00:44:30,752 --> 00:44:32,963 ‫אני רוצה להקדיש שנייה כדי להודות לכם.‬ 681 00:44:33,547 --> 00:44:36,842 ‫ציינתי שאיבדתי את אשתי.‬ 682 00:44:36,925 --> 00:44:40,470 ‫קיבלתי מאות רבות של גלויות‬ 683 00:44:40,554 --> 00:44:45,600 ‫מאנשים בכל רחבי הארץ, שהביעו אהדה ותמיכה.‬ 684 00:44:46,101 --> 00:44:49,730 ‫מעומק ליבי, תודה על כך שאתם חולקים באבלי‬ 685 00:44:50,230 --> 00:44:54,735 ‫ועל כך שהפכתם את אשתי‬ ‫לאדם מיוחד מאוד גם בחייכם.‬ 686 00:44:54,818 --> 00:45:00,490 ‫- העונה הזאת מוקדשת בזיכרון אוהב‬ ‫לאשתו של בוב, ג'יין ל' רוס -‬ 687 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 ‫מותה של ג'יין פגע בו קשות.‬ 688 00:45:06,204 --> 00:45:08,248 ‫אני זוכר שהוא אמר,‬ 689 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 ‫"הלך על כל החיים שלי".‬ 690 00:45:14,921 --> 00:45:18,633 ‫לפעמים, כשמצב הרוח שלכם אינו טוב,‬ ‫הציורים נוטים להיות קודרים יותר,‬ 691 00:45:19,926 --> 00:45:22,012 ‫כי הציורים משקפים את מצב הרוח שלכם.‬ 692 00:45:23,054 --> 00:45:25,640 ‫לפעמים אתם כלל לא מודעים לכך שזה קורה.‬ 693 00:45:31,146 --> 00:45:33,482 ‫כשיש לכם בהיר על בהיר, אין לכם שום דבר.‬ 694 00:45:33,565 --> 00:45:36,818 ‫אם יש לכם כהה על כהה,‬ ‫אין לכם שום דבר, בעיקרון.‬ 695 00:45:37,944 --> 00:45:40,697 ‫הינה. אתם יודעים, זה כמו בחיים. אם…‬ 696 00:45:40,781 --> 00:45:44,743 ‫צריך קצת עצב מדי פעם,‬ ‫כדי שתדעו מתי הזמנים הטובים מגיעים.‬ 697 00:45:45,452 --> 00:45:46,912 ‫אני מחכה לזמנים הטובים כעת.‬ 698 00:46:03,094 --> 00:46:05,555 ‫שבועיים או שלושה לאחר מותה של ג'יין,‬ 699 00:46:05,639 --> 00:46:11,394 ‫הרופא אמר שאבי חולה‬ ‫בלימפומה שאינה הודג'קין.‬ 700 00:46:22,197 --> 00:46:25,492 ‫ואז אנחנו שוטפים את המברשות,‬ ‫כידוע לכם, במדלל ללא ריח.‬ 701 00:46:26,284 --> 00:46:27,160 ‫נערו אותה.‬ 702 00:46:28,328 --> 00:46:29,830 ‫תנו לה מכות רצח.‬ 703 00:46:29,913 --> 00:46:34,793 ‫הטכניקה הזאת, של רטוב על רטוב,‬ ‫מצריכה די הרבה מדלל.‬ 704 00:46:36,795 --> 00:46:41,132 ‫הוא הכה את המברשת הזאת כמעט בכל פרק.‬ 705 00:46:41,216 --> 00:46:42,300 ‫נערו אותה.‬ 706 00:46:43,802 --> 00:46:49,599 ‫כל האדים של מדלל הצבע‬ ‫ריחפו היישר לתוך הנחיריים שלו.‬ 707 00:46:51,476 --> 00:46:52,602 ‫וכיסו את כל החדר.‬ 708 00:46:52,686 --> 00:46:56,982 ‫הסתייגתי כבר אז מכך שהוא עשה זאת.‬ 709 00:46:57,941 --> 00:47:00,485 ‫הוסיפו רק נגיעה של מדלל צבע למברשת שלכם‬ 710 00:47:00,569 --> 00:47:02,070 ‫ועברו על הצבע.‬ 711 00:47:02,654 --> 00:47:07,659 ‫תמיד תהיתי אם היה לזה קשר ללימפומה.‬ 712 00:47:09,286 --> 00:47:13,373 ‫אני לא רופא, אבל זאת השערה.‬ 713 00:47:14,124 --> 00:47:16,710 ‫נשטוף את שתיהן באותה הזדמנות.‬ 714 00:47:18,461 --> 00:47:19,296 ‫הינה.‬ 715 00:47:20,672 --> 00:47:23,508 ‫הוא החליט, "אם לא נותר לי זמן רב לחיות,‬ 716 00:47:23,592 --> 00:47:26,136 ‫אעשה כל מה שאוכל".‬ 717 00:47:27,679 --> 00:47:29,389 ‫זה היה "ההצגה חייבת להימשך".‬ 718 00:47:29,472 --> 00:47:31,016 ‫- "חדוות הציור", עונה 24 -‬ 719 00:47:31,099 --> 00:47:33,018 ‫שלום, אני בוב רוס‬ ‫ואני רוצה לקדם אתכם בברכה‬ 720 00:47:33,101 --> 00:47:37,314 ‫לעונה ה-26…‬ ‫ה-28… ה-30 של "חדוות הציור".‬ 721 00:47:37,397 --> 00:47:39,941 ‫ואנחנו פשוט עוברים על כל בד הציור.‬ 722 00:47:40,442 --> 00:47:41,902 ‫אבל אולי בעולם שלנו…‬ 723 00:47:41,985 --> 00:47:44,863 ‫יש כמה עצים קטנים, הרחק מאחור.‬ 724 00:47:46,489 --> 00:47:49,784 ‫במבט לאחור, בוב ממש הקדיש עצמו לעבודה.‬ 725 00:47:50,785 --> 00:47:53,371 ‫הוא רצה לעשות שלוש תוכניות ביום לפחות.‬ 726 00:47:53,872 --> 00:47:56,166 ‫ובימים מסוימים הוא עשה הרבה יותר מכך.‬ 727 00:47:56,249 --> 00:47:57,709 ‫פשוט תיהנו קצת.‬ 728 00:47:58,209 --> 00:48:01,755 ‫זה יום שבו אתם יכולים להיות משוגעים.‬ ‫פשוט תשתוללו.‬ 729 00:48:03,840 --> 00:48:09,804 ‫כשרואים את כל העונות המאוחרות,‬ ‫הוא באמת ובתמים סבל מסרטן.‬ 730 00:48:11,348 --> 00:48:14,351 ‫הוא הקפיד מאוד על פרטיותו בכל דבר.‬ 731 00:48:14,976 --> 00:48:17,228 ‫זה היה בדיוק מה שבוב רצה.‬ 732 00:48:17,812 --> 00:48:20,815 ‫אם תתרגלו את זה קצת,‬ ‫תידהמו ממה שתוכלו להשיג.‬ 733 00:48:21,316 --> 00:48:23,818 ‫כל יום הוא כמו מתנה.‬ 734 00:48:23,902 --> 00:48:26,363 ‫משהו חדש קורה על בד הציור.‬ 735 00:48:27,155 --> 00:48:30,283 ‫הינה עץ קטן ושמח.‬ ‫אולי יש ענן קטן ושמח שמרחף בסביבה.‬ 736 00:48:31,242 --> 00:48:32,661 ‫פשוט כמה חבבובים שמחים.‬ 737 00:48:33,411 --> 00:48:36,498 ‫התוכנית הזאת משודרת במדינות זרות רבות כעת.‬ 738 00:48:36,581 --> 00:48:39,000 ‫לעיתים קרובות אני תוהה‬ ‫איך הם מתרגמים "חבבובים".‬ 739 00:48:39,084 --> 00:48:41,169 ‫- יפן -‬ 740 00:48:41,252 --> 00:48:43,505 ‫- מקסיקו -‬ 741 00:48:43,588 --> 00:48:46,967 ‫- טורקיה -‬ 742 00:48:47,050 --> 00:48:51,012 ‫- האומנות היא השפה הבינלאומית של העולם‬ ‫"חדוות הציור" במקסיקו וביפן -‬ 743 00:48:51,096 --> 00:48:54,057 ‫לאנשים בעולם כולו יש מכנה משותף.‬ ‫כולם אוהבים לצייר.‬ 744 00:49:00,605 --> 00:49:04,526 ‫ידענו שבדיוק ברגע‬ ‫שבו הוא הפך לטוב ביותר שהיה יכול להיות…‬ 745 00:49:04,609 --> 00:49:06,236 ‫- יום הולדת 51 שמח, בוב -‬ 746 00:49:06,319 --> 00:49:08,905 ‫החלה התדרדרותו.‬ 747 00:49:10,782 --> 00:49:12,867 ‫טוב, בואו נשטוף את המברשת.‬ 748 00:49:14,035 --> 00:49:17,747 ‫אני חושב שמבחינה מסוימת,‬ ‫הוא ניצל את העבודה כדי לא לחשוב על כך.‬ 749 00:49:19,916 --> 00:49:25,422 ‫מדי יום אני מקבל מכתבים מאנשים בכל הארץ‬ ‫שמעולם לא אחזו בידם במכחול,‬ 750 00:49:25,505 --> 00:49:27,882 ‫אך ניסו זאת וזה מצליח,‬ 751 00:49:27,966 --> 00:49:32,345 ‫והם חוו עולם חדש לגמרי.‬ 752 00:49:33,179 --> 00:49:39,102 ‫הכרתי המון אנשים שהיו בדיכאון‬ ‫ויצאו מדיכאונם באמצעות ציור ורישום.‬ 753 00:49:40,353 --> 00:49:45,483 ‫חשוב לבטא את עצמכם באמצעות סמליות שכזאת‬ 754 00:49:45,567 --> 00:49:47,402 ‫ולהוציא את הרגשות האלה החוצה.‬ 755 00:49:51,448 --> 00:49:56,536 ‫- עשו אומנות, לא מלחמה -‬ 756 00:49:56,619 --> 00:49:59,831 ‫לעולם לא אשכח את הרגע‬ ‫שבו נודע לי שבוב חולה בסרטן.‬ 757 00:50:00,415 --> 00:50:03,543 ‫מנהל התוכניות שלי קרא לי למשרדו,‬ ‫סגר את הדלת,‬ 758 00:50:03,626 --> 00:50:06,046 ‫ואני סבורה שהוא סיפר לי לפני שסיפר לצוות.‬ 759 00:50:09,424 --> 00:50:14,345 ‫והוא אמר שלבוב יש סרטן ואני הייתי בהלם,‬ ‫כי הוא לא סיפר לנו שהוא חולה.‬ 760 00:50:16,848 --> 00:50:19,434 ‫הוא לא רצה שאחשוב על כך בזמן התוכנית.‬ 761 00:50:20,518 --> 00:50:21,352 ‫הינה.‬ 762 00:50:23,188 --> 00:50:25,148 ‫זוהי באמת נקודת השיא של כל חיי,‬ 763 00:50:25,648 --> 00:50:29,402 ‫ליצור את התוכניות האלו‬ ‫ולהצטרף אליכם בבתיכם או היכן שלא תהיו,‬ 764 00:50:29,486 --> 00:50:30,945 ‫ולצייר ביחד איתכם.‬ 765 00:50:34,532 --> 00:50:37,452 ‫באמת שנהניתי להיות איתכם‬ ‫ב-13 התכניות האחרונות.‬ 766 00:50:37,952 --> 00:50:41,498 ‫השעון הישן שעל הקיר אומר לי שהגיע הזמן‬ ‫לסיים את התוכנית הזאת ואת העונה הזאת.‬ 767 00:50:41,581 --> 00:50:43,583 ‫- "חדוות הציור", פרק אחרון, 1994 -‬ 768 00:50:55,553 --> 00:50:59,599 ‫אני חושב שבמהלך אותה תקופה,‬ ‫הזוג קובלסקי הפך מודאג.‬ 769 00:51:00,183 --> 00:51:02,769 ‫אם בוב ימות, העסק שלהם ימות.‬ 770 00:51:03,645 --> 00:51:06,773 ‫- בוב רוס מציג, "חדוות הציור של פרחים" -‬ 771 00:51:08,691 --> 00:51:11,194 ‫שלום, אני אנט קובלסקי‬ 772 00:51:11,277 --> 00:51:16,825 ‫ובוב רוס הזמין אותי לחלוק איתכם‬ ‫ב"חדוות הציור של פרחים".‬ 773 00:51:17,867 --> 00:51:22,997 ‫יום אחד, בסמינר האומנות שלנו בפלורידה,‬ ‫אישה אחת השליכה ספר על שולחני,‬ 774 00:51:23,498 --> 00:51:25,917 ‫וזה היה ספר הפרחים של אנט קובלסקי.‬ 775 00:51:27,127 --> 00:51:31,464 ‫והיה כתוב בו שאנט עבדה קשה מאוד,‬ ‫במשך שנים רבות מאוד,‬ 776 00:51:31,548 --> 00:51:35,552 ‫על פיתוחו של סגנון הציור החדש הזה.‬ 777 00:51:36,261 --> 00:51:38,012 ‫כמעט קיבלתי התקף לב.‬ 778 00:51:39,347 --> 00:51:42,267 ‫אנט לקחה את התרשימים שלי…‬ 779 00:51:42,350 --> 00:51:43,476 ‫- איך לצייר חיננית -‬ 780 00:51:43,560 --> 00:51:45,562 ‫והעתיקה אותם כמעט בשלמותם.‬ 781 00:51:45,645 --> 00:51:50,608 ‫- ג'נקינס, קובלסקי -‬ 782 00:51:50,692 --> 00:51:52,694 ‫- מכחול פילברט ומשיחה בחצי עיגול -‬ 783 00:51:52,777 --> 00:51:56,322 ‫היא השתמשה כמעט בדיוק‬ ‫באותו ניסוח שאנחנו השתמשנו בו.‬ 784 00:51:56,406 --> 00:51:58,825 ‫- חינניות: 1. טבלו את מכחול הפילברט בצבע -‬ 785 00:51:58,908 --> 00:52:03,288 ‫בספרה של קאת'רן, היא יושבת בכיסא טווס.‬ 786 00:52:03,788 --> 00:52:07,417 ‫אנט יושבת באותו כיסא טווס,‬ 787 00:52:07,500 --> 00:52:09,252 ‫באותה תנוחה.‬ 788 00:52:09,335 --> 00:52:11,880 ‫אתם מוכנים להתחיל לצייר? אני מקווה שכן.‬ 789 00:52:11,963 --> 00:52:15,133 ‫נבצע משיחות מוטות לאחור.‬ 790 00:52:15,842 --> 00:52:19,804 ‫משחו את הצבע מצד לצד באמצע.‬ ‫בצעו משיחות מוטות לאחור.‬ 791 00:52:19,888 --> 00:52:22,223 ‫אנט ציירה ציורים של פרחים.‬ 792 00:52:22,807 --> 00:52:25,185 ‫אמרתי, "הם נראים כמו ציורים של ג'נקינס".‬ 793 00:52:26,186 --> 00:52:28,438 ‫מפחיד עד כמה שהם דומים‬ 794 00:52:28,521 --> 00:52:31,900 ‫ומוזר קצת שכל המכחולים והמברשות‬ ‫דומים אלה לאלה.‬ 795 00:52:32,901 --> 00:52:36,070 ‫מאז תחילת שנות ה-80‬ ‫עיצבנו מכחולים ומברשות משיער גירית‬ 796 00:52:36,154 --> 00:52:38,406 ‫בשביל קו המוצרים שלנו.‬ 797 00:52:38,489 --> 00:52:42,118 ‫ואז סגן הנשיא של "וובר" אמר,‬ 798 00:52:42,202 --> 00:52:45,079 ‫"צר לי, מעתה לא תוכלו לקבל‬ ‫את המכחולים והמברשות משיער הגירית.‬ 799 00:52:45,163 --> 00:52:47,332 ‫הן ברשימת המינים שבסכנת הכחדה".‬ 800 00:52:47,415 --> 00:52:52,003 ‫מה שמרגש כאן במיוחד‬ ‫הם מכחולי הפרחים החדשים של בוב.‬ 801 00:52:52,962 --> 00:52:54,631 ‫אבל נחשו מה?‬ 802 00:52:54,714 --> 00:52:57,425 ‫- הקו החדש של מכחולים‬ ‫וצבעים רכים מאת בוב רוס -‬ 803 00:52:57,508 --> 00:53:01,179 ‫כשאנט יצאה עם קו המוצרים שלה,‬ ‫היה להם קו יפה של מכחולים משיער גירית.‬ 804 00:53:01,804 --> 00:53:05,725 ‫בוב היה בסביבתה של אנט חלק עצום מהזמן.‬ 805 00:53:05,808 --> 00:53:07,143 ‫איך ייתכן שהוא לא ידע?‬ 806 00:53:07,727 --> 00:53:10,104 ‫אנחנו ניתן לאנט לצייר לכם פרח קטן.‬ 807 00:53:10,188 --> 00:53:14,108 ‫אני אשאיר את התוכנית בידיה ונתראה אחר כך.‬ ‫-תודה.‬ 808 00:53:14,192 --> 00:53:15,735 ‫אך מה הוא היה יכול לעשות?‬ 809 00:53:16,236 --> 00:53:20,865 ‫היא רצתה רק לשלוט בכל שוק האומנות.‬ 810 00:53:21,616 --> 00:53:26,746 ‫המכירות שלנו ירדו‬ ‫והתחנות הפסיקו לשדר את התוכניות שלנו.‬ 811 00:53:27,247 --> 00:53:30,541 ‫היא עשתה זאת כדי שלא תהיה לה תחרות מצידנו.‬ 812 00:53:31,542 --> 00:53:32,919 ‫היא רצתה שניעלם.‬ 813 00:53:33,419 --> 00:53:38,549 ‫- ג'נקינס -‬ 814 00:53:47,934 --> 00:53:50,311 ‫אבא הפך חולה קצת יותר‬ 815 00:53:50,395 --> 00:53:53,815 ‫וכולנו ידענו שנצטרך לטפל בו.‬ 816 00:53:54,315 --> 00:53:57,193 ‫זה באמת שינה מאוד את אופן החשיבה שלי.‬ 817 00:53:57,277 --> 00:53:59,737 ‫אתה יודע, "למה הוא עשה את הדברים שעשה?‬ 818 00:53:59,821 --> 00:54:02,907 ‫למה הוא רצה בשבילי את מה שרצה?‬ 819 00:54:04,158 --> 00:54:06,869 ‫למה הוא דחק בי כל כך?"‬ 820 00:54:07,662 --> 00:54:12,333 ‫יש לי הזכות הגדולה להציג את משוש חיי.‬ 821 00:54:12,834 --> 00:54:14,377 ‫זהו בני, סטיב.‬ 822 00:54:14,877 --> 00:54:17,005 ‫סטיב, אני בהחלט שמח שאתה איתנו, בני.‬ 823 00:54:17,088 --> 00:54:19,882 ‫תודה, אבא.‬ ‫-תכין ציור מעולה ונתראה אחר כך.‬ 824 00:54:19,966 --> 00:54:20,800 ‫בסדר.‬ 825 00:54:21,676 --> 00:54:24,679 ‫אבא שלי רצה שאופיע בהרבה מהתוכניות‬ 826 00:54:25,555 --> 00:54:27,473 ‫ואני לא רציתי זאת.‬ 827 00:54:29,309 --> 00:54:31,978 ‫הוא אמר לי,‬ ‫"אני מנסה לעשות את הטוב ביותר בשבילך".‬ 828 00:54:32,478 --> 00:54:35,481 ‫הוא רצה שאצליח יותר ממנו.‬ 829 00:54:35,565 --> 00:54:41,404 ‫למעשה, פעם אחת הוא אפילו אמר לי‬ ‫שבתוכנית הוא לא צייר טוב כפי שהיה יכול,‬ 830 00:54:41,487 --> 00:54:44,073 ‫כי רצה שיהיה לי קל יותר,‬ 831 00:54:44,157 --> 00:54:46,451 ‫בעתיד, כשאחליף אותו.‬ 832 00:54:47,827 --> 00:54:49,495 ‫וחשבתי, "מה?"‬ 833 00:54:49,579 --> 00:54:52,749 ‫יש לי בחור צעיר שמצייר הרים טוב יותר ממני.‬ 834 00:54:52,832 --> 00:54:57,295 ‫זהו בני, סטיב.‬ ‫אולי ראיתם אותו בכמה מהתוכניות האחרות.‬ 835 00:54:57,378 --> 00:55:00,381 ‫הוא אחד מציירי ההרים הכי פיצוציים‬ 836 00:55:00,882 --> 00:55:02,091 ‫שראיתי אי פעם.‬ 837 00:55:02,175 --> 00:55:03,801 ‫הוא לא הופיע בעונה הזאת.‬ 838 00:55:04,385 --> 00:55:07,013 ‫אולי בעונה הבאה אצליח להביא אותו לכאן שוב.‬ 839 00:55:07,680 --> 00:55:10,975 ‫אני מניח שאפשר לומר‬ ‫שהיה בינינו מאבק כוחות.‬ 840 00:55:13,186 --> 00:55:17,231 ‫היה בינינו מעין ריב.‬ 841 00:55:19,442 --> 00:55:24,697 ‫אני רציתי לעשות משהו משלי‬ ‫והוא רצה שאעשה מה שהוא עשה.‬ 842 00:55:27,825 --> 00:55:32,372 ‫היו כמה שנים‬ ‫שבהן לא דיברנו הרבה זה עם זה.‬ 843 00:55:32,455 --> 00:55:37,335 ‫אני עדיין כועס על עצמי קצת בגלל זה.‬ 844 00:55:39,670 --> 00:55:42,090 ‫אם הוריך אומרים לך לעשות משהו,‬ 845 00:55:42,173 --> 00:55:44,842 ‫הסיבה אינה שהם מנסים להיות מרושעים.‬ 846 00:55:44,926 --> 00:55:46,594 ‫הסיבה היא שאכפת להם.‬ 847 00:55:47,261 --> 00:55:51,474 ‫אתה יודע, הם אוהבים אותך‬ ‫ורוצים את הטוב ביותר בשבילך.‬ 848 00:55:57,438 --> 00:55:59,899 ‫כשהוא הלך ונחלש,‬ 849 00:56:01,317 --> 00:56:05,321 ‫התחלנו לדבר הרבה יותר שוב.‬ 850 00:56:08,950 --> 00:56:12,120 ‫ישבנו וניהלנו דיונים רבים‬ 851 00:56:12,203 --> 00:56:15,581 ‫על דברים שהוא לא סיפר לי קודם מעולם.‬ 852 00:56:18,334 --> 00:56:19,585 ‫בהתחלה…‬ 853 00:56:21,671 --> 00:56:23,881 ‫הוסכם על שיטת הצבעה.‬ 854 00:56:23,965 --> 00:56:25,174 ‫- הסכם שותפות -‬ 855 00:56:26,884 --> 00:56:28,302 ‫כשג'יין מתה,‬ 856 00:56:29,137 --> 00:56:31,180 ‫הוא איבד קול אחד.‬ 857 00:56:33,766 --> 00:56:37,478 ‫לפתע, דעתו של בוב כבר לא הייתה ממש חשובה.‬ 858 00:56:37,979 --> 00:56:42,066 ‫זה היה פחות או יותר,‬ ‫"אנחנו נעשה מה שאנחנו רוצים,‬ 859 00:56:42,150 --> 00:56:45,069 ‫ואתה תעשה מה שנגיד לך לעשות".‬ 860 00:56:47,405 --> 00:56:49,824 ‫לאחר שג'יין הלכה לעולמה,‬ 861 00:56:49,907 --> 00:56:53,327 ‫אני יודע שהייתה מחלוקת קשה‬ 862 00:56:53,995 --> 00:56:58,040 ‫כי בוב לא קיבל את החופש להיות בוב.‬ 863 00:56:58,916 --> 00:57:05,339 ‫הוא החליט שבהחלט לא יעשה‬ ‫עונה נוספת עם הזוג קובלסקי.‬ 864 00:57:07,925 --> 00:57:09,010 ‫- חנות מזכרות -‬ 865 00:57:09,093 --> 00:57:09,927 ‫- רחוב אלם -‬ 866 00:57:14,682 --> 00:57:15,892 ‫- הרפתקאות אלמר וחבריו -‬ 867 00:57:16,934 --> 00:57:17,768 ‫שלום, ילדים.‬ 868 00:57:17,852 --> 00:57:19,729 ‫בוב!‬ 869 00:57:19,812 --> 00:57:21,314 ‫מה שלומכם היום?‬ 870 00:57:21,397 --> 00:57:22,607 ‫אני בסדר.‬ ‫-בסדר.‬ 871 00:57:23,107 --> 00:57:27,153 ‫אבא שלי תמיד רצה לעשות‬ ‫תוכנית טלוויזיה לילדים.‬ 872 00:57:28,196 --> 00:57:31,824 ‫הוא רצה להביא את עולם האומנות גם לצעירים.‬ 873 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 ‫כשילד מגיע לגיל 11 או 12,‬ 874 00:57:38,080 --> 00:57:42,752 ‫אם הוא מקבל משוב שלילי‬ ‫על ניסיונותיו בתחום האומנות,‬ 875 00:57:44,045 --> 00:57:46,130 ‫לעיתים קרובות הוא מוותר על כך.‬ 876 00:57:47,632 --> 00:57:52,470 ‫בוב הרגיש שקיים קהל מובנה של ילדים.‬ 877 00:57:53,679 --> 00:57:56,849 ‫בדיוק קראתי ספר טוב עם סיפורים, כמו פעם.‬ 878 00:57:56,933 --> 00:58:00,394 ‫אני יודע שהוא התרגש מכך‬ ‫ורצה מאוד לעשות זאת,‬ 879 00:58:00,895 --> 00:58:02,730 ‫אך אז הוא חלה באמת ובתמים.‬ 880 00:58:06,067 --> 00:58:07,777 ‫הוא חבש פאה.‬ 881 00:58:09,612 --> 00:58:13,157 ‫הזוג קובלסקי כעס על כך שבוב נראה חולה,‬ 882 00:58:13,658 --> 00:58:18,621 ‫אבל הוא התעקש‬ ‫שיוכל להופיע בתוכנית הטלוויזיה.‬ 883 00:58:19,539 --> 00:58:22,124 ‫וולט ואנט התנגדו לכך מאוד.‬ 884 00:58:24,126 --> 00:58:30,132 ‫שניהם ראו את בוב‬ ‫כמשהו שהם יצרו ושיווקו כבר מן ההתחלה.‬ 885 00:58:31,634 --> 00:58:34,387 ‫הם לא רצו שאנשים ידעו שהוא חולה.‬ 886 00:58:46,524 --> 00:58:50,403 ‫כשאבא שלי כבר כמעט היה על ערש דווי,‬ 887 00:58:51,195 --> 00:58:54,991 ‫הוא ואני הלכנו לביתו של הזוג קובלסקי.‬ 888 00:58:57,994 --> 00:59:00,913 ‫נכנסנו אל חדר השינה האחורי‬ 889 00:59:01,497 --> 00:59:03,791 ‫והשכבתי את בוב במיטה.‬ 890 00:59:06,294 --> 00:59:11,841 ‫אנט התחילה לדבר איתי כשהדלת סגורה,‬ ‫כך שבוב לא ישמע זאת.‬ 891 00:59:12,341 --> 00:59:14,051 ‫- הסכם אנדרטה -‬ 892 00:59:14,135 --> 00:59:18,598 ‫והיא אמרה, "אתה צריך להיכנס לשם‬ ‫ולגרום לבוב לחתום על זה".‬ 893 00:59:19,181 --> 00:59:21,684 ‫- הסכם תמלוגים והסבה -‬ 894 00:59:21,767 --> 00:59:24,854 ‫היא אמרה,‬ ‫"זה חוזה לאנדרטה שאנחנו רוצים לבנות לבוב".‬ 895 00:59:24,937 --> 00:59:28,024 ‫- הסכם בין "בוב רוס בע"מ"‬ ‫לבין רוברט נ' רוס, הידוע גם כבוב רוס, -‬ 896 00:59:28,107 --> 00:59:31,485 ‫- שמו ודמותו של בוב יירשמו על שם BRI‬ ‫כסימני מסחר של BRI. -‬ 897 00:59:31,569 --> 00:59:35,197 ‫זה נראה כאילו הם ניסו לגרום לבוב‬ ‫להעביר להם את הזכויות על שמו.‬ 898 00:59:37,700 --> 00:59:42,371 ‫סירבתי, ואנט הפכה כועסת ומתוסכלת מאוד.‬ 899 00:59:45,041 --> 00:59:48,544 ‫הוא לא רצה לוותר על כל הזכויות לשמו.‬ 900 00:59:48,628 --> 00:59:50,004 ‫- הסכם אנדרטה -‬ 901 00:59:50,087 --> 00:59:52,757 ‫אבל זה לא מנע מהם לנסות להשיג אותן.‬ 902 00:59:55,384 --> 00:59:57,637 ‫הם ידעו שמותו הולך וקרב‬ 903 00:59:59,597 --> 01:00:01,641 ‫ולכן הפכו נואשים יותר.‬ 904 01:00:03,267 --> 01:00:08,648 ‫היו ביניהם ויכוחים קשים‬ ‫בשאלה למי יהיו הזכויות על שמו לאחר מותו.‬ 905 01:00:10,650 --> 01:00:13,486 ‫זה התרחש מדי יום במשך שבועות.‬ 906 01:00:16,113 --> 01:00:18,783 ‫אני אוהב לצייר כי זה נותן לי חופש מוחלט‬ 907 01:00:19,367 --> 01:00:22,995 ‫וזה המקום היחיד בכל חיי‬ ‫שבו היה לי חופש מוחלט.‬ 908 01:00:23,913 --> 01:00:29,835 ‫בוב החליט שהדרך להימנע‬ ‫מבעיות עם הזוג קובלסקי…‬ 909 01:00:29,919 --> 01:00:31,462 ‫- תעודת נישואין -‬ 910 01:00:31,545 --> 01:00:35,257 ‫היא להתחתן עם אחות‬ ‫שהכיר במשך מספר חודשים כשהיה בבית החולים.‬ 911 01:00:35,341 --> 01:00:37,343 ‫- תאריך הנישואין: 7 באפריל, 1995 -‬ 912 01:00:37,426 --> 01:00:39,095 ‫- שם החתן: רוברט נורמן רוס -‬ 913 01:00:39,178 --> 01:00:40,846 ‫- שם הכלה: לינדה לוסיל פרימן -‬ 914 01:00:40,930 --> 01:00:44,767 ‫הוא ניסה לבצע הכנות בשביל אחיו למחצה‬ ‫ובשביל בנו, סטיב, להמשך דרכם.‬ 915 01:00:44,850 --> 01:00:47,353 ‫- בוב רוס וג'ימי קוקס, אחיו למחצה של בוב -‬ 916 01:00:50,189 --> 01:00:53,651 ‫הוא צעק רק כשכעס באופן קיצוני.‬ 917 01:00:54,652 --> 01:00:58,698 ‫זה החלק הכי כיפי בטכניקה הזאת.‬ ‫להוציא את כל התסכולים והעוינות שלכם.‬ 918 01:01:01,450 --> 01:01:02,952 ‫אפשר היה לשמוע אותו צורח,‬ 919 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 ‫"אני לא אתן לכם את שמי.‬ 920 01:01:04,954 --> 01:01:07,081 ‫אתם לא תקבלו את שמי".‬ 921 01:01:21,595 --> 01:01:27,560 ‫שיחת הטלפון האחרונה שניהלתי עם בוב‬ ‫הייתה ביוני 1995.‬ 922 01:01:29,311 --> 01:01:30,855 ‫הוא ידע מה קורה.‬ 923 01:01:31,355 --> 01:01:36,777 ‫הוא אמר שהוא לא רוצה שום קשר‬ ‫ל-BRI או ל"חדוות הציור".‬ 924 01:01:37,653 --> 01:01:42,742 ‫הוא אמר,‬ ‫"הם מנסים לגנוב את שמי כשאני על ערש דווי".‬ 925 01:01:44,452 --> 01:01:48,789 ‫ואז דיברתי איתו עוד קצת ואמרתי,‬ ‫"אני אבוא לבקר אותך".‬ 926 01:01:49,415 --> 01:01:52,793 ‫והוא אמר,‬ ‫"לא, אני לא רוצה שתבוא ותראה אותי כך.‬ 927 01:01:52,877 --> 01:01:55,463 ‫אני שוקל רק 38 קילוגרמים.‬ 928 01:01:55,963 --> 01:01:59,049 ‫אני רוצה שתזכור אותי‬ ‫כפי שהייתי בפעם האחרונה שראית אותי".‬ 929 01:02:19,403 --> 01:02:20,237 ‫הוא…‬ 930 01:02:22,698 --> 01:02:24,325 ‫לא היה לו שיער.‬ 931 01:02:31,540 --> 01:02:34,043 ‫והוא היה רזה כל כך.‬ 932 01:02:35,169 --> 01:02:37,630 ‫והיינו צריכים להרטיב את שפתיו.‬ 933 01:02:38,130 --> 01:02:41,050 ‫הוא לא היה יכול לשתות. הגרון שלו היה…‬ 934 01:02:41,842 --> 01:02:42,885 ‫חסום.‬ 935 01:02:51,977 --> 01:02:54,772 ‫צפיתי בגיבור שלי הולך ומתפרק.‬ 936 01:02:59,235 --> 01:03:02,279 ‫השתדלנו כל כך לגרום לו להרגיש בנוח…‬ 937 01:03:04,490 --> 01:03:07,326 ‫אבל כאב לו מאוד.‬ 938 01:03:13,123 --> 01:03:14,583 ‫נאלצתי לעזור לו להזדקף.‬ 939 01:03:20,923 --> 01:03:22,174 ‫והוא אמר,‬ 940 01:03:23,467 --> 01:03:24,927 ‫"אתה חזק כל כך".‬ 941 01:04:05,467 --> 01:04:11,098 ‫- בוב רוס, אומן טלוויזיוני,‬ ‫29 באוקטובר 1942 - 4 ביולי 1995 -‬ 942 01:04:13,434 --> 01:04:17,771 ‫אחרי שאבא שלי הלך לעולמו,‬ ‫אנט אמרה לי משהו שלא אשכח לעולם.‬ 943 01:04:17,855 --> 01:04:20,816 ‫היא אמרה, "אתה לא שמח שזה נגמר?"‬ 944 01:04:23,402 --> 01:04:27,948 ‫וחשבתי, "למה את מתכוונת?‬ ‫האם אני שמח שאבא שלי מת?"‬ 945 01:04:29,116 --> 01:04:32,953 ‫לא הבנתי על מה היא דיברה,‬ 946 01:04:33,454 --> 01:04:36,290 ‫כי כל שנייה שהייתה יכולה להיות לי…‬ 947 01:04:39,043 --> 01:04:40,210 ‫כל שנייה…‬ 948 01:04:42,421 --> 01:04:43,547 ‫הייתה…‬ 949 01:04:44,924 --> 01:04:46,717 ‫הייתי נותן הכול.‬ 950 01:04:52,514 --> 01:04:57,478 ‫הזוג קובלסקי לא בא ללוויה שלו, של בוב.‬ 951 01:04:58,562 --> 01:05:03,776 ‫גרוע מזה, הם ניסו לשמור בסוד‬ ‫את העובדה שהלוויה התרחשה כלל.‬ 952 01:05:03,859 --> 01:05:05,819 ‫- בוב -‬ 953 01:05:06,320 --> 01:05:08,405 ‫אני לא זוכר מי התקשר אליי.‬ 954 01:05:09,156 --> 01:05:13,911 ‫מי שזה לא היה אמר,‬ ‫"בוב הלך לעולמו" ו"אל תספר לאיש"‬ 955 01:05:13,994 --> 01:05:16,413 ‫ו"עלה על הטיסה הבאה לפלורידה".‬ 956 01:05:18,832 --> 01:05:19,917 ‫זה היה טירוף.‬ 957 01:05:21,377 --> 01:05:24,338 ‫היו שם רק 30 או 40 אנשים סך הכול.‬ 958 01:05:26,882 --> 01:05:31,971 ‫גיליתי שהוא הלך לעולמו‬ ‫רק כשקראתי על כך ב"ניוזוויק".‬ 959 01:05:32,471 --> 01:05:38,560 ‫תמיד שמרתי קצת טינה לחברה,‬ ‫כי הם לא יצרו איתי קשר.‬ 960 01:05:38,644 --> 01:05:41,438 ‫הייתי רוצה מאוד להיות נוכח בלווייתו,‬ 961 01:05:44,274 --> 01:05:46,568 ‫אך זה לא קרה.‬ 962 01:05:48,821 --> 01:05:53,867 ‫לדעתי הם רצו שאנשים יאמינו שהוא עדיין חי‬ ‫ורבים אכן האמינו בכך.‬ 963 01:05:55,077 --> 01:05:57,830 ‫עד עצם היום הזה אני נאלץ לספר לאנשים,‬ ‫אתה יודע,‬ 964 01:05:57,913 --> 01:05:59,748 ‫שהוא איננו.‬ 965 01:06:00,332 --> 01:06:03,544 ‫- "ניו יורק טיימס", הספדים‬ ‫יום ה', 13 ביולי, 1995 -‬ 966 01:06:04,336 --> 01:06:09,258 ‫- בוב רוס, בן 52, מת: היה צייר בטלוויזיה -‬ 967 01:06:16,223 --> 01:06:21,103 ‫לאחר מותו פני הדברים השתנו בעבורי‬ ‫אחת ולתמיד,‬ 968 01:06:21,729 --> 01:06:24,231 ‫באופן שבו חשבתי על הכול.‬ 969 01:06:24,314 --> 01:06:29,570 ‫באופן שבו חשבתי על חיים ומוות‬ ‫ועל כל מה שביניהם, פחות או יותר.‬ 970 01:06:33,198 --> 01:06:34,575 ‫- 22 שיחות, 74 הודעות -‬ 971 01:06:34,658 --> 01:06:37,494 ‫אני חושב שהייתה לי התמוטטות עצבים קטנה.‬ 972 01:06:42,750 --> 01:06:44,752 ‫לאחר שבוב הלך לעולמו‬ 973 01:06:45,586 --> 01:06:47,087 ‫תהיתי לעצמי,‬ 974 01:06:48,130 --> 01:06:48,964 ‫"מה עכשיו?"‬ 975 01:06:52,176 --> 01:06:57,973 ‫- הולנד -‬ 976 01:06:59,767 --> 01:07:02,311 ‫התחלתי לעבוד ב"בוב רוס בע"מ" ב-1995.‬ 977 01:07:02,394 --> 01:07:05,230 ‫- ברט אפינג, מנכ"ל לשעבר‬ ‫"בוב רוס בע"מ", אירופה -‬ 978 01:07:05,314 --> 01:07:09,860 ‫לאחר שהוא מת שאלו אותי‬ ‫אם אוכל להציג את בוב רוס באירופה.‬ 979 01:07:11,153 --> 01:07:15,282 ‫הצלחתי לשכנע‬ ‫את הטלוויזיה הציבורית של גרמניה.‬ 980 01:07:15,365 --> 01:07:17,117 ‫- "וובר מרטין", ציוד אומנות מאז 1853 -‬ 981 01:07:17,201 --> 01:07:20,621 ‫נהגתי לאסוף את ההזמנות לצבעים,‬ ‫מכחולים וחוברות.‬ 982 01:07:21,914 --> 01:07:25,125 ‫וולט קובלסקי היה איש הקשר העיקרי שלי…‬ 983 01:07:25,209 --> 01:07:26,168 ‫- וולט קובלסקי -‬ 984 01:07:26,251 --> 01:07:31,006 ‫אבל כל השיחות שלנו על העסק‬ ‫סבבו סביב המחלקה שלי בלבד.‬ 985 01:07:31,090 --> 01:07:32,925 ‫- "בוב רוס בע"מ, חדוות הציור" -‬ 986 01:07:33,008 --> 01:07:39,348 ‫בתחילה חשבתי שבוב מת‬ ‫ושהזוג קובלסקי עצוב מאוד בגלל זה.‬ 987 01:07:40,182 --> 01:07:44,978 ‫אך אז התחלתי להבחין‬ ‫בשינויים בחברת "בוב רוס".‬ 988 01:07:46,313 --> 01:07:51,610 ‫הם הפכו להיות תובעניים הרבה יותר‬ ‫כלפי המורים המוסמכים.‬ 989 01:07:52,277 --> 01:07:53,821 ‫התלמידים ב"רוס" אמרו לי‬ 990 01:07:53,904 --> 01:07:58,450 ‫שבשיעורי ההסמכה האלה‬ ‫הם נאלצו ממש ללכת על ביצים.‬ 991 01:07:59,785 --> 01:08:03,330 ‫ביום הראשון, ההנהלה שלהם הגישה להם חוזה.‬ 992 01:08:03,413 --> 01:08:05,749 ‫- הנחיות למורים המוסמכים של "בוב רוס" -‬ 993 01:08:05,833 --> 01:08:10,629 ‫כל התלמידים נתבקשו‬ ‫לחתום על משהו בשם "הנחיות",‬ 994 01:08:10,712 --> 01:08:12,923 ‫שלמעשה היה חוזה.‬ 995 01:08:13,006 --> 01:08:15,592 ‫- אין למכור,‬ ‫לשווק או לפרסם כל דבר, כל אדם -‬ 996 01:08:15,676 --> 01:08:17,302 ‫אסור לכם לפרסם אף אומן אחר.‬ 997 01:08:17,386 --> 01:08:19,471 ‫- ייעשה שימוש במוצרים האלה בלבד -‬ 998 01:08:19,554 --> 01:08:23,058 ‫אסור לכם להשתמש במוצרים שאינם של "רוס".‬ 999 01:08:23,142 --> 01:08:24,643 ‫- באישור "בוב רוס בע"מ" -‬ 1000 01:08:27,146 --> 01:08:29,481 ‫הייתה להם תיבת הצעות.‬ 1001 01:08:29,565 --> 01:08:31,400 ‫קראתי לה בשם "תיבת הריגול".‬ 1002 01:08:32,692 --> 01:08:38,949 ‫היית אמור להתקשר‬ ‫אם מישהו מתלמידיך או משאר המורים‬ 1003 01:08:39,031 --> 01:08:44,121 ‫חרג מההנחיות באופן כלשהו.‬ 1004 01:08:45,496 --> 01:08:50,752 ‫ידידה אחת שלנו‬ ‫קיבלה טפיחה על הכתף ביום הראשון.‬ 1005 01:08:51,253 --> 01:08:56,216 ‫הם אמרו, "ארזי את הצבעים והמכחולים שלך,‬ ‫אל תגידי מילה לאיש ועזבי את המקום".‬ 1006 01:08:58,759 --> 01:09:03,598 ‫היא ציינה בפני שאר התלמידים,‬ ‫"אני ממש רוצה ללמוד אצל ג'נקינס".‬ 1007 01:09:05,767 --> 01:09:09,313 ‫זה דווח באותה תיבת הצעות קטנה.‬ 1008 01:09:09,813 --> 01:09:13,150 ‫- חייתי תחת שלטון קומוניסטי‬ ‫במשך חמש שנים בווייטנאם, -‬ 1009 01:09:13,232 --> 01:09:15,360 ‫- שלוש מתוכן בכלא. -‬ 1010 01:09:15,444 --> 01:09:19,656 ‫- האופן שבו BRI ניהלה את הכיתה‬ ‫מזכיר לי את החיים תחת שלטון קומוניסטי. -‬ 1011 01:09:19,740 --> 01:09:22,241 ‫- הם האיצו בכולם לחשוד בכל אחד אחר. -‬ 1012 01:09:22,326 --> 01:09:27,371 ‫הם היו בשליטה מלאה‬ ‫והיו יכולים לפעול בשמו של בוב רוס,‬ 1013 01:09:27,455 --> 01:09:29,958 ‫על אף שבוב רוס לא היה מעורב בזה מעולם.‬ 1014 01:09:31,752 --> 01:09:35,255 ‫- מה נראה לכם שבוב היה אומר‬ ‫על המצב הזה אם היה בחיים? -‬ 1015 01:09:35,339 --> 01:09:39,718 ‫- לדעתי, השותפים שנותרו ב"בוב רוס בע"מ"‬ ‫עושים עוול למורשתו של בוב רוס. -‬ 1016 01:09:39,801 --> 01:09:41,136 ‫- תשפטו בעצמכם. קנדל -‬ 1017 01:09:41,219 --> 01:09:43,513 ‫פעם אחת הסתובבתי במחסן.‬ 1018 01:09:44,639 --> 01:09:47,893 ‫היה שם שולחן גדול עם המון ציורים.‬ 1019 01:09:48,602 --> 01:09:54,316 ‫וראיתי אדם שצייר עם מכחול ליינר ארוך‬ 1020 01:09:54,816 --> 01:09:58,111 ‫את חתימתו של בוב רוס על הציור.‬ 1021 01:09:58,737 --> 01:10:03,575 ‫חשבתי לעצמי, "רק רגע. בוב רוס מת‬ ‫וכעת מישהו חותם בשמו על ציור.‬ 1022 01:10:03,659 --> 01:10:04,534 ‫מה קורה כאן?"‬ 1023 01:10:06,078 --> 01:10:08,205 ‫רבים יכולים לצייר‬ 1024 01:10:08,288 --> 01:10:12,376 ‫העתקים מושלמים כמעט של בוב רוס‬ ‫ואי אפשר להבחין בהבדל.‬ 1025 01:10:12,459 --> 01:10:15,295 ‫אני לא מבחין בהבדל.‬ ‫איש אינו יכול להבחין בהבדל.‬ 1026 01:10:16,380 --> 01:10:18,632 ‫ההבדל, כנראה, הוא החתימה,‬ 1027 01:10:19,132 --> 01:10:22,761 ‫אבל גם אז, אין לדעת אם היא תקפה.‬ 1028 01:10:25,097 --> 01:10:29,017 ‫וולט, זה ציור של בוב רוס?‬ ‫-זה ציור של בוב רוס.‬ 1029 01:10:29,726 --> 01:10:31,561 ‫כי מישהו אמר לי שהוא שלו.‬ 1030 01:10:31,645 --> 01:10:34,314 ‫- אנט קובלסקי, היחידה בעולם שמאמתת‬ ‫ציורי בוב רוס מקוריים -‬ 1031 01:10:34,398 --> 01:10:36,233 ‫אפשר לומר שאני מזהה ציורים של בוב רוס.‬ 1032 01:10:36,900 --> 01:10:40,279 ‫מה דעתך על כך שהיחידה שמוסמכת לקבוע‬ 1033 01:10:40,362 --> 01:10:43,991 ‫אם ציור של בוב רוס הוא מקורי‬ ‫היא אנט קובלסקי?‬ 1034 01:10:44,074 --> 01:10:45,701 ‫זה בולשיט.‬ 1035 01:10:45,784 --> 01:10:47,536 ‫סליחה. קשקוש.‬ 1036 01:10:48,537 --> 01:10:52,040 ‫כשראיתי את האיש ההוא,‬ ‫היה זה אחד הדברים שגרמו לי לומר,‬ 1037 01:10:52,124 --> 01:10:54,251 ‫"משהו כאן ממש לא תקין".‬ 1038 01:11:01,883 --> 01:11:06,763 ‫חברת "בוב רוס" ידעה‬ ‫שהיא הלקוחה הכי גדולה של חברת "וובר".‬ 1039 01:11:08,432 --> 01:11:14,062 ‫וולט אמר לי, "יש לנו זכות לבצע ביקורת‬ ‫בחברת 'מרטין פ' וובר'".‬ 1040 01:11:14,813 --> 01:11:20,027 ‫הם ביצעו ביקורת בספרי החשבונות‬ ‫של "מרטין פ' וובר" ומצאו דברים לא נכונים.‬ 1041 01:11:20,902 --> 01:11:22,988 ‫הנהלת BRI אמרה,‬ 1042 01:11:23,071 --> 01:11:26,241 ‫"אתם צריכים רק להעיף את ג'נקינס.‬ 1043 01:11:26,325 --> 01:11:28,285 ‫תשמידו את קו הציור שלו,‬ 1044 01:11:28,368 --> 01:11:30,620 ‫אל תמשיכו לקדם את תוכנית הטלוויזיה שלו‬ 1045 01:11:31,121 --> 01:11:33,248 ‫ובעיקרון תזרקו אותו החוצה".‬ 1046 01:11:34,416 --> 01:11:37,127 ‫היה לנו חוזה עם "וובר" במשך 16 שנים.‬ 1047 01:11:37,210 --> 01:11:41,214 ‫היינו נאמנים מאוד לדניס קאפ,‬ ‫על אף שהם הפסיקו להזמין את הסדנאות שלנו.‬ 1048 01:11:41,298 --> 01:11:43,216 ‫- דניס קאפ, בעלים קודם, "מרטין פ' וובר" -‬ 1049 01:11:43,300 --> 01:11:46,470 ‫בסופו של דבר אמרנו לדניס,‬ ‫"אנחנו יודעים מה הזוג קובלסקי עושה".‬ 1050 01:11:47,679 --> 01:11:50,098 ‫הוא אמר, "אתם יודעים, אלה רק עסקים.‬ 1051 01:11:50,182 --> 01:11:52,059 ‫זה לא אישי".‬ 1052 01:11:53,060 --> 01:11:55,270 ‫זה בהחלט היה אישי מבחינתנו.‬ 1053 01:11:56,646 --> 01:11:58,774 ‫היינו חלוצים בתחום היצירה והתחביבים.‬ 1054 01:11:58,857 --> 01:11:59,900 ‫- סדנת אומנות ג'נקינס -‬ 1055 01:11:59,983 --> 01:12:06,281 ‫אנחנו חיים, נושמים,‬ ‫אוכלים וישנים אומנות, 24 שעות ביממה.‬ 1056 01:12:06,948 --> 01:12:10,035 ‫בוקר אחד התעוררנו ולא הייתה לנו עבודה.‬ 1057 01:12:12,788 --> 01:12:15,540 ‫החוזה עם "וובר"‬ 1058 01:12:16,041 --> 01:12:20,670 ‫היה הדבר הגרוע ביותר שיכול היה לקרות לנו.‬ 1059 01:12:24,049 --> 01:12:27,552 ‫לזוג קובלסקי לא הייתה כל שאיפה‬ 1060 01:12:28,220 --> 01:12:30,305 ‫להפיץ אושר והרגשה טובה.‬ 1061 01:12:30,389 --> 01:12:32,057 ‫- "חדוות הציור" עם בוב רוס -‬ 1062 01:12:32,140 --> 01:12:34,226 ‫רק הכסף עניין אותם.‬ 1063 01:12:36,520 --> 01:12:40,816 ‫כיום מייצרים המון מוצרים של בוב רוס.‬ 1064 01:12:41,566 --> 01:12:42,984 ‫ספלים לקפה,‬ 1065 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 ‫חולצות, פיג'מות,‬ 1066 01:12:45,862 --> 01:12:48,156 ‫שמיכות, קופסאות אוכל,‬ 1067 01:12:48,240 --> 01:12:49,783 ‫תצרפים,‬ 1068 01:12:49,866 --> 01:12:51,535 ‫עטים.‬ 1069 01:12:51,618 --> 01:12:52,994 ‫שאמשיך?‬ 1070 01:12:53,078 --> 01:12:55,497 ‫ראש דשא של הצייר האהוב עליכם, בוב רוס.‬ 1071 01:12:55,580 --> 01:12:57,249 ‫פנטסטי.‬ ‫-רק פזרו את הזרעים.‬ 1072 01:12:57,332 --> 01:12:59,626 ‫כשהעניין הלך וגבר,‬ 1073 01:12:59,709 --> 01:13:02,129 ‫שמחנו מאוד לספק לאנשים מוצרים של בוב רוס…‬ 1074 01:13:02,212 --> 01:13:03,922 ‫- שרה סטרול, "בוב רוס בע"מ" -‬ 1075 01:13:04,005 --> 01:13:07,175 ‫כדי שיוכלו לחייך מדי יום‬ ‫כשהם שותים מתוך ספל הבוב רוס שלהם.‬ 1076 01:13:07,676 --> 01:13:13,014 ‫כל מה שחברת "בוב רוס" שידרה לעולם היה,‬ 1077 01:13:13,098 --> 01:13:14,808 ‫"הכול כאן זה בוב רוס".‬ 1078 01:13:15,600 --> 01:13:17,686 ‫בוב מת. בוב לא היה מעורב בזה בכלל.‬ 1079 01:13:22,899 --> 01:13:24,776 ‫הדבר החשוב להם הוא השליטה.‬ 1080 01:13:24,860 --> 01:13:27,821 ‫הם רוצים להיות הבעלים‬ ‫של כל מה שקשור בעניין.‬ 1081 01:13:27,904 --> 01:13:28,989 ‫- "בוב רוס בע"מ" -‬ 1082 01:13:29,072 --> 01:13:32,033 ‫למען האמת, נמאס לי מזה.‬ 1083 01:13:34,786 --> 01:13:36,788 ‫- "RSR אומנות בע"מ" נגד "בוב רוס בע"מ" -‬ 1084 01:13:36,872 --> 01:13:42,752 ‫בוקר טוב. כעת אנו דנים רשמית בעניין‬ ‫"RSR אומנות בע"מ" נגד "בוב רוס בע"מ".‬ 1085 01:13:42,836 --> 01:13:45,464 ‫זהו תצהיר הווידאו של רוברט סטיבן רוס.‬ 1086 01:13:46,047 --> 01:13:48,508 ‫זהו תצהיר הווידאו של דיינה ג'סטר.‬ 1087 01:13:49,509 --> 01:13:53,472 ‫החלטתי לרשום את שמי על צבעים ומכחולים,‬ 1088 01:13:53,972 --> 01:13:58,143 ‫אבל פחדתי אפילו להשתמש בשמי…‬ 1089 01:13:58,226 --> 01:14:00,479 ‫- צבע שמן בוב רוס‬ ‫צבע שמן לבן טיטניום -‬ 1090 01:14:00,562 --> 01:14:03,356 ‫כי הם סבורים‬ ‫שהם הבעלים המלאים של השם רוס.‬ 1091 01:14:03,982 --> 01:14:06,818 ‫- זכות הפרסום של צייר העץ הקטן והשמח‬ ‫מוטלת על הכף -‬ 1092 01:14:06,902 --> 01:14:08,278 ‫ידעתי שיתבעו אותי מייד.‬ 1093 01:14:08,361 --> 01:14:12,991 ‫עורך הדין שלנו אמר שעדיף שנתבע אותם.‬ ‫זה זול יותר מתביעה שלהם אתכם אחר כך…‬ 1094 01:14:13,074 --> 01:14:14,784 ‫- בנו של הצייר מגיש תביעה -‬ 1095 01:14:14,868 --> 01:14:16,495 ‫כי הם אוהבים לתבוע אנשים.‬ 1096 01:14:17,829 --> 01:14:24,085 ‫טוב, בוא נדבר על מרשתי,‬ ‫"בוב רוס בע"מ", שאכנה בשם BRI.‬ 1097 01:14:24,169 --> 01:14:27,881 ‫זה קיצור שאתה מכיר?‬ ‫-זה בסדר.‬ 1098 01:14:28,423 --> 01:14:31,676 ‫האם יותר מאדם אחד‬ ‫הגה את הרעיון להקים את RSR?‬ 1099 01:14:31,760 --> 01:14:34,137 ‫זהו מאמץ קבוצתי.‬ ‫-בסדר. ומי הייתה הקבוצה?‬ 1100 01:14:34,888 --> 01:14:38,850 ‫לורנס, סטיב ואני.‬ 1101 01:14:38,934 --> 01:14:41,228 ‫ולורנס הוא לורנס קאפ?‬ ‫-כן.‬ 1102 01:14:42,646 --> 01:14:47,234 ‫- לורנס קאפ, עובד לשעבר, "מרטין פ' וובר" -‬ 1103 01:14:47,734 --> 01:14:50,904 ‫אבי היה הבעלים של חברת "מרטין פ' וובר",‬ 1104 01:14:51,404 --> 01:14:55,242 ‫יצרנית ציוד האומנות‬ ‫הוותיקה ביותר בארצות הברית.‬ 1105 01:14:55,325 --> 01:14:59,287 ‫זהו תצהיר וידאו מוקלט של מר לורנס קאפ.‬ 1106 01:14:59,371 --> 01:15:00,330 ‫- 4 במאי, 2018 -‬ 1107 01:15:00,413 --> 01:15:04,042 ‫במשך כמה זמן,‬ ‫לאחר שהצטרפת ל"מרטין פ' וובר" ב-2001,‬ 1108 01:15:04,125 --> 01:15:10,715 ‫המשיכה "מרטין פ' וובר" לספק‬ ‫מוצרי בוב רוס מורשים ל-BRI?‬ 1109 01:15:11,299 --> 01:15:15,011 ‫עד 2016.‬ 1110 01:15:15,095 --> 01:15:17,472 ‫- "וובר", מדלל צבע נטול ריח של בוב רוס -‬ 1111 01:15:17,556 --> 01:15:19,599 ‫והאם היו לך רגשות או תחושות‬ 1112 01:15:20,475 --> 01:15:23,853 ‫לגבי ההחלטה לתת לחוזה לפוג,‬ ‫כשנודע לך עליה?‬ 1113 01:15:24,354 --> 01:15:26,815 ‫הייתי מודאג מאוד.‬ 1114 01:15:28,525 --> 01:15:32,112 ‫חשבתי על האפשרות לייצר‬ 1115 01:15:32,195 --> 01:15:35,865 ‫מכחולים וצבעים של רוברט סטיבן רוס.‬ 1116 01:15:36,449 --> 01:15:39,619 ‫סטיב ואני דיברנו ביולי 2016.‬ 1117 01:15:40,787 --> 01:15:45,500 ‫לורנס פנה אליו ואמר‬ ‫שהם יכולים לייצר את הצבעים, אז…‬ 1118 01:15:45,584 --> 01:15:48,086 ‫נאמר לי ש…‬ 1119 01:15:49,546 --> 01:15:52,090 ‫אי אפשר לעשות דבר כזה,‬ 1120 01:15:52,591 --> 01:15:55,051 ‫אתם יודעים, בגלל שם המשפחה שלו,‬ 1121 01:15:55,135 --> 01:15:58,388 ‫אלא אם הוא הבעלים‬ ‫של הזכויות על שמו של אביו‬ 1122 01:15:58,471 --> 01:16:00,599 ‫והזכויות לפרסום.‬ 1123 01:16:01,182 --> 01:16:04,728 ‫חברת "בוב רוס", בשנה שלאחר שבוב נפטר,‬ 1124 01:16:05,478 --> 01:16:08,982 ‫תבעה את אשתו השלישית של בוב, לינדה רוס,‬ 1125 01:16:09,065 --> 01:16:10,734 ‫ואת ג'ימי קוקס…‬ 1126 01:16:11,318 --> 01:16:13,111 ‫- ג'ימי קוקס, אחיו למחצה של בוב -‬ 1127 01:16:13,194 --> 01:16:15,739 ‫ורצתה להשיג בעיקר את הציורים ורכוש מוחשי.‬ 1128 01:16:15,822 --> 01:16:18,158 ‫- מאנסי, אינדיאנה‬ ‫אשתו של בוב רוס נסערת בשל תביעה -‬ 1129 01:16:18,241 --> 01:16:22,162 ‫מכחולים שבוב רוס השתמש בהם,‬ ‫לוח צבעים שבוב השתמש בו בטלוויזיה.‬ 1130 01:16:22,996 --> 01:16:25,832 ‫הם רצו את כל הציורים שהיו תלויים בביתו.‬ 1131 01:16:27,083 --> 01:16:29,544 ‫איך היית מתאר את יחסיך עם דודך ג'ים?‬ 1132 01:16:31,463 --> 01:16:32,297 ‫רעועים.‬ 1133 01:16:35,884 --> 01:16:37,344 ‫הם היו כאלה תמיד?‬ 1134 01:16:40,639 --> 01:16:44,225 ‫כן. כשאני חושב על כך, נראה לי שכן.‬ 1135 01:16:45,477 --> 01:16:48,271 ‫מעולם לא ממש חשבתי על כך בעבר, אבל כן.‬ 1136 01:16:55,153 --> 01:16:57,530 ‫סטיב ניסה להבין‬ 1137 01:16:57,614 --> 01:17:01,368 ‫אם יש לו הזכויות על שמו של אביו.‬ 1138 01:17:01,868 --> 01:17:04,496 ‫ובמהלך החיפושים הוא אמר,‬ 1139 01:17:04,579 --> 01:17:08,041 ‫"אלוהים. לא תאמין מה מצאתי כרגע".‬ 1140 01:17:10,960 --> 01:17:15,548 ‫זה היה התיקון הראשון‬ ‫לנאמנות הבלתי-הדירה של בוב רוס.‬ 1141 01:17:15,632 --> 01:17:18,009 ‫- כל הזכויות, הבעלות, כל הקניין הרוחני -‬ 1142 01:17:18,093 --> 01:17:23,348 ‫היה ממש כתוב שם שלדוד ג'ים ולי‬ ‫יש הבעלות כמעט על כל הקניין הרוחני.‬ 1143 01:17:23,431 --> 01:17:26,893 ‫- כל הזכויות האלו‬ ‫יהיו של ג'ימי ל' קוקס ורוברט סטיבן רוס -‬ 1144 01:17:26,976 --> 01:17:30,689 ‫כל מה שאבי לא העביר ל-BRI.‬ ‫הוא תכנן את הנאמנות כך כי הייתי צעיר…‬ 1145 01:17:30,772 --> 01:17:34,317 ‫- ג'ימי ל' קוקס (51 אחוזים מהבעלות)‬ ‫רוברט סטיבן רוס (49 אחוזים מהבעלות) -‬ 1146 01:17:34,401 --> 01:17:37,278 ‫והוא ידע שג'ים אחראי יותר ממני, כנראה,‬ 1147 01:17:37,362 --> 01:17:41,449 ‫ונבון שהוא ישלוט בנעשה.‬ 1148 01:17:43,326 --> 01:17:50,041 ‫האם דודך ג'ים סיפר לך אי פעם‬ ‫על הפשרה שלו עם BRI,‬ 1149 01:17:50,125 --> 01:17:54,045 ‫שנועדה ליישב את המחלוקת הזאת?‬ 1150 01:17:54,129 --> 01:17:55,505 ‫בהחלט לא.‬ 1151 01:17:56,005 --> 01:17:56,840 ‫לא.‬ 1152 01:17:57,966 --> 01:18:03,263 ‫האם נכון שבהסכם הפשרה‬ ‫משנת 1997 שעברנו עליו כרגע,‬ 1153 01:18:03,346 --> 01:18:05,390 ‫ג'ימי קוקס, בשם הנאמנות,‬ 1154 01:18:05,473 --> 01:18:09,060 ‫מעביר את כל הזכויות והבעלות,‬ 1155 01:18:09,144 --> 01:18:15,400 ‫העבודות היצירתיות או נכסים אחרים של BRI‬ ‫מכל סוג שהוא ל-BRI, כן?‬ 1156 01:18:16,192 --> 01:18:19,988 ‫זה מה שהמסמך הזה טוען לו.‬ 1157 01:18:20,071 --> 01:18:21,656 ‫מה זה כאן?‬ 1158 01:18:21,740 --> 01:18:22,907 ‫- 7 במאי, 2018 -‬ 1159 01:18:22,991 --> 01:18:26,786 ‫דודי העביר להם את הזכויות האלו,‬ 1160 01:18:27,954 --> 01:18:31,791 ‫בהחלט בניגוד למשאלותיו של אבי.‬ 1161 01:18:38,465 --> 01:18:45,054 ‫- ג'ימי קוקס סירב להתראיין לסרט הזה,‬ ‫בטענה שהוא פוחד מתביעה מצד הזוג קובלסקי -‬ 1162 01:18:46,514 --> 01:18:48,850 ‫- ויתור הדדי, 30 באפריל, 1996 -‬ 1163 01:18:48,933 --> 01:18:51,019 ‫כשחברת "בוב רוס", ב-96'…‬ 1164 01:18:51,102 --> 01:18:52,479 ‫- ג'ימי ל' קוקס, נאמן -‬ 1165 01:18:52,562 --> 01:18:56,274 ‫תבעה הן את העיזבון והן את הנאמנות,‬ 1166 01:18:56,900 --> 01:19:02,781 ‫ג'ימי רצה להיפטר מהתביעה‬ ‫ולכן חתם על המסמכים ש-BRI הניחה לפניו.‬ 1167 01:19:02,864 --> 01:19:05,325 ‫לינדה עשתה כמותו, כנראה,‬ 1168 01:19:06,117 --> 01:19:10,121 ‫והעבירה את כל הזכויות ל-BRI.‬ 1169 01:19:11,623 --> 01:19:13,833 ‫בהסכם הפשרה הזה הוזכרו גם מספר קלטות.‬ 1170 01:19:13,917 --> 01:19:17,545 ‫- קלטות של שיחות בין רוברט נ' רוס לאחרים‬ ‫בקשר לעסקיה של BRI -‬ 1171 01:19:17,629 --> 01:19:23,635 ‫אבי לא דיבר איתנו הרבה על הצד העסקי‬ ‫כי הזוג קובלסקי לא רצה בזה,‬ 1172 01:19:25,011 --> 01:19:28,097 ‫אבל הוא הקליט אותם בטלפון.‬ 1173 01:19:29,057 --> 01:19:32,101 ‫הם לימדו אותו כיצד לעשות זאת‬ 1174 01:19:32,644 --> 01:19:37,732 ‫והוא ידע שבעתיד‬ ‫תהיה מלחמה עם הזוג קובלסקי.‬ 1175 01:19:37,816 --> 01:19:40,693 ‫- מספר קלטות נמסרו בעבר ל-BRI -‬ 1176 01:19:40,777 --> 01:19:44,697 ‫כל אותן קלטות היו חלק ממה שהם תבעו מאשתו,‬ 1177 01:19:44,781 --> 01:19:48,159 ‫שנישאה לו חודשיים לפני מותו.‬ 1178 01:19:48,243 --> 01:19:49,327 ‫- "בוב רוס בע"מ" -‬ 1179 01:19:49,410 --> 01:19:51,538 ‫הם בטח נפטרו מהן,‬ 1180 01:19:51,621 --> 01:19:56,251 ‫כדי שאיש לא יוכל לגלות מה בדיוק נאמר.‬ 1181 01:19:58,545 --> 01:20:02,632 ‫- הזוג קובלסקי התבקש להשתתף בסרט הזה. -‬ 1182 01:20:02,715 --> 01:20:04,634 ‫- הנדון: סרט תיעודי על בוב רוס -‬ 1183 01:20:04,717 --> 01:20:09,055 ‫- צר לנו להודיעכם‬ ‫שאין ברצוננו להיענות לבקשתכם. -‬ 1184 01:20:10,014 --> 01:20:13,142 ‫- אנחנו מגוננים מאוד‬ ‫על כל הקניין הרוחני רב הערך הזה -‬ 1185 01:20:13,226 --> 01:20:16,187 ‫- ומונעים שימוש לא מאושר בו,‬ ‫או שימוש לרעה, בידי כל אדם, -‬ 1186 01:20:16,271 --> 01:20:18,273 ‫- בהשתתפותו הפעילה של עורך הדין שלנו. -‬ 1187 01:20:18,898 --> 01:20:21,651 ‫- אנחנו מזהירים אתכם להקפיד מאוד, בבקשה, -‬ 1188 01:20:21,734 --> 01:20:24,737 ‫- שלא לפגוע באף אחת‬ ‫מזכויותיה של "בוב רוס בע"מ". -‬ 1189 01:20:24,821 --> 01:20:28,283 ‫הם פשוט רצו לגנוב את שמו של אבא.‬ 1190 01:20:29,450 --> 01:20:30,285 ‫ואכן עשו זאת.‬ 1191 01:20:32,078 --> 01:20:37,750 ‫- ביוני 2019 הפסיד סטיב‬ ‫בתביעה שלו נגד "בוב רוס בע"מ" -‬ 1192 01:20:37,834 --> 01:20:40,879 ‫עדיין קיוויתי שאוכל להגיש ערעור.‬ 1193 01:20:42,797 --> 01:20:45,675 ‫הבעיה שלנו הייתה היעדר מימון.‬ 1194 01:20:47,302 --> 01:20:48,303 ‫עורך הדין שלי אמר‬ 1195 01:20:48,386 --> 01:20:53,141 ‫שעם 90,000 נוכל לערער ולנצח בתביעה.‬ 1196 01:20:53,224 --> 01:20:57,437 ‫לא הצלחתי להשיג מימון בסך 90,000‬ 1197 01:20:57,520 --> 01:21:00,440 ‫והעניינים לא התגלגלו כפי שציפיתי.‬ 1198 01:21:01,733 --> 01:21:07,363 ‫החלק של הערעור הוסיף סכום‬ ‫שלא יכולנו לעמוד בו.‬ 1199 01:21:13,244 --> 01:21:18,875 ‫- כל הזכויות על שמו ודמותו של בוב רוס‬ ‫נותרו בידי "בוב רוס בע"מ" -‬ 1200 01:21:20,293 --> 01:21:24,047 ‫סטיב חזר לפלורידה, התבודד מן העולם‬ 1201 01:21:24,547 --> 01:21:27,842 ‫ולא השיב לשיחות טלפון.‬ 1202 01:21:31,137 --> 01:21:34,349 ‫אך לבסוף התקשרתי אליו והערתי אותו.‬ 1203 01:21:34,849 --> 01:21:36,351 ‫פשוט ניערתי אותו קצת.‬ 1204 01:21:38,728 --> 01:21:43,900 ‫אמרתי, "אל תבזבז את חייך.‬ ‫אני יודע שאביך לא היה רוצה שתעשה זאת".‬ 1205 01:21:47,862 --> 01:21:50,865 ‫- בוב רוס, צבע שמן נוזלי לבן -‬ 1206 01:22:00,667 --> 01:22:02,627 ‫לאחר שהתחלתי לצייר שוב…‬ 1207 01:22:08,091 --> 01:22:12,220 ‫הבנתי שאני יכול לקחת את הרגשות שהיו לי‬ 1208 01:22:12,720 --> 01:22:14,639 ‫ולהפוך אותם למשהו.‬ 1209 01:22:19,102 --> 01:22:22,146 ‫הזוג קובלסקי הרוויח מיליוני דולרים‬ 1210 01:22:22,230 --> 01:22:26,275 ‫מניצולם לרעה, הייתי אומר, של שמו ודמותו.‬ 1211 01:22:31,572 --> 01:22:35,576 ‫אך הוא הסב לאנשים אושר עצום.‬ 1212 01:22:38,830 --> 01:22:41,124 ‫וזה מה שחשוב.‬ 1213 01:22:44,752 --> 01:22:47,964 ‫לא ייאמן מה אפשר לעשות‬ ‫במברשת של חמישה סנטימטרים‬ 1214 01:22:48,047 --> 01:22:50,675 ‫אם רק מקדישים קצת זמן כדי להתאמן.‬ 1215 01:22:52,593 --> 01:22:54,512 ‫ואין צורך בהרבה.‬ 1216 01:22:55,054 --> 01:22:58,099 ‫מדי יום אנחנו מקבלים מכתבים‬ ‫מאנשים שלא ציירו מעולם‬ 1217 01:22:58,891 --> 01:23:01,352 ‫ויוצרים דברים יפים מאוד.‬ 1218 01:23:04,063 --> 01:23:07,442 ‫הם למדו ליצור יצירות מופת משלהם.‬ 1219 01:23:09,485 --> 01:23:11,404 ‫זה מה שהופך את כל העניין לכדאי.‬ 1220 01:23:12,530 --> 01:23:17,201 ‫העובדה שאנשים עושים את זה‬ ‫ונהנים ממידה עצומה של הצלחה.‬ 1221 01:23:21,372 --> 01:23:22,248 ‫בסדר.‬ 1222 01:23:24,792 --> 01:23:29,297 ‫לדעתי, הצעד הראשון בהשגתו של כל דבר שהוא‬ ‫הוא להאמין שאתם מסוגלים לכך.‬ 1223 01:23:29,380 --> 01:23:30,757 ‫ואני יודע שאתם מסוגלים.‬ 1224 01:23:39,057 --> 01:23:42,268 ‫הייתי בדיכאון עמוק במשך כעשר שנים.‬ 1225 01:23:43,978 --> 01:23:46,773 ‫ניסיתי להתאבד שלוש או ארבע פעמים.‬ ‫ניסיתי להתאבד.‬ 1226 01:23:46,856 --> 01:23:48,483 ‫- ציירו את הכאב מכם והלאה -‬ 1227 01:23:50,068 --> 01:23:53,863 ‫ישבתי בסלון שלי יום אחד‬ ‫וממש ניסיתי למצוא…‬ 1228 01:23:54,363 --> 01:23:58,785 ‫דרך לעבור את זה ולעשות את זה,‬ ‫ובוב רוס הופיע בטלוויזיה.‬ 1229 01:24:00,078 --> 01:24:04,207 ‫אתם צריכים רק ליצור במחשבותיכם חזון‬ 1230 01:24:04,707 --> 01:24:06,834 ‫ולהאמין שאתם מסוגלים לעשות זאת.‬ 1231 01:24:08,211 --> 01:24:12,006 ‫כי אנו יכולים לעשות בחיים האלה‬ ‫כל דבר שאנו מאמינים שנוכל לעשות.‬ 1232 01:24:12,090 --> 01:24:15,760 ‫אם אתם מאמינים מספיק, הכול אפשרי.‬ 1233 01:24:16,385 --> 01:24:17,804 ‫הכול אפשרי.‬ 1234 01:24:19,388 --> 01:24:22,141 ‫אם מישהו כמו בוב רוס מופיע בטלוויזיה‬ 1235 01:24:22,642 --> 01:24:25,103 ‫ויוצר איתך את הקשר האישי הזה…‬ 1236 01:24:25,603 --> 01:24:26,562 ‫אכפת לו.‬ 1237 01:24:28,689 --> 01:24:30,691 ‫הוא הציל את חיי. באמת.‬ 1238 01:24:35,113 --> 01:24:37,698 ‫נאלצתי להגיע לחדר המיון‬ 1239 01:24:37,782 --> 01:24:42,328 ‫כי היו לי בעיות בהיריון.‬ 1240 01:24:43,704 --> 01:24:46,124 ‫הכליות שלי הפסיקו לתפקד.‬ 1241 01:24:46,207 --> 01:24:48,459 ‫הכבד שלי הפסיק לתפקד.‬ 1242 01:24:50,086 --> 01:24:53,798 ‫והדבר היחיד שהיה ביכולתם לעשות‬ 1243 01:24:54,298 --> 01:24:57,718 ‫היה להפסיק את ההיריון שלי.‬ 1244 01:24:58,761 --> 01:25:02,014 ‫והיה קשה…‬ 1245 01:25:02,723 --> 01:25:05,017 ‫היה קשה להשלים עם זה.‬ 1246 01:25:07,228 --> 01:25:09,647 ‫בפעם הראשונה שהפעלתי את הטלוויזיה,‬ 1247 01:25:10,690 --> 01:25:11,732 ‫ראיתי את בוב רוס.‬ 1248 01:25:12,233 --> 01:25:15,862 ‫כשאתם יוצרים את הציור,‬ ‫אתם מסתכלים עליו ומחליטים מה משמח אתכם.‬ 1249 01:25:15,945 --> 01:25:19,157 ‫העולם הזה הוא שלכם ואין טוב או רע‬ 1250 01:25:19,240 --> 01:25:21,450 ‫כל עוד הוא משמח אתכם ולא פוגע באחרים.‬ 1251 01:25:23,369 --> 01:25:28,583 ‫בוב החזיר את החיים למחשבותיי ולליבי‬ 1252 01:25:29,625 --> 01:25:33,921 ‫ואת האושר שמעולם לא ידעתי‬ ‫שאוכל להרגיש באמצעות ציור.‬ 1253 01:25:38,009 --> 01:25:41,804 ‫זה היה כל הרעיון‬ ‫שמאחורי בוב רוס והציור שלו.‬ 1254 01:25:41,888 --> 01:25:47,143 ‫שהוא ילמד אנשים שהם יכולים להיות רבי ערך.‬ 1255 01:25:47,643 --> 01:25:50,980 ‫שהם יכולים להיות חשובים בעולם הזה.‬ 1256 01:25:53,149 --> 01:25:55,651 ‫יפה, סטיב. ממש יפה.‬ 1257 01:25:56,819 --> 01:25:59,030 ‫הממזר הזה הוא צייר לא רע.‬ 1258 01:25:59,530 --> 01:26:03,409 ‫כדאי שאיזהר או שהוא יופיע בטלוויזיה‬ ‫ואני אהיה לבדי בבית.‬ 1259 01:26:05,411 --> 01:26:09,999 ‫לדעתי, אבי מעולם לא ידע‬ ‫כמה רבה הייתה השפעתו,‬ 1260 01:26:10,499 --> 01:26:14,420 ‫אפילו לקראת הסוף,‬ ‫אפילו כשהעניין תפח לממדים עצומים.‬ 1261 01:26:14,921 --> 01:26:19,759 ‫הוא מעולם לא ממש הפנים עד כמה אהבו אותו.‬ 1262 01:26:31,103 --> 01:26:36,108 ‫קשה לתאר בדיוק מה משך אנשים אל בוב.‬ 1263 01:26:36,943 --> 01:26:40,321 ‫זה היה קשור בכישרון הציור שלו,‬ 1264 01:26:40,863 --> 01:26:43,449 ‫זה היה קשור בקולו,‬ 1265 01:26:44,033 --> 01:26:48,120 ‫ובאופן האישי שבו דיבר עם אנשים.‬ 1266 01:26:48,829 --> 01:26:55,378 ‫פשוט הייתה לו השפעה עצומה‬ ‫על כל מי שהכיר אותו.‬ 1267 01:27:08,182 --> 01:27:11,727 ‫זכרו של בוב ממשיך להתקיים באמצעותנו‬ 1268 01:27:11,811 --> 01:27:15,690 ‫ומורשתו ממשיכה להתקיים‬ ‫באמצעות כל המעריצים שלו.‬ 1269 01:27:16,524 --> 01:27:23,197 ‫הוא אמר לי, לפני מותו,‬ ‫שהוא רצה שאנשים יזכרו אותו,‬ 1270 01:27:23,281 --> 01:27:25,241 ‫אך שלא יהיו עצובים.‬ 1271 01:27:32,164 --> 01:27:33,833 ‫כולנו מתגעגעים אליך, אבא.‬ 1272 01:27:34,667 --> 01:27:36,043 ‫כולנו מתגעגעים אליך.‬ 1273 01:27:38,212 --> 01:27:42,842 ‫פעם שאלתי אותו,‬ ‫"מה אתה מנסה להוכיח לעולם?"‬ 1274 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 ‫והוא אמר,‬ 1275 01:27:44,427 --> 01:27:49,849 ‫"אנשים יזכרו לנצח‬ ‫את מה שאנחנו עושים כאן ועכשיו".‬ 1276 01:27:50,433 --> 01:27:55,229 ‫ספריות בכל רחבי הארץ מתמלאות מדי שבוע‬ ‫באנשים שמשתוקקים ליצור.‬ 1277 01:27:55,313 --> 01:27:59,400 ‫ציירנו כמו בוב רוס בשעה שצפינו בבוב רוס,‬ 1278 01:27:59,483 --> 01:28:00,818 ‫מחופשים לבוב רוס.‬ 1279 01:28:00,901 --> 01:28:02,820 ‫אתם מכירים את בוב רוס?‬ ‫-כן!‬ 1280 01:28:02,903 --> 01:28:05,406 ‫הוא כמעט כמו חבר.‬ 1281 01:28:05,489 --> 01:28:06,449 ‫- כעת נערבב. -‬ 1282 01:28:06,532 --> 01:28:08,784 ‫טוב, תראו את זה. בדיוק כמותו.‬ 1283 01:28:08,868 --> 01:28:11,954 ‫האם בוב רוס הוא מטפל באומנות?‬ ‫כי מרגיע מאוד לצפות בו.‬ 1284 01:28:12,038 --> 01:28:14,457 ‫- בוב רוס: היופי נמצא בכל מקום, נטפליקס -‬ 1285 01:28:14,540 --> 01:28:17,168 ‫שלום. ברוך שובכם.‬ ‫נפלא שיכולתם להצטרף אליי היום.‬ 1286 01:28:17,752 --> 01:28:20,296 ‫ונציב שיח קטן ושמח ממש כאן.‬ 1287 01:28:22,048 --> 01:28:23,382 ‫אני בוב רוס.‬ 1288 01:28:26,761 --> 01:28:29,597 ‫נישאר עם אותם צבעים ישנים‬ ‫שהשתמשנו בהם קודם.‬ 1289 01:28:30,598 --> 01:28:34,935 ‫במקום להרים את הסכין מבד הציור,‬ ‫טלטל אותה בשעה שאתה יורד מטה‬ 1290 01:28:35,019 --> 01:28:37,605 ‫והטה אותה בהמשך.‬ 1291 01:28:38,606 --> 01:28:40,983 ‫קשה לומר לאנשים איפה הם טועים‬ 1292 01:28:41,567 --> 01:28:43,611 ‫ואולי קשה עוד יותר להשלים‬ 1293 01:28:43,694 --> 01:28:46,447 ‫עם זה שיצרתם תאונה משמחת.‬ 1294 01:28:49,283 --> 01:28:52,453 ‫פעמים רבות תהיתי‬ 1295 01:28:52,953 --> 01:28:57,166 ‫אם אולי לומדים מטעויות‬ ‫הרבה יותר מכפי שלומדים מהצלחות.‬ 1296 01:28:57,249 --> 01:29:01,879 ‫כשאתם מצליחים, אתם פשוט ממשיכים לדבר הבא.‬ ‫אך כשאתם עושים טעות,‬ 1297 01:29:01,962 --> 01:29:04,507 ‫או כשיש לכם "תאונה משמחת",‬ ‫כפי שבוב קרא לזה,‬ 1298 01:29:05,007 --> 01:29:10,638 ‫לפתע אתם לומדים‬ ‫כל מיני דרכים חדשות לתקן זאת‬ 1299 01:29:10,721 --> 01:29:15,976 ‫ובאמצעות תהליך הלמידה הזה‬ ‫אתם מתחילים להתפתח בדרכים חדשות.‬ 1300 01:29:18,646 --> 01:29:21,690 ‫סטיב, מה דעתך על הציור הזה?‬ ‫-לדעתי הוא די טוב.‬ 1301 01:29:22,691 --> 01:29:23,901 ‫זה נחמד מאוד ו…‬ 1302 01:29:24,402 --> 01:29:28,614 ‫אני מקווה שכולם נהנו‬ ‫לראות אותך יוצר כאן ציור קטן ויפה.‬ 1303 01:29:29,198 --> 01:29:31,617 ‫אז בשם כולנו כאן בתחנה,‬ 1304 01:29:32,118 --> 01:29:35,621 ‫אנחנו רוצים לאחל‬ ‫לכל אחד ואחד מכם ציור שמח.‬ 1305 01:29:36,205 --> 01:29:37,164 ‫יברך אתכם האל.‬ 1306 01:29:37,248 --> 01:29:40,835 ‫בשמו של בני סטיב, תודה שצפיתם.‬ 1307 01:29:41,335 --> 01:29:42,628 ‫להתראות בפעם הבאה.‬ 1308 01:29:46,507 --> 01:29:53,472 ‫- כיום, סטיב ודיינה ממשיכים‬ ‫ללמד אנשים בכל רחבי ארצות הברית -‬ 1309 01:29:53,556 --> 01:29:55,349 ‫- כיצד לצייר. -‬ 1310 01:29:57,768 --> 01:29:59,812 ‫- אחרי שהסרט הזה הושלם -‬ 1311 01:29:59,895 --> 01:30:03,691 ‫- יצרה חברת "בוב רוס בע"מ"‬ ‫קשר עם יוצרי הסרט. -‬ 1312 01:30:03,774 --> 01:30:09,488 ‫- הזוג קובלסקי מכחיש שיחסיו עם בוב רוס‬ ‫עלו על שרטון בכל שלב שהוא. -‬ 1313 01:30:09,572 --> 01:30:14,994 ‫- הוא מכחיש גם שאנט ובוב ניהלו רומן. -‬ 1314 01:30:16,704 --> 01:30:20,374 ‫- הזוג קובלסקי ממשיך להפעיל,‬ ‫באופן עצמאי את "בוב רוס בע"מ", -‬ 1315 01:30:20,458 --> 01:30:24,378 ‫- שמכניסה מדי שנה מיליוני דולרים‬ ‫מהבעלות על דמותו ומראהו של בוב. -‬ 1316 01:30:24,462 --> 01:30:27,089 ‫- חרף כוונותיו של בוב, -‬ 1317 01:30:27,173 --> 01:30:31,260 ‫- סטיב לא קיבל דבר מהרווחים עד כה. -‬ 1318 01:32:24,206 --> 01:32:29,211 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬