1 00:00:08,843 --> 00:00:12,722 EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX 2 00:00:23,066 --> 00:00:27,028 Bob Ross er vant til å male et landskap på 26 minutter, 3 00:00:27,111 --> 00:00:31,157 noe kortere enn lengden på en episode av hans populære TV-serie. 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,035 Serien heter The Joy of Painting. 5 00:00:34,118 --> 00:00:35,953 Hei, jeg heter Bob Ross. 6 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Om dette er din første gang, 7 00:00:37,830 --> 00:00:41,834 så la meg invitere deg personlig til å hente pensler og male med meg, 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,422 og tilbringe en avslappende halvtime med å nyte noen av naturens mesterverk. 9 00:00:47,632 --> 00:00:51,385 Jeg tror alle vi i løpet av livet har ønsket å male et bilde. 10 00:00:52,011 --> 00:00:56,182 Jeg tror det fins en kunstner skjult innerst inne i hver og en av oss. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,976 Vi prøver å hjelpe deg å få den kunstneren ut. 12 00:00:59,060 --> 00:01:03,773 Når du maler slik i en periode, så begynner du å se ting i maleriet ditt. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,234 Når du ser disse tingene, så utnytt dem. 14 00:01:06,317 --> 00:01:09,654 Utnytt dem og anvend dem. De er som gaver. 15 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Bruk dem. Det er derfor jeg maler. 16 00:01:12,865 --> 00:01:15,743 Fordi jeg kan skape den verden jeg ønsker meg, 17 00:01:15,827 --> 00:01:19,038 og jeg kan gjøre den verden så lykkelig som jeg vil. 18 00:01:19,956 --> 00:01:22,917 Om du ønsker deg dumme ting, så se på nyhetene. 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,085 Hvem er dette? 20 00:01:24,168 --> 00:01:25,837 Dette er Bob Ross! 21 00:01:25,920 --> 00:01:28,548 Universets mest berømte maler. 22 00:01:28,631 --> 00:01:33,845 En mann som utfører mengder med magi på en halvtime på PBS ukentlig. 23 00:01:33,928 --> 00:01:37,056 Bob Ross malte dette. Er det fabelaktig? 24 00:01:37,557 --> 00:01:38,474 Ja. 25 00:01:39,767 --> 00:01:42,353 Jeg vil presentere min sønn, Steve. 26 00:01:42,436 --> 00:01:45,523 -Godt å ha deg med oss, Steve. -Takk, pappa. 27 00:01:49,777 --> 00:01:54,532 Jeg har villet fortelle denne historien i alle år. Ja, veldig lenge. 28 00:01:59,412 --> 00:02:02,874 Det har vært harde dager før, det er det ingen tvil om. 29 00:02:07,879 --> 00:02:10,840 Den beste fjellmaleren som bruker denne teknikken, 30 00:02:10,923 --> 00:02:13,634 må være min sønn, Steve. For en rakker, altså. 31 00:02:14,218 --> 00:02:15,887 Han kan jammen male fjell. 32 00:02:16,929 --> 00:02:19,640 Kanskje vi får ham hit før serien er over. 33 00:02:20,558 --> 00:02:24,395 Han ville så klart aldri sagt noe til noen om dette. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,939 Han var alltid… 35 00:02:28,191 --> 00:02:31,402 …stille av seg om hele greia. 36 00:02:34,947 --> 00:02:39,285 Det blir vanskelig å få folk til å si ja til å bli intervjuet til filmen. 37 00:02:39,368 --> 00:02:41,287 Det har jeg ingen tvil om. 38 00:02:42,997 --> 00:02:44,957 Det de gjorde var skammelig. 39 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Og folk burde vite det. 40 00:02:49,795 --> 00:02:51,130 De burde vite det. 41 00:02:53,507 --> 00:02:57,178 På dette lerretet har jeg absolutt og total makt. 42 00:02:59,263 --> 00:03:04,810 Jeg kan alltid flykte til dette lerretet og skape den illusjonen jeg vil. 43 00:03:12,401 --> 00:03:16,239 Og her kommer Regis Philbin og Kathie Lee Gifford. 44 00:03:18,616 --> 00:03:21,160 Hei, alle sammen. Hei, Reeg. 45 00:03:21,244 --> 00:03:24,330 Hei sann. Godt å se dere. Tirsdag, 3. desember 1991. 46 00:03:24,997 --> 00:03:29,627 Jeg ser bort på Bob Ross. Jeg trodde at han skulle male portrettet vårt. 47 00:03:29,710 --> 00:03:32,171 Bob ser på oss og maler et fjell. 48 00:03:32,255 --> 00:03:35,341 Han er berømt for sine landskap, Reeg. 49 00:03:35,424 --> 00:03:37,510 -Maler du portretter? -Ikke godt. 50 00:03:37,593 --> 00:03:41,389 -Jeg maler trær og busker. -Du er flink til det. 51 00:03:41,472 --> 00:03:43,307 Alt etter hukommelsen, Bob? 52 00:03:43,391 --> 00:03:47,270 Jeg bodde i Alaska i 12 år, så mye av det jeg maler kommer derfra. 53 00:03:56,654 --> 00:04:01,284 SØNNEN TIL BOB 54 00:04:05,955 --> 00:04:07,206 Hvordan føler du deg? 55 00:04:08,541 --> 00:04:09,625 Sliten. 56 00:04:09,709 --> 00:04:13,254 FLYTENDE HVIT OLJEMALING 57 00:04:13,337 --> 00:04:14,255 MYNTEDROPS 58 00:04:14,338 --> 00:04:17,091 Ja, dette skjedde for så lenge siden. 59 00:04:18,634 --> 00:04:21,804 Jeg må virkelig grave etter minner i hodet. 60 00:04:24,724 --> 00:04:30,479 Faren min begynte med å male gamle gullgraverskåler med mamma. 61 00:04:36,569 --> 00:04:39,196 Da vi møttes, elsket han å male. 62 00:04:40,364 --> 00:04:44,535 Av og til malte han til to på natta og måtte være på jobb klokka åtte. 63 00:04:47,621 --> 00:04:49,206 Bob var i luftforsvaret. 64 00:04:50,541 --> 00:04:53,044 Han måtte gjennomføre tjeneste i Alaska. 65 00:04:54,295 --> 00:04:55,588 Vi giftet oss. 66 00:04:56,380 --> 00:05:01,177 Og så, noen måneder senere, ble jeg gravid med Steve. 67 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 Bob elsket skogen, dyrene, trærne. 68 00:05:07,767 --> 00:05:10,186 Han elsket det. 69 00:05:10,269 --> 00:05:12,021 Jeg ser mye på naturen. 70 00:05:12,104 --> 00:05:17,735 Og om maling lærer deg noe, så er det å se på naturen med andre øyne. 71 00:05:19,987 --> 00:05:24,575 Bob trodde på å gjøre noe givende, 72 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 noe han likte å gjøre. 73 00:05:28,371 --> 00:05:30,790 Det viktigste for ham var å male. 74 00:05:32,249 --> 00:05:34,502 Hva gjør han nå? Maler et nytt maleri? 75 00:05:34,585 --> 00:05:35,836 Han skal male ferdig… 76 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 Innen 30 minutter blir han ferdig. 77 00:05:38,005 --> 00:05:40,132 Er det bakgrunnen? Bakgrunnen først. 78 00:05:40,216 --> 00:05:44,053 Vi skal bruke denne 5 cm-penselen og male en fin og glad bakgrunn. 79 00:05:44,136 --> 00:05:46,514 -Ja. -Han er en lykkelig mann, han Bob. 80 00:05:46,597 --> 00:05:49,975 -Jeg viser hvordan man fikser det. -En glad kar. Du, Bob. 81 00:05:50,059 --> 00:05:52,853 Dobbel lønn om du lar oss klippe deg i februar. 82 00:05:55,231 --> 00:05:57,108 Er det permanent? 83 00:05:57,191 --> 00:06:00,277 -Er det naturlig? -Skal du avsløre hemmeligheten min? 84 00:06:00,361 --> 00:06:04,824 Mange bruker mye på å få slikt hår. Gud ga det til deg, sant? 85 00:06:04,907 --> 00:06:06,992 Gud, og frisøren min. 86 00:06:10,996 --> 00:06:15,918 Han var alltid opptatt av hår. Han likte å leke med frisyrer, 87 00:06:16,001 --> 00:06:19,296 som vi ser med afroen hans på TV. 88 00:06:22,007 --> 00:06:23,968 Afroen var ikke ekte. 89 00:06:24,051 --> 00:06:27,930 Det var permanent, og Bob likte å si 90 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 at han fikk fjærene strammet opp nå og da. 91 00:06:33,686 --> 00:06:36,063 Selvsagt husker jeg når han malte. 92 00:06:38,315 --> 00:06:42,278 Hver dag fikk jeg bare hakeslepp 93 00:06:42,361 --> 00:06:46,740 når jeg så de vakre kunstverkene som bare dukket opp av intet. 94 00:07:03,007 --> 00:07:03,841 Hei. 95 00:07:04,508 --> 00:07:06,552 Vil du… La oss begynne bak. 96 00:07:06,635 --> 00:07:08,262 -Greit. -Vi går bak. 97 00:07:08,888 --> 00:07:11,015 Vis oss det gamle studioet. 98 00:07:11,098 --> 00:07:15,436 -Vi skal se hvor gleden virkelig begynte. -La oss gå og se. 99 00:07:16,812 --> 00:07:21,734 Mitt første møte med Bob var for 42 år siden. 100 00:07:22,943 --> 00:07:26,071 Han tok maletimer med meg. 101 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 Den første oppgaven var 102 00:07:28,449 --> 00:07:35,080 å male et bilde av det de elsket mest. 103 00:07:36,081 --> 00:07:40,252 Med én gang så jeg at han var en dyktig maler. 104 00:07:40,336 --> 00:07:43,672 En ting jeg absolutt ikke vil gjøre, 105 00:07:43,756 --> 00:07:49,553 er å si at jeg var læreren til Bob. 106 00:07:51,514 --> 00:07:54,683 I timene så la ofte mange av elevene ned penslene 107 00:07:54,767 --> 00:07:57,478 og kom bort til Bob for å se hva han gjorde. 108 00:07:58,312 --> 00:08:02,107 Han elsket å ha et publikum. Alltid. 109 00:08:03,609 --> 00:08:06,737 Pappa begynte med tradisjonell maleteknikk, 110 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 men han gikk lei av det. 111 00:08:09,448 --> 00:08:13,869 Faren min var en sånn type som hadde ett prosjekt, 112 00:08:13,953 --> 00:08:19,583 og så var han halvveis inn i neste prosjekt i hodet samtidig. 113 00:08:20,918 --> 00:08:26,423 Han hadde så mange planer at det var det han var opptatt av, 114 00:08:26,507 --> 00:08:30,844 heller enn det som faktisk skjedde der og da. 115 00:08:35,933 --> 00:08:38,644 Foreldrene mine hadde et ustø forhold. 116 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 De skilte seg omsider. 117 00:08:44,108 --> 00:08:47,236 Vi bodde i Spokane i Washington på den tiden. 118 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 Så møtte han Jane Zanardelli. 119 00:08:53,909 --> 00:08:58,914 Hun hadde vært offisersekretær på luftforsvarbasen vi bodde på. 120 00:09:00,124 --> 00:09:03,335 Hun var dypt forelsket i min far. 121 00:09:05,337 --> 00:09:08,215 Og han forgudet henne. 122 00:09:11,218 --> 00:09:15,389 Men faren min tenkte alltid på det neste maleriet. 123 00:09:17,766 --> 00:09:21,895 OLJEMALINGENS MAGI III 124 00:09:23,856 --> 00:09:26,358 Hurra! Det er det vi må gjøre. 125 00:09:26,442 --> 00:09:29,528 Jeg må komme meg inn i den mektige boblen. 126 00:09:29,612 --> 00:09:35,326 Bob så en video av William Alexander, 127 00:09:35,409 --> 00:09:39,163 og han ble veldig begeistret for det William gjorde. 128 00:09:39,246 --> 00:09:42,875 Det gjorde meg nesten sint første gang jeg så Alexander på TV, 129 00:09:42,958 --> 00:09:47,087 for på få minutter kunne han gjøre det som tok meg flere dager å gjøre. 130 00:09:48,589 --> 00:09:51,800 Det må gå fort. Ikke tukle i timevis. 131 00:09:51,884 --> 00:09:53,218 For mange detaljer. 132 00:09:53,302 --> 00:09:57,598 Folk som ikke maler, tror at det tar et helt år å male det bildet. 133 00:09:57,681 --> 00:10:01,560 Et oljemaleri kan ta flere dager, måneder, selv år å male. 134 00:10:01,644 --> 00:10:05,856 Bill Alexander fremskynder alt med sin våt-på-våt-teknikk. 135 00:10:05,939 --> 00:10:08,734 Først tar jeg på min flotte Magic White. 136 00:10:08,817 --> 00:10:12,613 Han grunnet lerretet med gesso, hvitt, grått eller sort. 137 00:10:12,696 --> 00:10:14,740 En anelse av prøyssisk blått. 138 00:10:15,783 --> 00:10:17,660 Ser dere? Ikke for mye maling. 139 00:10:18,786 --> 00:10:21,413 Så brukte han oljemaling oppå det. 140 00:10:22,081 --> 00:10:25,376 Det rette uttrykket er "alla prima", eller første forsøk. 141 00:10:25,459 --> 00:10:30,047 Det lar deg gjøre visse ting som du ikke kan gjøre med tørr maling. 142 00:10:31,715 --> 00:10:37,930 På midten av 1400-tallet ble det brukt til å male hår og visse stoffer, 143 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 for å gi en effekt av vev og bevegelse. 144 00:10:42,643 --> 00:10:47,398 Den mest berømte bruken av alla prima var i impresjonismen. 145 00:10:48,232 --> 00:10:52,194 Alla prima er en veldig gammel oppfinnelse. 146 00:10:55,239 --> 00:10:58,659 Bob sa: "Jeg vil møte denne mannen." 147 00:10:59,368 --> 00:11:02,246 Han hadde fått nok av militærlivet. 148 00:11:03,080 --> 00:11:04,707 Han ville bare male. 149 00:11:05,416 --> 00:11:09,503 Jeg kjente en kvinne som inviterte William Alexander 150 00:11:09,586 --> 00:11:12,172 til studioet sitt til et kurs. 151 00:11:13,549 --> 00:11:17,469 Bob og William kom godt overens. 152 00:11:17,553 --> 00:11:21,932 Jeg så Alexander på TV, og som millioner av andre, ble jeg betatt av ham. 153 00:11:22,433 --> 00:11:24,435 Det tok meg et år å finne ham. 154 00:11:24,518 --> 00:11:28,397 Jeg studerte med Bill, og da jeg gikk ut av militæret, 155 00:11:28,480 --> 00:11:32,693 tilbød de meg en stilling hos Magic Art Company som reisende kunstlærer. 156 00:11:34,361 --> 00:11:38,323 Han underviste over hele østkysten, 157 00:11:38,407 --> 00:11:41,535 solgte maling, lerret og pensler, 158 00:11:41,618 --> 00:11:45,914 som alltid var en stor del av disse oppleggene. 159 00:11:55,424 --> 00:11:59,595 Jeg møtte Bob Ross på Muncie kjøpesenter i 1982. 160 00:12:00,137 --> 00:12:03,140 Han holdt en maledemonstrasjon der. 161 00:12:03,807 --> 00:12:06,810 Jeg ble fascinert, for jeg drev allerede med maling. 162 00:12:07,394 --> 00:12:10,856 Vi hadde så mye til felles at vi bare ble venner. 163 00:12:16,612 --> 00:12:18,614 Det var en hvithåret dame med ham. 164 00:12:19,865 --> 00:12:22,576 Hun hjalp ham å selge malerier. 165 00:12:23,410 --> 00:12:26,830 Senere fant jeg ut at det var Annette Kowalski. 166 00:12:27,831 --> 00:12:31,710 Jeg vil presentere min partner og gode venn, Annette Kowalski. 167 00:12:31,794 --> 00:12:33,921 -Velkommen til showet. -Takk, Bob. 168 00:12:34,963 --> 00:12:37,758 Min far møtte Kowalski-paret gjennom Annette, 169 00:12:37,841 --> 00:12:41,678 som tok maletimer hos Bill Alexander. 170 00:12:42,262 --> 00:12:44,473 Annette var allerede en god kunstner. 171 00:12:44,556 --> 00:12:47,726 Han hadde ingen ledige klasser, 172 00:12:47,810 --> 00:12:52,648 men hun fant ut at Bill Alexander hadde en protesjé kalt Bob Ross. 173 00:12:58,821 --> 00:13:04,451 Hun var på søken etter noe, og hun fant det i Bob Ross. 174 00:13:04,535 --> 00:13:07,996 Det var ikke bare malingen, det var noe mer enn det. 175 00:13:09,665 --> 00:13:13,502 Hun følte seg som ny, inspirert av Bob. 176 00:13:16,630 --> 00:13:21,468 Jeg hadde mistet en sønn og sørget noe voldsomt. 177 00:13:24,638 --> 00:13:27,057 Jeg var så knust 178 00:13:27,599 --> 00:13:32,855 at jeg bare kunne ligge på sofaen og se på TV. 179 00:13:35,232 --> 00:13:39,069 Hun hadde blitt helt forandret av sønnens død. 180 00:13:40,696 --> 00:13:45,325 Annette trengte noe som kunne få henne ut av depresjonen. 181 00:13:45,868 --> 00:13:49,079 Jeg ringte Bob og sa: "Jeg vet ikke hva du har, 182 00:13:49,580 --> 00:13:52,165 men jeg tror vi må selge det." 183 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 PARTNERAVTALE 184 00:13:53,876 --> 00:13:58,547 Hun tok ham med hjem til Walt og sa: "Denne mannen er magisk. 185 00:13:58,630 --> 00:14:01,341 Vi burde samarbeide med ham." 186 00:14:02,801 --> 00:14:08,724 Jeg tror ikke Bob forsto hva fremtiden ville bringe for ham da. 187 00:14:09,474 --> 00:14:12,144 Han gjorde det ikke for pengene. 188 00:14:13,562 --> 00:14:16,398 Men Kowalski-paret gjorde det. 189 00:14:18,650 --> 00:14:22,070 Kowalski-paret oppmuntret Bob til å starte for seg selv. 190 00:14:22,154 --> 00:14:25,866 De ville investere i virksomheten hans, 191 00:14:25,949 --> 00:14:29,411 som var delvis basert på det han gjorde med Bill Alexander, 192 00:14:29,494 --> 00:14:31,079 altså å holde kurs. 193 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 De ga ham hans nye karriere. 194 00:14:36,168 --> 00:14:37,628 Hans nye liv, kan du si. 195 00:14:39,546 --> 00:14:42,299 Det var før noen kjente til Bob Ross. 196 00:14:42,382 --> 00:14:44,009 De sa: "Hvem er Bob Ross?" 197 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 En dag sa han: "Blir du med til Chicago? 198 00:14:48,513 --> 00:14:51,516 Jeg skal undervise ganske mange. Jeg trenger hjelp." 199 00:14:52,267 --> 00:14:55,479 Vi kom til Chicago. Gjett hvor mange som dukket opp. 200 00:14:55,562 --> 00:14:57,648 ROSS MALESEMINAR AVLYST!!! 201 00:14:57,731 --> 00:15:01,485 For å spare penger og holde liv i forretningen, 202 00:15:01,568 --> 00:15:05,948 og for at alle skulle kunne jobbe, flyttet vi sammen med Kowalski-paret 203 00:15:06,031 --> 00:15:08,617 i ett og et halvt eller kanskje to år. 204 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 Det var veldig interessant. 205 00:15:15,374 --> 00:15:18,752 Walt og Jane tok seg av alt det administrative. 206 00:15:19,670 --> 00:15:21,088 Det er to gifte par, 207 00:15:21,171 --> 00:15:25,634 men én ektemann jobber med den andre kona og omvendt. 208 00:15:27,010 --> 00:15:30,055 Vi ble bedre og bedre kjent med dem. 209 00:15:31,348 --> 00:15:36,103 Om det var noe som skulle sies i familien, så gikk de til et annet rom 210 00:15:36,186 --> 00:15:40,190 og pratet så ingen andre kunne høre. 211 00:15:42,859 --> 00:15:47,614 Walter hadde på den tiden akkurat sluttet i CIA. 212 00:15:49,408 --> 00:15:51,576 Som mange som jobbet i staten, 213 00:15:51,660 --> 00:15:57,874 brukte han tidligere kontakter derfra for å lykkes med forretningene. 214 00:16:00,544 --> 00:16:03,964 Kowalski-paret tok alltid opp forretningstelefonsamtaler 215 00:16:05,173 --> 00:16:08,135 med en sugekopp på baksiden av en telefon… 216 00:16:09,594 --> 00:16:11,972 …som jeg syntes var ganske rart. 217 00:16:17,519 --> 00:16:21,606 Jeg lurer av og til på hvordan ting hadde gått 218 00:16:21,690 --> 00:16:27,320 om han ikke hadde funnet Annette og Walter. 219 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 Det kunne vært bedre for ham. Jeg vet ikke. 220 00:16:33,410 --> 00:16:38,373 Det er et slikt ubesvart spørsmål. 221 00:16:44,671 --> 00:16:46,965 Legg igjen beskjed etter pipetonen. 222 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 Når du er ferdig, kan du legge på. 223 00:16:49,509 --> 00:16:53,638 Dette er Dana Jester som ringer tilbake. Bare ring meg tilbake senere. 224 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Takk. Adjø. 225 00:16:57,559 --> 00:17:01,354 Mange trekker seg fra avtalte intervjuer til dette 226 00:17:01,438 --> 00:17:03,482 fordi de er redde for Kowalski. 227 00:17:03,565 --> 00:17:07,778 Kowalski-paret er kjent for å saksøke, så det er det de er redd for. 228 00:17:09,613 --> 00:17:12,365 OVER ET DUSIN FOLK SOM KJENTE OG JOBBET MED BOB 229 00:17:12,449 --> 00:17:16,036 TAKKET NEI TIL Å DELTA PGA. FRYKT FOR JURIDISKE REPRESALIER. 230 00:17:16,119 --> 00:17:18,663 Ok. Om fem, fire… 231 00:17:19,498 --> 00:17:23,627 Jeg gir den mektige penselen til vår mektige mann, Bob. 232 00:17:23,710 --> 00:17:27,255 Takk. Vi har fått så mange oppfordringer om å undervise her 233 00:17:27,339 --> 00:17:31,551 at vi bestemte oss for å starte opp og skal undervise her i nær fremtid. 234 00:17:31,635 --> 00:17:33,970 Vi skal fremme noen mektige malere. 235 00:17:34,554 --> 00:17:37,766 Foreldrene mine kjøpte en liten reklameplass. 236 00:17:37,849 --> 00:17:43,021 Mens Bob malte, gikk TV-kanalsjefen forbi og sa: 237 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 "Det han gjør, er slående. La oss starte en serie med ham." 238 00:17:49,694 --> 00:17:53,573 Med tanke på det Bill Alexander klarte å oppnå med sine sendinger, 239 00:17:53,657 --> 00:17:58,954 mente Kowalski-paret at det kunne være en måte å finne nytt publikum på, 240 00:17:59,037 --> 00:18:03,625 som ville få folk til å komme på kursene. 241 00:18:04,126 --> 00:18:08,588 Det var en beskjeden begynnelse, ikke økonomisk bærekraftig, 242 00:18:08,672 --> 00:18:12,217 og som etter hvert ble veldig økonomisk bærekraftig. 243 00:18:12,801 --> 00:18:15,637 Vi var i et gammelt hus og filmet i en stue. 244 00:18:15,720 --> 00:18:19,474 Derfor er det en sort gardin. Vi dekket over peisen. 245 00:18:19,558 --> 00:18:21,935 Miksepulten var på kjøkkenet. 246 00:18:22,561 --> 00:18:26,898 Vi begynner med en visjon i hjertet og legger det over på lerretet. 247 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 Her skal vi lære dere å kunne gjøre dette også. 248 00:18:30,485 --> 00:18:33,530 La oss komme i gang. Vi maler et bilde, her og nå. 249 00:18:34,072 --> 00:18:39,661 Han filmet tre episoder om dagen, som var veldig mye arbeid. 250 00:18:40,162 --> 00:18:42,247 Å male på 28 minutter 251 00:18:42,330 --> 00:18:46,251 og gjøre ferdig et landskap var vanskelig nok, 252 00:18:46,334 --> 00:18:48,295 men det var bare begynnelsen. 253 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 Det var liksom: "Vend paletten i denne retningen", 254 00:18:51,423 --> 00:18:53,758 eller: "Du har bare så lang tid igjen", 255 00:18:53,842 --> 00:18:57,804 eller: "Oi da. Eksempelmaleriet falt av staffeliet midt i episoden. 256 00:18:57,888 --> 00:19:01,433 Det falt med bildesiden ned. Hva gjør jeg nå?" 257 00:19:01,516 --> 00:19:05,103 Dette er ditt verk. Her kan du gjøre som du vil. 258 00:19:05,187 --> 00:19:07,189 Men han ble bedre til det. 259 00:19:07,272 --> 00:19:10,483 Begynner du å bli spent? Er du klar til å male med oss? 260 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 Du klarer det. 261 00:19:15,780 --> 00:19:17,240 DET ORIGINALE WIPB-STUDIOET 262 00:19:17,324 --> 00:19:20,952 Jeg husker det ikke fra denne vinkelen. Det er så lenge siden. 263 00:19:21,536 --> 00:19:25,540 Det kan være det første stedet de filmet, og det stedet jeg var på 264 00:19:25,624 --> 00:19:28,793 så litt annerledes ut. Se der. 265 00:19:28,877 --> 00:19:32,422 Jepp. De har alle mulige Bob Ross-greier her. 266 00:19:33,590 --> 00:19:35,342 Dette var studioet. 267 00:19:35,425 --> 00:19:38,678 Vi vil invitere folk til å komme og hedre Bob. 268 00:19:38,762 --> 00:19:43,225 Her borte har vi X på gulvet der vi tror staffeliet sto. 269 00:19:43,308 --> 00:19:46,228 Vi vet det ble flyttet litt rundt på i rommet. 270 00:19:46,311 --> 00:19:49,481 Folk sier stadig: "Jeg kan ikke tegne en rett strek. 271 00:19:49,564 --> 00:19:52,651 Jeg har ikke talent til å gjøre det du gjør, Bob." 272 00:19:52,734 --> 00:19:56,571 Det er bare tøys. Talent er en interesse du streber etter. 273 00:19:57,072 --> 00:20:00,951 Med andre ord, alt det du er villig til å øve på, klarer du. 274 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 Dette er intet unntak. 275 00:20:03,161 --> 00:20:06,122 I andre sesong kvittet han seg med brillene, 276 00:20:06,206 --> 00:20:08,792 og han var ganske så trygg på 277 00:20:09,292 --> 00:20:12,629 at det ville gå enda bedre enn han trodde. 278 00:20:13,922 --> 00:20:16,424 Jeg jobbet på Joy of Painting fra starten. 279 00:20:16,508 --> 00:20:21,805 Jeg tenkte: "Dette blir så moro", for å regissere var det beste jeg visste. 280 00:20:21,888 --> 00:20:23,431 Jeg liker å bestemme. 281 00:20:24,933 --> 00:20:30,230 Først hadde han et maleri på siden, så vi visste hvordan det ville se ut. 282 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 Men så sluttet han med det og malte fra hukommelsen. 283 00:20:35,527 --> 00:20:37,779 Vi har rundt ett minutt igjen. 284 00:20:37,862 --> 00:20:40,490 Men hver gang det var to minutter igjen, 285 00:20:40,573 --> 00:20:42,993 sa han: "Nå kommer det store treet!" 286 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 Og fra det aller siste opptaket 287 00:20:45,287 --> 00:20:49,624 ble jeg nervøs, for jeg visste ikke om han ble ferdig. 288 00:20:50,208 --> 00:20:52,836 Klar? Dette er din store tapperhetsprøve. 289 00:20:53,336 --> 00:20:54,296 Akkurat her. 290 00:20:56,881 --> 00:21:00,510 Men det er det som gjør det moro. Vær tapper. Ta en sjanse. 291 00:21:01,011 --> 00:21:03,305 Greit. Her kommer tapperhetsprøven. 292 00:21:07,183 --> 00:21:08,977 Det må være et stort tre her. 293 00:21:09,060 --> 00:21:12,022 Når du maler et tre her, så skjer det to ting. 294 00:21:12,647 --> 00:21:15,233 Det gjør regissøren min gal, for det første. 295 00:21:15,734 --> 00:21:20,071 For det andre, presser det alt tilbake. Det gir det mye mer perspektiv. 296 00:21:20,572 --> 00:21:22,240 Det var som magi. 297 00:21:24,326 --> 00:21:29,664 Når ting ikke gikk som de skulle, så gjorde Bob Ross det gode lærere gjør. 298 00:21:30,498 --> 00:21:32,125 Du tar det med ro. 299 00:21:32,876 --> 00:21:35,086 Neste steg er rettelse. 300 00:21:36,629 --> 00:21:40,633 Hei. Fint at du kunne bli med i dag. Du tok meg i å fjase litt. 301 00:21:40,717 --> 00:21:44,262 Jeg får så mange brev fra folk over hele landet som sier: 302 00:21:44,346 --> 00:21:47,891 "Hva gjør jeg om jeg er midt i et maleri og ikke liker det?" 303 00:21:47,974 --> 00:21:52,312 Igjen og igjen sier jeg: "Vi gjør ikke feil. Vi har heldige uhell." 304 00:21:53,897 --> 00:21:58,151 Han har forbigått tanken om at du må ha talent, være født med talent 305 00:21:58,234 --> 00:22:00,028 og være velsignet av Gud… 306 00:22:01,029 --> 00:22:03,198 …for å kunne male. Det er helt feil. 307 00:22:04,824 --> 00:22:07,786 Han mente at alle kunne skape ting. 308 00:22:07,869 --> 00:22:10,872 Nylig holdt jeg en demonstrasjon på et kjøpesenter, 309 00:22:10,955 --> 00:22:12,791 og en mann kom bort og sa: 310 00:22:12,874 --> 00:22:15,960 "Jeg kunne aldri male fordi jeg er fargeblind. 311 00:22:16,044 --> 00:22:18,129 Jeg ser bare i gråtoner." 312 00:22:18,213 --> 00:22:22,425 I dag tenkte jeg å male i grått for å vise at hvem som helst kan male. 313 00:22:23,510 --> 00:22:27,680 Det viste hvor snill Bob var når han var villig til å gjøre det. 314 00:22:28,515 --> 00:22:31,309 Du visste ikke at du hadde så mye makt, du. 315 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 Dette klarer du. 316 00:22:33,978 --> 00:22:37,232 Kan flytte fjell, trær, mektige elver. 317 00:22:37,816 --> 00:22:40,402 Vi begynner med midnattsort. 318 00:22:40,485 --> 00:22:44,447 I vår verden så er det kanskje en glad, liten sky som bor her oppe. 319 00:22:44,989 --> 00:22:50,078 Da vi var små, broren min Jim og jeg, så lå vi på ryggen ute på en åker 320 00:22:50,161 --> 00:22:54,290 og så opp på skyene og så alle slags former i dem. 321 00:22:54,833 --> 00:22:57,001 Det har vel også du gjort. 322 00:22:57,919 --> 00:23:03,883 Den Bob som du ser på TV, er ganske nær den han virkelig var 323 00:23:03,967 --> 00:23:07,762 når det gjaldt natur og alt, egentlig. 324 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 I dag har jeg et par gjester jeg vil presentere. 325 00:23:11,057 --> 00:23:15,019 Dette er to unge rødstruper. De er søte, små rakkere. 326 00:23:15,103 --> 00:23:17,105 Hei. Hva har du tenkt å gjøre? 327 00:23:17,605 --> 00:23:19,524 Han elsket naturen. 328 00:23:22,735 --> 00:23:25,947 Han hadde en kano han tok med ut på sjøen. 329 00:23:26,990 --> 00:23:31,161 Han fanget noen fisk, men kastet dem alltid ut igjen. 330 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 Han beholdt ingen av fiskene. 331 00:23:36,166 --> 00:23:38,209 Han sa han jaktet med et kamera. 332 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Dette er Peapod. Lommeekornet Peapod. 333 00:23:43,047 --> 00:23:46,593 Han falt ut av et tre, og en hyggelig dame tok ham med til meg 334 00:23:46,676 --> 00:23:50,847 og ba meg om å ta meg av det til det ble stort nok til å slippes. 335 00:23:50,930 --> 00:23:55,685 Om han så et skadet dyr, gjorde han alt for å hjelpe det. 336 00:23:56,352 --> 00:24:01,232 En ting jeg har sett mens jeg har reist og holdt demonstrasjoner og undervist… 337 00:24:02,358 --> 00:24:04,068 Bare hyggelige folk maler. 338 00:24:04,861 --> 00:24:08,072 Alle jeg har møtt som maler, er helt supre folk. 339 00:24:08,656 --> 00:24:11,826 Da serien var i gang, ble alle kursene utsolgt. 340 00:24:13,703 --> 00:24:17,332 Det var så mange som ville undervise selv. 341 00:24:17,916 --> 00:24:20,418 Så han begynte med lærerundervisning. 342 00:24:21,794 --> 00:24:24,339 Jeg ser de fleste her har gjort det. 343 00:24:24,422 --> 00:24:27,217 Det tynne strøket med Liquid White på lerretet. 344 00:24:28,635 --> 00:24:31,804 Dere har sett så mye på Bob at dere kan det allerede. 345 00:24:32,847 --> 00:24:36,851 I dag er det mitt privilegium og glede å presentere for dere 346 00:24:36,935 --> 00:24:40,563 en av landets beste lærere og en av mine nærmeste venner. 347 00:24:40,647 --> 00:24:43,316 Jeg presenterer Mr. Dana Jester. 348 00:24:43,399 --> 00:24:48,238 Dana reiser landet rundt og underviser tusenvis av folk i The Joy of Painting. 349 00:24:48,988 --> 00:24:50,365 Vi var skaperne… 350 00:24:50,448 --> 00:24:52,742 -Fra starten. -Vi var der fra dag én. 351 00:24:54,786 --> 00:24:58,957 Sønnen min Steve er en framifrå maler, og han bare… 352 00:24:59,541 --> 00:25:02,085 Han er så ung, og han blir så glad av dette. 353 00:25:02,168 --> 00:25:06,339 Det er fint å se unge folk bli så glade over noe sånt. 354 00:25:06,422 --> 00:25:10,843 Vi sender Steve overalt, og han underviser folk i The Joy of Painting. 355 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Press ned i malingen. 356 00:25:15,723 --> 00:25:19,352 Så har du disse små områdene som er imellom, 357 00:25:19,435 --> 00:25:22,105 som er mørke, som du bare kan røre. 358 00:25:22,188 --> 00:25:27,443 Bob likte spenningen med å se en ny elev smile 359 00:25:27,944 --> 00:25:30,822 foran et ferskt, nytt og vakkert maleri. 360 00:25:32,991 --> 00:25:35,910 Bob gjorde dem så glad at det var utrolig. 361 00:25:38,246 --> 00:25:41,374 "Malte jeg dette? Det kan ikke stemme." 362 00:25:42,375 --> 00:25:43,501 Jo, det gjorde du. 363 00:25:44,836 --> 00:25:50,800 Det er mye som skjer som ikke er maling, og det tror jeg folk vet og liker. 364 00:25:52,260 --> 00:25:56,723 Til tross for Ross' suksess, var han ikke helt unik. 365 00:25:57,807 --> 00:26:02,395 Tidlig på 80-tallet underviste også andre kunstnere på TV. 366 00:26:04,772 --> 00:26:07,692 Vi startet på TV i 1983, 367 00:26:07,775 --> 00:26:10,069 samme året som Bob Ross. 368 00:26:10,903 --> 00:26:14,407 Ross gjorde sin greie, landskap, 369 00:26:15,033 --> 00:26:16,951 og vi malte blomster. 370 00:26:18,036 --> 00:26:20,997 Bob sa: "Jeg er fjell- og trær-fyren." 371 00:26:22,081 --> 00:26:25,918 Han sa også: "Om du vil lære å male blomster, så gå til Jenkins." 372 00:26:28,212 --> 00:26:33,092 På varemesser så spiste Bob og jeg ofte middag sammen. 373 00:26:34,927 --> 00:26:37,055 Og etter middagen 374 00:26:37,138 --> 00:26:42,268 gikk vi rundt for å se hvem som ble kjent igjen mest. 375 00:26:43,436 --> 00:26:45,521 Selvfølgelig vant Bob alltid den. 376 00:26:50,360 --> 00:26:53,863 Fortell hvordan Bob var bak kamera. 377 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Han var morsom. 378 00:26:55,698 --> 00:26:57,659 Jeg vil dele en hemmelighet. 379 00:26:57,742 --> 00:26:59,118 Han kunne være snål. 380 00:26:59,619 --> 00:27:02,330 Han fortalte snåle vitser rett før vi filmet. 381 00:27:02,413 --> 00:27:06,959 For å få oss til å slappe av. Men han var som han var foran kamera. 382 00:27:07,043 --> 00:27:12,715 Han var morsom og hadde utstråling som ingen hadde sett maken til. 383 00:27:15,009 --> 00:27:18,262 Han var mer energisk i livet, 384 00:27:18,763 --> 00:27:21,391 og han elsket raske biler. 385 00:27:22,016 --> 00:27:25,395 Konkurrentene kan ikke matche denne bilen. 386 00:27:25,895 --> 00:27:29,273 Chevrolets makeløse Corvette. 387 00:27:29,774 --> 00:27:31,859 Han hadde en '69 Stingray, 388 00:27:31,943 --> 00:27:38,491 med håndformet fiberglass, 350-motor, helt makset ut. 389 00:27:38,991 --> 00:27:42,453 Tok meg ut en dag i Corvetten. Jeg sa: "Hva gjør du?" 390 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 "Tar deg med ut på en spenningstur." 391 00:27:50,211 --> 00:27:54,048 Han likte ikke å skremme folk. Han ville bare begeistre dem. 392 00:27:54,132 --> 00:27:56,259 Han likte det. 393 00:28:02,181 --> 00:28:06,811 Kowalski-paret tok seg av alle forretningsaspekter ved foretaket, 394 00:28:06,894 --> 00:28:12,066 og de lot Bob gjøre det han gjorde best, som var å få kontakt med folk. 395 00:28:14,444 --> 00:28:17,280 Alle prøvde bare å gjøre jobben sin. 396 00:28:18,656 --> 00:28:24,912 Jane var svært intelligent og utrolig god på administrativt arbeid. 397 00:28:26,581 --> 00:28:31,502 Hun lærte meg at om du skal gjøre en jobb, så gjør det riktig, ikke halvveis. 398 00:28:33,296 --> 00:28:38,801 Med Walt og Annette, så hadde de to familiene noe godt på gang. 399 00:28:39,510 --> 00:28:43,931 Innen fem år så virket det som at alt gikk veldig bra. 400 00:28:46,184 --> 00:28:49,729 Hans glede og kjærlighet lyste opp rom. 401 00:28:50,396 --> 00:28:53,733 Jeg husker at han fikk meg til å føle meg som familie. 402 00:28:53,816 --> 00:28:56,694 Hver morgen når han kom til innspilling, 403 00:28:56,778 --> 00:29:01,449 kom han inn på kontoret mitt med en kopp kaffe og vitset 404 00:29:01,532 --> 00:29:07,538 og la armen rundt oss og bare ertet oss som en storebror. 405 00:29:09,832 --> 00:29:11,876 Han hadde et hjerte av gull… 406 00:29:13,211 --> 00:29:15,922 …men han likte også å underholde. 407 00:29:16,631 --> 00:29:19,926 Jeg skal ta vår myke blandingspensel, 408 00:29:20,551 --> 00:29:25,848 veldig forsiktig, myk og liten pensel, og bare blande ut underlaget litt. 409 00:29:26,432 --> 00:29:28,017 Forsiktig. 410 00:29:28,643 --> 00:29:29,727 Berør det så vidt. 411 00:29:30,353 --> 00:29:32,647 Bare kjærtegn lerretet litt. 412 00:29:33,648 --> 00:29:34,732 Der, ja. 413 00:29:35,817 --> 00:29:38,778 Jeg spurte ham: "Hvorfor snakker du sånn på TV?" 414 00:29:38,861 --> 00:29:44,242 Han sa: "Du vet, Bill Alexander var alltid litt streng." 415 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 Jeg bruker den andre fargen allerede i penselen min for å male skyene. 416 00:29:48,621 --> 00:29:53,167 Det er allerede mye gult i dem. Jeg liker litt variasjon. 417 00:29:53,251 --> 00:29:55,253 Stemmen hans var streng. 418 00:29:55,336 --> 00:29:58,214 Han var hyper og energisk. 419 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 Faren min sa: 420 00:29:59,799 --> 00:30:03,803 "Det virker som at de fleste av våre seere er kvinner. 421 00:30:03,886 --> 00:30:09,183 Mange som ser på er kvinner, så kanskje jeg burde prøve å hviske." 422 00:30:09,684 --> 00:30:16,148 Med andre ord prøvde han å skape det motsatte av det Bill Alexander gjorde. 423 00:30:16,858 --> 00:30:18,901 Ta den og løft den.  424 00:30:18,985 --> 00:30:21,654 Gjør den luftig, ert den, dra den. 425 00:30:23,114 --> 00:30:24,240 Der. 426 00:30:25,241 --> 00:30:26,367 Elsk med den. 427 00:30:26,450 --> 00:30:29,203 Veldig forsiktig. 428 00:30:30,538 --> 00:30:35,001 Det at han kaller serien sin The Joy of Painting er ingen tilfeldighet, 429 00:30:35,084 --> 00:30:38,796 for det har å gjøre med tradisjonen av "gjør det selv"-ting 430 00:30:38,880 --> 00:30:40,464 tidlig på 70-tallet. 431 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Vi har The Joy of Cooking, 432 00:30:42,341 --> 00:30:43,968 men også The Joy of Sex. 433 00:30:44,051 --> 00:30:46,512 Det var ikke ment for barn og unge. 434 00:30:47,513 --> 00:30:51,225 Det gir mening at Bob Ross også brukte en lignende tittel. 435 00:30:51,767 --> 00:30:56,564 Han snakker med en stemme som ligner flytende beroligende, som er så sensuelt. 436 00:30:56,647 --> 00:31:00,985 Han later som han snakker med én kvinne, i senga. 437 00:31:01,068 --> 00:31:02,320 2011, INTERVJU 438 00:31:02,403 --> 00:31:04,614 Det er sant. Han øvde. 439 00:31:04,697 --> 00:31:06,908 Han prøvde å være litt sexy. 440 00:31:06,991 --> 00:31:09,660 Jeg snakker bare til én person når jeg filmer, 441 00:31:09,744 --> 00:31:12,288 og jeg er gal etter den personen. 442 00:31:12,371 --> 00:31:14,165 Det er en privat situasjon. 443 00:31:14,248 --> 00:31:18,711 Og jeg tror folk vet det, og de føler at vi kjenner hverandre. 444 00:31:19,795 --> 00:31:21,047 Berør det så vidt. 445 00:31:21,547 --> 00:31:23,007 Bare kjærtegn det. 446 00:31:23,507 --> 00:31:25,343 Streif borti det. Kjærtegn det. 447 00:31:25,426 --> 00:31:27,219 Rist av det overflødige. 448 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Og bare slå den sanseløs. 449 00:31:31,933 --> 00:31:35,770 Om det er spørsmål vi ikke har svart på her, så ta kontakt. 450 00:31:35,853 --> 00:31:39,815 Vi vil gjerne svare på nesten alle spørsmål dere kommer på, 451 00:31:39,899 --> 00:31:42,944 så lenge det ikke er for personlig. Skal vi se. 452 00:31:43,444 --> 00:31:47,198 Vi leser ikke det på TV. Vi legger det til side og går videre. 453 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 Bob holdt en demonstrasjon en gang. 454 00:31:50,618 --> 00:31:52,662 Da han var ferdig, sa han: 455 00:31:52,745 --> 00:31:57,708 "Steve, Dana, kom her. Beskytt meg. Damer vil ha autografen min og følger etter meg. 456 00:31:57,792 --> 00:32:01,128 -Jeg prøver å gå på do." -De rev av skjorta hans. 457 00:32:01,212 --> 00:32:02,088 Det er vilt. 458 00:32:02,171 --> 00:32:04,924 Prøvde å få litt brysthår, hva som helst. 459 00:32:07,176 --> 00:32:10,471 Bob var karismatisk, men han var også flørtete av seg. 460 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 Han flørtet med meg og alle kvinnelige kollegaer. 461 00:32:15,017 --> 00:32:17,561 Det var sånn han var. Han var sjarmerende. 462 00:32:18,145 --> 00:32:21,023 Men han gjorde det så folk følte seg bra. 463 00:32:23,234 --> 00:32:25,236 ONKEL DANER, PAPPA BOB, MOR ANNETTE 464 00:32:25,361 --> 00:32:28,572 Annette ble ganske henrykt over Bob. 465 00:32:28,656 --> 00:32:33,035 Jeg husker en Bob Ross-samling i Daytona. 466 00:32:33,119 --> 00:32:36,747 Alle ville ta bilde med Bob. 467 00:32:36,831 --> 00:32:41,168 Annette var bare sjalu på forhold 468 00:32:41,252 --> 00:32:44,630 som Bob hadde med andre enn henne. 469 00:32:47,425 --> 00:32:51,721 Bob ga oppmerksomhet til andre, og Annette likte ikke det. 470 00:32:51,804 --> 00:32:55,224 Det kunne vært en slags sjalusi, tenker jeg. 471 00:32:55,307 --> 00:32:56,183 -Vet ikke. -Jo. 472 00:32:56,267 --> 00:32:58,227 -Alle som kom nær Bob. -Ja. 473 00:32:58,310 --> 00:32:59,729 -Hun var sånn. -Nettopp. 474 00:33:02,773 --> 00:33:08,279 Fortell om ditt inntrykk av forholdet mellom Bob og Annette. 475 00:33:14,702 --> 00:33:16,912 Jeg vet ikke. Skal jeg snakke om det? 476 00:33:18,748 --> 00:33:20,708 Hadde Bob og Annette noe på gang? 477 00:33:21,500 --> 00:33:23,544 Alle lurer alltid på det. 478 00:33:24,795 --> 00:33:25,713 Og svaret er… 479 00:33:27,465 --> 00:33:28,799 Steve vet kanskje det. 480 00:33:36,640 --> 00:33:41,520 Faren min og Annette hadde en affære, ja. 481 00:33:42,605 --> 00:33:47,860 Når vi var på varemesser på 80-tallet, så hentet vi dem for å dra på middag, 482 00:33:47,943 --> 00:33:50,905 og så kom de ut av det samme hotellrommet. 483 00:33:51,739 --> 00:33:54,617 Vi visste det var noe muffens på gang. 484 00:33:55,367 --> 00:33:59,830 -Dette var på 70-tallet, tror jeg. -80-tallet. Vi var ikke med Weber før da. 485 00:33:59,914 --> 00:34:03,334 Alle lå med alle andre. 486 00:34:03,417 --> 00:34:05,169 -Men ok. Tilbake til… -Ok? 487 00:34:05,252 --> 00:34:08,589 Du kan klippe det ut, men det var sånn det var. 488 00:34:10,716 --> 00:34:13,302 Jeg husker det var julaften. 489 00:34:14,303 --> 00:34:16,639 Jeg hørte krangling på soverommet. 490 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Jane spurte ham: 491 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 "Ligger du med den kvinnen?" 492 00:34:24,563 --> 00:34:26,023 Sannheten kom fram. 493 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 Bob og Jane fant ut av det. 494 00:34:42,206 --> 00:34:46,627 Men det skapte en splittelse blant alle. 495 00:34:52,883 --> 00:34:54,510 Flere måneder senere… 496 00:34:55,928 --> 00:35:00,307 …gikk jeg ned gangen, og Annette var på badet. 497 00:35:02,101 --> 00:35:07,940 Jeg gikk forbi, døren var åpen, og hun satt i mørket, på toalettet. 498 00:35:09,108 --> 00:35:11,026 Hun hadde en sigarett i munnen. 499 00:35:11,110 --> 00:35:15,364 Jeg tror det var to påtente sigaretter i askebegeret. Hun røykte i vei. 500 00:35:16,991 --> 00:35:18,367 Hun sa: "Steve… 501 00:35:19,618 --> 00:35:22,037 Du er den eneste som er glad i meg." 502 00:35:26,917 --> 00:35:28,669 Jeg tenkte: "Jøss." 503 00:35:29,628 --> 00:35:30,546 Ja. 504 00:35:35,134 --> 00:35:37,803 Det begynte å dukke opp konflikter. 505 00:35:41,390 --> 00:35:45,144 Da jeg møtte Annette Kowalski, virket de å være nære venner. 506 00:35:45,227 --> 00:35:47,521 Men så sluttet hun å komme. 507 00:35:47,605 --> 00:35:52,776 Jeg vet ikke om det var begynnelsen på slutten av forholdet deres. 508 00:35:52,860 --> 00:35:55,696 Jeg kan bare si at mange av oss slappet av. 509 00:35:55,779 --> 00:35:58,949 Jeg kunne bare ikke slappe av rundt henne. 510 00:36:00,159 --> 00:36:04,914 Det gjorde det enklere å være med Bob uten noen filtre. 511 00:36:10,419 --> 00:36:13,714 Hei. I dag har vi et slags jubileum. 512 00:36:13,797 --> 00:36:17,676 Med dette maleriet feirer vi 100 Joy of Painting-episoder. 513 00:36:17,760 --> 00:36:18,928 Fantastisk, sant? 514 00:36:19,678 --> 00:36:22,848 Jeg vil ønske dere velkommen til vår 10. sesong. 515 00:36:22,932 --> 00:36:24,391 -Den 12. -Den 13. 516 00:36:24,475 --> 00:36:25,935 -Den 15. -Den 17. 517 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 …vår 18. sesong. 518 00:36:28,729 --> 00:36:33,275 Når denne sesongen er over, vil vi ha over 230 Joy of Painting-episoder. 519 00:36:34,693 --> 00:36:37,780 MTV. Det er bare luftige, hvite skyer. 520 00:36:39,156 --> 00:36:43,452 Min neste gjest har skapt magi de siste ti årene i sin egen serie, 521 00:36:43,535 --> 00:36:46,205 The Joy of Painting, som jeg alltid ser på. 522 00:36:46,288 --> 00:36:51,043 Forfatter av flere bøker. Siste bok heter The Best of the Joy of Painting. 523 00:36:51,126 --> 00:36:54,797 Velkommen til USAs favorittkunstlærer, Bob Ross. 524 00:36:54,880 --> 00:36:58,300 -Hei, Bob. Hyggelig å ha deg her. -Tusen takk. 525 00:36:58,384 --> 00:36:59,677 Hvordan ble du oppdaget? 526 00:36:59,760 --> 00:37:05,516 Vi ville ha en serie om maling, snakket med PBS, og så var det i gang. 527 00:37:06,517 --> 00:37:09,645 Folk flest kan ikke male, men jeg er fascinert. 528 00:37:09,728 --> 00:37:11,313 Jeg ser på deg male. 529 00:37:11,397 --> 00:37:14,316 Det er fordi magien faktisk skjer på 30 minutter. 530 00:37:14,400 --> 00:37:17,361 Vi redigerer ingenting. Det som skjer, det skjer. 531 00:37:17,444 --> 00:37:22,741 Folk føler at de ser på deg og kan lære å gjøre det selv. 532 00:37:22,825 --> 00:37:23,784 Virkelig. 533 00:37:23,867 --> 00:37:26,287 Vi får 200-300 brev om dagen nå 534 00:37:26,370 --> 00:37:30,457 fra folk over hele USA og utlandet, og de gjør dette. 535 00:37:30,541 --> 00:37:34,003 Det var en dame som var 93 år da hun tok sin første time. 536 00:37:34,086 --> 00:37:36,505 Jeg fikk et brev av henne da hun var 94. 537 00:37:36,588 --> 00:37:39,842 Hun hadde sin første utstilling og startet en karriere. 538 00:37:50,060 --> 00:37:53,605 Det så lett ut. Tok bare noen minutter, og der er det. 539 00:37:53,689 --> 00:37:57,818 -Kan du lære hvem som helst å male? -Bare plukk opp paletten. 540 00:37:57,901 --> 00:38:00,112 Dra den gjennom den mørke fargen. 541 00:38:01,196 --> 00:38:02,489 Gjør det tynt. 542 00:38:03,365 --> 00:38:06,160 Du berører bare og gir det et lite dytt. 543 00:38:07,494 --> 00:38:08,662 Bra. 544 00:38:08,746 --> 00:38:09,788 Veldig bra. 545 00:38:09,872 --> 00:38:12,374 -Hei, Bob. Se her. -Kjempebra. 546 00:38:12,458 --> 00:38:15,627 -Se hva jeg gjør! Jeg maler. -Du er kjempeflink. 547 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 Herlig! 548 00:38:22,468 --> 00:38:25,721 Jeg fikk nylig muligheten til å reise til New York. 549 00:38:25,804 --> 00:38:29,975 De har "barnedag i parken", og vi ble invitert dit 550 00:38:30,059 --> 00:38:34,271 for å delta og møte alle de fantastiske menneskene fra New York. 551 00:38:38,400 --> 00:38:44,698 Jeg var 12 år da, og jeg hadde hørt at Bob Ross skulle komme til Central Park. 552 00:38:44,782 --> 00:38:49,203 Vi satte oss på et tog til Manhattan. Vi visste ikke hvor han var. 553 00:38:49,286 --> 00:38:53,999 Vi fulgte bare mengden i Central Park, med malerier vi hadde malt i hånda. 554 00:38:55,000 --> 00:38:58,587 Folk kom fra hele landet for å vise oss maleriene sine 555 00:38:58,670 --> 00:39:01,298 og dele en vidunderlig dag med oss. 556 00:39:01,382 --> 00:39:03,425 Helt vidunderlig. 557 00:39:07,805 --> 00:39:11,809 Han tok seg tid til å møte meg. Jeg viste ham mitt arbeid. 558 00:39:13,018 --> 00:39:15,771 Han signerte bak på maleriet mitt. 559 00:39:17,648 --> 00:39:21,026 Alt du tror Bob Ross er, var det han var da jeg møtte ham. 560 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 Central Park var en vekker. 561 00:39:30,661 --> 00:39:33,288 Jeg tenkte: "Jøss, han er populær." 562 00:39:34,540 --> 00:39:37,793 Jeg kunne ikke tro hvor mange som kjente til Bob Ross. 563 00:39:37,876 --> 00:39:40,921 Ingen kunne trodd at han var berømt. 564 00:39:42,381 --> 00:39:45,259 Kom igjen. Det er mannen som maler. 565 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 På TV! 566 00:39:47,678 --> 00:39:52,516 The Joy of Painting har blitt TV-historiens mest suksessrike kunstserie, 567 00:39:53,016 --> 00:39:57,521 og jeg vil takke dere så mye for støtten. 568 00:39:59,189 --> 00:40:01,692 Dere har gjort drømmen til en gamling sann. 569 00:40:03,694 --> 00:40:06,321 Folk elsker å ha helter… 570 00:40:08,031 --> 00:40:10,159 …og det er det Bob ble. 571 00:40:17,624 --> 00:40:24,339 Det er ingen tvil om at Bob ønsket å bli mer populær kommersielt sett. 572 00:40:24,840 --> 00:40:26,967 Han var interessert i suksess, 573 00:40:27,551 --> 00:40:31,096 men ikke på samme måte som Kowalski-paret. 574 00:40:32,681 --> 00:40:35,767 Hele Bob Ross Corporation-greia 575 00:40:36,393 --> 00:40:41,607 handlet mer om å selge maling, lerret og pensler 576 00:40:41,690 --> 00:40:46,278 enn om å lære folk å bli malere. 577 00:40:47,029 --> 00:40:51,366 Om du spurte Bob Ross hva en tube med maling kostet 578 00:40:51,450 --> 00:40:57,706 eller hvor mange sett han hadde solgt, så ante han ikke noe av det. 579 00:40:59,124 --> 00:41:03,670 Velkommen tilbake. Vi viser fargene på skjermen, om dere ikke så det sist uke, 580 00:41:03,754 --> 00:41:07,216 og lar dere se alle fargene som vi bruker i hver sesong. 581 00:41:07,716 --> 00:41:12,596 Da Bob kom på TV, måtte han finne en malingdistributør. 582 00:41:13,847 --> 00:41:17,351 Ross og Kowalski visste at sponsoren vår var Weber. 583 00:41:18,894 --> 00:41:21,772 Weber var en malingprodusent, 584 00:41:21,855 --> 00:41:26,151 så de tenkte: "Ok, vi går til Weber og lar dem lage produktene våre." 585 00:41:28,987 --> 00:41:30,656 Han var veldig pertentlig 586 00:41:30,739 --> 00:41:34,993 og ville ha et produkt som var nøyaktig det han ville bruke. 587 00:41:37,204 --> 00:41:41,208 Malingsammensetningen må være akkurat riktig 588 00:41:41,291 --> 00:41:44,002 for at teknikken skal fungere godt. 589 00:41:45,128 --> 00:41:47,548 Men Walt ville tjene godt. 590 00:41:49,550 --> 00:41:52,302 Mer fortjeneste var det det dreide seg om. 591 00:41:52,386 --> 00:41:55,847 PENSLER 592 00:41:55,931 --> 00:41:58,850 Han kunne ikke ta snarveier på grunn av Bob. 593 00:41:59,851 --> 00:42:06,275 Bob sa: "Jeg vil ikke ha dårlige produkter som ødelegger ryktet mitt." 594 00:42:06,775 --> 00:42:11,154 Materialet var veldig viktig, 595 00:42:11,238 --> 00:42:14,741 men han gjorde det ikke for pengene. 596 00:42:16,410 --> 00:42:20,581 Det var mange krangler om dette på telefonen. 597 00:42:21,582 --> 00:42:24,001 Han ville lære folk å male… 598 00:42:25,127 --> 00:42:27,546 …men gjennom å selge produkter. 599 00:42:27,629 --> 00:42:32,092 De ville utnytte det… mot fortjeneste. 600 00:42:32,884 --> 00:42:38,056 Dette er din verden på dette lerretet, og du kan gjøre alt du ønsker deg her. 601 00:42:38,140 --> 00:42:40,892 Du har absolutt og total makt. 602 00:42:41,768 --> 00:42:44,229 Det er eneste sted i verden jeg har makt. 603 00:42:44,313 --> 00:42:46,773 Her er jeg diktator. Jeg kan gjøre alt. 604 00:42:46,857 --> 00:42:49,401 Det er det fantastiske med å male sånn. 605 00:42:49,484 --> 00:42:51,069 Du har frihet her. 606 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 Han ringte meg og klagde. 607 00:42:54,823 --> 00:43:00,746 Han var ikke fornøyd med hvordan ting gikk. 608 00:43:03,415 --> 00:43:06,126 Det gikk bare nedenom og hjem etter det. 609 00:43:10,464 --> 00:43:12,424 Det er kona mi, Jane. 610 00:43:12,507 --> 00:43:14,217 -Hei, Jane. -Hei. 611 00:43:14,301 --> 00:43:16,178 Og det er min partner, Annette. 612 00:43:17,095 --> 00:43:20,557 Jeg vil forære dette maleriet 613 00:43:20,641 --> 00:43:25,437 til et par folk som har gjort The Joy of Painting mulig. 614 00:43:26,688 --> 00:43:31,193 Det er flere som jeg vil nevne med navn. 615 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 Først og fremst, min kone, Jane. 616 00:43:34,404 --> 00:43:38,617 Vi hadde henne i ryggen. Hun holdt dette i gang. 617 00:43:39,660 --> 00:43:42,871 Det kreves en spesiell kvinne for å bo med en gal mann. 618 00:43:51,213 --> 00:43:54,216 Jeg husker jeg gikk inn på det innerste soverommet, 619 00:43:54,716 --> 00:44:01,306 og kanskje bare for andre gang i livet så jeg pappa gråte. 620 00:44:04,559 --> 00:44:05,477 Og… 621 00:44:09,481 --> 00:44:12,442 …han lå i fosterstilling på gulvet. 622 00:44:18,949 --> 00:44:21,576 Jane fant ut at hun hadde kreft. 623 00:44:25,038 --> 00:44:29,167 Det var ikke lenge etter det at Jane var borte. 624 00:44:30,711 --> 00:44:32,963 Jeg vil bare takke dere. 625 00:44:33,046 --> 00:44:36,842 Jeg nevnte at jeg hadde mistet kona mi. 626 00:44:36,925 --> 00:44:40,470 Jeg fikk hundrevis av kort 627 00:44:40,554 --> 00:44:45,475 fra folk over hele landet som uttrykket sympati og støtte. 628 00:44:46,101 --> 00:44:49,646 Av hele mitt hjerte, takk for at dere deler min sorg 629 00:44:50,230 --> 00:44:54,735 og for at dere gjør min kone til et spesielt menneske i deres liv også. 630 00:44:54,818 --> 00:45:00,490 DENNE SESONGEN TILEGNES BOBS KONE, JANE L. ROSS 631 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 Janes bortgang traff ham hardt. 632 00:45:06,204 --> 00:45:08,331 Jeg husker at han sa: 633 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 "Hele livet mitt gikk rett til helvete." 634 00:45:14,880 --> 00:45:18,633 Når du ikke er i godt humør, så kan maleriene bli mørkere… 635 00:45:19,926 --> 00:45:22,012 …for de gjenspeiler humøret ditt. 636 00:45:23,054 --> 00:45:26,057 Noen ganger er du ikke klar over det, men det skjer. 637 00:45:31,146 --> 00:45:33,482 Har du lys på lys, så har du ingenting. 638 00:45:33,565 --> 00:45:36,818 Om du har mørke på mørke, så har du ingenting. 639 00:45:37,944 --> 00:45:40,697 Sånn. Det er som i livet. Om… 640 00:45:40,781 --> 00:45:45,160 Du må være trist nå og da, så du kjenner igjen de gode tidene. 641 00:45:45,243 --> 00:45:46,912 Jeg venter på gode tider nå. 642 00:46:03,094 --> 00:46:05,555 To eller tre uker etter Janes bortgang 643 00:46:05,639 --> 00:46:11,394 sa legen at faren min hadde non-Hodgkins-lymfom. 644 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 Og så renser vi penslene våre med luktfri tynner. 645 00:46:26,284 --> 00:46:27,577 Rist den av. 646 00:46:28,328 --> 00:46:29,830 Slå den sanseløs. 647 00:46:29,913 --> 00:46:34,876 Våt-på-våt-teknikken krever en god del malingtynner. 648 00:46:36,795 --> 00:46:41,132 Nesten hver episode, så slo han med den penselen. 649 00:46:41,216 --> 00:46:42,300 Rist på ham. 650 00:46:43,301 --> 00:46:49,599 All effervesensen fra malingtynneren gikk rett opp i neseborene hans. 651 00:46:51,393 --> 00:46:52,561 Dekk hele rommet. 652 00:46:52,644 --> 00:46:56,982 Selv når han gjorde det, så føltes det rart for meg. 653 00:46:57,941 --> 00:47:02,070 Ta en anelse med tynner på penselen og dra den gjennom malingen. 654 00:47:02,153 --> 00:47:03,655 Jeg lurte alltid på 655 00:47:03,738 --> 00:47:07,659 om det kanskje hadde noe med lymfomet å gjøre. 656 00:47:09,202 --> 00:47:13,373 Jeg er ikke lege, men det er spekulasjon. 657 00:47:14,124 --> 00:47:16,793 Vi renser begge to mens vi er i gang. 658 00:47:18,461 --> 00:47:19,546 Der. 659 00:47:20,463 --> 00:47:26,136 Han sa: "Om jeg ikke har lenge igjen å leve, skal jeg gjøre så mye jeg kan. 660 00:47:27,679 --> 00:47:29,389 "Showet må fortsette." 661 00:47:30,765 --> 00:47:34,436 Hei. Jeg heter Bob Ross og vil ønske dere velkommen til den 26… 662 00:47:34,519 --> 00:47:37,314 -Den 28… -Til sesong 30 av The Joy of Painting. 663 00:47:37,397 --> 00:47:40,358 Så går vi over hele lerretet. 664 00:47:40,442 --> 00:47:41,902 Kanskje i vår verden, 665 00:47:41,985 --> 00:47:44,863 så bor det noen små trær her bak i horisonten. 666 00:47:45,989 --> 00:47:49,784 Når jeg tenker tilbake, så var Bob i arbeidsmodus. 667 00:47:50,785 --> 00:47:53,663 Han ville filme minst tre episoder om dagen. 668 00:47:53,747 --> 00:47:56,166 Enkelte dager gjorde han mye mer enn det. 669 00:47:56,249 --> 00:47:57,709 Bare ha det moro. 670 00:47:58,209 --> 00:48:01,755 I dag kan du bare være ellevill. Snu ting på hodet. 671 00:48:03,840 --> 00:48:09,804 Når du ser episodene i ettertid, ser du at han led av kreft. 672 00:48:11,348 --> 00:48:14,309 Han var veldig privat om alt. 673 00:48:14,976 --> 00:48:17,228 Det var det Bob ønsket. 674 00:48:17,312 --> 00:48:21,232 Litt øvelse, så blir du forbløffet over det du kan oppnå. 675 00:48:21,316 --> 00:48:23,818 Hver dag er en gave. 676 00:48:23,902 --> 00:48:26,363 Noe nytt skjer på lerretet. 677 00:48:27,113 --> 00:48:28,615 Her er et glad, lite tre. 678 00:48:28,698 --> 00:48:31,159 Kanskje en glad, liten sky som flyter. 679 00:48:31,242 --> 00:48:32,661 Bare små, glade gubber. 680 00:48:33,411 --> 00:48:36,498 Serien spilles i flere land nå. 681 00:48:36,581 --> 00:48:39,000 Lurer på hvordan de oversetter "gubber". 682 00:48:43,588 --> 00:48:46,967 TYRKIA 683 00:48:48,051 --> 00:48:51,262 For folk i hele verden fins det en fellesnevner. 684 00:48:51,846 --> 00:48:54,057 Alle elsker å male. 685 00:49:00,522 --> 00:49:04,401 Vi visste at akkurat da han holdt på å bli 686 00:49:04,484 --> 00:49:08,905 den beste han kunne bli, så ble han også hindret. 687 00:49:10,782 --> 00:49:12,867 La oss rense vår trofaste pensel. 688 00:49:14,035 --> 00:49:17,747 Jeg tror han jobbet for å avlede tankene fra det. 689 00:49:19,916 --> 00:49:25,255 Hver dag får jeg brev fra folk som aldri har holdt en pensel i sitt liv, 690 00:49:25,338 --> 00:49:32,178 og de har prøvd dette, og det funker, og så finner de en helt ny verden. 691 00:49:33,179 --> 00:49:35,390 Jeg har kjent så mange deprimerte 692 00:49:35,473 --> 00:49:39,102 som kom ut av depresjonen ved å male og tegne. 693 00:49:40,270 --> 00:49:45,483 Det er viktig å uttrykke deg gjennom den slags symbolikk 694 00:49:45,567 --> 00:49:47,402 og få ut de følelsene. 695 00:49:51,448 --> 00:49:56,536 LAG KUNST IKKE KRIG 696 00:49:56,619 --> 00:49:59,831 Jeg glemmer aldri da jeg hørte at Bob hadde kreft. 697 00:49:59,914 --> 00:50:03,543 Programsjefen ba meg komme på kontoret og lukket døren, 698 00:50:03,626 --> 00:50:06,087 og jeg tror han sa det til meg først. 699 00:50:09,424 --> 00:50:14,345 Han sa at Bob hadde kreft. Jeg ble sjokkert, for han sa ikke at han var syk. 700 00:50:16,639 --> 00:50:19,934 Han ville ikke at jeg skulle tenke på det mens vi filmet. 701 00:50:20,018 --> 00:50:20,977 Der. 702 00:50:23,188 --> 00:50:25,565 Det er høydepunktet i mitt liv 703 00:50:25,648 --> 00:50:29,402 å spille inn disse episodene og bli invitert hjem til dere 704 00:50:29,486 --> 00:50:30,945 og male sammen med dere. 705 00:50:34,532 --> 00:50:37,869 Jeg har hatt det så fint med dere de siste 13 episodene. 706 00:50:37,952 --> 00:50:41,247 Vegguret sier at det er på tide å sette en sluttstrek for 707 00:50:41,331 --> 00:50:43,583 denne episoden og sesongen. 708 00:50:55,553 --> 00:50:59,599 I løpet av den tiden, så ble Kowalski-paret bekymret. 709 00:51:00,183 --> 00:51:02,769 Om Bob dør, så dør forretningen. 710 00:51:03,645 --> 00:51:06,773 BOB ROSS PRESENTERER THE JOY OF PAINTING FLOWERS 711 00:51:08,650 --> 00:51:11,194 Hei, jeg heter Annette Kowalski. 712 00:51:11,277 --> 00:51:16,825 Bob Ross har invitert meg til å dele med dere The Joy of Painting Flowers. 713 00:51:17,867 --> 00:51:22,997 En dag på kunstseminaret vårt i Florida, la en kvinne en bok på bordet mitt. 714 00:51:23,498 --> 00:51:25,917 Det var Annette Kowalskis blomsterbok. 715 00:51:27,127 --> 00:51:29,838 Det står at Annette har jobbet hardt 716 00:51:29,921 --> 00:51:35,552 i mange år med å utvikle en ny malingstil. 717 00:51:36,261 --> 00:51:38,012 Jeg fikk nærmest hjerteinfarkt. 718 00:51:39,347 --> 00:51:42,267 Annette tok diagrammene mine 719 00:51:42,350 --> 00:51:45,520 og kopierte dem nesten totalt. 720 00:51:51,693 --> 00:51:57,615 Hun bruker nesten det samme ordlaget. 721 00:51:58,908 --> 00:52:03,288 I Kathwrens bok sitter hun i en kurvstol. 722 00:52:03,788 --> 00:52:09,252 Annette sitter i den samme kurvstolen, i samme positur. 723 00:52:09,335 --> 00:52:11,880 Er du klar til å male? Jeg håper det. 724 00:52:11,963 --> 00:52:15,133 Vi skal male bakover i en vinkel. 725 00:52:15,216 --> 00:52:19,804 Vrikk med fargen nedover midten. Mal på skrå mot baksiden. 726 00:52:19,888 --> 00:52:22,223 Annette malte blomster. 727 00:52:22,724 --> 00:52:25,185 Jeg sa: "De ser ut som Jenkins-malerier." 728 00:52:26,186 --> 00:52:28,438 De er så skremmende like, 729 00:52:28,521 --> 00:52:31,900 og det er spesielt at penslene ser like ut også. 730 00:52:32,901 --> 00:52:36,070 Siden 80-tallet hadde vi designet grevlinghårpensler 731 00:52:36,154 --> 00:52:42,118 til vår signaturkolleksjon, og så sa visedirektøren i Weber: 732 00:52:42,202 --> 00:52:45,079 "Beklager. Dere kan ikke bruke grevlinghår mer. 733 00:52:45,163 --> 00:52:47,332 De er utrydningstruede." 734 00:52:47,415 --> 00:52:52,003 Det neste store her er Bobs nye blomsterpensler. 735 00:52:52,962 --> 00:52:54,631 Men vet dere hva? 736 00:52:54,714 --> 00:53:00,803 Da Annette slapp sin kolleksjon, hadde de flotte, nye grevlinghårkoster. 737 00:53:01,804 --> 00:53:07,143 Bob var sammen med Annette… så mye. Hvordan kunne han ikke vite det? 738 00:53:07,227 --> 00:53:10,063 Vi får Annette til å male en blomst for dere. 739 00:53:10,146 --> 00:53:13,149 Jeg overlater episoden til henne. Vi ses etterpå. 740 00:53:13,233 --> 00:53:14,192 Takk. 741 00:53:14,275 --> 00:53:16,152 Men hva gjør han med det? 742 00:53:16,236 --> 00:53:20,865 Hun ville kontrollere hele kunstmarkedet. 743 00:53:21,616 --> 00:53:26,746 Salgstallene gikk ned, og kanalene sluttet å sende seriene våre. 744 00:53:27,247 --> 00:53:30,541 Hun gjorde det også så hun ikke fikk konkurranse fra oss. 745 00:53:31,542 --> 00:53:33,336 Hun ville ha oss vekk. 746 00:53:47,934 --> 00:53:53,773 Pappa ble litt sykere, og vi visste at vi ville måtte pleie ham. 747 00:53:54,357 --> 00:53:57,193 Det endret tankegangen min. 748 00:53:57,277 --> 00:53:59,737 "Hvorfor gjør han det han gjør? 749 00:53:59,821 --> 00:54:02,907 Hvorfor ville han gjøre det han gjorde for meg? 750 00:54:04,158 --> 00:54:06,661 Hvorfor presset han meg så hardt?" 751 00:54:07,161 --> 00:54:12,250 Det er et privilegium for meg å kunne presentere mitt livs stolthet. 752 00:54:12,750 --> 00:54:14,377 Dette er min sønn, Steve. 753 00:54:14,877 --> 00:54:17,005 Steve, godt ha deg med oss. 754 00:54:17,088 --> 00:54:19,882 -Takk, pappa. -Mal et supert bilde. Ses etterpå. 755 00:54:19,966 --> 00:54:20,967 Ok. 756 00:54:21,676 --> 00:54:24,679 Pappa ville jeg skulle filme mange episoder, 757 00:54:25,555 --> 00:54:27,473 men det ville ikke jeg. 758 00:54:29,309 --> 00:54:32,395 Han sa: "Jeg prøver å gjøre det beste for deg." 759 00:54:32,478 --> 00:54:35,481 Han ville jeg skulle ha mer suksess enn ham. 760 00:54:35,565 --> 00:54:39,193 En gang sa han at han i maleprogrammet 761 00:54:39,277 --> 00:54:44,073 ikke malte så godt som han kunne for å gjøre det lettere for meg 762 00:54:44,157 --> 00:54:46,701 å ta over i fremtiden. 763 00:54:47,827 --> 00:54:49,412 Jeg tenkte: "Hva?" 764 00:54:49,495 --> 00:54:52,749 Vi har en ung mann her som maler fjell bedre enn jeg. 765 00:54:52,832 --> 00:54:57,295 Det er min sønn, Steve. Dere kan ha sett ham i andre episoder. 766 00:54:57,378 --> 00:55:02,008 Han er en av de råeste fjellmalerne jeg noensinne har sett. 767 00:55:02,091 --> 00:55:07,180 Vi fikk ham ikke denne sesongen. Kanskje han kommer tilbake neste sesong. 768 00:55:07,680 --> 00:55:10,975 Det var en maktkamp mellom oss, kan du si. 769 00:55:13,186 --> 00:55:17,065 Det oppsto en konflikt mellom oss. 770 00:55:18,941 --> 00:55:24,697 Jeg ville gjøre min egen greie, og han ville jeg skulle gjøre det han gjorde. 771 00:55:27,784 --> 00:55:32,372 Det var noen år der vi ikke pratet noe særlig. 772 00:55:32,455 --> 00:55:37,335 Jeg er fortsatt litt sint på meg selv for det. 773 00:55:39,545 --> 00:55:44,842 Om foreldrene dine ber deg om å gjøre noe, er det ikke for å være slemme. 774 00:55:44,926 --> 00:55:46,552 Det er fordi de bryr seg. 775 00:55:47,220 --> 00:55:51,474 De er glad i deg og ønsker deg ditt beste. 776 00:55:57,397 --> 00:55:59,899 Da han begynte å bli svakere… 777 00:56:01,317 --> 00:56:04,904 …så begynte vi å prate mer igjen. 778 00:56:08,950 --> 00:56:12,120 Vi satte oss ned og hadde mange diskusjoner 779 00:56:12,203 --> 00:56:15,581 om ting som han aldri hadde sagt før. 780 00:56:18,292 --> 00:56:19,585 I starten… 781 00:56:21,629 --> 00:56:24,132 …hadde de etablert et avstemmingssystem. 782 00:56:26,884 --> 00:56:31,180 Da Jane døde, mistet han en stemme. 783 00:56:33,766 --> 00:56:37,895 Plutselig var det ikke viktig hva Bob mente lenger. 784 00:56:37,979 --> 00:56:42,066 Det var mer eller mindre: "Vi gjør det vi vil gjøre, 785 00:56:42,150 --> 00:56:45,027 og du gjør det vi sier du skal gjøre." 786 00:56:47,405 --> 00:56:49,824 Etter at Jane gikk bort, 787 00:56:49,907 --> 00:56:53,327 vet jeg at Bob følte mye bebreidelse 788 00:56:53,411 --> 00:56:58,040 for å ikke få lov til å bare være Bob. 789 00:56:58,916 --> 00:57:05,339 Han bestemte seg for å la være å filme enda en sesong med Kowalski. 790 00:57:16,934 --> 00:57:17,768 Hei, barn. 791 00:57:17,852 --> 00:57:19,729 Bob! 792 00:57:19,812 --> 00:57:21,314 Hvordan har vi det i dag? 793 00:57:21,397 --> 00:57:22,607 -Bare bra. -Ok. 794 00:57:23,107 --> 00:57:27,153 Faren min ville alltid lage et TV-program for barn. 795 00:57:27,653 --> 00:57:31,824 Han ville bringe kunstverden også til de unge. 796 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 Når barn begynner å bli 11-12 år, 797 00:57:38,080 --> 00:57:42,752 om de opplever negativitet rundt sine kunstneriske forsøk, 798 00:57:43,920 --> 00:57:46,297 så gir de ofte opp. 799 00:57:47,089 --> 00:57:52,637 Bob mente at det var et medfødt publikum i barn. 800 00:57:53,638 --> 00:57:56,849 Jeg leste akkurat en god, gammeldags eventyrbok. 801 00:57:56,933 --> 00:58:00,811 Han gledet seg veldig og hadde et sterkt ønske om å gjøre det, 802 00:58:00,895 --> 00:58:02,730 men det var da han ble syk. 803 00:58:06,025 --> 00:58:07,777 Han gikk med parykk. 804 00:58:09,654 --> 00:58:13,574 Kowalski-paret ble sint for at Bob så syk ut. 805 00:58:13,658 --> 00:58:18,621 Men han insisterte på at han ville klare å lede programmet. 806 00:58:19,539 --> 00:58:22,124 Walt og Annette var helt imot det. 807 00:58:24,043 --> 00:58:27,296 Begge tenkte på Bob som noe de hadde pakket inn 808 00:58:27,380 --> 00:58:30,132 og hadde skapt fra starten av. 809 00:58:31,634 --> 00:58:34,512 De ville ikke at folk skulle vite at han var syk. 810 00:58:46,524 --> 00:58:50,403 Da pappa nærmest lå på dødsleiet, 811 00:58:51,195 --> 00:58:54,949 dro jeg med ham hjem til Kowalski. 812 00:58:57,994 --> 00:59:00,913 Vi gikk til det innerste soverommet, 813 00:59:01,414 --> 00:59:03,791 og jeg la Bob i senga. 814 00:59:06,294 --> 00:59:08,504 Annette begynte å prate til meg 815 00:59:08,588 --> 00:59:11,841 mens døren var lukket, så Bob ikke kunne høre oss. 816 00:59:14,135 --> 00:59:18,598 Hun sa: "Du må gå inn der og få Bob til å skrive under her." 817 00:59:21,767 --> 00:59:26,939 Hun sa: "Det er en kontrakt for et minnesmerke vi vil bygge for Bob." 818 00:59:29,817 --> 00:59:35,281 Det så ut som de prøvde å få Bob til å overdra navnet hans til dem. 819 00:59:37,700 --> 00:59:42,371 Jeg nektet, og Annette ble veldig sint og frustrert. 820 00:59:45,041 --> 00:59:48,544 Han ville ikke overdra rettighetene til navnet sitt. 821 00:59:49,920 --> 00:59:52,757 Men det hindret ikke dem i å prøve. 822 00:59:55,384 --> 00:59:57,637 De visste han nærmet seg døden… 823 00:59:59,597 --> 01:00:01,641 …og ble stadig mer desperate. 824 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 De hadde store krangler om 825 01:00:05,061 --> 01:00:08,648 hvem som skulle eie navnet hans etter at han døde. 826 01:00:10,650 --> 01:00:13,486 Dette pågikk daglig, i flere uker. 827 01:00:15,988 --> 01:00:18,783 Jeg liker å male fordi det gir meg total frihet. 828 01:00:19,367 --> 01:00:22,995 Det er det eneste stedet i livet der jeg har total frihet. 829 01:00:23,746 --> 01:00:29,835 Bob unngikk problemene med Kowalski-paret 830 01:00:30,586 --> 01:00:35,132 ved å gifte seg med en sykepleier han hadde kjent i noen måneder 831 01:00:35,216 --> 01:00:37,051 mens han lå på sykehus. 832 01:00:38,761 --> 01:00:42,640 Han prøvde å gjøre forberedelser, så halvbroren hans, 833 01:00:42,723 --> 01:00:47,144 og sønnen Steve, kunne videreføre virksomheten. 834 01:00:50,106 --> 01:00:53,651 For å bli drevet til å skrike, måtte han være ekstremt sint. 835 01:00:54,610 --> 01:00:59,407 Det er det morsomste med denne teknikken. Ta ut all din frustrasjon og hat. 836 01:01:01,450 --> 01:01:02,952 Du hørte ham skrike: 837 01:01:03,035 --> 01:01:07,164 "Jeg gir deg ikke navnet mitt. Du får ikke navnet mitt." 838 01:01:21,595 --> 01:01:27,476 Den siste telefonsamtalen jeg hadde med Bob, var i juni i 1995. 839 01:01:29,353 --> 01:01:31,272 Han visste hva som skjedde. 840 01:01:31,355 --> 01:01:36,777 Han sa han ikke ville ha noe å gjøre med BRI eller The Joy of Painting. 841 01:01:37,653 --> 01:01:42,700 Han sa: "De prøver å stjele navnet mitt på dødsleiet mitt." 842 01:01:44,410 --> 01:01:48,789 Jeg pratet med ham litt til og sa: "Jeg kommer ned og besøker deg." 843 01:01:49,373 --> 01:01:52,793 Han sa: "Nei, jeg vil ikke at du skal komme og se meg sånn. 844 01:01:52,877 --> 01:01:55,463 Jeg veier hele 39 kilo. 845 01:01:55,963 --> 01:01:59,049 Jeg vil at du skal huske meg slik du så meg sist." 846 01:02:19,320 --> 01:02:20,154 Han… 847 01:02:22,656 --> 01:02:24,325 Han hadde ikke noe hår. 848 01:02:30,414 --> 01:02:34,251 Og han var tynn. Så tynn. 849 01:02:35,127 --> 01:02:37,588 Vi måtte væte leppene hans. 850 01:02:38,088 --> 01:02:42,885 Han kunne ikke innta væske. Halsen hans… låste seg. 851 01:02:51,977 --> 01:02:54,772 Jeg så helten min gå i oppløsning. 852 01:02:59,235 --> 01:03:02,279 Vi prøvde så hardt å gjøre ham komfortabel… 853 01:03:04,490 --> 01:03:07,326 …men han hadde så store smerter. 854 01:03:13,082 --> 01:03:14,875 Jeg måtte holde ham. 855 01:03:20,923 --> 01:03:22,007 Og han sa: 856 01:03:23,467 --> 01:03:24,844 "Du er så sterk." 857 01:04:05,467 --> 01:04:11,098 BOB ROSS, TV-KUNSTNER 29. OKT 1942 - 4. JULI 1995 858 01:04:13,350 --> 01:04:17,688 Etter at faren min gikk bort, sa Annette noe til meg jeg aldri glemmer. 859 01:04:17,771 --> 01:04:20,816 Hun sa: "Er ikke du glad det er over?" 860 01:04:23,402 --> 01:04:27,865 Jeg tenkte: "Hva mener du? Er jeg glad for at faren min er død?" 861 01:04:28,991 --> 01:04:32,870 Jeg forsto ikke hva hun pratet om, 862 01:04:33,454 --> 01:04:36,290 for hvert sekund jeg kunne hatt… 863 01:04:39,043 --> 01:04:40,210 Hvert sekund… 864 01:04:42,421 --> 01:04:43,505 …hadde vært… 865 01:04:44,924 --> 01:04:46,717 Jeg hadde gitt hva som helst. 866 01:04:52,514 --> 01:04:57,478 Kowalski-paret kom ikke i begravelsen til Bob. 867 01:04:58,562 --> 01:05:03,776 Det som verre er, de prøvde å holde begravelsen hemmelig. 868 01:05:06,320 --> 01:05:08,447 Jeg husker ikke hvem som ringte meg. 869 01:05:09,156 --> 01:05:13,911 De sa: "Bob har gått bort. Ikke si det til noen. 870 01:05:13,994 --> 01:05:16,413 Dra til Florida med neste fly." 871 01:05:18,832 --> 01:05:19,917 Det var vilt. 872 01:05:21,335 --> 01:05:24,338 Det var bare 30-40 personer der totalt. 873 01:05:26,882 --> 01:05:31,971 Jeg fant ut at han gikk bort ved å lese det i Newsweek. 874 01:05:32,471 --> 01:05:38,560 Jeg var alltid litt bitter mot firmaet for at de ikke tok kontakt med meg. 875 01:05:38,644 --> 01:05:41,689 Jeg skulle veldig gjerne ha vært i begravelsen hans. 876 01:05:44,274 --> 01:05:46,568 Men det skjedde ikke. 877 01:05:48,779 --> 01:05:52,241 De ville at folk skulle tro at han ennå var i live. 878 01:05:52,324 --> 01:05:53,867 Og mange gjorde det. 879 01:05:55,077 --> 01:05:57,830 Selv den dag i dag må jeg si det til folk. 880 01:05:57,913 --> 01:05:59,665 Han er borte. 881 01:06:00,332 --> 01:06:03,293 NEW YORK TIMES, DØDSANNONSER TORSDAG 13. JULI 1995 882 01:06:04,336 --> 01:06:09,258 BOB ROSS, 52, DØR; VAR MALER PÅ TV 883 01:06:16,223 --> 01:06:21,061 Etter at han døde, endret ting seg permanent for meg 884 01:06:21,729 --> 01:06:24,231 i henhold til hvordan jeg så på alt. 885 01:06:24,314 --> 01:06:29,570 Måten jeg tenkte på livet og døden og alt imellom, rett og slett. 886 01:06:33,741 --> 01:06:37,494 Jeg tror jeg hadde et lite nervøst sammenbrudd. 887 01:06:42,750 --> 01:06:47,087 Etter Bobs bortgang, lurte jeg på: 888 01:06:47,629 --> 01:06:49,048 "Hva nå?" 889 01:06:52,176 --> 01:06:57,973 NEDERLAND 890 01:06:59,767 --> 01:07:04,188 Jeg begynte å jobbe for Bob Ross Inc. i 1995. 891 01:07:04,688 --> 01:07:09,860 Etter at han døde, spurte de meg om jeg kunne introdusere Bob Ross for Europa. 892 01:07:11,070 --> 01:07:15,282 Jeg klarte å selge det til nasjonale TV-kanaler i Tyskland. 893 01:07:15,991 --> 01:07:20,621 Jeg samlet inn ordrer på maling, pensler og bøker. 894 01:07:21,914 --> 01:07:25,167 Walt Kowalski var hovedkontaktperson, 895 01:07:25,667 --> 01:07:31,006 men når vi pratet om forretningen, var det bare i henhold til avdelingen min. 896 01:07:32,341 --> 01:07:35,594 I starten tenkte jeg at Bob hadde dødd, 897 01:07:35,677 --> 01:07:39,348 og at Kowalski-paret var veldig triste. 898 01:07:40,182 --> 01:07:44,978 Men jeg begynte å ense endringer i Bob Ross Company. 899 01:07:46,230 --> 01:07:51,610 De begynte å legge større krav på dem som skulle bli Ross-instruktører. 900 01:07:52,277 --> 01:07:53,821 Ross-studenter sa 901 01:07:53,904 --> 01:07:58,450 at det var som å gå på nåler i instruktørundervisningen. 902 01:07:59,743 --> 01:08:04,206 Første dag legger administrasjonen en kontrakt foran dem. 903 01:08:04,832 --> 01:08:10,629 Studentene ble bedt om å skrive under på det de kalte "retningslinjer", 904 01:08:10,712 --> 01:08:14,091 som egentlig var en kontrakt. 905 01:08:15,676 --> 01:08:19,054 Du kan ikke promotere andre kunstnere. 906 01:08:19,555 --> 01:08:24,643 Du kan ikke bruke andre produkter enn disse Ross-produktene. 907 01:08:27,104 --> 01:08:29,481 De hadde en forslagskasse. 908 01:08:29,565 --> 01:08:31,400 Jeg kalte det spionkassen. 909 01:08:32,693 --> 01:08:38,949 Du skulle ringe om noen av studentene eller lærerne 910 01:08:39,032 --> 01:08:44,121 hadde stridd imot retningslinjene på noen måte. 911 01:08:45,497 --> 01:08:50,752 En viss venn av oss ble prikket på skulderen første dagen. 912 01:08:51,253 --> 01:08:56,216 De sa: "Pakk sammen malingen og penslene. Ikke si et ord til noen og dra." 913 01:08:58,760 --> 01:09:03,599 Hun nevnte til de andre studentene at hun ville ta timer hos Jenkins. 914 01:09:05,767 --> 01:09:09,313 Dette ble rapportert i den lille forslagskassen. 915 01:09:09,813 --> 01:09:13,150 Jeg bodde under kommuniststyret i fem år i Vietnam. 916 01:09:13,233 --> 01:09:15,360 Tre av årene var jeg i fengsel. 917 01:09:15,444 --> 01:09:19,656 Måten BRI styrte kurset på, minte om livet under kommunistregimet. 918 01:09:22,242 --> 01:09:27,372 De hadde total kontroll, og de kunne gjøre det i Bob Ross' navn, 919 01:09:27,456 --> 01:09:29,958 når Bob Ross aldri var involvert. 920 01:09:31,585 --> 01:09:35,255 Hva tror du Bob hadde sagt om denne situasjonen, om han levde? 921 01:09:35,339 --> 01:09:38,258 Jeg tror Bob Ross' ettermæle blir voldt en urett 922 01:09:38,342 --> 01:09:40,135 av de gjenværende partnerne. 923 01:09:40,219 --> 01:09:43,597 En gang gikk jeg rundt på lageret. 924 01:09:44,640 --> 01:09:47,893 Det var et stort bord med masse malerier overalt. 925 01:09:48,602 --> 01:09:54,149 Jeg så en mann male med en tynn pensel 926 01:09:54,650 --> 01:09:58,111 og signere maleriet med underskriften til Bob Ross. 927 01:09:58,737 --> 01:10:00,113 Jeg tenkte: "Vent litt. 928 01:10:00,197 --> 01:10:04,534 Fyren døde, og nå signerer noen et Bob Ross-maleri. Hva skjer?" 929 01:10:06,078 --> 01:10:08,121 Mange kunne male 930 01:10:08,205 --> 01:10:12,376 tilnærmet nøyaktige kopier av Bob Ross, og man så ikke forskjellen. 931 01:10:12,459 --> 01:10:15,254 Jeg ser ikke forskjellen. Ingen kan det. 932 01:10:16,296 --> 01:10:18,632 Forskjellen er nok signaturen, 933 01:10:19,132 --> 01:10:22,761 men selv da vet du ikke om den er gyldig. 934 01:10:25,097 --> 01:10:26,890 Vent, er det en Bob Ross? 935 01:10:26,974 --> 01:10:29,017 Det er et Bob Ross-maleri. 936 01:10:29,685 --> 01:10:31,561 For noen sa at det var det. 937 01:10:31,645 --> 01:10:33,939 VERDENS ENESTE GODKJENNER AV BOB ROSS-MALERIER 938 01:10:34,022 --> 01:10:36,233 Jeg kan kjenne igjen et Ross-maleri. 939 01:10:36,858 --> 01:10:40,279 Hva mener du om at den eneste personen som er kvalifisert 940 01:10:40,362 --> 01:10:43,991 til å godkjenne et Ross-maleri, faktisk er Annette Kowalski? 941 01:10:44,074 --> 01:10:45,701 Det er drittprat. 942 01:10:45,784 --> 01:10:47,953 Beklager, tøys. 943 01:10:48,036 --> 01:10:52,040 Da jeg så den fyren, så ville jeg bare si: 944 01:10:52,124 --> 01:10:54,251 "Her er det noe veldig galt." 945 01:11:01,800 --> 01:11:06,763 Bob Ross Company visste at de var Webers største kunde. 946 01:11:08,390 --> 01:11:14,062 Walt sa: "Vi har retten til å granske firmaet Martin F. Weber." 947 01:11:14,813 --> 01:11:20,027 De gransket regnskapet til Weber, og de fant ting som ikke stemte. 948 01:11:20,902 --> 01:11:22,988 Ledelsen i BRI sa: 949 01:11:23,071 --> 01:11:26,158 "Det eneste du må gjøre, er å kaste ut Jenkins. 950 01:11:26,241 --> 01:11:28,285 Ødelegg kolleksjonen hans, 951 01:11:28,368 --> 01:11:33,248 ikke støtt TV-programmet hans mer og bare kast ham på dør." 952 01:11:34,416 --> 01:11:37,085 Vi hadde kontrakt med Weber i 16 år. 953 01:11:37,169 --> 01:11:39,755 Superlojale til Dennis Kapp, 954 01:11:39,838 --> 01:11:42,591 selv om de sluttet å booke kursene våre. 955 01:11:42,674 --> 01:11:46,470 Omsider sa vi til Dennis: "Vi vet hva Kowalski-paret gjør." 956 01:11:47,679 --> 01:11:52,059 Han sa: "Det er bare forretninger. Det er ikke personlig." 957 01:11:53,060 --> 01:11:55,270 Det var personlig for oss. 958 01:11:56,605 --> 01:11:59,900 Vi var banebrytere i hobbykunstbransjen. 959 01:11:59,983 --> 01:12:06,281 Vi lever, puster, spiser og sover kunst døgnet rundt. 960 01:12:06,948 --> 01:12:10,035 Vi våknet opp en dag uten en jobb. 961 01:12:12,788 --> 01:12:15,540 Å ha en kontrakt med Weber 962 01:12:16,041 --> 01:12:20,670 var det største og verste som kunne skjedd oss. 963 01:12:24,007 --> 01:12:27,552 Kowalski-paret hadde ingen ønsker om 964 01:12:28,220 --> 01:12:30,305 å spre glede og positivitet. 965 01:12:30,389 --> 01:12:32,224 THE JOY OF PAINTING MED BOB ROSS 966 01:12:32,307 --> 01:12:34,267 De var bare interessert i penger. 967 01:12:36,478 --> 01:12:40,816 Det er så mange Bob Ross-produkter som blir produsert nå. 968 01:12:41,566 --> 01:12:43,402 Kaffekopper, 969 01:12:43,485 --> 01:12:45,779 T-skjorter, pysjamas, 970 01:12:45,862 --> 01:12:48,156 tepper, matbokser, 971 01:12:48,240 --> 01:12:49,783 puslespill, 972 01:12:49,866 --> 01:12:51,535 blekkpenner. 973 01:12:51,618 --> 01:12:52,994 Skal jeg fortsette? 974 01:12:53,078 --> 01:12:55,455 Deres favorittmaler, Bob Ross-Chia Pet. 975 01:12:55,539 --> 01:12:57,249 -Fantastisk. -Spre frøene. 976 01:12:57,332 --> 01:12:59,626 Siden interessen har økt, 977 01:12:59,709 --> 01:13:02,838 har vi vært glade for å tilby folk Bob Ross-produkter. 978 01:13:02,921 --> 01:13:07,175 Sånn at de kan smile hver dag når de drikker av Bob Ross-kruset. 979 01:13:07,676 --> 01:13:12,889 Alt Bob Ross Company hadde kommunisert til verden var: 980 01:13:12,973 --> 01:13:14,808 "Bob Ross ditt, Bob Ross datt." 981 01:13:15,600 --> 01:13:17,686 Bob døde. Han var ikke involvert. 982 01:13:22,816 --> 01:13:24,693 De bryr seg om kontroll. 983 01:13:24,776 --> 01:13:27,821 De vil eie hele sulamitten. 984 01:13:28,947 --> 01:13:32,033 Jeg har fått nok, for å være ærlig. 985 01:13:36,246 --> 01:13:42,752 God morgen. Offentlig uttalelse i saken RSR Art, LLC mot Bob Ross Inc. 986 01:13:42,836 --> 01:13:45,464 Videoforklaringen til Robert Steven Ross. 987 01:13:45,547 --> 01:13:48,592 Videoforklaringen til Dana Jester. 988 01:13:48,675 --> 01:13:53,388 Jeg bestemte meg for å sette navnet mitt på maling og pensler, 989 01:13:53,889 --> 01:13:58,143 men å bruke mitt eget navn skremte meg, 990 01:13:58,727 --> 01:14:03,273 for de tror at de er totale eiere av navnet Ross. 991 01:14:03,982 --> 01:14:07,027 Jeg visste jeg kunne bli saksøkt. 992 01:14:08,028 --> 01:14:10,572 Advokaten sa det var bedre å saksøke dem. 993 01:14:10,655 --> 01:14:14,284 Det er billigere enn om de saksøker deg senere, 994 01:14:14,784 --> 01:14:16,495 for de liker å saksøke folk. 995 01:14:17,829 --> 01:14:24,085 La oss prate om min klient, Bob Ross Inc., som jeg kaller BRI. 996 01:14:24,169 --> 01:14:27,839 -Kjenner du til den forkortelsen? -Det er greit. 997 01:14:27,923 --> 01:14:31,760 Var det flere enn én person som kom på ideen om å skape RSR? 998 01:14:31,843 --> 01:14:34,721 -Det var en gruppeinnsats. -Og hvem var gruppen? 999 01:14:34,804 --> 01:14:38,850 Det var Lawrence, Steve og jeg. 1000 01:14:38,934 --> 01:14:41,186 -Lawrence er Lawrence Kapp? -Ja. 1001 01:14:42,646 --> 01:14:47,108 TIDLIGERE ANSATT, MARTIN F. WEBER CO. 1002 01:14:47,609 --> 01:14:50,904 Faren min eide Martin F. Weber Company, 1003 01:14:51,404 --> 01:14:55,242 den eldste produsenten av kunstmateriale i USA. 1004 01:14:55,325 --> 01:14:59,287 Dette er videoforklaringen til Mr. Lawrence Kapp. 1005 01:14:59,371 --> 01:15:00,205 4. MAI 2018 1006 01:15:00,288 --> 01:15:04,042 Hvor lenge etter at du begynte i Martin F. Weber i 2001 1007 01:15:04,125 --> 01:15:10,715 fortsatte Weber å produsere lisensierte Bob Ross-produkter for BRI? 1008 01:15:11,299 --> 01:15:15,345 Til 2016. 1009 01:15:16,304 --> 01:15:19,599 Hadde du noen følelser eller innvendinger 1010 01:15:19,683 --> 01:15:23,770 om avgjørelsen om å la kontrakten gå ut da du fant ut om det? 1011 01:15:24,271 --> 01:15:26,815 Jeg var svært bekymret. 1012 01:15:28,525 --> 01:15:32,112 Jeg fant på muligheten til å lage 1013 01:15:32,195 --> 01:15:35,865 Robert Stephen Ross-pensler og -maling. 1014 01:15:36,449 --> 01:15:39,619 Steve og jeg pratet i juli i 2016. 1015 01:15:40,787 --> 01:15:45,500 Lawrence tok kontakt med ham og sa at de kunne produsere maling, så… 1016 01:15:45,584 --> 01:15:47,711 Jeg ble fortalt… 1017 01:15:49,504 --> 01:15:55,051 …at man ikke kan gjøre noe sånt på grunn av etternavnet hans, 1018 01:15:55,135 --> 01:16:00,599 med mindre han eier rettighetene til farens navn og har rett til publisitet. 1019 01:16:01,099 --> 01:16:04,728 Året etter at Bob gikk bort, saksøkte Bob Ross Company 1020 01:16:05,437 --> 01:16:10,734 både Bobs tredje kone, Lynda Ross, og Jimmie Cox, 1021 01:16:11,776 --> 01:16:15,739 der de hovedsakelig gikk etter maleriene og fysiske objekter. 1022 01:16:17,282 --> 01:16:22,078 Pensler som Bob Ross brukte, paletter som Bob brukte på TV. 1023 01:16:22,996 --> 01:16:25,832 De ville ha alle maleriene i huset hans. 1024 01:16:27,000 --> 01:16:30,003 Hvordan beskriver du ditt forhold til din onkel Jim? 1025 01:16:31,463 --> 01:16:32,505 Ustø. 1026 01:16:35,884 --> 01:16:37,344 Var det alltid slik? 1027 01:16:40,639 --> 01:16:44,225 Ja, det vil jeg si. 1028 01:16:45,477 --> 01:16:48,313 Aldri tenkt på det før nå, men ja. 1029 01:16:55,153 --> 01:17:01,284 Steve prøvde å finne ut om han hadde rettighetene til farens navn. 1030 01:17:01,868 --> 01:17:08,041 Da han gravde i det, sa han: "Du store. Du vil aldri tro hva jeg fant." 1031 01:17:10,794 --> 01:17:15,590 Det var den første tilleggsbestemmelsen i Bob Ross' ugjenkallelige trust. 1032 01:17:16,800 --> 01:17:23,348 Det sto at onkel Jim og jeg eide nesten alle immaterielle rettigheter. 1033 01:17:24,808 --> 01:17:28,144 Alt min far ikke overga til BRI. 1034 01:17:28,978 --> 01:17:32,732 Han ordnet det slik fordi jeg var ung, 1035 01:17:32,816 --> 01:17:37,278 og han visste at Jim var mer ansvarlig enn jeg var, 1036 01:17:37,362 --> 01:17:41,449 og at det var smart om han hadde kontrollen over ting. 1037 01:17:43,326 --> 01:17:49,040 Fortalte din onkel Jim deg om forliket han inngikk 1038 01:17:49,124 --> 01:17:54,045 med BRI for å avgjøre denne tvisten? 1039 01:17:54,129 --> 01:17:56,631 Absolutt ikke. Nei. 1040 01:17:57,966 --> 01:18:03,263 Stemmer det at i forliksavtalen fra 1997, som vi nettopp gikk over, 1041 01:18:03,346 --> 01:18:09,060 så overgir Jimmie Cox, på vegne av trusten, alle rettigheter og eierskap, 1042 01:18:09,144 --> 01:18:15,316 kreative verk eller andre eiendeler av noe slag til BRI? 1043 01:18:16,192 --> 01:18:19,988 Det er det dette dokumentet går ut på. 1044 01:18:20,071 --> 01:18:21,656 Hva er alt dette? 1045 01:18:21,740 --> 01:18:22,907 7. MAI 2018 1046 01:18:22,991 --> 01:18:26,703 Min egen onkel hadde overgitt de rettighetene til dem, 1047 01:18:27,829 --> 01:18:31,791 helt imot min fars ønsker. 1048 01:18:38,465 --> 01:18:41,468 JIMMIE COX TAKKET NEI TIL Å BLI INTERVJUET, 1049 01:18:41,551 --> 01:18:45,054 PÅ GRUNN AV FRYKT FOR Å BLI SAKSØKT AV KOWALSKI. 1050 01:18:47,974 --> 01:18:51,770 Da Bob Ross Company i 1996 1051 01:18:52,562 --> 01:18:56,274 saksøkte både boet og trusten, 1052 01:18:56,900 --> 01:19:02,781 så skrev Jimmie under papirene som BRI ga ham for å få søksmålet til å forsvinne. 1053 01:19:02,864 --> 01:19:05,325 Lynda gjør visst det samme 1054 01:19:06,117 --> 01:19:10,121 og overgir alle rettighetene til BRI. 1055 01:19:11,623 --> 01:19:15,335 I denne forliksavtalen ble det også nevnt noen lydopptak. 1056 01:19:15,835 --> 01:19:19,339 Min far diskuterte sjelden forretninger 1057 01:19:19,422 --> 01:19:23,551 med oss fordi Kowalski-paret ikke ønsket det… 1058 01:19:25,011 --> 01:19:28,097 …men han tok dem opp på telefonen. 1059 01:19:29,057 --> 01:19:31,976 De lærte ham bokstavelig talt å gjøre det, 1060 01:19:32,644 --> 01:19:37,732 og han visste at det i fremtiden ville forekomme en krig med Kowalski-paret. 1061 01:19:37,816 --> 01:19:40,527 VISSE OPPTAK HAR BLITT OVERLEVERT TIL BRI 1062 01:19:40,610 --> 01:19:44,697 Alle de opptakene ble brukt i søksmålet av hans kone, 1063 01:19:44,781 --> 01:19:48,159 som giftet seg med ham to måneder før han døde. 1064 01:19:49,327 --> 01:19:51,538 De har nok kvittet seg med dem, 1065 01:19:51,621 --> 01:19:56,334 sånn at ingen kunne oppdage hva som egentlig ble sagt. 1066 01:19:58,545 --> 01:20:02,632 KOWALSKI-PARET BLE INVITERT TIL Å TA DEL I DENNE FILMEN. 1067 01:20:02,715 --> 01:20:04,634 SV: BOB ROSS-DOKUMENTAR 1068 01:20:04,717 --> 01:20:09,055 VI MÅ DESSVERRE MEDDELE AT DERES OPPFORDRING ER NOE VI IKKE VIL INNFRI. 1069 01:20:09,639 --> 01:20:13,059 VI ER SVÆRT BESKYTTENDE OVERFOR DETTE VERDIFULLE ÅNDSVERKET 1070 01:20:13,142 --> 01:20:15,687 OG HINDRER UAUTORISERT BRUK ELLER MISBRUK, 1071 01:20:15,770 --> 01:20:18,273 INKLUDERT AKTIV DELTAGELSE AV VÅR ADVOKAT. 1072 01:20:18,898 --> 01:20:21,651 VI ADVARER DERE: VÆR MEGET FORSIKTIG 1073 01:20:21,734 --> 01:20:24,612 MED Å IKKE KRENKE NOEN AV RETTIGHETENE TIL BOB ROSS INC. 1074 01:20:24,696 --> 01:20:28,366 De ville bokstavelig talt stjele navnet til pappa. 1075 01:20:29,450 --> 01:20:30,285 Og gjorde det. 1076 01:20:32,078 --> 01:20:37,750 I JUNI 2019 TAPTE STEVE SØKSMÅLET MOT BOB ROSS, INC. 1077 01:20:37,834 --> 01:20:40,837 Jeg håpte fortsatt på å anke. 1078 01:20:42,797 --> 01:20:45,758 Vi hadde bare ikke nok penger. 1079 01:20:47,343 --> 01:20:53,141 Advokaten min sa 90 000 dollar burde være nok til å anke og vinne saken. 1080 01:20:53,224 --> 01:20:57,437 Jeg klarte ikke å grave opp 90 000, 1081 01:20:57,520 --> 01:21:00,440 og det gikk ikke slik jeg forventet. 1082 01:21:01,608 --> 01:21:07,363 Det å anke gjorde kostnaden for høy til at vi kunne håndtere det. 1083 01:21:13,244 --> 01:21:19,125 BOB ROSS, INC. BEHOLDT ALLE RETTIGHETER TIL BOB ROSS' NAVN OG SKIKKELSE. 1084 01:21:20,251 --> 01:21:23,922 Steve dro tilbake til Florida, trakk seg tilbake 1085 01:21:24,547 --> 01:21:27,634 og sluttet å ta telefonen. 1086 01:21:31,137 --> 01:21:34,766 Men til slutt ringte jeg ham og vekket ham. 1087 01:21:34,849 --> 01:21:36,351 Rystet ham litt. 1088 01:21:38,645 --> 01:21:43,900 Jeg sa: "Ikke kast bort livet. Det er ikke det faren din hadde ønsket." 1089 01:21:47,862 --> 01:21:50,865 FLYTENDE HVIT OLJEMALING 1090 01:22:00,667 --> 01:22:02,627 Da jeg begynte å male igjen… 1091 01:22:08,091 --> 01:22:12,553 …så skjønte jeg at jeg kunne ta de følelsene jeg følte 1092 01:22:12,637 --> 01:22:14,639 og gjøre dem om til noe. 1093 01:22:19,060 --> 01:22:22,146 Kowalski-paret tjente millioner av dollar 1094 01:22:22,230 --> 01:22:26,693 på å utnytte hans navn og rykte. 1095 01:22:31,572 --> 01:22:35,535 Men han ga så mye glede til folk. 1096 01:22:38,788 --> 01:22:41,124 Og det er det viktigste. 1097 01:22:44,752 --> 01:22:47,964 Det er utrolig hva du kan gjøre med en 5 cm-pensel 1098 01:22:48,047 --> 01:22:50,675 om du bare bruker litt tid på å øve deg. 1099 01:22:52,593 --> 01:22:54,512 Og det er ikke så krevende. 1100 01:22:55,013 --> 01:22:58,099 Vi får brev fra folk hver dag som aldri har malt, 1101 01:22:58,808 --> 01:23:01,269 som lager helt utrolig vakre ting. 1102 01:23:04,063 --> 01:23:07,400 De har lært å skape sine egne mesterverk. 1103 01:23:09,485 --> 01:23:11,529 Det er det som gjør det verdt det. 1104 01:23:12,530 --> 01:23:17,201 Det at folk gjør dette og oppgår enormt gode resultater. 1105 01:23:21,372 --> 01:23:22,248 Fint. 1106 01:23:24,792 --> 01:23:27,462 For meg er det første steget mot å oppnå noe, 1107 01:23:27,545 --> 01:23:30,840 å tro at du kan gjøre det, og jeg vet du klarer det. 1108 01:23:39,015 --> 01:23:42,268 Jeg var i en dyp depresjon som varte i rundt ti år. 1109 01:23:43,978 --> 01:23:48,483 Jeg prøvde å ta livet mitt 3-4 ganger. Jeg prøvde å begå selvmord. 1110 01:23:50,068 --> 01:23:54,280 Jeg satt i stua en dag og funderte på 1111 01:23:54,363 --> 01:23:58,785 en måte jeg kunne overkomme dette på, og Bob Ross kom på TV. 1112 01:24:00,078 --> 01:24:04,207 Alt du må gjøre, er å skape en visjon i sinnet 1113 01:24:04,707 --> 01:24:06,793 og tro at du kan gjøre det. 1114 01:24:08,211 --> 01:24:11,881 For vi kan gjøre alt her i livet som vi tror at vi kan gjøre. 1115 01:24:11,964 --> 01:24:16,177 Om du tror sterkt nok, så er alt mulig. 1116 01:24:16,260 --> 01:24:17,887 Alt er mulig. 1117 01:24:19,388 --> 01:24:25,103 En som Bob Ross dukker opp på TV og får en personlig forbindelse til deg. 1118 01:24:25,603 --> 01:24:26,562 Han bryr seg. 1119 01:24:28,689 --> 01:24:30,775 Han reddet livet mitt. Virkelig. 1120 01:24:35,113 --> 01:24:37,657 Jeg måtte på legevakten, 1121 01:24:37,740 --> 01:24:42,328 for jeg hadde problemer med graviditeten. 1122 01:24:43,663 --> 01:24:46,124 Nyrene sluttet å fungere. 1123 01:24:46,207 --> 01:24:48,459 Leveren sluttet å fungere. 1124 01:24:50,044 --> 01:24:54,215 Det eneste de kunne gjøre, 1125 01:24:54,298 --> 01:24:57,718 var å avbryte svangerskapet. 1126 01:24:58,761 --> 01:25:02,014 Og det var en vanskelig… 1127 01:25:02,723 --> 01:25:05,017 Det var vanskelig å godta. 1128 01:25:07,228 --> 01:25:12,150 Første gang jeg slo på TV-en, så jeg Bob Ross. 1129 01:25:12,233 --> 01:25:15,862 Se på maleriet og bestem deg for hva det er som gjør deg glad. 1130 01:25:15,945 --> 01:25:17,113 Det er din verden. 1131 01:25:17,196 --> 01:25:21,450 Det fins ikke rett eller galt, så lenge du blir glad og ikke skader noen. 1132 01:25:23,369 --> 01:25:28,708 Bob blåste liv i sinnet og hjertet mitt. 1133 01:25:29,625 --> 01:25:33,921 Jeg kjente en glede jeg aldri visste at jeg kunne kjenne ved å male. 1134 01:25:37,967 --> 01:25:41,804 Det var hele tanken bak Bob Ross og malingen hans. 1135 01:25:41,888 --> 01:25:47,101 At han kunne vise folk at de kunne være verdifulle. 1136 01:25:47,602 --> 01:25:50,980 De kunne være viktige i verden. 1137 01:25:53,149 --> 01:25:55,651 Nydelig, Steve. Helt nydelig. 1138 01:25:56,777 --> 01:25:59,113 Denne røveren her er litt av en maler. 1139 01:25:59,197 --> 01:26:03,409 Jeg bør passe meg, ellers kommer han på TV, og jeg blir sittende hjemme. 1140 01:26:05,411 --> 01:26:09,957 Jeg tror ikke faren min visste hvilken påvirkningskraft han hadde, 1141 01:26:10,499 --> 01:26:14,337 selv mot slutten, selv da det vokste og ble stort. 1142 01:26:14,837 --> 01:26:19,592 Han tok det aldri innover seg hvor høyt han var elsket. 1143 01:26:31,020 --> 01:26:36,108 Det er vanskelig å beskrive nøyaktig hva som gjorde Bob så tiltalende. 1144 01:26:36,734 --> 01:26:40,738 Det måtte ha noe med maleevnene hans å gjøre. 1145 01:26:40,821 --> 01:26:43,866 Det måtte ha noe å gjøre med stemmen 1146 01:26:43,950 --> 01:26:48,037 og hans personlige måte å prate til folk på. 1147 01:26:48,829 --> 01:26:55,378 Han gjorde et stort inntrykk på alle som ble kjent med ham. 1148 01:27:08,182 --> 01:27:11,727 Minnet om Bob lever gjennom oss alle, 1149 01:27:11,811 --> 01:27:15,648 og hans ettermæle lever videre gjennom fansen hans. 1150 01:27:16,524 --> 01:27:18,025 Før han døde, så sa han 1151 01:27:18,109 --> 01:27:23,197 at han ville at folk skulle huske ham, 1152 01:27:23,281 --> 01:27:25,324 men at de ikke skulle være triste. 1153 01:27:32,164 --> 01:27:33,833 Vi savner deg, pappa. 1154 01:27:34,667 --> 01:27:36,043 Alle savner deg. 1155 01:27:38,212 --> 01:27:40,214 Jeg spurte ham en gang: 1156 01:27:40,298 --> 01:27:42,842 "Hva prøver du å bevise for verden?" 1157 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 Han sa: 1158 01:27:44,427 --> 01:27:49,849 "Det vi gjør her og nå er det folk vil huske for alltid." 1159 01:27:49,932 --> 01:27:55,229 Biblioteker over hele landet fylles hver uke med folk som vil skape. 1160 01:27:55,313 --> 01:27:56,897 Vi malte som Bob Ross 1161 01:27:56,981 --> 01:28:00,318 mens vi så på Bob Ross, kledd som Bob Ross. 1162 01:28:00,401 --> 01:28:02,820 -Kjenner dere til Bob Ross? -Ja! 1163 01:28:02,903 --> 01:28:05,406 Han er nesten som en venn. 1164 01:28:06,532 --> 01:28:07,616 Se nå. 1165 01:28:07,700 --> 01:28:08,784 Akkurat som ham. 1166 01:28:08,868 --> 01:28:11,245 Er Bob Ross en kunstterapeut? 1167 01:28:11,329 --> 01:28:14,457 Å se på ham er utrolig avslappende. 1168 01:28:14,540 --> 01:28:17,168 Velkommen tilbake. Godt at du kunne bli med i dag. 1169 01:28:17,835 --> 01:28:20,296 Vi skal ha en glad, liten busk her. 1170 01:28:22,048 --> 01:28:23,299 Jeg er Bob Ross. 1171 01:28:26,677 --> 01:28:30,014 Jeg holder meg til de fargene som vi brukte tidligere. 1172 01:28:30,598 --> 01:28:34,935 I stedet for å løfte kniven av lerretet, vrikk på den nedover. 1173 01:28:35,019 --> 01:28:37,605 Og vipp den mens du gjør det. 1174 01:28:38,105 --> 01:28:40,983 Det er vanskelig å fortelle folk om deres mangler 1175 01:28:41,567 --> 01:28:46,447 og enda vanskeligere å godta at du har skapt et heldig uhell. 1176 01:28:49,241 --> 01:28:54,372 Ofte har jeg lurt på om det ikke er dine feil 1177 01:28:54,455 --> 01:28:57,166 som lærer deg mye mer enn dine suksesser. 1178 01:28:57,249 --> 01:28:59,710 Med suksess så går du bare videre. 1179 01:28:59,794 --> 01:29:01,796 Men når du gjør feil, 1180 01:29:01,879 --> 01:29:04,924 eller har "et heldig uhell", som Bob kalte det, 1181 01:29:05,007 --> 01:29:10,638 så lærer du nye måter å rette det opp på, 1182 01:29:10,721 --> 01:29:15,935 og gjennom den prosessen så utvikler du deg på nye måter. 1183 01:29:18,145 --> 01:29:19,855 Hva synes du om bildet? 1184 01:29:20,398 --> 01:29:22,108 Jeg synes det er fint. 1185 01:29:22,191 --> 01:29:25,986 Det er veldig fint. Jeg håper alle har kost seg 1186 01:29:26,070 --> 01:29:28,697 med å se på deg male dette vakre bildet her. 1187 01:29:29,198 --> 01:29:35,413 På vegne av hele kanalen ønsker vi hver og en av dere malerglede. 1188 01:29:36,080 --> 01:29:37,164 Gud velsigne dere. 1189 01:29:37,248 --> 01:29:40,793 På vegne av sønnen min, Steve, takk for at dere så på. 1190 01:29:41,293 --> 01:29:42,628 Vi ses neste gang. 1191 01:29:46,507 --> 01:29:50,052 I dag fortsetter Steve og Dana 1192 01:29:50,136 --> 01:29:55,349 å lære folk over hele USA å male. 1193 01:29:57,768 --> 01:29:59,812 Etter at filmen var ferdigstilt, 1194 01:29:59,895 --> 01:30:03,691 tok Bob Ross, Inc. kontakt med filmskaperne. 1195 01:30:03,774 --> 01:30:09,488 Kowalski-paret nekter for at deres forhold til Bob Ross var ødelagt. 1196 01:30:09,572 --> 01:30:15,077 De nekter også for at Annette og Bob hadde en affære. 1197 01:30:16,704 --> 01:30:20,374 Kowalski-paret fortsetter å drive Bob Ross, Inc., 1198 01:30:20,458 --> 01:30:24,879 som innbringer millioner årlig fra å lisensiere Bobs rykte og skikkelse. 1199 01:30:24,962 --> 01:30:27,089 Til tross for Bobs intensjoner 1200 01:30:27,173 --> 01:30:31,343 har ikke Steve mottatt noe av den fortjenesten. 1201 01:32:24,206 --> 01:32:29,211 Tekst: Ekaterina Pliassova