1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,810 --> 00:00:41,900
Våkn opp.
4
00:00:48,900 --> 00:00:51,530
Vær så snill, kan du våkne?
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,320
Hør.
6
00:00:56,700 --> 00:01:00,370
Vær så snill. Kom igjen.
7
00:01:19,980 --> 00:01:24,520
Faen. Unnskyld. Faen.
Unnskyld, unnskyld, unnskyld.
8
00:01:24,690 --> 00:01:28,860
Unnskyld. Jeg så deg ikke. Jeg ...
9
00:01:29,030 --> 00:01:34,160
Unnskyld. Jeg er sent ute
til noe arbeidsgreier.
10
00:01:34,320 --> 00:01:38,660
Jeg forstår ikke hva du sier,
eller hva som foregår.
11
00:01:38,830 --> 00:01:44,290
Unnskyld.
Jeg sa bare at jeg beklager.
12
00:01:44,460 --> 00:01:49,420
Jeg er sent ute til noe arbeid,
og jeg vet ikke hvor det er.
13
00:01:49,590 --> 00:01:53,300
Har det noe å gjøre
med de fortvilte barna der?
14
00:01:55,430 --> 00:01:57,600
Ja, det har det.
15
00:01:57,760 --> 00:02:01,390
Jeg ... Unnskyld igjen.
16
00:02:02,560 --> 00:02:08,440
Nisseprinsessen Carla fra "Jul
hos nissehoffet" leser høyt snart.
17
00:02:08,610 --> 00:02:12,610
Hei, alle sammen.
Beklager at jeg kommer for sent.
18
00:02:12,780 --> 00:02:17,490
Nå, er dere klare til
å dra på juleeventyr med meg?
19
00:02:21,040 --> 00:02:22,700
{\an8}Jødisk kunst
20
00:02:30,130 --> 00:02:35,470
Så tok han frem en stor julebazooka
og skjøt dem alle sammen.
21
00:02:35,630 --> 00:02:41,180
"Armen min! Armen min!"
Og så ... døde de alle sammen.
22
00:02:41,350 --> 00:02:43,390
JUL VED NISSEHOFFET
23
00:02:45,060 --> 00:02:50,770
Men vi var jo trøtte, så vi tok
en pause, og det gjør vi nå.
24
00:03:04,830 --> 00:03:09,840
Jeg ville gi deg denne,
men nå som jeg ser du er berømt, -
25
00:03:10,000 --> 00:03:13,300
- beholder jeg den.
Du må kjøpe en ny.
26
00:03:13,460 --> 00:03:19,640
- Man kan ikke kjøpe den lenger.
- Det gjør den bare mer verdifull.
27
00:03:21,890 --> 00:03:27,640
- Vær så god. Beklager forvekslingen.
- Det var jeg som ... Ikke gå.
28
00:03:27,810 --> 00:03:30,150
Det er bare ...
29
00:03:30,310 --> 00:03:32,480
Unnskyld. Jeg ...
30
00:03:32,650 --> 00:03:38,450
Jeg ville bare høre om du hadde
lyst til å ta en drink.
31
00:03:38,610 --> 00:03:44,370
Og da kan du kanskje ...
få autografen min, hvis du vil.
32
00:03:45,870 --> 00:03:51,130
Kan du ikke bare gi meg
autografen din her?
33
00:03:51,290 --> 00:03:56,510
- Selvfølgelig. Jeg tenkte bare ...
- Jeg bare kødder.
34
00:03:58,220 --> 00:04:00,930
- Unnskyld.
- Ja, okay.
35
00:04:01,090 --> 00:04:03,100
- Nå, altså?
- Ja.
36
00:04:03,260 --> 00:04:10,190
- Klokken er bare 11. Te?
- Te er bra. Jeg elsker te.
37
00:04:10,350 --> 00:04:14,780
Jeg vet jeg har te et sted,
men jeg ...
38
00:04:18,070 --> 00:04:20,530
Jeg ... Der er den.
39
00:04:22,820 --> 00:04:26,200
De er med forskjellige frukter.
40
00:04:26,370 --> 00:04:30,750
Hva kunne du tenke deg? Jordbær?
41
00:04:30,920 --> 00:04:35,000
Jeg ville gjøre feltarbeid i utlandet
til oppgaven, -
42
00:04:35,170 --> 00:04:39,260
- og jeg hadde aldri vært her,
selv om mor er dansk.
43
00:04:39,420 --> 00:04:44,180
Så jeg har researchet litt her,
og drar hjem om et par dager.
44
00:04:44,350 --> 00:04:47,560
Derfor er jeg her.
45
00:04:52,310 --> 00:04:57,190
- Snakker jeg for mye?
- Nei, det er fint å høre deg snakke.
46
00:05:04,490 --> 00:05:07,200
Nei, det var en juleserie.
47
00:05:07,370 --> 00:05:11,580
- Spiller du ikke skuespill mer?
- Nei, ikke egentlig.
48
00:05:11,750 --> 00:05:15,460
Bare sånne greier ...
49
00:05:17,250 --> 00:05:19,840
... sånne nissegreier.
50
00:05:20,010 --> 00:05:24,220
- Hvordan tjener du til husleien?
- Det er mors leilighet.
51
00:05:24,390 --> 00:05:30,270
- Bor du også sammen med mor?
- Hva? Nei, hun er død.
52
00:05:30,430 --> 00:05:33,020
Å gud. Unnskyld.
53
00:05:33,190 --> 00:05:38,150
Nei, nei. Hun ble skilt, ble syk
og døde, og nå er leiligheten min.
54
00:05:38,320 --> 00:05:43,160
Og det er ... fint.
Bor du sammen med din mor?
55
00:05:43,320 --> 00:05:47,160
Ja, hjemme i London.
56
00:05:47,330 --> 00:05:52,790
I hver vår leilighet i samme hus.
Det er ikke sært.
57
00:05:52,960 --> 00:05:57,960
Det lyder overhodet ikke sært.
Det lyder faktisk veldig hyggelig.
58
00:05:58,130 --> 00:06:02,340
Er jeg juledronningen?
Det er for stort ansvar.
59
00:06:02,510 --> 00:06:05,300
Det er avskjedsgaven din.
60
00:06:05,470 --> 00:06:09,600
- Vær så snill å ta den.
- Nei, det kan jeg ikke.
61
00:06:53,230 --> 00:06:55,310
Mor
62
00:07:40,480 --> 00:07:41,860
Hei ...
63
00:07:46,490 --> 00:07:48,160
Faen.
64
00:08:05,210 --> 00:08:08,220
- Hva skjer?
- Unnskyld.
65
00:08:08,380 --> 00:08:13,010
- Hva skjedde?
- Jeg tror du gikk i søvne.
66
00:08:13,180 --> 00:08:19,140
Å nei. Gjorde jeg noe flaut?
Som å tisse eller spise noe sprøtt?
67
00:08:19,310 --> 00:08:23,230
Nei, du bare sto der.
68
00:08:27,940 --> 00:08:32,320
- Hva er det det lukter?
- Jeg steker bacon til deg.
69
00:08:32,490 --> 00:08:34,830
Det kan jeg ikke spise.
70
00:08:34,990 --> 00:08:39,870
- Jeg visste ikke du var religiøs.
- Jeg er ikke det.
71
00:08:40,040 --> 00:08:45,210
Men noe sitter i. Far var veldig
religiøs før han gikk fra mor.
72
00:08:45,380 --> 00:08:49,550
Sånn ... haredisk, vet du.
Ultraortodoks.
73
00:08:49,720 --> 00:08:53,850
Å, okay.
Men moren din er ikke det?
74
00:08:54,010 --> 00:08:57,520
Det er en lang historie.
75
00:08:57,680 --> 00:09:02,770
Skal jeg heller steke egg til deg?
Greit.
76
00:09:04,650 --> 00:09:09,320
Vent. Kan du komme hit
med en bit av det først?
77
00:09:09,490 --> 00:09:12,030
Dette? Okay.
78
00:09:23,040 --> 00:09:28,840
- "Krøller". Det lyder som et host.
- Vet du hva jeg tror?
79
00:09:29,010 --> 00:09:34,720
Jeg tror du er misunnelig for
at jeg kan dansk, og du kan ikke.
80
00:09:38,270 --> 00:09:42,350
Dette er "halskjede".
81
00:09:42,520 --> 00:09:46,650
- Nei.
- Jo. Et veldig vakkert halskjede.
82
00:09:46,820 --> 00:09:49,480
Det er faktisk ...
83
00:09:49,650 --> 00:09:54,280
Mor ga meg det da jeg var barn.
Det er en amulett.
84
00:09:54,450 --> 00:10:00,370
Jødisk overtro.
Det skal beskytte meg mot sykdom.
85
00:10:00,540 --> 00:10:03,790
Jeg har lovet mor
å aldri ta det av.
86
00:10:03,960 --> 00:10:07,290
Snakker om solen ...
87
00:10:07,460 --> 00:10:13,630
Hun vil nok vite når jeg kommer
i morgen. Jeg tekster henne senere.
88
00:10:16,550 --> 00:10:20,350
Jeg hater å fly tidlig.
89
00:10:23,060 --> 00:10:27,310
- Har du alt?
- Ja.
90
00:10:27,480 --> 00:10:29,570
Bra.
91
00:10:31,360 --> 00:10:34,360
- Okay, bare ...
- Ha det bra.
92
00:10:34,530 --> 00:10:36,620
Ja, ha det bra.
93
00:11:12,860 --> 00:11:14,530
Maja?
94
00:11:18,660 --> 00:11:21,620
Jeg dro ikke. Jeg kunne ikke.
95
00:11:21,790 --> 00:11:27,920
Jeg ville bare ikke dra,
så ... jeg dro ikke.
96
00:11:32,460 --> 00:11:35,920
Det er bra, hva?
Er det bra at jeg blir?
97
00:11:36,090 --> 00:11:38,680
Er vi glade for dette?
98
00:11:38,840 --> 00:11:42,430
Å gud. Jeg ...
Det var sprøtt. Jeg ...
99
00:12:06,660 --> 00:12:10,000
"Du kunne godt gi meg et blikk."
100
00:12:11,540 --> 00:12:14,420
"Vandrer rundt i regnet."
101
00:12:14,590 --> 00:12:16,300
NATTEN HAR ØYNE
102
00:12:16,460 --> 00:12:19,880
"Og natten har øyne."
103
00:12:22,260 --> 00:12:24,760
"For du er vakker nå."
104
00:12:26,980 --> 00:12:29,270
"Ja, du er vakker nå."
105
00:12:30,400 --> 00:12:33,150
"Å, for himmelens skyld."
106
00:12:34,690 --> 00:12:40,070
- "Lukk opp din blomst."
- Æsj. Er det yndlingssangen din?
107
00:12:40,240 --> 00:12:44,240
Det er romantisk på dansk.
Jeg finner noe annet.
108
00:12:45,910 --> 00:12:47,580
Okay.
109
00:12:57,880 --> 00:13:00,510
Skal du ikke ta den?
110
00:13:06,010 --> 00:13:07,890
Telefonen.
111
00:13:10,020 --> 00:13:12,600
Jeg tar den senere.
112
00:13:13,900 --> 00:13:14,810
Mor
113
00:13:27,040 --> 00:13:29,410
Er du ikke sulten?
114
00:13:42,050 --> 00:13:44,800
Jeg lager litt mer kaffe.
115
00:13:44,970 --> 00:13:46,640
Hva er det?
116
00:13:48,220 --> 00:13:50,180
Hei ...
117
00:13:52,890 --> 00:13:54,480
Leah?
118
00:13:54,650 --> 00:13:55,980
Leah!
119
00:14:10,950 --> 00:14:12,620
Leah?
120
00:14:16,460 --> 00:14:17,500
Leah?
121
00:14:20,670 --> 00:14:21,710
Våkn opp.
122
00:14:23,800 --> 00:14:26,680
Jeg må hvile litt.
123
00:14:26,850 --> 00:14:32,020
- Når går flyet i morgen?
- Klokken syv om morgenen.
124
00:14:32,180 --> 00:14:36,520
Jeg blir sikkert kjørt til utgangen
i en av disse tøffe bilene.
125
00:14:36,690 --> 00:14:41,030
- Jeg er virkelig lei for det.
- Det var et anfall.
126
00:14:44,280 --> 00:14:49,280
Jeg har ikke hatt det
siden jeg var barn. Det er merkelig.
127
00:14:51,740 --> 00:14:56,960
Mor tror at Gud fortalte
at jeg ikke får bli lenger.
128
00:14:58,670 --> 00:15:01,170
Jeg bare tuller.
129
00:15:02,800 --> 00:15:06,970
- Det går bra.
- Jeg blir med deg.
130
00:15:09,100 --> 00:15:11,600
Til London, mener jeg.
131
00:15:11,760 --> 00:15:15,810
Du vil ikke bo
hos den rare moren min.
132
00:15:15,980 --> 00:15:19,310
Jo, jeg vil det.
133
00:15:37,250 --> 00:15:42,000
- Her er det.
- Det er nydelig.
134
00:15:42,170 --> 00:15:44,260
Greit.
135
00:15:48,890 --> 00:15:49,930
Okay.
136
00:15:50,090 --> 00:15:51,760
Mor!
137
00:15:53,060 --> 00:15:55,890
- Stakkars liten.
- Hei.
138
00:15:56,060 --> 00:15:58,390
Å, lille skatt.
139
00:15:58,560 --> 00:16:01,730
- Jeg har det fint.
- Sludder.
140
00:16:01,900 --> 00:16:04,150
- Kom.
- Mor!
141
00:16:04,320 --> 00:16:07,450
Nei, det gjør det faktisk verre ...
142
00:16:07,610 --> 00:16:09,740
- Det er Maja.
- Hei.
143
00:16:09,910 --> 00:16:14,950
- Chana. Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
144
00:16:15,120 --> 00:16:21,040
- Jeg bor oppe. Mor bor her nede.
- Jeg ryddet akkurat opp etter deg.
145
00:16:25,210 --> 00:16:30,510
La oss få deg i seng.
Du har reist hele dagen.
146
00:16:30,680 --> 00:16:33,640
Og så på sabbaten. Og med drosje.
147
00:16:33,810 --> 00:16:37,640
- Vi gikk av langt herfra.
- Noen kunne sett deg.
148
00:16:37,810 --> 00:16:42,900
Hvem bryr seg om det?
Ikke si Gud. Du tenker på naboene.
149
00:16:43,060 --> 00:16:47,190
- Jeg visste ikke ...
- Ingen bryr seg om deg.
150
00:16:47,360 --> 00:16:52,370
- Du vet hva jeg mente.
- Ikkejøder kan gjøre hva de vil.
151
00:16:52,530 --> 00:16:57,950
- Nettopp. Leah, derimot ...
- Ikke begynn nå.
152
00:16:58,120 --> 00:17:00,710
I morgen gir jeg deg massasje, -
153
00:17:00,870 --> 00:17:05,710
- som da du var liten
og fikk de rare anfallene dine.
154
00:17:05,880 --> 00:17:11,050
- Nå skal du slappe av. Legg deg ned.
- Nei, det trenger jeg ikke.
155
00:17:11,220 --> 00:17:15,180
- Hold opp!
- Ikke kjeft på meg.
156
00:17:16,430 --> 00:17:19,140
Ja ... Vet du hva?
157
00:17:21,480 --> 00:17:23,690
Du har rett. Jeg er utkjørt.
158
00:17:23,860 --> 00:17:28,190
La oss være litt alene.
Jeg skal hvile.
159
00:17:30,400 --> 00:17:32,160
Okay?
160
00:17:32,320 --> 00:17:35,370
Ja vel.
161
00:17:35,530 --> 00:17:40,410
Men ikke sov for lenge.
Da får du ikke sove i natt.
162
00:17:42,710 --> 00:17:45,460
Jeg kommer opp med middag senere.
163
00:18:41,720 --> 00:18:43,850
Forsiktig med den.
164
00:18:44,020 --> 00:18:50,400
Faen ... Sorry ... Unnskyld.
Jeg glemte helt at du kan dansk.
165
00:18:50,570 --> 00:18:56,320
- Det er ikke høflig overfor Leah.
- Nei, selvfølgelig ikke.
166
00:18:56,490 --> 00:19:03,040
- Unnskyld. Jeg skal kjøpe en ny.
- Det blir vanskelig. Den er antikk.
167
00:19:03,200 --> 00:19:08,460
Håndmalt av babylonske jøder.
Den beskytter mot demoner.
168
00:19:08,630 --> 00:19:12,920
Å gud. Okay.
Da må jeg jo prøve ...
169
00:19:13,090 --> 00:19:16,880
Det var en spøk.
Det er en kopi.
170
00:19:17,050 --> 00:19:19,350
Å, okay.
171
00:19:20,600 --> 00:19:26,640
Det er jeg som har laget den,
så den er ikke så verdifull.
172
00:19:26,810 --> 00:19:30,110
Bare uerstattelig.
173
00:19:30,270 --> 00:19:34,860
Jeg må ned
etter resten av maten.
174
00:19:35,030 --> 00:19:39,870
Pass på at du ikke skjærer deg.
Du har jo helt bare ... tær.
175
00:20:04,140 --> 00:20:07,640
Det er virkelig nydelig.
176
00:20:07,810 --> 00:20:14,280
Leah forteller
at du har bodd her i nesten 30 år.
177
00:20:15,480 --> 00:20:17,780
- Mor.
- Hva?
178
00:20:18,950 --> 00:20:23,910
Jeg mener bare at det er lenge.
Savner du aldri Danmark?
179
00:20:24,080 --> 00:20:25,330
Nei.
180
00:20:25,490 --> 00:20:27,960
Mor, kan det ikke vente?
181
00:20:28,120 --> 00:20:32,460
- Men det tar bare ...
- Mor. Vent, okay?
182
00:20:32,630 --> 00:20:34,800
Ja.
183
00:20:34,960 --> 00:20:41,680
Maja har lært meg litt dansk
ved hjelp av gamle popsanger.
184
00:20:41,840 --> 00:20:46,220
- Bare åttitalls-hits.
- Du kan dem sikkert fra før.
185
00:20:46,390 --> 00:20:50,350
Hva er den
som alltid får meg til å le?
186
00:20:50,520 --> 00:20:54,400
- "Sjel i flammer".
- Ja. Kan du den?
187
00:20:54,570 --> 00:20:57,990
Nei, det tror jeg ikke.
Hvordan er den?
188
00:21:06,330 --> 00:21:08,660
sjel i flammer
189
00:21:20,340 --> 00:21:24,010
angsten er en isblomst i ditt sinn
190
00:21:30,480 --> 00:21:34,810
sjel i flammer
svindler med ditt sinn
191
00:21:40,030 --> 00:21:42,950
inni går en liten ...
192
00:21:43,110 --> 00:21:48,870
- Nei, den kan jeg visst ikke.
- Jeg holder på å bli ganske god.
193
00:21:51,370 --> 00:21:55,710
Okay, det er fryktelig.
Det er Lars H.U.G.
194
00:21:55,880 --> 00:21:59,630
Unnskyld, jeg må virkelig ...
195
00:21:59,800 --> 00:22:05,930
Det er jødisk overtro. Hvis en bok
ligger åpen, kan en demon lese den.
196
00:22:09,100 --> 00:22:10,270
Kult.
197
00:22:10,430 --> 00:22:13,730
- Shavua tov, skatt.
- Shavua tov, mor.
198
00:22:13,890 --> 00:22:17,570
Takk for at du hjalp henne hjem.
199
00:22:18,860 --> 00:22:23,110
Denne er til deg.
Det er en ametyst.
200
00:22:23,280 --> 00:22:27,990
Den bringer hell,
så du bør alltid ha den på.
201
00:22:29,790 --> 00:22:35,170
Takk. Jeg mener thank you.
202
00:22:37,000 --> 00:22:40,460
Det gikk jo ganske bra.
203
00:22:44,880 --> 00:22:50,850
- Er dette greit for moren din?
- Hun kommer til å elske deg.
204
00:22:51,020 --> 00:22:54,890
Hun har møtt
gamlekjærestene dine, hva?
205
00:22:55,060 --> 00:22:59,480
Ja, hun kjente dem.
Altså, hun kjente til dem.
206
00:23:02,490 --> 00:23:04,780
Jeg gjør det.
207
00:23:04,950 --> 00:23:10,580
Hun virker temmelig religiøs.
208
00:23:10,740 --> 00:23:14,210
Ja, det er hun, men ...
209
00:23:15,710 --> 00:23:19,250
Hun kommer ikke
fra en religiøs familie.
210
00:23:19,420 --> 00:23:23,380
Hun kommer fra en temmelig
avslappet jødisk familie, -
211
00:23:23,550 --> 00:23:27,340
- men så møtte hun far,
og flyttet hit, -
212
00:23:27,510 --> 00:23:30,640
- og hun passet bare ikke inn.
213
00:23:30,810 --> 00:23:35,270
Det er ikke et samfunn
man bare kan melde seg inn i.
214
00:23:35,430 --> 00:23:41,070
Men far insisterte på å bli
og prøve å få det til å fungere.
215
00:23:42,900 --> 00:23:48,610
Og så stakk han bare.
Jeg tror det ødela noe i henne.
216
00:23:50,160 --> 00:23:54,160
Selv etter så mange år
prøver hun fortsatt å passe inn.
217
00:23:54,330 --> 00:23:59,290
Noen oppmuntrer henne til og med.
Onkelen min og noen venner av ham.
218
00:23:59,460 --> 00:24:04,710
Hun går i butikkene deres,
og de prater med henne på jiddisch -
219
00:24:04,880 --> 00:24:08,220
- og får henne til
å føle seg velkommen, -
220
00:24:08,380 --> 00:24:12,640
- men alt er litt meningsløst.
221
00:24:18,690 --> 00:24:23,730
Men tross hennes ...
kall det hva du vil, -
222
00:24:23,900 --> 00:24:27,030
- så har hun alltid elsket meg.
223
00:24:28,320 --> 00:24:30,950
Det har hun, altså.
224
00:24:37,500 --> 00:24:39,790
Så ...
225
00:24:41,170 --> 00:24:45,920
... er dette fortsatt greit for deg?
Selv nå?
226
00:24:55,850 --> 00:24:57,520
Ja.
227
00:27:09,570 --> 00:27:14,820
- Er det noe galt?
- Nei, jeg gjorde noen kneøvelser.
228
00:27:14,990 --> 00:27:19,030
- Du kan ikke bare brase inn.
- Jeg ville gi deg massasje.
229
00:27:19,200 --> 00:27:24,000
Men du må banke på.
Det passer dårlig nå.
230
00:27:24,160 --> 00:27:29,340
Maja, det er veldig viktig
at vi ikke blir forstyrret.
231
00:27:31,380 --> 00:27:34,760
Så kanskje du burde gå en liten tur.
232
00:27:34,920 --> 00:27:39,760
- Maja kan godt bli.
- Nei, det er greit.
233
00:27:39,930 --> 00:27:42,890
Ligg ned.
234
00:28:26,180 --> 00:28:28,690
Hva vil du?
235
00:28:28,850 --> 00:28:33,520
Hei. Jeg ville bare høre
om dere har noen bøker om ...
236
00:28:33,690 --> 00:28:36,490
Jeg ringer tilbake.
237
00:28:38,740 --> 00:28:42,450
Hei. Har dere noen bøker om ...
238
00:28:44,700 --> 00:28:48,500
... hvordan man gjør ...
239
00:28:50,170 --> 00:28:53,340
... jødiske greier?
240
00:28:54,550 --> 00:28:56,420
Nei.
241
00:28:56,590 --> 00:29:03,100
Unnskyld at jeg spør,
men hvor har du det halskjedet fra?
242
00:29:03,260 --> 00:29:07,930
Jeg har fått det av min venninnes
mor. Jeg har akkurat flyttet hit.
243
00:29:08,100 --> 00:29:11,770
Hun sier at det bringer hell.
244
00:29:11,940 --> 00:29:17,740
Ja, det kan man godt si. Ametyst
beskytter mot demoner og den slags.
245
00:29:19,360 --> 00:29:23,490
- Demoner ...
- Ja, og den slags.
246
00:29:23,660 --> 00:29:27,910
Okay ...
Ja vel, velkommen til bydelen.
247
00:29:28,080 --> 00:29:30,910
Jeg har ikke de bøkene du ser etter.
248
00:29:31,080 --> 00:29:36,040
Utvalget mitt henvender seg
til litt mer viderekomne lesere.
249
00:29:36,210 --> 00:29:38,050
Selvfølgelig.
250
00:29:38,210 --> 00:29:42,550
Men stikk innom hvis det er
noe annet jeg kan hjelpe med.
251
00:29:42,720 --> 00:29:45,350
La meg følge deg ut.
252
00:29:46,470 --> 00:29:48,560
Ha det bra.
253
00:29:54,150 --> 00:29:56,400
Hei.
254
00:29:56,570 --> 00:30:03,110
Der er du. Leah bør ikke være alene,
og jeg har andre ting å rekke.
255
00:30:03,280 --> 00:30:05,200
Spis litt suppe.
256
00:30:05,370 --> 00:30:11,580
- Hvordan var massasjen?
- Veldig god. Jeg sovnet visst.
257
00:30:11,750 --> 00:30:16,960
- Suppen lukter godt.
- Beklager. Den er til Leah.
258
00:30:18,340 --> 00:30:22,550
- Maja, bare smak.
- Det er du som er syk.
259
00:30:22,720 --> 00:30:25,390
- Jeg er bare skadet.
- Uansett.
260
00:30:25,550 --> 00:30:29,640
- Okay. Er det mer igjen?
- Nei.
261
00:30:32,060 --> 00:30:36,810
- Laget du bare en tallerken suppe?
- Beklager at jeg laget suppe, da.
262
00:30:36,980 --> 00:30:40,570
Kanskje Maja foretrekker
at jeg lager en til henne.
263
00:30:40,730 --> 00:30:44,320
Jeg har jo ikke annet å gjøre
enn å lage suppe.
264
00:30:44,490 --> 00:30:49,870
- Hvorfor er du så rar?
- Er det rart å bekymre seg?
265
00:30:50,040 --> 00:30:56,290
La meg ta suppen, så du ikke
blir plaget av den rare moren din.
266
00:31:05,630 --> 00:31:10,350
- Var det min skyld?
- Har du kjøpt vin? Sjarmtroll.
267
00:31:27,360 --> 00:31:32,330
JEG ER LEI FOR DET SOM SKJEDDE.
JEG HÅPER VI KAN KOMME VIDERE.
268
00:31:35,870 --> 00:31:39,840
JEG ER LEI FOR DET
SOM SKJEDDE MED SUPPEN.
269
00:34:16,950 --> 00:34:23,120
- Så jeg skal ikke bli med?
- Mor blir med. Det er bare legen.
270
00:34:23,290 --> 00:34:27,540
Dette stedet er ikke tilpasset
en på krykker.
271
00:34:35,050 --> 00:34:38,930
Hvor er den?
Jeg har ikke vært ute av huset.
272
00:34:39,100 --> 00:34:42,060
Hvor er den jævla lommeboka?
273
00:34:47,690 --> 00:34:49,400
Fant den.
274
00:34:50,900 --> 00:34:52,530
Maja?
275
00:34:54,490 --> 00:34:56,570
Vi ses.
276
00:35:30,320 --> 00:35:34,900
Dette er enda en amulett.
Den beskytter barna.
277
00:35:36,200 --> 00:35:41,160
Ser du de ordene her?
Det er shemot, Guds navn.
278
00:35:41,330 --> 00:35:45,540
- Gud har mange navn.
- Ja, mange navn.
279
00:35:46,920 --> 00:35:49,420
Har du hørt om Kabbala?
280
00:35:49,580 --> 00:35:53,800
Ja, de greiene til Madonna, hva?
281
00:35:56,880 --> 00:36:01,050
Okay ...
Nei, Kabbala er jødisk mystisisme.
282
00:36:01,220 --> 00:36:06,640
Kabbalistene tror
at Guds navn kan ha enorm kraft.
283
00:36:06,810 --> 00:36:10,980
De kan avdekke universets
hemmeligheter og avverge ondskap.
284
00:36:11,150 --> 00:36:13,150
La meg vise deg noe.
285
00:36:14,820 --> 00:36:16,990
Her.
286
00:36:17,150 --> 00:36:21,870
- "Sitra Achra".
- Det betyr "Den andre siden".
287
00:36:22,030 --> 00:36:26,250
Det bruker vi til å beskrive
visse overnaturlige vesener.
288
00:36:26,410 --> 00:36:31,290
- Har du hørt historien om Golem?
- Nei.
289
00:36:31,460 --> 00:36:35,760
Det er et stort uvesen av leire
laget av rabbineren i Praha.
290
00:36:35,920 --> 00:36:39,680
Han laget den
for å beskytte byens jøder.
291
00:36:39,840 --> 00:36:43,310
Han skrev et av Guds navn
i pannen på den, -
292
00:36:43,470 --> 00:36:48,640
- og det vekket Golem til live.
Se her.
293
00:37:08,460 --> 00:37:13,500
Det er Dibbuk. Det er den
forpinte sjelen til en avdød.
294
00:37:13,670 --> 00:37:15,960
Som et spøkelse.
295
00:37:17,670 --> 00:37:24,260
Nei, det er en Dibbuk.
Overhodet ikke som et spøkelse.
296
00:37:24,430 --> 00:37:30,140
Dibbuk tar bolig i de levende.
Man kan bare drive dem ut -
297
00:37:30,310 --> 00:37:34,310
- ved å finne ut hvem de er
og hva de vil.
298
00:37:35,650 --> 00:37:40,400
- Som et spøkelse.
- Nei, det er en Dibbuk.
299
00:37:40,570 --> 00:37:43,660
Hvem er dette?
300
00:37:45,080 --> 00:37:47,490
Det er heksen fra En-Dor.
301
00:37:47,660 --> 00:37:51,160
Det er den første heksen
som nevnes i Bibelen.
302
00:37:51,330 --> 00:37:56,750
En kompleks figur. Noen sier
hun er god. Andre sier hun er ond.
303
00:37:56,920 --> 00:38:02,090
Du skjønner, trolldom og svart magi
er strengt forbudt ifølge Talmud.
304
00:38:02,260 --> 00:38:06,430
Enhver som utøver det
blir ansett som farlig og vanhellig.
305
00:38:06,600 --> 00:38:12,230
- Hva er det?
- Det er et veldig farlig ritual.
306
00:38:12,390 --> 00:38:18,190
- Det må ... vente til en annen dag.
- Ja.
307
00:38:18,360 --> 00:38:21,240
En goy-turist.
308
00:38:42,840 --> 00:38:45,510
- Det er ikke så ille.
- Din stakkar.
309
00:38:45,680 --> 00:38:48,810
- Det blir bedre.
- Gjorde det veldig vondt?
310
00:38:51,270 --> 00:38:54,310
Det var det. Husker du hva ...?
311
00:38:54,480 --> 00:38:58,400
Maja, dette er min onkel Lev,
broren til far.
312
00:38:58,570 --> 00:39:01,440
Han kom innom.
313
00:39:01,610 --> 00:39:07,370
- Maja er en venninne fra København.
- For et sammentreff.
314
00:39:07,530 --> 00:39:11,580
Maja har nemlig blitt fast kunde
i butikken min.
315
00:39:11,750 --> 00:39:13,830
Det har du ikke fortalt.
316
00:39:14,000 --> 00:39:17,130
- Jeg åpner.
- Nei, jeg insisterer.
317
00:39:21,500 --> 00:39:23,800
Kom og sett deg.
318
00:39:25,470 --> 00:39:31,350
Jeg ville si unnskyld for i stad.
Jeg var litt brysk.
319
00:39:31,510 --> 00:39:37,520
Det vi snakket om var en stor del
av den jødiske mystisismen, -
320
00:39:37,690 --> 00:39:43,990
- men nå misliker folk dette,
og jeg får ikke snakke om slikt.
321
00:39:44,150 --> 00:39:50,870
Du glemte denne også.
Legg den tilbake der du fant den.
322
00:39:51,030 --> 00:39:53,410
- Legg den tilbake.
- Ja.
323
00:39:53,580 --> 00:39:59,040
- Vil du ha en kopp te, eller ...?
- Lev har sikkert andre planer.
324
00:39:59,210 --> 00:40:03,250
Mor er her.
Jeg låser meg ... går på toalettet.
325
00:40:06,300 --> 00:40:08,010
Hallo.
326
00:40:10,720 --> 00:40:14,560
Det viser seg
at jeg har vært i butikken til Lev.
327
00:40:14,720 --> 00:40:18,100
- Et rent tilfelle.
- Så hyggelig.
328
00:40:18,270 --> 00:40:23,730
Hun vet det ikke, men det burde hun.
Du kan ikke klare det alene.
329
00:40:23,900 --> 00:40:28,610
Det er snilt av deg å spørre,
men det er ingen grunn til bekymring.
330
00:40:28,780 --> 00:40:33,160
- Det kan ikke fortsette sånn.
- Jeg har alt under kontroll.
331
00:40:33,330 --> 00:40:37,040
Det er til ditt eget beste.
332
00:40:37,210 --> 00:40:40,750
Ja, akkurat som jeg vil ha det.
333
00:40:40,920 --> 00:40:45,460
Lev sa
at han har andre gjøremål, så ...
334
00:40:46,840 --> 00:40:50,090
Ja, jeg får se å komme meg av sted.
335
00:40:50,260 --> 00:40:53,890
Okay ... Vent.
Jeg glemte det nesten.
336
00:40:54,060 --> 00:40:58,770
Litt snacks
til min stakkars skadede niese.
337
00:40:58,940 --> 00:41:02,150
Du burde smake. De er gode.
338
00:41:02,310 --> 00:41:05,610
- Det er peanøttsnacks.
- Faen!
339
00:41:05,780 --> 00:41:11,110
- Hvorfor kastet du dem på gulvet?
- Jeg er ekstremt allergisk.
340
00:41:11,280 --> 00:41:15,160
- Å gud. Unnskyld.
- Jeg er bare allergisk.
341
00:41:15,330 --> 00:41:18,200
Ja, men ikke kast dem på gulvet.
342
00:41:18,370 --> 00:41:24,590
Lev bør vel gå før han dreper noen.
Jeg følger deg ut.
343
00:41:24,750 --> 00:41:28,550
Jeg visste ikke
at hun var allergisk.
344
00:42:20,230 --> 00:42:22,350
Chana?
345
00:42:29,030 --> 00:42:34,570
- Er du okay?
- Jeg har låst meg ute.
346
00:42:34,740 --> 00:42:39,370
- Har ikke Leah en ekstranøkkel?
- Jo.
347
00:42:39,540 --> 00:42:43,790
- Jeg vekker henne.
- Nei, det skal du ikke.
348
00:42:45,250 --> 00:42:50,340
Jeg har drukket litt,
og det vil jeg ikke at ...
349
00:42:50,510 --> 00:42:54,380
Det er best
hvis du lar være å ...
350
00:43:01,850 --> 00:43:04,270
Bli der.
351
00:43:08,650 --> 00:43:12,240
Det er første gang
jeg ser lei...
352
00:43:13,320 --> 00:43:16,910
- Takk.
- Ingen årsak. Ha det ...
353
00:43:18,530 --> 00:43:23,450
Har du lyst til å vise meg
litt rundt i morgen? I strøket.
354
00:43:23,620 --> 00:43:26,750
Jeg har egentlig ikke noe å gjøre.
355
00:43:26,920 --> 00:43:30,750
Det passer ikke så bra.
Jeg har en del ting jeg må rekke.
356
00:43:30,920 --> 00:43:36,130
Og du ser ut til å kunne trenge
en hjelpende hånd.
357
00:43:53,360 --> 00:43:56,650
Det vanlige, takk.
358
00:44:02,490 --> 00:44:08,710
- Er du sikker?
- Ja, bare pakk det ekstra godt inn.
359
00:44:57,970 --> 00:45:01,090
Jeg kan bare tenke på jul.
360
00:45:01,260 --> 00:45:03,720
- Hva ser du?
- Ikke noe.
361
00:45:03,890 --> 00:45:08,640
- Jeg bare leser noe kjedelig.
- Nei, hva ser du?
362
00:45:08,810 --> 00:45:14,110
Det er faktisk en nyttig dokumentar
om velstands- og ressursfordeling -
363
00:45:14,270 --> 00:45:17,030
- fra ... Nordpolen.
364
00:45:17,190 --> 00:45:19,240
Å nei ...
365
00:45:19,400 --> 00:45:24,240
Jeg har faktisk sett åtte episoder,
og du er virkelig god.
366
00:45:24,410 --> 00:45:28,330
- Vil du se en episode med meg?
- Nei.
367
00:45:32,290 --> 00:45:38,510
Det tenner meg litt
å se deg på skjermen, altså.
368
00:45:59,280 --> 00:46:02,530
- Hva var det?
- Hva for noe?
369
00:46:12,250 --> 00:46:16,460
- Er du okay?
- Ja, ja. Det er godt. Det er godt.
370
00:46:16,630 --> 00:46:18,710
Kom her.
371
00:46:36,770 --> 00:46:40,400
- Skatt ...
- Unnskyld. Jeg hørte noe.
372
00:46:40,570 --> 00:46:43,780
Jeg ble distrahert. Unnskyld.
373
00:46:44,950 --> 00:46:49,450
- Hva er det?
- Den jævla senga, Maja! Den knirker.
374
00:46:52,000 --> 00:46:56,460
Unnskyld. Jeg ...
Jeg trodde det var noen her inne.
375
00:46:56,630 --> 00:46:59,630
Hvor? Under senga?
376
00:46:59,800 --> 00:47:04,760
Jeg vet ikke.
Forleden natt hørte jeg skritt.
377
00:47:06,340 --> 00:47:10,850
- Hører ikke du det?
- Du trenger nok bare søvn.
378
00:47:15,310 --> 00:47:21,780
Apropos søvn, kunne vi kanskje ...
la være å tenne det lyset i natt?
379
00:47:21,940 --> 00:47:24,200
Hva for et lys?
380
00:47:25,860 --> 00:47:27,370
Altså ...
381
00:47:31,830 --> 00:47:33,500
Å.
382
00:47:35,080 --> 00:47:36,750
Okay.
383
00:48:02,940 --> 00:48:07,070
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal si dette ...
384
00:48:08,320 --> 00:48:12,490
Det er litt sært
at vi nesten ikke kjenner hverandre.
385
00:48:12,660 --> 00:48:18,000
Altså ... Det var ikke engang
meningen at du skulle være her.
386
00:48:19,540 --> 00:48:21,880
Jeg ville vel ...
387
00:48:24,670 --> 00:48:27,760
Jeg ville bare takke deg.
388
00:48:29,510 --> 00:48:31,390
For ...
389
00:48:35,600 --> 00:48:40,480
... jeg har aldri hatt
noe som dette før.
390
00:48:40,650 --> 00:48:45,030
Altså, noe så seriøst.
391
00:48:45,190 --> 00:48:49,450
Og jeg tror
jeg ikke alltid er så flink til det.
392
00:48:51,620 --> 00:48:54,240
Men ...
393
00:48:54,410 --> 00:48:57,000
Men du er her ennå.
394
00:48:59,080 --> 00:49:00,960
Så ...
395
00:49:06,800 --> 00:49:08,380
Takk.
396
00:49:08,550 --> 00:49:10,220
Og ...
397
00:49:12,390 --> 00:49:15,850
Når beinet mitt er bra igjen ...
398
00:49:17,730 --> 00:49:21,900
... kan vi kanskje tenke på
å reise et sted.
399
00:49:22,060 --> 00:49:25,320
Bare oss to.
Så kan vi prøve noe nytt.
400
00:49:52,390 --> 00:49:54,260
Våkn opp.
401
00:49:55,760 --> 00:49:58,600
Vær så snill. Våkn opp.
402
00:50:00,600 --> 00:50:04,400
Du må våkne nå.
403
00:50:09,940 --> 00:50:14,320
- Ms. Maja.
- Hei. De har akkurat gått.
404
00:50:14,490 --> 00:50:18,700
Det er i orden.
Det var deg jeg ville besøke.
405
00:50:18,870 --> 00:50:22,870
Jeg tenkte
du kunne trenge litt lesestoff.
406
00:50:26,090 --> 00:50:27,750
Får jeg komme inn?
407
00:50:27,920 --> 00:50:31,720
Hvordan kommer du overens
med min svigerinne?
408
00:50:31,880 --> 00:50:34,800
Bra, syns jeg. Ja, veldig fint.
409
00:50:34,970 --> 00:50:40,520
Hun er ... Hun er flott.
Hun er vidunderlig.
410
00:50:40,680 --> 00:50:47,020
Hun kan godt være litt ...
vanskelig å omgås, hva?
411
00:50:47,190 --> 00:50:50,780
Jo, av og til, kanskje.
412
00:50:50,940 --> 00:50:55,410
- Jeg tror faktisk hun hater meg.
- Nei, gi deg.
413
00:50:55,570 --> 00:50:58,660
I hvert fall ikke
av de grunnene du tror.
414
00:50:58,830 --> 00:51:03,040
- Hva mener du?
- Jeg vet at noen vennskap er nære.
415
00:51:03,210 --> 00:51:07,840
Men bare få vennskap er så nære.
I en leilighet med bare en seng.
416
00:51:08,000 --> 00:51:12,010
- Nei, nei. Det er ikke sånn.
- Jeg bryr meg ikke.
417
00:51:12,170 --> 00:51:16,970
Kanskje jeg burde bry meg,
men det gjør jeg faktisk ikke.
418
00:51:17,140 --> 00:51:22,100
Og jeg kan love deg
at Chana ikke bryr seg heller.
419
00:51:22,270 --> 00:51:24,980
Du skjønner, hun er ...
420
00:51:26,100 --> 00:51:31,150
Hun er en veldig plaget kvinne,
og hun har mye smerter.
421
00:51:31,320 --> 00:51:35,200
Hun lider mer
enn du kan forestille deg.
422
00:51:35,360 --> 00:51:40,160
Jeg kan dessverre ikke hjelpe henne.
Og det kan ikke Leah heller.
423
00:51:40,330 --> 00:51:45,540
Men ... selv om det
kanskje ikke virker sånn, -
424
00:51:45,710 --> 00:51:49,790
- så tror jeg kanskje
at du kan hjelpe henne.
425
00:51:49,960 --> 00:51:55,550
- Jeg tror ikke jeg er helt med.
- Bare vent og se.
426
00:51:57,800 --> 00:52:01,390
- Sett dem der.
- Jeg bærer dem inn for deg.
427
00:52:01,560 --> 00:52:04,640
Nei, bare sett dem der.
428
00:52:04,810 --> 00:52:08,150
- Det er ikke noe problem.
- Gjør som jeg sier nå.
429
00:52:08,310 --> 00:52:12,820
- La meg hjelpe deg.
- Jeg trenger ikke hjelp.
430
00:52:17,150 --> 00:52:21,280
Har du ikke noe å ta deg til, eller?
431
00:52:21,450 --> 00:52:24,700
Hvorfor er du så påståelig?
432
00:52:24,870 --> 00:52:30,290
- Jeg prøver å gjøre godt inntrykk.
- Hvorfor det?
433
00:52:30,460 --> 00:52:33,880
Fordi jeg elsker datteren din,
din jævla dust.
434
00:52:34,050 --> 00:52:40,050
Jeg vil ha et godt liv sammen med
henne, men du gjør det vanskelig.
435
00:52:40,220 --> 00:52:44,270
"Sett posene der.
Kom hjem litt før. Gå en tur."
436
00:52:53,110 --> 00:52:57,780
Unnskyld. Jeg skulle ikke
kalt deg en dust -
437
00:52:57,950 --> 00:53:03,240
- eller hermet hvordan du snakker
eller laget den ...
438
00:53:03,410 --> 00:53:06,250
... prompelyden. Faen!
439
00:53:09,500 --> 00:53:13,250
Unnskyld, Chana.
Det har bare ...
440
00:53:15,710 --> 00:53:19,180
Det har bare vært litt mye.
441
00:53:26,850 --> 00:53:33,060
Jeg bare satt der i mors dødsbo.
Jeg sluttet å gjøre ting.
442
00:53:33,230 --> 00:53:37,230
Jeg tok ikke engang telefonen
når den ringte.
443
00:53:39,530 --> 00:53:42,490
Alle andre hadde liksom ...
444
00:53:44,660 --> 00:53:50,960
... fått skikkelige liv med skikkelig
hus og skikkelig jobb og barn.
445
00:53:54,840 --> 00:53:58,170
Men plutselig var Leah der.
446
00:53:59,550 --> 00:54:02,890
En å elske, en å passe på, -
447
00:54:03,050 --> 00:54:06,810
- en å stå opp til om morgenen.
448
00:54:09,140 --> 00:54:13,480
Nå føler jeg
at når det ikke handler om henne, -
449
00:54:13,650 --> 00:54:16,690
- altså når det ikke er for henne, -
450
00:54:16,860 --> 00:54:20,950
- så vet jeg ikke
hva jeg skal gjøre av meg.
451
00:54:21,110 --> 00:54:26,330
Det er merkelig, hva?
At man kan ha det sånn.
452
00:54:26,490 --> 00:54:29,830
Ja, det skal man nok passe seg for.
453
00:54:31,910 --> 00:54:36,290
Å elske noen så høyt
at man gir opp alt for dem.
454
00:54:38,050 --> 00:54:44,470
Man ender med å bli en helt annen,
og det skal man passe seg for.
455
00:54:50,600 --> 00:54:55,770
- Hvorfor ble du egentlig ... her?
- For Leah.
456
00:55:03,030 --> 00:55:06,280
Det er godt hun har deg.
457
00:55:08,450 --> 00:55:12,790
Selv om jeg gleder meg til
at vi kan dra ut og reise -
458
00:55:12,960 --> 00:55:17,790
- eller i hvert fall finne
et nytt, spennende sted å bo.
459
00:55:25,010 --> 00:55:28,470
Er det noe Leah har ...?
460
00:55:28,640 --> 00:55:33,390
Nei, nei, det er ikke ...
Det er bare noe vi har snakket om.
461
00:55:33,560 --> 00:55:38,480
- Vi syns også det er dei...
- Jeg skal lage middag.
462
00:56:00,170 --> 00:56:02,920
- Hva er dette?
- En bok jeg fikk av Lev.
463
00:56:03,090 --> 00:56:06,590
Den skal han ikke gi deg.
Og ligg unna Lev.
464
00:56:06,760 --> 00:56:09,600
- Nei, ærlig talt ...
- Nei!
465
00:56:13,310 --> 00:56:16,520
Du skal gjøre som jeg sier.
466
00:56:22,190 --> 00:56:24,820
Lev, hør her. Hold opp!
467
00:56:24,990 --> 00:56:28,860
Du skal ikke gå
bak ryggen på meg igjen.
468
00:56:30,530 --> 00:56:36,370
Slutt å snakke med jenta
og gi henne ting. Ikke bland deg.
469
00:56:36,540 --> 00:56:39,670
Nei, jeg kommer bort med boka.
470
01:00:18,590 --> 01:00:23,270
Leah! Våkn opp, vær så snill.
471
01:00:23,430 --> 01:00:25,520
Faen!
472
01:00:34,230 --> 01:00:37,530
Hva er det med deg?
Forgiftet suppe og Kabbala?
473
01:00:37,700 --> 01:00:43,620
- Hun kommer inn hit om natten og ...
- Ingen kommer inn hit.
474
01:00:43,790 --> 01:00:49,880
Se på dette.
Det er en tegning av leiligheten din.
475
01:00:50,040 --> 01:00:54,130
- Hun flytter møblene dine ...
- Samme for meg.
476
01:00:54,300 --> 01:00:58,090
Hun er syk. Hun er psykisk syk.
477
01:00:58,260 --> 01:01:03,390
Tror du ikke jeg vet det?
Hvorfor tror du jeg er her ennå?
478
01:01:03,560 --> 01:01:09,310
Jeg har prøvd å si det til deg.
Hun er ikke frisk og trenger meg.
479
01:01:11,270 --> 01:01:14,480
Okay.
Jeg forstår at hun trenger deg.
480
01:01:14,650 --> 01:01:17,570
Kanskje dette var en feil.
481
01:01:22,030 --> 01:01:25,620
Jeg tror vi har gått for fort frem.
482
01:01:27,120 --> 01:01:30,710
Du får gå og klarne tankene.
483
01:01:39,220 --> 01:01:42,010
Du har ikke amuletten din på.
484
01:01:43,800 --> 01:01:47,220
Kanskje hun har rett.
Kanskje det var en feil.
485
01:01:47,390 --> 01:01:52,980
Kanskje det er best du reiser hjem,
for din egen sikkerhets skyld.
486
01:01:56,110 --> 01:01:58,320
Jeg er ikke redd for deg.
487
01:02:03,240 --> 01:02:06,120
Det er jo ikke sant.
488
01:02:14,080 --> 01:02:16,000
Faen.
489
01:03:50,260 --> 01:03:53,520
- Hjelp meg.
- Jeg kan ikke snakke med deg.
490
01:03:53,680 --> 01:03:57,150
Du forstår ikke.
Hun dreper henne.
491
01:03:57,310 --> 01:04:02,320
- Leah tror ikke på meg, men ...
- Ikke snakk med Leah om det.
492
01:04:06,200 --> 01:04:09,990
Glem alt jeg har sagt til deg.
493
01:04:10,160 --> 01:04:15,910
Fjern deg fra henne fortest mulig.
Hør på meg. Hun er veldig farlig.
494
01:04:33,220 --> 01:04:37,560
Hei. Så fint å se deg.
Kom inn.
495
01:04:39,600 --> 01:04:41,270
Takk.
496
01:04:42,980 --> 01:04:46,400
- La meg anrette den.
- Nei, jeg kan ...
497
01:04:46,570 --> 01:04:50,950
- Shabbat shalom. Kom inn.
- Gut shabbes, skatt.
498
01:04:57,750 --> 01:05:02,290
- Dette ser deilig ut.
- Maja har stått for alt.
499
01:05:31,530 --> 01:05:33,410
L'chaim.
500
01:05:35,200 --> 01:05:38,750
Skål for nye begynnelser.
501
01:05:38,910 --> 01:05:41,750
L'chaim.
502
01:05:45,710 --> 01:05:50,590
- Kyllingen er god, mor.
- Veldig god.
503
01:05:50,760 --> 01:05:57,180
Du vet at jeg var frustrert
over veilederen min forleden.
504
01:05:57,350 --> 01:06:02,020
Han sendte en mail i dag.
Det var mye bedre enn jeg trodde.
505
01:06:02,190 --> 01:06:06,570
Jeg hadde jo
et virkelig dårlig møte med ham.
506
01:06:06,730 --> 01:06:11,530
Han skrev at revisjonen min
var ganske bra.
507
01:06:11,700 --> 01:06:15,490
Han skrev også at ...
508
01:06:21,080 --> 01:06:23,420
Maja, er du okay?
509
01:06:27,710 --> 01:06:31,050
Hva feiler det henne? Maja?
510
01:06:33,050 --> 01:06:35,760
- Mor, hjelp henne.
- EpiPen.
511
01:06:35,930 --> 01:06:40,770
Hun har en allergisk reaksjon.
Bak toalettspeilet. Heng på.
512
01:06:42,440 --> 01:06:46,690
Heng på, Maja.
Fort. Gi den til henne.
513
01:06:47,980 --> 01:06:49,190
Heng på.
514
01:06:59,910 --> 01:07:01,580
Maja?
515
01:07:04,330 --> 01:07:07,920
Hva faen var det for noe?
516
01:07:11,550 --> 01:07:14,550
- Maten.
- Hva?
517
01:07:30,780 --> 01:07:34,280
Er det peanøtter?
518
01:07:35,820 --> 01:07:39,240
Har du hatt peanøtter
i kyllingen hennes?
519
01:07:39,410 --> 01:07:41,620
Hva?
520
01:07:43,660 --> 01:07:46,420
Du kunne ha drept henne.
521
01:07:48,170 --> 01:07:51,250
Hvorfor skulle jeg ...?
522
01:07:52,670 --> 01:07:56,840
- Jeg vil du skal gå nå.
- Men jeg ...
523
01:08:09,690 --> 01:08:15,280
Du er jo gal.
Du forstår ikke noe.
524
01:08:15,450 --> 01:08:17,240
Mor.
525
01:08:17,410 --> 01:08:24,580
Uten meg dør dere ... begge to.
Han dreper dere.
526
01:08:24,750 --> 01:08:26,330
Du må gå nå.
527
01:08:26,500 --> 01:08:32,920
Han dreper den lille datteren min.
Og alt sammen er din skyld.
528
01:08:33,090 --> 01:08:35,340
Gå, sa jeg!
529
01:08:37,590 --> 01:08:41,680
Unnskyld.
Jeg mistet beherskelsen.
530
01:08:41,850 --> 01:08:46,430
Om forlatelse, Maja.
Jeg er virkelig lei for det.
531
01:08:46,600 --> 01:08:51,940
Jeg vet ikke hvordan peanøttene
endte i maten. Jeg ...
532
01:08:53,820 --> 01:08:59,990
Det må ha vært et slags uhell,
tror dere ikke?
533
01:09:05,370 --> 01:09:11,630
Kanskje vi alle burde hvile oss.
Så snakker vi sammen i morgen og ...
534
01:09:11,790 --> 01:09:14,840
En ny begynnelse.
535
01:09:16,260 --> 01:09:18,380
Ikke sant?
536
01:09:19,590 --> 01:09:21,510
Skatt?
537
01:09:25,640 --> 01:09:27,850
Ikke sant? Ja.
538
01:09:28,020 --> 01:09:33,230
La oss alle klarne tankene og ...
539
01:09:44,080 --> 01:09:49,160
Du hadde rett.
Hun har gått fra vettet.
540
01:09:49,330 --> 01:09:54,750
- Nei, hun er sikkert bare ...
- Hun prøvde å drepe deg, for faen.
541
01:09:55,880 --> 01:10:00,720
- Hva skal vi gjøre?
- Hun trenger hjelp.
542
01:10:00,880 --> 01:10:07,640
Men jeg tror ikke
det er trygt å være her heller.
543
01:10:07,810 --> 01:10:12,850
- Vi kan ikke bare dra fra henne.
- Kan onkelen din se til henne?
544
01:10:20,860 --> 01:10:23,740
Jeg tar litt vann.
545
01:11:11,580 --> 01:11:13,250
Så ...
546
01:11:15,380 --> 01:11:18,250
... hvor skal vi dra?
547
01:11:30,350 --> 01:11:32,810
Vær så snill.
548
01:11:37,230 --> 01:11:39,310
Våkn opp nå.
549
01:11:48,030 --> 01:11:50,120
Kan du ikke våkne, vær så snill?
550
01:11:59,170 --> 01:12:02,170
Far bruker nesten aldri huset.
551
01:12:02,340 --> 01:12:05,880
- Det er fint. Det er stille.
- Ja.
552
01:12:07,970 --> 01:12:13,270
- Vi behøver ikke bli her lenge.
- Vi finner ut av det.
553
01:12:13,430 --> 01:12:16,730
Ja. Vi finner ut av det.
554
01:12:19,440 --> 01:12:22,610
Og så kan vi komme videre.
555
01:12:22,780 --> 01:12:26,150
Når beinet ditt er bedre.
556
01:14:05,170 --> 01:14:09,920
Hei. Hva gjør du?
557
01:14:18,220 --> 01:14:20,230
Greit.
558
01:14:20,390 --> 01:14:24,860
Jeg har tenkt å prøve
å lage ossobuco i kveld.
559
01:14:32,320 --> 01:14:35,910
Du må jo spise noe, hva?
560
01:14:37,830 --> 01:14:40,040
Jeg har spist.
561
01:14:42,500 --> 01:14:45,130
Hvordan er beinet?
562
01:14:48,670 --> 01:14:51,630
Jøss. Flott.
563
01:14:51,800 --> 01:14:53,800
Flott.
564
01:16:13,420 --> 01:16:14,550
Hei.
565
01:16:29,860 --> 01:16:32,230
Fy fader!
566
01:16:32,400 --> 01:16:35,900
Vi må til legen.
567
01:16:36,070 --> 01:16:42,240
- Hvorfor? Beinet er helt fint.
- Ja, men se hvordan du ser ut.
568
01:16:42,410 --> 01:16:44,580
Er jeg ikke pen?
569
01:16:46,500 --> 01:16:50,290
Jo, det er du alltid.
570
01:16:50,460 --> 01:16:56,260
Jeg er bare virkelig bekymret
for dette. Du ser ...
571
01:17:05,560 --> 01:17:11,190
Jeg må treffe noen.
Bare bli her.
572
01:17:13,730 --> 01:17:15,820
Bli her.
573
01:17:46,180 --> 01:17:49,810
Takk for at du kom den lange veien.
574
01:17:49,980 --> 01:17:54,520
Ingen årsak, men jeg forstår ikke ...
575
01:17:54,690 --> 01:17:58,610
Bor dere her i skogen?
576
01:17:58,780 --> 01:18:04,950
Nei, nei. Vi har et hus.
Det er fars sommerhus.
577
01:18:05,120 --> 01:18:10,290
Hvorfor ikke møtes der?
Dette er et merkelig sted å møtes.
578
01:18:10,460 --> 01:18:17,050
Hun vet ikke at du er her.
Og jeg ville snakke med deg først.
579
01:18:17,210 --> 01:18:21,340
Du sa at hun var syk.
580
01:18:21,510 --> 01:18:25,600
Jeg vet ikke.
Det er bare noe ... galt.
581
01:18:27,560 --> 01:18:32,600
Jeg har prøvd å få henne til legen
og prøvd å skaffe hjelp, -
582
01:18:32,770 --> 01:18:35,770
- men det er som om ...
583
01:18:35,940 --> 01:18:38,570
Det er som om hun ...
584
01:18:40,820 --> 01:18:44,620
Jeg vet ikke.
Hun er ... ikke til stede.
585
01:18:46,740 --> 01:18:49,120
Kanskje vi skulle se til henne.
586
01:18:49,290 --> 01:18:51,080
Hvor er hun?
587
01:18:51,250 --> 01:18:53,960
Jeg sa du skulle vente.
588
01:18:54,130 --> 01:18:56,960
- Hvor er datteren min?
- Hold deg vekk.
589
01:18:57,130 --> 01:19:03,090
- Jeg så hva du gjorde mot henne.
- Maja, det er noe du må vite.
590
01:19:03,260 --> 01:19:06,550
Hallo? Hallo?
591
01:19:10,180 --> 01:19:11,850
Hallo?
592
01:19:15,440 --> 01:19:20,740
Unnskyld. Jeg ville bare høre
om du hadde sett katten min.
593
01:19:20,900 --> 01:19:24,360
Han har ikke vært hjemme
siden i går morges.
594
01:19:25,870 --> 01:19:30,120
Jeg har fått laget
et sånt bilde av ham.
595
01:19:30,290 --> 01:19:32,660
Han heter Findus.
596
01:19:34,540 --> 01:19:41,300
Han er bare ett år gammel,
så den er litt ... min lille baby.
597
01:19:44,590 --> 01:19:47,300
Hvor langt er du på vei?
598
01:19:55,350 --> 01:19:59,860
Vel, jeg får se
å komme meg videre.
599
01:20:00,020 --> 01:20:03,070
Jeg har sett katten din.
600
01:20:08,370 --> 01:20:14,120
Skjelvetoktene begynte da hun var
syv. Vi trodde det var epilepsi, -
601
01:20:14,290 --> 01:20:19,290
- men anfallene ble mer
og mer voldsomme, og hun ...
602
01:20:23,130 --> 01:20:28,510
Hun så liksom annerledes ut.
Hun ble veldig sint.
603
01:20:34,180 --> 01:20:36,440
Og så en dag ...
604
01:20:42,900 --> 01:20:47,150
Hun hadde en venninne på besøk.
605
01:20:47,320 --> 01:20:51,990
En liten jente
som bodde litt lenger nedi gaten.
606
01:20:53,660 --> 01:20:57,330
Og jeg kunne høre at de lekte.
607
01:21:01,420 --> 01:21:06,590
Til det plutselig
ble så merkelig stille.
608
01:21:14,810 --> 01:21:17,770
De sa det var et uhell.
609
01:21:18,810 --> 01:21:22,650
Lek som gikk galt.
610
01:21:22,820 --> 01:21:28,150
Men det var ikke noe uhell.
Og min Leah hadde ikke gjort det.
611
01:21:28,320 --> 01:21:31,950
Kan du ikke våkne?
612
01:21:35,620 --> 01:21:38,870
- Hva var det da?
- En dibbuk.
613
01:21:44,130 --> 01:21:47,880
En dibbuk er en død sjel
i en levende vert, -
614
01:21:48,050 --> 01:21:54,010
- og denne særdeles onde sjelen
har besatt Leah i mange år.
615
01:21:54,180 --> 01:21:56,560
Den greia fra boka?
616
01:21:57,730 --> 01:22:02,020
Tror dere det er det
som feiler henne?
617
01:22:02,190 --> 01:22:06,440
Vi prøvde å drive ham ut
da hun var barn, -
618
01:22:06,610 --> 01:22:10,070
- men han ville ikke si
hvem han var.
619
01:22:10,240 --> 01:22:16,740
Har dere noen gang
nevnt det for Leah?
620
01:22:16,910 --> 01:22:19,620
Nei, og det var en feil.
621
01:22:19,790 --> 01:22:23,250
Vi kan ikke holde det hemmelig.
622
01:22:23,420 --> 01:22:27,340
Vi skulle sagt det til henne
og vennene hennes -
623
01:22:27,500 --> 01:22:30,760
- før de stakk av
til en skog langt borte.
624
01:22:30,930 --> 01:22:33,390
Vi bor altså ikke i skogen.
625
01:22:33,550 --> 01:22:38,640
Ja, men når dere er så langt borte
kan vi vanskelig beskytte henne.
626
01:22:38,810 --> 01:22:44,440
Det er veldig viktig
at vi får treffe henne nå.
627
01:22:44,610 --> 01:22:49,400
- Kanskje vi må prøve ...
- Nei, det gjør vi ikke.
628
01:22:49,570 --> 01:22:52,860
- Vi må nok utføre rit...
- Nei!
629
01:22:53,030 --> 01:22:56,200
Jeg tar dere med til henne.
630
01:22:56,370 --> 01:22:59,540
- Fint.
- Hvor er bilen deres?
631
01:22:59,700 --> 01:23:05,460
Det kan jeg ikke engang huske.
Det er et upraktisk sted å møtes.
632
01:23:05,630 --> 01:23:10,510
Jeg henter sykkelen, følger dere
til bilen, og så viser jeg vei.
633
01:23:10,670 --> 01:23:13,840
Det er en parkeringsplass
i den retningen.
634
01:23:29,150 --> 01:23:30,820
Leah?
635
01:23:51,840 --> 01:23:56,890
Hør her. Vi ...
Vi må dra, okay?
636
01:23:57,050 --> 01:24:00,680
Hvorfor?
Jeg liker meg her.
637
01:24:04,940 --> 01:24:08,520
Kan du slutte med det der?
638
01:24:31,750 --> 01:24:35,340
Du er ikke bra.
639
01:24:35,510 --> 01:24:40,010
Det sårer meg når du sier det.
Det gjør meg opprørt.
640
01:24:42,970 --> 01:24:45,930
Det er noe helt galt.
641
01:24:47,230 --> 01:24:51,940
Kanskje fordi du
ikke vil la meg treffe mor.
642
01:24:52,110 --> 01:24:55,940
- Jeg savner mor.
- Beklager.
643
01:24:56,110 --> 01:25:01,200
Men vi må virkelig dra.
644
01:25:02,370 --> 01:25:07,710
Du har revet livet mitt i stykker
ved å late som om du elsket meg.
645
01:25:10,960 --> 01:25:13,960
Du er så sørgelig.
646
01:25:16,510 --> 01:25:19,300
Du er udugelig.
647
01:25:19,470 --> 01:25:23,180
Hele livet ditt er en ruin.
648
01:25:25,390 --> 01:25:28,060
Er det ikke?
649
01:25:28,230 --> 01:25:31,770
Det er for sent
å rette på det nå.
650
01:25:31,940 --> 01:25:35,230
- Du er for gammel.
- Hold opp.
651
01:25:37,190 --> 01:25:40,780
Da er det bedre
å ødelegge en annens.
652
01:26:16,820 --> 01:26:18,490
Maja?
653
01:26:23,870 --> 01:26:25,530
Hjelp!
654
01:26:35,420 --> 01:26:37,090
Maja?
655
01:26:41,720 --> 01:26:43,800
Hvor er du?
656
01:28:47,260 --> 01:28:50,300
{\an8}Etterlysning
Min kjære katt Findus er savnet
657
01:29:39,270 --> 01:29:42,770
elske deg for evig
658
01:30:02,130 --> 01:30:04,210
Ms. Maja?
659
01:30:09,050 --> 01:30:11,760
Ta det rolig. Ak deg hit.
660
01:30:14,680 --> 01:30:18,180
Ta det rolig.
Den kan ikke bevege seg.
661
01:30:20,600 --> 01:30:26,190
Er du skadet?
Beklager at du måtte se dette.
662
01:30:28,940 --> 01:30:32,570
Hva har skjedd med henne?
663
01:30:32,740 --> 01:30:36,790
Hun har vært
for lenge hjemmefra.
664
01:30:37,990 --> 01:30:41,500
Vekk fra alt og alle
som beskyttet henne.
665
01:31:50,940 --> 01:31:52,820
Unnskyld.
666
01:31:55,990 --> 01:32:00,040
Unnskyld.
Jeg visste ikke at jeg ...
667
01:32:03,710 --> 01:32:08,340
- Det var fordi jeg elsket henne.
- Jeg vet det.
668
01:32:10,170 --> 01:32:12,510
Jeg vet det.
669
01:32:16,720 --> 01:32:18,970
Hun var så glad.
670
01:32:22,140 --> 01:32:26,900
Etter at vi hadde funnet en måte
å holde ham stangen på, -
671
01:32:27,060 --> 01:32:31,780
- og hun var blitt seg selv igjen,
så var hun bare ...
672
01:32:31,940 --> 01:32:34,030
... glad.
673
01:32:36,030 --> 01:32:40,740
Hun husket ikke hva som hadde skjedd.
Hun var bare ...
674
01:32:40,910 --> 01:32:42,990
... Leah.
675
01:32:47,290 --> 01:32:50,380
Jeg hadde fått igjen min Leah.
676
01:32:52,800 --> 01:32:55,760
Og hvis hun hadde visst ...
677
01:32:58,890 --> 01:33:03,930
Hvis hun hadde visst
at dypt inne i henne lå det der ...
678
01:33:05,810 --> 01:33:11,690
... og bare ventet på å slippe ut,
hadde jeg aldri sett henne glad mer.
679
01:33:18,610 --> 01:33:21,830
Vi må begynne nå.
680
01:33:36,340 --> 01:33:40,590
Dette er vår siste utvei.
681
01:33:40,760 --> 01:33:44,060
Vi håper
at det ikke vil gå så langt, -
682
01:33:44,220 --> 01:33:51,060
- men vi er nødt til
å forberede en sjelefortærer.
683
01:33:55,730 --> 01:34:00,570
Det er dette.
Dette er et ritual med svart magi.
684
01:34:00,740 --> 01:34:04,700
Vi har ikke prøvd det før, så ...
685
01:34:08,330 --> 01:34:12,420
Vi begynner med
å skape denne hellige ringen, -
686
01:34:12,580 --> 01:34:16,550
- og vi bruker skålen
til å lukke ringen.
687
01:34:16,710 --> 01:34:20,430
Dermed fanger vi
sjelen inne i sirkelen.
688
01:34:20,590 --> 01:34:25,560
Nå er Leah fullstendig styrt
av Dibbuk.
689
01:34:25,720 --> 01:34:28,060
Ja ...
690
01:34:28,220 --> 01:34:35,150
Så hvis Dibbuk er i sirkelen,
er det den som fortæreren ...
691
01:34:37,400 --> 01:34:42,030
... vil, vil ... fortære.
692
01:34:43,570 --> 01:34:49,370
Men vi kan ikke avbryte ritualet
når vi har begynt. Det står der.
693
01:34:51,330 --> 01:34:56,500
Når vennene mine begynner
å messe shemot, Guds navn, -
694
01:34:56,670 --> 01:34:59,550
- vil fortæreren ta en sjel.
695
01:34:59,710 --> 01:35:03,430
Hvis den ikke blir tilbudt
en i sirkelen, -
696
01:35:03,590 --> 01:35:08,100
- vil den lete etter sjeler
andre steder, og ...
697
01:35:08,260 --> 01:35:11,310
Da dør vi alle sammen.
698
01:35:11,480 --> 01:35:14,690
Ja.
699
01:35:16,190 --> 01:35:22,110
Derfor vil vi prøve
å forhandle med Dibbuk først.
700
01:35:24,570 --> 01:35:28,280
For å finne ut hvem han er
og hva han vil.
701
01:35:28,450 --> 01:35:33,540
Kanskje det ikke går.
Det har ikke gjort det før, så ...
702
01:35:41,090 --> 01:35:45,220
Men vi må prøve en siste gang.
703
01:35:52,480 --> 01:35:54,560
Vekk den.
704
01:36:37,730 --> 01:36:40,360
Jaså. Veldig spennende.
705
01:36:48,240 --> 01:36:51,620
Dere er her alle sammen.
706
01:36:51,790 --> 01:36:54,500
Så hyggelig.
707
01:36:58,330 --> 01:37:01,340
- Rekk frem armen.
- Stille.
708
01:37:03,050 --> 01:37:05,010
Jeg tenker.
709
01:37:13,930 --> 01:37:15,600
Chana.
710
01:37:17,600 --> 01:37:22,110
Mamma. Min yndling.
711
01:37:22,270 --> 01:37:25,110
- Rekk frem armen.
- Stille, sa jeg.
712
01:37:25,280 --> 01:37:29,530
Man skulle tro 20 års fangenskap
ville vært kjedelig.
713
01:37:29,700 --> 01:37:32,450
Men ikke hos deg.
714
01:37:36,750 --> 01:37:40,750
Jeg fikk lov til å se deg
ødelegge ditt eget liv.
715
01:37:40,920 --> 01:37:46,630
Hvis du visste hvor mange
små rutiner som var bortkastet ...
716
01:37:52,430 --> 01:37:55,430
... hadde du ønsket du var død.
717
01:37:59,270 --> 01:38:03,650
Og Maja ... Du og jeg ...
718
01:38:08,490 --> 01:38:11,610
Vi skulle ha det så morsomt.
719
01:38:12,820 --> 01:38:15,540
Men samme det. Vær så god.
720
01:38:34,220 --> 01:38:37,850
Fortell hvem du er
og hva du vil.
721
01:38:40,940 --> 01:38:46,690
- Dette igjen ...
- Fortell hvem du er og hva du vil.
722
01:38:52,240 --> 01:38:55,030
Det har jeg nok glemt.
723
01:38:55,200 --> 01:39:00,290
Når du reiser gjennom så mange
kropper, mister du oversikten.
724
01:39:01,330 --> 01:39:04,670
Beklager å skuffe deg.
725
01:39:04,830 --> 01:39:08,590
Fortell hvem du er
og hva du vil.
726
01:39:17,600 --> 01:39:20,100
Hører du ikke etter?
727
01:39:25,100 --> 01:39:29,780
Fortell hvem du er
og hva du vil.
728
01:39:30,940 --> 01:39:32,200
Virkelig?
729
01:39:33,860 --> 01:39:38,280
Vil du vite det?
Vil du vite hva jeg vil?
730
01:39:38,450 --> 01:39:40,700
Begynn ritualet!
731
01:39:48,500 --> 01:39:50,170
Nå ...
732
01:39:55,260 --> 01:39:58,510
Hvis jeg forlater Leah ...
733
01:39:58,680 --> 01:40:00,890
... her inne ...
734
01:40:01,060 --> 01:40:05,400
... da er det hun som er fanget
i sirkelen. Hun dør.
735
01:40:08,400 --> 01:40:13,900
Eller så stopper dere ritualet,
og så dør dere alle sammen.
736
01:40:16,030 --> 01:40:20,620
Uansett får jeg det jeg vil ha.
737
01:40:24,910 --> 01:40:29,500
Så ... godt jobbet.
Jeg hadde ikke klart det alene.
738
01:40:31,670 --> 01:40:34,760
Farvel.
739
01:41:06,620 --> 01:41:08,290
Mor?
740
01:41:09,710 --> 01:41:11,380
Maja?
741
01:41:16,380 --> 01:41:18,720
Hva foregår?
742
01:41:20,680 --> 01:41:26,020
- Maja, hva ...?
- Nei! Ikke rør deg.
743
01:41:26,180 --> 01:41:31,520
- Ikke rør deg. Bli der.
- Hvorfor får jeg ikke røre meg?
744
01:41:36,900 --> 01:41:41,120
Mor, du skremmer meg.
Hva skjer?
745
01:41:41,280 --> 01:41:44,870
Nei. Stopp det.
746
01:41:47,040 --> 01:41:49,250
Stopp det!
747
01:41:51,000 --> 01:41:52,290
Mor?
748
01:42:08,730 --> 01:42:10,810
Det går bra.
749
01:42:12,480 --> 01:42:14,570
Det går bra.
750
01:42:19,820 --> 01:42:22,700
Det går bra.
751
01:42:32,830 --> 01:42:37,800
- Alt skal bli bra.
- Mor?
752
01:43:16,670 --> 01:43:18,800
Mor? Mor? Mor?
753
01:43:21,300 --> 01:43:22,970
Mor?
754
01:43:24,260 --> 01:43:26,550
Mor? Mor?
755
01:43:29,100 --> 01:43:30,770
Mor?
756
01:43:58,040 --> 01:44:00,800
Da er vi klare til å kjøre.
757
01:44:00,960 --> 01:44:05,680
- Unnskyld. La meg ta den.
- Det går bra. Bare la den være.
758
01:44:05,840 --> 01:44:10,180
Jeg tok ikke med noen av sakene
hennes, som du ba om, -
759
01:44:10,350 --> 01:44:13,180
- men jeg ...
760
01:44:13,350 --> 01:44:16,440
Faktisk så fant jeg ...
761
01:44:22,860 --> 01:44:26,570
- Hvorfor?
- Fordi det er morsomt.
762
01:44:27,780 --> 01:44:31,660
- Så ...
- Ja, jeg driver og fortrenger.
763
01:44:31,830 --> 01:44:37,580
La oss bare le
av den festlige spøken, og dra.
764
01:44:39,420 --> 01:44:41,130
Jeg ...
765
01:44:45,300 --> 01:44:47,680
Jeg fant denne.
766
01:44:49,350 --> 01:44:52,930
Hun ville blitt så irritert hvis ...
767
01:44:54,560 --> 01:44:58,650
Hun må ha blitt helt fra seg
da hun fant den.
768
01:45:02,980 --> 01:45:07,700
Jeg er lei for
at jeg behandlet henne som en plage.
769
01:45:14,870 --> 01:45:17,960
- Jeg tror ...
- Er vi trygge?
770
01:45:22,800 --> 01:45:24,460
Ja.
771
01:45:25,840 --> 01:45:27,970
Hør ...
772
01:45:31,220 --> 01:45:35,140
Det lover jeg.
Jeg så den forlate deg.
773
01:45:44,070 --> 01:45:46,650
Det går bra.
774
01:45:55,870 --> 01:45:59,670
Er du sikker på
at du ikke vil inn en siste gang?
775
01:45:59,830 --> 01:46:03,130
- Helt sikker. La oss bare dra.
- Fint.
776
01:46:06,630 --> 01:46:09,300
Jeg leverer nøklene.
777
01:46:09,470 --> 01:46:13,930
Og så konfiskerer jeg denne.
778
01:46:15,390 --> 01:46:17,850
Den er ikke noe leketøy.
779
01:47:01,440 --> 01:47:04,560
NATTEN HAR ØYNE
780
01:49:57,190 --> 01:50:01,370
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service