1
00:00:08,717 --> 00:00:09,927
Impian dah berakhir.
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,767
{\an8}BERDASARKAN BUKU "1971 - NEVER
A DULL MOMENT: ROCK'S GOLDEN YEAR"
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,269
- Pada 1971...
- Muzik katakan sesuatu.
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Dunia ini sedang berubah.
5
00:00:31,073 --> 00:00:34,833
{\an8}Kami mencipta abad ke-21 pada 1971.
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,409
{\an8}Semasa di England dahulu,
tiada sesiapa cakap mereka guna dadah.
7
00:01:16,493 --> 00:01:18,543
{\an8}SUARA: ROBERT GREENFIELD
MAJALAH ROLLING STONE
8
00:01:18,620 --> 00:01:23,000
{\an8}Anda boleh duduk di bilik dengan 12 orang
selama tiga jam, dengar muzik.
9
00:01:23,083 --> 00:01:26,673
Mereka semua beredar,
dan anda memang tak kenal mereka.
10
00:01:26,753 --> 00:01:28,763
{\an8}GONG "TRIED SO HARD"
DITERBITKAN PADA 1971
11
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
{\an8}Saya masih ingat pergi
ke sebuah pangsapuri di Battersea,
12
00:01:33,510 --> 00:01:36,600
dan salah seorang rakan
kepada kawannya datang,
13
00:01:36,680 --> 00:01:41,560
dan lelaki itu berambut panjang
dengan rupa seperti Lauren Bacall,
14
00:01:41,643 --> 00:01:45,903
yang buat lima gulungan kertas
untuk hisap dadah dengan begitu sempurna.
15
00:01:48,066 --> 00:01:52,196
Saya ceritakan kisah ini
sebab dia ialah Bowie, okey...
16
00:01:52,279 --> 00:01:53,949
dan saya tak kenal dia.
17
00:01:55,866 --> 00:02:00,906
Pada 1971 di London,
saya rasa Bowie belum jadi Bowie lagi.
18
00:02:02,289 --> 00:02:05,539
{\an8}Saya tidak rasa seperti penyanyi rock
atau bintang rock atau apa-apa saja
19
00:02:05,626 --> 00:02:07,086
{\an8}SUARA: DAVID BOWIE
20
00:02:07,169 --> 00:02:09,419
{\an8}Ada perasaan tak sempurna
yang begitu ketara di era itu.
21
00:02:10,380 --> 00:02:14,510
Tapi saya begitu tekad
tentang buat perkara yang saya nak buat,
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,853
dan saya nak cari sesuatu yang baru.
23
00:02:16,929 --> 00:02:20,929
Apa yang saya nak lihat di pentas
yang akan buat saya sangat teruja?
24
00:02:21,934 --> 00:02:25,524
Pada masa itu, ia nampak begitu menarik,
25
00:02:25,604 --> 00:02:28,444
untuk mencuba dan merangka
sesuatu yang berbeza secara radikal.
26
00:02:28,524 --> 00:02:31,864
Sebab ada sesuatu seperti
penentangan berlaku di England.
27
00:02:36,156 --> 00:02:39,366
Saya nak sayangkan negara ini
sebab ini negara suami saya
28
00:02:39,451 --> 00:02:41,371
dan saya rasa ia negara yang menarik.
29
00:02:41,787 --> 00:02:46,787
Tapi rasa bernostalgia
dan sentiasa fikirkan tentang masa lalu,
30
00:02:46,875 --> 00:02:48,285
tapi kita perlu hidup pada masa sekarang,
31
00:02:48,377 --> 00:02:50,167
dan boleh lupakan masa lalu.
32
00:02:50,546 --> 00:02:52,546
Maaf, encik, menteri ekonomi
Jerman Barat cakap...
33
00:02:52,631 --> 00:02:54,171
- Maaf, tak nak komen.
- Awak nak cepat, bukan?
34
00:02:54,258 --> 00:02:56,298
Maaf, encik.
Menteri ekonomi Jerman Barat
35
00:02:56,385 --> 00:02:58,255
cakap yang ahli perniagaan Britain
yang pakai topi bowler
36
00:02:58,345 --> 00:03:01,845
cenderung terlalu tradisional dalam kaedah
perniagaan mereka. Awak setuju?
37
00:03:01,932 --> 00:03:03,432
Saya tak rasa begitu, tak.
38
00:03:03,517 --> 00:03:05,347
Awak rasa jika kita terlibat
dalam pasaran bersama,
39
00:03:05,435 --> 00:03:07,395
kita patut lupakan imej topi bowler?
40
00:03:07,479 --> 00:03:08,769
Tak, saya tak rasa patut buat begitu.
41
00:03:09,731 --> 00:03:12,281
Dia cakap peniaga British
ahli perniagaan yang pakai topi bowler...
42
00:03:12,359 --> 00:03:14,319
Apa kaitannya dengan awak?
Pergi dari sini!
43
00:03:14,403 --> 00:03:18,123
{\an8}Buka kotakmu
44
00:03:18,198 --> 00:03:20,618
{\an8}YOKO ONO "OPEN YOUR BOX"
BAHAGIAN-B DALAM POWER TO THE PEOPLE
45
00:03:20,701 --> 00:03:22,491
{\an8}DITERBITKAN DI UK PADA 1971
46
00:03:22,578 --> 00:03:25,328
{\an8}Buka kotakmu
47
00:03:28,625 --> 00:03:31,295
{\an8}Buka seluar panjangmu
48
00:03:34,089 --> 00:03:36,759
{\an8}Buka pahamu
49
00:03:40,137 --> 00:03:41,967
{\an8}Buka kakimu
50
00:03:43,098 --> 00:03:45,848
Boleh saya cadangkan
kepada kamu tentang fasa kreaktif
51
00:03:45,934 --> 00:03:47,444
yang kamu berdua sedang lalui sekarang?
52
00:03:47,519 --> 00:03:49,479
Saya rasa kamu perlu terima,
khususnya awak, John,
53
00:03:49,563 --> 00:03:53,233
yang ia mengasingkan awak daripada rakyat
negara ini yang pada asalnya sukakan awak.
54
00:03:53,317 --> 00:03:54,277
- Ramai orang?
- Ya.
55
00:03:54,359 --> 00:03:56,279
Saya rasa mereka dah tak memahami awak.
56
00:03:59,281 --> 00:04:04,121
{\an8}YOKO: LAGU INI TELAH DIHARAMKAN
DAN SAYA PERCAYA IA SEBAB SAYA WANITA
57
00:04:05,454 --> 00:04:06,834
{\an8}SUARA: ANNIE NIGHTINGALE
DJ BBC RADIO 1
58
00:04:06,914 --> 00:04:08,214
{\an8}John dan Yoko
dianggap sebagai individu aneh.
59
00:04:08,290 --> 00:04:11,290
{\an8}Ramai yang mencurigai mereka.
60
00:04:11,376 --> 00:04:16,456
{\an8}Ia sebahagian daripada perasaan yang
budaya saingan ini sedang diperiksa.
61
00:04:17,841 --> 00:04:23,141
Perkara saya takuti ialah pertubuhan itu
akan mengembalikan budaya pemuda
62
00:04:23,222 --> 00:04:25,142
kepada era sebelum Beatles.
63
00:04:25,224 --> 00:04:30,104
Kembali kepada semuanya jadi bagus,
selamat dan tak terlalu keterlaluan.
64
00:04:30,687 --> 00:04:35,897
Saya perlu galakkan mereka
tak bernostalgia dan sayu tentang 60-an.
65
00:04:35,984 --> 00:04:39,284
Itu bukan perkara yang bagus.
Perlu lalui kehidupan sekarang.
66
00:04:40,822 --> 00:04:43,332
ORANG YANG DAH MATI
BUAT ANDA SEDAR
67
00:04:46,370 --> 00:04:51,420
{\an8}LAUREL AITKEN "SLOW ROCK"
DITERBITKAN PADA 1971
68
00:04:54,169 --> 00:04:56,919
Pada masa itu saya berumur 15 tahun.
69
00:04:57,005 --> 00:04:58,915
{\an8}SUARA: DON LETTS
PENGARAH FILEM DAN DJ
70
00:04:59,007 --> 00:05:01,217
{\an8}Saya cuba cari bakat saya.
71
00:05:01,969 --> 00:05:04,299
{\an8}Ini Barisan Pembebasan.
72
00:05:04,388 --> 00:05:05,678
HALANG IMIGRESEN. UTAMAKAN
RAKYAT BRITAIN UNTUK KERJA DAN RUMAH
73
00:05:05,764 --> 00:05:09,984
Parti itu cakap, "Utamakan rakyat Britain
untuk kerja dan rumah."
74
00:05:10,060 --> 00:05:14,190
Saya generasi pertama
remaja British berkulit hitam.
75
00:05:14,273 --> 00:05:18,033
{\an8}Grafiti yang dilukis dahulu,
ia huruf setinggi enam kaki:
76
00:05:18,110 --> 00:05:19,400
{\an8}"Pastikan Britain kekal berkulit putih."
77
00:05:19,486 --> 00:05:20,486
{\an8}ENOCH
BETUL
78
00:05:20,571 --> 00:05:23,121
Akan selalu nampak
grafiti begitu setiap hari.
79
00:05:23,198 --> 00:05:25,578
PASTIKAN BRITAIN
KEKAL BERKULIT PUTIH
80
00:05:25,659 --> 00:05:28,749
Saya dibesarkan
dengan hak sivil di Amerika.
81
00:05:28,829 --> 00:05:30,829
Tapi jelas sekali
kami bukan orang Amerika.
82
00:05:30,914 --> 00:05:33,674
Saya berada di zaman ketika
muzik dan gaya sangat penting.
83
00:05:33,750 --> 00:05:37,300
Jadi kami mencari versi sendiri
melalui akses muzik yang kami dapat.
84
00:05:38,255 --> 00:05:40,165
Kami tiru gaya asal usul ibu bapa kami.
85
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
PERGERAKAN HARIMAU KUMBANG HITAM
86
00:05:48,724 --> 00:05:50,024
{\an8}Satu perkara yang bagus tentang muzik
87
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
{\an8}BOB MARLEY AND THE WAILERS
"TRENCH TOWN ROCK" DIRAKAM PADA 1971
88
00:05:52,186 --> 00:05:53,766
{\an8}- Apabila ia menyapamu
- Kau tak rasa sakit
89
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
{\an8}Aku katakan
90
00:05:55,647 --> 00:05:58,437
{\an8}Satu perkara yang bagus tentang muzik
Apabila ia menyapamu
91
00:05:58,525 --> 00:06:01,355
Kau tak rasa sakit
92
00:06:01,445 --> 00:06:07,445
{\an8}Menyapa aku dengan muzik, ya
Menyapa aku dengan muzik sekarang
93
00:06:07,534 --> 00:06:09,704
{\an8}- Inilah
- Rock bandar Trench
94
00:06:09,786 --> 00:06:11,406
{\an8}Jangan menontonnya
95
00:06:11,496 --> 00:06:12,656
{\an8}Rock bandar Trench
96
00:06:12,748 --> 00:06:14,878
Usaha yang kecil atau besar
97
00:06:14,958 --> 00:06:18,298
- Rock bandar Trench
- Kau perlu hadapi semua akibatnya
98
00:06:18,378 --> 00:06:21,628
- Rock bandar Trench
- Hanya Tuhan yang tahu
99
00:06:21,715 --> 00:06:24,885
- Rock bandar Trench
- Aku takkan berpaling
100
00:06:24,968 --> 00:06:26,638
- Rock bandar Trench
- Aku akan terus mencuba
101
00:06:26,720 --> 00:06:29,890
Ia muzik yang lahir
daripada kesengsaraan manusia
102
00:06:29,973 --> 00:06:35,103
di tempat lain, di kalangan mereka
yang ada revolusi bersama.
103
00:06:35,187 --> 00:06:38,477
- MenariIah
- Kingston 12
104
00:06:38,565 --> 00:06:41,685
- MenariIah
- Kingston 12
105
00:06:43,195 --> 00:06:46,275
{\an8}Muzik memang bagus.
Muzik itu menenangkan, tapi...
106
00:06:46,365 --> 00:06:47,485
{\an8}SUARA: BOB MARLEY
107
00:06:47,574 --> 00:06:50,624
{\an8}...kita berdepan dengan
muzik raggae, Rasta.
108
00:06:51,703 --> 00:06:55,123
Ia muzik yang berbahaya.
109
00:06:55,207 --> 00:06:56,577
Kau nak musnahkan impianku
110
00:06:56,667 --> 00:06:58,837
Ska-ba-dibby-dip
Ska-ba-doop
111
00:06:58,919 --> 00:07:03,629
Saya tak nampak muzik lain
yang ditentang seperti muzik raggae.
112
00:07:03,715 --> 00:07:08,255
Mereka tak nak mainkannya sebab
ia ajar manusia jadi diri sendiri.
113
00:07:10,681 --> 00:07:14,271
Reggae adalah muzik yang berjuang
untuk mereka yang ditindas
114
00:07:14,351 --> 00:07:15,891
di mana-mana saja di seluruh dunia.
115
00:07:17,771 --> 00:07:19,231
Ia tunjukkan kebebasan kepada mereka.
116
00:07:19,314 --> 00:07:21,864
Kau tak rasa sakit
117
00:07:21,942 --> 00:07:27,912
Menyapa aku dengan muzik sekarang, oh,
Menyapa aku dengan muzik sekarang
118
00:07:27,990 --> 00:07:29,200
{\an8}Pada lewat 60-an, awal 70-an...
119
00:07:29,283 --> 00:07:30,623
{\an8}SUARA: DON LETTS
PENGARAH FILEM DAN DJ
120
00:07:30,701 --> 00:07:32,241
{\an8}...tak banyak muzik Jamaica di radio.
121
00:07:32,327 --> 00:07:37,167
{\an8}Anda sedar kerajaan cuba
menghalang suara alternatif.
122
00:07:37,249 --> 00:07:39,629
Orang selalu bercakap tentang kesukaran
123
00:07:39,710 --> 00:07:41,800
untuk mainkan lagu-lagu raggae di radio,
124
00:07:41,879 --> 00:07:44,259
tapi awak rasa memang ada
penentangan untuk muzik ini?
125
00:07:44,339 --> 00:07:47,259
{\an8}Sebenarnya, memang sukar untuk
apa-apa lagu dimainkan di BBC...
126
00:07:47,342 --> 00:07:49,392
{\an8}...sama ada reggae atau muzik lain.
127
00:07:49,469 --> 00:07:52,139
Setiap jenis muzik ada program tersendiri,
128
00:07:52,222 --> 00:07:54,352
sedangkan raggae
tiada program sendiri di radio.
129
00:07:54,433 --> 00:07:56,943
{\an8}Takkan berpeluang dengar
tiga atau empat lagu...
130
00:07:57,019 --> 00:08:01,019
{\an8}...yang membolehkan pendengar tentukan
sama ada mereka suka atau tak.
131
00:08:01,106 --> 00:08:03,356
{\an8}Jika muzik kami tak disekat...
132
00:08:03,442 --> 00:08:05,152
{\an8}BOB ANDY, ARTIS REGGAE
133
00:08:05,235 --> 00:08:08,905
{\an8}...contohnya seperti lebuh raya,
kami akan terkenal di seluruh dunia.
134
00:08:08,989 --> 00:08:10,949
Sebab kami berkelas,
kami ada muzik yang berkelas.
135
00:08:13,452 --> 00:08:15,792
{\an8}DARIPADA ALBUM SOUL REVOLUTION
DITERBITKAN PADA 1971
136
00:08:18,040 --> 00:08:22,540
{\an8}Buat kau nak gerakkan
Kaki yang suka menari
137
00:08:22,628 --> 00:08:24,298
Reggae bukan arus utama,
138
00:08:24,379 --> 00:08:28,429
tapi ia mula beri kami kesaksamaan
dengan rakan kulit putih.
139
00:08:29,343 --> 00:08:31,393
Ia tunjukkan kami cara untuk terus mara.
140
00:08:31,470 --> 00:08:33,760
Aku nak kau tahu
141
00:08:33,847 --> 00:08:36,097
Saya membesar dalam dua situasi yang aneh.
142
00:08:36,183 --> 00:08:39,853
Membesar dalam komuniti kulit hitam
seperti saya, takkan dengar muzik rock.
143
00:08:39,937 --> 00:08:43,687
Tapi saya tak pernah terfikir
kenapa saya sukakan muzik tertentu.
144
00:08:43,774 --> 00:08:45,824
Saya cuma tahu ia ada kaitan dengan saya.
145
00:08:45,901 --> 00:08:48,401
Jadi di rumah, saya dengar reggae,
146
00:08:48,487 --> 00:08:52,067
tapi di sekolah saya dengar
The Stones, The Kinks dan The Beatles.
147
00:08:52,157 --> 00:08:55,907
Pada 1971, semasa 15 tahun,
saya dengar lagu The Who.
148
00:08:55,994 --> 00:09:00,374
Ia eksperimen berbeza yang saya
selalui lalui. Perlu berseronok dengannya.
149
00:09:00,457 --> 00:09:02,327
Saya berada 4,5 meter dari pentas.
150
00:09:02,417 --> 00:09:06,417
Saya melihat perkara yang hebat
di depan mata dan ia mengubah kehidupan.
151
00:09:20,352 --> 00:09:24,522
Siapa The Who?
The Who ialah The Who, itulah mereka.
152
00:09:27,985 --> 00:09:30,275
The Who mewakili generasi muda.
153
00:09:30,362 --> 00:09:32,612
Mereka mewakili pemberontakan, suara,
154
00:09:32,698 --> 00:09:37,578
dan perkara serius tentang perkara
yang mereka anggap sebagai serius, rock.
155
00:09:38,579 --> 00:09:41,999
Pete Townshend.
Dia menulis lagu. Dia menulis Tommy.
156
00:09:42,916 --> 00:09:44,536
{\an8}Tommy bukan sesuatu
yang mudah untuk ditiru.
157
00:09:44,626 --> 00:09:45,786
{\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND
THE WHO
158
00:09:45,878 --> 00:09:46,958
{\an8}Ia mengagumkan.
159
00:09:47,045 --> 00:09:50,165
Ia mengubah kita, tapi tinggalkan kita
dengan tugas yang sukar.
160
00:09:50,257 --> 00:09:51,797
Ia adalah,
"Apa kita nak buat selepas ini?"
161
00:09:51,884 --> 00:09:54,684
Awak ada buat sesuatu yang berguna
162
00:09:54,761 --> 00:09:56,851
dengan duit yang awak dapat?
163
00:09:57,681 --> 00:10:00,101
Satu-satunya perkara
berguna yang saya buat
164
00:10:00,184 --> 00:10:01,894
adalah bina studio untuk diri sendiri.
165
00:10:02,728 --> 00:10:06,108
Ia sesuatu yang paling hebat
dalam hidup saya
166
00:10:06,190 --> 00:10:07,690
selain daripada kumpulan.
167
00:10:08,483 --> 00:10:14,573
Ia membolehkan saya menyalurkan
idea-idea saya yang terbaik.
168
00:10:14,656 --> 00:10:17,616
{\an8}Ia sama seperti jiwa kreatif
yang dapat kejayaan besar.
169
00:10:17,701 --> 00:10:19,581
{\an8}SUARA: GLYN JOHNS
PENERBIT RAKAMAN
170
00:10:19,661 --> 00:10:21,831
{\an8}Selepas mencapainya, terfikir,
"Bagaimana saya nak teruskan?
171
00:10:21,914 --> 00:10:23,464
{\an8}Apa saya nak buat sekarang?"
172
00:10:23,540 --> 00:10:27,840
Perubahan yang berlaku
sepanjang proses rakaman pada 1971
173
00:10:27,920 --> 00:10:31,010
berikan fleksibiliti dalam proses rakaman.
174
00:10:31,089 --> 00:10:32,509
Pete rosakkannya.
175
00:10:32,591 --> 00:10:37,551
Saya selalu rasa mungkin saya
anggap rock terlalu serius,
176
00:10:37,638 --> 00:10:42,058
tapi sukar untuk tahu
kenapa saya rasa begitu kuat,
177
00:10:42,142 --> 00:10:44,142
kenapa saya rasa terlalu terikat.
178
00:10:44,228 --> 00:10:47,518
Serta begitu komited kepada rock seperti,
179
00:10:47,606 --> 00:10:49,726
pengubah masyarakat.
180
00:10:49,816 --> 00:10:55,526
Saya pernah dengar tentang pensintesis.
Saya pernah dengar tentang komputer muzik.
181
00:10:55,614 --> 00:10:58,664
Saya dapat melihat
revolusi baru ini akan tiba.
182
00:11:01,620 --> 00:11:05,290
Awak telah menulis
tentang dunia elektronik sepenuhnya.
183
00:11:05,374 --> 00:11:07,714
Perkampungan global di mana semua orang
dikumpulkan bersama
184
00:11:07,793 --> 00:11:10,713
melalui televisyen
atau media elektronik baru.
185
00:11:10,796 --> 00:11:12,086
{\an8}WEATHER REPORT "MILKY WAY"
DARIPADA ALBUM WEATHER REPORT
186
00:11:12,172 --> 00:11:14,342
{\an8}Cara mesin ini berfungsi adalah...
187
00:11:14,424 --> 00:11:19,014
{\an8}tetapkan suis-suis kecil ini ikut corak,
dan kemudian hidupkannya.
188
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
{\an8}EDWARD FREDKIN, SAINTIS KOMPUTER,
INSTITUT TEKNOLOGI MASSACHUSETTS
189
00:11:20,889 --> 00:11:23,519
{\an8}Ia memainkan nada mengikut
corak yang telah ditetapkan.
190
00:11:23,600 --> 00:11:26,770
Setiap rumah akan mempunyai komputer...
191
00:11:26,854 --> 00:11:27,984
{\an8}MARSHALL MCLUHAN
AHLI FALSAFAH
192
00:11:28,063 --> 00:11:29,773
{\an8}...dan anda akan dapat akses
kepada semua filem dan hiburan
193
00:11:29,857 --> 00:11:31,727
{\an8}dan semua maklumat yang pernah ada.
194
00:11:31,817 --> 00:11:33,357
{\an8}Elektronik adalah yang paling sesuai...
195
00:11:33,443 --> 00:11:34,953
{\an8}SUARA: ROBERT MOOG
PENERAJU MUZIK ELEKTRONIK
196
00:11:35,028 --> 00:11:36,608
{\an8}...sebagai bahan teknologi abad ke-20.
197
00:11:36,697 --> 00:11:39,157
{\an8}Tiada sebab untuk pemuzik abad ke-20
198
00:11:39,241 --> 00:11:41,371
untuk tak gunakan instrumen elektronik.
199
00:11:44,121 --> 00:11:45,121
{\an8}PAUL BLEY
PEMUZIK
200
00:11:45,205 --> 00:11:47,915
{\an8}Saya percaya penggunaan elektronik
oleh pemuzik yang semakin bagus
201
00:11:48,000 --> 00:11:52,590
adalah kemugkinan gelombang masa depan
untuk muzik era 70-an.
202
00:11:52,671 --> 00:11:54,301
PETE TOWNSHEND
DALAM MASA DEPAN ROCK
203
00:11:54,381 --> 00:11:57,221
{\an8}Pada waktu itu saya sedang
usahakan naskah bercita-cita tinggi...
204
00:11:57,301 --> 00:11:58,551
{\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND
THE WHO
205
00:11:58,635 --> 00:12:00,545
{\an8}...bertajuk Lifehouse
yang akan dimainkan dalam filem.
206
00:12:02,806 --> 00:12:08,146
{\an8}Ia idea distopia tentang
cara media, elektronik...
207
00:12:08,228 --> 00:12:09,688
{\an8}PETE TOWNSHEND "O'RILEY 2ND MOVEMENT"
DIRAKAM PADA 1971
208
00:12:09,771 --> 00:12:12,401
{\an8}...dan teknologi akan mengubah masyarakat.
209
00:12:12,482 --> 00:12:16,652
Saya membayangkan terdapat pencemaran
yang luar biasa dunia ini,
210
00:12:16,737 --> 00:12:19,567
kesukaran yang luar biasa
dengan tinggal di dunia luar.
211
00:12:19,656 --> 00:12:22,026
Jadi kerajaan mengurung kita di rumah,
212
00:12:22,117 --> 00:12:26,707
dan beri kita hiburan
untuk buat kita gembira
213
00:12:26,788 --> 00:12:29,288
sementara mereka bersihkan pencemaran.
214
00:12:29,374 --> 00:12:33,924
Saya mula menonton televisyen
pukul 4:30 hingga lebih kurang pukul 12.
215
00:12:34,004 --> 00:12:35,804
Kemudian masuk tidur.
216
00:12:35,881 --> 00:12:40,011
Itu saja hiburan saya sebenarnya.
Itu saja yang saya dapat.
217
00:12:40,677 --> 00:12:42,387
Saya gelarkannya "carta."
218
00:12:42,471 --> 00:12:47,431
Sistem komunikasi global dengan
setiap orang akan diberi perkara sama...
219
00:12:47,518 --> 00:12:49,598
Otak manusia adalah mesin elektrik.
220
00:12:49,686 --> 00:12:54,856
...yang akan dikawal dan ditapis
secara sembunyi.
221
00:12:54,942 --> 00:12:57,612
Pangkalan data yang ada
sejarah perubatan lengkap anda,
222
00:12:57,694 --> 00:13:00,744
sejarah kewangan lengkap,
saman anda, semua ada di dalamnya.
223
00:13:00,822 --> 00:13:04,742
Ia perkara agak
menakutkan untuk difikirkan.
224
00:13:04,826 --> 00:13:08,866
Setelah mereka masuk
dan beri kita program itu,
225
00:13:08,956 --> 00:13:11,786
kita akan bayangkan kita ada akses
kepada segalanya
226
00:13:11,875 --> 00:13:16,335
kerana kekayaannya,
dan cara ia meyakinkan dan keindahannya
227
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
Seluruh dunia barat begitu khayal,
228
00:13:18,465 --> 00:13:20,835
dan baru sedar sekarang.
229
00:13:20,926 --> 00:13:22,846
Kita khayal dengan teknologi.
230
00:13:22,928 --> 00:13:25,758
Ia jangkaan idea
231
00:13:25,848 --> 00:13:29,728
yang semuanya akan bermasalah,
tapi muzik akan mengatasinya.
232
00:13:32,688 --> 00:13:35,818
{\an8}Dia hantar beberapa
demo dan skrip kepada saya...
233
00:13:35,899 --> 00:13:37,319
{\an8}SUARA: GLYN JOHNS
PENERBIT RAKAMAN
234
00:13:37,401 --> 00:13:40,741
{\an8}...untuk filem yang dia
nak hasilkan bertajuk Lifehouse.
235
00:13:41,655 --> 00:13:45,695
Saya baca skripnya, dan
saya tak begitu memahaminya.
236
00:13:45,784 --> 00:13:49,714
Rupa-rupanya semua orang tak faham.
237
00:13:50,789 --> 00:13:56,209
Ramai yang cakap,
"Ini mengarut dan dia dah gila."
238
00:13:56,295 --> 00:13:58,755
Saya gagal yakinkan kumpulan
dengan idea itu.
239
00:13:59,923 --> 00:14:03,093
Muzik yang dia tulis sangat inovatif,
240
00:14:03,177 --> 00:14:05,717
dengan menggunakan pensintesis.
241
00:14:05,804 --> 00:14:08,724
Saya fikir kami patut buat album.
242
00:14:10,726 --> 00:14:15,686
Ada kesukaran untuk menterjemah
apa yang Pete tulis dalam demonya
243
00:14:15,772 --> 00:14:17,772
dan The Who jadikannya gaya The Who.
244
00:14:17,858 --> 00:14:20,858
Ahli kumpulan, khususnya Keith dan Roger,
245
00:14:20,944 --> 00:14:24,244
selalu nak menulis seperti
kumpulan lain tulis.
246
00:14:24,323 --> 00:14:26,033
"Kita duduk bersama dan bermain muzik."
247
00:14:27,326 --> 00:14:31,706
Saya ambil pita lapan trek
dan curi alat pensintesis daripadanya.
248
00:14:31,788 --> 00:14:34,878
Kemudian saya memotongnya
dan mula jadikannya lagu.
249
00:14:34,958 --> 00:14:37,418
Saya memotongnya menggunakan gunting.
250
00:14:37,503 --> 00:14:39,213
Kemudian Glyn Johns memotongnya lagi,
251
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
dan kami tambah bunyi dram dan gitar,
kemudian saya menulis liriknya.
252
00:14:41,590 --> 00:14:42,420
STEREO
TERGANDING
253
00:14:46,345 --> 00:14:48,305
Kami semakin hampir jadikannya sesuatu
254
00:14:48,388 --> 00:14:51,228
yang mula rasa seperti
lagu rock selama empat minit.
255
00:14:51,308 --> 00:14:54,348
Saya mainkan
kepada kumpulan dengan fon kepala,
256
00:14:54,436 --> 00:14:59,066
dan kumpulan mainkan bersama dengan
pensintesis yang dah direkod lebih awal.
257
00:14:59,149 --> 00:15:02,899
{\an8}THE WHO "BABA O'RILEY"
DARIPADA ALBUM WHO'S NEXT
258
00:15:02,986 --> 00:15:06,026
{\an8}DITERBITKAN PADA 1971
259
00:15:16,875 --> 00:15:19,165
Di medan di luar sana
260
00:15:21,129 --> 00:15:23,629
Aku berjuang untuk makananku
261
00:15:25,843 --> 00:15:30,263
Aku kembali kepada kehidupanku
262
00:15:34,434 --> 00:15:36,604
Aku tak perlu berjuang
263
00:15:38,647 --> 00:15:41,067
Untuk buktikan yang aku betul
264
00:15:43,277 --> 00:15:47,447
Aku tak perlu dimaafkan
265
00:15:47,531 --> 00:15:50,911
Ya
266
00:16:20,564 --> 00:16:24,534
Jangan menangis
267
00:16:24,610 --> 00:16:28,320
Jangan buka matamu
268
00:16:29,198 --> 00:16:36,038
Ia cuma tanah tandus remaja
269
00:16:40,542 --> 00:16:42,212
{\an8}Ia jadi semakin sukar
270
00:16:42,294 --> 00:16:44,464
{\an8}untuk membuat sesuatu yang asli
dengan gitar, bes dan dram...
271
00:16:44,546 --> 00:16:45,956
{\an8}SUARA: ANNIE NIGHTINGALE
DJ BBC RADIO 1
272
00:16:46,048 --> 00:16:47,758
{\an8}...instrumen tradisional.
273
00:16:48,592 --> 00:16:50,892
Mereka yang ada visi dan teknologi
274
00:16:50,969 --> 00:16:56,479
adalah mereka yang akan menjadi
perintis kreatif pada masa itu.
275
00:16:56,558 --> 00:16:59,978
Anda mungkin hasilkan bunyi
yang tiada sesiapa pernah dengar.
276
00:17:07,277 --> 00:17:09,027
{\an8}Anda mendengar BBC Radio London
277
00:17:09,112 --> 00:17:12,532
{\an8}pada Selasa, 29 Jun,
dan 20 minit lagi sebelum pukul 6:00.
278
00:17:14,409 --> 00:17:17,659
Ada perbicaraan sedang
berlangsung dengan rakyat diancam
279
00:17:17,746 --> 00:17:23,246
dengan hukuman penjara kerana
membenarkan kanak-kanak bersuara.
280
00:17:23,335 --> 00:17:25,085
Ia anjakan paradigma, bukan?
281
00:17:25,170 --> 00:17:28,170
Ia era Victoria selepas era Regen.
282
00:17:28,257 --> 00:17:30,927
Kita mungkin dah tiba
di penamat anjakan itu.
283
00:17:31,009 --> 00:17:33,429
Sebab apabila lakukan
sesuatu agak keterlaluan,
284
00:17:33,512 --> 00:17:36,062
suasana yang bebas itu
akan mula rasa tergugat.
285
00:17:41,311 --> 00:17:44,571
OLD BAILEY
MAHKAMAH JENAYAH PUSAT, LONDON
286
00:17:49,653 --> 00:17:51,453
{\an8}Perbicaraan Oz
adalah perbicaraan era 60-an.
287
00:17:51,530 --> 00:17:53,450
{\an8}SUARA: GEOFFREY ROBERTSON QC
PERBICARAAN OZ, PEGUAM PEMBELA JUNIOR
288
00:17:53,532 --> 00:17:55,992
{\an8}Semua perkara mengerikan yang berlaku.
289
00:17:56,076 --> 00:17:59,906
Dadah, rock 'n' roll
dan berasmara di jalanan
290
00:18:00,956 --> 00:18:02,666
adalah tuntutan pendakwaan
291
00:18:02,749 --> 00:18:05,999
yang mengatakan Oz sebagai ketuanya.
292
00:18:07,171 --> 00:18:11,881
Mampu merendahkan moral
orang muda di dunia ini.
293
00:18:12,718 --> 00:18:14,678
RUPERT'S WAY
DIHARAMKAN
294
00:18:14,761 --> 00:18:16,891
Ia dakwaan yang sangat serius.
295
00:18:16,972 --> 00:18:19,352
SAYA PASTI KAGUM!!
DIA MASIH PERAWAN!! HEBAT!!
296
00:18:20,058 --> 00:18:22,598
RUPERT SI BERUANG DAN PERAWAN GIPSI
297
00:18:22,686 --> 00:18:25,306
BARISAN JURI OZ
MENDENGAR KESUCIAN YANG HILANG
298
00:18:25,397 --> 00:18:30,857
{\an8}Oz gunakan tradisi Inggeris
yang naif dan baik dan rosakkannya.
299
00:18:30,944 --> 00:18:35,454
Mereka gunakan Rupert Si Beruang
dan jadikannya pemangsa seksual.
300
00:18:36,200 --> 00:18:38,910
Disebabkan itu, mereka perlu dihukum.
301
00:18:42,247 --> 00:18:47,247
Agak menarik untuk
ke Old Bailey setiap hari.
302
00:18:47,336 --> 00:18:50,546
Ia sangat bermaruah,
dan mereka juga pakai rambut palsu.
303
00:18:51,215 --> 00:18:53,545
Semua orang yang bercakap
kedengaran begitu hebat
304
00:18:53,634 --> 00:18:57,434
sehingga semua yang mereka cakap bunyinya
seperti jemputan untuk minum petang.
305
00:18:59,348 --> 00:19:03,188
{\an8}Kami semua sampai di mahkamah dan
saya dan Louise akan duduk di belakang.
306
00:19:03,268 --> 00:19:04,848
{\an8}SUARA: MARSHA ROWE
WARTAWAN DAN PENULIS
307
00:19:04,937 --> 00:19:08,227
{\an8}Ada galeri awam yang sentiasa penuh.
308
00:19:08,315 --> 00:19:12,945
Keadaan sangat tegang
dan kekok sepanjang masa.
309
00:19:13,028 --> 00:19:15,778
Ada juga masanya apabila
keadaan agak kelakar.
310
00:19:15,864 --> 00:19:17,574
Banyak perkara aneh yang berlaku.
311
00:19:17,658 --> 00:19:20,948
Begitu banyak perhatian
diberikan kepada iklan kecil
312
00:19:21,036 --> 00:19:25,116
yang saya tak pernah perasan
untuk akhbar bertajuk Suck.
313
00:19:25,791 --> 00:19:30,001
Ia ada keterangan tentang kunilingus.
Seorang wanita cakap dia berseronok.
314
00:19:30,879 --> 00:19:35,179
{\an8}Pakar sosiologi kami
ditanya oleh Hakim Argyle...
315
00:19:35,259 --> 00:19:37,389
{\an8}SUARA: GEOFFREY ROBERTSON QC
PERBICARAAN OZ, PEGUAM PEMBELA JUNIOR
316
00:19:37,469 --> 00:19:40,639
{\an8}..."Apa maksud awak
dengan perkataan 'kunilingus'?"
317
00:19:40,722 --> 00:19:43,642
Dia menyebutnya seperti ia ubat batuk.
318
00:19:43,725 --> 00:19:49,645
Kemudian, dia cakap, "Menghisap,
atau 'mengulum' atau 'tunduk.'
319
00:19:49,731 --> 00:19:55,651
Atau semasa jadi tentera laut,
kami guna ayat, 'meranduk di ngarai.'"
320
00:19:56,488 --> 00:19:58,528
{\an8}Perbicaraan diteruskan begitu lama.
321
00:19:58,615 --> 00:20:00,365
{\an8}SUARA: JIM ANDERSON
MAJALAH OZ
322
00:20:00,450 --> 00:20:02,330
{\an8}Saya rasa semua orang bercakap
sehingga ke saat akhir.
323
00:20:02,411 --> 00:20:05,711
Jadi ia dirumuskan
dengan ucapan penggulungan.
324
00:20:07,124 --> 00:20:12,504
Sejak hakim mula besuara, saksi kami
dilayan dengan penuh penghinaan.
325
00:20:12,588 --> 00:20:16,258
Tak sampaikan kepada barisan juri
bukti yang diserahkan kepada mereka.
326
00:20:16,341 --> 00:20:17,971
Ia berlanjutan.
327
00:20:18,051 --> 00:20:20,221
{\an8}Nampaknya semua orang
di kamar mahkamah itu sedar...
328
00:20:20,304 --> 00:20:22,014
{\an8}SUARA: ROBERT GREENFIELD
MAJALAH ROLLING STONE
329
00:20:22,097 --> 00:20:23,717
{\an8}...yang para hakim bencikan mereka.
330
00:20:23,807 --> 00:20:26,807
Ada pergerakan fundamentalis
331
00:20:26,894 --> 00:20:30,774
untuk kembalikan nilai-nilai tradisional
dalam kesucian dan kebersihan
332
00:20:30,856 --> 00:20:32,516
dan musnahkan majalah Oz.
333
00:20:32,608 --> 00:20:36,398
Dia memang cuba memenjarakan mereka.
334
00:20:36,486 --> 00:20:39,816
{\an8}BLACK SABBATH "CHILDREN OF THE GRAVE"
DARIPADA ALBUM MASTER OF REALITY
335
00:20:39,907 --> 00:20:41,527
{\an8}KEBEBASAN ITU MENYALAHI UNDANG-UNDANG
336
00:20:41,617 --> 00:20:43,947
Penamat perbicaraan selama lima minggu,
337
00:20:44,036 --> 00:20:47,956
perbicaraan menjelikkan terpanjang dalam
sejarah British, tamat pada tengah hari.
338
00:20:48,540 --> 00:20:51,380
Pertubuhan itu memuji keputusan itu
sebagai kemenangan yang lama tertangguh
339
00:20:51,460 --> 00:20:52,960
demi kebaikan.
340
00:20:53,045 --> 00:20:54,955
Bagi golongan muda, ia malapetaka,
341
00:20:55,047 --> 00:20:57,507
dan mereka tunjukkan
kemarahan dan kekecewaan
342
00:20:57,591 --> 00:21:00,341
dalam ritual orang pagan
dengan bunyi bising dan api.
343
00:21:00,427 --> 00:21:03,467
Revolusi dalam fikiran mereka
344
00:21:03,555 --> 00:21:06,555
Kanak-kanak mula berarak
345
00:21:06,642 --> 00:21:09,522
Menentang dunia
Tempat mereka perlu hidup
346
00:21:09,603 --> 00:21:12,483
Semua kebencian
Yang ada dalam hati mereka
347
00:21:13,315 --> 00:21:16,235
Mereka bosan ditolak ke sana sini
348
00:21:16,318 --> 00:21:19,818
Diarah apa patut dibuat
349
00:21:19,905 --> 00:21:22,815
Mereka akan menentang dunia
Sehingga mereka menang
350
00:21:22,908 --> 00:21:26,868
Kasih sayang akan muncul
Ya!
351
00:21:26,954 --> 00:21:29,084
{\an8}Saya tak pernah terfikir...
352
00:21:29,164 --> 00:21:30,584
{\an8}SUARA: JIM ANDERSON
MAJALAH OZ
353
00:21:30,666 --> 00:21:32,416
{\an8}...kami akan dipenjarakan
untuk apa yang kami buat.
354
00:21:33,627 --> 00:21:36,377
Hakim Argyle juga beri arahan
kepada pengawal penjara
355
00:21:36,463 --> 00:21:38,093
yang rambut kami akan dipotong.
356
00:21:38,924 --> 00:21:41,014
Kemarahan muncul.
357
00:21:41,760 --> 00:21:44,510
Kami sedar kami terlibat
dalam sesuatu yang sangat serius,
358
00:21:44,596 --> 00:21:46,516
dan kami tak ada banyak duit,
359
00:21:46,598 --> 00:21:50,098
{\an8}jadi kami gunakan
pengaruh dengan John Lennon.
360
00:21:50,185 --> 00:21:51,305
PARA PENYUNTING OZ MENUNGGU DI PENJARA
UNTUK KEPUTUSAN JAMINAN
361
00:21:51,395 --> 00:21:54,725
Dia cadangkan yang dia
akan menulis lagu untuk Oz.
362
00:21:54,815 --> 00:21:57,685
Kami fikir ia fasisme yang menjijikkan.
363
00:21:57,776 --> 00:21:58,936
{\an8}SUARA: JOHN LENNON
364
00:21:59,027 --> 00:22:01,027
{\an8}Serta, "God Save Us"
akan bantu bayar kosnya
365
00:22:01,113 --> 00:22:03,033
{\an8}atau apa saja yang mereka perlukan.
366
00:22:03,115 --> 00:22:07,575
Saya rasa kami boleh dapat
beberapa ribu paun untuk lagu itu.
367
00:22:07,661 --> 00:22:10,711
Jadi, belilah, untuk bantu Oz.
368
00:22:10,789 --> 00:22:12,419
Hadiahkannya kepada adik atau sesuatu,
369
00:22:12,499 --> 00:22:15,919
atau simpan sebagai kenangan.
370
00:22:20,215 --> 00:22:22,795
{\an8}ELASTIC OZ BAND "DO THE OZ"
BAHAGIAN-B DALAM GOD SAVE US
371
00:22:22,885 --> 00:22:24,715
{\an8}DITERBITKAN PADA JULAI 1971
372
00:22:30,809 --> 00:22:32,229
Bantulah Oz
373
00:22:34,479 --> 00:22:35,809
Bantulah Oz
374
00:22:38,317 --> 00:22:40,067
Bantulah Oz, sayang
375
00:22:41,945 --> 00:22:44,025
Bantulah Oz
376
00:22:45,282 --> 00:22:47,492
Kenapa awak rasa mereka perlu dihukum?
377
00:22:47,576 --> 00:22:49,446
Saya rasa ia boleh dijadikan contoh
untuk orang lain.
378
00:22:50,329 --> 00:22:53,619
Semuanya jadi terlalu permisif,
tiada privasi.
379
00:22:53,707 --> 00:22:55,327
Apa pendapat awak tentang keputusan itu?
380
00:22:55,417 --> 00:22:56,627
Saya rasa itu hukuman selayaknya.
381
00:22:56,710 --> 00:22:59,840
Pendapat saya mereka patut dipenjarakan
dan tak patut dibebaskan.
382
00:23:01,089 --> 00:23:03,379
Ia tak diterima baik oleh para peminat.
383
00:23:03,467 --> 00:23:07,597
John Lennon dan Yoko Ono adakan
tunjuk perasaan menentang keputusan itu.
384
00:23:07,679 --> 00:23:11,059
Tiada sesiapa pernah dipenjarakan
hanya kerana kesalahan kecil.
385
00:23:11,141 --> 00:23:12,561
Kami terus buat rayuan.
386
00:23:15,979 --> 00:23:18,819
Ia memang detik perubahan untuk England.
387
00:23:19,733 --> 00:23:24,663
Anda mungkin tak setuju dengan tindakan
mereka, tapi nak mereka dipenjarakan.
388
00:23:24,738 --> 00:23:29,618
Anda cuba menekan sesuatu
yang anda tiada kuasa tentangnya.
389
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
Inilah revolusi budaya.
390
00:23:31,745 --> 00:23:36,245
Anda tak sedar apa yang berlaku.
Ia juga terus berlaku.
391
00:23:37,417 --> 00:23:42,457
Apabila masalah dah berlaku,
tak mungkin ia boleh dikawal.
392
00:23:45,759 --> 00:23:49,469
BERLIN, JERMAN BARAT
393
00:23:51,431 --> 00:23:57,401
{\an8}NEU! "WEISSENSEE"
DIRAKAM PADA 1971
394
00:23:58,063 --> 00:24:02,033
Apabila tinggal di Berlin, perlu
biasakan diri dengan perkara tak normal.
395
00:24:02,109 --> 00:24:04,989
Contohnya, berdiri di tembok itu.
396
00:24:05,821 --> 00:24:08,821
Setiap minggu, seseorang
dari Jerman Barat cuba larikan diri.
397
00:24:08,907 --> 00:24:10,197
Ada yang ditembak.
398
00:24:10,284 --> 00:24:11,874
Tapi jika tinggal di Jerman Barat,
399
00:24:11,952 --> 00:24:15,502
anda perlu biasakan diri
untuk terus bertahan di sini.
400
00:24:18,375 --> 00:24:23,795
{\an8}Ada rasa terdesak untuk
jalani kehidupan yang tenang di Jerman.
401
00:24:23,881 --> 00:24:25,471
{\an8}"SUARA: MICHAEL ROTHER
NEU!"
402
00:24:26,008 --> 00:24:28,638
Untuk pastikan semuanya terkawal
403
00:24:28,719 --> 00:24:32,009
dan supaya tak perlu ambil risiko.
404
00:24:32,097 --> 00:24:35,227
Jangan ubah apa-apa.
Pastikan kekal selamat.
405
00:24:37,019 --> 00:24:38,229
Di Berlin Barat sekarang,
406
00:24:38,312 --> 00:24:41,612
lebih daripada suku populasi
berusia lebih 65 tahun.
407
00:24:42,357 --> 00:24:46,947
Ia bandar yang lebih tenang dan
berwilayah berbanding sepuluh tahun lalu.
408
00:24:47,029 --> 00:24:50,529
Saya faham daripada
perspektif psikologi,
409
00:24:50,616 --> 00:24:56,496
ramai antara mereka
yang ada kaitan dengan masa silam Nazi.
410
00:24:56,580 --> 00:25:00,290
Rasa bersalah itu
pasti tak dapat dijangka.
411
00:25:03,128 --> 00:25:07,468
Tapi sentiasa ada pandangan
daripada generasi baru,
412
00:25:07,549 --> 00:25:10,589
dan saya mencari identiti sendiri.
413
00:25:18,393 --> 00:25:22,903
Pada 1971, pemain gitar
yang dijemput ke satu sesi
414
00:25:22,981 --> 00:25:25,531
bertanya jika saya nak sertai mereka.
415
00:25:25,609 --> 00:25:28,319
Sebab saya tak pernah
dengar nama kumpulani tu,
416
00:25:28,403 --> 00:25:33,083
pada mulanya saya fikir, "Saya patut
pulang dengan teman wanita saya?"
417
00:25:33,158 --> 00:25:37,538
Mujurlah saya sertai dia
kerana ia kumpulan Kraftwerk.
418
00:26:01,019 --> 00:26:03,269
Saya rasa ia menghairankan.
419
00:26:03,355 --> 00:26:07,065
Saya sangat terkejut
kerana pendekatan mereka terhadap muzik
420
00:26:07,150 --> 00:26:12,660
adalah untuk hasilkan bunyi berbeza
daripada yang pernah dihasilkan.
421
00:26:12,739 --> 00:26:16,869
Beberapa minggu kemudian, mereka
jemput saya bermain dengan kumpulan.
422
00:26:30,174 --> 00:26:31,804
Kami generasi yang lain.
423
00:26:31,884 --> 00:26:33,224
{\an8}SUARA: RALF HÜTTER
KRAFTWERK
424
00:26:33,302 --> 00:26:36,102
{\an8}Kami generasi paling berindustri.
425
00:26:43,353 --> 00:26:46,983
Muzik selalu ada kaitan dengan eranya.
426
00:26:48,775 --> 00:26:53,565
Sekarang kita hidup di zaman yang berbeza.
427
00:27:03,832 --> 00:27:08,302
Kumpulan Amerika dan British
kenalkan lirik baru,
428
00:27:08,378 --> 00:27:10,418
bunyi baru kepada muzik.
429
00:27:10,506 --> 00:27:16,256
Tapi ia masih kekal dalam
tradisi muzik popular Amerika.
430
00:27:16,345 --> 00:27:20,805
Muzik rock.
Kami nak ia jadi sangat berbeza.
431
00:27:20,891 --> 00:27:23,191
Saya tak rasa akan ada perkara yang baru
432
00:27:23,268 --> 00:27:25,768
sehinggalah dapat muzik yang baru.
Maksud saya...
433
00:27:25,854 --> 00:27:29,484
sementara masih bermain
dengan lagu Chuck Berry,
434
00:27:29,566 --> 00:27:32,106
malangnya anda masih sama saja.
435
00:27:33,153 --> 00:27:37,413
Saya nak sesuatu yang baru, saya tak nak
mainkan lagu Chuck Berry selamanya.
436
00:27:37,491 --> 00:27:39,031
Kita perlu ada sesuatu yang baru.
437
00:27:39,117 --> 00:27:42,997
Ia setengah tahun yang mengujakan
bermain dengan Kraftwerk.
438
00:27:43,080 --> 00:27:47,420
Kami bermain dalam rancangan televisyen,
beberapa konsert yang sangat mengujakan.
439
00:27:47,501 --> 00:27:49,381
Ada juga konsert yang tak begitu hebat.
440
00:27:54,383 --> 00:27:58,053
Tapi apabila kami cuba rakamkan
album kedua Kraftwerk,
441
00:27:58,136 --> 00:28:02,386
muzik yang kami mahukan
tak sesuai di studio.
442
00:28:04,977 --> 00:28:10,227
Berlaku juga ketegangan berterusan antara
Klaus Dinger dan Florian Schneider.
443
00:28:12,776 --> 00:28:14,356
{\an8}Masalah terbesar yang kami
selalu hadapi adalah dengan pemain dram.
444
00:28:14,444 --> 00:28:15,614
{\an8}SUARA: RALF HÜTTER
KRAFTWERK
445
00:28:15,696 --> 00:28:18,566
{\an8}Sebab mereka terlalu suka
perkara yang fizikal.
446
00:28:18,657 --> 00:28:24,157
Mereka tak nak bekerjasama dengan kami
sebab kami minta mereka guna elektrik...
447
00:28:24,246 --> 00:28:26,616
hasilkan bunyi elektrik.
448
00:28:26,707 --> 00:28:29,747
Mereka tak nak lakukannya,
jadi suatu hari kami berada di sana
449
00:28:29,835 --> 00:28:31,335
bersendirian, hanya kami berdua...
450
00:28:32,337 --> 00:28:37,627
dan kebetulan saya ada
mesin kotak iama lama.
451
00:28:37,718 --> 00:28:40,468
Jadi kami mula buat rakaman
menggunakannya pada 1971
452
00:28:40,554 --> 00:28:43,564
dan mulai hari itu,
kami tak guna cara tradisional lagi.
453
00:28:44,141 --> 00:28:48,311
{\an8}KRAFTWERK "KLINGKLANG"
DIRAKAM PADA SEPTEMBER 1971
454
00:28:48,687 --> 00:28:53,977
Tak ada bezanya jika
pusingkan tombol atau hidupkan suis
455
00:28:54,067 --> 00:28:57,857
atau jika petik tali. Apa bezanya?
456
00:28:57,946 --> 00:28:59,566
Tak ada beza.
457
00:28:59,656 --> 00:29:01,826
Siapa boleh gambarkan maksud muzik?
458
00:29:33,357 --> 00:29:36,067
Dia datang ke New York pada September.
459
00:29:36,151 --> 00:29:38,071
{\an8}SUARA: TONY ZANETTA
PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1972-1974
460
00:29:38,153 --> 00:29:41,573
{\an8}Bersama pengurus dan isterinya, mereka nak
tandatangan kontrak dengan RCA Records.
461
00:29:42,866 --> 00:29:45,406
Jadi saya banyak luangkan masa
dengan mereka pada minggu itu.
462
00:29:48,413 --> 00:29:50,003
{\an8}SUARA: TONY DEFRIES
PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975
463
00:29:50,082 --> 00:29:51,922
{\an8}Orang-orang lama di RCA tak tahu,
464
00:29:52,000 --> 00:29:54,800
tapi mereka bergantung kepada
artis dan repertoire muda mereka
465
00:29:54,878 --> 00:29:58,418
untuk beritahu perkara baru dan menarik
sebab kami tak tahu.
466
00:29:59,132 --> 00:30:06,012
Mereka tahu jika tak dapat Bowie,
mereka akan hilang peluang besar.
467
00:30:09,935 --> 00:30:13,645
Bagi David, ia kebebasan yang besar.
468
00:30:13,730 --> 00:30:17,940
Tiba-tiba dia boleh buat
apa-apa saja yang dia nak.
469
00:30:18,026 --> 00:30:22,406
Ideanya adalah hasilkan
set baru kemungkinan.
470
00:30:31,331 --> 00:30:33,041
{\an8}Saya bawa mereka
ke The Factory untuk bertemu Andy.
471
00:30:33,125 --> 00:30:34,705
{\an8}SUARA: TONY ZANETTA
PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1970-1974
472
00:30:34,793 --> 00:30:37,093
{\an8}DAVID BOWIE "ANDY WARHOL"
DIRAKAMKAN PADA MUSIM PANAS 1971
473
00:30:37,171 --> 00:30:39,921
{\an8}Seperti tampalan simen Jadi panggung
berdiri...
474
00:30:40,007 --> 00:30:42,717
{\an8}Anda perlu ingat
dia masih belum jadi David Bowie.
475
00:30:42,801 --> 00:30:47,351
Dia bukan bintang, dia cuma
lelaki biasa dan ia agak kekok.
476
00:30:47,431 --> 00:30:50,181
Sebab kemudian dia buat aksi mengajuk
477
00:30:50,267 --> 00:30:52,727
yang juga perkara paling teruk
seseorang pernah buat.
478
00:30:53,395 --> 00:30:55,555
Dua syiling baru harganya
479
00:30:56,106 --> 00:30:58,356
Aku mahu jadi galeri
480
00:30:58,901 --> 00:31:02,241
Libatkan semua dalam persembahanku
481
00:31:05,449 --> 00:31:08,369
Andy Warhol nampak menakutkan
482
00:31:08,452 --> 00:31:09,702
Gantung dia di dindingku…
483
00:31:09,786 --> 00:31:13,456
Andy selalu suka dihiburkan,
484
00:31:13,540 --> 00:31:17,960
jadi dia beri reaksi kepada
orang yang aneh dan ranggi.
485
00:31:20,631 --> 00:31:24,471
David mungkin ada pakai pakaian begitu
atau bersolek sedikit,
486
00:31:24,551 --> 00:31:26,721
tapi dia bukan orang yang ranggi.
487
00:31:26,803 --> 00:31:30,353
Dia memang orang yang menawan,
tapi dia bukan jenis orang
488
00:31:30,432 --> 00:31:33,562
yang muncul dan
kemudian menarik perhatian.
489
00:31:33,644 --> 00:31:35,734
Kadangkala semasa
buat rakaman, saya cuba...
490
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
Sebenarnya, saya menyanyi,
dan kami cakap kepada dia...
491
00:31:39,733 --> 00:31:43,823
Dia pereka dan luangkan
banyak masa dibawa ke Itali.
492
00:31:45,531 --> 00:31:49,831
Membawa semula idea dan fesyen.
Saya fikir awak mungkin tahu.
493
00:31:49,910 --> 00:31:52,500
Tapi tak mengapa.
Mereka tak halau kami.
494
00:31:54,331 --> 00:31:57,331
Kemudian dia berada di tempat utama
yang dia mahukan.
495
00:31:58,710 --> 00:32:00,670
Warhol dan pengikutnya
496
00:32:00,754 --> 00:32:03,224
tak berfikir atau hidup
dengan cara konvensional.
497
00:32:03,298 --> 00:32:08,138
Ada orang fikir kerja dan gaya hidupnya
tak bersimpati atau menyinggung.
498
00:32:08,220 --> 00:32:12,720
Kadangkala sukar untuk tahu masa
realiti berakhir dan fantasi bermula.
499
00:32:13,767 --> 00:32:16,477
{\an8}DAVID BOWIE "QUEEN BITCH"
DARIPADA ALBUM HUNKY DORY
500
00:32:16,562 --> 00:32:18,442
{\an8}DIRAKAM PADA MUSIM PANAS 1971
501
00:32:19,815 --> 00:32:23,935
{\an8}Dia berada di jalanan
Berusaha gigih untuk bersama pelacur
502
00:32:26,196 --> 00:32:27,906
{\an8}Ia dunia yang berbeza, okey?
503
00:32:27,990 --> 00:32:29,200
{\an8}SUARA: DAVID BOWIE
504
00:32:29,283 --> 00:32:31,833
{\an8}Serta bagi saya, sudah tentu,
yang mahukan dunia yang berbeza,
505
00:32:31,910 --> 00:32:34,250
{\an8}saya terus terpengaruh dengannya.
506
00:32:35,247 --> 00:32:38,077
Inilah dunia alternatif
yang saya maksudkan.
507
00:32:38,166 --> 00:32:39,956
PEMBEBASAN
SEKSUAL WANITA
508
00:32:40,043 --> 00:32:43,513
Ia penuh dengan keganasan,
keanehan dan keganjilan.
509
00:32:43,589 --> 00:32:45,469
Ia benar-benar berlaku.
510
00:32:45,549 --> 00:32:48,639
Dia begitu bergaya
dengan satin dan cacahnya
511
00:32:48,719 --> 00:32:52,139
Dengan kot frock dan
Topi bipperty- bopperty
512
00:32:52,222 --> 00:32:55,852
Aduhai, aku boleh buat lebih bagus
513
00:32:57,227 --> 00:33:00,107
Ada banyak teater
avant-garde yang berlaku di New York
514
00:33:00,189 --> 00:33:03,069
sebab semua orang cuba
hasilkan bentuk yang baru.
515
00:33:03,150 --> 00:33:07,610
Kebanyakannya begitu keterlaluan,
ia begitu aneh.
516
00:33:07,696 --> 00:33:11,406
Ia tak sesuai dengan masyarakat
arus perdana, anggap saja begitu.
517
00:33:11,491 --> 00:33:15,081
Ada bahaya yang buat David
tertarik padanya.
518
00:33:15,162 --> 00:33:16,792
Pelakuan seksual yang diharamkan.
519
00:33:23,629 --> 00:33:25,459
{\an8}Kali pertama saya jumpa Lou Reed...
520
00:33:25,547 --> 00:33:26,627
{\an8}SUARA: DAVID BOWIE
521
00:33:26,715 --> 00:33:29,215
{\an8}...ia di bilik belakang Max's Kansas City.
522
00:33:30,928 --> 00:33:33,928
Bukan hanya Lou Reed di meja itu,
tapi Iggy juga ada di sana.
523
00:33:34,014 --> 00:33:35,434
Jadi ada Iggy dan Lou.
524
00:33:37,184 --> 00:33:41,734
Mereka mewakili sisi liar
eksistensialis Amerika.
525
00:33:42,523 --> 00:33:45,033
Ia gabungan rock dan avant-garde.
526
00:33:46,235 --> 00:33:49,525
Itu semua yang saya fikir
kita patut ada di England,
527
00:33:49,613 --> 00:33:51,573
dan saya tak tahu jika
ia memang wujud di England.
528
00:33:53,116 --> 00:33:55,536
{\an8}Dia memang mengkaji Iggy dan Lou...
529
00:33:55,619 --> 00:33:57,539
{\an8}SUARA: TONY ZANETTA
PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1970-1974
530
00:33:57,621 --> 00:33:59,581
{\an8}...dan meniru kualiti tertentu
yang ada pada mereka.
531
00:33:59,665 --> 00:34:01,875
Persembahan pentas tertentu.
532
00:34:01,959 --> 00:34:05,589
Kesamaran aseksual, begitu mendalam.
533
00:34:06,630 --> 00:34:09,760
Saya rasa ada sesautu yang tak sempurna
tentang apa yang kami buat.
534
00:34:09,842 --> 00:34:12,262
Inilah dia. Laluannya.
535
00:34:14,012 --> 00:34:17,602
Perkara menarik tentang David
adalah dia tiada bakat semula jadi,
536
00:34:17,683 --> 00:34:20,393
tapi David seorang pelakon.
537
00:34:20,476 --> 00:34:22,766
Dia ada kebolehan untuk
melakonkan watak tertentu,
538
00:34:22,855 --> 00:34:26,015
dan dia sentiasa belajar tentangnya.
539
00:34:26,984 --> 00:34:30,244
Ada spekulasi di sekeliling Dave.
Sesuatu yang penuh bersemangat.
540
00:34:35,742 --> 00:34:37,242
Rasanya kita boleh atasinya?
541
00:34:37,327 --> 00:34:39,657
{\an8}Di England,
David mula membina dirinya.
542
00:34:39,746 --> 00:34:41,366
{\an8}SUARA: TONY DEFRIES
PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975
543
00:34:41,456 --> 00:34:42,536
Sekarang, kawan.
544
00:34:42,623 --> 00:34:47,343
Kita nak lagu baru yang kuat
dari Bowie yang berbeza, baru dan kuat.
545
00:34:47,420 --> 00:34:50,090
Mainkan semula begitu
dan kita pasti akan berjaya.
546
00:34:50,174 --> 00:34:54,894
Untuk David jadi penghibur,
sesuatu yang kita terdesak untuk lihat,
547
00:34:54,969 --> 00:34:57,679
dia perlu mencipta entiti baru.
548
00:34:57,764 --> 00:35:00,314
Ia masa yang menyeronokkan.
549
00:35:00,392 --> 00:35:01,812
Bintang rock baru.
550
00:35:02,394 --> 00:35:05,024
Satu, dua, tiga, empat.
551
00:35:11,278 --> 00:35:15,908
{\an8}DAVID BOWIE "SWEET HEAD (TAKE 4)"
DIRAKAM PADA NOVEMBER 1971
552
00:35:15,991 --> 00:35:20,041
{\an8}Aku cuba bebas daripadamu
553
00:35:21,622 --> 00:35:25,542
{\an8}Daripada orang Sepanyol dan kulit hitam
Daripada gula-gula getah yang dikunyah
554
00:35:27,461 --> 00:35:31,301
{\an8}Dari tempat poster dikoyakkan
Oleh kumpulan ganas
555
00:35:32,758 --> 00:35:37,388
{\an8}Serta taman homoseksual
Serta van yang dibakar
556
00:35:43,435 --> 00:35:46,015
Saya salahkan semuanya Kubrick
tentang semuanya.
557
00:35:46,104 --> 00:35:48,904
Sebab apa yang saya nak buat
adalah hasilkan budaya
558
00:35:48,982 --> 00:35:51,992
dengan muzik yang saya tulis.
559
00:35:52,069 --> 00:35:57,119
Ia perkara yang mempesonakan
tentang nihilistik negatif di masa depan,
560
00:35:57,199 --> 00:35:59,579
yang merupakan budaya Clockwork Orange.
561
00:36:12,714 --> 00:36:16,644
Tak pernah ada filem geng
atau remaja begitu.
562
00:36:17,594 --> 00:36:20,314
Sama ada ia tafsiran berbeza atau dinamik
563
00:36:20,389 --> 00:36:23,019
{\an8}antara sistem remaja kelas buruh...
564
00:36:23,100 --> 00:36:24,600
{\an8}SUARA: DON LETTS
PENGARAH FILEM DAN DJ
565
00:36:24,685 --> 00:36:27,855
{\an8}...akibatnya ia ambil alih
banyak perkara yang berlaku.
566
00:36:29,231 --> 00:36:30,651
Sebab anda perlu faham
567
00:36:30,732 --> 00:36:34,532
gerakan pemuda subbudaya besar
pada masa itu adalah skinhead.
568
00:36:37,030 --> 00:36:38,910
Skinhead seperti Scotswood Aggro Boys
569
00:36:38,991 --> 00:36:41,741
dengan gaya pakaian seragam mereka
dan kemeja corak kotak-kotak,
570
00:36:41,827 --> 00:36:44,747
but besar yang berkilat
dan gaya rambut bercukur.
571
00:36:44,830 --> 00:36:48,130
Ramai yang bangga dengan
reputasi mereka melibatkan keganasan.
572
00:36:48,208 --> 00:36:50,498
Ia hampir seperti pandangan orang suci,
573
00:36:50,586 --> 00:36:55,126
dan mereka tak gunakan dadah,
manik, dan hiasan gaya hipi lain.
574
00:36:55,215 --> 00:36:57,425
Tapi mereka ada jenis muzik tersendiri.
575
00:37:01,972 --> 00:37:07,692
{\an8}THE SLICKERS "JOHNNY TOO BAD"
DITERBITKAN DI UK PADA 1971
576
00:37:11,565 --> 00:37:16,105
{\an8}Berjalan di jalanan
Dengan pistol di pinggang
577
00:37:16,195 --> 00:37:18,945
{\an8}Johnny, kau begitu teruk
578
00:37:19,031 --> 00:37:21,781
Whoa, woii!
579
00:37:21,867 --> 00:37:24,947
Pengikut skinhead
datang menonton konsert rock?
580
00:37:25,037 --> 00:37:26,957
{\an8}Tak. Saya rasa pengikut skinhead...
581
00:37:27,039 --> 00:37:28,119
{\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND
THE WHO
582
00:37:28,207 --> 00:37:29,957
{\an8}...rasa yang mereka patut
ada muzik sendiri.
583
00:37:30,042 --> 00:37:31,752
Bagaimana dengan reggae?
584
00:37:31,835 --> 00:37:34,545
Mereka patut ada
keputusan sendiri. Ia gaya Jamaica.
585
00:37:34,630 --> 00:37:36,260
Kau merompak
Kau menikam
586
00:37:36,340 --> 00:37:37,800
Kau merampas dan menembak
587
00:37:37,883 --> 00:37:40,763
- Aduhai, kau begitu teruk
- Begitu teruk
588
00:37:40,844 --> 00:37:43,314
Mereka menerimanya,
tapi ia bukan dari dalam hati.
589
00:37:43,388 --> 00:37:44,468
Faham maksud saya?
590
00:37:44,556 --> 00:37:45,716
Bagaimana hubungan kamu
dengan orang Indian Barat?
591
00:37:45,807 --> 00:37:50,897
Indian Barat? Bagus.
Seperti mereka orang Inggeris.
592
00:37:50,979 --> 00:37:54,779
Kenapa orang kulit putih
yang kuat tak pernah serang Indian Barat?
593
00:37:54,858 --> 00:37:56,778
Sebab mereka akan
dibelasah dengan teruk.
594
00:37:58,237 --> 00:38:00,357
Satu lagi, mereka sukakan muzik,
595
00:38:00,447 --> 00:38:02,447
tapi reggae, ia memang muzik Jamaica.
596
00:38:04,660 --> 00:38:07,450
Kau nak lari ke mana?
597
00:38:07,829 --> 00:38:10,459
Whoa, woii!
598
00:38:10,999 --> 00:38:17,129
Kau akan diselamatkan oleh rock
Takkan ada rock
599
00:38:17,214 --> 00:38:18,974
Ramai orang kulit putih
jadi pengikut skinhead.
600
00:38:19,049 --> 00:38:22,259
Bagi saya, ia wasiat besar
kepada kuasa budaya
601
00:38:22,344 --> 00:38:23,974
untuk menyatukan semua orang.
602
00:38:24,054 --> 00:38:25,724
Muzik boleh lakukannya.
603
00:38:25,806 --> 00:38:27,466
- Maaf.
- Ya?
604
00:38:27,558 --> 00:38:28,928
Boleh kami tanya beberapa soalan?
605
00:38:29,017 --> 00:38:30,347
Oh, sudah tentu. Ya, boleh.
606
00:38:30,894 --> 00:38:32,734
Adakah raggae muzik kegemaran awak?
607
00:38:32,813 --> 00:38:33,813
Sudah tentu.
608
00:38:33,897 --> 00:38:35,567
- Reggae.
- Ya, ia muzik kegemaran awak?
609
00:38:35,649 --> 00:38:36,649
- Ya.
- Ya.
610
00:38:36,733 --> 00:38:38,113
Pada mulanya ia pengikut mod dan rock,
611
00:38:38,193 --> 00:38:42,243
kemudian trog dan thunderbird,
dan sekarang skinhead dan greaser.
612
00:38:42,322 --> 00:38:46,492
Tapi bagi penduduk bandar, mereka hanya
ada satu nama: pembuat masalah.
613
00:38:46,577 --> 00:38:48,577
Jika media menulis tajuk utama
614
00:38:48,662 --> 00:38:51,922
seperti, "Remaja kulit hitam
dan putih bersatu melalui muzik dan gaya,"
615
00:38:51,999 --> 00:38:54,749
akhbar takkan berjaya dijual.
616
00:38:55,419 --> 00:38:58,089
Mereka sentiasa mencari masalah baru
617
00:38:58,172 --> 00:39:01,052
tapi setiap generasi
perlukan identiti tersendiri,
618
00:39:01,133 --> 00:39:05,353
perkara baru dan berbeza
yang cukup untuk menawan anda.
619
00:39:19,193 --> 00:39:21,573
Semuanya nampak berbeza,
620
00:39:21,653 --> 00:39:23,823
seks dan kematian dengan muzik rock.
621
00:39:23,906 --> 00:39:25,026
Ia tentang apa?
622
00:39:25,115 --> 00:39:26,775
{\an8}Kita adalah apa yang
Amerika wakili sekarang.
623
00:39:26,867 --> 00:39:28,157
{\an8}SUARA: ALICE COOPER
624
00:39:28,243 --> 00:39:30,453
{\an8}Perkara yang mereka tak nak lihat.
Kami cuma dedahkannya secara terbuka
625
00:39:30,537 --> 00:39:32,657
{\an8}sebab ia wujud dan
ia perkara menyeronokkan untuk dibuat.
626
00:39:32,748 --> 00:39:36,078
Kami bukan hanya bergerak sebagai
kumpulan rock, kami hasil seni kinetik.
627
00:39:37,085 --> 00:39:38,955
Ia seperti membawa Clockwork Orange
628
00:39:39,046 --> 00:39:40,256
dan letakkan mereka di pentas.
629
00:39:42,007 --> 00:39:44,797
{\an8}David jumpa Alice di Rainbow di London.
630
00:39:45,302 --> 00:39:47,722
{\an8}Saya rasa perkara yang
buat David berimaginasi
631
00:39:47,804 --> 00:39:50,854
{\an8}adalah, okey,
awak boleh berlakon di pentas...
632
00:39:50,933 --> 00:39:52,683
{\an8}SUARA: TONY DEFRIES
PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975
633
00:39:52,768 --> 00:39:55,978
{\an8}...dan pada masa yang sama
hasilkan muzik.
634
00:39:56,063 --> 00:39:57,983
Ini yang saya nak jadi
apabila berada di pentas.
635
00:39:58,065 --> 00:40:00,145
Alice naik ke pentas dan itu
identiti yang dia mahukan.
636
00:40:00,234 --> 00:40:02,824
Jadi saya biarkan Alice
buat sesuka hatinya.
637
00:40:03,487 --> 00:40:06,067
Ia menakutkan dan orang suka ditakutkan.
638
00:40:06,156 --> 00:40:09,236
Ibu bapa tak suka ditakutkan,
tapi kanak-kanak suka ditakutkan.
639
00:40:21,004 --> 00:40:22,264
{\an8}DAVID BOWIE "LIFE ON MARS"
DARIPADA ALBUM HUNKY DORY
640
00:40:22,339 --> 00:40:24,509
{\an8}Ia masih sangat sukar
untuk sesiapa saja sedar
641
00:40:24,591 --> 00:40:26,431
{\an8}yang artis rock boleh naik ke pentas
642
00:40:26,510 --> 00:40:29,050
{\an8}dan jadi orang yang berbeza
setiap kali dia naik ke pentas.
643
00:40:29,137 --> 00:40:31,677
Tak perlu ada personaliti serupa.
644
00:40:32,266 --> 00:40:36,136
Saya cuma percaya kepada imaginasi saya.
645
00:40:37,062 --> 00:40:39,152
Kemudian Hunky Dory diterbitkan.
646
00:40:42,734 --> 00:40:45,454
{\an8}Tapi David dah mula bekerja
untuk album baru.
647
00:40:45,529 --> 00:40:50,739
Dia bercita-cita tinggi, begitu juga
Tony. Mereka nak mendominasi dunia.
648
00:40:52,661 --> 00:40:53,911
{\an8}14 NOVEMBER 1971
649
00:40:53,996 --> 00:40:55,656
{\an8}MARINER 9 MENJADI KAPAL ANGKASA LEPAS
PERTAMA MENGORBIT KE PLANET LAIN
650
00:40:55,747 --> 00:40:57,577
{\an8}Daripada sejarah awal umat manusia,
651
00:40:57,666 --> 00:41:01,376
{\an8}ada tompokan cahaya merah yang terang
di langit malam.
652
00:41:01,461 --> 00:41:04,171
Saya semakin hampir
dengan perkara yang saya nak buat.
653
00:41:04,256 --> 00:41:05,416
{\an8}17 DISEMBER 1971
ALBUM HUNKY DORY DITERBITKAN
654
00:41:05,507 --> 00:41:07,297
{\an8}Hunky Dory memang sesuatu yang
begitu luar biasa.
655
00:41:08,260 --> 00:41:10,180
{\an8}MARINER 9 MERAKAM GAMBAR
GUNUNG BERAPI DALAM RIBUT DEBU MARIKH
656
00:41:10,262 --> 00:41:14,312
{\an8}Keadaan berubah di depan
mata kita sendiri di permukaan Marikh.
657
00:41:14,391 --> 00:41:18,351
Album Hunky Dory
mencerminkan semangat baru saya
658
00:41:18,437 --> 00:41:21,477
untuk benua baru yang menerima saya.
659
00:41:21,565 --> 00:41:24,275
Beralih ke Westminster
untuk dapatkan keputusan yang bagus.
660
00:41:24,359 --> 00:41:26,989
Majoriti adalah 112,
661
00:41:27,070 --> 00:41:29,320
{\an8}yang agak tinggi
berbanding ramai jangkakan.
662
00:41:29,406 --> 00:41:30,406
{\an8}PASARAN BERSAMA EROPAH
663
00:41:30,490 --> 00:41:32,450
{\an8}Kita bukan hanya dapatkan perkara
yang kita patut dapat dari Eropah...
664
00:41:32,534 --> 00:41:34,044
{\an8}GEOFFREY RIPPON M.P.
KETUA PERUNDING EROPAH
665
00:41:34,119 --> 00:41:36,499
{\an8}...tapi saya juga rasa
kita dapat perjanjian yang bagus.
666
00:41:36,580 --> 00:41:39,670
Bagi saya, era baru telah bermula.
667
00:41:43,337 --> 00:41:45,507
Awak jangkakan akan dibebaskan begini?
668
00:41:45,589 --> 00:41:46,419
PARA PENYUNTING OZ
DIBEBASKAN DENGAN AMARAN
669
00:41:46,507 --> 00:41:48,007
Saya rasa itu yang
selalu diharapkan dan didoakan.
670
00:41:48,091 --> 00:41:51,051
Kami semua sangat gembira
yang kami tak perlu kembali ke penjara.
671
00:41:51,136 --> 00:41:54,056
Ada banyak perbincangan
tentang perbicaraan Oz
672
00:41:54,139 --> 00:41:57,349
sebagai kemenangan pertubuhan
untuk kebebasan remaja.
673
00:41:57,434 --> 00:42:00,024
- Awak setuju dengannya?
- Tak juga. Saya...
674
00:42:00,103 --> 00:42:03,233
Rasanya perkara pertama saya nak cakap
adalah perjuangan itu hanya permulaan.
675
00:42:03,315 --> 00:42:05,685
Jika ada kehidupan di Marikh,
676
00:42:05,776 --> 00:42:10,106
pasti ada perkembangan perspektif
yang mengagumkan...
677
00:42:10,197 --> 00:42:11,487
{\an8}CARL SAGAN - ASTROFIZIK
678
00:42:11,573 --> 00:42:14,123
{\an8}...sebab semua organisma di bumi,
walaupun berbeza,
679
00:42:14,201 --> 00:42:15,411
{\an8}pada asasnya ia sama.
680
00:42:15,494 --> 00:42:18,004
{\an8}Kimianya sama.
681
00:42:18,080 --> 00:42:21,670
Serta, ia cuma dibalut
dengan jenis pembalut berbeza.
682
00:42:25,420 --> 00:42:27,420
Seperti corak Krismas yang biasa
683
00:42:27,506 --> 00:42:29,296
dan Tahun Baru yang berulang,
684
00:42:30,342 --> 00:42:35,012
kadangkala kita mungkin terlupa
tentang dunia yang berubah
685
00:42:35,097 --> 00:42:37,887
dengan keajaiban teknologi di era ini.
686
00:42:38,600 --> 00:42:42,440
Ia buat saya terfikir
tentang perubahan di masa depan.
687
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Kita takkan tahu.
688
00:42:45,566 --> 00:42:51,946
{\an8}COMPOST "BWAATA"
DIRAKAM PADA 1971
689
00:42:53,156 --> 00:42:55,696
...bagaimana tentang mereka
yang tak peduli tentang apa-apa,
690
00:42:55,784 --> 00:42:57,494
kecuali hanya menunggu Tahun Baru
691
00:42:57,578 --> 00:42:59,748
yang mungkin bermaksud
harapan dan janji baru untuk kita semua.
692
00:42:59,830 --> 00:43:04,290
Beberapa saat saja lagi, hanya
beberapa saat sebelum tahun baru,
693
00:43:04,376 --> 00:43:09,046
Lima, empat, tiga, dua, satu.
694
00:43:09,131 --> 00:43:10,421
Ia dah tiba!
695
00:43:17,431 --> 00:43:21,731
1972. Selamat tahun baru kepada semua.
696
00:44:00,849 --> 00:44:05,399
{\an8}DAVID BOWIE "ZIGGY STARDUST"
DIRAKAM PADA NOVEMBER 1971
697
00:44:11,527 --> 00:44:13,397
Oh, ya
698
00:44:21,286 --> 00:44:23,536
Ziggy main gitar sekarang
699
00:44:24,081 --> 00:44:27,501
Berseronok bermain muzik
bersama Weird dan Gilly
700
00:44:27,584 --> 00:44:29,844
Serta Spiders from Mars
701
00:44:30,337 --> 00:44:32,587
Dia bermain guna tangan kiri
702
00:44:33,966 --> 00:44:35,966
Tapi terlalu berjaya
703
00:44:36,677 --> 00:44:41,677
Jadi lelaki yang istimewa
Kami jadi Kumpulan Ziggy
704
00:44:43,725 --> 00:44:46,595
Saya baru sedar,
perkara yang saya buat sebenarnya,
705
00:44:46,687 --> 00:44:50,727
adalah tahap baru tentang semuanya.
706
00:44:50,816 --> 00:44:53,236
Seperti kucing dari Jepun
707
00:44:53,902 --> 00:44:56,992
Dia boleh menjilatnya sambil tersenyum
708
00:44:57,072 --> 00:44:59,282
Aduhai, apa yang kita dah buat?
709
00:44:59,366 --> 00:45:01,536
Teruknya, kita baru musnahkan era 60-an.
710
00:45:01,618 --> 00:45:03,948
Memang rasanya begitu.
711
00:45:04,872 --> 00:45:06,332
Kita adalah masa depan.
712
00:45:09,251 --> 00:45:12,711
Di mana labah-labah
713
00:45:14,715 --> 00:45:19,385
Semasa labah-labah cuba
Buat kita marah?
714
00:45:20,846 --> 00:45:24,306
Menjadi cahaya untuk membimbing kita
715
00:45:25,392 --> 00:45:31,822
Kita mengutuk peminatnya
Kita patut musnahkan bakatnya?
716
00:46:03,597 --> 00:46:05,597
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid