1 00:00:08,717 --> 00:00:09,927 Impian dah berakhir. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,767 {\an8}BERDASARKAN BUKU "1971 - NEVER A DULL MOMENT: ROCK'S GOLDEN YEAR" 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,269 - Pada 1971... - Muzik katakan sesuatu. 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Dunia ini sedang berubah. 5 00:00:31,073 --> 00:00:34,833 {\an8}Kami mencipta abad ke-21 pada 1971. 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,409 {\an8}Semasa di England dahulu, tiada sesiapa cakap mereka guna dadah. 7 00:01:16,493 --> 00:01:18,543 {\an8}SUARA: ROBERT GREENFIELD MAJALAH ROLLING STONE 8 00:01:18,620 --> 00:01:23,000 {\an8}Anda boleh duduk di bilik dengan 12 orang selama tiga jam, dengar muzik. 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,673 Mereka semua beredar, dan anda memang tak kenal mereka. 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,763 {\an8}GONG "TRIED SO HARD" DITERBITKAN PADA 1971 11 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 {\an8}Saya masih ingat pergi ke sebuah pangsapuri di Battersea, 12 00:01:33,510 --> 00:01:36,600 dan salah seorang rakan kepada kawannya datang, 13 00:01:36,680 --> 00:01:41,560 dan lelaki itu berambut panjang dengan rupa seperti Lauren Bacall, 14 00:01:41,643 --> 00:01:45,903 yang buat lima gulungan kertas untuk hisap dadah dengan begitu sempurna. 15 00:01:48,066 --> 00:01:52,196 Saya ceritakan kisah ini sebab dia ialah Bowie, okey... 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,949 dan saya tak kenal dia. 17 00:01:55,866 --> 00:02:00,906 Pada 1971 di London, saya rasa Bowie belum jadi Bowie lagi. 18 00:02:02,289 --> 00:02:05,539 {\an8}Saya tidak rasa seperti penyanyi rock atau bintang rock atau apa-apa saja 19 00:02:05,626 --> 00:02:07,086 {\an8}SUARA: DAVID BOWIE 20 00:02:07,169 --> 00:02:09,419 {\an8}Ada perasaan tak sempurna yang begitu ketara di era itu. 21 00:02:10,380 --> 00:02:14,510 Tapi saya begitu tekad tentang buat perkara yang saya nak buat, 22 00:02:14,593 --> 00:02:16,853 dan saya nak cari sesuatu yang baru. 23 00:02:16,929 --> 00:02:20,929 Apa yang saya nak lihat di pentas yang akan buat saya sangat teruja? 24 00:02:21,934 --> 00:02:25,524 Pada masa itu, ia nampak begitu menarik, 25 00:02:25,604 --> 00:02:28,444 untuk mencuba dan merangka sesuatu yang berbeza secara radikal. 26 00:02:28,524 --> 00:02:31,864 Sebab ada sesuatu seperti penentangan berlaku di England. 27 00:02:36,156 --> 00:02:39,366 Saya nak sayangkan negara ini sebab ini negara suami saya 28 00:02:39,451 --> 00:02:41,371 dan saya rasa ia negara yang menarik. 29 00:02:41,787 --> 00:02:46,787 Tapi rasa bernostalgia dan sentiasa fikirkan tentang masa lalu, 30 00:02:46,875 --> 00:02:48,285 tapi kita perlu hidup pada masa sekarang, 31 00:02:48,377 --> 00:02:50,167 dan boleh lupakan masa lalu. 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,546 Maaf, encik, menteri ekonomi Jerman Barat cakap... 33 00:02:52,631 --> 00:02:54,171 - Maaf, tak nak komen. - Awak nak cepat, bukan? 34 00:02:54,258 --> 00:02:56,298 Maaf, encik. Menteri ekonomi Jerman Barat 35 00:02:56,385 --> 00:02:58,255 cakap yang ahli perniagaan Britain yang pakai topi bowler 36 00:02:58,345 --> 00:03:01,845 cenderung terlalu tradisional dalam kaedah perniagaan mereka. Awak setuju? 37 00:03:01,932 --> 00:03:03,432 Saya tak rasa begitu, tak. 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,347 Awak rasa jika kita terlibat dalam pasaran bersama, 39 00:03:05,435 --> 00:03:07,395 kita patut lupakan imej topi bowler? 40 00:03:07,479 --> 00:03:08,769 Tak, saya tak rasa patut buat begitu. 41 00:03:09,731 --> 00:03:12,281 Dia cakap peniaga British ahli perniagaan yang pakai topi bowler... 42 00:03:12,359 --> 00:03:14,319 Apa kaitannya dengan awak? Pergi dari sini! 43 00:03:14,403 --> 00:03:18,123 {\an8}Buka kotakmu 44 00:03:18,198 --> 00:03:20,618 {\an8}YOKO ONO "OPEN YOUR BOX" BAHAGIAN-B DALAM POWER TO THE PEOPLE 45 00:03:20,701 --> 00:03:22,491 {\an8}DITERBITKAN DI UK PADA 1971 46 00:03:22,578 --> 00:03:25,328 {\an8}Buka kotakmu 47 00:03:28,625 --> 00:03:31,295 {\an8}Buka seluar panjangmu 48 00:03:34,089 --> 00:03:36,759 {\an8}Buka pahamu 49 00:03:40,137 --> 00:03:41,967 {\an8}Buka kakimu 50 00:03:43,098 --> 00:03:45,848 Boleh saya cadangkan kepada kamu tentang fasa kreaktif 51 00:03:45,934 --> 00:03:47,444 yang kamu berdua sedang lalui sekarang? 52 00:03:47,519 --> 00:03:49,479 Saya rasa kamu perlu terima, khususnya awak, John, 53 00:03:49,563 --> 00:03:53,233 yang ia mengasingkan awak daripada rakyat negara ini yang pada asalnya sukakan awak. 54 00:03:53,317 --> 00:03:54,277 - Ramai orang? - Ya. 55 00:03:54,359 --> 00:03:56,279 Saya rasa mereka dah tak memahami awak. 56 00:03:59,281 --> 00:04:04,121 {\an8}YOKO: LAGU INI TELAH DIHARAMKAN DAN SAYA PERCAYA IA SEBAB SAYA WANITA 57 00:04:05,454 --> 00:04:06,834 {\an8}SUARA: ANNIE NIGHTINGALE DJ BBC RADIO 1 58 00:04:06,914 --> 00:04:08,214 {\an8}John dan Yoko dianggap sebagai individu aneh. 59 00:04:08,290 --> 00:04:11,290 {\an8}Ramai yang mencurigai mereka. 60 00:04:11,376 --> 00:04:16,456 {\an8}Ia sebahagian daripada perasaan yang budaya saingan ini sedang diperiksa. 61 00:04:17,841 --> 00:04:23,141 Perkara saya takuti ialah pertubuhan itu akan mengembalikan budaya pemuda 62 00:04:23,222 --> 00:04:25,142 kepada era sebelum Beatles. 63 00:04:25,224 --> 00:04:30,104 Kembali kepada semuanya jadi bagus, selamat dan tak terlalu keterlaluan. 64 00:04:30,687 --> 00:04:35,897 Saya perlu galakkan mereka tak bernostalgia dan sayu tentang 60-an. 65 00:04:35,984 --> 00:04:39,284 Itu bukan perkara yang bagus. Perlu lalui kehidupan sekarang. 66 00:04:40,822 --> 00:04:43,332 ORANG YANG DAH MATI BUAT ANDA SEDAR 67 00:04:46,370 --> 00:04:51,420 {\an8}LAUREL AITKEN "SLOW ROCK" DITERBITKAN PADA 1971 68 00:04:54,169 --> 00:04:56,919 Pada masa itu saya berumur 15 tahun. 69 00:04:57,005 --> 00:04:58,915 {\an8}SUARA: DON LETTS PENGARAH FILEM DAN DJ 70 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 {\an8}Saya cuba cari bakat saya. 71 00:05:01,969 --> 00:05:04,299 {\an8}Ini Barisan Pembebasan. 72 00:05:04,388 --> 00:05:05,678 HALANG IMIGRESEN. UTAMAKAN RAKYAT BRITAIN UNTUK KERJA DAN RUMAH 73 00:05:05,764 --> 00:05:09,984 Parti itu cakap, "Utamakan rakyat Britain untuk kerja dan rumah." 74 00:05:10,060 --> 00:05:14,190 Saya generasi pertama remaja British berkulit hitam. 75 00:05:14,273 --> 00:05:18,033 {\an8}Grafiti yang dilukis dahulu, ia huruf setinggi enam kaki: 76 00:05:18,110 --> 00:05:19,400 {\an8}"Pastikan Britain kekal berkulit putih." 77 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 {\an8}ENOCH BETUL 78 00:05:20,571 --> 00:05:23,121 Akan selalu nampak grafiti begitu setiap hari. 79 00:05:23,198 --> 00:05:25,578 PASTIKAN BRITAIN KEKAL BERKULIT PUTIH 80 00:05:25,659 --> 00:05:28,749 Saya dibesarkan dengan hak sivil di Amerika. 81 00:05:28,829 --> 00:05:30,829 Tapi jelas sekali kami bukan orang Amerika. 82 00:05:30,914 --> 00:05:33,674 Saya berada di zaman ketika muzik dan gaya sangat penting. 83 00:05:33,750 --> 00:05:37,300 Jadi kami mencari versi sendiri melalui akses muzik yang kami dapat. 84 00:05:38,255 --> 00:05:40,165 Kami tiru gaya asal usul ibu bapa kami. 85 00:05:40,257 --> 00:05:41,257 PERGERAKAN HARIMAU KUMBANG HITAM 86 00:05:48,724 --> 00:05:50,024 {\an8}Satu perkara yang bagus tentang muzik 87 00:05:50,100 --> 00:05:52,100 {\an8}BOB MARLEY AND THE WAILERS "TRENCH TOWN ROCK" DIRAKAM PADA 1971 88 00:05:52,186 --> 00:05:53,766 {\an8}- Apabila ia menyapamu - Kau tak rasa sakit 89 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 {\an8}Aku katakan 90 00:05:55,647 --> 00:05:58,437 {\an8}Satu perkara yang bagus tentang muzik Apabila ia menyapamu 91 00:05:58,525 --> 00:06:01,355 Kau tak rasa sakit 92 00:06:01,445 --> 00:06:07,445 {\an8}Menyapa aku dengan muzik, ya Menyapa aku dengan muzik sekarang 93 00:06:07,534 --> 00:06:09,704 {\an8}- Inilah - Rock bandar Trench 94 00:06:09,786 --> 00:06:11,406 {\an8}Jangan menontonnya 95 00:06:11,496 --> 00:06:12,656 {\an8}Rock bandar Trench 96 00:06:12,748 --> 00:06:14,878 Usaha yang kecil atau besar 97 00:06:14,958 --> 00:06:18,298 - Rock bandar Trench - Kau perlu hadapi semua akibatnya 98 00:06:18,378 --> 00:06:21,628 - Rock bandar Trench - Hanya Tuhan yang tahu 99 00:06:21,715 --> 00:06:24,885 - Rock bandar Trench - Aku takkan berpaling 100 00:06:24,968 --> 00:06:26,638 - Rock bandar Trench - Aku akan terus mencuba 101 00:06:26,720 --> 00:06:29,890 Ia muzik yang lahir daripada kesengsaraan manusia 102 00:06:29,973 --> 00:06:35,103 di tempat lain, di kalangan mereka yang ada revolusi bersama. 103 00:06:35,187 --> 00:06:38,477 - MenariIah - Kingston 12 104 00:06:38,565 --> 00:06:41,685 - MenariIah - Kingston 12 105 00:06:43,195 --> 00:06:46,275 {\an8}Muzik memang bagus. Muzik itu menenangkan, tapi... 106 00:06:46,365 --> 00:06:47,485 {\an8}SUARA: BOB MARLEY 107 00:06:47,574 --> 00:06:50,624 {\an8}...kita berdepan dengan muzik raggae, Rasta. 108 00:06:51,703 --> 00:06:55,123 Ia muzik yang berbahaya. 109 00:06:55,207 --> 00:06:56,577 Kau nak musnahkan impianku 110 00:06:56,667 --> 00:06:58,837 Ska-ba-dibby-dip Ska-ba-doop 111 00:06:58,919 --> 00:07:03,629 Saya tak nampak muzik lain yang ditentang seperti muzik raggae. 112 00:07:03,715 --> 00:07:08,255 Mereka tak nak mainkannya sebab ia ajar manusia jadi diri sendiri. 113 00:07:10,681 --> 00:07:14,271 Reggae adalah muzik yang berjuang untuk mereka yang ditindas 114 00:07:14,351 --> 00:07:15,891 di mana-mana saja di seluruh dunia. 115 00:07:17,771 --> 00:07:19,231 Ia tunjukkan kebebasan kepada mereka. 116 00:07:19,314 --> 00:07:21,864 Kau tak rasa sakit 117 00:07:21,942 --> 00:07:27,912 Menyapa aku dengan muzik sekarang, oh, Menyapa aku dengan muzik sekarang 118 00:07:27,990 --> 00:07:29,200 {\an8}Pada lewat 60-an, awal 70-an... 119 00:07:29,283 --> 00:07:30,623 {\an8}SUARA: DON LETTS PENGARAH FILEM DAN DJ 120 00:07:30,701 --> 00:07:32,241 {\an8}...tak banyak muzik Jamaica di radio. 121 00:07:32,327 --> 00:07:37,167 {\an8}Anda sedar kerajaan cuba menghalang suara alternatif. 122 00:07:37,249 --> 00:07:39,629 Orang selalu bercakap tentang kesukaran 123 00:07:39,710 --> 00:07:41,800 untuk mainkan lagu-lagu raggae di radio, 124 00:07:41,879 --> 00:07:44,259 tapi awak rasa memang ada penentangan untuk muzik ini? 125 00:07:44,339 --> 00:07:47,259 {\an8}Sebenarnya, memang sukar untuk apa-apa lagu dimainkan di BBC... 126 00:07:47,342 --> 00:07:49,392 {\an8}...sama ada reggae atau muzik lain. 127 00:07:49,469 --> 00:07:52,139 Setiap jenis muzik ada program tersendiri, 128 00:07:52,222 --> 00:07:54,352 sedangkan raggae tiada program sendiri di radio. 129 00:07:54,433 --> 00:07:56,943 {\an8}Takkan berpeluang dengar tiga atau empat lagu... 130 00:07:57,019 --> 00:08:01,019 {\an8}...yang membolehkan pendengar tentukan sama ada mereka suka atau tak. 131 00:08:01,106 --> 00:08:03,356 {\an8}Jika muzik kami tak disekat... 132 00:08:03,442 --> 00:08:05,152 {\an8}BOB ANDY, ARTIS REGGAE 133 00:08:05,235 --> 00:08:08,905 {\an8}...contohnya seperti lebuh raya, kami akan terkenal di seluruh dunia. 134 00:08:08,989 --> 00:08:10,949 Sebab kami berkelas, kami ada muzik yang berkelas. 135 00:08:13,452 --> 00:08:15,792 {\an8}DARIPADA ALBUM SOUL REVOLUTION DITERBITKAN PADA 1971 136 00:08:18,040 --> 00:08:22,540 {\an8}Buat kau nak gerakkan Kaki yang suka menari 137 00:08:22,628 --> 00:08:24,298 Reggae bukan arus utama, 138 00:08:24,379 --> 00:08:28,429 tapi ia mula beri kami kesaksamaan dengan rakan kulit putih. 139 00:08:29,343 --> 00:08:31,393 Ia tunjukkan kami cara untuk terus mara. 140 00:08:31,470 --> 00:08:33,760 Aku nak kau tahu 141 00:08:33,847 --> 00:08:36,097 Saya membesar dalam dua situasi yang aneh. 142 00:08:36,183 --> 00:08:39,853 Membesar dalam komuniti kulit hitam seperti saya, takkan dengar muzik rock. 143 00:08:39,937 --> 00:08:43,687 Tapi saya tak pernah terfikir kenapa saya sukakan muzik tertentu. 144 00:08:43,774 --> 00:08:45,824 Saya cuma tahu ia ada kaitan dengan saya. 145 00:08:45,901 --> 00:08:48,401 Jadi di rumah, saya dengar reggae, 146 00:08:48,487 --> 00:08:52,067 tapi di sekolah saya dengar The Stones, The Kinks dan The Beatles. 147 00:08:52,157 --> 00:08:55,907 Pada 1971, semasa 15 tahun, saya dengar lagu The Who. 148 00:08:55,994 --> 00:09:00,374 Ia eksperimen berbeza yang saya selalui lalui. Perlu berseronok dengannya. 149 00:09:00,457 --> 00:09:02,327 Saya berada 4,5 meter dari pentas. 150 00:09:02,417 --> 00:09:06,417 Saya melihat perkara yang hebat di depan mata dan ia mengubah kehidupan. 151 00:09:20,352 --> 00:09:24,522 Siapa The Who? The Who ialah The Who, itulah mereka. 152 00:09:27,985 --> 00:09:30,275 The Who mewakili generasi muda. 153 00:09:30,362 --> 00:09:32,612 Mereka mewakili pemberontakan, suara, 154 00:09:32,698 --> 00:09:37,578 dan perkara serius tentang perkara yang mereka anggap sebagai serius, rock. 155 00:09:38,579 --> 00:09:41,999 Pete Townshend. Dia menulis lagu. Dia menulis Tommy. 156 00:09:42,916 --> 00:09:44,536 {\an8}Tommy bukan sesuatu yang mudah untuk ditiru. 157 00:09:44,626 --> 00:09:45,786 {\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND THE WHO 158 00:09:45,878 --> 00:09:46,958 {\an8}Ia mengagumkan. 159 00:09:47,045 --> 00:09:50,165 Ia mengubah kita, tapi tinggalkan kita dengan tugas yang sukar. 160 00:09:50,257 --> 00:09:51,797 Ia adalah, "Apa kita nak buat selepas ini?" 161 00:09:51,884 --> 00:09:54,684 Awak ada buat sesuatu yang berguna 162 00:09:54,761 --> 00:09:56,851 dengan duit yang awak dapat? 163 00:09:57,681 --> 00:10:00,101 Satu-satunya perkara berguna yang saya buat 164 00:10:00,184 --> 00:10:01,894 adalah bina studio untuk diri sendiri. 165 00:10:02,728 --> 00:10:06,108 Ia sesuatu yang paling hebat dalam hidup saya 166 00:10:06,190 --> 00:10:07,690 selain daripada kumpulan. 167 00:10:08,483 --> 00:10:14,573 Ia membolehkan saya menyalurkan idea-idea saya yang terbaik. 168 00:10:14,656 --> 00:10:17,616 {\an8}Ia sama seperti jiwa kreatif yang dapat kejayaan besar. 169 00:10:17,701 --> 00:10:19,581 {\an8}SUARA: GLYN JOHNS PENERBIT RAKAMAN 170 00:10:19,661 --> 00:10:21,831 {\an8}Selepas mencapainya, terfikir, "Bagaimana saya nak teruskan? 171 00:10:21,914 --> 00:10:23,464 {\an8}Apa saya nak buat sekarang?" 172 00:10:23,540 --> 00:10:27,840 Perubahan yang berlaku sepanjang proses rakaman pada 1971 173 00:10:27,920 --> 00:10:31,010 berikan fleksibiliti dalam proses rakaman. 174 00:10:31,089 --> 00:10:32,509 Pete rosakkannya. 175 00:10:32,591 --> 00:10:37,551 Saya selalu rasa mungkin saya anggap rock terlalu serius, 176 00:10:37,638 --> 00:10:42,058 tapi sukar untuk tahu kenapa saya rasa begitu kuat, 177 00:10:42,142 --> 00:10:44,142 kenapa saya rasa terlalu terikat. 178 00:10:44,228 --> 00:10:47,518 Serta begitu komited kepada rock seperti, 179 00:10:47,606 --> 00:10:49,726 pengubah masyarakat. 180 00:10:49,816 --> 00:10:55,526 Saya pernah dengar tentang pensintesis. Saya pernah dengar tentang komputer muzik. 181 00:10:55,614 --> 00:10:58,664 Saya dapat melihat revolusi baru ini akan tiba. 182 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 Awak telah menulis tentang dunia elektronik sepenuhnya. 183 00:11:05,374 --> 00:11:07,714 Perkampungan global di mana semua orang dikumpulkan bersama 184 00:11:07,793 --> 00:11:10,713 melalui televisyen atau media elektronik baru. 185 00:11:10,796 --> 00:11:12,086 {\an8}WEATHER REPORT "MILKY WAY" DARIPADA ALBUM WEATHER REPORT 186 00:11:12,172 --> 00:11:14,342 {\an8}Cara mesin ini berfungsi adalah... 187 00:11:14,424 --> 00:11:19,014 {\an8}tetapkan suis-suis kecil ini ikut corak, dan kemudian hidupkannya. 188 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 {\an8}EDWARD FREDKIN, SAINTIS KOMPUTER, INSTITUT TEKNOLOGI MASSACHUSETTS 189 00:11:20,889 --> 00:11:23,519 {\an8}Ia memainkan nada mengikut corak yang telah ditetapkan. 190 00:11:23,600 --> 00:11:26,770 Setiap rumah akan mempunyai komputer... 191 00:11:26,854 --> 00:11:27,984 {\an8}MARSHALL MCLUHAN AHLI FALSAFAH 192 00:11:28,063 --> 00:11:29,773 {\an8}...dan anda akan dapat akses kepada semua filem dan hiburan 193 00:11:29,857 --> 00:11:31,727 {\an8}dan semua maklumat yang pernah ada. 194 00:11:31,817 --> 00:11:33,357 {\an8}Elektronik adalah yang paling sesuai... 195 00:11:33,443 --> 00:11:34,953 {\an8}SUARA: ROBERT MOOG PENERAJU MUZIK ELEKTRONIK 196 00:11:35,028 --> 00:11:36,608 {\an8}...sebagai bahan teknologi abad ke-20. 197 00:11:36,697 --> 00:11:39,157 {\an8}Tiada sebab untuk pemuzik abad ke-20 198 00:11:39,241 --> 00:11:41,371 untuk tak gunakan instrumen elektronik. 199 00:11:44,121 --> 00:11:45,121 {\an8}PAUL BLEY PEMUZIK 200 00:11:45,205 --> 00:11:47,915 {\an8}Saya percaya penggunaan elektronik oleh pemuzik yang semakin bagus 201 00:11:48,000 --> 00:11:52,590 adalah kemugkinan gelombang masa depan untuk muzik era 70-an. 202 00:11:52,671 --> 00:11:54,301 PETE TOWNSHEND DALAM MASA DEPAN ROCK 203 00:11:54,381 --> 00:11:57,221 {\an8}Pada waktu itu saya sedang usahakan naskah bercita-cita tinggi... 204 00:11:57,301 --> 00:11:58,551 {\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND THE WHO 205 00:11:58,635 --> 00:12:00,545 {\an8}...bertajuk Lifehouse yang akan dimainkan dalam filem. 206 00:12:02,806 --> 00:12:08,146 {\an8}Ia idea distopia tentang cara media, elektronik... 207 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 {\an8}PETE TOWNSHEND "O'RILEY 2ND MOVEMENT" DIRAKAM PADA 1971 208 00:12:09,771 --> 00:12:12,401 {\an8}...dan teknologi akan mengubah masyarakat. 209 00:12:12,482 --> 00:12:16,652 Saya membayangkan terdapat pencemaran yang luar biasa dunia ini, 210 00:12:16,737 --> 00:12:19,567 kesukaran yang luar biasa dengan tinggal di dunia luar. 211 00:12:19,656 --> 00:12:22,026 Jadi kerajaan mengurung kita di rumah, 212 00:12:22,117 --> 00:12:26,707 dan beri kita hiburan untuk buat kita gembira 213 00:12:26,788 --> 00:12:29,288 sementara mereka bersihkan pencemaran. 214 00:12:29,374 --> 00:12:33,924 Saya mula menonton televisyen pukul 4:30 hingga lebih kurang pukul 12. 215 00:12:34,004 --> 00:12:35,804 Kemudian masuk tidur. 216 00:12:35,881 --> 00:12:40,011 Itu saja hiburan saya sebenarnya. Itu saja yang saya dapat. 217 00:12:40,677 --> 00:12:42,387 Saya gelarkannya "carta." 218 00:12:42,471 --> 00:12:47,431 Sistem komunikasi global dengan setiap orang akan diberi perkara sama... 219 00:12:47,518 --> 00:12:49,598 Otak manusia adalah mesin elektrik. 220 00:12:49,686 --> 00:12:54,856 ...yang akan dikawal dan ditapis secara sembunyi. 221 00:12:54,942 --> 00:12:57,612 Pangkalan data yang ada sejarah perubatan lengkap anda, 222 00:12:57,694 --> 00:13:00,744 sejarah kewangan lengkap, saman anda, semua ada di dalamnya. 223 00:13:00,822 --> 00:13:04,742 Ia perkara agak menakutkan untuk difikirkan. 224 00:13:04,826 --> 00:13:08,866 Setelah mereka masuk dan beri kita program itu, 225 00:13:08,956 --> 00:13:11,786 kita akan bayangkan kita ada akses kepada segalanya 226 00:13:11,875 --> 00:13:16,335 kerana kekayaannya, dan cara ia meyakinkan dan keindahannya 227 00:13:16,421 --> 00:13:18,381 Seluruh dunia barat begitu khayal, 228 00:13:18,465 --> 00:13:20,835 dan baru sedar sekarang. 229 00:13:20,926 --> 00:13:22,846 Kita khayal dengan teknologi. 230 00:13:22,928 --> 00:13:25,758 Ia jangkaan idea 231 00:13:25,848 --> 00:13:29,728 yang semuanya akan bermasalah, tapi muzik akan mengatasinya. 232 00:13:32,688 --> 00:13:35,818 {\an8}Dia hantar beberapa demo dan skrip kepada saya... 233 00:13:35,899 --> 00:13:37,319 {\an8}SUARA: GLYN JOHNS PENERBIT RAKAMAN 234 00:13:37,401 --> 00:13:40,741 {\an8}...untuk filem yang dia nak hasilkan bertajuk Lifehouse. 235 00:13:41,655 --> 00:13:45,695 Saya baca skripnya, dan saya tak begitu memahaminya. 236 00:13:45,784 --> 00:13:49,714 Rupa-rupanya semua orang tak faham. 237 00:13:50,789 --> 00:13:56,209 Ramai yang cakap, "Ini mengarut dan dia dah gila." 238 00:13:56,295 --> 00:13:58,755 Saya gagal yakinkan kumpulan dengan idea itu. 239 00:13:59,923 --> 00:14:03,093 Muzik yang dia tulis sangat inovatif, 240 00:14:03,177 --> 00:14:05,717 dengan menggunakan pensintesis. 241 00:14:05,804 --> 00:14:08,724 Saya fikir kami patut buat album. 242 00:14:10,726 --> 00:14:15,686 Ada kesukaran untuk menterjemah apa yang Pete tulis dalam demonya 243 00:14:15,772 --> 00:14:17,772 dan The Who jadikannya gaya The Who. 244 00:14:17,858 --> 00:14:20,858 Ahli kumpulan, khususnya Keith dan Roger, 245 00:14:20,944 --> 00:14:24,244 selalu nak menulis seperti kumpulan lain tulis. 246 00:14:24,323 --> 00:14:26,033 "Kita duduk bersama dan bermain muzik." 247 00:14:27,326 --> 00:14:31,706 Saya ambil pita lapan trek dan curi alat pensintesis daripadanya. 248 00:14:31,788 --> 00:14:34,878 Kemudian saya memotongnya dan mula jadikannya lagu. 249 00:14:34,958 --> 00:14:37,418 Saya memotongnya menggunakan gunting. 250 00:14:37,503 --> 00:14:39,213 Kemudian Glyn Johns memotongnya lagi, 251 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 dan kami tambah bunyi dram dan gitar, kemudian saya menulis liriknya. 252 00:14:41,590 --> 00:14:42,420 STEREO TERGANDING 253 00:14:46,345 --> 00:14:48,305 Kami semakin hampir jadikannya sesuatu 254 00:14:48,388 --> 00:14:51,228 yang mula rasa seperti lagu rock selama empat minit. 255 00:14:51,308 --> 00:14:54,348 Saya mainkan kepada kumpulan dengan fon kepala, 256 00:14:54,436 --> 00:14:59,066 dan kumpulan mainkan bersama dengan pensintesis yang dah direkod lebih awal. 257 00:14:59,149 --> 00:15:02,899 {\an8}THE WHO "BABA O'RILEY" DARIPADA ALBUM WHO'S NEXT 258 00:15:02,986 --> 00:15:06,026 {\an8}DITERBITKAN PADA 1971 259 00:15:16,875 --> 00:15:19,165 Di medan di luar sana 260 00:15:21,129 --> 00:15:23,629 Aku berjuang untuk makananku 261 00:15:25,843 --> 00:15:30,263 Aku kembali kepada kehidupanku 262 00:15:34,434 --> 00:15:36,604 Aku tak perlu berjuang 263 00:15:38,647 --> 00:15:41,067 Untuk buktikan yang aku betul 264 00:15:43,277 --> 00:15:47,447 Aku tak perlu dimaafkan 265 00:15:47,531 --> 00:15:50,911 Ya 266 00:16:20,564 --> 00:16:24,534 Jangan menangis 267 00:16:24,610 --> 00:16:28,320 Jangan buka matamu 268 00:16:29,198 --> 00:16:36,038 Ia cuma tanah tandus remaja 269 00:16:40,542 --> 00:16:42,212 {\an8}Ia jadi semakin sukar 270 00:16:42,294 --> 00:16:44,464 {\an8}untuk membuat sesuatu yang asli dengan gitar, bes dan dram... 271 00:16:44,546 --> 00:16:45,956 {\an8}SUARA: ANNIE NIGHTINGALE DJ BBC RADIO 1 272 00:16:46,048 --> 00:16:47,758 {\an8}...instrumen tradisional. 273 00:16:48,592 --> 00:16:50,892 Mereka yang ada visi dan teknologi 274 00:16:50,969 --> 00:16:56,479 adalah mereka yang akan menjadi perintis kreatif pada masa itu. 275 00:16:56,558 --> 00:16:59,978 Anda mungkin hasilkan bunyi yang tiada sesiapa pernah dengar. 276 00:17:07,277 --> 00:17:09,027 {\an8}Anda mendengar BBC Radio London 277 00:17:09,112 --> 00:17:12,532 {\an8}pada Selasa, 29 Jun, dan 20 minit lagi sebelum pukul 6:00. 278 00:17:14,409 --> 00:17:17,659 Ada perbicaraan sedang berlangsung dengan rakyat diancam 279 00:17:17,746 --> 00:17:23,246 dengan hukuman penjara kerana membenarkan kanak-kanak bersuara. 280 00:17:23,335 --> 00:17:25,085 Ia anjakan paradigma, bukan? 281 00:17:25,170 --> 00:17:28,170 Ia era Victoria selepas era Regen. 282 00:17:28,257 --> 00:17:30,927 Kita mungkin dah tiba di penamat anjakan itu. 283 00:17:31,009 --> 00:17:33,429 Sebab apabila lakukan sesuatu agak keterlaluan, 284 00:17:33,512 --> 00:17:36,062 suasana yang bebas itu akan mula rasa tergugat. 285 00:17:41,311 --> 00:17:44,571 OLD BAILEY MAHKAMAH JENAYAH PUSAT, LONDON 286 00:17:49,653 --> 00:17:51,453 {\an8}Perbicaraan Oz adalah perbicaraan era 60-an. 287 00:17:51,530 --> 00:17:53,450 {\an8}SUARA: GEOFFREY ROBERTSON QC PERBICARAAN OZ, PEGUAM PEMBELA JUNIOR 288 00:17:53,532 --> 00:17:55,992 {\an8}Semua perkara mengerikan yang berlaku. 289 00:17:56,076 --> 00:17:59,906 Dadah, rock 'n' roll dan berasmara di jalanan 290 00:18:00,956 --> 00:18:02,666 adalah tuntutan pendakwaan 291 00:18:02,749 --> 00:18:05,999 yang mengatakan Oz sebagai ketuanya. 292 00:18:07,171 --> 00:18:11,881 Mampu merendahkan moral orang muda di dunia ini. 293 00:18:12,718 --> 00:18:14,678 RUPERT'S WAY DIHARAMKAN 294 00:18:14,761 --> 00:18:16,891 Ia dakwaan yang sangat serius. 295 00:18:16,972 --> 00:18:19,352 SAYA PASTI KAGUM!! DIA MASIH PERAWAN!! HEBAT!! 296 00:18:20,058 --> 00:18:22,598 RUPERT SI BERUANG DAN PERAWAN GIPSI 297 00:18:22,686 --> 00:18:25,306 BARISAN JURI OZ MENDENGAR KESUCIAN YANG HILANG 298 00:18:25,397 --> 00:18:30,857 {\an8}Oz gunakan tradisi Inggeris yang naif dan baik dan rosakkannya. 299 00:18:30,944 --> 00:18:35,454 Mereka gunakan Rupert Si Beruang dan jadikannya pemangsa seksual. 300 00:18:36,200 --> 00:18:38,910 Disebabkan itu, mereka perlu dihukum. 301 00:18:42,247 --> 00:18:47,247 Agak menarik untuk ke Old Bailey setiap hari. 302 00:18:47,336 --> 00:18:50,546 Ia sangat bermaruah, dan mereka juga pakai rambut palsu. 303 00:18:51,215 --> 00:18:53,545 Semua orang yang bercakap kedengaran begitu hebat 304 00:18:53,634 --> 00:18:57,434 sehingga semua yang mereka cakap bunyinya seperti jemputan untuk minum petang. 305 00:18:59,348 --> 00:19:03,188 {\an8}Kami semua sampai di mahkamah dan saya dan Louise akan duduk di belakang. 306 00:19:03,268 --> 00:19:04,848 {\an8}SUARA: MARSHA ROWE WARTAWAN DAN PENULIS 307 00:19:04,937 --> 00:19:08,227 {\an8}Ada galeri awam yang sentiasa penuh. 308 00:19:08,315 --> 00:19:12,945 Keadaan sangat tegang dan kekok sepanjang masa. 309 00:19:13,028 --> 00:19:15,778 Ada juga masanya apabila keadaan agak kelakar. 310 00:19:15,864 --> 00:19:17,574 Banyak perkara aneh yang berlaku. 311 00:19:17,658 --> 00:19:20,948 Begitu banyak perhatian diberikan kepada iklan kecil 312 00:19:21,036 --> 00:19:25,116 yang saya tak pernah perasan untuk akhbar bertajuk Suck. 313 00:19:25,791 --> 00:19:30,001 Ia ada keterangan tentang kunilingus. Seorang wanita cakap dia berseronok. 314 00:19:30,879 --> 00:19:35,179 {\an8}Pakar sosiologi kami ditanya oleh Hakim Argyle... 315 00:19:35,259 --> 00:19:37,389 {\an8}SUARA: GEOFFREY ROBERTSON QC PERBICARAAN OZ, PEGUAM PEMBELA JUNIOR 316 00:19:37,469 --> 00:19:40,639 {\an8}..."Apa maksud awak dengan perkataan 'kunilingus'?" 317 00:19:40,722 --> 00:19:43,642 Dia menyebutnya seperti ia ubat batuk. 318 00:19:43,725 --> 00:19:49,645 Kemudian, dia cakap, "Menghisap, atau 'mengulum' atau 'tunduk.' 319 00:19:49,731 --> 00:19:55,651 Atau semasa jadi tentera laut, kami guna ayat, 'meranduk di ngarai.'" 320 00:19:56,488 --> 00:19:58,528 {\an8}Perbicaraan diteruskan begitu lama. 321 00:19:58,615 --> 00:20:00,365 {\an8}SUARA: JIM ANDERSON MAJALAH OZ 322 00:20:00,450 --> 00:20:02,330 {\an8}Saya rasa semua orang bercakap sehingga ke saat akhir. 323 00:20:02,411 --> 00:20:05,711 Jadi ia dirumuskan dengan ucapan penggulungan. 324 00:20:07,124 --> 00:20:12,504 Sejak hakim mula besuara, saksi kami dilayan dengan penuh penghinaan. 325 00:20:12,588 --> 00:20:16,258 Tak sampaikan kepada barisan juri bukti yang diserahkan kepada mereka. 326 00:20:16,341 --> 00:20:17,971 Ia berlanjutan. 327 00:20:18,051 --> 00:20:20,221 {\an8}Nampaknya semua orang di kamar mahkamah itu sedar... 328 00:20:20,304 --> 00:20:22,014 {\an8}SUARA: ROBERT GREENFIELD MAJALAH ROLLING STONE 329 00:20:22,097 --> 00:20:23,717 {\an8}...yang para hakim bencikan mereka. 330 00:20:23,807 --> 00:20:26,807 Ada pergerakan fundamentalis 331 00:20:26,894 --> 00:20:30,774 untuk kembalikan nilai-nilai tradisional dalam kesucian dan kebersihan 332 00:20:30,856 --> 00:20:32,516 dan musnahkan majalah Oz. 333 00:20:32,608 --> 00:20:36,398 Dia memang cuba memenjarakan mereka. 334 00:20:36,486 --> 00:20:39,816 {\an8}BLACK SABBATH "CHILDREN OF THE GRAVE" DARIPADA ALBUM MASTER OF REALITY 335 00:20:39,907 --> 00:20:41,527 {\an8}KEBEBASAN ITU MENYALAHI UNDANG-UNDANG 336 00:20:41,617 --> 00:20:43,947 Penamat perbicaraan selama lima minggu, 337 00:20:44,036 --> 00:20:47,956 perbicaraan menjelikkan terpanjang dalam sejarah British, tamat pada tengah hari. 338 00:20:48,540 --> 00:20:51,380 Pertubuhan itu memuji keputusan itu sebagai kemenangan yang lama tertangguh 339 00:20:51,460 --> 00:20:52,960 demi kebaikan. 340 00:20:53,045 --> 00:20:54,955 Bagi golongan muda, ia malapetaka, 341 00:20:55,047 --> 00:20:57,507 dan mereka tunjukkan kemarahan dan kekecewaan 342 00:20:57,591 --> 00:21:00,341 dalam ritual orang pagan dengan bunyi bising dan api. 343 00:21:00,427 --> 00:21:03,467 Revolusi dalam fikiran mereka 344 00:21:03,555 --> 00:21:06,555 Kanak-kanak mula berarak 345 00:21:06,642 --> 00:21:09,522 Menentang dunia Tempat mereka perlu hidup 346 00:21:09,603 --> 00:21:12,483 Semua kebencian Yang ada dalam hati mereka 347 00:21:13,315 --> 00:21:16,235 Mereka bosan ditolak ke sana sini 348 00:21:16,318 --> 00:21:19,818 Diarah apa patut dibuat 349 00:21:19,905 --> 00:21:22,815 Mereka akan menentang dunia Sehingga mereka menang 350 00:21:22,908 --> 00:21:26,868 Kasih sayang akan muncul Ya! 351 00:21:26,954 --> 00:21:29,084 {\an8}Saya tak pernah terfikir... 352 00:21:29,164 --> 00:21:30,584 {\an8}SUARA: JIM ANDERSON MAJALAH OZ 353 00:21:30,666 --> 00:21:32,416 {\an8}...kami akan dipenjarakan untuk apa yang kami buat. 354 00:21:33,627 --> 00:21:36,377 Hakim Argyle juga beri arahan kepada pengawal penjara 355 00:21:36,463 --> 00:21:38,093 yang rambut kami akan dipotong. 356 00:21:38,924 --> 00:21:41,014 Kemarahan muncul. 357 00:21:41,760 --> 00:21:44,510 Kami sedar kami terlibat dalam sesuatu yang sangat serius, 358 00:21:44,596 --> 00:21:46,516 dan kami tak ada banyak duit, 359 00:21:46,598 --> 00:21:50,098 {\an8}jadi kami gunakan pengaruh dengan John Lennon. 360 00:21:50,185 --> 00:21:51,305 PARA PENYUNTING OZ MENUNGGU DI PENJARA UNTUK KEPUTUSAN JAMINAN 361 00:21:51,395 --> 00:21:54,725 Dia cadangkan yang dia akan menulis lagu untuk Oz. 362 00:21:54,815 --> 00:21:57,685 Kami fikir ia fasisme yang menjijikkan. 363 00:21:57,776 --> 00:21:58,936 {\an8}SUARA: JOHN LENNON 364 00:21:59,027 --> 00:22:01,027 {\an8}Serta, "God Save Us" akan bantu bayar kosnya 365 00:22:01,113 --> 00:22:03,033 {\an8}atau apa saja yang mereka perlukan. 366 00:22:03,115 --> 00:22:07,575 Saya rasa kami boleh dapat beberapa ribu paun untuk lagu itu. 367 00:22:07,661 --> 00:22:10,711 Jadi, belilah, untuk bantu Oz. 368 00:22:10,789 --> 00:22:12,419 Hadiahkannya kepada adik atau sesuatu, 369 00:22:12,499 --> 00:22:15,919 atau simpan sebagai kenangan. 370 00:22:20,215 --> 00:22:22,795 {\an8}ELASTIC OZ BAND "DO THE OZ" BAHAGIAN-B DALAM GOD SAVE US 371 00:22:22,885 --> 00:22:24,715 {\an8}DITERBITKAN PADA JULAI 1971 372 00:22:30,809 --> 00:22:32,229 Bantulah Oz 373 00:22:34,479 --> 00:22:35,809 Bantulah Oz 374 00:22:38,317 --> 00:22:40,067 Bantulah Oz, sayang 375 00:22:41,945 --> 00:22:44,025 Bantulah Oz 376 00:22:45,282 --> 00:22:47,492 Kenapa awak rasa mereka perlu dihukum? 377 00:22:47,576 --> 00:22:49,446 Saya rasa ia boleh dijadikan contoh untuk orang lain. 378 00:22:50,329 --> 00:22:53,619 Semuanya jadi terlalu permisif, tiada privasi. 379 00:22:53,707 --> 00:22:55,327 Apa pendapat awak tentang keputusan itu? 380 00:22:55,417 --> 00:22:56,627 Saya rasa itu hukuman selayaknya. 381 00:22:56,710 --> 00:22:59,840 Pendapat saya mereka patut dipenjarakan dan tak patut dibebaskan. 382 00:23:01,089 --> 00:23:03,379 Ia tak diterima baik oleh para peminat. 383 00:23:03,467 --> 00:23:07,597 John Lennon dan Yoko Ono adakan tunjuk perasaan menentang keputusan itu. 384 00:23:07,679 --> 00:23:11,059 Tiada sesiapa pernah dipenjarakan hanya kerana kesalahan kecil. 385 00:23:11,141 --> 00:23:12,561 Kami terus buat rayuan. 386 00:23:15,979 --> 00:23:18,819 Ia memang detik perubahan untuk England. 387 00:23:19,733 --> 00:23:24,663 Anda mungkin tak setuju dengan tindakan mereka, tapi nak mereka dipenjarakan. 388 00:23:24,738 --> 00:23:29,618 Anda cuba menekan sesuatu yang anda tiada kuasa tentangnya. 389 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 Inilah revolusi budaya. 390 00:23:31,745 --> 00:23:36,245 Anda tak sedar apa yang berlaku. Ia juga terus berlaku. 391 00:23:37,417 --> 00:23:42,457 Apabila masalah dah berlaku, tak mungkin ia boleh dikawal. 392 00:23:45,759 --> 00:23:49,469 BERLIN, JERMAN BARAT 393 00:23:51,431 --> 00:23:57,401 {\an8}NEU! "WEISSENSEE" DIRAKAM PADA 1971 394 00:23:58,063 --> 00:24:02,033 Apabila tinggal di Berlin, perlu biasakan diri dengan perkara tak normal. 395 00:24:02,109 --> 00:24:04,989 Contohnya, berdiri di tembok itu. 396 00:24:05,821 --> 00:24:08,821 Setiap minggu, seseorang dari Jerman Barat cuba larikan diri. 397 00:24:08,907 --> 00:24:10,197 Ada yang ditembak. 398 00:24:10,284 --> 00:24:11,874 Tapi jika tinggal di Jerman Barat, 399 00:24:11,952 --> 00:24:15,502 anda perlu biasakan diri untuk terus bertahan di sini. 400 00:24:18,375 --> 00:24:23,795 {\an8}Ada rasa terdesak untuk jalani kehidupan yang tenang di Jerman. 401 00:24:23,881 --> 00:24:25,471 {\an8}"SUARA: MICHAEL ROTHER NEU!" 402 00:24:26,008 --> 00:24:28,638 Untuk pastikan semuanya terkawal 403 00:24:28,719 --> 00:24:32,009 dan supaya tak perlu ambil risiko. 404 00:24:32,097 --> 00:24:35,227 Jangan ubah apa-apa. Pastikan kekal selamat. 405 00:24:37,019 --> 00:24:38,229 Di Berlin Barat sekarang, 406 00:24:38,312 --> 00:24:41,612 lebih daripada suku populasi berusia lebih 65 tahun. 407 00:24:42,357 --> 00:24:46,947 Ia bandar yang lebih tenang dan berwilayah berbanding sepuluh tahun lalu. 408 00:24:47,029 --> 00:24:50,529 Saya faham daripada perspektif psikologi, 409 00:24:50,616 --> 00:24:56,496 ramai antara mereka yang ada kaitan dengan masa silam Nazi. 410 00:24:56,580 --> 00:25:00,290 Rasa bersalah itu pasti tak dapat dijangka. 411 00:25:03,128 --> 00:25:07,468 Tapi sentiasa ada pandangan daripada generasi baru, 412 00:25:07,549 --> 00:25:10,589 dan saya mencari identiti sendiri. 413 00:25:18,393 --> 00:25:22,903 Pada 1971, pemain gitar yang dijemput ke satu sesi 414 00:25:22,981 --> 00:25:25,531 bertanya jika saya nak sertai mereka. 415 00:25:25,609 --> 00:25:28,319 Sebab saya tak pernah dengar nama kumpulani tu, 416 00:25:28,403 --> 00:25:33,083 pada mulanya saya fikir, "Saya patut pulang dengan teman wanita saya?" 417 00:25:33,158 --> 00:25:37,538 Mujurlah saya sertai dia kerana ia kumpulan Kraftwerk. 418 00:26:01,019 --> 00:26:03,269 Saya rasa ia menghairankan. 419 00:26:03,355 --> 00:26:07,065 Saya sangat terkejut kerana pendekatan mereka terhadap muzik 420 00:26:07,150 --> 00:26:12,660 adalah untuk hasilkan bunyi berbeza daripada yang pernah dihasilkan. 421 00:26:12,739 --> 00:26:16,869 Beberapa minggu kemudian, mereka jemput saya bermain dengan kumpulan. 422 00:26:30,174 --> 00:26:31,804 Kami generasi yang lain. 423 00:26:31,884 --> 00:26:33,224 {\an8}SUARA: RALF HÜTTER KRAFTWERK 424 00:26:33,302 --> 00:26:36,102 {\an8}Kami generasi paling berindustri. 425 00:26:43,353 --> 00:26:46,983 Muzik selalu ada kaitan dengan eranya. 426 00:26:48,775 --> 00:26:53,565 Sekarang kita hidup di zaman yang berbeza. 427 00:27:03,832 --> 00:27:08,302 Kumpulan Amerika dan British kenalkan lirik baru, 428 00:27:08,378 --> 00:27:10,418 bunyi baru kepada muzik. 429 00:27:10,506 --> 00:27:16,256 Tapi ia masih kekal dalam tradisi muzik popular Amerika. 430 00:27:16,345 --> 00:27:20,805 Muzik rock. Kami nak ia jadi sangat berbeza. 431 00:27:20,891 --> 00:27:23,191 Saya tak rasa akan ada perkara yang baru 432 00:27:23,268 --> 00:27:25,768 sehinggalah dapat muzik yang baru. Maksud saya... 433 00:27:25,854 --> 00:27:29,484 sementara masih bermain dengan lagu Chuck Berry, 434 00:27:29,566 --> 00:27:32,106 malangnya anda masih sama saja. 435 00:27:33,153 --> 00:27:37,413 Saya nak sesuatu yang baru, saya tak nak mainkan lagu Chuck Berry selamanya. 436 00:27:37,491 --> 00:27:39,031 Kita perlu ada sesuatu yang baru. 437 00:27:39,117 --> 00:27:42,997 Ia setengah tahun yang mengujakan bermain dengan Kraftwerk. 438 00:27:43,080 --> 00:27:47,420 Kami bermain dalam rancangan televisyen, beberapa konsert yang sangat mengujakan. 439 00:27:47,501 --> 00:27:49,381 Ada juga konsert yang tak begitu hebat. 440 00:27:54,383 --> 00:27:58,053 Tapi apabila kami cuba rakamkan album kedua Kraftwerk, 441 00:27:58,136 --> 00:28:02,386 muzik yang kami mahukan tak sesuai di studio. 442 00:28:04,977 --> 00:28:10,227 Berlaku juga ketegangan berterusan antara Klaus Dinger dan Florian Schneider. 443 00:28:12,776 --> 00:28:14,356 {\an8}Masalah terbesar yang kami selalu hadapi adalah dengan pemain dram. 444 00:28:14,444 --> 00:28:15,614 {\an8}SUARA: RALF HÜTTER KRAFTWERK 445 00:28:15,696 --> 00:28:18,566 {\an8}Sebab mereka terlalu suka perkara yang fizikal. 446 00:28:18,657 --> 00:28:24,157 Mereka tak nak bekerjasama dengan kami sebab kami minta mereka guna elektrik... 447 00:28:24,246 --> 00:28:26,616 hasilkan bunyi elektrik. 448 00:28:26,707 --> 00:28:29,747 Mereka tak nak lakukannya, jadi suatu hari kami berada di sana 449 00:28:29,835 --> 00:28:31,335 bersendirian, hanya kami berdua... 450 00:28:32,337 --> 00:28:37,627 dan kebetulan saya ada mesin kotak iama lama. 451 00:28:37,718 --> 00:28:40,468 Jadi kami mula buat rakaman menggunakannya pada 1971 452 00:28:40,554 --> 00:28:43,564 dan mulai hari itu, kami tak guna cara tradisional lagi. 453 00:28:44,141 --> 00:28:48,311 {\an8}KRAFTWERK "KLINGKLANG" DIRAKAM PADA SEPTEMBER 1971 454 00:28:48,687 --> 00:28:53,977 Tak ada bezanya jika pusingkan tombol atau hidupkan suis 455 00:28:54,067 --> 00:28:57,857 atau jika petik tali. Apa bezanya? 456 00:28:57,946 --> 00:28:59,566 Tak ada beza. 457 00:28:59,656 --> 00:29:01,826 Siapa boleh gambarkan maksud muzik? 458 00:29:33,357 --> 00:29:36,067 Dia datang ke New York pada September. 459 00:29:36,151 --> 00:29:38,071 {\an8}SUARA: TONY ZANETTA PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1972-1974 460 00:29:38,153 --> 00:29:41,573 {\an8}Bersama pengurus dan isterinya, mereka nak tandatangan kontrak dengan RCA Records. 461 00:29:42,866 --> 00:29:45,406 Jadi saya banyak luangkan masa dengan mereka pada minggu itu. 462 00:29:48,413 --> 00:29:50,003 {\an8}SUARA: TONY DEFRIES PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975 463 00:29:50,082 --> 00:29:51,922 {\an8}Orang-orang lama di RCA tak tahu, 464 00:29:52,000 --> 00:29:54,800 tapi mereka bergantung kepada artis dan repertoire muda mereka 465 00:29:54,878 --> 00:29:58,418 untuk beritahu perkara baru dan menarik sebab kami tak tahu. 466 00:29:59,132 --> 00:30:06,012 Mereka tahu jika tak dapat Bowie, mereka akan hilang peluang besar. 467 00:30:09,935 --> 00:30:13,645 Bagi David, ia kebebasan yang besar. 468 00:30:13,730 --> 00:30:17,940 Tiba-tiba dia boleh buat apa-apa saja yang dia nak. 469 00:30:18,026 --> 00:30:22,406 Ideanya adalah hasilkan set baru kemungkinan. 470 00:30:31,331 --> 00:30:33,041 {\an8}Saya bawa mereka ke The Factory untuk bertemu Andy. 471 00:30:33,125 --> 00:30:34,705 {\an8}SUARA: TONY ZANETTA PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1970-1974 472 00:30:34,793 --> 00:30:37,093 {\an8}DAVID BOWIE "ANDY WARHOL" DIRAKAMKAN PADA MUSIM PANAS 1971 473 00:30:37,171 --> 00:30:39,921 {\an8}Seperti tampalan simen Jadi panggung berdiri... 474 00:30:40,007 --> 00:30:42,717 {\an8}Anda perlu ingat dia masih belum jadi David Bowie. 475 00:30:42,801 --> 00:30:47,351 Dia bukan bintang, dia cuma lelaki biasa dan ia agak kekok. 476 00:30:47,431 --> 00:30:50,181 Sebab kemudian dia buat aksi mengajuk 477 00:30:50,267 --> 00:30:52,727 yang juga perkara paling teruk seseorang pernah buat. 478 00:30:53,395 --> 00:30:55,555 Dua syiling baru harganya 479 00:30:56,106 --> 00:30:58,356 Aku mahu jadi galeri 480 00:30:58,901 --> 00:31:02,241 Libatkan semua dalam persembahanku 481 00:31:05,449 --> 00:31:08,369 Andy Warhol nampak menakutkan 482 00:31:08,452 --> 00:31:09,702 Gantung dia di dindingku… 483 00:31:09,786 --> 00:31:13,456 Andy selalu suka dihiburkan, 484 00:31:13,540 --> 00:31:17,960 jadi dia beri reaksi kepada orang yang aneh dan ranggi. 485 00:31:20,631 --> 00:31:24,471 David mungkin ada pakai pakaian begitu atau bersolek sedikit, 486 00:31:24,551 --> 00:31:26,721 tapi dia bukan orang yang ranggi. 487 00:31:26,803 --> 00:31:30,353 Dia memang orang yang menawan, tapi dia bukan jenis orang 488 00:31:30,432 --> 00:31:33,562 yang muncul dan kemudian menarik perhatian. 489 00:31:33,644 --> 00:31:35,734 Kadangkala semasa buat rakaman, saya cuba... 490 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Sebenarnya, saya menyanyi, dan kami cakap kepada dia... 491 00:31:39,733 --> 00:31:43,823 Dia pereka dan luangkan banyak masa dibawa ke Itali. 492 00:31:45,531 --> 00:31:49,831 Membawa semula idea dan fesyen. Saya fikir awak mungkin tahu. 493 00:31:49,910 --> 00:31:52,500 Tapi tak mengapa. Mereka tak halau kami. 494 00:31:54,331 --> 00:31:57,331 Kemudian dia berada di tempat utama yang dia mahukan. 495 00:31:58,710 --> 00:32:00,670 Warhol dan pengikutnya 496 00:32:00,754 --> 00:32:03,224 tak berfikir atau hidup dengan cara konvensional. 497 00:32:03,298 --> 00:32:08,138 Ada orang fikir kerja dan gaya hidupnya tak bersimpati atau menyinggung. 498 00:32:08,220 --> 00:32:12,720 Kadangkala sukar untuk tahu masa realiti berakhir dan fantasi bermula. 499 00:32:13,767 --> 00:32:16,477 {\an8}DAVID BOWIE "QUEEN BITCH" DARIPADA ALBUM HUNKY DORY 500 00:32:16,562 --> 00:32:18,442 {\an8}DIRAKAM PADA MUSIM PANAS 1971 501 00:32:19,815 --> 00:32:23,935 {\an8}Dia berada di jalanan Berusaha gigih untuk bersama pelacur 502 00:32:26,196 --> 00:32:27,906 {\an8}Ia dunia yang berbeza, okey? 503 00:32:27,990 --> 00:32:29,200 {\an8}SUARA: DAVID BOWIE 504 00:32:29,283 --> 00:32:31,833 {\an8}Serta bagi saya, sudah tentu, yang mahukan dunia yang berbeza, 505 00:32:31,910 --> 00:32:34,250 {\an8}saya terus terpengaruh dengannya. 506 00:32:35,247 --> 00:32:38,077 Inilah dunia alternatif yang saya maksudkan. 507 00:32:38,166 --> 00:32:39,956 PEMBEBASAN SEKSUAL WANITA 508 00:32:40,043 --> 00:32:43,513 Ia penuh dengan keganasan, keanehan dan keganjilan. 509 00:32:43,589 --> 00:32:45,469 Ia benar-benar berlaku. 510 00:32:45,549 --> 00:32:48,639 Dia begitu bergaya dengan satin dan cacahnya 511 00:32:48,719 --> 00:32:52,139 Dengan kot frock dan Topi bipperty- bopperty 512 00:32:52,222 --> 00:32:55,852 Aduhai, aku boleh buat lebih bagus 513 00:32:57,227 --> 00:33:00,107 Ada banyak teater avant-garde yang berlaku di New York 514 00:33:00,189 --> 00:33:03,069 sebab semua orang cuba hasilkan bentuk yang baru. 515 00:33:03,150 --> 00:33:07,610 Kebanyakannya begitu keterlaluan, ia begitu aneh. 516 00:33:07,696 --> 00:33:11,406 Ia tak sesuai dengan masyarakat arus perdana, anggap saja begitu. 517 00:33:11,491 --> 00:33:15,081 Ada bahaya yang buat David tertarik padanya. 518 00:33:15,162 --> 00:33:16,792 Pelakuan seksual yang diharamkan. 519 00:33:23,629 --> 00:33:25,459 {\an8}Kali pertama saya jumpa Lou Reed... 520 00:33:25,547 --> 00:33:26,627 {\an8}SUARA: DAVID BOWIE 521 00:33:26,715 --> 00:33:29,215 {\an8}...ia di bilik belakang Max's Kansas City. 522 00:33:30,928 --> 00:33:33,928 Bukan hanya Lou Reed di meja itu, tapi Iggy juga ada di sana. 523 00:33:34,014 --> 00:33:35,434 Jadi ada Iggy dan Lou. 524 00:33:37,184 --> 00:33:41,734 Mereka mewakili sisi liar eksistensialis Amerika. 525 00:33:42,523 --> 00:33:45,033 Ia gabungan rock dan avant-garde. 526 00:33:46,235 --> 00:33:49,525 Itu semua yang saya fikir kita patut ada di England, 527 00:33:49,613 --> 00:33:51,573 dan saya tak tahu jika ia memang wujud di England. 528 00:33:53,116 --> 00:33:55,536 {\an8}Dia memang mengkaji Iggy dan Lou... 529 00:33:55,619 --> 00:33:57,539 {\an8}SUARA: TONY ZANETTA PENGURUS JELAJAH DAVID BOWIE 1970-1974 530 00:33:57,621 --> 00:33:59,581 {\an8}...dan meniru kualiti tertentu yang ada pada mereka. 531 00:33:59,665 --> 00:34:01,875 Persembahan pentas tertentu. 532 00:34:01,959 --> 00:34:05,589 Kesamaran aseksual, begitu mendalam. 533 00:34:06,630 --> 00:34:09,760 Saya rasa ada sesautu yang tak sempurna tentang apa yang kami buat. 534 00:34:09,842 --> 00:34:12,262 Inilah dia. Laluannya. 535 00:34:14,012 --> 00:34:17,602 Perkara menarik tentang David adalah dia tiada bakat semula jadi, 536 00:34:17,683 --> 00:34:20,393 tapi David seorang pelakon. 537 00:34:20,476 --> 00:34:22,766 Dia ada kebolehan untuk melakonkan watak tertentu, 538 00:34:22,855 --> 00:34:26,015 dan dia sentiasa belajar tentangnya. 539 00:34:26,984 --> 00:34:30,244 Ada spekulasi di sekeliling Dave. Sesuatu yang penuh bersemangat. 540 00:34:35,742 --> 00:34:37,242 Rasanya kita boleh atasinya? 541 00:34:37,327 --> 00:34:39,657 {\an8}Di England, David mula membina dirinya. 542 00:34:39,746 --> 00:34:41,366 {\an8}SUARA: TONY DEFRIES PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975 543 00:34:41,456 --> 00:34:42,536 Sekarang, kawan. 544 00:34:42,623 --> 00:34:47,343 Kita nak lagu baru yang kuat dari Bowie yang berbeza, baru dan kuat. 545 00:34:47,420 --> 00:34:50,090 Mainkan semula begitu dan kita pasti akan berjaya. 546 00:34:50,174 --> 00:34:54,894 Untuk David jadi penghibur, sesuatu yang kita terdesak untuk lihat, 547 00:34:54,969 --> 00:34:57,679 dia perlu mencipta entiti baru. 548 00:34:57,764 --> 00:35:00,314 Ia masa yang menyeronokkan. 549 00:35:00,392 --> 00:35:01,812 Bintang rock baru. 550 00:35:02,394 --> 00:35:05,024 Satu, dua, tiga, empat. 551 00:35:11,278 --> 00:35:15,908 {\an8}DAVID BOWIE "SWEET HEAD (TAKE 4)" DIRAKAM PADA NOVEMBER 1971 552 00:35:15,991 --> 00:35:20,041 {\an8}Aku cuba bebas daripadamu 553 00:35:21,622 --> 00:35:25,542 {\an8}Daripada orang Sepanyol dan kulit hitam Daripada gula-gula getah yang dikunyah 554 00:35:27,461 --> 00:35:31,301 {\an8}Dari tempat poster dikoyakkan Oleh kumpulan ganas 555 00:35:32,758 --> 00:35:37,388 {\an8}Serta taman homoseksual Serta van yang dibakar 556 00:35:43,435 --> 00:35:46,015 Saya salahkan semuanya Kubrick tentang semuanya. 557 00:35:46,104 --> 00:35:48,904 Sebab apa yang saya nak buat adalah hasilkan budaya 558 00:35:48,982 --> 00:35:51,992 dengan muzik yang saya tulis. 559 00:35:52,069 --> 00:35:57,119 Ia perkara yang mempesonakan tentang nihilistik negatif di masa depan, 560 00:35:57,199 --> 00:35:59,579 yang merupakan budaya Clockwork Orange. 561 00:36:12,714 --> 00:36:16,644 Tak pernah ada filem geng atau remaja begitu. 562 00:36:17,594 --> 00:36:20,314 Sama ada ia tafsiran berbeza atau dinamik 563 00:36:20,389 --> 00:36:23,019 {\an8}antara sistem remaja kelas buruh... 564 00:36:23,100 --> 00:36:24,600 {\an8}SUARA: DON LETTS PENGARAH FILEM DAN DJ 565 00:36:24,685 --> 00:36:27,855 {\an8}...akibatnya ia ambil alih banyak perkara yang berlaku. 566 00:36:29,231 --> 00:36:30,651 Sebab anda perlu faham 567 00:36:30,732 --> 00:36:34,532 gerakan pemuda subbudaya besar pada masa itu adalah skinhead. 568 00:36:37,030 --> 00:36:38,910 Skinhead seperti Scotswood Aggro Boys 569 00:36:38,991 --> 00:36:41,741 dengan gaya pakaian seragam mereka dan kemeja corak kotak-kotak, 570 00:36:41,827 --> 00:36:44,747 but besar yang berkilat dan gaya rambut bercukur. 571 00:36:44,830 --> 00:36:48,130 Ramai yang bangga dengan reputasi mereka melibatkan keganasan. 572 00:36:48,208 --> 00:36:50,498 Ia hampir seperti pandangan orang suci, 573 00:36:50,586 --> 00:36:55,126 dan mereka tak gunakan dadah, manik, dan hiasan gaya hipi lain. 574 00:36:55,215 --> 00:36:57,425 Tapi mereka ada jenis muzik tersendiri. 575 00:37:01,972 --> 00:37:07,692 {\an8}THE SLICKERS "JOHNNY TOO BAD" DITERBITKAN DI UK PADA 1971 576 00:37:11,565 --> 00:37:16,105 {\an8}Berjalan di jalanan Dengan pistol di pinggang 577 00:37:16,195 --> 00:37:18,945 {\an8}Johnny, kau begitu teruk 578 00:37:19,031 --> 00:37:21,781 Whoa, woii! 579 00:37:21,867 --> 00:37:24,947 Pengikut skinhead datang menonton konsert rock? 580 00:37:25,037 --> 00:37:26,957 {\an8}Tak. Saya rasa pengikut skinhead... 581 00:37:27,039 --> 00:37:28,119 {\an8}SUARA: PETE TOWNSHEND THE WHO 582 00:37:28,207 --> 00:37:29,957 {\an8}...rasa yang mereka patut ada muzik sendiri. 583 00:37:30,042 --> 00:37:31,752 Bagaimana dengan reggae? 584 00:37:31,835 --> 00:37:34,545 Mereka patut ada keputusan sendiri. Ia gaya Jamaica. 585 00:37:34,630 --> 00:37:36,260 Kau merompak Kau menikam 586 00:37:36,340 --> 00:37:37,800 Kau merampas dan menembak 587 00:37:37,883 --> 00:37:40,763 - Aduhai, kau begitu teruk - Begitu teruk 588 00:37:40,844 --> 00:37:43,314 Mereka menerimanya, tapi ia bukan dari dalam hati. 589 00:37:43,388 --> 00:37:44,468 Faham maksud saya? 590 00:37:44,556 --> 00:37:45,716 Bagaimana hubungan kamu dengan orang Indian Barat? 591 00:37:45,807 --> 00:37:50,897 Indian Barat? Bagus. Seperti mereka orang Inggeris. 592 00:37:50,979 --> 00:37:54,779 Kenapa orang kulit putih yang kuat tak pernah serang Indian Barat? 593 00:37:54,858 --> 00:37:56,778 Sebab mereka akan dibelasah dengan teruk. 594 00:37:58,237 --> 00:38:00,357 Satu lagi, mereka sukakan muzik, 595 00:38:00,447 --> 00:38:02,447 tapi reggae, ia memang muzik Jamaica. 596 00:38:04,660 --> 00:38:07,450 Kau nak lari ke mana? 597 00:38:07,829 --> 00:38:10,459 Whoa, woii! 598 00:38:10,999 --> 00:38:17,129 Kau akan diselamatkan oleh rock Takkan ada rock 599 00:38:17,214 --> 00:38:18,974 Ramai orang kulit putih jadi pengikut skinhead. 600 00:38:19,049 --> 00:38:22,259 Bagi saya, ia wasiat besar kepada kuasa budaya 601 00:38:22,344 --> 00:38:23,974 untuk menyatukan semua orang. 602 00:38:24,054 --> 00:38:25,724 Muzik boleh lakukannya. 603 00:38:25,806 --> 00:38:27,466 - Maaf. - Ya? 604 00:38:27,558 --> 00:38:28,928 Boleh kami tanya beberapa soalan? 605 00:38:29,017 --> 00:38:30,347 Oh, sudah tentu. Ya, boleh. 606 00:38:30,894 --> 00:38:32,734 Adakah raggae muzik kegemaran awak? 607 00:38:32,813 --> 00:38:33,813 Sudah tentu. 608 00:38:33,897 --> 00:38:35,567 - Reggae. - Ya, ia muzik kegemaran awak? 609 00:38:35,649 --> 00:38:36,649 - Ya. - Ya. 610 00:38:36,733 --> 00:38:38,113 Pada mulanya ia pengikut mod dan rock, 611 00:38:38,193 --> 00:38:42,243 kemudian trog dan thunderbird, dan sekarang skinhead dan greaser. 612 00:38:42,322 --> 00:38:46,492 Tapi bagi penduduk bandar, mereka hanya ada satu nama: pembuat masalah. 613 00:38:46,577 --> 00:38:48,577 Jika media menulis tajuk utama 614 00:38:48,662 --> 00:38:51,922 seperti, "Remaja kulit hitam dan putih bersatu melalui muzik dan gaya," 615 00:38:51,999 --> 00:38:54,749 akhbar takkan berjaya dijual. 616 00:38:55,419 --> 00:38:58,089 Mereka sentiasa mencari masalah baru 617 00:38:58,172 --> 00:39:01,052 tapi setiap generasi perlukan identiti tersendiri, 618 00:39:01,133 --> 00:39:05,353 perkara baru dan berbeza yang cukup untuk menawan anda. 619 00:39:19,193 --> 00:39:21,573 Semuanya nampak berbeza, 620 00:39:21,653 --> 00:39:23,823 seks dan kematian dengan muzik rock. 621 00:39:23,906 --> 00:39:25,026 Ia tentang apa? 622 00:39:25,115 --> 00:39:26,775 {\an8}Kita adalah apa yang Amerika wakili sekarang. 623 00:39:26,867 --> 00:39:28,157 {\an8}SUARA: ALICE COOPER 624 00:39:28,243 --> 00:39:30,453 {\an8}Perkara yang mereka tak nak lihat. Kami cuma dedahkannya secara terbuka 625 00:39:30,537 --> 00:39:32,657 {\an8}sebab ia wujud dan ia perkara menyeronokkan untuk dibuat. 626 00:39:32,748 --> 00:39:36,078 Kami bukan hanya bergerak sebagai kumpulan rock, kami hasil seni kinetik. 627 00:39:37,085 --> 00:39:38,955 Ia seperti membawa Clockwork Orange 628 00:39:39,046 --> 00:39:40,256 dan letakkan mereka di pentas. 629 00:39:42,007 --> 00:39:44,797 {\an8}David jumpa Alice di Rainbow di London. 630 00:39:45,302 --> 00:39:47,722 {\an8}Saya rasa perkara yang buat David berimaginasi 631 00:39:47,804 --> 00:39:50,854 {\an8}adalah, okey, awak boleh berlakon di pentas... 632 00:39:50,933 --> 00:39:52,683 {\an8}SUARA: TONY DEFRIES PENGURUS DAVID BOWIE 1970-1975 633 00:39:52,768 --> 00:39:55,978 {\an8}...dan pada masa yang sama hasilkan muzik. 634 00:39:56,063 --> 00:39:57,983 Ini yang saya nak jadi apabila berada di pentas. 635 00:39:58,065 --> 00:40:00,145 Alice naik ke pentas dan itu identiti yang dia mahukan. 636 00:40:00,234 --> 00:40:02,824 Jadi saya biarkan Alice buat sesuka hatinya. 637 00:40:03,487 --> 00:40:06,067 Ia menakutkan dan orang suka ditakutkan. 638 00:40:06,156 --> 00:40:09,236 Ibu bapa tak suka ditakutkan, tapi kanak-kanak suka ditakutkan. 639 00:40:21,004 --> 00:40:22,264 {\an8}DAVID BOWIE "LIFE ON MARS" DARIPADA ALBUM HUNKY DORY 640 00:40:22,339 --> 00:40:24,509 {\an8}Ia masih sangat sukar untuk sesiapa saja sedar 641 00:40:24,591 --> 00:40:26,431 {\an8}yang artis rock boleh naik ke pentas 642 00:40:26,510 --> 00:40:29,050 {\an8}dan jadi orang yang berbeza setiap kali dia naik ke pentas. 643 00:40:29,137 --> 00:40:31,677 Tak perlu ada personaliti serupa. 644 00:40:32,266 --> 00:40:36,136 Saya cuma percaya kepada imaginasi saya. 645 00:40:37,062 --> 00:40:39,152 Kemudian Hunky Dory diterbitkan. 646 00:40:42,734 --> 00:40:45,454 {\an8}Tapi David dah mula bekerja untuk album baru. 647 00:40:45,529 --> 00:40:50,739 Dia bercita-cita tinggi, begitu juga Tony. Mereka nak mendominasi dunia. 648 00:40:52,661 --> 00:40:53,911 {\an8}14 NOVEMBER 1971 649 00:40:53,996 --> 00:40:55,656 {\an8}MARINER 9 MENJADI KAPAL ANGKASA LEPAS PERTAMA MENGORBIT KE PLANET LAIN 650 00:40:55,747 --> 00:40:57,577 {\an8}Daripada sejarah awal umat manusia, 651 00:40:57,666 --> 00:41:01,376 {\an8}ada tompokan cahaya merah yang terang di langit malam. 652 00:41:01,461 --> 00:41:04,171 Saya semakin hampir dengan perkara yang saya nak buat. 653 00:41:04,256 --> 00:41:05,416 {\an8}17 DISEMBER 1971 ALBUM HUNKY DORY DITERBITKAN 654 00:41:05,507 --> 00:41:07,297 {\an8}Hunky Dory memang sesuatu yang begitu luar biasa. 655 00:41:08,260 --> 00:41:10,180 {\an8}MARINER 9 MERAKAM GAMBAR GUNUNG BERAPI DALAM RIBUT DEBU MARIKH 656 00:41:10,262 --> 00:41:14,312 {\an8}Keadaan berubah di depan mata kita sendiri di permukaan Marikh. 657 00:41:14,391 --> 00:41:18,351 Album Hunky Dory mencerminkan semangat baru saya 658 00:41:18,437 --> 00:41:21,477 untuk benua baru yang menerima saya. 659 00:41:21,565 --> 00:41:24,275 Beralih ke Westminster untuk dapatkan keputusan yang bagus. 660 00:41:24,359 --> 00:41:26,989 Majoriti adalah 112, 661 00:41:27,070 --> 00:41:29,320 {\an8}yang agak tinggi berbanding ramai jangkakan. 662 00:41:29,406 --> 00:41:30,406 {\an8}PASARAN BERSAMA EROPAH 663 00:41:30,490 --> 00:41:32,450 {\an8}Kita bukan hanya dapatkan perkara yang kita patut dapat dari Eropah... 664 00:41:32,534 --> 00:41:34,044 {\an8}GEOFFREY RIPPON M.P. KETUA PERUNDING EROPAH 665 00:41:34,119 --> 00:41:36,499 {\an8}...tapi saya juga rasa kita dapat perjanjian yang bagus. 666 00:41:36,580 --> 00:41:39,670 Bagi saya, era baru telah bermula. 667 00:41:43,337 --> 00:41:45,507 Awak jangkakan akan dibebaskan begini? 668 00:41:45,589 --> 00:41:46,419 PARA PENYUNTING OZ DIBEBASKAN DENGAN AMARAN 669 00:41:46,507 --> 00:41:48,007 Saya rasa itu yang selalu diharapkan dan didoakan. 670 00:41:48,091 --> 00:41:51,051 Kami semua sangat gembira yang kami tak perlu kembali ke penjara. 671 00:41:51,136 --> 00:41:54,056 Ada banyak perbincangan tentang perbicaraan Oz 672 00:41:54,139 --> 00:41:57,349 sebagai kemenangan pertubuhan untuk kebebasan remaja. 673 00:41:57,434 --> 00:42:00,024 - Awak setuju dengannya? - Tak juga. Saya... 674 00:42:00,103 --> 00:42:03,233 Rasanya perkara pertama saya nak cakap adalah perjuangan itu hanya permulaan. 675 00:42:03,315 --> 00:42:05,685 Jika ada kehidupan di Marikh, 676 00:42:05,776 --> 00:42:10,106 pasti ada perkembangan perspektif yang mengagumkan... 677 00:42:10,197 --> 00:42:11,487 {\an8}CARL SAGAN - ASTROFIZIK 678 00:42:11,573 --> 00:42:14,123 {\an8}...sebab semua organisma di bumi, walaupun berbeza, 679 00:42:14,201 --> 00:42:15,411 {\an8}pada asasnya ia sama. 680 00:42:15,494 --> 00:42:18,004 {\an8}Kimianya sama. 681 00:42:18,080 --> 00:42:21,670 Serta, ia cuma dibalut dengan jenis pembalut berbeza. 682 00:42:25,420 --> 00:42:27,420 Seperti corak Krismas yang biasa 683 00:42:27,506 --> 00:42:29,296 dan Tahun Baru yang berulang, 684 00:42:30,342 --> 00:42:35,012 kadangkala kita mungkin terlupa tentang dunia yang berubah 685 00:42:35,097 --> 00:42:37,887 dengan keajaiban teknologi di era ini. 686 00:42:38,600 --> 00:42:42,440 Ia buat saya terfikir tentang perubahan di masa depan. 687 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Kita takkan tahu. 688 00:42:45,566 --> 00:42:51,946 {\an8}COMPOST "BWAATA" DIRAKAM PADA 1971 689 00:42:53,156 --> 00:42:55,696 ...bagaimana tentang mereka yang tak peduli tentang apa-apa, 690 00:42:55,784 --> 00:42:57,494 kecuali hanya menunggu Tahun Baru 691 00:42:57,578 --> 00:42:59,748 yang mungkin bermaksud harapan dan janji baru untuk kita semua. 692 00:42:59,830 --> 00:43:04,290 Beberapa saat saja lagi, hanya beberapa saat sebelum tahun baru, 693 00:43:04,376 --> 00:43:09,046 Lima, empat, tiga, dua, satu. 694 00:43:09,131 --> 00:43:10,421 Ia dah tiba! 695 00:43:17,431 --> 00:43:21,731 1972. Selamat tahun baru kepada semua. 696 00:44:00,849 --> 00:44:05,399 {\an8}DAVID BOWIE "ZIGGY STARDUST" DIRAKAM PADA NOVEMBER 1971 697 00:44:11,527 --> 00:44:13,397 Oh, ya 698 00:44:21,286 --> 00:44:23,536 Ziggy main gitar sekarang 699 00:44:24,081 --> 00:44:27,501 Berseronok bermain muzik bersama Weird dan Gilly 700 00:44:27,584 --> 00:44:29,844 Serta Spiders from Mars 701 00:44:30,337 --> 00:44:32,587 Dia bermain guna tangan kiri 702 00:44:33,966 --> 00:44:35,966 Tapi terlalu berjaya 703 00:44:36,677 --> 00:44:41,677 Jadi lelaki yang istimewa Kami jadi Kumpulan Ziggy 704 00:44:43,725 --> 00:44:46,595 Saya baru sedar, perkara yang saya buat sebenarnya, 705 00:44:46,687 --> 00:44:50,727 adalah tahap baru tentang semuanya. 706 00:44:50,816 --> 00:44:53,236 Seperti kucing dari Jepun 707 00:44:53,902 --> 00:44:56,992 Dia boleh menjilatnya sambil tersenyum 708 00:44:57,072 --> 00:44:59,282 Aduhai, apa yang kita dah buat? 709 00:44:59,366 --> 00:45:01,536 Teruknya, kita baru musnahkan era 60-an. 710 00:45:01,618 --> 00:45:03,948 Memang rasanya begitu. 711 00:45:04,872 --> 00:45:06,332 Kita adalah masa depan. 712 00:45:09,251 --> 00:45:12,711 Di mana labah-labah 713 00:45:14,715 --> 00:45:19,385 Semasa labah-labah cuba Buat kita marah? 714 00:45:20,846 --> 00:45:24,306 Menjadi cahaya untuk membimbing kita 715 00:45:25,392 --> 00:45:31,822 Kita mengutuk peminatnya Kita patut musnahkan bakatnya? 716 00:46:03,597 --> 00:46:05,597 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid