1
00:00:08,717 --> 00:00:09,927
To koniec snu.
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,767
{\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
„1971 - ZERO NUDY: ZŁOTY ROK ROCKA”
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,269
- W 1971…
- Muzyka coś mówiła.
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Świat się zmieniał.
5
00:00:31,073 --> 00:00:34,833
{\an8}Tworzyliśmy XXI wiek w 1971 roku.
6
00:00:45,087 --> 00:00:48,087
Rok zmian, rok muzyki
7
00:01:14,199 --> 00:01:18,539
{\an8}Kiedy w Anglii
ktoś się wtedy upalił, to nic nie mówił.
8
00:01:18,620 --> 00:01:23,000
{\an8}Można było przez trzy godziny
słuchać w pokoju muzyki z 12 osobami.
9
00:01:23,083 --> 00:01:26,673
Potem wszyscy sobie szli,
a my nie mieliśmy pojęcia, kim byli.
10
00:01:26,753 --> 00:01:28,763
{\an8}PIOSENKA WYDANA W 1971
11
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
{\an8}Pamiętam, że w mieszkaniu w Battersea
12
00:01:33,510 --> 00:01:36,600
spotkałem czyjegoś przyjaciela.
13
00:01:36,680 --> 00:01:41,560
Miał długie włosy,
wyglądał jak Lauren Bacall
14
00:01:41,643 --> 00:01:45,903
i robił najlepsze skręty z haszyszem,
jakie widziałem w życiu.
15
00:01:48,066 --> 00:01:52,196
Opowiadam o tym, bo to był Bowie,
16
00:01:52,279 --> 00:01:53,949
a wtedy go nie znałem.
17
00:01:55,866 --> 00:02:00,906
W 1971 w Londynie nie sądzę,
żeby Bowie był już… Bowiem.
18
00:02:02,289 --> 00:02:06,249
{\an8}Nie czułem się jak rockowy piosenkarz
czy gwiazda rocka.
19
00:02:06,335 --> 00:02:09,415
{\an8}W tamtym okresie
czułem się naprawdę nieprzystosowany.
20
00:02:10,380 --> 00:02:14,510
Ale byłem zdeterminowany
i wiedziałem, co chcę robić.
21
00:02:14,593 --> 00:02:16,853
Szukałem czegoś nowego.
22
00:02:16,929 --> 00:02:20,929
Co chcę zobaczyć na scenie,
żeby mnie podekscytowało?
23
00:02:21,934 --> 00:02:25,524
Wtedy interesowała mnie próba
24
00:02:25,604 --> 00:02:28,444
stworzenia czegoś radykalnie innego.
25
00:02:28,524 --> 00:02:31,864
Bo w Anglii miało miejsce
swego rodzaju zwężenie arterii.
26
00:02:36,156 --> 00:02:39,366
Chcę kochać ten kraj,
bo to kraj mojego męża
27
00:02:39,451 --> 00:02:41,371
i myślę, że jest bardzo ciekawy.
28
00:02:41,787 --> 00:02:46,787
Ale jesteście bardzo nostalgiczni.
Ciągle mówicie o przeszłości.
29
00:02:46,875 --> 00:02:50,165
Ale musimy żyć w teraźniejszości,
a przeszłość spalić.
30
00:02:50,546 --> 00:02:52,546
Minister gospodarki RFN powiedział…
31
00:02:52,631 --> 00:02:54,171
- Przepraszam.
- Śpieszy się pan?
32
00:02:54,258 --> 00:02:58,258
Minister gospodarki RFN powiedział,
że brytyjski biznesmen w meloniku
33
00:02:58,345 --> 00:03:01,845
ma zbyt tradycyjne metody biznesowe.
Zgodzi się pan?
34
00:03:01,932 --> 00:03:03,432
Raczej nie.
35
00:03:03,517 --> 00:03:07,397
Jeśli wejdziemy na wspólny rynek,
będziemy musieli zdjąć melonik?
36
00:03:07,479 --> 00:03:08,769
Nie wydaje mi się.
37
00:03:09,731 --> 00:03:12,281
Powiedział,
że brytyjski biznesmen w meloniku…
38
00:03:12,359 --> 00:03:14,319
A co to pana obchodzi? Wynocha!
39
00:03:14,403 --> 00:03:18,123
{\an8}Otwórz swoją skrzynkę
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,618
{\an8}STRONA B PŁYTY
POWER TO THE PEOPLE
41
00:03:20,701 --> 00:03:22,491
{\an8}WYDANEJ W ANGLII W 1971
42
00:03:22,578 --> 00:03:25,328
{\an8}Otwórz swoją skrzynkę
43
00:03:28,625 --> 00:03:31,295
{\an8}Otwórz swoje spodnie
44
00:03:34,089 --> 00:03:36,759
{\an8}Otwórz swoje uda
45
00:03:40,137 --> 00:03:41,967
{\an8}Otwórz swoje nogi
46
00:03:43,098 --> 00:03:45,848
Mogę coś powiedzieć, o etapie twórczym,
47
00:03:45,934 --> 00:03:47,444
na którym oboje jesteście?
48
00:03:47,519 --> 00:03:49,479
Musicie pojąć, a zwłaszcza ty, Johnie,
49
00:03:49,563 --> 00:03:53,233
że odizolował cię od osób,
które pierwotnie cię tu kochały.
50
00:03:53,317 --> 00:03:54,277
- Wielu?
- Tak.
51
00:03:54,359 --> 00:03:56,279
Myślę, że przestały cię rozumieć.
52
00:03:59,281 --> 00:04:04,121
{\an8}YOKO: ZAKAZANO TEJ PIOSENKI
WEDŁUG MNIE DLATEGO, ŻE JESTEM KOBIETĄ
53
00:04:05,454 --> 00:04:08,214
{\an8}Johna i Yoko uważano za dziwaków.
54
00:04:08,290 --> 00:04:11,290
{\an8}Ludzie byli wobec nich bardzo podejrzliwi.
55
00:04:11,376 --> 00:04:16,456
{\an8}Częściowo dlatego,
że całą kontrkulturę wzięto pod lupę.
56
00:04:17,841 --> 00:04:23,141
Bałam się, że establishment
siłą cofnie kulturę młodych
57
00:04:23,222 --> 00:04:25,142
do czasów sprzed Bitelsów.
58
00:04:25,224 --> 00:04:30,104
Że wrócimy do bezpiecznego,
umiarkowanego stylu.
59
00:04:30,687 --> 00:04:35,897
Musiałam namawiać ludzi, żeby nie czuli
nostalgii i tęsknoty za latami 60.
60
00:04:35,984 --> 00:04:39,284
To nie jest dobre.
Trzeba skupić się na teraźniejszości.
61
00:04:40,822 --> 00:04:43,332
OBUDŹCIE SIĘ, ZMARLI
62
00:04:46,370 --> 00:04:51,420
{\an8}PIOSENKA WYDANA W 1971
63
00:04:54,169 --> 00:04:56,919
Miałem wtedy 15 lat.
64
00:04:57,005 --> 00:04:58,915
{\an8}GŁOS
REŻYSER FILMOWY I DJ
65
00:04:59,007 --> 00:05:01,217
{\an8}Próbowałem znaleźć swoje miejsce.
66
00:05:01,969 --> 00:05:04,299
{\an8}Oto Front Narodowy.
67
00:05:04,388 --> 00:05:05,678
STOP IMIGRACJI
PRACA I DOMY DLA BRYTYJCZYKÓW
68
00:05:05,764 --> 00:05:09,984
Nasza partia stawia na pierwszym miejscu
Wielką Brytanię i Brytyjczyków.
69
00:05:10,060 --> 00:05:14,190
Należałem do pierwszego pokolenia
czarnej brytyjskiej młodzieży.
70
00:05:14,273 --> 00:05:18,033
{\an8}Pisano wtedy graffiti
wielkimi, białymi literami:
71
00:05:18,110 --> 00:05:19,400
{\an8}„Brytania zawsze biała”.
72
00:05:19,486 --> 00:05:20,486
{\an8}ENOCH MA RACJĘ
73
00:05:20,571 --> 00:05:23,121
Codziennie obok tego przechodziłem.
74
00:05:23,198 --> 00:05:25,578
BRYTANIA ZAWSZE BIAŁA
75
00:05:25,659 --> 00:05:28,749
Dorastałem z amerykańskimi
prawami obywatelskimi.
76
00:05:28,829 --> 00:05:30,829
Ale oczywiście nie byliśmy Amerykanami.
77
00:05:30,914 --> 00:05:33,674
Byłem w wieku,
kiedy muzyka i styl są bardzo ważne.
78
00:05:33,750 --> 00:05:37,300
Szukaliśmy własnej wersji
przez dostępną nam muzykę.
79
00:05:38,255 --> 00:05:40,165
Zwróciliśmy się do ziemi naszych rodziców.
80
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
CZARNE PANTERY
81
00:05:48,724 --> 00:05:50,024
{\an8}W muzyce dobre jest to
82
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
{\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971
83
00:05:52,186 --> 00:05:53,766
{\an8}- Że kiedy cię trafia
- Nie czujesz bólu
84
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
{\an8}Właśnie tak
85
00:05:55,647 --> 00:05:58,437
{\an8}W muzyce dobre jest to
Że kiedy cię trafia
86
00:05:58,525 --> 00:06:01,355
Nie czujesz bólu
87
00:06:01,445 --> 00:06:07,445
{\an8}Traf mnie teraz muzyką
88
00:06:07,534 --> 00:06:09,704
{\an8}- To jest
- Rock z Trenchtown
89
00:06:09,786 --> 00:06:11,406
{\an8}Nie patrz na to
90
00:06:11,496 --> 00:06:12,656
{\an8}Rock z Trenchtown
91
00:06:12,748 --> 00:06:14,878
Gruba ryba czy szprot
92
00:06:14,958 --> 00:06:18,298
- Rock z Trenchtown
- Kto sieje wiatr, zbiera burzę
93
00:06:18,378 --> 00:06:21,628
- Rock z Trenchtown
- Tylko Jah wie
94
00:06:21,715 --> 00:06:24,885
- Rock z Trenchtown
- Nigdy nie odwrócę się
95
00:06:24,968 --> 00:06:26,638
- Rock z Trenchtown
- Pójdę do slumsów
96
00:06:26,720 --> 00:06:29,890
To muzyka zrodzona z ludzkiego cierpienia
97
00:06:29,973 --> 00:06:35,103
w innym kraju, wśród ludzi,
którzy mają po swojej stronie rewolucję.
98
00:06:35,187 --> 00:06:38,477
- Tańce
- To Kingston 12
99
00:06:38,565 --> 00:06:41,685
- Tańce
- To Kingston 12
100
00:06:43,195 --> 00:06:46,275
{\an8}Muzyka jest dobra. Muzyka uspokaja, ale…
101
00:06:46,365 --> 00:06:47,485
{\an8}GŁOS
102
00:06:47,574 --> 00:06:50,624
{\an8}…obecna muzyka, reggae, Rasta,
103
00:06:51,703 --> 00:06:55,123
ta muzyka jest niebezpieczna.
104
00:06:55,207 --> 00:06:56,577
Chcesz mnie zniszczyć
105
00:06:56,667 --> 00:06:58,837
Ska-ba-diby-dip
Ska-ba-dup, ska-ba-dup
106
00:06:58,919 --> 00:07:03,629
Żadna inna muzyka
nie walczy tak jak muzyka reggae.
107
00:07:03,715 --> 00:07:08,255
Nie lubią jej puszczać, bo uczy ludzi,
że mają być sobą.
108
00:07:10,681 --> 00:07:14,271
Reggae to muzyka,
która walczy o uciskanych ludzi
109
00:07:14,351 --> 00:07:15,891
na całym świecie.
110
00:07:17,771 --> 00:07:19,231
Pokazuje im wolność.
111
00:07:19,314 --> 00:07:21,864
Nie czujesz bólu
112
00:07:21,942 --> 00:07:27,912
Traf mnie teraz muzyką
113
00:07:27,990 --> 00:07:32,240
{\an8}Na przełomie lat 60. i 70.
w radiu nie było wiele jamajskiej muzyki.
114
00:07:32,327 --> 00:07:37,167
{\an8}Wiedzieliśmy, że establishment
próbuje stłamsić te alternatywne głosy.
115
00:07:37,249 --> 00:07:41,799
Ludzie zawsze mówią,
że w radiu opornie puszczają reggae.
116
00:07:41,879 --> 00:07:44,259
Myślicie, że ta muzyka
spotyka się z wrogością?
117
00:07:44,339 --> 00:07:49,389
{\an8}W BBC opornie puszczają każdą muzykę,
reggae czy jakąkolwiek inną.
118
00:07:49,469 --> 00:07:52,139
Każdy inny gatunek
ma swoją audycję w radiu,
119
00:07:52,222 --> 00:07:54,352
a reggae jej nie ma.
120
00:07:54,433 --> 00:08:01,023
{\an8}Nie puszczają parę razy piosenki,
by ludzie mogli zdecydować, czy jej chcą.
121
00:08:01,106 --> 00:08:03,356
{\an8}Gdyby przed naszą muzyką otworzono drzwi…
122
00:08:03,442 --> 00:08:05,152
{\an8}ARTYSTA REGGAE
123
00:08:05,235 --> 00:08:08,905
{\an8}…słuchano by nas w każdym zakątku świata.
124
00:08:08,989 --> 00:08:10,949
Bo nasza muzyka ma wysoką jakość.
125
00:08:11,617 --> 00:08:15,787
{\an8}PIOSENKA Z PŁYTY SOUL REVOLUTION
WYDANEJ W 1971
126
00:08:18,040 --> 00:08:22,540
{\an8}Sprawia, że nogi
Same podrywają się do tańca
127
00:08:22,628 --> 00:08:24,298
Reggae było na uboczu,
128
00:08:24,379 --> 00:08:28,429
ale zaczęło zapewniać nam równość
z naszymi białymi kolegami.
129
00:08:29,343 --> 00:08:31,393
Pokazało nam drogę naprzód.
130
00:08:31,470 --> 00:08:33,760
Chcę, żebyście wiedzieli
131
00:08:33,847 --> 00:08:36,097
Dorastałem z tym dziwnym rozdwojeniem.
132
00:08:36,183 --> 00:08:39,853
W czarnej społeczności
nie słucha się muzyki rockowej.
133
00:08:39,937 --> 00:08:43,687
Ale nigdy nie zastanawiałem się,
dlaczego lubię konkretną muzykę.
134
00:08:43,774 --> 00:08:45,824
Wiedziałem tylko, że ze mną rezonuje.
135
00:08:45,901 --> 00:08:48,401
W domu do jednego ucha wpadało mi reggae,
136
00:08:48,487 --> 00:08:52,067
ale w drodze do szkoły słuchałem
Stonesów, Kinksów i Bitelsów.
137
00:08:52,157 --> 00:08:55,907
A w 1971, w wieku 15 lat,
zobaczyłem The Who.
138
00:08:55,994 --> 00:09:00,374
To był całkiem inny eksperyment dźwiękowy.
Musicie to zrozumieć.
139
00:09:00,457 --> 00:09:02,327
Stałem pięć metrów od sceny.
140
00:09:02,417 --> 00:09:06,417
Widziałem przed sobą eksplozję,
która zmieniła moje życie.
141
00:09:20,352 --> 00:09:24,522
Kim są The Who?
The Who to The Who. Oto kim są.
142
00:09:27,985 --> 00:09:30,275
The Who uosabiali młode pokolenie.
143
00:09:30,362 --> 00:09:32,612
Uosabiali bunt, hałas
144
00:09:32,698 --> 00:09:37,578
i powagę wobec tego,
co było ważne dla nich samych: rocka.
145
00:09:38,579 --> 00:09:41,999
Pete Townshend pisze piosenki.
Napisał płytę Tommy.
146
00:09:42,916 --> 00:09:44,536
{\an8}Trudno było po niej tworzyć.
147
00:09:44,626 --> 00:09:45,786
{\an8}GŁOS
148
00:09:45,878 --> 00:09:46,958
{\an8}Była wielkim sukcesem.
149
00:09:47,045 --> 00:09:51,795
Zmieniła nas, ale postawiła przed nami
kolejne zadanie: co dalej?
150
00:09:51,884 --> 00:09:54,684
Zrobiliście coś nadzwyczajnego
151
00:09:54,761 --> 00:09:56,851
z zarobionymi pieniędzmi?
152
00:09:57,681 --> 00:10:00,101
Zrobiłem tylko jedną wartościową rzecz.
153
00:10:00,184 --> 00:10:01,894
Wybudowałem sobie studio.
154
00:10:02,728 --> 00:10:06,108
Jest dla mnie najważniejsze w życiu,
155
00:10:06,190 --> 00:10:07,690
oprócz zespołu.
156
00:10:08,483 --> 00:10:14,573
Pozwala mi realizować
moje najlepsze indywidualne pomysły.
157
00:10:14,656 --> 00:10:17,616
{\an8}Dotyczy to każdego twórcy,
który odniósł sukces.
158
00:10:17,701 --> 00:10:19,581
{\an8}GŁOS
PRODUCENT MUZYCZNY
159
00:10:19,661 --> 00:10:23,461
{\an8}Zastanawia się wtedy,
co ma, do cholery, dalej robić.
160
00:10:23,540 --> 00:10:27,840
Zmiany w procesie nagrywania muzyki,
które zachodziły w 1971 roku,
161
00:10:27,920 --> 00:10:31,010
pozwalały na większą elastyczność.
162
00:10:31,089 --> 00:10:32,509
Pete to wykorzystywał.
163
00:10:32,591 --> 00:10:37,551
Zawsze miałem wrażenie,
że być może traktuję rock zbyt poważnie,
164
00:10:37,638 --> 00:10:42,058
ale trudno jest mi pojąć,
dlaczego odczuwam takie silne emocje,
165
00:10:42,142 --> 00:10:44,142
dlaczego tak się angażuję.
166
00:10:44,228 --> 00:10:47,518
Poświęciłem się rockowi jako swego rodzaju
167
00:10:47,606 --> 00:10:49,726
sile zmieniającej społeczeństwo.
168
00:10:49,816 --> 00:10:55,526
Usłyszałem o syntetyzatorach
i muzycznych komputerach.
169
00:10:55,614 --> 00:10:58,664
Widziałem, że nadchodzi nowa rewolucja.
170
00:11:01,620 --> 00:11:05,290
Pisał pan
o świecie elektronicznej jednoczesności.
171
00:11:05,374 --> 00:11:07,714
Globalnej wiosce,
w której wszyscy zbierają się
172
00:11:07,793 --> 00:11:10,713
za pośrednictwem telewizji
lub mediów elektronicznych.
173
00:11:10,796 --> 00:11:12,086
{\an8}Z PŁYTY WEATHER REPORT
174
00:11:12,172 --> 00:11:14,342
{\an8}Ta maszyna działa tak,
175
00:11:14,424 --> 00:11:19,014
{\an8}że ustawia się te małe przełączniki
w pewien wzór, a potem ją włącza.
176
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
{\an8}INFORMATYK
177
00:11:20,889 --> 00:11:23,519
{\an8}Gra melodię na bazie ustawionego wzoru.
178
00:11:23,600 --> 00:11:26,770
W każdym domu będzie komputer…
179
00:11:26,854 --> 00:11:27,984
{\an8}FILOZOF
180
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
{\an8}…z dostępem do całej rozrywki,
wszystkich filmów i informacji.
181
00:11:31,817 --> 00:11:33,357
{\an8}Elektronika jest najwłaściwszą…
182
00:11:33,443 --> 00:11:34,953
{\an8}PIONIER MUZYKI ELEKTRONICZNEJ
183
00:11:35,028 --> 00:11:36,608
{\an8}…technologią XX wieku.
184
00:11:36,697 --> 00:11:39,157
{\an8}Nie ma powodu,
dla którego XX-wieczni muzycy
185
00:11:39,241 --> 00:11:41,371
nie powinni używać
instrumentów elektronicznych.
186
00:11:44,121 --> 00:11:45,121
{\an8}MUZYK
187
00:11:45,205 --> 00:11:47,915
{\an8}Myślę, że elektroniczna
improwizacja muzyczna
188
00:11:48,000 --> 00:11:52,590
to powiew przyszłości
i prawdopodobnie muzyka lat 70.
189
00:11:52,671 --> 00:11:54,301
PETE TOWNSHEND O PRZYSZŁOŚCI ROCKA
190
00:11:54,381 --> 00:11:58,051
{\an8}Pracowałem wtedy
nad bardzo ambitnym utworem
191
00:11:58,135 --> 00:12:00,545
{\an8}pod tytułem Lifehouse,
który miał być filmem.
192
00:12:02,806 --> 00:12:08,146
{\an8}To było dystopijne wyobrażenie o tym,
jak media, elektronika…
193
00:12:08,228 --> 00:12:09,688
{\an8}UTWÓR NAGRANY W 1971
194
00:12:09,771 --> 00:12:12,401
{\an8}…i technologia zmienią społeczeństwo.
195
00:12:12,482 --> 00:12:16,652
Wyobraziłem sobie
bardzo zanieczyszczony świat,
196
00:12:16,737 --> 00:12:19,567
w którym niezwykle trudno było żyć.
197
00:12:19,656 --> 00:12:22,026
Rząd zamknął nas więc w domach
198
00:12:22,117 --> 00:12:26,707
i karmił rozrywką,
żebyśmy byli szczęśliwi,
199
00:12:26,788 --> 00:12:29,288
podczas gdy oczyszczano powietrze.
200
00:12:29,374 --> 00:12:33,924
Oglądam telewizję
od 16,30 do około północy.
201
00:12:34,004 --> 00:12:35,804
Potem kładę się spać.
202
00:12:35,881 --> 00:12:40,011
To moja cała rozrywka. Nie mam nic innego.
203
00:12:40,677 --> 00:12:42,387
Nazwałem to „siecią”,
204
00:12:42,471 --> 00:12:47,431
globalnym systemem komunikacji,
który dostarcza każdemu podobnych doznań…
205
00:12:47,518 --> 00:12:49,598
Mózg ludzki to maszyna elektryczna.
206
00:12:49,686 --> 00:12:54,856
…i jest ukradkiem
kontrolowany i cenzorowany.
207
00:12:54,942 --> 00:12:57,612
Baza danych z kompletną historią chorób,
208
00:12:57,694 --> 00:13:00,744
historią finansów,
mandatami za parkowanie.
209
00:13:00,822 --> 00:13:04,742
Jeśli rozważymy tę ideę,
to jest dość przerażająca.
210
00:13:04,826 --> 00:13:08,866
Kiedy się podłączymy
i zaczniemy przyswajać programy,
211
00:13:08,956 --> 00:13:11,786
będziemy mieć wrażenie,
że mamy dostęp do wszystkiego,
212
00:13:11,875 --> 00:13:16,335
takie będzie soczyste,
przekonujące i piękne.
213
00:13:16,421 --> 00:13:20,841
Cały zachodni świat odlatuje,
ale tym razem na jawie.
214
00:13:20,926 --> 00:13:22,846
Jesteśmy naćpani technologią.
215
00:13:22,928 --> 00:13:25,758
Rozpatrywałem wizję,
216
00:13:25,848 --> 00:13:29,728
w której wszystko poszło źle,
ale muzyka przetrwała.
217
00:13:32,688 --> 00:13:36,778
{\an8}Wysłał mi dużo wersji demo
i scenariusz filmu,
218
00:13:36,859 --> 00:13:40,739
{\an8}który chciał zatytułować Lifehouse.
219
00:13:41,655 --> 00:13:45,695
Przeczytałem scenariusz
i nie bardzo go zrozumiałem.
220
00:13:45,784 --> 00:13:49,714
Okazało się, że inni też nie.
221
00:13:50,789 --> 00:13:56,209
Za dużo osób stwierdziło,
że to bzdury i że jestem szalony.
222
00:13:56,295 --> 00:13:58,755
Nie mogłem przekonać zespołu
do tego pomysłu.
223
00:13:59,923 --> 00:14:03,093
Napisał wyjątkowo innowacyjną muzykę
224
00:14:03,177 --> 00:14:05,717
przy użyciu syntetyzatora.
225
00:14:05,804 --> 00:14:08,724
Uznałem, że tak czy siak
powinniśmy nagrać płytę.
226
00:14:10,726 --> 00:14:15,686
Pojawiły się trudności,
żeby przełożyć wersje demo Pete’a
227
00:14:15,772 --> 00:14:17,772
na muzykę, którą grało The Who.
228
00:14:17,858 --> 00:14:20,858
Członkowie zespołu,
zwłaszcza Keith i Roger,
229
00:14:20,944 --> 00:14:24,244
zawsze chcieli tworzyć tak jak inne grupy.
230
00:14:24,323 --> 00:14:26,033
Na drodze improwizacji.
231
00:14:27,326 --> 00:14:31,706
Wyciąłem nagranie syntezatora
z ośmiościeżkowej taśmy.
232
00:14:31,788 --> 00:14:34,878
A potem je pociąłem
i zmieniłem w piosenkę.
233
00:14:34,958 --> 00:14:37,418
Zrobiłem coś z tego za pomocą nożyczek.
234
00:14:37,503 --> 00:14:39,213
Potem Glyn Johns pociął to znowu,
235
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
dodaliśmy perkusję i gitary,
i napisałem słowa.
236
00:14:41,590 --> 00:14:42,420
PODŁĄCZONE STEREO
237
00:14:46,345 --> 00:14:51,225
Coraz bardziej zaczynało to brzmieć
jak czterominutowa piosenka rockowa.
238
00:14:51,308 --> 00:14:54,348
Puściłem ją zespołowi przez słuchawki,
239
00:14:54,436 --> 00:14:59,066
a oni zagrali zgodnie
z nagranym wcześniej syntetyzatorem.
240
00:14:59,149 --> 00:15:06,029
{\an8}Z PŁYTY WHO'S NEXT
WYDANEJ W 1971
241
00:15:16,875 --> 00:15:19,165
Na polach
242
00:15:21,129 --> 00:15:23,629
Walczę, żeby móc jeść
243
00:15:25,843 --> 00:15:30,263
Pracuję, żeby móc żyć
244
00:15:34,434 --> 00:15:36,604
Nie muszę walczyć
245
00:15:38,647 --> 00:15:41,067
By udowodnić swoją rację
246
00:15:43,277 --> 00:15:47,447
Nie szukam przebaczenia
247
00:16:20,564 --> 00:16:24,534
Nie płacz
248
00:16:24,610 --> 00:16:28,320
Nie unoś wzroku
249
00:16:29,198 --> 00:16:36,038
To tylko młode pustkowie
250
00:16:40,542 --> 00:16:42,212
{\an8}Było coraz trudniej
251
00:16:42,294 --> 00:16:45,554
{\an8}stworzyć coś oryginalnego
z gitarą, basem i perkusją,
252
00:16:45,631 --> 00:16:47,761
{\an8}tradycyjnymi instrumentami.
253
00:16:48,592 --> 00:16:50,892
Ludzie, którzy mieli wizję i technologię,
254
00:16:50,969 --> 00:16:56,479
mieli stać się
kreatywnymi pionierami tamtych czasów.
255
00:16:56,558 --> 00:16:59,978
Mogli tworzyć
niesłyszane wcześniej dźwięki.
256
00:17:05,150 --> 00:17:07,190
{\an8}Z PŁYTY DAVID AXELROD’S ROCK
WYDANEJ W 1971
257
00:17:07,277 --> 00:17:12,527
{\an8}Tu BBC Radio London.
Jest wtorek 29 czerwca, 20 minut do 18,00.
258
00:17:14,409 --> 00:17:17,659
Odbywa się proces ludzi,
259
00:17:17,746 --> 00:17:23,246
którym grozi wyrok więzienia za to,
że pozwolili dzieciom się wyrazić.
260
00:17:23,335 --> 00:17:25,085
Nastąpił nagły zwrot.
261
00:17:25,170 --> 00:17:28,170
Mamy epokę wiktoriańską po epoce regencji.
262
00:17:28,257 --> 00:17:30,927
Wahadło prawdopodobnie
wychyliło się maksymalnie.
263
00:17:31,009 --> 00:17:33,429
Trochę przesadziliśmy,
264
00:17:33,512 --> 00:17:36,062
więc atmosfera swobody na tym ucierpiała.
265
00:17:41,311 --> 00:17:44,571
CENTRALNY SĄD KARNY W LONDYNIE
266
00:17:49,653 --> 00:17:51,453
{\an8}To był najważniejszy proces lat 60.
267
00:17:51,530 --> 00:17:53,450
{\an8}GŁOS
PROCES MAGAZYNU OZ, MŁODSZY OBROŃCA
268
00:17:53,532 --> 00:17:55,992
{\an8}Wszystkie te przerażające rzeczy,
269
00:17:56,076 --> 00:17:59,906
trawka, rock ’n’ roll
i pieprzenie się na ulicach,
270
00:18:00,956 --> 00:18:05,996
to były według oskarżenia, idee,
których orędownikiem był Oz.
271
00:18:07,171 --> 00:18:11,881
Próbowali zdemoralizować w ten sposób
młodych ludzi.
272
00:18:12,718 --> 00:18:14,678
ZAKAZANY RUPERT
273
00:18:14,761 --> 00:18:16,891
To był bardzo poważny zarzut.
274
00:18:16,972 --> 00:18:19,352
A NIECH MNIE!
JEST DZIEWICĄ!! NIESAMOWITE!
275
00:18:20,058 --> 00:18:22,598
MIŚ RUPERT I CYGAŃSKA DZIEWICA
276
00:18:22,686 --> 00:18:25,306
PRZYSIĘGLI
SŁUCHAJĄ O STRACONEJ NIEWINNOŚCI
277
00:18:25,397 --> 00:18:30,857
{\an8}Oz splugawił
niewinną, uroczą angielską tradycję.
278
00:18:30,944 --> 00:18:35,454
Zrobili z misia Ruperta
drapieżnika seksualnego.
279
00:18:36,200 --> 00:18:38,910
Musieli zostać za to ukarani.
280
00:18:42,247 --> 00:18:47,247
Codziennie w sądzie Old Bailey
braliśmy udział w spektaklu.
281
00:18:47,336 --> 00:18:50,546
Było tam niezwykle dostojnie.
Oczywiście noszono peruki.
282
00:18:51,215 --> 00:18:53,545
Wszyscy wyrażali się
w sposób dystyngowany.
283
00:18:53,634 --> 00:18:57,434
Cokolwiek mówili,
brzmiało jak zaproszenie na herbatkę.
284
00:18:59,348 --> 00:19:03,188
{\an8}Louise i ja siadałyśmy w sądzie z tyłu.
285
00:19:03,268 --> 00:19:04,848
{\an8}GŁOS
DZIENNIKARKA I PISARKA
286
00:19:04,937 --> 00:19:08,227
{\an8}Galeria dla publiczności
była zawsze pełna.
287
00:19:08,315 --> 00:19:12,945
Przez większość czasu
atmosfera była nerwowa i napięta.
288
00:19:13,028 --> 00:19:15,778
A czasami robiło się przezabawnie.
289
00:19:15,864 --> 00:19:17,574
Działy się dziwne rzeczy.
290
00:19:17,658 --> 00:19:20,948
Wiele uwagi poświęcono malutkiej reklamie
291
00:19:21,036 --> 00:19:25,116
gazety pod tytułem Suck,
której nawet nie zauważyłam.
292
00:19:25,791 --> 00:19:30,001
Był w niej opis cunnilingus.
Kobieta mówiła, że jej się podobało.
293
00:19:30,879 --> 00:19:36,009
{\an8}Sędzia Argyle spytał
naszego eksperta od socjologii,
294
00:19:36,093 --> 00:19:40,643
{\an8}co miał na myśli,
używając słowa „cunnilinctus”.
295
00:19:40,722 --> 00:19:43,642
Wymawiał je,
jakby było nazwą leku na kaszel.
296
00:19:43,725 --> 00:19:49,645
Odpowiedział: „Chodzi o seks oralny,
mój Lordzie, albo inaczej minetę.
297
00:19:49,731 --> 00:19:55,651
A kiedy byłem w marynarce,
mówiliśmy na to »lizanie patelni«”.
298
00:19:56,488 --> 00:19:58,948
{\an8}Proces się mozolił.
299
00:19:59,032 --> 00:20:02,332
{\an8}Każdy zdążył już utknąć w martwym punkcie.
300
00:20:02,411 --> 00:20:05,711
W końcu nadszedł czas na mowy końcowe.
301
00:20:07,124 --> 00:20:12,504
Od samego początku sędzia
traktował naszych świadków z pogardą.
302
00:20:12,588 --> 00:20:16,258
Nie przekazywał dokładnie przysięgłym
składanych przez nich zeznań.
303
00:20:16,341 --> 00:20:17,971
Bardzo się to przeciągało.
304
00:20:18,051 --> 00:20:23,721
{\an8}Dla każdego w sali rozpraw
było jasne, że sędzia ich nienawidzi.
305
00:20:23,807 --> 00:20:26,807
Działał fundamentalistyczny ruch,
306
00:20:26,894 --> 00:20:30,774
który miał na celu przywrócenie
tradycyjnych, czystych wartości,
307
00:20:30,856 --> 00:20:32,516
i pozbycie się magazynu Oz.
308
00:20:32,608 --> 00:20:36,398
Sędzia próbował za wszelką cenę
wtrącić ich do więzienia.
309
00:20:36,486 --> 00:20:39,816
{\an8}Z PŁYTY MASTER OF REALITY
310
00:20:39,907 --> 00:20:41,527
{\an8}WOLNOŚĆ JEST PRZECIW PRAWU
311
00:20:41,617 --> 00:20:43,947
Pięciotygodniowy proces,
312
00:20:44,036 --> 00:20:47,956
najdłuższy w sprawie o pornografię
w brytyjskiej historii, dobiegł końca.
313
00:20:48,540 --> 00:20:52,960
Establishment okrzyknął werdykt
zaległym zwycięstwem sił dobra.
314
00:20:53,045 --> 00:20:54,955
Dla młodych to katastrofa.
315
00:20:55,047 --> 00:20:57,507
Wyrażają swój gniew i frustrację
316
00:20:57,591 --> 00:21:00,341
w pogańskim rytuale hałasu i ognia.
317
00:21:00,427 --> 00:21:03,467
Myśląc o rewolucji
318
00:21:03,555 --> 00:21:06,555
Dzieci wyruszają na marsz
319
00:21:06,642 --> 00:21:09,522
Przeciw światu, w którym muszą żyć
320
00:21:09,603 --> 00:21:12,483
I całej nienawiści, którą mają w sercu
321
00:21:13,315 --> 00:21:16,235
Mają dość pomiatania
322
00:21:16,318 --> 00:21:19,818
I słuchania rozkazów
323
00:21:19,905 --> 00:21:22,815
Będą walczyć ze światem
Dopóki nie wygrają
324
00:21:22,908 --> 00:21:26,868
I nie spłynie miłość
325
00:21:26,954 --> 00:21:29,334
{\an8}Ani razu nie pomyślałem,
326
00:21:29,414 --> 00:21:32,424
{\an8}że pójdziemy do więzienia za to,
co zrobiliśmy.
327
00:21:33,627 --> 00:21:36,377
Sędzia Argyle nakazał strażnikom,
328
00:21:36,463 --> 00:21:38,093
żeby ścieli nam włosy.
329
00:21:38,924 --> 00:21:41,014
To była zniewaga.
330
00:21:41,760 --> 00:21:44,510
Zrozumieliśmy,
że wpadliśmy w coś poważnego.
331
00:21:44,596 --> 00:21:46,516
Mieliśmy bardzo mało pieniędzy,
332
00:21:46,598 --> 00:21:50,098
{\an8}więc wykorzystaliśmy znajomość
z Johnem Lennonem.
333
00:21:50,185 --> 00:21:51,305
REDAKCJA OZ CZEKA NA KAUCJĘ
334
00:21:51,395 --> 00:21:54,725
Zaproponował, że napisze dla Oz piosenkę.
335
00:21:54,815 --> 00:21:57,685
Według nas to obrzydliwy faszyzm.
336
00:21:57,776 --> 00:22:03,026
{\an8}„God Save Us” pomoże im pokryć koszty
i opłacić jakiekolwiek potrzeby.
337
00:22:03,115 --> 00:22:07,575
Myślę, że ten singiel
pozwoli nam zebrać parę tysięcy funtów.
338
00:22:07,661 --> 00:22:10,711
Kupujcie go więc, żeby pomóc Oz.
339
00:22:10,789 --> 00:22:12,419
Dajcie go młodszej siostrze
340
00:22:12,499 --> 00:22:15,919
albo zachowajcie na pamiątkę tego dowcipu.
341
00:22:20,215 --> 00:22:22,795
{\an8}STRONA B PŁYTY GOD SAVE US
342
00:22:22,885 --> 00:22:24,715
{\an8}WYDANEJ W 1971
343
00:22:30,809 --> 00:22:32,229
Rób oz
344
00:22:34,479 --> 00:22:35,809
Rób oz
345
00:22:38,317 --> 00:22:40,067
Rób oz, kochanie
346
00:22:41,945 --> 00:22:44,025
Rób oz
347
00:22:45,282 --> 00:22:47,492
Czemu według pani ich skazano?
348
00:22:47,576 --> 00:22:49,446
W ramach przykładu dla innych.
349
00:22:50,329 --> 00:22:53,619
Wszystko robi się zbyt liberalne.
Nie ma prywatności.
350
00:22:53,707 --> 00:22:56,627
- Co pan sądzi o werdykcie?
- Zasłużyli na niego.
351
00:22:56,710 --> 00:22:59,840
Sądzę, że powinno się ich zamknąć.
352
00:23:01,089 --> 00:23:03,379
Naprawdę się posrało.
353
00:23:03,467 --> 00:23:07,597
John Lennon i Yoko Ono
protestowali przeciw werdyktowi.
354
00:23:07,679 --> 00:23:11,059
Nikt nigdy nie trafił do więzienia
za tak małe wykroczenie.
355
00:23:11,141 --> 00:23:12,561
Od razu się odwołaliśmy.
356
00:23:15,979 --> 00:23:18,819
Na pewno był to punkt zwrotny dla Anglii.
357
00:23:19,733 --> 00:23:24,663
Mogło im się nie podobać to, co robią,
ale chcieli ich uwięzić.
358
00:23:24,738 --> 00:23:29,618
Próbowali stłamsić coś,
nad czym nie mieli kontroli.
359
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
To rewolucja kulturowa.
360
00:23:31,745 --> 00:23:36,245
Nie wiedzieli, co się dzieje.
A działo się coraz więcej.
361
00:23:37,417 --> 00:23:42,457
Kiedy otworzy się puszkę Pandory,
nie można jej z powrotem zamknąć.
362
00:23:45,759 --> 00:23:49,469
BERLIN, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC
363
00:23:51,431 --> 00:23:57,401
{\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971
364
00:23:58,063 --> 00:24:02,033
W Berlinie trzeba przywyknąć
do nietypowych sytuacji.
365
00:24:02,109 --> 00:24:04,989
Dobrym przykładem jest to,
co dzieje się przy murze.
366
00:24:05,821 --> 00:24:10,201
Co tydzień ktoś z NRD próbuje uciec.
Do niektórych strzelają.
367
00:24:10,284 --> 00:24:15,504
Mieszkając w Berlinie Zachodnim,
trzeba się do tego przyzwyczaić.
368
00:24:18,375 --> 00:24:23,795
{\an8}W Niemczech panowała rozpaczliwa potrzeba
spokojnego życia.
369
00:24:23,881 --> 00:24:25,471
{\an8}GŁOS
370
00:24:26,008 --> 00:24:28,638
Potrzeba,
żeby trzymać wszystko pod kontrolą
371
00:24:28,719 --> 00:24:32,009
i nie podejmować żadnego ryzyka.
372
00:24:32,097 --> 00:24:35,227
Nie zmieniać niczego.
Zachować bezpieczeństwo.
373
00:24:37,019 --> 00:24:41,609
W Berlinie Zachodnim
ponad ćwierć populacji ma powyżej 65 lat.
374
00:24:42,357 --> 00:24:46,947
To bardziej ciche, prowincjonalne miasto
niż nawet dziesięć lat temu.
375
00:24:47,029 --> 00:24:50,529
Rozumiem, z perspektywy psychologicznej,
376
00:24:50,616 --> 00:24:56,496
że wielu tych ludzi miało powiązanie
z nazistowską przeszłością.
377
00:24:56,580 --> 00:25:00,290
Poczucie winy
było oczywiście niewiarygodne.
378
00:25:03,128 --> 00:25:07,468
Ale zawsze jest też perspektywa
młodego pokolenia.
379
00:25:07,549 --> 00:25:10,589
Szukałem swojej własnej tożsamości.
380
00:25:18,393 --> 00:25:22,903
W 1971 gitarzysta,
którego zaproszono na sesję,
381
00:25:22,981 --> 00:25:25,531
spytał mnie, czy chcę z nim pójść.
382
00:25:25,609 --> 00:25:28,319
Ponieważ nie słyszałem o tym zespole,
383
00:25:28,403 --> 00:25:33,083
zastanawiałem się najpierw,
czy nie lepiej pójść do domu z dziewczyną.
384
00:25:33,158 --> 00:25:37,538
Na szczęście poszedłem z nim,
bo tym zespołem był Kraftwerk.
385
00:26:01,019 --> 00:26:03,269
To było dla mnie zadziwiające.
386
00:26:03,355 --> 00:26:07,065
Byłem zaskoczony,
bo ich pomysłem na muzykę
387
00:26:07,150 --> 00:26:12,660
było brzmieć inaczej niż wszystko,
co grano do tej pory.
388
00:26:12,739 --> 00:26:16,869
Parę tygodni później
zaprosili mnie, żebym z nimi zagrał.
389
00:26:16,952 --> 00:26:22,882
{\an8}FLET - PERKUSJA - GITARA
390
00:26:30,174 --> 00:26:31,804
Jesteśmy nowym pokoleniem.
391
00:26:31,884 --> 00:26:33,224
{\an8}GŁOS
392
00:26:33,302 --> 00:26:36,102
{\an8}Bardziej przemysłowym.
393
00:26:43,353 --> 00:26:46,983
Muzyka zawsze oddaje swoją epokę.
394
00:26:48,775 --> 00:26:53,565
A teraz żyjemy w zupełnie innej epoce.
395
00:27:03,832 --> 00:27:08,302
Amerykańskie i brytyjskie zespoły
wniosły do muzyki nowe słowa
396
00:27:08,378 --> 00:27:10,418
i nowe dźwięki.
397
00:27:10,506 --> 00:27:16,256
Ale wciąż pozostawały w tradycji
popularnej muzyki amerykańskiej.
398
00:27:16,345 --> 00:27:20,805
Muzyki rockowej.
My chcieliśmy być całkowicie inni.
399
00:27:20,891 --> 00:27:23,191
Myślę, że nie ma nic naprawdę nowego,
400
00:27:23,268 --> 00:27:25,768
dopóki nie pojawi się nowa muzyka.
401
00:27:25,854 --> 00:27:29,484
Jeśli ktoś wciąż
wzoruje się na Chucku Berrym,
402
00:27:29,566 --> 00:27:32,106
to wciąż niestety jest taki sam.
403
00:27:33,153 --> 00:27:37,413
Chcę czegoś innego. Nie chcę
grać jak Chuck Berry aż do śmierci.
404
00:27:37,491 --> 00:27:39,031
Musimy mieć coś innego.
405
00:27:39,117 --> 00:27:42,997
Granie z Kraftwerkiem
przez pół roku było ekscytujące.
406
00:27:43,080 --> 00:27:47,420
Graliśmy w programach telewizyjnych
i na świetnych koncertach.
407
00:27:47,501 --> 00:27:49,381
Niektóre były mniej świetne.
408
00:27:54,383 --> 00:27:58,053
Ale kiedy próbowaliśmy nagrać
drugą płytę Kraftwerka,
409
00:27:58,136 --> 00:28:02,386
muzyka, którą mieliśmy w głowie,
nie sprawdzała się w studiu.
410
00:28:04,977 --> 00:28:10,227
Poza tym między Klausem Dingerem
i Florianem Schneiderem panowało napięcie.
411
00:28:12,776 --> 00:28:15,606
{\an8}Zawsze mieliśmy problem z perkusistami,
412
00:28:15,696 --> 00:28:18,566
{\an8}bo bardzo lubili tradycyjne granie.
413
00:28:18,657 --> 00:28:24,157
Nie chcieli z nami zostać,
bo prosiliśmy ich,
414
00:28:24,246 --> 00:28:26,616
żeby przeszli na brzmienie elektryczne.
415
00:28:26,707 --> 00:28:29,747
Nie zgadzali się na to, więc pewnego dnia
416
00:28:29,835 --> 00:28:31,335
zostaliśmy tylko my dwaj
417
00:28:32,337 --> 00:28:37,627
i mój stary automat perkusyjny.
418
00:28:37,718 --> 00:28:40,468
W 1971 zaczęliśmy więc z nim nagrywać
419
00:28:40,554 --> 00:28:43,564
i od tamtej pory nie było już odwrotu.
420
00:28:44,141 --> 00:28:48,311
{\an8}UTWÓR NAGRANY WE WRZEŚNIU 1971
421
00:28:48,687 --> 00:28:53,977
Nie ma znaczenia, czy przekręca się gałkę,
422
00:28:54,067 --> 00:28:57,857
czy uderza w struny,
bo jaka jest tak naprawdę różnica?
423
00:28:57,946 --> 00:28:59,566
Nie ma żadnej.
424
00:28:59,656 --> 00:29:01,826
Kto może powiedzieć, czym jest muzyka?
425
00:29:33,357 --> 00:29:36,067
Przyleciał do Nowego Jorku we wrześniu.
426
00:29:36,151 --> 00:29:38,071
{\an8}GŁOS
ORGANIZATOR TRAS KONCERTOWYCH
427
00:29:38,153 --> 00:29:41,573
{\an8}Z menedżerem i żoną.
Chcieli podpisać umowę z RCA Records.
428
00:29:42,866 --> 00:29:45,406
Spędziłem z nimi wtedy sporo czasu.
429
00:29:48,413 --> 00:29:50,003
{\an8}GŁOS
MENEDŻER
430
00:29:50,082 --> 00:29:54,802
{\an8}Starsi pracownicy RCA nie mieli pojęcia,
ale polegali na młodszych kolegach
431
00:29:54,878 --> 00:29:58,418
w kwestii ekscytujących nowości.
432
00:29:59,132 --> 00:30:06,012
Wiedzieli, że jeśli nie będą mieć Bowiego,
to koło nosa przejdzie im duża okazja.
433
00:30:09,935 --> 00:30:13,645
David miał wtedy
ogromne poczucie wolności.
434
00:30:13,730 --> 00:30:17,940
Nagle dostał szansę,
żeby zrobić cokolwiek zechce.
435
00:30:18,026 --> 00:30:22,406
Pomysł był taki,
żeby stworzyć nowe możliwości.
436
00:30:31,331 --> 00:30:34,711
{\an8}Zabrałem ich do The Factory,
żeby poznali Andy’ego.
437
00:30:34,793 --> 00:30:37,093
{\an8}DAVID BOWIE, PIOSENKA „ANDY WARHOL”
NAGRANA LATEM 1971 R.
438
00:30:37,171 --> 00:30:39,921
{\an8}Chcę się stać murowanym kinem…
439
00:30:40,007 --> 00:30:42,717
{\an8}Trzeba pamiętać,
że nie był jeszcze Davidem Bowie.
440
00:30:42,801 --> 00:30:47,351
Nie był gwiazdą,
tylko skrępowanym gościem.
441
00:30:47,431 --> 00:30:50,181
Przez dłuższy czas odstawiał mima,
442
00:30:50,267 --> 00:30:52,727
co było strasznie obciachowe.
443
00:30:53,395 --> 00:30:55,555
Dwa nowe pensy za wejście
444
00:30:56,106 --> 00:30:58,356
Chcę być jak galeria
445
00:30:58,901 --> 00:31:02,241
I mieć was wszystkich na wystawie
446
00:31:05,449 --> 00:31:08,369
Krzyczący Andy Warhol
447
00:31:08,452 --> 00:31:09,702
Zawiśnie na mojej ścianie…
448
00:31:09,786 --> 00:31:13,456
Andy zawsze lubił być zabawiany,
449
00:31:13,540 --> 00:31:17,960
więc reagował lepiej na ludzi
skandalizujących i ekstrawaganckich.
450
00:31:20,631 --> 00:31:24,471
David miał na sobie swój strój
i trochę makijażu,
451
00:31:24,551 --> 00:31:26,721
ale w ogóle nie był ekstrawagancki.
452
00:31:26,803 --> 00:31:30,353
Była bardzo czarujący,
ale nie był typem osoby,
453
00:31:30,432 --> 00:31:33,562
która od razu przykuwa uwagę
po wejściu do pomieszczenia.
454
00:31:33,644 --> 00:31:35,734
Czasem, kiedy nagrywamy, próbuję…
455
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
Właściwie to śpiewam i mówimy do niego…
456
00:31:39,733 --> 00:31:43,823
Jest projektantem
i dużo czasu spędza we Włoszech.
457
00:31:45,531 --> 00:31:49,831
Przywozi stamtąd pomysły i modę.
Może o tym wiesz.
458
00:31:49,910 --> 00:31:52,500
Ale było w porządku. Nie wyrzucili nas.
459
00:31:54,331 --> 00:31:57,331
Dostał się do epicentrum miejsca,
w którym chciał być.
460
00:31:58,710 --> 00:32:00,670
Warhol i jego świta
461
00:32:00,754 --> 00:32:03,224
nie myślą i nie żyją konwencjonalnie.
462
00:32:03,298 --> 00:32:08,138
Dla niektórych jego dzieła i styl życia
mogą być odpychające lub obraźliwe.
463
00:32:08,220 --> 00:32:12,720
Czasem trudno określić, gdzie kończy się
rzeczywistość, a zaczyna fantazja.
464
00:32:13,767 --> 00:32:18,437
{\an8}PIOSENKA Z PŁYTY HUNKY DORY
NAGRANA LATEM 1971
465
00:32:19,815 --> 00:32:23,935
{\an8}Stoi na ulicy
I próbuje wyrwać siostrę Flo
466
00:32:26,196 --> 00:32:27,906
{\an8}To był inny świat.
467
00:32:29,283 --> 00:32:31,833
{\an8}Oczywiście bardzo go pragnąłem,
468
00:32:31,910 --> 00:32:34,250
{\an8}więc całkowicie w niego wpadłem.
469
00:32:35,247 --> 00:32:38,077
To był ten alternatywny świat,
o który mi chodziło.
470
00:32:38,166 --> 00:32:39,956
WYZWOLENIE SEKSUALNE KOBIET
471
00:32:40,043 --> 00:32:43,513
Był agresywny, dziwny i osobliwy.
472
00:32:43,589 --> 00:32:45,469
Wszystko to działo się naprawdę.
473
00:32:45,549 --> 00:32:48,639
W satynie i ciuszkach
Wygląda zniewieściale
474
00:32:48,719 --> 00:32:52,139
Nosi surdut i fantazyjny kapelusz
475
00:32:52,222 --> 00:32:55,852
O Boże, sam umiałbym ubrać się lepiej
476
00:32:57,227 --> 00:33:00,107
W Nowym Jorku
wystawiano awangardowe spektakle,
477
00:33:00,189 --> 00:33:03,069
bo każdy chciał tworzyć nowe formy sztuki.
478
00:33:03,150 --> 00:33:07,610
Wiele z nich było oburzających.
Było queer.
479
00:33:07,696 --> 00:33:11,406
Powiedzmy, że nie pasowały
do głównego nurtu społeczeństwa.
480
00:33:11,491 --> 00:33:15,081
To niebezpieczeństwo pociągało Davida.
481
00:33:15,162 --> 00:33:16,792
Chciał być seksualnym banitą.
482
00:33:23,629 --> 00:33:29,219
{\an8}Pierwszy raz spotkałem Lou Reeda
za kulisami klubu Max’s Kansas City.
483
00:33:30,928 --> 00:33:35,428
Przy stole siedział wtedy
nie tylko Lou Reed, ale też Iggy.
484
00:33:37,184 --> 00:33:41,734
Byli symbolem dzikiej strony
egzystencjalnej Ameryki.
485
00:33:42,523 --> 00:33:45,033
To była mieszanka rocka i awangardy.
486
00:33:46,235 --> 00:33:49,525
Chciałem, żebyśmy to mieli w Anglii,
487
00:33:49,613 --> 00:33:51,573
ale nie wiedziałem, czy to mamy.
488
00:33:53,116 --> 00:33:56,866
{\an8}Na pewno analizował Iggy’ego i Lou
489
00:33:56,954 --> 00:33:59,584
{\an8}i przyswoił pewne ich cechy.
490
00:33:59,665 --> 00:34:01,875
Pewien sposób prezencji scenicznej.
491
00:34:01,959 --> 00:34:05,589
Rodzaj aseksualnej wieloznaczności,
ostrości.
492
00:34:06,630 --> 00:34:09,760
W jego twórczości brakowało składnika.
493
00:34:09,842 --> 00:34:12,262
To był właśnie ten składnik. Jego droga.
494
00:34:14,012 --> 00:34:17,602
David był interesujący,
bo nie miał wrodzonego talentu,
495
00:34:17,683 --> 00:34:20,393
ale był aktorem.
496
00:34:20,476 --> 00:34:22,766
Potrafił grać różne role
497
00:34:22,855 --> 00:34:26,015
i nie przestawał nad nimi pracować.
498
00:34:26,984 --> 00:34:30,244
Wokół Davida zrobił się szum.
Coś się przesączało.
499
00:34:35,742 --> 00:34:37,242
Damy z tym radę?
500
00:34:37,327 --> 00:34:41,367
{\an8}W Anglii David poddał się dekonstrukcji.
501
00:34:41,456 --> 00:34:42,536
Teraz.
502
00:34:42,623 --> 00:34:47,343
Potrzebowaliśmy nowych, silnych
piosenek od nowego, silnego Davida.
503
00:34:47,420 --> 00:34:50,090
Zagraj to znowu głośno i jesteśmy w domu.
504
00:34:50,174 --> 00:34:54,894
Żeby stać się artystą,
którego ludzie bardzo chcieli zobaczyć,
505
00:34:54,969 --> 00:34:57,679
David musiał stworzyć nową istotę.
506
00:34:57,764 --> 00:35:00,314
Czas na zabawę.
507
00:35:00,392 --> 00:35:01,812
Nową gwiazdę rocka.
508
00:35:02,394 --> 00:35:05,024
Raz, dwa, trzy, cztery.
509
00:35:11,278 --> 00:35:15,908
{\an8}PIOSENKA NAGRANA W LISTOPADZIE 1971
510
00:35:15,991 --> 00:35:20,041
{\an8}Próbowałem się od ciebie oderwać
511
00:35:21,622 --> 00:35:25,542
{\an8}Od Latynosów, czarnych
I żutej przez ciebie gumy
512
00:35:27,461 --> 00:35:31,301
{\an8}Tam, gdzie gangi rwą plakaty
513
00:35:32,758 --> 00:35:37,388
{\an8}Przy pedalskim parku
I rozwalonych vanach
514
00:35:43,435 --> 00:35:46,015
Za wszystko winiłbym chyba Kubricka,
515
00:35:46,104 --> 00:35:48,904
bo chciałem stworzyć kulturę
516
00:35:48,982 --> 00:35:51,992
wokół muzyki, którą pisałem.
517
00:35:52,069 --> 00:35:57,119
Było coś fascynującego
w futurystycznej, nihilistycznej negacji,
518
00:35:57,199 --> 00:35:59,579
która tworzyła kulturę
Mechanicznej pomarańczy.
519
00:36:12,714 --> 00:36:16,644
Nie było wcześniej
takiego filmu o gangach czy młodzieży.
520
00:36:17,594 --> 00:36:20,314
Czy to w kwestii nowego stylu,
czy dynamiki
521
00:36:20,389 --> 00:36:24,599
{\an8}między systemem
a młodzieżą z klasy pracującej,
522
00:36:24,685 --> 00:36:27,855
{\an8}ten film wyprzedził wiele wydarzeń.
523
00:36:29,231 --> 00:36:30,651
Trzeba bowiem zrozumieć,
524
00:36:30,732 --> 00:36:34,532
że ważną subkulturą młodzieżową
byli wtedy skinheadzi.
525
00:36:37,030 --> 00:36:38,910
Skini, tacy jak Scotswood Aggro Boys,
526
00:36:38,991 --> 00:36:41,741
ze swoim mundurowym stylem,
koszulami w kratę,
527
00:36:41,827 --> 00:36:44,747
wysokimi, wypolerowanymi butami
i krótkimi włosami.
528
00:36:44,830 --> 00:36:48,130
Wielu czuje dumę z faktu,
że zasłynęli przez przemoc.
529
00:36:48,208 --> 00:36:50,498
Mają prawie purytańskie poglądy.
530
00:36:50,586 --> 00:36:55,126
Stanowczo sprzeciwiają się narkotykom,
koralikom i innym hipisowskim ozdobom.
531
00:36:55,215 --> 00:36:57,425
Ale mają własny styl muzyczny.
532
00:37:01,972 --> 00:37:07,692
{\an8}PIOSENKA WYDANA W WIELKIEJ BRYTANII
W 1971
533
00:37:11,565 --> 00:37:16,105
{\an8}Idziesz ulicą z pistoletem za paskiem
534
00:37:16,195 --> 00:37:18,945
{\an8}Johnny, jesteś zły
535
00:37:21,867 --> 00:37:24,947
Czy skinheadzi chodzą na koncerty rockowe?
536
00:37:25,037 --> 00:37:29,957
{\an8}Nie. Myślę, że naprawdę sądzą,
że powinni mieć swoją własną muzykę.
537
00:37:30,042 --> 00:37:31,752
A co z reggae?
538
00:37:31,835 --> 00:37:34,545
Powinni sami zdecydować.
Pochodzi z Jamajki.
539
00:37:34,630 --> 00:37:36,260
Rabujesz, dźgasz nożem
540
00:37:36,340 --> 00:37:37,800
Łupisz, strzelasz
541
00:37:37,883 --> 00:37:40,763
- Jesteś zły
- Bardzo zły
542
00:37:40,844 --> 00:37:44,474
Przyjęli ją, ale od nich nie pochodzi.
543
00:37:44,556 --> 00:37:45,716
Dogadujecie się z Antylczykami?
544
00:37:45,807 --> 00:37:50,897
Oczywiście. Jakby byli Anglikami.
545
00:37:50,979 --> 00:37:54,779
Dlaczego białe oprychy
nie podskakują Antylczykom?
546
00:37:54,858 --> 00:37:56,778
Bo nieźle by oberwali.
547
00:37:58,237 --> 00:38:00,357
A poza tym lubią naszą muzykę,
548
00:38:00,447 --> 00:38:02,447
ale reggae jest czysto jamajskie.
549
00:38:04,660 --> 00:38:07,450
Dokąd uciekniesz?
550
00:38:10,999 --> 00:38:17,129
Uciekniesz do Rocka po ratunek
Ale Rocka nie będzie
551
00:38:17,214 --> 00:38:18,974
Wielu moich białych kumpli było skinami.
552
00:38:19,049 --> 00:38:23,969
Dla mnie było to wielkie świadectwo
łączącej ludzi mocy kultury.
553
00:38:24,054 --> 00:38:25,724
Muzyka to potrafi.
554
00:38:25,806 --> 00:38:27,466
- Przepraszam.
- Tak?
555
00:38:27,558 --> 00:38:28,928
Możemy zadać parę pytań?
556
00:38:29,017 --> 00:38:30,347
Oczywiście, że tak.
557
00:38:30,894 --> 00:38:32,734
Reggae to twoja ulubiona muzyka?
558
00:38:32,813 --> 00:38:33,813
Oczywiście.
559
00:38:33,897 --> 00:38:35,567
- Reggae.
- To twoja ulubiona muzyka?
560
00:38:35,649 --> 00:38:36,649
Tak.
561
00:38:36,733 --> 00:38:38,113
Najpierw byli modsi i rockersi,
562
00:38:38,193 --> 00:38:42,243
potem trogsi i thunderbirdsi,
a teraz shinheadzi i greasersi.
563
00:38:42,322 --> 00:38:46,492
Ale dla mieszkańców miasta
mają tylko jedną nazwę: awanturnicy.
564
00:38:46,577 --> 00:38:48,577
Nagłówki prasowe w stylu:
565
00:38:48,662 --> 00:38:51,922
„Czarne i białe dzieciaki
jednoczą się dzięki muzyce i stylowi”
566
00:38:51,999 --> 00:38:54,749
nie sprzedawałyby gazet.
567
00:38:55,419 --> 00:38:58,089
Media zawsze szukają chłopców do bicia,
568
00:38:58,172 --> 00:39:01,052
ale każde pokolenie
potrzebuje swojej tożsamości,
569
00:39:01,133 --> 00:39:05,353
która będzie na tyle inna,
że będzie w stanie całkowicie ich urzec.
570
00:39:19,193 --> 00:39:21,573
To się wydaje całkowicie sprzeczne.
571
00:39:21,653 --> 00:39:23,823
Seks i śmierć oraz muzyka rockowa.
572
00:39:23,906 --> 00:39:25,026
O co w tym chodzi?
573
00:39:25,115 --> 00:39:27,525
{\an8}Symbolizujemy współczesną Amerykę.
574
00:39:27,618 --> 00:39:32,658
{\an8}Jej ukryte oblicze. Ujawniamy je,
bo istnieje, i lubimy to robić.
575
00:39:32,748 --> 00:39:36,078
Nie jesteśmy wyłącznie zespołem rockowym,
tylko sztuką kinetyczną.
576
00:39:37,085 --> 00:39:40,255
To jak wystawianie na scenie
Mechanicznej pomarańczy.
577
00:39:42,007 --> 00:39:44,797
{\an8}David widział Alice’a
w The Rainbow w Londynie.
578
00:39:45,302 --> 00:39:47,722
{\an8}Do jego wyobraźni przemówił fakt,
579
00:39:47,804 --> 00:39:52,684
{\an8}że na scenie można przyjmować różne role,
580
00:39:52,768 --> 00:39:55,978
{\an8}a przy okazji grać muzykę.
581
00:39:56,063 --> 00:39:57,983
Taki chcę być na scenie.
582
00:39:58,065 --> 00:40:02,815
Alice wychodzi na scenę i chce taki być.
Pozwalam mu robić wszystko, co zechce.
583
00:40:03,487 --> 00:40:06,067
To przerażające, ale ludzie to lubią.
584
00:40:06,156 --> 00:40:09,236
Rodzice nie lubią być straszeni,
ale dzieciaki to uwielbiają.
585
00:40:21,004 --> 00:40:22,264
{\an8}PIOSENKA Z PŁYTY HUNKY DORY
586
00:40:22,339 --> 00:40:24,509
{\an8}Ludziom wciąż było trudno pojąć,
587
00:40:24,591 --> 00:40:29,051
{\an8}że artysta rockowy może wyjść na scenę
i za każdym razem być inną osobą.
588
00:40:29,137 --> 00:40:31,677
Nie trzeba mieć tej samej osobowości.
589
00:40:32,266 --> 00:40:36,136
A ja ufałem własnym przekonaniom.
590
00:40:37,062 --> 00:40:39,152
Wtedy ukazała się Hunky Dory,
591
00:40:42,734 --> 00:40:45,454
{\an8}ale David zaczął już pracować
nad nową płytą.
592
00:40:45,529 --> 00:40:50,739
Był bardzo ambitny. Tony też.
Chcieli zdominować świat.
593
00:40:52,661 --> 00:40:53,911
{\an8}14 LISTOPADA 1971
594
00:40:53,996 --> 00:40:55,656
{\an8}SONDA MARINER 9 JAKO PIERWSZA
OSIĄGA ORBITĘ INNEJ PLANETY
595
00:40:55,747 --> 00:40:57,577
{\an8}Od zarania ludzkości
596
00:40:57,666 --> 00:41:01,376
{\an8}na nocnym niebie było widać
wielki, czerwony punkt świetlny.
597
00:41:01,461 --> 00:41:04,171
Zbliżałem się do tego, co chciałem robić.
598
00:41:04,256 --> 00:41:05,416
{\an8}17 LISTOPADA 1971
PREMIERA PŁYTY
599
00:41:05,507 --> 00:41:07,297
{\an8}Hunky Dory opuszczała tę planetę.
600
00:41:08,260 --> 00:41:10,180
{\an8}MARINER 9 FOTOGRAFUJE
WULKAN W MARSJAŃSKIEJ BURZY PIASKOWEJ
601
00:41:10,262 --> 00:41:14,312
{\an8}Na powierzchni Marsa
zachodziły na naszych oczach zmiany.
602
00:41:14,391 --> 00:41:18,351
Cała ta płyta
odzwierciedlała mój entuzjazm
603
00:41:18,437 --> 00:41:21,477
dla nowego kontynentu,
który stanął przede mną otworem.
604
00:41:21,565 --> 00:41:24,275
Zaglądamy do Westminster
po wyniki wyborów.
605
00:41:24,359 --> 00:41:26,989
Większość wynosi 112,
606
00:41:27,070 --> 00:41:29,320
{\an8}znacznie więcej, niż się spodziewano.
607
00:41:29,406 --> 00:41:30,406
{\an8}WSPÓLNY RYNEK EUROPEJSKI
608
00:41:30,490 --> 00:41:32,450
{\an8}Nie tylko możemy coś od Europy uzyskać…
609
00:41:32,534 --> 00:41:34,044
{\an8}GŁÓWNY NEGOCJATOR
610
00:41:34,119 --> 00:41:36,499
{\an8}…ale też wiele możemy do niej wnieść.
611
00:41:36,580 --> 00:41:39,670
Miałem wrażenie,
że rozpoczęła się nowa epoka.
612
00:41:43,337 --> 00:41:45,507
Spodziewaliście się, że was puszczą?
613
00:41:45,589 --> 00:41:46,419
OSTRZEŻENIE DLA REDAKCJI OZ
614
00:41:46,507 --> 00:41:48,007
Mieliśmy taką nadzieję.
615
00:41:48,091 --> 00:41:51,051
Jesteśmy szczęśliwi,
że nie musimy wracać za kratki.
616
00:41:51,136 --> 00:41:54,056
Wiele mówiono o tym, jak to proces Oz
617
00:41:54,139 --> 00:41:57,349
był zwycięstwem establishmentu
nad wolnością młodych.
618
00:41:57,434 --> 00:42:00,024
- Widzisz to w ten sposób?
- Skądże.
619
00:42:00,103 --> 00:42:03,233
Przede wszystkim chcę powiedzieć,
że to tylko początek walki.
620
00:42:03,315 --> 00:42:05,685
Jeśli na Marsie jest życie,
621
00:42:05,776 --> 00:42:10,106
nastąpi ogromne poszerzenie perspektywy…
622
00:42:10,197 --> 00:42:11,487
{\an8}ASTROFIZYK
623
00:42:11,573 --> 00:42:14,123
{\an8}…bo wszystkie ziemskie organizmy,
choć wydają się inne,
624
00:42:14,201 --> 00:42:15,411
{\an8}zasadniczo są takie same.
625
00:42:15,494 --> 00:42:18,004
{\an8}Ich struktura chemiczna jest identyczna.
626
00:42:18,080 --> 00:42:21,670
Są tylko zawinięte w różne opakowania.
627
00:42:25,420 --> 00:42:29,300
Powtarza się
znajomy zwyczaj Gwiazdki i Nowego Roku,
628
00:42:30,342 --> 00:42:35,012
i czasem możemy zapomnieć,
jak bardzo świat się zmienia
629
00:42:35,097 --> 00:42:37,887
dzięki różnym współczesnym
cudom technologicznym.
630
00:42:38,600 --> 00:42:42,440
Zastanawiam się,
jakie zmiany czekają nas w przyszłości.
631
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Nie jesteśmy w stanie ich przewidzieć.
632
00:42:45,566 --> 00:42:51,946
{\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971
633
00:42:53,156 --> 00:42:55,696
…jak te dzieci, które chcą tylko
634
00:42:55,784 --> 00:42:59,754
powitać Nowy Rok, który może
przynieść nową nadzieję nam wszystkim.
635
00:42:59,830 --> 00:43:04,290
Już za parę sekund opadnie kula czasu.
636
00:43:04,376 --> 00:43:09,046
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.
637
00:43:09,131 --> 00:43:10,421
I już!
638
00:43:17,431 --> 00:43:21,731
Mamy 1972. Szczęśliwego Nowego Roku.
639
00:44:00,849 --> 00:44:05,399
{\an8}PIOSENKA NAGRANA W LISTOPADZIE 1971
640
00:44:09,024 --> 00:44:11,444
POWSTANIE I UPADEK
ZIGGY’EGO STARDUSTA I PAJĄKÓW Z MARSA
641
00:44:21,286 --> 00:44:23,536
Teraz Ziggy grał na gitarze
642
00:44:24,081 --> 00:44:27,501
Improwizował z Weirdem i Gillym
643
00:44:27,584 --> 00:44:29,844
Oraz Pająkami z Marsa
644
00:44:30,337 --> 00:44:32,587
Grał na niej lewą ręką
645
00:44:33,966 --> 00:44:35,966
Ale zaszedł za daleko
646
00:44:36,677 --> 00:44:41,677
Stał się wyjątkowy
I zostaliśmy zespołem Ziggy’ego
647
00:44:43,725 --> 00:44:46,595
Dotarło do mnie, że to, co robiłem,
648
00:44:46,687 --> 00:44:50,727
pasowało w istocie do nowego etapu,
na który przechodziła kultura.
649
00:44:50,816 --> 00:44:53,236
Jak jakiś japoński kot
650
00:44:53,902 --> 00:44:56,992
Podlizywał się uśmiechami
651
00:44:57,072 --> 00:44:59,282
Chryste, co myśmy narobili?
652
00:44:59,366 --> 00:45:01,536
O kurwa, właśnie zabiliśmy lata 60.
653
00:45:01,618 --> 00:45:03,948
Naprawdę miałem takie wrażenie.
654
00:45:04,872 --> 00:45:06,332
Jesteśmy przyszłością.
655
00:45:09,251 --> 00:45:12,711
Gdzie były pająki
656
00:45:14,715 --> 00:45:19,385
Kiedy mucha próbowała nas rozdrażnić?
657
00:45:20,846 --> 00:45:24,306
Prowadziło nas tylko piwne światło
658
00:45:25,392 --> 00:45:31,822
Narzekaliśmy na jego fanów
Chcieliśmy połamać mu ręce
659
00:46:03,597 --> 00:46:05,597
Napisy: Marzena Falkowska