1 00:09:29,458 --> 00:09:30,583 Scendete. 2 00:09:35,083 --> 00:09:37,500 Seriozh, porta tutto nella suite. 3 00:09:40,000 --> 00:09:43,750 - Andiamo. - Porca puttana! Porca puttana! 4 00:09:50,583 --> 00:09:53,208 Che cazzo sta succedendo? 5 00:09:54,250 --> 00:09:55,417 Tranquilla. 6 00:10:01,375 --> 00:10:02,875 Ho chiesto lo champagne. 7 00:12:46,792 --> 00:12:49,833 Io voglio soltanto bere! 8 00:12:57,583 --> 00:12:58,875 Ragazze… 9 00:13:23,583 --> 00:13:26,667 Perché quelle facce? Così potete dormire abbracciati. 10 00:14:55,583 --> 00:14:57,458 Chi prende il fiammifero spezzato 11 00:14:57,667 --> 00:14:59,500 dorme sulla branda. 12 00:15:07,583 --> 00:15:09,750 Maledizione, non ci entro neanche! 13 00:15:10,708 --> 00:15:11,750 Prendine uno. 14 00:15:36,333 --> 00:15:38,000 Cari russi, 15 00:15:38,958 --> 00:15:40,000 oggi, 16 00:15:40,667 --> 00:15:42,917 nell'ultimo giorno 17 00:15:43,083 --> 00:15:45,292 del secolo uscente, 18 00:15:45,458 --> 00:15:49,167 mi dimetto definitivamente. 19 00:15:49,958 --> 00:15:52,167 Ho preso una decisione 20 00:15:52,333 --> 00:15:55,750 e oggi mi rivolgo a voi, 21 00:15:55,958 --> 00:15:59,875 per l'ultima volta, come presidente della Russia. 22 00:16:08,708 --> 00:16:10,417 Funziona la vostra TV? 23 00:16:11,083 --> 00:16:12,458 Ma che cavolo… 24 00:16:12,625 --> 00:16:13,708 Posso accenderla? 25 00:16:14,042 --> 00:16:15,500 Fa' pure. 26 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 I canali porno non si vedono in camera vostra? 27 00:16:23,292 --> 00:16:27,292 In accordo con la Costituzione, contemporaneamente 28 00:16:27,500 --> 00:16:28,958 alle mie dimissioni, 29 00:16:29,125 --> 00:16:32,125 ho firmato un decreto 30 00:16:33,083 --> 00:16:36,708 che affida le funzioni del presidente della Russia 31 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 al Primo Ministro. 32 00:16:39,417 --> 00:16:42,917 Vladimir Vladimirovic Putin. 33 00:16:43,667 --> 00:16:46,375 Per i prossimi tre mesi 34 00:16:47,083 --> 00:16:50,208 sarà il capo dello Stato. 35 00:19:00,875 --> 00:19:03,667 Magari con un po' d'aglio e dragoncello, 36 00:19:03,833 --> 00:19:06,917 potremmo venderlo come pinna di squalo. 37 00:19:50,792 --> 00:19:53,292 Ora ci tocca fare da baby-sitter a un pinguino! 38 00:19:53,458 --> 00:19:55,750 Questi ricconi… giuro che… 39 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 A mezzanotte perderanno tutto. 40 00:22:43,042 --> 00:22:45,292 Ma che occasione, oggi! 41 00:26:38,875 --> 00:26:41,542 Lei non capisce, non può capire. 42 00:26:41,708 --> 00:26:44,625 Non può capire il dolore di avere un cane malato. 43 00:26:44,833 --> 00:26:46,542 Non capisce niente. 44 00:26:59,458 --> 00:27:01,250 Il denaro non conta quando si ama. 45 00:27:39,125 --> 00:27:41,625 Lo guardi, trema tutto. 46 00:27:41,917 --> 00:27:45,708 Bisogna che un dottore lo visiti immediatamente, è fondamentale. 47 00:27:56,417 --> 00:27:58,167 Lui adora i cani. 48 00:27:58,333 --> 00:28:00,750 Ha due San Bernardo, mi ha fatto vedere le foto. 49 00:28:04,333 --> 00:28:07,833 Il dottor Lima si prende cura di sua moglie con tanto coraggio. 50 00:28:08,000 --> 00:28:10,708 L'Alzheimer in una famiglia è una tragedia terribile. 51 00:28:11,708 --> 00:28:14,833 Ma di sicuro vorrà aiutare Mr. Toby. 52 00:28:26,583 --> 00:28:27,625 Pronto? 53 00:28:27,875 --> 00:28:29,667 Vorrei parlare con il dottor Lima. 54 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Buongiorno, marchesa. 55 00:28:46,917 --> 00:28:49,500 Niente affatto, sono felice di sentirla. 56 00:28:56,625 --> 00:28:57,667 Mi scusi. 57 00:28:57,875 --> 00:29:01,375 Sono anni che curo soltanto gli umani. 58 00:29:06,417 --> 00:29:09,667 Immagino che un'occhiata non possa fargli male. 59 00:29:27,625 --> 00:29:30,125 QUANTI DANNI PROVOCHERÀ IL BUG Y2K? 60 00:29:30,292 --> 00:29:32,000 Cari russi, 61 00:29:32,500 --> 00:29:34,375 cari compatrioti, 62 00:29:35,292 --> 00:29:39,042 oggi mi è stato chiesto di diventare il capo dello Stato. 63 00:29:40,208 --> 00:29:42,417 Non ci sarà alcuna interruzione dei poteri, 64 00:29:42,667 --> 00:29:45,917 neanche per un minuto, in questo Paese. 65 00:29:46,375 --> 00:29:49,875 La libertà di espressione, la libertà di parola, 66 00:29:50,083 --> 00:29:52,042 la libertà di coscienza… 67 00:29:52,250 --> 00:29:53,792 Eltsin era ubriaco. 68 00:29:54,750 --> 00:29:58,167 Si sveglierà domattina pensando di essere ancora presidente. 69 00:30:01,375 --> 00:30:02,417 Le forze armate… 70 00:30:07,583 --> 00:30:10,500 …lavorano esattamente come prima. 71 00:30:11,500 --> 00:30:14,208 Il nostro Stato è immutato e così resterà, 72 00:30:14,417 --> 00:30:18,500 continuando a lavorare per la sicurezza di ogni individuo di questo Paese. 73 00:30:18,792 --> 00:30:21,792 Con la decisione di cedere i suoi poteri… 74 00:30:27,667 --> 00:30:29,083 Qual è il problema? 75 00:30:29,333 --> 00:30:31,417 Non gli è mai piaciuto farla sulla neve. 76 00:30:31,583 --> 00:30:34,583 Ha cercato disperatamente di farmelo capire. 77 00:30:35,125 --> 00:30:36,875 Non si è mai comportato così. 78 00:30:37,125 --> 00:30:40,542 Immagino non ci sia un altro modo per dirlo… 79 00:30:41,458 --> 00:30:43,375 ha cagato nel mio letto, ecco. 80 00:30:44,208 --> 00:30:47,083 - Capisco. - Crede che senta qualcosa? 81 00:30:47,458 --> 00:30:48,500 Per esempio? 82 00:30:48,917 --> 00:30:49,958 Il bug. 83 00:30:50,500 --> 00:30:52,375 La fine del mondo, ovviamente. 84 00:30:52,875 --> 00:30:54,875 Gli animali hanno un istinto 85 00:30:55,042 --> 00:30:57,833 più spiccato del nostro, hanno intuito. 86 00:30:58,083 --> 00:30:59,417 Marchesa… 87 00:30:59,792 --> 00:31:01,875 Non crederà davvero a queste sciocchezze. 88 00:31:02,042 --> 00:31:04,875 Sento che siamo sull'orlo di un precipizio. 89 00:31:05,833 --> 00:31:08,208 Lo sento con tutta me stessa. 90 00:31:12,500 --> 00:31:13,667 Vede? 91 00:31:13,875 --> 00:31:15,875 Il bug, la fine del mondo. 92 00:31:16,208 --> 00:31:17,250 Che altro? 93 00:31:17,458 --> 00:31:18,958 Dovrò esaminare le feci. 94 00:31:20,667 --> 00:31:21,708 Sì. 95 00:32:27,542 --> 00:32:29,250 Oh, mio Dio! 96 00:32:31,833 --> 00:32:32,875 Grazie. 97 00:35:30,375 --> 00:35:32,083 Volete qualcosa da mangiare? 98 00:35:32,833 --> 00:35:33,875 Una zuppa? 99 00:36:04,417 --> 00:36:06,833 Qual è la sua diagnosi, dottor Lima? 100 00:36:08,042 --> 00:36:10,916 Sia sincero, la prego, sono pronta a tutto. 101 00:36:11,125 --> 00:36:12,667 Non sono un veterinario, 102 00:36:12,833 --> 00:36:15,750 ma sono sicuro che Mr. Toby abbia i vermi. 103 00:36:16,708 --> 00:36:17,750 No! 104 00:36:18,292 --> 00:36:20,542 - È grave? - Non si preoccupi. 105 00:36:20,707 --> 00:36:23,583 È comune tra i cani, anche i miei li hanno avuti. 106 00:36:24,083 --> 00:36:27,250 Le prescriverò un rimedio contro i parassiti 107 00:36:27,625 --> 00:36:29,458 da somministrare subito a Mr. Toby. 108 00:36:29,625 --> 00:36:32,292 - Ma non morirà! - Certo che no! 109 00:36:32,458 --> 00:36:33,500 Grazie a Dio! 110 00:36:34,125 --> 00:36:36,833 Tuttavia, c'è un piccolo problema. 111 00:36:37,208 --> 00:36:39,208 Temo che lei possa avere… 112 00:36:39,500 --> 00:36:40,833 lo stesso disturbo. 113 00:36:42,125 --> 00:36:43,542 Ho i vermi? 114 00:36:43,708 --> 00:36:45,250 È una possibilità, sì. 115 00:36:45,708 --> 00:36:46,958 Vermi nel mio corpo? 116 00:36:47,125 --> 00:36:50,042 Lo saprò con certezza quando avrò visto… 117 00:36:50,250 --> 00:36:52,167 il suo campione di feci. 118 00:36:52,958 --> 00:36:54,125 Che cosa? 119 00:36:54,333 --> 00:36:55,375 Le sue feci. 120 00:37:20,167 --> 00:37:23,958 PROBLEMA: 97 ANNI + 22 ANNI = 7 MILIARDI E MEZZO SUL TAVOLO 121 00:39:11,375 --> 00:39:12,417 Papà. 122 00:40:47,708 --> 00:40:50,708 Pinguino! Pinguino! 123 00:47:54,542 --> 00:47:56,208 Mettilo giù! 124 00:48:39,750 --> 00:48:41,583 Vieni con me, cara. 125 00:48:41,792 --> 00:48:45,042 Andiamo a riposarci un po'. 126 00:52:35,750 --> 00:52:36,792 Troppo alto? 127 00:53:24,792 --> 00:53:27,375 Mamma, sono io, Vaclav! 128 00:53:27,708 --> 00:53:29,458 Siamo nell'hotel di papà! 129 00:53:29,917 --> 00:53:31,667 Sì, ti saluta. 130 00:53:31,833 --> 00:53:34,667 Ricorda il portachiavi della Chevrolet. 131 00:53:34,833 --> 00:53:36,750 È tale e quale a me. 132 00:53:36,958 --> 00:53:41,167 Solo che è arancione, per via del sole 133 00:53:41,375 --> 00:53:42,750 della California. 134 00:53:43,792 --> 00:53:46,292 Potrebbe venire a Budejovice. 135 00:53:46,542 --> 00:53:48,083 Sarebbe fantastico. 136 00:53:48,792 --> 00:53:50,375 Ti richiamo 137 00:53:50,542 --> 00:53:52,292 quando sono di nuovo con lui. 138 00:53:52,500 --> 00:53:54,083 Ti bacio. 139 00:58:34,708 --> 00:58:35,750 Grazie. 140 00:58:36,250 --> 00:58:37,917 Grazie mille, professore. 141 01:06:43,083 --> 01:06:46,292 Vuoi annunciare la mia presenza in mondovisione? 142 01:06:46,500 --> 01:06:48,250 Siediti e sta' zitto. 143 01:06:56,208 --> 01:06:57,833 - Tutto a posto? - Certo. 144 01:06:58,167 --> 01:06:59,750 - Nessun problema? - Nessuno. 145 01:06:59,875 --> 01:07:01,292 - Hai tutto? - Sì. 146 01:07:01,500 --> 01:07:02,542 Dove? 147 01:07:02,875 --> 01:07:04,125 Nella cassaforte. 148 01:07:04,375 --> 01:07:05,417 Dov'è? 149 01:07:05,708 --> 01:07:06,750 Di sotto. 150 01:07:07,333 --> 01:07:08,375 La chiave? 151 01:07:19,125 --> 01:07:20,208 Andiamo a vedere. 152 01:07:22,125 --> 01:07:25,125 Io lascio qui mia moglie, tu lascia i tuoi amici. 153 01:07:26,208 --> 01:07:27,500 Solo tu e io. 154 01:07:33,375 --> 01:07:34,917 Comportati bene. 155 01:07:40,417 --> 01:07:42,792 Ragazzi, prendetevi cura della signora Belova. 156 01:07:45,250 --> 01:07:47,000 Irina Anatolievna, gradisce? 157 01:07:58,375 --> 01:08:00,833 È così che si fa! 158 01:08:02,958 --> 01:08:06,042 Brindiamo alla salute di Irina Anatolievna! 159 01:08:06,708 --> 01:08:08,542 Alla sua mamma! 160 01:08:08,750 --> 01:08:10,958 - E a sua nonna! - Al suo cane! 161 01:08:11,292 --> 01:08:13,250 - A suo padre! - E a suo nonno! 162 01:08:14,458 --> 01:08:16,958 A tutta la sua famiglia! 163 01:09:30,792 --> 01:09:34,667 Signor ambasciatore, ammesso che lei sia ancora ambasciatore, 164 01:09:35,083 --> 01:09:37,125 in Russia la situazione è cambiata. 165 01:09:37,292 --> 01:09:39,625 Nuovo presidente significa nuove possibilità. 166 01:09:39,792 --> 01:09:43,208 Sinceramente, vorrei rivedere il nostro accordo. 167 01:09:43,417 --> 01:09:47,000 Tutti abbiamo corso dei rischi, quindi bisogna rifare i conti. 168 01:09:47,250 --> 01:09:49,958 Capisco che il mio punto di vista possa non piacerle. 169 01:09:50,708 --> 01:09:52,042 Ascolti… 170 01:09:52,417 --> 01:09:55,792 Noi siamo tre, più tre… guardie del corpo. 171 01:09:56,167 --> 01:09:59,125 E lei, con tutto il rispetto per la sua signora, è solo. 172 01:09:59,292 --> 01:10:00,292 Ne sei sicuro? 173 01:10:00,500 --> 01:10:02,458 Sì, ne sono sicurissimo. 174 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Voglio rinegoziare. 175 01:10:04,583 --> 01:10:05,625 Ti ascolto. 176 01:10:06,333 --> 01:10:07,792 Cinquanta e cinquanta. 177 01:10:08,292 --> 01:10:09,667 Cinquanta e cinquanta. 178 01:10:18,208 --> 01:10:20,250 Ecco la mia controproposta. 179 01:10:20,417 --> 01:10:22,500 Ne prendi una sola, 180 01:10:22,667 --> 01:10:25,000 finché sono ancora di buonumore. 181 01:10:26,375 --> 01:10:30,125 Presto o tardi, io e miei colleghi ci divideremo la torta russa, 182 01:10:30,667 --> 01:10:32,000 come al solito. 183 01:10:32,625 --> 01:10:35,000 E se vogliamo trovarti, 184 01:10:35,250 --> 01:10:37,167 ti troveremo anche sulla più sperduta 185 01:10:37,333 --> 01:10:39,083 isola hawaiana. 186 01:10:40,417 --> 01:10:42,875 - Due? - Non insistere, figliolo. 187 01:10:43,917 --> 01:10:47,292 Non insistere, la mia pazienza non è infinita. 188 01:10:47,500 --> 01:10:49,458 Scherzavo… stavo scherzando. 189 01:10:50,583 --> 01:10:52,625 Scherzavi? La chiave. 190 01:11:11,458 --> 01:11:12,917 Ottimo lavoro. 191 01:11:13,542 --> 01:11:15,625 Bene, appena hai finito… 192 01:12:18,375 --> 01:12:19,667 Come stai, mia cara? 193 01:12:47,250 --> 01:12:48,542 Bentornato. 194 01:12:54,125 --> 01:12:58,333 Come ha fatto a ubriacarsi? Mi sono allontanato cinque minuti. 195 01:13:01,042 --> 01:13:05,417 Amici, propongo di brindare al nostro nuovo leader, 196 01:13:06,375 --> 01:13:08,667 che si prenderà cura di noi 197 01:13:09,917 --> 01:13:12,917 per molti, molti… anni! 198 01:14:18,958 --> 01:14:20,750 PRIMO ANNO DI FELICITÀ 199 01:16:42,542 --> 01:16:44,417 Fammi fare un tiro. 200 01:16:46,292 --> 01:16:49,875 Guardate quel povero cucciolo! Sta aspettando la sua mamma. 201 01:16:50,083 --> 01:16:52,500 Di sicuro, ha bisogno di aiuto. 202 01:16:54,917 --> 01:16:56,958 Ciao, sono la tua mamma. 203 01:16:59,792 --> 01:17:02,500 - Serviti pure. - Avanti! 204 01:17:18,458 --> 01:17:19,500 Marijuana! 205 01:17:29,833 --> 01:17:32,333 La mamma ti dà il permesso. 206 01:17:37,250 --> 01:17:38,417 Sei così carino! 207 01:17:45,125 --> 01:17:46,958 Sono la donna dei tuoi sogni. 208 01:24:23,583 --> 01:24:24,750 Guardate! 209 01:24:25,167 --> 01:24:28,625 Le ha sistemate così bene, che non riesce più a distinguerle. 210 01:25:03,583 --> 01:25:04,625 Papà! 211 01:29:58,292 --> 01:30:00,000 Il nonno andrà in paradiso? 212 01:30:00,333 --> 01:30:02,292 O all'inferno? 213 01:30:03,083 --> 01:30:04,833 Non lo so, bambine. 214 01:30:15,500 --> 01:30:16,917 Serviti pure. 215 01:30:19,917 --> 01:30:21,417 Solo una. 216 01:30:26,625 --> 01:30:30,417 Non te li bere tutti in una volta. 217 01:30:34,292 --> 01:30:38,042 Anche a te, buon anno nuovo! 218 01:30:44,875 --> 01:30:47,875 Chiudi quella cazzo di porta! Che fai? 219 01:31:21,625 --> 01:31:22,667 Cazzo!