1 00:00:01,085 --> 00:00:03,796 BASADA EN HECHOS REALES. 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,047 *MÁS O MENOS 3 00:00:07,842 --> 00:00:11,679 PRIMAVERA DEL 2020 4 00:00:20,896 --> 00:00:24,442 No fui a pedir dulces porque era muy grande para disfrazarme. 5 00:00:24,525 --> 00:00:25,776 ¿Estás despierta? 6 00:00:25,860 --> 00:00:30,656 Pero me encantan esas barritas de chocolate 3 Musketeers. 7 00:00:30,740 --> 00:00:31,824 ¡Abre la 25! 8 00:00:33,534 --> 00:00:34,660 Cielos. 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 Ya hablamos de esto, jefe. 10 00:00:36,454 --> 00:00:40,082 Tengo el derecho de usar la cañería para cultivar una relación 11 00:00:40,166 --> 00:00:41,751 con la reclusa. 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,503 -No vine por eso. -Jack, ¿estás ahí, papi? 13 00:00:44,962 --> 00:00:45,963 Sí, cariño. 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,673 Recibí tu foto. 15 00:00:47,757 --> 00:00:49,300 ¡Tienes un pito lindo! 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,429 Gloria, te llamo más tarde. 17 00:00:53,512 --> 00:00:56,682 Si vienes a llevarte mi insecto, podríamos pelear. 18 00:00:56,766 --> 00:00:59,435 Este pequeño y yo tenemos una conexión. 19 00:00:59,518 --> 00:01:02,521 Es el único con gentileza que escucha mis historias. 20 00:01:02,605 --> 00:01:04,690 No me importa tu insecto, Rooster. 21 00:01:04,774 --> 00:01:08,444 Por mí, puedes ponerle un chaleco y subirlo a un avión. 22 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 Los dos se van hoy. 23 00:01:09,987 --> 00:01:13,824 -¿Él y el insecto? -El insecto no. Tú y él. 24 00:01:13,908 --> 00:01:16,494 El insecto siempre fue libre. 25 00:01:16,577 --> 00:01:17,453 Mentira. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,206 Me faltan ocho meses. A él cuatro años. 27 00:01:20,331 --> 00:01:24,251 Por el coronavirus, el gobernador libera a reclusos no violentos. 28 00:01:24,335 --> 00:01:27,213 Entre ellos, a ustedes, tontos. Tomen sus cosas. 29 00:01:27,880 --> 00:01:31,133 -¿Qué diablos es "coronavirus"? -Ni la menor idea. 30 00:01:32,551 --> 00:01:34,553 Gracias por apoyarme, Nelson. 31 00:01:36,055 --> 00:01:38,140 De Cárcel a Pandemia 32 00:01:42,353 --> 00:01:43,187 ¡Siguiente! 33 00:01:45,064 --> 00:01:46,690 Qué increíble. 34 00:01:46,774 --> 00:01:48,651 Si me hubieran dicho que me... 35 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 Aquí tiene $40 y sus pertenencias. 36 00:01:51,028 --> 00:01:52,696 Su ropa está más adelante. 37 00:01:52,780 --> 00:01:56,367 Si pasó aquí diez años, nos disculpamos por las polillas. 38 00:01:56,450 --> 00:01:58,494 Eso ya quedó resuelto. ¡Siguiente! 39 00:01:58,577 --> 00:02:00,955 ¿Qué es lo del coronavirus? 40 00:02:01,038 --> 00:02:03,415 Hace dos semanas, comieron murciélago, 41 00:02:03,499 --> 00:02:06,961 y ahora la gente muere por gripe, y cancelaron la NBA. 42 00:02:07,044 --> 00:02:07,878 ¡Siguiente! 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,550 ¿Qué tal, Shelley? 44 00:02:12,633 --> 00:02:15,177 ¿Te liberan? Cuando vuelvas en una semana, 45 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 no traigas coronavirus. 46 00:02:16,804 --> 00:02:17,972 Eso es imposible. 47 00:02:18,055 --> 00:02:19,473 No comeré murciélago. 48 00:02:20,474 --> 00:02:22,268 PENITENCIARÍA ESTATAL H. I. MCDUNNOUGH 49 00:02:33,612 --> 00:02:36,031 ENTRADA SUR NO PASAR - PROPIEDAD PENITENCIARIA 50 00:02:36,115 --> 00:02:38,158 Bien, esto es todo, gente. 51 00:02:38,242 --> 00:02:39,577 Quedan todos libres. 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,120 Por favor, recuerden 53 00:02:41,203 --> 00:02:43,873 que el estado emitió una orden de cuarentena. 54 00:02:43,956 --> 00:02:45,916 ¿Qué es eso? 55 00:02:46,750 --> 00:02:50,129 Salvo que sean esenciales, y ustedes no lo son, 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,298 quédense en sus casas. 57 00:02:52,381 --> 00:02:55,009 Pero estábamos presos. No tenemos casas. 58 00:02:55,426 --> 00:02:59,555 Coincido en que es confuso, pero nos ordenaron liberarlos. 59 00:02:59,638 --> 00:03:01,056 Y eso hicimos. 60 00:03:02,057 --> 00:03:02,892 Buena suerte. 61 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 ¿Qué? No, no puedo quedarme con mi novio 62 00:03:16,697 --> 00:03:18,324 porque él sigue en prisión. 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,075 Además, no es nada serio. 64 00:03:20,159 --> 00:03:23,996 Hablamos por el inodoro, y solo vi una foto de su pito. 65 00:03:25,289 --> 00:03:26,165 Sí. 66 00:03:26,665 --> 00:03:27,625 No, ya sé. 67 00:03:28,125 --> 00:03:29,251 Está bien. 68 00:03:29,335 --> 00:03:31,754 ¿Sabes qué? Olvídalo. ¡Olvídalo! 69 00:03:38,385 --> 00:03:39,219 Oye, viejo. 70 00:03:40,346 --> 00:03:41,972 ¿Viene alguien a buscarte? 71 00:03:42,056 --> 00:03:46,101 Así que, de repente, te interesa mi vida. 72 00:03:46,185 --> 00:03:50,481 Si supieras cuántas historias de reclusos escuché una y otra vez... 73 00:03:51,690 --> 00:03:53,567 No importa. Cuídate. 74 00:03:56,028 --> 00:03:57,905 ¡Espera! 75 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 Estaba bromeando. 76 00:04:01,367 --> 00:04:02,701 ¿Sí? Mi... 77 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 Viene a buscarme mi mamá. 78 00:04:06,121 --> 00:04:06,956 ¿Y a ti? 79 00:04:07,623 --> 00:04:09,541 Traté de llamar a mis padres. 80 00:04:10,292 --> 00:04:13,796 Pero llevamos tanto tiempo sin hablar que olvidé su número. 81 00:04:13,879 --> 00:04:16,882 Probé marcando, a ver si se activaba la memoria. 82 00:04:17,883 --> 00:04:19,593 Y llamé a un Walgreens. 83 00:04:19,677 --> 00:04:22,346 Charlé un rato con Dale, el farmacéutico. 84 00:04:22,429 --> 00:04:24,056 Gran tipo. Divertido. 85 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 Tengo una idea. 86 00:04:28,978 --> 00:04:30,437 Dame esos 40 dólares 87 00:04:30,521 --> 00:04:33,524 y puedes pasar unas noches en casa de mi mamá. 88 00:04:33,607 --> 00:04:34,566 ¿En serio? 89 00:04:35,025 --> 00:04:36,110 Muchas gracias. 90 00:04:38,737 --> 00:04:40,406 ¿Me dejas 40 centavos? 91 00:04:40,489 --> 00:04:44,368 Hace mucho que sueño como comprar una goma de mascar Fruit Stripe. 92 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 No. 93 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 -¡Hola, mamá! -¡Hola, estúpido! 94 00:04:55,087 --> 00:04:57,006 Dijiste que dejaste de fumar. 95 00:04:58,882 --> 00:05:00,217 Digo muchas cosas. 96 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 Vamos. 97 00:05:15,274 --> 00:05:18,444 Les digo que el mundo se puso patas para arriba. 98 00:05:18,527 --> 00:05:22,031 Las tiendas están todas vacías, los restaurantes cerraron. 99 00:05:22,156 --> 00:05:25,075 Estamos encerrados como pacientes psiquiátricos. 100 00:05:25,159 --> 00:05:26,910 Los peores diez días de mi vida. 101 00:05:29,955 --> 00:05:31,540 Mamá, detente un momento. 102 00:05:34,877 --> 00:05:36,503 ¿Necesitas que te llevemos? 103 00:05:37,421 --> 00:05:38,422 ¿Cómo te llamas? 104 00:05:39,590 --> 00:05:40,507 Jack. 105 00:05:41,550 --> 00:05:42,634 Yo me llamo Barb. 106 00:05:43,302 --> 00:05:45,637 Como "barbería", sin "ería". 107 00:05:47,431 --> 00:05:48,682 ¿Por qué te metieron? 108 00:05:50,059 --> 00:05:52,227 -Por vender marihuana. -¿Marihuana? 109 00:05:52,728 --> 00:05:54,438 Ya es casi legal. 110 00:05:54,521 --> 00:05:58,317 Solo debes decir que eres anoréxico o tienes TEPT. 111 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 No era legal en 1994 112 00:06:00,903 --> 00:06:03,655 cuando había condenas mínimas por narcotráfico. 113 00:06:03,739 --> 00:06:04,865 Mierda. 114 00:06:11,080 --> 00:06:12,915 -¡Veintiséis años! -Sí. 115 00:06:14,124 --> 00:06:16,376 -La edad de Kendall Jenner. -¿Quién? 116 00:06:17,461 --> 00:06:18,462 Una chica famosa. 117 00:06:18,545 --> 00:06:22,424 Su papá era atleta olímpico y ahora es una mujer más sexi que yo. 118 00:06:23,467 --> 00:06:25,302 Te llevará mucho actualizarte. 119 00:06:25,385 --> 00:06:28,764 Solo digo que no parece que tuvieras muchas opciones. 120 00:06:28,847 --> 00:06:30,766 Te ofrezco donde quedarte, 121 00:06:30,849 --> 00:06:33,602 y lo único que pido es el dinero que tienes. 122 00:06:34,228 --> 00:06:36,355 The Chronicle - Brotes de Covid-19 Fuera de control en todo el mundo 123 00:06:36,438 --> 00:06:38,482 Tom Hanks sigue en cuarentena 124 00:06:38,565 --> 00:06:41,235 -Esto del virus es grave, ¿no? -Así parece. 125 00:06:41,985 --> 00:06:43,904 Trump sale por TV dos veces al día. 126 00:06:43,987 --> 00:06:45,489 Sí, el tipo rico. 127 00:06:45,906 --> 00:06:48,325 Ahora es presidente, ¿no? ¿Es bueno? 128 00:06:48,408 --> 00:06:49,326 No sé. 129 00:06:50,536 --> 00:06:51,495 Es gracioso. 130 00:06:55,165 --> 00:06:56,750 Se quedará con nosotros. 131 00:06:58,335 --> 00:06:59,628 ¡Y ya somos cuatro! 132 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 Vamos a jugar a la canasta. 133 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Hola. 134 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Hola. 135 00:07:19,148 --> 00:07:20,983 Tesla. ¡Mi primer Tesla! 136 00:07:23,944 --> 00:07:26,947 Qué lindo vecindario. ¿Viven aquí? 137 00:07:27,030 --> 00:07:29,533 No, tomé el camino panorámico. 138 00:07:29,616 --> 00:07:31,451 Rooster, estate alerta. 139 00:07:31,994 --> 00:07:34,705 ¿Por qué estuviste presa tú, querida? 140 00:07:34,788 --> 00:07:37,040 Clonación de tarjetas, robo de identidad, 141 00:07:37,124 --> 00:07:41,211 conspiración para cometer fraude electrónico y fraude electrónico. 142 00:07:41,628 --> 00:07:43,297 Al menos, lo lograste. 143 00:07:43,380 --> 00:07:44,298 Casa de ladrillos. 144 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Toma el volante. 145 00:07:57,603 --> 00:07:59,646 ¿Alguno estaba en el sector D? 146 00:07:59,730 --> 00:08:00,856 Sí, los dos. 147 00:08:00,939 --> 00:08:02,316 Ahí está mi novio. 148 00:08:02,399 --> 00:08:04,234 ¿Conocen a Jack? 149 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 Él se llama Jack. 150 00:08:10,449 --> 00:08:12,910 -Bueno... -Otro Jack. 151 00:08:12,993 --> 00:08:16,747 Él mide dos metros y tiene 28 años. 152 00:08:16,830 --> 00:08:19,875 Dice que es musculoso y una mezcla de La Roca 153 00:08:19,958 --> 00:08:22,336 -y Alex Rodriguez. -¡Alex Rodriguez! 154 00:08:22,419 --> 00:08:25,881 Escuchaba a este tonto susurrar idioteces en el inodoro. 155 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 Lo lamento. 156 00:08:32,137 --> 00:08:33,722 ¿Este es tu pito siquiera? 157 00:08:33,805 --> 00:08:35,515 Yo te digo. Déjame ver. 158 00:08:37,309 --> 00:08:38,268 Es el mío. 159 00:08:39,478 --> 00:08:41,813 Me dijiste que era para tu hermana. 160 00:08:41,897 --> 00:08:44,608 -¿Por qué no te la tomaste? -El mío es tímido. 161 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 ¿Por qué hay una foto de tu pito pecoso en mi auto? 162 00:09:06,129 --> 00:09:07,631 ¿A qué venimos con Melvin? 163 00:09:07,714 --> 00:09:08,924 Por papel higiénico. 164 00:09:09,007 --> 00:09:10,550 No hay más en las tiendas. 165 00:09:10,634 --> 00:09:14,012 Los miedosos agotaron todo, y los demás improvisamos. 166 00:09:14,096 --> 00:09:16,765 Anoche tuve que tirar un buen guante de horno. 167 00:09:17,307 --> 00:09:20,519 -¿Debemos usar mascarilla? -Depende de qué canal mires. 168 00:09:20,602 --> 00:09:23,855 Quiero saber qué dice el Dr. Phil antes de comprarlas. 169 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 No es fácil hallarlas. 170 00:09:25,440 --> 00:09:28,568 Saqué este del basurero de una obra en construcción. 171 00:09:36,368 --> 00:09:38,453 ¿Cuarenta por dos míseros rollos ? 172 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 Sí, subió el precio. 173 00:09:40,330 --> 00:09:41,290 ¿Desde cuándo? 174 00:09:41,373 --> 00:09:44,918 Desde que a la tonta de mi proveedora la echaron por robarlo. 175 00:09:46,712 --> 00:09:47,713 ¿Cómo está tu mamá? 176 00:09:48,463 --> 00:09:50,173 Bien. Buscando trabajo. 177 00:09:51,800 --> 00:09:53,593 Bueno, llegamos. 178 00:09:54,094 --> 00:09:55,512 Hogar dulce hogar. 179 00:10:00,058 --> 00:10:03,312 Hay una cuarentena obligatoria para aplanar la curva. 180 00:10:03,395 --> 00:10:06,773 ¿Y si te metes en lo tuyo antes de que te aplane la nariz? 181 00:10:06,857 --> 00:10:08,066 Vieja bruja metiche. 182 00:10:10,152 --> 00:10:11,778 Los cubos son elegantes. 183 00:10:12,487 --> 00:10:14,281 ¿En qué otros colores vienen? 184 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 -¡Pickles! -Se murió. 185 00:10:20,370 --> 00:10:24,082 Pongan eso en el comedor con el resto de mi botín. 186 00:10:25,167 --> 00:10:26,251 Estuvo ocupada. 187 00:10:26,335 --> 00:10:29,421 El negocio marcha bien, porque nadie va a la tiendas. 188 00:10:29,504 --> 00:10:31,631 Hay que aprovechar el momento. 189 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 De acuerdo. Les muestro la casa. 190 00:10:34,509 --> 00:10:37,554 Esta es la cocina. Cenamos a eso de las 7:00. 191 00:10:37,637 --> 00:10:39,723 ¿Alguno es alérgico a algo 192 00:10:39,806 --> 00:10:43,310 o tiene intolerancia al gluten o a los lácteos? 193 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 No me encanta la mayonesa. 194 00:10:45,520 --> 00:10:48,523 Mi más sentido pésame, porque aquí se usa en todo. 195 00:10:49,733 --> 00:10:50,692 ¿Qué es gluten? 196 00:10:50,776 --> 00:10:53,236 La TV capta casi todos los canales. 197 00:10:53,320 --> 00:10:56,448 Pero si no pueden vivir sin CBS, 198 00:10:56,531 --> 00:10:58,450 usen la escalera para subir 199 00:10:58,533 --> 00:11:00,786 y apunten la antena a la torre de agua. 200 00:11:00,869 --> 00:11:02,412 Tengan cuidado si llueve. 201 00:11:02,496 --> 00:11:06,333 El papá de Rooster murió por ver Códigos de familia. Dios lo bendiga. 202 00:11:09,628 --> 00:11:11,213 Te pareces a tu papá. 203 00:11:11,838 --> 00:11:15,675 Sí, heredé el físico de papá y el espíritu aventurero de mi mamá. 204 00:11:15,759 --> 00:11:17,469 Una combinación letal. 205 00:11:24,184 --> 00:11:25,769 El cuarto de Rooster. 206 00:11:25,852 --> 00:11:28,271 Entre el reformatorio y la cárcel, 207 00:11:28,355 --> 00:11:30,440 nunca pudo redecorar. 208 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 ¿Y mis cortinas de Dora la exploradora? 209 00:11:35,612 --> 00:11:38,949 ¿No escuchaste cuando dije que faltaba papel higiénico? 210 00:11:39,408 --> 00:11:40,659 Este es mi cuarto. 211 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 Lo cual me trae a la primera regla de la casa. 212 00:11:43,537 --> 00:11:45,831 No entres con intenciones de cogerme. 213 00:11:45,914 --> 00:11:49,292 Tengo una relación seria que conocí por Internet. 214 00:11:49,709 --> 00:11:50,627 Estoy... 215 00:11:50,836 --> 00:11:53,547 Por una vez en mi vida, intento ser fiel. 216 00:11:53,630 --> 00:11:56,758 El problema es que me gustan los chicos malos. 217 00:11:57,300 --> 00:11:59,136 A veces me siento sola. 218 00:11:59,594 --> 00:12:03,390 De tanto en tanto, me permito media caja de chardonnay. 219 00:12:03,890 --> 00:12:06,393 Puedo manejar cualquiera de esas. 220 00:12:06,977 --> 00:12:09,771 Pero si una noche se combinan las tres fuerzas, 221 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 tiendo a ponerme toquetona, así que... 222 00:12:12,357 --> 00:12:14,443 Estate preparado para defenderte. 223 00:12:19,114 --> 00:12:20,740 Cerraron las tiendas no vitales. 224 00:12:20,824 --> 00:12:23,702 Pueden usar la ropa vieja de mis padres. 225 00:12:23,785 --> 00:12:26,705 Su moda se estancó a mediados de los setenta, 226 00:12:26,788 --> 00:12:31,251 así que parecerán La familia Partridge. Quizá hasta haya una pandereta. 227 00:12:31,334 --> 00:12:33,336 Aquí dormían mis hijos gemelos 228 00:12:33,420 --> 00:12:36,923 antes de ir a México a cumplir el sueño de unirse a un cartel. 229 00:12:37,007 --> 00:12:39,342 No veo muy posible que regresen. 230 00:12:42,345 --> 00:12:46,308 Como peleaban mucho, puse una placa de yeso para que no se mataran. 231 00:12:46,391 --> 00:12:49,352 Si alguno ronca, tapen los agujeros de las balas. 232 00:12:49,853 --> 00:12:51,813 ¿Quién quiere el lado del seguro? 233 00:12:53,064 --> 00:12:55,609 Quédatelo. Yo me siento cómodo encerrado. 234 00:13:31,061 --> 00:13:32,103 ¿Y ese ruido? 235 00:13:33,104 --> 00:13:34,272 ¿Recuerdas a Philippe? 236 00:13:34,356 --> 00:13:36,566 ¿El embolsador del mercado de ojos lechosos 237 00:13:36,650 --> 00:13:38,985 que tuvo problemas con la escuela por 238 00:13:39,069 --> 00:13:41,321 ofrecer llevar a niñas en su motoneta? 239 00:13:41,404 --> 00:13:42,781 -¿Sí? -Ya es un héroe. 240 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Te trae comida a la puerta de tu casa. 241 00:13:50,205 --> 00:13:52,624 ¿Qué hacía el pito de Rooster bajo mi almohada? 242 00:13:52,707 --> 00:13:56,044 Rooster dijo que te gustaba, así que quise devolvértelo. 243 00:13:56,127 --> 00:13:58,171 Salvo que prefieras el original. 244 00:13:58,255 --> 00:13:59,714 No me importaría un bebé. 245 00:13:59,798 --> 00:14:01,007 Busque adoptar. 246 00:14:01,091 --> 00:14:04,844 Que yo me acueste con su hijo es lo último que pasará. 247 00:14:04,928 --> 00:14:07,013 ¿Qué es lo primero? Quiero empezar 248 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 así llegamos a lo último cuanto antes. 249 00:14:10,809 --> 00:14:12,644 Me gusta esta ropa vintage. 250 00:14:13,353 --> 00:14:17,065 O como la llamaría alguien de tu edad avanzada, ropa. 251 00:14:18,358 --> 00:14:19,943 Lo siento mucho. 252 00:14:20,026 --> 00:14:22,529 -Debí ser sincero contigo. -Ya lo superé. 253 00:14:23,738 --> 00:14:24,698 De acuerdo. 254 00:14:25,448 --> 00:14:27,367 Para ser claros, ya no somos... 255 00:14:27,450 --> 00:14:29,244 ¿Pareja? No. No lo somos. 256 00:14:29,828 --> 00:14:30,870 Entendido. 257 00:14:31,746 --> 00:14:34,249 No puedo creer que nos deje quedarnos. 258 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 ¿Estará loca? 259 00:14:35,917 --> 00:14:38,086 ¿Porque invita a vivir a exconvictos 260 00:14:38,169 --> 00:14:39,296 sin preguntar? 261 00:14:39,796 --> 00:14:43,091 No la calificaría como un modelo de salud mental, pero... 262 00:14:43,174 --> 00:14:44,968 No hay opción. Esto es grave. 263 00:14:45,051 --> 00:14:47,137 -¿Qué? -La cosa. El virus. 264 00:14:47,220 --> 00:14:48,888 Es... No es nada bueno. 265 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 Mientras los expertos debaten sobre usar máscaras, 266 00:14:52,058 --> 00:14:55,020 el Dr. Fauci insta a lavarse las manos a menudo 267 00:14:55,103 --> 00:14:57,731 y a evitar tocarse la cara. 268 00:14:57,814 --> 00:15:00,358 -¿No podemos tocarnos la cara? -Así parece. 269 00:15:00,442 --> 00:15:02,694 Ahora me muero por tocarme la cara. 270 00:15:02,777 --> 00:15:04,237 Me pica todo. 271 00:15:07,532 --> 00:15:08,575 Cálmate. 272 00:15:08,658 --> 00:15:11,911 Los noticieros juegan con las emociones para atraparte. 273 00:15:11,995 --> 00:15:14,331 Concluyendo con una noticia más alegre, 274 00:15:14,414 --> 00:15:16,458 Tom Gilroy con Héroes Locales. 275 00:15:17,542 --> 00:15:19,002 Ahí tienes. Mira. 276 00:15:19,085 --> 00:15:21,296 Después de asustarte, te alegran. 277 00:15:21,379 --> 00:15:23,256 El Hospital Kimberton Memorial, 278 00:15:23,340 --> 00:15:26,801 y su sobrecargado personal de enfermería ansía irse a casa. 279 00:15:26,885 --> 00:15:27,761 SOBRECARGADA ENFERMERA Y MADRE VIVE EN SU AUTO PARA PROTEGER A SU FAMILIA 280 00:15:27,844 --> 00:15:30,847 Pero la casa de Lindsey Barton queda a unos pasos. 281 00:15:30,930 --> 00:15:31,765 LINDSEY BARTON ENFERMERA DEL HOSPITAL KIMBERTON MEMORIAL 282 00:15:31,848 --> 00:15:35,685 Mi madre cuida a los niños. No puedo arriesgarme a contagiarla. 283 00:15:36,186 --> 00:15:37,979 No está mal dormir en el auto. 284 00:15:38,104 --> 00:15:40,607 Lo difícil es no poder ver a mis hijos. 285 00:15:40,690 --> 00:15:43,985 Aunque no los ve, cumple su promesa 286 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 de leerles un cuento en la cama. 287 00:15:46,154 --> 00:15:49,574 "Bloques que retumban y ruedan, tigres que rugen. 288 00:15:49,658 --> 00:15:53,453 "Risas y risitas y 'bu'". 289 00:15:53,536 --> 00:15:58,458 Mi hijo entiende por qué no estoy ahí, pero a la menor la confunde mucho 290 00:15:58,541 --> 00:16:00,460 solo oír la voz de mamá. 291 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Buenas noches. 292 00:16:02,212 --> 00:16:03,630 Los quiero, sean buenos. 293 00:16:08,218 --> 00:16:09,260 ¿Estás llorando? 294 00:16:10,428 --> 00:16:11,554 Claro que sí. 295 00:16:11,638 --> 00:16:13,181 ¿Cómo no estás llorando? 296 00:16:13,264 --> 00:16:15,392 ¿Esto no era para alegrarme? 297 00:16:17,143 --> 00:16:18,311 ¡La cena está lista! 298 00:16:26,444 --> 00:16:29,406 A pesar de lo que diga el imbécil de Guy Fieri, 299 00:16:29,489 --> 00:16:32,951 esta es mi famosa cazuela John Wayne. 300 00:16:33,868 --> 00:16:36,496 Carne picada, queso, verduras, jalapeños, 301 00:16:36,579 --> 00:16:38,707 horneados sobre una base de galletas. 302 00:16:38,790 --> 00:16:43,336 Si alguien tiene antecedentes cardíacos, mejor rece un poco antes. 303 00:16:58,977 --> 00:17:02,021 -Es religiosa. -Rezo, si te refieres a eso. 304 00:17:02,105 --> 00:17:02,939 Y funciona. 305 00:17:03,064 --> 00:17:07,110 Le pedí a Dios que no dejara que mi bebé se pudriera en prisión 306 00:17:07,193 --> 00:17:09,988 por robar un camión de helados, y aquí está. 307 00:17:10,071 --> 00:17:13,742 ¿Cree que Dios creó una pandemia para sacar a su hijo? 308 00:17:13,825 --> 00:17:15,368 Él obra en formas misteriosas. 309 00:17:15,785 --> 00:17:17,996 Y ahora que me trajo una banda... 310 00:17:18,705 --> 00:17:19,956 -¿Una qué? -Una banda. 311 00:17:20,582 --> 00:17:22,417 Una pandilla. ¡Nosotros! 312 00:17:23,209 --> 00:17:24,377 Se me ocurre que, 313 00:17:24,836 --> 00:17:27,297 después de cenar, vayamos con Melvin 314 00:17:27,380 --> 00:17:29,215 para robarle papel higiénico. 315 00:17:29,549 --> 00:17:30,842 Genial. 316 00:17:30,925 --> 00:17:34,345 Hagan eso. Yo me quedo, si no les molesta. 317 00:17:34,804 --> 00:17:36,014 No, sí nos molesta. 318 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Si hay sorpresas, necesitamos apoyo. Y tú estás en mi casa. 319 00:17:40,393 --> 00:17:43,313 Y dada la generosa porción que veo en tu plato, 320 00:17:43,396 --> 00:17:46,941 creo que también usarás más de tu parte de papel higiénico. 321 00:17:47,650 --> 00:17:48,902 ¿Me serví demasiado? 322 00:17:49,402 --> 00:17:50,904 Perdón, no... 323 00:17:50,987 --> 00:17:53,907 En prisión, depende del recipiente de la bandeja. 324 00:17:53,990 --> 00:17:55,116 ¡Come lo que quieras! 325 00:17:55,200 --> 00:17:57,243 Pero deberás ganarte el sustento. 326 00:17:57,327 --> 00:17:59,496 Sí, está bien. Entiendo. 327 00:17:59,579 --> 00:18:02,123 Es solo que no soy delincuente. 328 00:18:02,207 --> 00:18:04,334 Estuve preso por vender marihuana. 329 00:18:04,417 --> 00:18:07,670 Nunca robé nada, ni lastimé a nadie. No es mi onda. 330 00:18:07,754 --> 00:18:08,797 ¿Te crees mejor? 331 00:18:08,880 --> 00:18:11,466 No dije eso. Es solo que no... 332 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 Miren, según las noticias, 333 00:18:14,219 --> 00:18:16,721 todo el mundo sufre, de uno u otro modo. 334 00:18:16,805 --> 00:18:20,558 Me parece que todos deberíamos ayudarnos, no robarnos. 335 00:18:20,642 --> 00:18:22,477 Lo de sufrir no es nada nuevo. 336 00:18:22,560 --> 00:18:23,520 Así es la vida. 337 00:18:24,020 --> 00:18:27,482 Despiertas, sufres, bebes, te vas a dormir. 338 00:18:27,565 --> 00:18:30,401 Que haya una ola de resfríos 339 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 no significa que la gente cambie. 340 00:18:32,612 --> 00:18:36,741 Leí en el periódico que hay políticos que sabían de esto hace meses 341 00:18:36,825 --> 00:18:39,994 y están ganando millones, vendiendo acciones 342 00:18:40,078 --> 00:18:42,789 y diciéndole al público que todo estará bien. 343 00:18:42,872 --> 00:18:43,915 Eso es tremendo. 344 00:18:43,998 --> 00:18:45,041 Eso es este país. 345 00:18:45,458 --> 00:18:49,462 Vigilas tus bolsillos y aprovechas para tomar tu parte. 346 00:18:49,546 --> 00:18:52,841 Y Melvin merece que le robemos. 347 00:18:53,758 --> 00:18:56,469 Él es culpable de que nadie se limpie el culo 348 00:18:56,553 --> 00:19:00,056 sin agotar los ahorros de la jubilación. 349 00:19:01,057 --> 00:19:02,141 J. 350 00:19:02,225 --> 00:19:04,727 Vamos a robar más que papel higiénico, ¿no? 351 00:19:04,811 --> 00:19:07,772 -¿Dijo que cobra en efectivo? -Esta chica me gusta. 352 00:19:07,856 --> 00:19:10,483 ¿En serio? Dijiste que no lo harías más. 353 00:19:10,567 --> 00:19:12,318 Y tú, que tenías 20 años menos, 354 00:19:12,402 --> 00:19:15,029 eras 15 cm más alto y un dragón tatuado. 355 00:19:15,113 --> 00:19:16,364 Hay que adaptarse. 356 00:19:16,447 --> 00:19:19,033 Tengo una libélula en el muslo. 357 00:19:19,450 --> 00:19:21,578 Tiene razón. Él debe estar forrado. 358 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 Nos armamos, y que nos lleve al dinero. 359 00:19:24,080 --> 00:19:25,373 ¿Ahora habrá armas? 360 00:19:25,957 --> 00:19:28,501 Asalto a mano armada y secuestro. Ese es su plan. 361 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 Me gusta. Pero no le demos el arma a Rooster. 362 00:19:31,796 --> 00:19:34,841 En el último asalto, me disparó en la espalda 363 00:19:34,924 --> 00:19:36,426 antes de entrar a la tienda. 364 00:19:36,509 --> 00:19:37,594 Apenas te rozó. 365 00:19:37,677 --> 00:19:40,638 Ni te diste cuenta hasta que te diste una ducha. 366 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 Hagan lo que quieran, 367 00:19:42,390 --> 00:19:44,893 pero yo pasé 26 años preso y no volveré. 368 00:19:44,976 --> 00:19:46,769 Sueño con hacer cosas. 369 00:19:46,853 --> 00:19:48,980 Caminar descalzo en el pasto. 370 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 Mirar las estrellas. 371 00:19:51,107 --> 00:19:54,068 Beber agua sin olor a huevo podrido. 372 00:19:56,362 --> 00:19:57,530 Es deliciosa. 373 00:19:58,698 --> 00:19:59,616 ¿No lo harás? 374 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 No. 375 00:20:02,535 --> 00:20:04,037 Entonces, lárgate. 376 00:20:04,454 --> 00:20:06,247 Vamos, ¿de verdad? 377 00:20:06,748 --> 00:20:07,665 Estoy famélico. 378 00:20:08,207 --> 00:20:09,834 Y afuera está el virus. 379 00:20:10,335 --> 00:20:11,586 No te pasará nada. 380 00:20:11,669 --> 00:20:14,422 Contén el aliento y trata de no tocar nada. 381 00:20:32,273 --> 00:20:33,524 ¿Cuál es el plan? 382 00:20:34,233 --> 00:20:35,902 Coincido con Rooster. 383 00:20:35,985 --> 00:20:40,198 Vamos ahí después del postre, y uno de ustedes le apunta a la cara. 384 00:20:40,281 --> 00:20:41,324 ¿Hay postre? 385 00:20:41,407 --> 00:20:42,951 Pastel de gomitas. 386 00:21:48,558 --> 00:21:54,022 PAQUETE DE 18 $12,99 387 00:22:01,738 --> 00:22:04,699 Amigo, ¿podría meter esto en la máquina? 388 00:22:04,782 --> 00:22:07,118 ¿El billete tiene el virus? 389 00:22:08,286 --> 00:22:09,579 No estoy seguro. 390 00:22:09,662 --> 00:22:11,414 Entonces, arréglate solo. 391 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 GOMA DE MASCAR FRUITSTRIPE 392 00:22:37,607 --> 00:22:38,941 $1,50 393 00:22:44,781 --> 00:22:46,240 MENTAS BREATHSAVERS $1,00 394 00:23:16,479 --> 00:23:19,899 ¿Te das cuenta de que tocaste todo lo de esa máquina 395 00:23:19,982 --> 00:23:23,945 con la parte exterior de tu camisa, incluso la menta que te metiste? 396 00:23:38,876 --> 00:23:40,128 Melvin me conoce. 397 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 Esperaré en el auto. 398 00:23:42,004 --> 00:23:45,675 Pero no conoce a Gloria y cree que Rooster está en prisión. 399 00:23:45,800 --> 00:23:49,011 Así que si Rooster se pone una máscara, nos irá bien. 400 00:23:51,806 --> 00:23:53,224 Van a atraparlos. 401 00:23:53,766 --> 00:23:55,184 Dije que te fueras. 402 00:23:55,268 --> 00:23:58,146 Van a atraparlos o matarlos. Es un plan pésimo. 403 00:23:58,229 --> 00:24:02,650 Para empezar, tiene un auto modelo 1976 que da fogonazos. 404 00:24:03,693 --> 00:24:05,111 Todo el mundo lo notará. 405 00:24:05,194 --> 00:24:07,321 ¿Sabe si el tipo tiene seguridad? 406 00:24:07,405 --> 00:24:10,658 ¿Guarda el dinero en una caja fuerte o en el banco? 407 00:24:11,701 --> 00:24:13,035 Necesitamos un plan mejor. 408 00:24:13,119 --> 00:24:15,496 ¿"Necesitamos"? Entonces, ¿aceptas? 409 00:24:15,580 --> 00:24:16,873 No tengo alternativa. 410 00:24:16,956 --> 00:24:19,959 No quiero contagiarme el virus ni morirme de hambre. 411 00:24:20,042 --> 00:24:21,210 Pero no iré a prisión. 412 00:24:21,294 --> 00:24:23,504 Si vamos a hacerlo, lo haremos bien. 413 00:24:23,588 --> 00:24:25,298 ¿Tú sabes cómo hacerlo bien? 414 00:24:25,381 --> 00:24:27,967 -Creí que no eras delincuente. -No lo soy. 415 00:24:29,010 --> 00:24:33,222 Pero no pasas 26 años en prisión sin aprender algunas cosas. 416 00:24:33,723 --> 00:24:34,974 Los autos más nuevos 417 00:24:35,474 --> 00:24:38,728 tienen alarmas de fábrica y arranques sofisticados. 418 00:24:39,437 --> 00:24:41,856 Los más viejos son más fáciles de abrir. 419 00:24:45,526 --> 00:24:49,197 -¿Sabes arrancarlos? -No. Estoy aquí por vender marihuana. 420 00:24:49,280 --> 00:24:52,241 Primero, buscas el cable de encendido. 421 00:24:55,453 --> 00:24:58,915 Si vas a robarle a alguien, debes tener paciencia. 422 00:24:58,998 --> 00:25:00,833 Somos animales de costumbres. 423 00:25:00,917 --> 00:25:03,836 No lleva mucho tiempo descubrirlas. 424 00:25:03,920 --> 00:25:06,756 Solo mantienes la distancia, tienes paciencia 425 00:25:06,839 --> 00:25:09,008 y sigues todos sus movimientos. 426 00:25:10,760 --> 00:25:11,636 Ten en mente 427 00:25:11,719 --> 00:25:14,388 que hay tres cosas que necesitas saber. 428 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 Debes averiguar dónde guarda el dinero, 429 00:25:20,728 --> 00:25:22,188 qué hace de noche 430 00:25:23,898 --> 00:25:25,107 y cuándo duerme. 431 00:25:31,322 --> 00:25:34,408 Una vez que tengas la rutina, armas el plan. 432 00:25:34,492 --> 00:25:35,868 ¿Cómo te atraparon? 433 00:25:35,952 --> 00:25:37,828 No me atraparon por robar. 434 00:25:37,912 --> 00:25:41,374 Estrangulé a mi hermano cuando supe cogía a mi marido. 435 00:25:41,457 --> 00:25:42,875 ¿Robar un ATM? 436 00:25:42,959 --> 00:25:44,210 ¿Cómo se hace? 437 00:25:44,627 --> 00:25:46,128 Venden cosas sofisticadas 438 00:25:46,212 --> 00:25:48,422 que interceptan el código PIN. 439 00:25:48,506 --> 00:25:50,174 Pero no te hacen falta. 440 00:25:50,258 --> 00:25:53,678 Instalas una cámara cerca y grabas el código, así de fácil. 441 00:25:54,095 --> 00:25:56,722 Fíjate que la cámara apunte al tablero. 442 00:25:56,806 --> 00:26:00,309 Y la próxima vez que ingresen el código, ya lo tienes. 443 00:26:01,227 --> 00:26:02,770 ¿Hurto de gato? 444 00:26:02,853 --> 00:26:04,230 Me habría salvado 445 00:26:04,313 --> 00:26:06,857 si mi hermana no tuviera timbre con cámara. 446 00:26:06,941 --> 00:26:09,402 Desde ahora, entraré por las ventanas. 447 00:26:09,485 --> 00:26:11,237 Por eso fortalece las pantorrillas. 448 00:26:11,320 --> 00:26:12,863 Vamos, no te rindas. 449 00:26:12,947 --> 00:26:14,323 Sí, una más. 450 00:26:14,699 --> 00:26:16,409 Unas víctimas estaban ebrias. 451 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Yo no corría riesgos. 452 00:26:18,160 --> 00:26:22,123 ¿Sabes cómo hacer cloroformo con artículos que hay en la cocina? 453 00:26:22,206 --> 00:26:24,792 Lo supe en un capítulo de La ley y el orden. 454 00:26:25,334 --> 00:26:27,169 Primero necesitas lejía. 455 00:26:52,862 --> 00:26:55,656 Creo que ese sushi no estaba bueno. 456 00:26:55,740 --> 00:26:57,825 ¿Dónde lo habías encontrado? 457 00:27:05,041 --> 00:27:06,834 -¿Wiggles? -¿La conoces? 458 00:27:06,917 --> 00:27:09,086 Es la vulgar exnovia de Rooster. 459 00:27:09,170 --> 00:27:11,630 Lógico se acuesta con la basura de Melvin. 460 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Puede que sean solo amigos. 461 00:27:14,342 --> 00:27:16,010 Vamos, el tiempo corre. 462 00:27:17,678 --> 00:27:19,430 Robas la tarjeta de débito, 463 00:27:19,513 --> 00:27:21,849 tomas la cámara y haces un retiro. 464 00:27:22,808 --> 00:27:24,143 La hora es crucial. 465 00:27:24,477 --> 00:27:26,771 Con las tarjetas de débito, recuerda 466 00:27:27,271 --> 00:27:29,899 sacar el máximo antes de medianoche. 467 00:27:29,982 --> 00:27:33,402 Cuando se restablece el límite diario, vuelves a sacar. 468 00:27:34,153 --> 00:27:38,532 Según el límite de cada persona, eso puede significar $1000 extra. O más. 469 00:27:45,081 --> 00:27:48,376 Aquí dentro, se dice que el delito perfecto no existe. 470 00:27:48,459 --> 00:27:50,044 Yo no estoy de acuerdo. 471 00:27:50,127 --> 00:27:53,506 El delito perfecto es el que nadie sabe que ocurrió. 472 00:27:57,468 --> 00:27:59,387 Barb, solo nos llevamos dinero. 473 00:27:59,470 --> 00:28:02,348 Lo saqué de la parte de atrás. No se enterará. 474 00:28:02,431 --> 00:28:05,476 De ese modo, no importa dónde dejas huellas 475 00:28:05,559 --> 00:28:07,812 o cuántas fotos toma la cámara. 476 00:28:07,895 --> 00:28:10,147 Porque si nadie denuncia el delito, 477 00:28:10,231 --> 00:28:12,358 nadie las buscará. 478 00:28:42,930 --> 00:28:44,557 Qué raro. 479 00:28:44,682 --> 00:28:47,601 Soñé que salía del baño, 480 00:28:47,685 --> 00:28:50,729 olía lejía y me desmayaba. 481 00:28:50,813 --> 00:28:52,690 Sí, lo de anoche fue un sueño. 482 00:28:53,649 --> 00:28:54,984 Un sueño raro. 483 00:29:01,240 --> 00:29:02,533 Nada mal. 484 00:29:03,117 --> 00:29:04,118 Nada, nada mal. 485 00:29:04,577 --> 00:29:05,494 Es un comienzo. 486 00:29:06,036 --> 00:29:08,289 ¿Qué harás con tu parte, mamá? 487 00:29:08,706 --> 00:29:11,208 Voy a esperar a que pase esto del virus 488 00:29:11,292 --> 00:29:12,960 y voy a hacer un crucero 489 00:29:13,043 --> 00:29:16,046 con mi novio de internet, Jean-Michel Duklon. 490 00:29:16,755 --> 00:29:18,841 Por fin tendré algo de cariño real. 491 00:29:19,758 --> 00:29:21,093 Nos escribimos cochinadas, 492 00:29:21,177 --> 00:29:25,181 pero me cansa toquetearme la vagina con los anteojos de leer. 493 00:29:26,849 --> 00:29:28,809 NEUMÁTICOS CHUBBY 494 00:29:32,480 --> 00:29:33,564 The Chronicle - Hospitales saturados por número de infectados 495 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 Sindicato de empleados de mercados "Somos trabajadores de primera línea" 496 00:30:15,898 --> 00:30:17,691 FONDO PARA BÓTOX 497 00:30:30,746 --> 00:30:33,123 Diputada acusada de usar información privilegiada 498 00:31:14,873 --> 00:31:16,792 Entonces, veo el desinfectante. 499 00:31:17,459 --> 00:31:20,588 Lo liquida enseguida. 500 00:31:21,046 --> 00:31:24,216 ¿Hay algún modo de hacer algo así? 501 00:31:24,300 --> 00:31:28,387 Como una inyección o... 502 00:31:28,846 --> 00:31:31,515 Para limpiarnos. Que entre en los pulmones 503 00:31:31,599 --> 00:31:34,727 y arrase con todo. Es interesante. 504 00:31:34,810 --> 00:31:37,438 Habrá que hablar con los médicos. 505 00:31:37,521 --> 00:31:40,024 Pero me parece interesante. 506 00:31:41,525 --> 00:31:44,737 Los médicos advierten que usar limpiadores domésticos 507 00:31:44,820 --> 00:31:47,448 para eliminar el coronavirus del cuerpo... 508 00:31:48,782 --> 00:31:49,867 Te perdiste la cena. 509 00:31:50,492 --> 00:31:51,910 A todos les encantó. 510 00:31:51,994 --> 00:31:54,913 Hice mi segundo plato preferido, Duke Takes a Dive. 511 00:31:54,997 --> 00:31:57,750 Es una cazuela John Wayne, pero con atún. 512 00:31:58,334 --> 00:31:59,251 ¿Dónde estabas? 513 00:31:59,877 --> 00:32:01,712 Explorando la ciudad. 514 00:32:02,379 --> 00:32:04,214 Pasé media vida tras las rejas. 515 00:32:04,298 --> 00:32:07,718 Me gustó caminar sin girar a la izquierda cada 46 pasos. 516 00:32:10,179 --> 00:32:12,514 ...vómito grave o muerte. 517 00:32:13,515 --> 00:32:14,933 Y para despedirnos, 518 00:32:15,017 --> 00:32:17,519 ¿recuerdan a la enfermera que dormía en el auto? 519 00:32:17,686 --> 00:32:21,357 Esa historia se convirtió en un misterio del Canal 10. 520 00:32:21,857 --> 00:32:22,983 No sé explicarlo. 521 00:32:23,067 --> 00:32:26,362 Estaba ahí en el asiento delantero. 522 00:32:26,445 --> 00:32:29,865 Le conté a mi mamá, y encontró otra igual en el porche. 523 00:32:29,948 --> 00:32:33,077 MISTERIOSO REGALO DE TABLETS AMAZON FIRE A MAMÁ SOBRECARGADA Y SUS HIJOS 524 00:32:33,160 --> 00:32:34,995 -Qué generosidad. -¡Ya lo creo! 525 00:32:35,079 --> 00:32:39,208 Ahora los hijos de Lindsey no solo escuchan los cuentos de su mamá, 526 00:32:39,291 --> 00:32:41,210 sino que también la ven. 527 00:32:42,044 --> 00:32:46,173 "Entonces, hizo un hueco en el capullo, salió 528 00:32:46,632 --> 00:32:50,511 "y fue una bella mariposa". 529 00:32:52,096 --> 00:32:53,389 Buenas noches, niños. 530 00:32:53,472 --> 00:32:54,598 Mamá los quiere. 531 00:32:55,140 --> 00:32:57,851 -Te quiero, mami. -Te quiero, mami. 532 00:32:57,935 --> 00:32:58,894 Buenas noches. 533 00:33:02,690 --> 00:33:04,024 Qué ternura, carajo. 534 00:33:04,983 --> 00:33:06,985 Rooster, te quiero. 535 00:33:09,905 --> 00:33:11,115 ¡Rooster! 536 00:33:11,699 --> 00:33:12,700 ¿Qué? 537 00:33:12,783 --> 00:33:14,410 ¡Te quiero! 538 00:33:14,493 --> 00:33:15,411 Yo también. 539 00:36:16,967 --> 00:36:18,969 Subtítulos: Sandra Larroza 540 00:36:19,052 --> 00:36:21,054 Supervisión creativa Rodrigo Toscano 541 00:36:31,148 --> 00:36:33,609 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 542 00:36:33,984 --> 00:36:35,986 Hablemos del siguiente trabajo. 543 00:36:36,612 --> 00:36:39,990 Ya que la Madre Teresa solo acepta robarles a los malos, 544 00:36:40,073 --> 00:36:43,619 me tomé la libertad de hacer una lista de los cretinos de la zona. 545 00:36:44,077 --> 00:36:46,330 Quizá deberíamos pensar en grande. 546 00:36:46,622 --> 00:36:48,248 Esos políticos que mencionó 547 00:36:48,332 --> 00:36:50,834 que vendían acciones y mentían sobre el virus. 548 00:36:50,918 --> 00:36:52,753 Una es de aquí. 549 00:36:52,836 --> 00:36:54,504 Y es rica. 550 00:37:03,805 --> 00:37:05,307 LEJÍA 551 00:37:17,694 --> 00:37:18,695 Bueno... 552 00:37:18,779 --> 00:37:21,907 Ese es un detalle que habrá que resolver.