1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,810 --> 00:00:41,900 Våkn opp. 4 00:00:48,900 --> 00:00:51,530 Vær så snill, kan du våkne? 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,320 Hør. 6 00:00:56,700 --> 00:01:00,370 Vær så snill. Kom igjen. 7 00:01:19,980 --> 00:01:24,520 Faen. Unnskyld. Faen. Unnskyld, unnskyld, unnskyld. 8 00:01:24,690 --> 00:01:28,860 Unnskyld. Jeg så deg ikke. Jeg ... 9 00:01:29,030 --> 00:01:34,160 Unnskyld. Jeg er sent ute til noe arbeidsgreier. 10 00:01:34,320 --> 00:01:38,660 Jeg forstår ikke hva du sier, eller hva som foregår. 11 00:01:38,830 --> 00:01:44,290 Unnskyld. Jeg sa bare at jeg beklager. 12 00:01:44,460 --> 00:01:49,420 Jeg er sent ute til noe arbeid, og jeg vet ikke hvor det er. 13 00:01:49,590 --> 00:01:53,300 Har det noe å gjøre med de fortvilte barna der? 14 00:01:55,430 --> 00:01:57,600 Ja, det har det. 15 00:01:57,760 --> 00:02:01,390 Jeg ... Unnskyld igjen. 16 00:02:02,560 --> 00:02:08,440 Nisseprinsessen Carla fra "Jul hos nissehoffet" leser høyt snart. 17 00:02:08,610 --> 00:02:12,610 Hei, alle sammen. Beklager at jeg kommer for sent. 18 00:02:12,780 --> 00:02:17,490 Nå, er dere klare til å dra på juleeventyr med meg? 19 00:02:21,040 --> 00:02:22,700 {\an8}Jødisk kunst 20 00:02:30,130 --> 00:02:35,470 Så tok han frem en stor julebazooka og skjøt dem alle sammen. 21 00:02:35,630 --> 00:02:41,180 "Armen min! Armen min!" Og så ... døde de alle sammen. 22 00:02:41,350 --> 00:02:43,390 JUL VED NISSEHOFFET 23 00:02:45,060 --> 00:02:50,770 Men vi var jo trøtte, så vi tok en pause, og det gjør vi nå. 24 00:03:04,830 --> 00:03:09,840 Jeg ville gi deg denne, men nå som jeg ser du er berømt, - 25 00:03:10,000 --> 00:03:13,300 - beholder jeg den. Du må kjøpe en ny. 26 00:03:13,460 --> 00:03:19,640 - Man kan ikke kjøpe den lenger. - Det gjør den bare mer verdifull. 27 00:03:21,890 --> 00:03:27,640 - Vær så god. Beklager forvekslingen. - Det var jeg som ... Ikke gå. 28 00:03:27,810 --> 00:03:30,150 Det er bare ... 29 00:03:30,310 --> 00:03:32,480 Unnskyld. Jeg ... 30 00:03:32,650 --> 00:03:38,450 Jeg ville bare høre om du hadde lyst til å ta en drink. 31 00:03:38,610 --> 00:03:44,370 Og da kan du kanskje ... få autografen min, hvis du vil. 32 00:03:45,870 --> 00:03:51,130 Kan du ikke bare gi meg autografen din her? 33 00:03:51,290 --> 00:03:56,510 - Selvfølgelig. Jeg tenkte bare ... - Jeg bare kødder. 34 00:03:58,220 --> 00:04:00,930 - Unnskyld. - Ja, okay. 35 00:04:01,090 --> 00:04:03,100 - Nå, altså? - Ja. 36 00:04:03,260 --> 00:04:10,190 - Klokken er bare 11. Te? - Te er bra. Jeg elsker te. 37 00:04:10,350 --> 00:04:14,780 Jeg vet jeg har te et sted, men jeg ... 38 00:04:18,070 --> 00:04:20,530 Jeg ... Der er den. 39 00:04:22,820 --> 00:04:26,200 De er med forskjellige frukter. 40 00:04:26,370 --> 00:04:30,750 Hva kunne du tenke deg? Jordbær? 41 00:04:30,920 --> 00:04:35,000 Jeg ville gjøre feltarbeid i utlandet til oppgaven, - 42 00:04:35,170 --> 00:04:39,260 - og jeg hadde aldri vært her, selv om mor er dansk. 43 00:04:39,420 --> 00:04:44,180 Så jeg har researchet litt her, og drar hjem om et par dager. 44 00:04:44,350 --> 00:04:47,560 Derfor er jeg her. 45 00:04:52,310 --> 00:04:57,190 - Snakker jeg for mye? - Nei, det er fint å høre deg snakke. 46 00:05:04,490 --> 00:05:07,200 Nei, det var en juleserie. 47 00:05:07,370 --> 00:05:11,580 - Spiller du ikke skuespill mer? - Nei, ikke egentlig. 48 00:05:11,750 --> 00:05:15,460 Bare sånne greier ... 49 00:05:17,250 --> 00:05:19,840 ... sånne nissegreier. 50 00:05:20,010 --> 00:05:24,220 - Hvordan tjener du til husleien? - Det er mors leilighet. 51 00:05:24,390 --> 00:05:30,270 - Bor du også sammen med mor? - Hva? Nei, hun er død. 52 00:05:30,430 --> 00:05:33,020 Å gud. Unnskyld. 53 00:05:33,190 --> 00:05:38,150 Nei, nei. Hun ble skilt, ble syk og døde, og nå er leiligheten min. 54 00:05:38,320 --> 00:05:43,160 Og det er ... fint. Bor du sammen med din mor? 55 00:05:43,320 --> 00:05:47,160 Ja, hjemme i London. 56 00:05:47,330 --> 00:05:52,790 I hver vår leilighet i samme hus. Det er ikke sært. 57 00:05:52,960 --> 00:05:57,960 Det lyder overhodet ikke sært. Det lyder faktisk veldig hyggelig. 58 00:05:58,130 --> 00:06:02,340 Er jeg juledronningen? Det er for stort ansvar. 59 00:06:02,510 --> 00:06:05,300 Det er avskjedsgaven din. 60 00:06:05,470 --> 00:06:09,600 - Vær så snill å ta den. - Nei, det kan jeg ikke. 61 00:06:53,230 --> 00:06:55,310 Mor 62 00:07:40,480 --> 00:07:41,860 Hei ... 63 00:07:46,490 --> 00:07:48,160 Faen. 64 00:08:05,210 --> 00:08:08,220 - Hva skjer? - Unnskyld. 65 00:08:08,380 --> 00:08:13,010 - Hva skjedde? - Jeg tror du gikk i søvne. 66 00:08:13,180 --> 00:08:19,140 Å nei. Gjorde jeg noe flaut? Som å tisse eller spise noe sprøtt? 67 00:08:19,310 --> 00:08:23,230 Nei, du bare sto der. 68 00:08:27,940 --> 00:08:32,320 - Hva er det det lukter? - Jeg steker bacon til deg. 69 00:08:32,490 --> 00:08:34,830 Det kan jeg ikke spise. 70 00:08:34,990 --> 00:08:39,870 - Jeg visste ikke du var religiøs. - Jeg er ikke det. 71 00:08:40,040 --> 00:08:45,210 Men noe sitter i. Far var veldig religiøs før han gikk fra mor. 72 00:08:45,380 --> 00:08:49,550 Sånn ... haredisk, vet du. Ultraortodoks. 73 00:08:49,720 --> 00:08:53,850 Å, okay. Men moren din er ikke det? 74 00:08:54,010 --> 00:08:57,520 Det er en lang historie. 75 00:08:57,680 --> 00:09:02,770 Skal jeg heller steke egg til deg? Greit. 76 00:09:04,650 --> 00:09:09,320 Vent. Kan du komme hit med en bit av det først? 77 00:09:09,490 --> 00:09:12,030 Dette? Okay. 78 00:09:23,040 --> 00:09:28,840 - "Krøller". Det lyder som et host. - Vet du hva jeg tror? 79 00:09:29,010 --> 00:09:34,720 Jeg tror du er misunnelig for at jeg kan dansk, og du kan ikke. 80 00:09:38,270 --> 00:09:42,350 Dette er "halskjede". 81 00:09:42,520 --> 00:09:46,650 - Nei. - Jo. Et veldig vakkert halskjede. 82 00:09:46,820 --> 00:09:49,480 Det er faktisk ... 83 00:09:49,650 --> 00:09:54,280 Mor ga meg det da jeg var barn. Det er en amulett. 84 00:09:54,450 --> 00:10:00,370 Jødisk overtro. Det skal beskytte meg mot sykdom. 85 00:10:00,540 --> 00:10:03,790 Jeg har lovet mor å aldri ta det av. 86 00:10:03,960 --> 00:10:07,290 Snakker om solen ... 87 00:10:07,460 --> 00:10:13,630 Hun vil nok vite når jeg kommer i morgen. Jeg tekster henne senere. 88 00:10:16,550 --> 00:10:20,350 Jeg hater å fly tidlig. 89 00:10:23,060 --> 00:10:27,310 - Har du alt? - Ja. 90 00:10:27,480 --> 00:10:29,570 Bra. 91 00:10:31,360 --> 00:10:34,360 - Okay, bare ... - Ha det bra. 92 00:10:34,530 --> 00:10:36,620 Ja, ha det bra. 93 00:11:12,860 --> 00:11:14,530 Maja? 94 00:11:18,660 --> 00:11:21,620 Jeg dro ikke. Jeg kunne ikke. 95 00:11:21,790 --> 00:11:27,920 Jeg ville bare ikke dra, så ... jeg dro ikke. 96 00:11:32,460 --> 00:11:35,920 Det er bra, hva? Er det bra at jeg blir? 97 00:11:36,090 --> 00:11:38,680 Er vi glade for dette? 98 00:11:38,840 --> 00:11:42,430 Å gud. Jeg ... Det var sprøtt. Jeg ... 99 00:12:06,660 --> 00:12:10,000 "Du kunne godt gi meg et blikk." 100 00:12:11,540 --> 00:12:14,420 "Vandrer rundt i regnet." 101 00:12:14,590 --> 00:12:16,300 NATTEN HAR ØYNE 102 00:12:16,460 --> 00:12:19,880 "Og natten har øyne." 103 00:12:22,260 --> 00:12:24,760 "For du er vakker nå." 104 00:12:26,980 --> 00:12:29,270 "Ja, du er vakker nå." 105 00:12:30,400 --> 00:12:33,150 "Å, for himmelens skyld." 106 00:12:34,690 --> 00:12:40,070 - "Lukk opp din blomst." - Æsj. Er det yndlingssangen din? 107 00:12:40,240 --> 00:12:44,240 Det er romantisk på dansk. Jeg finner noe annet. 108 00:12:45,910 --> 00:12:47,580 Okay. 109 00:12:57,880 --> 00:13:00,510 Skal du ikke ta den? 110 00:13:06,010 --> 00:13:07,890 Telefonen. 111 00:13:10,020 --> 00:13:12,600 Jeg tar den senere. 112 00:13:13,900 --> 00:13:14,810 Mor 113 00:13:27,040 --> 00:13:29,410 Er du ikke sulten? 114 00:13:42,050 --> 00:13:44,800 Jeg lager litt mer kaffe. 115 00:13:44,970 --> 00:13:46,640 Hva er det? 116 00:13:48,220 --> 00:13:50,180 Hei ... 117 00:13:52,890 --> 00:13:54,480 Leah? 118 00:13:54,650 --> 00:13:55,980 Leah! 119 00:14:10,950 --> 00:14:12,620 Leah? 120 00:14:16,460 --> 00:14:17,500 Leah? 121 00:14:20,670 --> 00:14:21,710 Våkn opp. 122 00:14:23,800 --> 00:14:26,680 Jeg må hvile litt. 123 00:14:26,850 --> 00:14:32,020 - Når går flyet i morgen? - Klokken syv om morgenen. 124 00:14:32,180 --> 00:14:36,520 Jeg blir sikkert kjørt til utgangen i en av disse tøffe bilene. 125 00:14:36,690 --> 00:14:41,030 - Jeg er virkelig lei for det. - Det var et anfall. 126 00:14:44,280 --> 00:14:49,280 Jeg har ikke hatt det siden jeg var barn. Det er merkelig. 127 00:14:51,740 --> 00:14:56,960 Mor tror at Gud fortalte at jeg ikke får bli lenger. 128 00:14:58,670 --> 00:15:01,170 Jeg bare tuller. 129 00:15:02,800 --> 00:15:06,970 - Det går bra. - Jeg blir med deg. 130 00:15:09,100 --> 00:15:11,600 Til London, mener jeg. 131 00:15:11,760 --> 00:15:15,810 Du vil ikke bo hos den rare moren min. 132 00:15:15,980 --> 00:15:19,310 Jo, jeg vil det. 133 00:15:37,250 --> 00:15:42,000 - Her er det. - Det er nydelig. 134 00:15:42,170 --> 00:15:44,260 Greit. 135 00:15:48,890 --> 00:15:49,930 Okay. 136 00:15:50,090 --> 00:15:51,760 Mor! 137 00:15:53,060 --> 00:15:55,890 - Stakkars liten. - Hei. 138 00:15:56,060 --> 00:15:58,390 Å, lille skatt. 139 00:15:58,560 --> 00:16:01,730 - Jeg har det fint. - Sludder. 140 00:16:01,900 --> 00:16:04,150 - Kom. - Mor! 141 00:16:04,320 --> 00:16:07,450 Nei, det gjør det faktisk verre ... 142 00:16:07,610 --> 00:16:09,740 - Det er Maja. - Hei. 143 00:16:09,910 --> 00:16:14,950 - Chana. Hyggelig å møte deg. - I like måte. 144 00:16:15,120 --> 00:16:21,040 - Jeg bor oppe. Mor bor her nede. - Jeg ryddet akkurat opp etter deg. 145 00:16:25,210 --> 00:16:30,510 La oss få deg i seng. Du har reist hele dagen. 146 00:16:30,680 --> 00:16:33,640 Og så på sabbaten. Og med drosje. 147 00:16:33,810 --> 00:16:37,640 - Vi gikk av langt herfra. - Noen kunne sett deg. 148 00:16:37,810 --> 00:16:42,900 Hvem bryr seg om det? Ikke si Gud. Du tenker på naboene. 149 00:16:43,060 --> 00:16:47,190 - Jeg visste ikke ... - Ingen bryr seg om deg. 150 00:16:47,360 --> 00:16:52,370 - Du vet hva jeg mente. - Ikkejøder kan gjøre hva de vil. 151 00:16:52,530 --> 00:16:57,950 - Nettopp. Leah, derimot ... - Ikke begynn nå. 152 00:16:58,120 --> 00:17:00,710 I morgen gir jeg deg massasje, - 153 00:17:00,870 --> 00:17:05,710 - som da du var liten og fikk de rare anfallene dine. 154 00:17:05,880 --> 00:17:11,050 - Nå skal du slappe av. Legg deg ned. - Nei, det trenger jeg ikke. 155 00:17:11,220 --> 00:17:15,180 - Hold opp! - Ikke kjeft på meg. 156 00:17:16,430 --> 00:17:19,140 Ja ... Vet du hva? 157 00:17:21,480 --> 00:17:23,690 Du har rett. Jeg er utkjørt. 158 00:17:23,860 --> 00:17:28,190 La oss være litt alene. Jeg skal hvile. 159 00:17:30,400 --> 00:17:32,160 Okay? 160 00:17:32,320 --> 00:17:35,370 Ja vel. 161 00:17:35,530 --> 00:17:40,410 Men ikke sov for lenge. Da får du ikke sove i natt. 162 00:17:42,710 --> 00:17:45,460 Jeg kommer opp med middag senere. 163 00:18:41,720 --> 00:18:43,850 Forsiktig med den. 164 00:18:44,020 --> 00:18:50,400 Faen ... Sorry ... Unnskyld. Jeg glemte helt at du kan dansk. 165 00:18:50,570 --> 00:18:56,320 - Det er ikke høflig overfor Leah. - Nei, selvfølgelig ikke. 166 00:18:56,490 --> 00:19:03,040 - Unnskyld. Jeg skal kjøpe en ny. - Det blir vanskelig. Den er antikk. 167 00:19:03,200 --> 00:19:08,460 Håndmalt av babylonske jøder. Den beskytter mot demoner. 168 00:19:08,630 --> 00:19:12,920 Å gud. Okay. Da må jeg jo prøve ... 169 00:19:13,090 --> 00:19:16,880 Det var en spøk. Det er en kopi. 170 00:19:17,050 --> 00:19:19,350 Å, okay. 171 00:19:20,600 --> 00:19:26,640 Det er jeg som har laget den, så den er ikke så verdifull. 172 00:19:26,810 --> 00:19:30,110 Bare uerstattelig. 173 00:19:30,270 --> 00:19:34,860 Jeg må ned etter resten av maten. 174 00:19:35,030 --> 00:19:39,870 Pass på at du ikke skjærer deg. Du har jo helt bare ... tær. 175 00:20:04,140 --> 00:20:07,640 Det er virkelig nydelig. 176 00:20:07,810 --> 00:20:14,280 Leah forteller at du har bodd her i nesten 30 år. 177 00:20:15,480 --> 00:20:17,780 - Mor. - Hva? 178 00:20:18,950 --> 00:20:23,910 Jeg mener bare at det er lenge. Savner du aldri Danmark? 179 00:20:24,080 --> 00:20:25,330 Nei. 180 00:20:25,490 --> 00:20:27,960 Mor, kan det ikke vente? 181 00:20:28,120 --> 00:20:32,460 - Men det tar bare ... - Mor. Vent, okay? 182 00:20:32,630 --> 00:20:34,800 Ja. 183 00:20:34,960 --> 00:20:41,680 Maja har lært meg litt dansk ved hjelp av gamle popsanger. 184 00:20:41,840 --> 00:20:46,220 - Bare åttitalls-hits. - Du kan dem sikkert fra før. 185 00:20:46,390 --> 00:20:50,350 Hva er den som alltid får meg til å le? 186 00:20:50,520 --> 00:20:54,400 - "Sjel i flammer". - Ja. Kan du den? 187 00:20:54,570 --> 00:20:57,990 Nei, det tror jeg ikke. Hvordan er den? 188 00:21:06,330 --> 00:21:08,660 sjel i flammer 189 00:21:20,340 --> 00:21:24,010 angsten er en isblomst i ditt sinn 190 00:21:30,480 --> 00:21:34,810 sjel i flammer svindler med ditt sinn 191 00:21:40,030 --> 00:21:42,950 inni går en liten ... 192 00:21:43,110 --> 00:21:48,870 - Nei, den kan jeg visst ikke. - Jeg holder på å bli ganske god. 193 00:21:51,370 --> 00:21:55,710 Okay, det er fryktelig. Det er Lars H.U.G. 194 00:21:55,880 --> 00:21:59,630 Unnskyld, jeg må virkelig ... 195 00:21:59,800 --> 00:22:05,930 Det er jødisk overtro. Hvis en bok ligger åpen, kan en demon lese den. 196 00:22:09,100 --> 00:22:10,270 Kult. 197 00:22:10,430 --> 00:22:13,730 - Shavua tov, skatt. - Shavua tov, mor. 198 00:22:13,890 --> 00:22:17,570 Takk for at du hjalp henne hjem. 199 00:22:18,860 --> 00:22:23,110 Denne er til deg. Det er en ametyst. 200 00:22:23,280 --> 00:22:27,990 Den bringer hell, så du bør alltid ha den på. 201 00:22:29,790 --> 00:22:35,170 Takk. Jeg mener thank you. 202 00:22:37,000 --> 00:22:40,460 Det gikk jo ganske bra. 203 00:22:44,880 --> 00:22:50,850 - Er dette greit for moren din? - Hun kommer til å elske deg. 204 00:22:51,020 --> 00:22:54,890 Hun har møtt gamlekjærestene dine, hva? 205 00:22:55,060 --> 00:22:59,480 Ja, hun kjente dem. Altså, hun kjente til dem. 206 00:23:02,490 --> 00:23:04,780 Jeg gjør det. 207 00:23:04,950 --> 00:23:10,580 Hun virker temmelig religiøs. 208 00:23:10,740 --> 00:23:14,210 Ja, det er hun, men ... 209 00:23:15,710 --> 00:23:19,250 Hun kommer ikke fra en religiøs familie. 210 00:23:19,420 --> 00:23:23,380 Hun kommer fra en temmelig avslappet jødisk familie, - 211 00:23:23,550 --> 00:23:27,340 - men så møtte hun far, og flyttet hit, - 212 00:23:27,510 --> 00:23:30,640 - og hun passet bare ikke inn. 213 00:23:30,810 --> 00:23:35,270 Det er ikke et samfunn man bare kan melde seg inn i. 214 00:23:35,430 --> 00:23:41,070 Men far insisterte på å bli og prøve å få det til å fungere. 215 00:23:42,900 --> 00:23:48,610 Og så stakk han bare. Jeg tror det ødela noe i henne. 216 00:23:50,160 --> 00:23:54,160 Selv etter så mange år prøver hun fortsatt å passe inn. 217 00:23:54,330 --> 00:23:59,290 Noen oppmuntrer henne til og med. Onkelen min og noen venner av ham. 218 00:23:59,460 --> 00:24:04,710 Hun går i butikkene deres, og de prater med henne på jiddisch - 219 00:24:04,880 --> 00:24:08,220 - og får henne til å føle seg velkommen, - 220 00:24:08,380 --> 00:24:12,640 - men alt er litt meningsløst. 221 00:24:18,690 --> 00:24:23,730 Men tross hennes ... kall det hva du vil, - 222 00:24:23,900 --> 00:24:27,030 - så har hun alltid elsket meg. 223 00:24:28,320 --> 00:24:30,950 Det har hun, altså. 224 00:24:37,500 --> 00:24:39,790 Så ... 225 00:24:41,170 --> 00:24:45,920 ... er dette fortsatt greit for deg? Selv nå? 226 00:24:55,850 --> 00:24:57,520 Ja. 227 00:27:09,570 --> 00:27:14,820 - Er det noe galt? - Nei, jeg gjorde noen kneøvelser. 228 00:27:14,990 --> 00:27:19,030 - Du kan ikke bare brase inn. - Jeg ville gi deg massasje. 229 00:27:19,200 --> 00:27:24,000 Men du må banke på. Det passer dårlig nå. 230 00:27:24,160 --> 00:27:29,340 Maja, det er veldig viktig at vi ikke blir forstyrret. 231 00:27:31,380 --> 00:27:34,760 Så kanskje du burde gå en liten tur. 232 00:27:34,920 --> 00:27:39,760 - Maja kan godt bli. - Nei, det er greit. 233 00:27:39,930 --> 00:27:42,890 Ligg ned. 234 00:28:26,180 --> 00:28:28,690 Hva vil du? 235 00:28:28,850 --> 00:28:33,520 Hei. Jeg ville bare høre om dere har noen bøker om ... 236 00:28:33,690 --> 00:28:36,490 Jeg ringer tilbake. 237 00:28:38,740 --> 00:28:42,450 Hei. Har dere noen bøker om ... 238 00:28:44,700 --> 00:28:48,500 ... hvordan man gjør ... 239 00:28:50,170 --> 00:28:53,340 ... jødiske greier? 240 00:28:54,550 --> 00:28:56,420 Nei. 241 00:28:56,590 --> 00:29:03,100 Unnskyld at jeg spør, men hvor har du det halskjedet fra? 242 00:29:03,260 --> 00:29:07,930 Jeg har fått det av min venninnes mor. Jeg har akkurat flyttet hit. 243 00:29:08,100 --> 00:29:11,770 Hun sier at det bringer hell. 244 00:29:11,940 --> 00:29:17,740 Ja, det kan man godt si. Ametyst beskytter mot demoner og den slags. 245 00:29:19,360 --> 00:29:23,490 - Demoner ... - Ja, og den slags. 246 00:29:23,660 --> 00:29:27,910 Okay ... Ja vel, velkommen til bydelen. 247 00:29:28,080 --> 00:29:30,910 Jeg har ikke de bøkene du ser etter. 248 00:29:31,080 --> 00:29:36,040 Utvalget mitt henvender seg til litt mer viderekomne lesere. 249 00:29:36,210 --> 00:29:38,050 Selvfølgelig. 250 00:29:38,210 --> 00:29:42,550 Men stikk innom hvis det er noe annet jeg kan hjelpe med. 251 00:29:42,720 --> 00:29:45,350 La meg følge deg ut. 252 00:29:46,470 --> 00:29:48,560 Ha det bra. 253 00:29:54,150 --> 00:29:56,400 Hei. 254 00:29:56,570 --> 00:30:03,110 Der er du. Leah bør ikke være alene, og jeg har andre ting å rekke. 255 00:30:03,280 --> 00:30:05,200 Spis litt suppe. 256 00:30:05,370 --> 00:30:11,580 - Hvordan var massasjen? - Veldig god. Jeg sovnet visst. 257 00:30:11,750 --> 00:30:16,960 - Suppen lukter godt. - Beklager. Den er til Leah. 258 00:30:18,340 --> 00:30:22,550 - Maja, bare smak. - Det er du som er syk. 259 00:30:22,720 --> 00:30:25,390 - Jeg er bare skadet. - Uansett. 260 00:30:25,550 --> 00:30:29,640 - Okay. Er det mer igjen? - Nei. 261 00:30:32,060 --> 00:30:36,810 - Laget du bare en tallerken suppe? - Beklager at jeg laget suppe, da. 262 00:30:36,980 --> 00:30:40,570 Kanskje Maja foretrekker at jeg lager en til henne. 263 00:30:40,730 --> 00:30:44,320 Jeg har jo ikke annet å gjøre enn å lage suppe. 264 00:30:44,490 --> 00:30:49,870 - Hvorfor er du så rar? - Er det rart å bekymre seg? 265 00:30:50,040 --> 00:30:56,290 La meg ta suppen, så du ikke blir plaget av den rare moren din. 266 00:31:05,630 --> 00:31:10,350 - Var det min skyld? - Har du kjøpt vin? Sjarmtroll. 267 00:31:27,360 --> 00:31:32,330 JEG ER LEI FOR DET SOM SKJEDDE. JEG HÅPER VI KAN KOMME VIDERE. 268 00:31:35,870 --> 00:31:39,840 JEG ER LEI FOR DET SOM SKJEDDE MED SUPPEN. 269 00:34:16,950 --> 00:34:23,120 - Så jeg skal ikke bli med? - Mor blir med. Det er bare legen. 270 00:34:23,290 --> 00:34:27,540 Dette stedet er ikke tilpasset en på krykker. 271 00:34:35,050 --> 00:34:38,930 Hvor er den? Jeg har ikke vært ute av huset. 272 00:34:39,100 --> 00:34:42,060 Hvor er den jævla lommeboka? 273 00:34:47,690 --> 00:34:49,400 Fant den. 274 00:34:50,900 --> 00:34:52,530 Maja? 275 00:34:54,490 --> 00:34:56,570 Vi ses. 276 00:35:30,320 --> 00:35:34,900 Dette er enda en amulett. Den beskytter barna. 277 00:35:36,200 --> 00:35:41,160 Ser du de ordene her? Det er shemot, Guds navn. 278 00:35:41,330 --> 00:35:45,540 - Gud har mange navn. - Ja, mange navn. 279 00:35:46,920 --> 00:35:49,420 Har du hørt om Kabbala? 280 00:35:49,580 --> 00:35:53,800 Ja, de greiene til Madonna, hva? 281 00:35:56,880 --> 00:36:01,050 Okay ... Nei, Kabbala er jødisk mystisisme. 282 00:36:01,220 --> 00:36:06,640 Kabbalistene tror at Guds navn kan ha enorm kraft. 283 00:36:06,810 --> 00:36:10,980 De kan avdekke universets hemmeligheter og avverge ondskap. 284 00:36:11,150 --> 00:36:13,150 La meg vise deg noe. 285 00:36:14,820 --> 00:36:16,990 Her. 286 00:36:17,150 --> 00:36:21,870 - "Sitra Achra". - Det betyr "Den andre siden". 287 00:36:22,030 --> 00:36:26,250 Det bruker vi til å beskrive visse overnaturlige vesener. 288 00:36:26,410 --> 00:36:31,290 - Har du hørt historien om Golem? - Nei. 289 00:36:31,460 --> 00:36:35,760 Det er et stort uvesen av leire laget av rabbineren i Praha. 290 00:36:35,920 --> 00:36:39,680 Han laget den for å beskytte byens jøder. 291 00:36:39,840 --> 00:36:43,310 Han skrev et av Guds navn i pannen på den, - 292 00:36:43,470 --> 00:36:48,640 - og det vekket Golem til live. Se her. 293 00:37:08,460 --> 00:37:13,500 Det er Dibbuk. Det er den forpinte sjelen til en avdød. 294 00:37:13,670 --> 00:37:15,960 Som et spøkelse. 295 00:37:17,670 --> 00:37:24,260 Nei, det er en Dibbuk. Overhodet ikke som et spøkelse. 296 00:37:24,430 --> 00:37:30,140 Dibbuk tar bolig i de levende. Man kan bare drive dem ut - 297 00:37:30,310 --> 00:37:34,310 - ved å finne ut hvem de er og hva de vil. 298 00:37:35,650 --> 00:37:40,400 - Som et spøkelse. - Nei, det er en Dibbuk. 299 00:37:40,570 --> 00:37:43,660 Hvem er dette? 300 00:37:45,080 --> 00:37:47,490 Det er heksen fra En-Dor. 301 00:37:47,660 --> 00:37:51,160 Det er den første heksen som nevnes i Bibelen. 302 00:37:51,330 --> 00:37:56,750 En kompleks figur. Noen sier hun er god. Andre sier hun er ond. 303 00:37:56,920 --> 00:38:02,090 Du skjønner, trolldom og svart magi er strengt forbudt ifølge Talmud. 304 00:38:02,260 --> 00:38:06,430 Enhver som utøver det blir ansett som farlig og vanhellig. 305 00:38:06,600 --> 00:38:12,230 - Hva er det? - Det er et veldig farlig ritual. 306 00:38:12,390 --> 00:38:18,190 - Det må ... vente til en annen dag. - Ja. 307 00:38:18,360 --> 00:38:21,240 En goy-turist. 308 00:38:42,840 --> 00:38:45,510 - Det er ikke så ille. - Din stakkar. 309 00:38:45,680 --> 00:38:48,810 - Det blir bedre. - Gjorde det veldig vondt? 310 00:38:51,270 --> 00:38:54,310 Det var det. Husker du hva ...? 311 00:38:54,480 --> 00:38:58,400 Maja, dette er min onkel Lev, broren til far. 312 00:38:58,570 --> 00:39:01,440 Han kom innom. 313 00:39:01,610 --> 00:39:07,370 - Maja er en venninne fra København. - For et sammentreff. 314 00:39:07,530 --> 00:39:11,580 Maja har nemlig blitt fast kunde i butikken min. 315 00:39:11,750 --> 00:39:13,830 Det har du ikke fortalt. 316 00:39:14,000 --> 00:39:17,130 - Jeg åpner. - Nei, jeg insisterer. 317 00:39:21,500 --> 00:39:23,800 Kom og sett deg. 318 00:39:25,470 --> 00:39:31,350 Jeg ville si unnskyld for i stad. Jeg var litt brysk. 319 00:39:31,510 --> 00:39:37,520 Det vi snakket om var en stor del av den jødiske mystisismen, - 320 00:39:37,690 --> 00:39:43,990 - men nå misliker folk dette, og jeg får ikke snakke om slikt. 321 00:39:44,150 --> 00:39:50,870 Du glemte denne også. Legg den tilbake der du fant den. 322 00:39:51,030 --> 00:39:53,410 - Legg den tilbake. - Ja. 323 00:39:53,580 --> 00:39:59,040 - Vil du ha en kopp te, eller ...? - Lev har sikkert andre planer. 324 00:39:59,210 --> 00:40:03,250 Mor er her. Jeg låser meg ... går på toalettet. 325 00:40:06,300 --> 00:40:08,010 Hallo. 326 00:40:10,720 --> 00:40:14,560 Det viser seg at jeg har vært i butikken til Lev. 327 00:40:14,720 --> 00:40:18,100 - Et rent tilfelle. - Så hyggelig. 328 00:40:18,270 --> 00:40:23,730 Hun vet det ikke, men det burde hun. Du kan ikke klare det alene. 329 00:40:23,900 --> 00:40:28,610 Det er snilt av deg å spørre, men det er ingen grunn til bekymring. 330 00:40:28,780 --> 00:40:33,160 - Det kan ikke fortsette sånn. - Jeg har alt under kontroll. 331 00:40:33,330 --> 00:40:37,040 Det er til ditt eget beste. 332 00:40:37,210 --> 00:40:40,750 Ja, akkurat som jeg vil ha det. 333 00:40:40,920 --> 00:40:45,460 Lev sa at han har andre gjøremål, så ... 334 00:40:46,840 --> 00:40:50,090 Ja, jeg får se å komme meg av sted. 335 00:40:50,260 --> 00:40:53,890 Okay ... Vent. Jeg glemte det nesten. 336 00:40:54,060 --> 00:40:58,770 Litt snacks til min stakkars skadede niese. 337 00:40:58,940 --> 00:41:02,150 Du burde smake. De er gode. 338 00:41:02,310 --> 00:41:05,610 - Det er peanøttsnacks. - Faen! 339 00:41:05,780 --> 00:41:11,110 - Hvorfor kastet du dem på gulvet? - Jeg er ekstremt allergisk. 340 00:41:11,280 --> 00:41:15,160 - Å gud. Unnskyld. - Jeg er bare allergisk. 341 00:41:15,330 --> 00:41:18,200 Ja, men ikke kast dem på gulvet. 342 00:41:18,370 --> 00:41:24,590 Lev bør vel gå før han dreper noen. Jeg følger deg ut. 343 00:41:24,750 --> 00:41:28,550 Jeg visste ikke at hun var allergisk. 344 00:42:20,230 --> 00:42:22,350 Chana? 345 00:42:29,030 --> 00:42:34,570 - Er du okay? - Jeg har låst meg ute. 346 00:42:34,740 --> 00:42:39,370 - Har ikke Leah en ekstranøkkel? - Jo. 347 00:42:39,540 --> 00:42:43,790 - Jeg vekker henne. - Nei, det skal du ikke. 348 00:42:45,250 --> 00:42:50,340 Jeg har drukket litt, og det vil jeg ikke at ... 349 00:42:50,510 --> 00:42:54,380 Det er best hvis du lar være å ... 350 00:43:01,850 --> 00:43:04,270 Bli der. 351 00:43:08,650 --> 00:43:12,240 Det er første gang jeg ser lei... 352 00:43:13,320 --> 00:43:16,910 - Takk. - Ingen årsak. Ha det ... 353 00:43:18,530 --> 00:43:23,450 Har du lyst til å vise meg litt rundt i morgen? I strøket. 354 00:43:23,620 --> 00:43:26,750 Jeg har egentlig ikke noe å gjøre. 355 00:43:26,920 --> 00:43:30,750 Det passer ikke så bra. Jeg har en del ting jeg må rekke. 356 00:43:30,920 --> 00:43:36,130 Og du ser ut til å kunne trenge en hjelpende hånd. 357 00:43:53,360 --> 00:43:56,650 Det vanlige, takk. 358 00:44:02,490 --> 00:44:08,710 - Er du sikker? - Ja, bare pakk det ekstra godt inn. 359 00:44:57,970 --> 00:45:01,090 Jeg kan bare tenke på jul. 360 00:45:01,260 --> 00:45:03,720 - Hva ser du? - Ikke noe. 361 00:45:03,890 --> 00:45:08,640 - Jeg bare leser noe kjedelig. - Nei, hva ser du? 362 00:45:08,810 --> 00:45:14,110 Det er faktisk en nyttig dokumentar om velstands- og ressursfordeling - 363 00:45:14,270 --> 00:45:17,030 - fra ... Nordpolen. 364 00:45:17,190 --> 00:45:19,240 Å nei ... 365 00:45:19,400 --> 00:45:24,240 Jeg har faktisk sett åtte episoder, og du er virkelig god. 366 00:45:24,410 --> 00:45:28,330 - Vil du se en episode med meg? - Nei. 367 00:45:32,290 --> 00:45:38,510 Det tenner meg litt å se deg på skjermen, altså. 368 00:45:59,280 --> 00:46:02,530 - Hva var det? - Hva for noe? 369 00:46:12,250 --> 00:46:16,460 - Er du okay? - Ja, ja. Det er godt. Det er godt. 370 00:46:16,630 --> 00:46:18,710 Kom her. 371 00:46:36,770 --> 00:46:40,400 - Skatt ... - Unnskyld. Jeg hørte noe. 372 00:46:40,570 --> 00:46:43,780 Jeg ble distrahert. Unnskyld. 373 00:46:44,950 --> 00:46:49,450 - Hva er det? - Den jævla senga, Maja! Den knirker. 374 00:46:52,000 --> 00:46:56,460 Unnskyld. Jeg ... Jeg trodde det var noen her inne. 375 00:46:56,630 --> 00:46:59,630 Hvor? Under senga? 376 00:46:59,800 --> 00:47:04,760 Jeg vet ikke. Forleden natt hørte jeg skritt. 377 00:47:06,340 --> 00:47:10,850 - Hører ikke du det? - Du trenger nok bare søvn. 378 00:47:15,310 --> 00:47:21,780 Apropos søvn, kunne vi kanskje ... la være å tenne det lyset i natt? 379 00:47:21,940 --> 00:47:24,200 Hva for et lys? 380 00:47:25,860 --> 00:47:27,370 Altså ... 381 00:47:31,830 --> 00:47:33,500 Å. 382 00:47:35,080 --> 00:47:36,750 Okay. 383 00:48:02,940 --> 00:48:07,070 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette ... 384 00:48:08,320 --> 00:48:12,490 Det er litt sært at vi nesten ikke kjenner hverandre. 385 00:48:12,660 --> 00:48:18,000 Altså ... Det var ikke engang meningen at du skulle være her. 386 00:48:19,540 --> 00:48:21,880 Jeg ville vel ... 387 00:48:24,670 --> 00:48:27,760 Jeg ville bare takke deg. 388 00:48:29,510 --> 00:48:31,390 For ... 389 00:48:35,600 --> 00:48:40,480 ... jeg har aldri hatt noe som dette før. 390 00:48:40,650 --> 00:48:45,030 Altså, noe så seriøst. 391 00:48:45,190 --> 00:48:49,450 Og jeg tror jeg ikke alltid er så flink til det. 392 00:48:51,620 --> 00:48:54,240 Men ... 393 00:48:54,410 --> 00:48:57,000 Men du er her ennå. 394 00:48:59,080 --> 00:49:00,960 Så ... 395 00:49:06,800 --> 00:49:08,380 Takk. 396 00:49:08,550 --> 00:49:10,220 Og ... 397 00:49:12,390 --> 00:49:15,850 Når beinet mitt er bra igjen ... 398 00:49:17,730 --> 00:49:21,900 ... kan vi kanskje tenke på å reise et sted. 399 00:49:22,060 --> 00:49:25,320 Bare oss to. Så kan vi prøve noe nytt. 400 00:49:52,390 --> 00:49:54,260 Våkn opp. 401 00:49:55,760 --> 00:49:58,600 Vær så snill. Våkn opp. 402 00:50:00,600 --> 00:50:04,400 Du må våkne nå. 403 00:50:09,940 --> 00:50:14,320 - Ms. Maja. - Hei. De har akkurat gått. 404 00:50:14,490 --> 00:50:18,700 Det er i orden. Det var deg jeg ville besøke. 405 00:50:18,870 --> 00:50:22,870 Jeg tenkte du kunne trenge litt lesestoff. 406 00:50:26,090 --> 00:50:27,750 Får jeg komme inn? 407 00:50:27,920 --> 00:50:31,720 Hvordan kommer du overens med min svigerinne? 408 00:50:31,880 --> 00:50:34,800 Bra, syns jeg. Ja, veldig fint. 409 00:50:34,970 --> 00:50:40,520 Hun er ... Hun er flott. Hun er vidunderlig. 410 00:50:40,680 --> 00:50:47,020 Hun kan godt være litt ... vanskelig å omgås, hva? 411 00:50:47,190 --> 00:50:50,780 Jo, av og til, kanskje. 412 00:50:50,940 --> 00:50:55,410 - Jeg tror faktisk hun hater meg. - Nei, gi deg. 413 00:50:55,570 --> 00:50:58,660 I hvert fall ikke av de grunnene du tror. 414 00:50:58,830 --> 00:51:03,040 - Hva mener du? - Jeg vet at noen vennskap er nære. 415 00:51:03,210 --> 00:51:07,840 Men bare få vennskap er så nære. I en leilighet med bare en seng. 416 00:51:08,000 --> 00:51:12,010 - Nei, nei. Det er ikke sånn. - Jeg bryr meg ikke. 417 00:51:12,170 --> 00:51:16,970 Kanskje jeg burde bry meg, men det gjør jeg faktisk ikke. 418 00:51:17,140 --> 00:51:22,100 Og jeg kan love deg at Chana ikke bryr seg heller. 419 00:51:22,270 --> 00:51:24,980 Du skjønner, hun er ... 420 00:51:26,100 --> 00:51:31,150 Hun er en veldig plaget kvinne, og hun har mye smerter. 421 00:51:31,320 --> 00:51:35,200 Hun lider mer enn du kan forestille deg. 422 00:51:35,360 --> 00:51:40,160 Jeg kan dessverre ikke hjelpe henne. Og det kan ikke Leah heller. 423 00:51:40,330 --> 00:51:45,540 Men ... selv om det kanskje ikke virker sånn, - 424 00:51:45,710 --> 00:51:49,790 - så tror jeg kanskje at du kan hjelpe henne. 425 00:51:49,960 --> 00:51:55,550 - Jeg tror ikke jeg er helt med. - Bare vent og se. 426 00:51:57,800 --> 00:52:01,390 - Sett dem der. - Jeg bærer dem inn for deg. 427 00:52:01,560 --> 00:52:04,640 Nei, bare sett dem der. 428 00:52:04,810 --> 00:52:08,150 - Det er ikke noe problem. - Gjør som jeg sier nå. 429 00:52:08,310 --> 00:52:12,820 - La meg hjelpe deg. - Jeg trenger ikke hjelp. 430 00:52:17,150 --> 00:52:21,280 Har du ikke noe å ta deg til, eller? 431 00:52:21,450 --> 00:52:24,700 Hvorfor er du så påståelig? 432 00:52:24,870 --> 00:52:30,290 - Jeg prøver å gjøre godt inntrykk. - Hvorfor det? 433 00:52:30,460 --> 00:52:33,880 Fordi jeg elsker datteren din, din jævla dust. 434 00:52:34,050 --> 00:52:40,050 Jeg vil ha et godt liv sammen med henne, men du gjør det vanskelig. 435 00:52:40,220 --> 00:52:44,270 "Sett posene der. Kom hjem litt før. Gå en tur." 436 00:52:53,110 --> 00:52:57,780 Unnskyld. Jeg skulle ikke kalt deg en dust - 437 00:52:57,950 --> 00:53:03,240 - eller hermet hvordan du snakker eller laget den ... 438 00:53:03,410 --> 00:53:06,250 ... prompelyden. Faen! 439 00:53:09,500 --> 00:53:13,250 Unnskyld, Chana. Det har bare ... 440 00:53:15,710 --> 00:53:19,180 Det har bare vært litt mye. 441 00:53:26,850 --> 00:53:33,060 Jeg bare satt der i mors dødsbo. Jeg sluttet å gjøre ting. 442 00:53:33,230 --> 00:53:37,230 Jeg tok ikke engang telefonen når den ringte. 443 00:53:39,530 --> 00:53:42,490 Alle andre hadde liksom ... 444 00:53:44,660 --> 00:53:50,960 ... fått skikkelige liv med skikkelig hus og skikkelig jobb og barn. 445 00:53:54,840 --> 00:53:58,170 Men plutselig var Leah der. 446 00:53:59,550 --> 00:54:02,890 En å elske, en å passe på, - 447 00:54:03,050 --> 00:54:06,810 - en å stå opp til om morgenen. 448 00:54:09,140 --> 00:54:13,480 Nå føler jeg at når det ikke handler om henne, - 449 00:54:13,650 --> 00:54:16,690 - altså når det ikke er for henne, - 450 00:54:16,860 --> 00:54:20,950 - så vet jeg ikke hva jeg skal gjøre av meg. 451 00:54:21,110 --> 00:54:26,330 Det er merkelig, hva? At man kan ha det sånn. 452 00:54:26,490 --> 00:54:29,830 Ja, det skal man nok passe seg for. 453 00:54:31,910 --> 00:54:36,290 Å elske noen så høyt at man gir opp alt for dem. 454 00:54:38,050 --> 00:54:44,470 Man ender med å bli en helt annen, og det skal man passe seg for. 455 00:54:50,600 --> 00:54:55,770 - Hvorfor ble du egentlig ... her? - For Leah. 456 00:55:03,030 --> 00:55:06,280 Det er godt hun har deg. 457 00:55:08,450 --> 00:55:12,790 Selv om jeg gleder meg til at vi kan dra ut og reise - 458 00:55:12,960 --> 00:55:17,790 - eller i hvert fall finne et nytt, spennende sted å bo. 459 00:55:25,010 --> 00:55:28,470 Er det noe Leah har ...? 460 00:55:28,640 --> 00:55:33,390 Nei, nei, det er ikke ... Det er bare noe vi har snakket om. 461 00:55:33,560 --> 00:55:38,480 - Vi syns også det er dei... - Jeg skal lage middag. 462 00:56:00,170 --> 00:56:02,920 - Hva er dette? - En bok jeg fikk av Lev. 463 00:56:03,090 --> 00:56:06,590 Den skal han ikke gi deg. Og ligg unna Lev. 464 00:56:06,760 --> 00:56:09,600 - Nei, ærlig talt ... - Nei! 465 00:56:13,310 --> 00:56:16,520 Du skal gjøre som jeg sier. 466 00:56:22,190 --> 00:56:24,820 Lev, hør her. Hold opp! 467 00:56:24,990 --> 00:56:28,860 Du skal ikke gå bak ryggen på meg igjen. 468 00:56:30,530 --> 00:56:36,370 Slutt å snakke med jenta og gi henne ting. Ikke bland deg. 469 00:56:36,540 --> 00:56:39,670 Nei, jeg kommer bort med boka. 470 01:00:18,590 --> 01:00:23,270 Leah! Våkn opp, vær så snill. 471 01:00:23,430 --> 01:00:25,520 Faen! 472 01:00:34,230 --> 01:00:37,530 Hva er det med deg? Forgiftet suppe og Kabbala? 473 01:00:37,700 --> 01:00:43,620 - Hun kommer inn hit om natten og ... - Ingen kommer inn hit. 474 01:00:43,790 --> 01:00:49,880 Se på dette. Det er en tegning av leiligheten din. 475 01:00:50,040 --> 01:00:54,130 - Hun flytter møblene dine ... - Samme for meg. 476 01:00:54,300 --> 01:00:58,090 Hun er syk. Hun er psykisk syk. 477 01:00:58,260 --> 01:01:03,390 Tror du ikke jeg vet det? Hvorfor tror du jeg er her ennå? 478 01:01:03,560 --> 01:01:09,310 Jeg har prøvd å si det til deg. Hun er ikke frisk og trenger meg. 479 01:01:11,270 --> 01:01:14,480 Okay. Jeg forstår at hun trenger deg. 480 01:01:14,650 --> 01:01:17,570 Kanskje dette var en feil. 481 01:01:22,030 --> 01:01:25,620 Jeg tror vi har gått for fort frem. 482 01:01:27,120 --> 01:01:30,710 Du får gå og klarne tankene. 483 01:01:39,220 --> 01:01:42,010 Du har ikke amuletten din på. 484 01:01:43,800 --> 01:01:47,220 Kanskje hun har rett. Kanskje det var en feil. 485 01:01:47,390 --> 01:01:52,980 Kanskje det er best du reiser hjem, for din egen sikkerhets skyld. 486 01:01:56,110 --> 01:01:58,320 Jeg er ikke redd for deg. 487 01:02:03,240 --> 01:02:06,120 Det er jo ikke sant. 488 01:02:14,080 --> 01:02:16,000 Faen. 489 01:03:50,260 --> 01:03:53,520 - Hjelp meg. - Jeg kan ikke snakke med deg. 490 01:03:53,680 --> 01:03:57,150 Du forstår ikke. Hun dreper henne. 491 01:03:57,310 --> 01:04:02,320 - Leah tror ikke på meg, men ... - Ikke snakk med Leah om det. 492 01:04:06,200 --> 01:04:09,990 Glem alt jeg har sagt til deg. 493 01:04:10,160 --> 01:04:15,910 Fjern deg fra henne fortest mulig. Hør på meg. Hun er veldig farlig. 494 01:04:33,220 --> 01:04:37,560 Hei. Så fint å se deg. Kom inn. 495 01:04:39,600 --> 01:04:41,270 Takk. 496 01:04:42,980 --> 01:04:46,400 - La meg anrette den. - Nei, jeg kan ... 497 01:04:46,570 --> 01:04:50,950 - Shabbat shalom. Kom inn. - Gut shabbes, skatt. 498 01:04:57,750 --> 01:05:02,290 - Dette ser deilig ut. - Maja har stått for alt. 499 01:05:31,530 --> 01:05:33,410 L'chaim. 500 01:05:35,200 --> 01:05:38,750 Skål for nye begynnelser. 501 01:05:38,910 --> 01:05:41,750 L'chaim. 502 01:05:45,710 --> 01:05:50,590 - Kyllingen er god, mor. - Veldig god. 503 01:05:50,760 --> 01:05:57,180 Du vet at jeg var frustrert over veilederen min forleden. 504 01:05:57,350 --> 01:06:02,020 Han sendte en mail i dag. Det var mye bedre enn jeg trodde. 505 01:06:02,190 --> 01:06:06,570 Jeg hadde jo et virkelig dårlig møte med ham. 506 01:06:06,730 --> 01:06:11,530 Han skrev at revisjonen min var ganske bra. 507 01:06:11,700 --> 01:06:15,490 Han skrev også at ... 508 01:06:21,080 --> 01:06:23,420 Maja, er du okay? 509 01:06:27,710 --> 01:06:31,050 Hva feiler det henne? Maja? 510 01:06:33,050 --> 01:06:35,760 - Mor, hjelp henne. - EpiPen. 511 01:06:35,930 --> 01:06:40,770 Hun har en allergisk reaksjon. Bak toalettspeilet. Heng på. 512 01:06:42,440 --> 01:06:46,690 Heng på, Maja. Fort. Gi den til henne. 513 01:06:47,980 --> 01:06:49,190 Heng på. 514 01:06:59,910 --> 01:07:01,580 Maja? 515 01:07:04,330 --> 01:07:07,920 Hva faen var det for noe? 516 01:07:11,550 --> 01:07:14,550 - Maten. - Hva? 517 01:07:30,780 --> 01:07:34,280 Er det peanøtter? 518 01:07:35,820 --> 01:07:39,240 Har du hatt peanøtter i kyllingen hennes? 519 01:07:39,410 --> 01:07:41,620 Hva? 520 01:07:43,660 --> 01:07:46,420 Du kunne ha drept henne. 521 01:07:48,170 --> 01:07:51,250 Hvorfor skulle jeg ...? 522 01:07:52,670 --> 01:07:56,840 - Jeg vil du skal gå nå. - Men jeg ... 523 01:08:09,690 --> 01:08:15,280 Du er jo gal. Du forstår ikke noe. 524 01:08:15,450 --> 01:08:17,240 Mor. 525 01:08:17,410 --> 01:08:24,580 Uten meg dør dere ... begge to. Han dreper dere. 526 01:08:24,750 --> 01:08:26,330 Du må gå nå. 527 01:08:26,500 --> 01:08:32,920 Han dreper den lille datteren min. Og alt sammen er din skyld. 528 01:08:33,090 --> 01:08:35,340 Gå, sa jeg! 529 01:08:37,590 --> 01:08:41,680 Unnskyld. Jeg mistet beherskelsen. 530 01:08:41,850 --> 01:08:46,430 Om forlatelse, Maja. Jeg er virkelig lei for det. 531 01:08:46,600 --> 01:08:51,940 Jeg vet ikke hvordan peanøttene endte i maten. Jeg ... 532 01:08:53,820 --> 01:08:59,990 Det må ha vært et slags uhell, tror dere ikke? 533 01:09:05,370 --> 01:09:11,630 Kanskje vi alle burde hvile oss. Så snakker vi sammen i morgen og ... 534 01:09:11,790 --> 01:09:14,840 En ny begynnelse. 535 01:09:16,260 --> 01:09:18,380 Ikke sant? 536 01:09:19,590 --> 01:09:21,510 Skatt? 537 01:09:25,640 --> 01:09:27,850 Ikke sant? Ja. 538 01:09:28,020 --> 01:09:33,230 La oss alle klarne tankene og ... 539 01:09:44,080 --> 01:09:49,160 Du hadde rett. Hun har gått fra vettet. 540 01:09:49,330 --> 01:09:54,750 - Nei, hun er sikkert bare ... - Hun prøvde å drepe deg, for faen. 541 01:09:55,880 --> 01:10:00,720 - Hva skal vi gjøre? - Hun trenger hjelp. 542 01:10:00,880 --> 01:10:07,640 Men jeg tror ikke det er trygt å være her heller. 543 01:10:07,810 --> 01:10:12,850 - Vi kan ikke bare dra fra henne. - Kan onkelen din se til henne? 544 01:10:20,860 --> 01:10:23,740 Jeg tar litt vann. 545 01:11:11,580 --> 01:11:13,250 Så ... 546 01:11:15,380 --> 01:11:18,250 ... hvor skal vi dra? 547 01:11:30,350 --> 01:11:32,810 Vær så snill. 548 01:11:37,230 --> 01:11:39,310 Våkn opp nå. 549 01:11:48,030 --> 01:11:50,120 Kan du ikke våkne, vær så snill? 550 01:11:59,170 --> 01:12:02,170 Far bruker nesten aldri huset. 551 01:12:02,340 --> 01:12:05,880 - Det er fint. Det er stille. - Ja. 552 01:12:07,970 --> 01:12:13,270 - Vi behøver ikke bli her lenge. - Vi finner ut av det. 553 01:12:13,430 --> 01:12:16,730 Ja. Vi finner ut av det. 554 01:12:19,440 --> 01:12:22,610 Og så kan vi komme videre. 555 01:12:22,780 --> 01:12:26,150 Når beinet ditt er bedre. 556 01:14:05,170 --> 01:14:09,920 Hei. Hva gjør du? 557 01:14:18,220 --> 01:14:20,230 Greit. 558 01:14:20,390 --> 01:14:24,860 Jeg har tenkt å prøve å lage ossobuco i kveld. 559 01:14:32,320 --> 01:14:35,910 Du må jo spise noe, hva? 560 01:14:37,830 --> 01:14:40,040 Jeg har spist. 561 01:14:42,500 --> 01:14:45,130 Hvordan er beinet? 562 01:14:48,670 --> 01:14:51,630 Jøss. Flott. 563 01:14:51,800 --> 01:14:53,800 Flott. 564 01:16:13,420 --> 01:16:14,550 Hei. 565 01:16:29,860 --> 01:16:32,230 Fy fader! 566 01:16:32,400 --> 01:16:35,900 Vi må til legen. 567 01:16:36,070 --> 01:16:42,240 - Hvorfor? Beinet er helt fint. - Ja, men se hvordan du ser ut. 568 01:16:42,410 --> 01:16:44,580 Er jeg ikke pen? 569 01:16:46,500 --> 01:16:50,290 Jo, det er du alltid. 570 01:16:50,460 --> 01:16:56,260 Jeg er bare virkelig bekymret for dette. Du ser ... 571 01:17:05,560 --> 01:17:11,190 Jeg må treffe noen. Bare bli her. 572 01:17:13,730 --> 01:17:15,820 Bli her. 573 01:17:46,180 --> 01:17:49,810 Takk for at du kom den lange veien. 574 01:17:49,980 --> 01:17:54,520 Ingen årsak, men jeg forstår ikke ... 575 01:17:54,690 --> 01:17:58,610 Bor dere her i skogen? 576 01:17:58,780 --> 01:18:04,950 Nei, nei. Vi har et hus. Det er fars sommerhus. 577 01:18:05,120 --> 01:18:10,290 Hvorfor ikke møtes der? Dette er et merkelig sted å møtes. 578 01:18:10,460 --> 01:18:17,050 Hun vet ikke at du er her. Og jeg ville snakke med deg først. 579 01:18:17,210 --> 01:18:21,340 Du sa at hun var syk. 580 01:18:21,510 --> 01:18:25,600 Jeg vet ikke. Det er bare noe ... galt. 581 01:18:27,560 --> 01:18:32,600 Jeg har prøvd å få henne til legen og prøvd å skaffe hjelp, - 582 01:18:32,770 --> 01:18:35,770 - men det er som om ... 583 01:18:35,940 --> 01:18:38,570 Det er som om hun ... 584 01:18:40,820 --> 01:18:44,620 Jeg vet ikke. Hun er ... ikke til stede. 585 01:18:46,740 --> 01:18:49,120 Kanskje vi skulle se til henne. 586 01:18:49,290 --> 01:18:51,080 Hvor er hun? 587 01:18:51,250 --> 01:18:53,960 Jeg sa du skulle vente. 588 01:18:54,130 --> 01:18:56,960 - Hvor er datteren min? - Hold deg vekk. 589 01:18:57,130 --> 01:19:03,090 - Jeg så hva du gjorde mot henne. - Maja, det er noe du må vite. 590 01:19:03,260 --> 01:19:06,550 Hallo? Hallo? 591 01:19:10,180 --> 01:19:11,850 Hallo? 592 01:19:15,440 --> 01:19:20,740 Unnskyld. Jeg ville bare høre om du hadde sett katten min. 593 01:19:20,900 --> 01:19:24,360 Han har ikke vært hjemme siden i går morges. 594 01:19:25,870 --> 01:19:30,120 Jeg har fått laget et sånt bilde av ham. 595 01:19:30,290 --> 01:19:32,660 Han heter Findus. 596 01:19:34,540 --> 01:19:41,300 Han er bare ett år gammel, så den er litt ... min lille baby. 597 01:19:44,590 --> 01:19:47,300 Hvor langt er du på vei? 598 01:19:55,350 --> 01:19:59,860 Vel, jeg får se å komme meg videre. 599 01:20:00,020 --> 01:20:03,070 Jeg har sett katten din. 600 01:20:08,370 --> 01:20:14,120 Skjelvetoktene begynte da hun var syv. Vi trodde det var epilepsi, - 601 01:20:14,290 --> 01:20:19,290 - men anfallene ble mer og mer voldsomme, og hun ... 602 01:20:23,130 --> 01:20:28,510 Hun så liksom annerledes ut. Hun ble veldig sint. 603 01:20:34,180 --> 01:20:36,440 Og så en dag ... 604 01:20:42,900 --> 01:20:47,150 Hun hadde en venninne på besøk. 605 01:20:47,320 --> 01:20:51,990 En liten jente som bodde litt lenger nedi gaten. 606 01:20:53,660 --> 01:20:57,330 Og jeg kunne høre at de lekte. 607 01:21:01,420 --> 01:21:06,590 Til det plutselig ble så merkelig stille. 608 01:21:14,810 --> 01:21:17,770 De sa det var et uhell. 609 01:21:18,810 --> 01:21:22,650 Lek som gikk galt. 610 01:21:22,820 --> 01:21:28,150 Men det var ikke noe uhell. Og min Leah hadde ikke gjort det. 611 01:21:28,320 --> 01:21:31,950 Kan du ikke våkne? 612 01:21:35,620 --> 01:21:38,870 - Hva var det da? - En dibbuk. 613 01:21:44,130 --> 01:21:47,880 En dibbuk er en død sjel i en levende vert, - 614 01:21:48,050 --> 01:21:54,010 - og denne særdeles onde sjelen har besatt Leah i mange år. 615 01:21:54,180 --> 01:21:56,560 Den greia fra boka? 616 01:21:57,730 --> 01:22:02,020 Tror dere det er det som feiler henne? 617 01:22:02,190 --> 01:22:06,440 Vi prøvde å drive ham ut da hun var barn, - 618 01:22:06,610 --> 01:22:10,070 - men han ville ikke si hvem han var. 619 01:22:10,240 --> 01:22:16,740 Har dere noen gang nevnt det for Leah? 620 01:22:16,910 --> 01:22:19,620 Nei, og det var en feil. 621 01:22:19,790 --> 01:22:23,250 Vi kan ikke holde det hemmelig. 622 01:22:23,420 --> 01:22:27,340 Vi skulle sagt det til henne og vennene hennes - 623 01:22:27,500 --> 01:22:30,760 - før de stakk av til en skog langt borte. 624 01:22:30,930 --> 01:22:33,390 Vi bor altså ikke i skogen. 625 01:22:33,550 --> 01:22:38,640 Ja, men når dere er så langt borte kan vi vanskelig beskytte henne. 626 01:22:38,810 --> 01:22:44,440 Det er veldig viktig at vi får treffe henne nå. 627 01:22:44,610 --> 01:22:49,400 - Kanskje vi må prøve ... - Nei, det gjør vi ikke. 628 01:22:49,570 --> 01:22:52,860 - Vi må nok utføre rit... - Nei! 629 01:22:53,030 --> 01:22:56,200 Jeg tar dere med til henne. 630 01:22:56,370 --> 01:22:59,540 - Fint. - Hvor er bilen deres? 631 01:22:59,700 --> 01:23:05,460 Det kan jeg ikke engang huske. Det er et upraktisk sted å møtes. 632 01:23:05,630 --> 01:23:10,510 Jeg henter sykkelen, følger dere til bilen, og så viser jeg vei. 633 01:23:10,670 --> 01:23:13,840 Det er en parkeringsplass i den retningen. 634 01:23:29,150 --> 01:23:30,820 Leah? 635 01:23:51,840 --> 01:23:56,890 Hør her. Vi ... Vi må dra, okay? 636 01:23:57,050 --> 01:24:00,680 Hvorfor? Jeg liker meg her. 637 01:24:04,940 --> 01:24:08,520 Kan du slutte med det der? 638 01:24:31,750 --> 01:24:35,340 Du er ikke bra. 639 01:24:35,510 --> 01:24:40,010 Det sårer meg når du sier det. Det gjør meg opprørt. 640 01:24:42,970 --> 01:24:45,930 Det er noe helt galt. 641 01:24:47,230 --> 01:24:51,940 Kanskje fordi du ikke vil la meg treffe mor. 642 01:24:52,110 --> 01:24:55,940 - Jeg savner mor. - Beklager. 643 01:24:56,110 --> 01:25:01,200 Men vi må virkelig dra. 644 01:25:02,370 --> 01:25:07,710 Du har revet livet mitt i stykker ved å late som om du elsket meg. 645 01:25:10,960 --> 01:25:13,960 Du er så sørgelig. 646 01:25:16,510 --> 01:25:19,300 Du er udugelig. 647 01:25:19,470 --> 01:25:23,180 Hele livet ditt er en ruin. 648 01:25:25,390 --> 01:25:28,060 Er det ikke? 649 01:25:28,230 --> 01:25:31,770 Det er for sent å rette på det nå. 650 01:25:31,940 --> 01:25:35,230 - Du er for gammel. - Hold opp. 651 01:25:37,190 --> 01:25:40,780 Da er det bedre å ødelegge en annens. 652 01:26:16,820 --> 01:26:18,490 Maja? 653 01:26:23,870 --> 01:26:25,530 Hjelp! 654 01:26:35,420 --> 01:26:37,090 Maja? 655 01:26:41,720 --> 01:26:43,800 Hvor er du? 656 01:28:47,260 --> 01:28:50,300 {\an8}Etterlysning Min kjære katt Findus er savnet 657 01:29:39,270 --> 01:29:42,770 elske deg for evig 658 01:30:02,130 --> 01:30:04,210 Ms. Maja? 659 01:30:09,050 --> 01:30:11,760 Ta det rolig. Ak deg hit. 660 01:30:14,680 --> 01:30:18,180 Ta det rolig. Den kan ikke bevege seg. 661 01:30:20,600 --> 01:30:26,190 Er du skadet? Beklager at du måtte se dette. 662 01:30:28,940 --> 01:30:32,570 Hva har skjedd med henne? 663 01:30:32,740 --> 01:30:36,790 Hun har vært for lenge hjemmefra. 664 01:30:37,990 --> 01:30:41,500 Vekk fra alt og alle som beskyttet henne. 665 01:31:50,940 --> 01:31:52,820 Unnskyld. 666 01:31:55,990 --> 01:32:00,040 Unnskyld. Jeg visste ikke at jeg ... 667 01:32:03,710 --> 01:32:08,340 - Det var fordi jeg elsket henne. - Jeg vet det. 668 01:32:10,170 --> 01:32:12,510 Jeg vet det. 669 01:32:16,720 --> 01:32:18,970 Hun var så glad. 670 01:32:22,140 --> 01:32:26,900 Etter at vi hadde funnet en måte å holde ham stangen på, - 671 01:32:27,060 --> 01:32:31,780 - og hun var blitt seg selv igjen, så var hun bare ... 672 01:32:31,940 --> 01:32:34,030 ... glad. 673 01:32:36,030 --> 01:32:40,740 Hun husket ikke hva som hadde skjedd. Hun var bare ... 674 01:32:40,910 --> 01:32:42,990 ... Leah. 675 01:32:47,290 --> 01:32:50,380 Jeg hadde fått igjen min Leah. 676 01:32:52,800 --> 01:32:55,760 Og hvis hun hadde visst ... 677 01:32:58,890 --> 01:33:03,930 Hvis hun hadde visst at dypt inne i henne lå det der ... 678 01:33:05,810 --> 01:33:11,690 ... og bare ventet på å slippe ut, hadde jeg aldri sett henne glad mer. 679 01:33:18,610 --> 01:33:21,830 Vi må begynne nå. 680 01:33:36,340 --> 01:33:40,590 Dette er vår siste utvei. 681 01:33:40,760 --> 01:33:44,060 Vi håper at det ikke vil gå så langt, - 682 01:33:44,220 --> 01:33:51,060 - men vi er nødt til å forberede en sjelefortærer. 683 01:33:55,730 --> 01:34:00,570 Det er dette. Dette er et ritual med svart magi. 684 01:34:00,740 --> 01:34:04,700 Vi har ikke prøvd det før, så ... 685 01:34:08,330 --> 01:34:12,420 Vi begynner med å skape denne hellige ringen, - 686 01:34:12,580 --> 01:34:16,550 - og vi bruker skålen til å lukke ringen. 687 01:34:16,710 --> 01:34:20,430 Dermed fanger vi sjelen inne i sirkelen. 688 01:34:20,590 --> 01:34:25,560 Nå er Leah fullstendig styrt av Dibbuk. 689 01:34:25,720 --> 01:34:28,060 Ja ... 690 01:34:28,220 --> 01:34:35,150 Så hvis Dibbuk er i sirkelen, er det den som fortæreren ... 691 01:34:37,400 --> 01:34:42,030 ... vil, vil ... fortære. 692 01:34:43,570 --> 01:34:49,370 Men vi kan ikke avbryte ritualet når vi har begynt. Det står der. 693 01:34:51,330 --> 01:34:56,500 Når vennene mine begynner å messe shemot, Guds navn, - 694 01:34:56,670 --> 01:34:59,550 - vil fortæreren ta en sjel. 695 01:34:59,710 --> 01:35:03,430 Hvis den ikke blir tilbudt en i sirkelen, - 696 01:35:03,590 --> 01:35:08,100 - vil den lete etter sjeler andre steder, og ... 697 01:35:08,260 --> 01:35:11,310 Da dør vi alle sammen. 698 01:35:11,480 --> 01:35:14,690 Ja. 699 01:35:16,190 --> 01:35:22,110 Derfor vil vi prøve å forhandle med Dibbuk først. 700 01:35:24,570 --> 01:35:28,280 For å finne ut hvem han er og hva han vil. 701 01:35:28,450 --> 01:35:33,540 Kanskje det ikke går. Det har ikke gjort det før, så ... 702 01:35:41,090 --> 01:35:45,220 Men vi må prøve en siste gang. 703 01:35:52,480 --> 01:35:54,560 Vekk den. 704 01:36:37,730 --> 01:36:40,360 Jaså. Veldig spennende. 705 01:36:48,240 --> 01:36:51,620 Dere er her alle sammen. 706 01:36:51,790 --> 01:36:54,500 Så hyggelig. 707 01:36:58,330 --> 01:37:01,340 - Rekk frem armen. - Stille. 708 01:37:03,050 --> 01:37:05,010 Jeg tenker. 709 01:37:13,930 --> 01:37:15,600 Chana. 710 01:37:17,600 --> 01:37:22,110 Mamma. Min yndling. 711 01:37:22,270 --> 01:37:25,110 - Rekk frem armen. - Stille, sa jeg. 712 01:37:25,280 --> 01:37:29,530 Man skulle tro 20 års fangenskap ville vært kjedelig. 713 01:37:29,700 --> 01:37:32,450 Men ikke hos deg. 714 01:37:36,750 --> 01:37:40,750 Jeg fikk lov til å se deg ødelegge ditt eget liv. 715 01:37:40,920 --> 01:37:46,630 Hvis du visste hvor mange små rutiner som var bortkastet ... 716 01:37:52,430 --> 01:37:55,430 ... hadde du ønsket du var død. 717 01:37:59,270 --> 01:38:03,650 Og Maja ... Du og jeg ... 718 01:38:08,490 --> 01:38:11,610 Vi skulle ha det så morsomt. 719 01:38:12,820 --> 01:38:15,540 Men samme det. Vær så god. 720 01:38:34,220 --> 01:38:37,850 Fortell hvem du er og hva du vil. 721 01:38:40,940 --> 01:38:46,690 - Dette igjen ... - Fortell hvem du er og hva du vil. 722 01:38:52,240 --> 01:38:55,030 Det har jeg nok glemt. 723 01:38:55,200 --> 01:39:00,290 Når du reiser gjennom så mange kropper, mister du oversikten. 724 01:39:01,330 --> 01:39:04,670 Beklager å skuffe deg. 725 01:39:04,830 --> 01:39:08,590 Fortell hvem du er og hva du vil. 726 01:39:17,600 --> 01:39:20,100 Hører du ikke etter? 727 01:39:25,100 --> 01:39:29,780 Fortell hvem du er og hva du vil. 728 01:39:30,940 --> 01:39:32,200 Virkelig? 729 01:39:33,860 --> 01:39:38,280 Vil du vite det? Vil du vite hva jeg vil? 730 01:39:38,450 --> 01:39:40,700 Begynn ritualet! 731 01:39:48,500 --> 01:39:50,170 Nå ... 732 01:39:55,260 --> 01:39:58,510 Hvis jeg forlater Leah ... 733 01:39:58,680 --> 01:40:00,890 ... her inne ... 734 01:40:01,060 --> 01:40:05,400 ... da er det hun som er fanget i sirkelen. Hun dør. 735 01:40:08,400 --> 01:40:13,900 Eller så stopper dere ritualet, og så dør dere alle sammen. 736 01:40:16,030 --> 01:40:20,620 Uansett får jeg det jeg vil ha. 737 01:40:24,910 --> 01:40:29,500 Så ... godt jobbet. Jeg hadde ikke klart det alene. 738 01:40:31,670 --> 01:40:34,760 Farvel. 739 01:41:06,620 --> 01:41:08,290 Mor? 740 01:41:09,710 --> 01:41:11,380 Maja? 741 01:41:16,380 --> 01:41:18,720 Hva foregår? 742 01:41:20,680 --> 01:41:26,020 - Maja, hva ...? - Nei! Ikke rør deg. 743 01:41:26,180 --> 01:41:31,520 - Ikke rør deg. Bli der. - Hvorfor får jeg ikke røre meg? 744 01:41:36,900 --> 01:41:41,120 Mor, du skremmer meg. Hva skjer? 745 01:41:41,280 --> 01:41:44,870 Nei. Stopp det. 746 01:41:47,040 --> 01:41:49,250 Stopp det! 747 01:41:51,000 --> 01:41:52,290 Mor? 748 01:42:08,730 --> 01:42:10,810 Det går bra. 749 01:42:12,480 --> 01:42:14,570 Det går bra. 750 01:42:19,820 --> 01:42:22,700 Det går bra. 751 01:42:32,830 --> 01:42:37,800 - Alt skal bli bra. - Mor? 752 01:43:16,670 --> 01:43:18,800 Mor? Mor? Mor? 753 01:43:21,300 --> 01:43:22,970 Mor? 754 01:43:24,260 --> 01:43:26,550 Mor? Mor? 755 01:43:29,100 --> 01:43:30,770 Mor? 756 01:43:58,040 --> 01:44:00,800 Da er vi klare til å kjøre. 757 01:44:00,960 --> 01:44:05,680 - Unnskyld. La meg ta den. - Det går bra. Bare la den være. 758 01:44:05,840 --> 01:44:10,180 Jeg tok ikke med noen av sakene hennes, som du ba om, - 759 01:44:10,350 --> 01:44:13,180 - men jeg ... 760 01:44:13,350 --> 01:44:16,440 Faktisk så fant jeg ... 761 01:44:22,860 --> 01:44:26,570 - Hvorfor? - Fordi det er morsomt. 762 01:44:27,780 --> 01:44:31,660 - Så ... - Ja, jeg driver og fortrenger. 763 01:44:31,830 --> 01:44:37,580 La oss bare le av den festlige spøken, og dra. 764 01:44:39,420 --> 01:44:41,130 Jeg ... 765 01:44:45,300 --> 01:44:47,680 Jeg fant denne. 766 01:44:49,350 --> 01:44:52,930 Hun ville blitt så irritert hvis ... 767 01:44:54,560 --> 01:44:58,650 Hun må ha blitt helt fra seg da hun fant den. 768 01:45:02,980 --> 01:45:07,700 Jeg er lei for at jeg behandlet henne som en plage. 769 01:45:14,870 --> 01:45:17,960 - Jeg tror ... - Er vi trygge? 770 01:45:22,800 --> 01:45:24,460 Ja. 771 01:45:25,840 --> 01:45:27,970 Hør ... 772 01:45:31,220 --> 01:45:35,140 Det lover jeg. Jeg så den forlate deg. 773 01:45:44,070 --> 01:45:46,650 Det går bra. 774 01:45:55,870 --> 01:45:59,670 Er du sikker på at du ikke vil inn en siste gang? 775 01:45:59,830 --> 01:46:03,130 - Helt sikker. La oss bare dra. - Fint. 776 01:46:06,630 --> 01:46:09,300 Jeg leverer nøklene. 777 01:46:09,470 --> 01:46:13,930 Og så konfiskerer jeg denne. 778 01:46:15,390 --> 01:46:17,850 Den er ikke noe leketøy. 779 01:47:01,440 --> 01:47:04,560 NATTEN HAR ØYNE 780 01:49:57,190 --> 01:50:01,370 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service