1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,001 --> 00:01:25,251
Okay,
4
00:01:25,418 --> 00:01:27,126
let's get this straight.
5
00:01:27,251 --> 00:01:32,126
I don't want to hear another word
of this Y2K nonsense.
6
00:01:32,251 --> 00:01:35,084
Phones going dead, electricity cut-off,
7
00:01:35,209 --> 00:01:39,376
banks collapsing,
or even planes falling out of the sky.
8
00:01:40,084 --> 00:01:42,334
The end of the world is not coming!
9
00:01:46,334 --> 00:01:49,293
The numbers in our calendar
will change, yes,
10
00:01:49,418 --> 00:01:51,251
all four at once,
11
00:01:51,418 --> 00:01:53,126
but they're only numbers!
12
00:01:53,251 --> 00:01:55,751
Mankind has been through this before.
13
00:01:59,209 --> 00:02:00,751
At eight o'clock,
14
00:02:01,084 --> 00:02:05,084
a lot of very important people
will dine at our tables.
15
00:02:05,584 --> 00:02:07,751
The mood in which
they leave in the morning
16
00:02:08,084 --> 00:02:10,751
will impact the lives
of millions of ordinary people.
17
00:02:11,084 --> 00:02:14,168
Our duty is to make sure
that no one's ass gets sore
18
00:02:14,293 --> 00:02:16,584
from sitting on too hard a chair,
19
00:02:16,751 --> 00:02:20,168
that they all stuff themselves
with caviar to their heart's content,
20
00:02:21,084 --> 00:02:25,251
that bubbles of champagne
will gush from their noses and ears.
21
00:02:25,418 --> 00:02:27,334
Is that clear?
22
00:02:29,709 --> 00:02:32,584
- Trying to make a point, Tonino?
- No.
23
00:02:36,084 --> 00:02:37,251
I mean, yes.
24
00:02:37,376 --> 00:02:39,584
Couldn't agree more, boss.
25
00:02:41,376 --> 00:02:45,584
I expect nothing more from you all
than our usual...
26
00:02:45,709 --> 00:02:50,084
politeness, precision, and perfection.
27
00:02:51,209 --> 00:02:55,668
Five, four, three, two, one...
28
00:02:59,626 --> 00:03:01,418
Twelve hours left.
29
00:03:01,543 --> 00:03:04,709
Let's get to work everybody!
Let's get to work!
30
00:03:30,001 --> 00:03:31,334
Too salty.
31
00:03:31,459 --> 00:03:32,709
Pour it out!
32
00:03:33,084 --> 00:03:34,376
Pour it out!
33
00:05:17,168 --> 00:05:20,043
Slowly, slowly, be careful, be careful.
34
00:05:20,168 --> 00:05:22,459
Push it back...
35
00:05:23,709 --> 00:05:27,251
Push it back more, this side.
36
00:05:27,418 --> 00:05:30,418
Push this side back more, it's stuck.
37
00:05:33,334 --> 00:05:34,418
Stop, stop, stop.
38
00:05:34,584 --> 00:05:36,668
Step away, step away.
39
00:05:52,418 --> 00:05:53,751
Wow. What a night.
40
00:05:54,084 --> 00:05:56,084
What a night!
41
00:05:56,251 --> 00:05:58,126
May I help you, sir?
42
00:05:58,251 --> 00:06:01,418
- My room key.
- What would be the room number?
43
00:06:02,543 --> 00:06:05,376
I don't remember,
look it up on your thing.
44
00:06:05,501 --> 00:06:07,709
Faraday, Simon Faraday.
45
00:06:15,418 --> 00:06:18,459
I'm sorry, sir, according to my files
you're not staying with us.
46
00:06:20,501 --> 00:06:25,418
Would you tell your files
we've been staying at the Grand Bellevue
47
00:06:25,584 --> 00:06:29,043
at Christmas Eve, New Year's Eve,
for 15 years!
48
00:06:29,168 --> 00:06:32,001
My compliments,
then you should probably go there.
49
00:06:33,584 --> 00:06:36,084
- Where?
- The Grand Bellevue.
50
00:06:36,251 --> 00:06:38,334
A short walk down the road.
51
00:06:38,459 --> 00:06:40,376
Hasn't moved an inch since 1912.
52
00:06:49,584 --> 00:06:51,001
Sir!
53
00:07:10,584 --> 00:07:11,626
Tonino!
54
00:07:14,251 --> 00:07:18,001
- Yes, sir?
- Can't they see it's not centered?
55
00:07:27,418 --> 00:07:31,084
- I'll take care of it immediately, sir.
- It's not a chair you can move around.
56
00:07:31,251 --> 00:07:32,668
- It's heavy.
- Sorry.
57
00:07:33,001 --> 00:07:34,721
- Good morning, Mr. Minetti.
- Good morning.
58
00:07:35,043 --> 00:07:36,293
- Slept well?
- Like a baby.
59
00:07:36,418 --> 00:07:39,001
Our boys will be happy
to carry those to the ski room.
60
00:07:39,126 --> 00:07:42,293
Oh, no! My Scott-Pros? No, thanks.
61
00:07:42,418 --> 00:07:44,626
I've had these babies
stolen from me once.
62
00:07:44,751 --> 00:07:47,543
Not here, Mr. Minetti,
we can take care of your babies.
63
00:07:47,668 --> 00:07:50,668
Do you know how long
it takes to import them from Idaho?
64
00:07:51,001 --> 00:07:52,751
I'd rather keep them under my bed.
65
00:07:55,418 --> 00:07:56,751
Did you see him?
66
00:07:57,501 --> 00:07:59,251
- Bongo!
- Bongo?
67
00:07:59,418 --> 00:08:01,126
Bongo! He's a big star.
68
00:08:01,293 --> 00:08:05,126
- Really? What was he in?
- He's done hundreds of movies.
69
00:08:05,543 --> 00:08:08,168
"Sex Odyssey", "Sperminator",
70
00:08:08,334 --> 00:08:11,334
"Pulp Friction"...
The list is just endless.
71
00:08:14,543 --> 00:08:17,418
Such a beast without a muzzle!
72
00:08:17,584 --> 00:08:19,084
I'm sorry, sir.
73
00:08:20,043 --> 00:08:21,626
C'mon, little boy.
74
00:08:21,751 --> 00:08:23,209
Get up here now.
75
00:08:26,293 --> 00:08:28,751
C'mon, Mr. Toby, shit!
76
00:08:30,084 --> 00:08:32,334
We don't have all day.
77
00:08:36,668 --> 00:08:38,751
Is Bongo your real name?
78
00:08:40,751 --> 00:08:42,084
An artistic pseudonym.
79
00:08:42,418 --> 00:08:43,626
I knew it.
80
00:08:44,043 --> 00:08:47,084
- My mother told me all about you.
- Ashley, God!
81
00:08:47,251 --> 00:08:49,084
Good thing it wasn't your grandma.
82
00:08:51,543 --> 00:08:52,751
Do you still work?
83
00:08:53,376 --> 00:08:55,043
In private.
84
00:08:55,209 --> 00:08:57,751
- No more movies?
- Ashley, come.
85
00:08:58,126 --> 00:09:00,001
I'm retired now.
86
00:09:04,376 --> 00:09:06,168
Hi, darling!
87
00:09:06,334 --> 00:09:07,626
How are you?
88
00:09:08,001 --> 00:09:10,251
My God, time stays still for you.
89
00:09:10,418 --> 00:09:13,084
And you, getting younger every year.
90
00:09:28,209 --> 00:09:29,293
Come on.
91
00:09:33,709 --> 00:09:36,251
Seriozh, take everything to the suite.
92
00:09:38,626 --> 00:09:42,418
- Let's go.
- Holy shit! Holy shit!
93
00:09:49,293 --> 00:09:52,001
What the hell is going on?
94
00:09:53,043 --> 00:09:54,168
All right.
95
00:10:00,126 --> 00:10:02,251
- I asked for champagne.
- Hi.
96
00:10:02,626 --> 00:10:06,418
How about a safe?
Do you have a safe safe here?
97
00:10:06,626 --> 00:10:09,293
Absolutely, this way, follow me.
98
00:10:10,751 --> 00:10:11,751
Please.
99
00:10:16,001 --> 00:10:19,251
You want to fit a suitcase
in one of these?
100
00:10:19,418 --> 00:10:22,751
You can put the content
into several safes or...
101
00:10:23,084 --> 00:10:25,084
All of them?
102
00:10:25,251 --> 00:10:26,543
I'll get the manager.
103
00:10:26,709 --> 00:10:30,334
What the hell do you mean you can't find
my reservation? Are you a retard?
104
00:10:30,501 --> 00:10:32,543
It's that...
105
00:10:32,709 --> 00:10:34,584
Mr. Crush!
106
00:10:34,709 --> 00:10:38,751
So nice to see you back with us,
what seems to be the problem?
107
00:10:39,126 --> 00:10:42,084
This imbecile is trying to convince me
I don't have a reservation.
108
00:10:42,251 --> 00:10:44,668
I am so sorry,
there must be some sort of error.
109
00:10:45,001 --> 00:10:48,418
- Maybe you forgot to reserve?
- I don't make my own travel plans.
110
00:10:48,543 --> 00:10:52,084
I have two competent assistants
and they made them twice.
111
00:10:52,459 --> 00:10:54,626
Once would be enough,
if it got through to us.
112
00:10:55,001 --> 00:10:57,293
You're telling me
the people that work for me are lying?
113
00:10:57,418 --> 00:11:01,168
Certainly not, Mr. Crush,
let me assure you, no need to worry.
114
00:11:01,334 --> 00:11:04,501
- We'll do our best to find a solution.
- Find a solution?
115
00:11:05,126 --> 00:11:07,209
Sorry, but the Russians
need a bigger safe.
116
00:11:07,334 --> 00:11:10,251
- If you'll excuse me...
- No, you're not going anywhere.
117
00:11:10,376 --> 00:11:13,418
Get me into my suite first,
then you do what you gotta do.
118
00:11:13,584 --> 00:11:17,209
My colleague is already working on it
and I'll be back right away.
119
00:11:17,376 --> 00:11:19,501
This is un-fucking-believable!
120
00:11:19,626 --> 00:11:22,751
This whole place is turning to shit.
121
00:11:23,084 --> 00:11:24,584
- Do you like chocolate?
- What?
122
00:11:24,709 --> 00:11:26,126
- Chocolate.
- Chocolate?
123
00:11:26,293 --> 00:11:29,626
Good morning, my name is Hansueli Kopf,
I'm the hotel manager.
124
00:11:29,751 --> 00:11:30,791
I hear you need some help.
125
00:11:31,126 --> 00:11:35,168
We have fragile luggage
that we would like to place in a safe.
126
00:11:36,209 --> 00:11:37,251
Yes.
127
00:11:38,668 --> 00:11:41,334
During World War II,
the Swiss central bank
128
00:11:41,459 --> 00:11:43,668
stored its reserves here.
129
00:12:01,084 --> 00:12:03,251
Perfectly secure as you can see.
130
00:12:04,626 --> 00:12:06,168
...See?
131
00:12:20,251 --> 00:12:22,418
We'll change the bulb right away.
132
00:12:22,543 --> 00:12:26,293
- Nobody has been down here in a while.
- Don't bother, Mr. Kompf.
133
00:12:26,418 --> 00:12:29,626
- Just give me the key.
- That's absolutely out of the question.
134
00:12:29,751 --> 00:12:32,209
- Why?
- Because...
135
00:12:32,543 --> 00:12:35,418
- It's the hotel policy.
- Change the policy.
136
00:12:45,543 --> 00:12:48,584
All I want to do is drink!
137
00:12:53,584 --> 00:12:55,293
214
138
00:12:56,293 --> 00:12:57,543
Girls...
139
00:12:57,668 --> 00:13:00,251
- 210 and 209
- Connected?
140
00:13:00,418 --> 00:13:01,418
As you requested.
141
00:13:13,418 --> 00:13:15,418
The bodyguards' room is just opposite.
142
00:13:15,543 --> 00:13:19,376
We put in two rollaways,
I hope it won't be too cramped.
143
00:13:19,501 --> 00:13:22,126
- Sorry for the inconvenience.
- Don't worry.
144
00:13:22,251 --> 00:13:25,334
Why are you making faces?
You can cuddle at night.
145
00:13:30,084 --> 00:13:31,543
Thank you, sir.
146
00:13:32,543 --> 00:13:36,501
Mr. Tell, just trust me, okay?
I know this stuff inside out.
147
00:13:38,001 --> 00:13:41,126
Y2K hits, no one's gonna have a clue.
148
00:13:41,251 --> 00:13:44,001
Not for a long time,
not for a very long time.
149
00:13:45,293 --> 00:13:47,626
No, I don't think
that's a very good idea.
150
00:13:47,751 --> 00:13:52,043
Why won't we do this?
Why don't we meet in my suite and...
151
00:13:52,168 --> 00:13:53,543
I'll walk you through the details.
152
00:13:53,709 --> 00:13:56,168
- Twelve-thirty?
- Sir, your room is ready.
153
00:13:56,334 --> 00:13:57,352
- What's the number please?
- 707.
154
00:13:57,376 --> 00:13:58,418
Great.
155
00:13:59,418 --> 00:14:02,418
Okay, twelve-thirty sharp.
156
00:14:02,584 --> 00:14:04,626
All right, Mr. Tell, I'll see you then.
157
00:14:04,751 --> 00:14:07,126
Suite 707.
158
00:14:10,001 --> 00:14:11,543
Here's your room, sir.
159
00:14:25,501 --> 00:14:30,084
- Get that asshole manager up here!
- Yes, sir, right away, sir.
160
00:14:41,543 --> 00:14:43,459
Leave that, leave that right there.
161
00:14:50,168 --> 00:14:51,459
Get out.
162
00:14:54,334 --> 00:14:56,251
Whoever draws the short stick
163
00:14:56,376 --> 00:14:58,251
sleeps on a cot.
164
00:15:06,293 --> 00:15:08,418
Damn, I can't even fit on that.
165
00:15:09,418 --> 00:15:10,709
Pick one.
166
00:15:35,084 --> 00:15:36,626
Dear Russians,
167
00:15:37,584 --> 00:15:39,251
today,
168
00:15:39,376 --> 00:15:41,584
on the last day
169
00:15:41,709 --> 00:15:44,084
of the outgoing century,
170
00:15:44,209 --> 00:15:47,751
I am retiring.
171
00:15:48,584 --> 00:15:50,751
I have made a decision.
172
00:15:51,084 --> 00:15:54,418
Today, I am addressing you
173
00:15:54,584 --> 00:15:58,543
for the last time
as Russian president.
174
00:16:07,418 --> 00:16:09,168
Is your TV working?
175
00:16:09,709 --> 00:16:11,209
What the heck?
176
00:16:11,334 --> 00:16:12,584
May I turn it on?
177
00:16:12,709 --> 00:16:14,251
Help yourself.
178
00:16:16,084 --> 00:16:18,584
Can't get porn in your room?
179
00:16:22,126 --> 00:16:26,126
In accordance with the constitution,
180
00:16:26,293 --> 00:16:27,668
as I'm retiring,
181
00:16:28,043 --> 00:16:31,043
I have signed a decree
182
00:16:31,709 --> 00:16:35,418
entrusting the duties
of the president of Russia
183
00:16:35,543 --> 00:16:37,584
to Prime Minister.
184
00:16:38,168 --> 00:16:41,584
Vladimir Vladimirovic Putin.
185
00:16:42,376 --> 00:16:45,126
For the next three months
186
00:16:45,709 --> 00:16:49,001
he will be the head of state.
187
00:17:00,084 --> 00:17:04,543
Are you out of your mind? Can you see me
sleeping in this fucking broom closet?
188
00:17:04,709 --> 00:17:08,751
Or can you see me trying to take a piss
in this dollhouse toilet of yours?
189
00:17:09,418 --> 00:17:13,084
I know Mr. Crush, this is the worst room
in the hotel, I absolutely agree.
190
00:17:13,209 --> 00:17:15,501
But we don't have anything else.
191
00:17:15,626 --> 00:17:20,001
I'm here to offer you a complimentary
bottle of champagne with our apologies.
192
00:17:20,168 --> 00:17:22,418
Know what you can do
with that champagne?
193
00:17:22,584 --> 00:17:24,418
Would you like some chocolates?
194
00:17:24,751 --> 00:17:26,293
Listen...
195
00:17:26,418 --> 00:17:29,751
I want you to listen,
I want you to listen carefully.
196
00:17:30,126 --> 00:17:33,168
I make one phone call, one phone call,
197
00:17:33,334 --> 00:17:36,584
before you change your shirt,
and I'm gonna own your fucking hotel.
198
00:17:38,209 --> 00:17:39,501
Anything else?
199
00:17:39,668 --> 00:17:42,584
Wait, woah, woah, I like that.
200
00:17:42,751 --> 00:17:45,251
I like that a lot...
You know what? I'll take it.
201
00:17:45,418 --> 00:17:48,376
No, Mr. Crush, this suite is taken.
202
00:17:48,501 --> 00:17:51,084
The guest is downstairs,
signing autographs.
203
00:18:16,501 --> 00:18:18,001
Get the fuck out of my room.
204
00:18:42,293 --> 00:18:44,501
Has everybody in this hotel gone insane?
205
00:18:46,584 --> 00:18:49,668
Othmar!
Are we serving penguin now?
206
00:18:50,001 --> 00:18:52,168
- Penguin?
- Yes.
207
00:18:59,543 --> 00:19:02,376
Maybe with a little garlic and tarragon
208
00:19:02,501 --> 00:19:05,584
we could sell it as shark fin.
209
00:19:07,209 --> 00:19:10,084
No, Mr. Kopf, this came for...
210
00:19:10,334 --> 00:19:13,459
Arthur Duncan Dallas "III".
211
00:19:15,001 --> 00:19:16,626
Is not "III", it's "the Third"
212
00:19:18,334 --> 00:19:20,418
Arthur Duncan Dallas the Third.
213
00:19:21,126 --> 00:19:23,251
To be delivered to his suite.
214
00:19:23,501 --> 00:19:25,334
- To his suite?
- Yes.
215
00:19:29,751 --> 00:19:31,126
Tonino?
216
00:19:31,251 --> 00:19:32,376
Yes, boss?
217
00:19:32,501 --> 00:19:36,501
Do you know anything about a penguin
for Dallas Duncan the Third?
218
00:19:37,334 --> 00:19:39,168
A stuffed penguin?
219
00:19:39,293 --> 00:19:41,501
No, live penguin!
220
00:19:43,334 --> 00:19:46,751
You wait here and you watch this thing.
221
00:19:49,459 --> 00:19:52,084
Now we're babysitting a penguin.
222
00:19:52,209 --> 00:19:54,418
These wealthy people...
223
00:19:56,126 --> 00:19:58,418
They'll lose everything at midnight.
224
00:19:59,334 --> 00:20:03,668
Morning Arthur, here's your masterpiece,
all typed up and looking good.
225
00:20:04,709 --> 00:20:07,251
This must be a complete surprise.
226
00:20:08,251 --> 00:20:11,584
All we need now
is people to join in the chorus.
227
00:20:12,376 --> 00:20:13,668
Come on in.
228
00:20:14,001 --> 00:20:16,418
Hansueli! Perfect timing.
229
00:20:16,584 --> 00:20:19,459
- Come on in, come on in.
- Good morning, Mr. Dallas...
230
00:20:19,584 --> 00:20:21,784
- I'm so sorry to...
- I know things are insane today...
231
00:20:22,751 --> 00:20:27,376
I'm afraid I'll need to borrow some of
your most talented personnel.
232
00:20:27,543 --> 00:20:29,751
- I won't keep them long.
- Well, yes, but...
233
00:20:30,084 --> 00:20:32,418
- I'm here to talk about the penguin.
- He's here?
234
00:20:33,001 --> 00:20:35,668
Oh, great! He's key
to this whole wedding anniversary.
235
00:20:36,293 --> 00:20:40,126
You know, Mr. Dallas, we don't have
much experience with wild animals.
236
00:20:41,293 --> 00:20:43,501
He's the gentlest creature in heaven!
237
00:20:43,626 --> 00:20:46,376
He's the mascot of my marriage.
238
00:20:46,543 --> 00:20:50,084
You see,
one year ago today my wife and I
239
00:20:50,209 --> 00:20:52,459
were married at San Pietro di...
240
00:20:52,626 --> 00:20:53,751
- Positano.
- Positano.
241
00:20:55,001 --> 00:20:57,418
A hotel as charming as your own.
242
00:20:57,584 --> 00:20:59,584
They had a penguin.
243
00:21:00,251 --> 00:21:03,084
It was most extraordinary thing.
244
00:21:03,251 --> 00:21:08,543
And my wife would feed him
out of her hand, every day at the table.
245
00:21:08,668 --> 00:21:12,751
It became a symbol of our happiness.
246
00:21:13,084 --> 00:21:16,543
- I'm beginning to understand.
- Well, I've written some words
247
00:21:16,668 --> 00:21:19,376
to the tune of "Happy Birthday".
248
00:21:19,543 --> 00:21:22,376
Can you get us some decent voices
to sing this with us?
249
00:21:22,501 --> 00:21:24,543
- To the penguin?
- To my wife.
250
00:21:24,668 --> 00:21:26,084
Of course.
251
00:21:26,251 --> 00:21:27,584
With pleasure.
252
00:21:27,751 --> 00:21:31,709
- I'll take care of it immediately.
- Good, good, good.
253
00:21:35,751 --> 00:21:38,251
An amazing paillette dress.
254
00:21:39,501 --> 00:21:40,626
It's him! It's him!
255
00:21:42,376 --> 00:21:43,376
He's here!
256
00:21:43,709 --> 00:21:46,251
Good morning, Dr. Lima, caipirinha?
257
00:21:46,418 --> 00:21:49,001
Hello, Luigi, you know
I'm hooked on your caipirinhas.
258
00:21:49,168 --> 00:21:52,293
- It'll make the end of the world better.
- The end of the world?
259
00:21:52,459 --> 00:21:55,751
- Y2K! Doomsday!
- You can't believe in this nonsense!
260
00:21:56,084 --> 00:21:59,043
Of course I do, I'm ready for anything.
261
00:21:59,168 --> 00:22:01,543
I took all my savings out of the bank.
262
00:22:01,668 --> 00:22:04,084
You don't understand, he's so important
263
00:22:04,251 --> 00:22:05,668
Dr. Lima!
264
00:22:06,001 --> 00:22:09,293
I don't want to disturb you,
but I'm so happy to see you.
265
00:22:10,084 --> 00:22:11,626
You remember me?
266
00:22:11,751 --> 00:22:14,501
Gloria, Gloria Robinson.
267
00:22:14,626 --> 00:22:16,751
You did me a few years back.
268
00:22:17,084 --> 00:22:19,209
Yes, yes, of course.
269
00:22:19,334 --> 00:22:20,709
My lips.
270
00:22:21,043 --> 00:22:22,709
Your mouth, of course.
271
00:22:23,376 --> 00:22:25,751
And your nose, too, right?
272
00:22:27,209 --> 00:22:28,584
Just a touch.
273
00:22:28,709 --> 00:22:30,584
"The Lima touch", they call it.
274
00:22:30,709 --> 00:22:34,459
May I introduce my dear friend, Alice?
275
00:22:36,001 --> 00:22:38,418
I'm so happy to meet you, Dr. Lima.
276
00:22:38,543 --> 00:22:41,501
I've been waiting so long
for this opportunity.
277
00:22:41,626 --> 00:22:44,126
What a golden opportunity!
278
00:22:44,251 --> 00:22:47,584
- It's a pleasure.
- Could you give Alice an appointment?
279
00:22:48,668 --> 00:22:50,501
Well, I'm actually on vacation.
280
00:22:50,668 --> 00:22:54,751
- Please!
- Alice has a problem with her breasts.
281
00:22:55,084 --> 00:22:58,334
She had a procedure a little while ago,
282
00:22:58,459 --> 00:23:00,543
and they botched it.
283
00:23:00,668 --> 00:23:01,668
Yeah.
284
00:23:05,543 --> 00:23:07,543
What's the problem?
285
00:23:07,668 --> 00:23:09,543
Symmetry.
286
00:23:18,751 --> 00:23:21,584
Are we even allowed to do this
under union rules?
287
00:23:21,709 --> 00:23:25,084
Mr. Dallas is very rich,
maybe we'll get a big tip.
288
00:23:25,209 --> 00:23:28,209
You know why the rich are rich?
Because they don't tip.
289
00:23:45,584 --> 00:23:46,709
Puff!
290
00:23:48,293 --> 00:23:51,543
Puff, where are you?
Puffball, your princess is awake.
291
00:23:52,084 --> 00:23:55,251
To Magnolia from me.
292
00:23:55,418 --> 00:23:58,334
Yes, it's from Dallas Three.
293
00:23:59,209 --> 00:24:03,209
For our endless happiness
294
00:24:03,334 --> 00:24:07,084
blooms a Magnolia tree.
295
00:24:07,209 --> 00:24:11,126
Happy bride and bridegroom.
296
00:24:11,293 --> 00:24:14,209
Here in our humble room.
297
00:24:14,376 --> 00:24:17,751
My most precious entity
298
00:24:18,751 --> 00:24:22,043
is my Magnolia bloom.
299
00:24:22,501 --> 00:24:23,584
Yeah!
300
00:24:24,209 --> 00:24:25,584
My darling!
301
00:24:26,501 --> 00:24:29,251
Next year will be even better.
302
00:24:34,084 --> 00:24:35,584
Oh, my God!
303
00:24:42,334 --> 00:24:44,376
Is he really for me?
304
00:24:44,543 --> 00:24:47,459
- He's all yours.
- What a cutie!
305
00:24:50,084 --> 00:24:51,418
Come here, baby.
306
00:24:52,709 --> 00:24:54,209
Come on.
307
00:24:55,668 --> 00:24:59,209
- Why won't he come out?
- Pussy, pussy, pussy...
308
00:24:59,376 --> 00:25:00,543
Pussy, pussy?
309
00:25:03,084 --> 00:25:06,126
Does anyone know how
to wrangle a penguin?
310
00:25:06,293 --> 00:25:08,501
I wouldn't touch that fucker
with a beanpole.
311
00:25:08,668 --> 00:25:11,626
- Maybe lure him with food?
- He likes fish.
312
00:25:13,584 --> 00:25:16,084
That one looks tasty.
313
00:25:16,251 --> 00:25:18,584
Don't touch the fish!
Please, don't touch the fish!
314
00:25:19,334 --> 00:25:23,126
- Call the room service.
- Order him some salmon.
315
00:25:23,251 --> 00:25:25,001
Not smoked, fresh.
316
00:25:51,084 --> 00:25:52,418
Precy!
317
00:25:53,084 --> 00:25:55,418
Come, quickly!
318
00:25:56,043 --> 00:25:57,751
- Madam?
- Madam?
319
00:26:00,751 --> 00:26:02,543
Slap her.
320
00:26:02,668 --> 00:26:04,251
You slap her.
321
00:26:25,251 --> 00:26:27,751
What does she feed it
to make it stink like that?
322
00:26:28,084 --> 00:26:29,126
Caviar.
323
00:26:29,584 --> 00:26:31,584
She feeds her dog caviar.
324
00:26:31,709 --> 00:26:33,334
It's not good for dogs?
325
00:26:33,459 --> 00:26:37,418
People in India are starving to death
and she feeds her dog caviar!
326
00:26:37,543 --> 00:26:40,251
You don't understand, you can't.
327
00:26:40,418 --> 00:26:43,334
You can't comprehend the pain
of having a suffering dog.
328
00:26:43,501 --> 00:26:45,251
You understand nothing.
329
00:26:45,418 --> 00:26:47,251
Please, Marquise, calm down.
330
00:26:47,418 --> 00:26:50,084
For Mr. Toby's sake,
we'll find a solution.
331
00:26:50,709 --> 00:26:54,376
I fear the worst,
how soon can you get a veterinarian?
332
00:26:54,501 --> 00:26:58,043
That may not be so easy, Marquise,
it's New Year's Eve.
333
00:26:58,209 --> 00:26:59,709
Money is no object with love.
334
00:27:04,626 --> 00:27:07,543
She's hysterical, something's wrong
with that rat of hers.
335
00:27:07,668 --> 00:27:10,251
I hate that dog, call the veterinarian.
336
00:27:10,376 --> 00:27:13,418
I did, he's in Kenya on a safari.
337
00:27:13,584 --> 00:27:16,126
- Then call the one in Hinterboden.
- He's in labor.
338
00:27:16,251 --> 00:27:18,334
- He is in what?
- A cow is in labor.
339
00:27:18,459 --> 00:27:21,251
Difficult delivery,
he's doing a C-section.
340
00:27:21,376 --> 00:27:24,168
- So what am I to do?
- You know how to deal with her.
341
00:27:26,668 --> 00:27:30,626
He's had a problem doing his business
in the snow since he was a baby.
342
00:27:30,751 --> 00:27:32,418
- You know that.
- Yes.
343
00:27:32,543 --> 00:27:36,084
- He can only do it on grass.
- Let me remind you
344
00:27:36,209 --> 00:27:37,709
we're in the Alps and it's winter.
345
00:27:38,043 --> 00:27:40,418
Look, he's shaking all over.
346
00:27:40,584 --> 00:27:44,418
A doctor should examine him immediately,
every second counts.
347
00:27:44,584 --> 00:27:46,751
- Yes, but unfortunately...
- I know!
348
00:27:48,084 --> 00:27:49,626
Dr. Lima!
349
00:27:50,001 --> 00:27:52,084
But Dr. Lima is a plastic surgeon.
350
00:27:52,251 --> 00:27:54,043
But he has a medical degree.
351
00:27:54,209 --> 00:27:55,001
Yes, but...
352
00:27:55,126 --> 00:27:57,084
He adores dogs.
353
00:27:57,209 --> 00:27:59,376
He has two Saint Bernards,
he showed me pictures.
354
00:27:59,543 --> 00:28:02,751
Yes, but he would certainly
call a vet for his dogs
355
00:28:03,084 --> 00:28:06,501
Dr. Lima takes care
of his wife so generously.
356
00:28:06,626 --> 00:28:09,418
Alzheimer's in a family
is a terrible tragedy.
357
00:28:09,543 --> 00:28:13,084
- Yes, of course.
- I'm sure he will help Mr. Toby.
358
00:28:18,334 --> 00:28:20,376
Please, connect me to Dr. Lima's room.
359
00:28:25,293 --> 00:28:26,501
Hello?
360
00:28:26,626 --> 00:28:28,501
I need to speak to Dr. Lima.
361
00:28:28,626 --> 00:28:31,418
Sorry, I don't know any Dr. Lima.
362
00:28:35,334 --> 00:28:38,626
Sorry, I'm here,
my wife is joking, of course.
363
00:28:41,626 --> 00:28:43,251
Good morning, Marquise.
364
00:28:45,709 --> 00:28:48,376
Not at all, happy to hear from you.
365
00:28:55,418 --> 00:28:56,626
Forgive me,
366
00:28:56,751 --> 00:29:00,084
I've been exclusively treating humans.
367
00:29:05,209 --> 00:29:08,418
No,
I guess it won't hurt to have a look.
368
00:29:29,084 --> 00:29:30,626
Dear Russians,
369
00:29:31,251 --> 00:29:33,126
dear fellow citizens,
370
00:29:34,084 --> 00:29:37,668
I have been asked
to become the head of state.
371
00:29:39,168 --> 00:29:41,251
There will be no interruption of power
372
00:29:41,376 --> 00:29:44,584
not even for a minute in this country.
373
00:29:45,168 --> 00:29:48,584
Freedom of expression,
freedom of speech,
374
00:29:48,709 --> 00:29:50,668
freedom of conscience...
375
00:29:51,043 --> 00:29:52,459
Yelstin was drunk.
376
00:29:53,459 --> 00:29:57,001
He will wake up tomorrow
and think he's still president.
377
00:30:00,126 --> 00:30:01,251
The armed forces
378
00:30:06,293 --> 00:30:09,251
are working the same as before.
379
00:30:10,376 --> 00:30:13,126
Our State is intact
and will remain intact,
380
00:30:13,293 --> 00:30:17,376
and continues working
for the safety of each citizen.
381
00:30:17,584 --> 00:30:20,584
When deciding to step down...
382
00:30:26,418 --> 00:30:28,209
What is his problem exactly?
383
00:30:28,376 --> 00:30:29,501
He won't do it in the snow.
384
00:30:30,293 --> 00:30:33,293
He made that painfully obvious to me.
385
00:30:34,043 --> 00:30:35,403
He's never acted like this before.
386
00:30:35,751 --> 00:30:39,293
I guess there's no
other way to put it...
387
00:30:40,251 --> 00:30:42,168
He crapped on my bed, voilà.
388
00:30:42,626 --> 00:30:43,459
I see.
389
00:30:43,626 --> 00:30:45,709
Does he sense something?
390
00:30:46,084 --> 00:30:47,418
What would he sense?
391
00:30:47,584 --> 00:30:49,084
Y2K...
392
00:30:49,251 --> 00:30:51,126
The end of the world, of course.
393
00:30:51,543 --> 00:30:53,543
Animals have an instinct
394
00:30:53,709 --> 00:30:56,543
often stronger than ours, an insight.
395
00:30:56,709 --> 00:30:58,418
Marquise...
396
00:30:58,543 --> 00:31:00,543
You can't really
believe in this twaddle.
397
00:31:00,709 --> 00:31:03,584
I feel we're on the edge of a precipice,
398
00:31:04,501 --> 00:31:07,001
with all my heart.
399
00:31:11,251 --> 00:31:12,376
You see,
400
00:31:12,543 --> 00:31:14,209
Y2K, the end of the world,
401
00:31:15,043 --> 00:31:16,043
what else?
402
00:31:16,168 --> 00:31:17,751
I have to examine his stool.
403
00:31:22,668 --> 00:31:25,084
What did you do with the excrement?
404
00:31:27,418 --> 00:31:29,501
- What?
- From the Marquise.
405
00:31:30,084 --> 00:31:32,084
- Laundry room.
- With the regular bedding?
406
00:31:32,251 --> 00:31:35,543
What were we supposed to do,
put it in the dishwasher?
407
00:31:35,751 --> 00:31:37,751
Find it, right away.
408
00:31:39,751 --> 00:31:44,209
Zula, really?
No respect for the Marquise's poo!
409
00:31:58,001 --> 00:31:59,251
Found it!
410
00:32:03,084 --> 00:32:04,626
I feel like Cinderella.
411
00:32:04,751 --> 00:32:08,001
Except we'll never
go to the fucking ball.
412
00:32:08,334 --> 00:32:09,626
At least not tonight.
413
00:32:26,293 --> 00:32:28,084
Oh, my God!
414
00:32:30,543 --> 00:32:31,751
Thanks.
415
00:32:38,293 --> 00:32:40,209
Will there be anything else?
416
00:32:41,126 --> 00:32:43,126
No, thanks so much, Mrs. Frautschi.
417
00:32:43,293 --> 00:32:44,751
At your service, madam.
418
00:33:38,334 --> 00:33:40,168
Madam, can I help you?
419
00:33:40,293 --> 00:33:42,751
Can I take your suitcase?
I'll take this for you.
420
00:33:52,668 --> 00:33:54,293
May I help you, sir?
421
00:33:54,418 --> 00:33:57,418
We travel here for Mr. Crush,
to see him in this hotel.
422
00:33:57,584 --> 00:34:01,709
- You have an appointment with Mr. Crush?
- No, making surprise.
423
00:34:03,084 --> 00:34:04,418
He is here, yes?
424
00:34:04,584 --> 00:34:09,001
Sorry, the hotel doesn't give out that
kind of information regarding guests.
425
00:34:10,584 --> 00:34:12,043
Would you like to leave a message?
426
00:34:12,376 --> 00:34:14,459
I am his son.
427
00:34:16,251 --> 00:34:19,084
I will notify Mr. Crush of your arrival.
428
00:34:21,751 --> 00:34:24,251
Welcome to the Hammam Experience!
429
00:34:24,376 --> 00:34:26,251
I'm Baba Paramahansa Ravi.
430
00:34:26,418 --> 00:34:29,584
I will be taking care of you personally.
431
00:34:29,751 --> 00:34:31,584
Please, follow me.
432
00:34:32,751 --> 00:34:37,168
You will start with our famous
foot ritual in the Infinity Room.
433
00:34:37,334 --> 00:34:39,459
I'm ticklish, though, just so you know.
434
00:34:49,668 --> 00:34:52,459
- There's no answer.
- There is no answer in his room.
435
00:34:54,251 --> 00:34:57,168
- There is no answer in his room.
- Yeah?
436
00:34:58,084 --> 00:35:00,209
You can wait in the lobby, if you want.
437
00:35:00,459 --> 00:35:02,084
- Lobby.
- Lobby.
438
00:35:02,251 --> 00:35:03,251
Yeah, lobby.
439
00:35:03,584 --> 00:35:06,251
Good morning
and welcome to the Palace hotel.
440
00:35:06,376 --> 00:35:10,584
Please, allow us to take care
of your coats and the luggage.
441
00:35:11,418 --> 00:35:12,459
Yes?
442
00:35:13,376 --> 00:35:16,334
So, my name is Hansueli Kopf
and I'm the manager.
443
00:35:22,209 --> 00:35:24,293
Why don't you have something to eat?
444
00:35:24,459 --> 00:35:26,751
On the house, smoked salmon, caviar...
445
00:35:27,084 --> 00:35:28,084
Some oysters perhaps?
446
00:35:29,168 --> 00:35:30,751
Something to eat?
447
00:35:31,418 --> 00:35:32,459
Soup?
448
00:35:32,626 --> 00:35:35,501
- Where are you arriving from?
- Ceské Budejovice.
449
00:35:36,418 --> 00:35:38,626
- Is it a long way?
- Very long.
450
00:35:38,751 --> 00:35:41,626
Changing trains, Vienna and Zurich...
451
00:35:43,001 --> 00:35:45,668
- You have soup?
- Yes, a lot of soup.
452
00:35:46,001 --> 00:35:48,043
Girls are cold.
453
00:35:48,209 --> 00:35:50,293
I'll bring some broth to warm them up.
454
00:35:50,584 --> 00:35:52,709
Put some dumplings in.
455
00:36:03,293 --> 00:36:05,626
What's your diagnosis, Dr. Lima?
456
00:36:06,668 --> 00:36:09,584
I beg you, be absolutely honest,
I'm ready for anything.
457
00:36:09,751 --> 00:36:11,376
I'm not a veterinarian,
458
00:36:11,501 --> 00:36:14,418
but I'm certain Mr. Toby has worms.
459
00:36:17,084 --> 00:36:19,251
- Is that bad?
- Don't worry.
460
00:36:19,418 --> 00:36:22,584
It's common among dogs,
mine had them too.
461
00:36:22,709 --> 00:36:26,043
I will prescribe medicine
for the parasites
462
00:36:26,418 --> 00:36:28,209
to give Mr. Toby right away.
463
00:36:28,334 --> 00:36:31,084
- But he's not going to die?
- Of course not.
464
00:36:31,209 --> 00:36:32,626
Thank God!
465
00:36:33,001 --> 00:36:35,126
However, there's a little problem.
466
00:36:36,001 --> 00:36:37,626
I'm afraid you may share...
467
00:36:38,251 --> 00:36:39,543
this affliction.
468
00:36:40,751 --> 00:36:42,293
I have worms?
469
00:36:42,459 --> 00:36:43,751
Maybe, yes.
470
00:36:44,459 --> 00:36:45,584
Worms inside my body?
471
00:36:45,751 --> 00:36:48,709
I'll be sure when I've seen...
472
00:36:49,043 --> 00:36:51,251
your stool sample.
473
00:36:51,626 --> 00:36:52,751
My what?
474
00:36:53,126 --> 00:36:55,084
Your stool.
475
00:37:23,293 --> 00:37:25,501
Puff! Puff, look!
476
00:37:25,626 --> 00:37:28,251
- What?
- We're on the front cover again.
477
00:37:36,251 --> 00:37:39,668
Why do you have to get
so carried away, Puff?
478
00:37:40,001 --> 00:37:44,084
- I didn't even have time to dry my hair.
- Hyenas!
479
00:37:44,209 --> 00:37:46,251
Scumbucket hacks!
480
00:37:53,001 --> 00:37:55,584
All they ever write about day after day
481
00:37:55,751 --> 00:37:57,126
is how much...
482
00:37:59,418 --> 00:38:02,043
you're going to inherit from me...
483
00:38:02,751 --> 00:38:04,709
come tomorrow.
484
00:38:05,084 --> 00:38:09,084
Don't get so upset, Puff,
your blood pressure.
485
00:38:11,376 --> 00:38:13,418
Honey, you already took one.
486
00:38:13,584 --> 00:38:15,251
And without water?
487
00:38:27,709 --> 00:38:28,751
That's better.
488
00:38:35,543 --> 00:38:37,168
Here he comes.
489
00:38:41,334 --> 00:38:43,043
- Go and tell him.
- Me?
490
00:38:43,168 --> 00:38:45,251
Yeah, it might be easier
to hear it from you.
491
00:38:47,543 --> 00:38:50,418
Could I have a bottle of Bollinger
and two glasses?
492
00:38:50,584 --> 00:38:52,168
Would you like anything else?
493
00:38:52,418 --> 00:38:56,543
- Yes, a couple of hot super models.
- Not on the menu, sir.
494
00:38:57,334 --> 00:38:58,543
Sir.
495
00:38:59,334 --> 00:39:01,418
- Your son is here.
- What?
496
00:39:01,543 --> 00:39:03,459
Your son is here.
497
00:39:03,584 --> 00:39:05,751
A son? I don't have a son.
498
00:39:13,251 --> 00:39:14,584
At last!
499
00:39:15,293 --> 00:39:16,584
Give me a hug!
500
00:39:18,251 --> 00:39:21,668
- Who the hell are you?
- It's me, I'm your son, Vaclav!
501
00:39:22,043 --> 00:39:23,751
Listen to me, asshole.
502
00:39:24,084 --> 00:39:26,084
Stay the fuck away
or I'll call security.
503
00:39:26,543 --> 00:39:30,376
Dad, we came all the way
to see you from Ceské Budejovice.
504
00:39:30,543 --> 00:39:32,043
"Budejoic", what? "Bude"...
505
00:39:32,209 --> 00:39:35,376
- So you can meet your family.
- My family? I don't have a family.
506
00:39:36,001 --> 00:39:39,584
These are your granddaughters,
Ivanka and Jaromira.
507
00:39:39,751 --> 00:39:42,668
Listen, I don't know you, okay?
So scram...
508
00:39:43,043 --> 00:39:44,251
They are twins.
509
00:39:44,376 --> 00:39:47,418
We used artificial insemination.
510
00:39:48,126 --> 00:39:49,126
Dad...
511
00:39:49,251 --> 00:39:54,168
I write so many letters to you, remember?
I even sent you wooden squirrel.
512
00:39:54,334 --> 00:39:58,251
- So cute, right?
- Get the fuck out of my face, you clown.
513
00:39:58,418 --> 00:40:01,501
Incredible! How can he be so inhuman?
514
00:40:01,668 --> 00:40:04,418
I am the fruit of your college love.
515
00:40:04,543 --> 00:40:08,084
When you were in Prague for two days...
This is mama back then.
516
00:40:08,251 --> 00:40:13,126
Take one more step, I'm gonna bust
your fucking nose wide open, hear me?
517
00:40:13,293 --> 00:40:15,584
You gave her a keychain
that said "Chevrolet".
518
00:40:15,751 --> 00:40:19,001
I've never been to Prague,
I don't even know where Prague is.
519
00:40:19,751 --> 00:40:21,418
You, sir, are heartless.
520
00:40:23,126 --> 00:40:26,084
- And on a day like this?
- Do you have a light, sweetheart?
521
00:40:27,543 --> 00:40:29,251
Please, please, please.
522
00:40:29,418 --> 00:40:33,584
This must be settled calmly, in private,
please, there are other guests.
523
00:40:35,501 --> 00:40:38,126
Your papa is nervous,
this must be a shock for him.
524
00:40:38,251 --> 00:40:41,334
You must give him some time,
don't worry.
525
00:40:46,459 --> 00:40:49,334
A penguin! A penguin! A penguin!
526
00:40:50,043 --> 00:40:51,084
- Tonino?
- Yes, boss?
527
00:40:51,251 --> 00:40:54,168
Mr. Dallas's mascot is wandering around
outside The Gringo.
528
00:40:54,293 --> 00:40:56,334
Get it out of here immediately.
529
00:40:56,501 --> 00:40:59,251
Come on, it's just a penguin,
come, come.
530
00:41:08,334 --> 00:41:09,418
Come.
531
00:41:14,043 --> 00:41:15,251
So, here...
532
00:41:15,376 --> 00:41:17,543
You will be comfortable here for now.
533
00:41:17,668 --> 00:41:21,293
At the moment it's peaceful,
and then we will see.
534
00:41:24,126 --> 00:41:25,126
Oh, my god.
535
00:41:33,251 --> 00:41:35,126
Can I help you, sir?
536
00:41:43,043 --> 00:41:45,084
- Good afternoon, sir.
- Caspar Tell.
537
00:41:45,209 --> 00:41:47,418
I have an appointment with Mr. Crush,
in the lobby bar
538
00:41:47,584 --> 00:41:50,126
- Mr. Crush.
- I don't know Mr. Crush personally.
539
00:41:50,251 --> 00:41:53,209
- Perhaps someone could lead me to him?
- Certainly.
540
00:41:54,709 --> 00:41:56,501
Mr. Crush in the lobby.
541
00:41:57,459 --> 00:41:59,168
Follow him.
542
00:41:59,334 --> 00:42:01,126
- Thank you.
- You're welcome.
543
00:42:01,293 --> 00:42:03,543
As I was saying, Marco called...
544
00:42:04,543 --> 00:42:05,668
Thank you.
545
00:42:07,501 --> 00:42:09,084
Mr. Crush?
546
00:42:09,209 --> 00:42:13,584
- Mr. Tell! Take a load off, have a seat.
- Yeah, yes.
547
00:42:16,126 --> 00:42:18,334
I was afraid I might not recognize you
from your photos.
548
00:42:19,209 --> 00:42:20,751
From my photos?
549
00:42:21,084 --> 00:42:23,418
Well, I pride myself on being thorough.
550
00:42:23,584 --> 00:42:26,424
The bank always runs a thorough
background check on prospective clients.
551
00:42:26,709 --> 00:42:29,251
Yeah, well, that's good to know.
552
00:42:29,418 --> 00:42:33,418
I mean, background checks are...
I'd expect nothing less, believe me.
553
00:42:34,251 --> 00:42:36,584
I know you gotta run
back to your office, but...
554
00:42:37,084 --> 00:42:39,501
today is a very special day.
555
00:42:39,626 --> 00:42:41,251
A drop of champagne with me?
556
00:42:42,709 --> 00:42:44,251
Yes, please.
557
00:42:45,418 --> 00:42:46,418
Thank you.
558
00:42:47,251 --> 00:42:48,709
There we go.
559
00:42:49,418 --> 00:42:50,543
I shouldn't...
560
00:42:52,084 --> 00:42:53,584
- Prost!
- Prost.
561
00:42:56,751 --> 00:42:58,631
I'm very grateful
for the invitation, Mr. Crush.
562
00:42:59,001 --> 00:43:01,043
I was here once, when I was seven.
563
00:43:01,168 --> 00:43:04,084
My whole first grade class came
and we met Father Christmas.
564
00:43:04,209 --> 00:43:05,609
I always wanted to come back again.
565
00:43:05,709 --> 00:43:08,709
Did you bring that little thing
we've discussed?
566
00:43:09,584 --> 00:43:11,751
Well, that's the thing, Mr. Crush.
567
00:43:12,084 --> 00:43:15,126
I ran another check on your portfolio
right after we spoke this morning.
568
00:43:15,751 --> 00:43:18,251
The numbers don't entirely add up.
569
00:43:18,418 --> 00:43:21,626
You see? There seems to be
a difference of three zeros.
570
00:43:21,751 --> 00:43:24,209
- Three zeros.
- Caspar, listen to me.
571
00:43:24,376 --> 00:43:29,168
Computers worldwide are about to crash
because of a "difference of zeros".
572
00:43:29,293 --> 00:43:34,084
They gonna read 2000 as zeros,
only zeros, zeros here, zeros there...
573
00:43:34,209 --> 00:43:38,376
The whole world is going to be zeros,
so an extra zero or two, who'll notice?
574
00:43:38,543 --> 00:43:41,584
Me, it's my job to notice those things.
575
00:43:41,709 --> 00:43:44,334
- I've been a bank auditor for 31 years.
- Exactly!
576
00:43:44,459 --> 00:43:48,001
Now, by this time tomorrow,
577
00:43:48,126 --> 00:43:50,584
we'll be two of the richest men
on the planet, all right?
578
00:43:50,751 --> 00:43:53,293
Should we drink to that? Prost!
579
00:43:53,709 --> 00:43:55,084
Prost!
580
00:44:00,043 --> 00:44:01,418
You know what?
581
00:44:01,584 --> 00:44:04,084
The walls have ears in here,
why don't we...
582
00:44:04,251 --> 00:44:06,459
go out on the terrace?
583
00:44:18,334 --> 00:44:22,084
In people's minds,
New Year is one precise moment, okay?
584
00:44:22,251 --> 00:44:25,668
The stroke of midnight,
that's fine, but midnight where?
585
00:44:26,293 --> 00:44:29,418
In Tokyo? In Hawaii? Right here?
586
00:44:29,584 --> 00:44:33,501
New Year's is a bust out
twenty-four fucking hours, Caspar.
587
00:44:34,251 --> 00:44:38,126
So listen to me, you do your part
and this afternoon the rest is easy.
588
00:44:38,668 --> 00:44:43,126
The funds get wired to London,
then to New York, LA, Honolulu...
589
00:44:43,251 --> 00:44:46,251
each time reaching its destination
earlier than it was sent.
590
00:44:46,418 --> 00:44:51,126
Well, I suppose, if the credit
was logged prior to the debit,
591
00:44:51,251 --> 00:44:54,334
assuming the amount clears before...
592
00:44:54,501 --> 00:44:56,668
We're traveling back in time, Caspar.
593
00:44:57,001 --> 00:44:59,459
Like a science fiction thriller.
594
00:45:00,584 --> 00:45:04,584
Alright? We put this tired old century
in suspended animation.
595
00:45:04,751 --> 00:45:06,501
Alright? And then boom!
596
00:45:06,626 --> 00:45:10,251
2000 hits, bang! Hits again, hits again.
597
00:45:10,376 --> 00:45:13,168
The whole system resets, okay?
598
00:45:13,334 --> 00:45:16,043
Thank you, Y2K, cha-ching brother!
599
00:45:17,126 --> 00:45:18,293
Cha-ching.
600
00:45:43,751 --> 00:45:45,418
Who are you?
601
00:45:45,584 --> 00:45:48,084
I am a plumber, Mr. Kopf ordered me.
602
00:45:48,251 --> 00:45:49,584
To do what?
603
00:45:49,751 --> 00:45:52,126
I put grass in your toilet.
604
00:46:05,418 --> 00:46:08,251
A truly magnificent idea, Hansueli.
605
00:46:08,376 --> 00:46:10,251
Thank you, thank you, thank you.
606
00:46:13,584 --> 00:46:15,709
Would you like something to drink?
607
00:46:16,584 --> 00:46:17,751
Monsieur?
608
00:46:18,084 --> 00:46:20,501
- Yes?
- Would you like something to drink?
609
00:46:20,668 --> 00:46:22,209
No.
610
00:46:30,501 --> 00:46:32,334
Mr. Minetti!
611
00:46:34,293 --> 00:46:35,626
Ski room.
612
00:46:36,084 --> 00:46:37,709
Please, come in, come.
613
00:46:38,043 --> 00:46:40,001
Goddamn snowboarders!
614
00:46:40,168 --> 00:46:42,168
Oh my God, take off the boots!
615
00:46:42,334 --> 00:46:46,001
Bring some ice from the bar, hurry!
Please, have a seat.
616
00:46:48,084 --> 00:46:50,418
Come here, here!
Pull off, some ice is coming.
617
00:46:51,126 --> 00:46:52,168
What happened?
618
00:46:52,334 --> 00:46:53,584
Snowboarders!
619
00:46:53,751 --> 00:46:56,376
Mr. Minetti needs a doctor right away.
620
00:46:58,709 --> 00:47:00,501
A doctor? Why?
621
00:47:23,168 --> 00:47:24,584
Thank you very much.
622
00:47:26,376 --> 00:47:28,418
- Thank you, madam.
- What is your name?
623
00:47:28,751 --> 00:47:29,751
Karol.
624
00:47:30,251 --> 00:47:32,084
- Czech?
- Polish, like Pope.
625
00:47:32,251 --> 00:47:33,751
- Pope?
- Yes.
626
00:47:37,418 --> 00:47:39,501
- Dog likes play, yes?
- I beg your pardon?
627
00:47:42,043 --> 00:47:43,584
Nice dog you have.
628
00:47:44,751 --> 00:47:46,543
But... where did he find that?
629
00:47:46,751 --> 00:47:47,751
That's not mine.
630
00:47:48,459 --> 00:47:51,209
Hotels! You never know
who slept in your room the night before.
631
00:47:51,376 --> 00:47:52,668
- Yes.
- Toby!
632
00:47:53,251 --> 00:47:54,501
Put it down!
633
00:47:59,584 --> 00:48:02,376
Okay, I go.
634
00:48:02,543 --> 00:48:04,043
I better go now, okay?
635
00:48:07,709 --> 00:48:09,251
Happy New Year, Karol.
636
00:48:11,001 --> 00:48:13,418
To you too, madam, Happy New Year.
637
00:48:13,584 --> 00:48:16,501
Is there a special party
for the staff downstairs?
638
00:48:16,626 --> 00:48:18,459
No, just work, all night.
639
00:48:18,626 --> 00:48:23,668
And what if the drain in my bathroom
clogged up at, say...
640
00:48:24,043 --> 00:48:25,626
four in the morning?
641
00:48:25,751 --> 00:48:28,293
- I would be there.
- Then be.
642
00:48:28,584 --> 00:48:32,459
Dr. Lima, are you acquainted
with our favorite artist, Mr. Minetti?
643
00:48:32,584 --> 00:48:36,501
- Yes, we met briefly at the bar.
- Darling, boy, how I missed you!
644
00:48:38,459 --> 00:48:40,334
Come with me, darling.
645
00:48:40,459 --> 00:48:43,668
Let's have a rest.
646
00:48:44,251 --> 00:48:46,334
Didn't I see you on television, dear?
647
00:48:46,501 --> 00:48:49,084
Have a seat, let me get a drink.
648
00:48:49,209 --> 00:48:52,084
I can't, I have so much
going on downstairs.
649
00:48:52,251 --> 00:48:54,084
C'mon, not even a little one?
650
00:48:54,418 --> 00:48:55,459
Okay.
651
00:48:56,126 --> 00:48:58,418
- Maybe I deserve a little one.
- Of course you do.
652
00:48:58,584 --> 00:49:01,126
Here we go, to the year 2000!
653
00:49:02,001 --> 00:49:03,418
- Cheers!
- Cheers!
654
00:49:05,709 --> 00:49:10,626
So, I will have to wear a bandage
at the big party tonight?
655
00:49:11,001 --> 00:49:12,709
We'll have to put something on it.
656
00:49:13,084 --> 00:49:17,668
You'll look like this actor from
the movie, with a bandage on the nose.
657
00:49:18,293 --> 00:49:20,043
What was the name of the movie?
658
00:49:20,209 --> 00:49:22,584
- Yes, yes, yes, yes.
- Boss?
659
00:49:22,751 --> 00:49:25,751
- Speak.
- There's a problem in the kitchen.
660
00:49:26,084 --> 00:49:29,084
- Of course there is, coming.
- One for the road?
661
00:49:29,251 --> 00:49:31,084
Yes, a quick one.
662
00:49:31,418 --> 00:49:33,543
And maybe you should have
another one, a double.
663
00:49:35,168 --> 00:49:37,043
- A double?
- Bye bye.
664
00:49:37,418 --> 00:49:38,709
Bye!
665
00:49:47,084 --> 00:49:48,418
So let's get it over with.
666
00:49:58,418 --> 00:50:01,084
You must've played a doctor
more than once, right?
667
00:50:01,251 --> 00:50:02,626
Never.
668
00:50:02,751 --> 00:50:04,668
Such a cliche.
669
00:50:05,418 --> 00:50:08,251
Do you write your own film scripts?
670
00:50:08,418 --> 00:50:10,168
I do sometimes.
671
00:50:11,418 --> 00:50:13,418
I used to be a producer.
672
00:50:21,418 --> 00:50:23,376
This bit won't hurt.
673
00:50:23,543 --> 00:50:25,501
I just need to measure
the bone displacement.
674
00:50:25,668 --> 00:50:28,459
Relax, think of something pleasant.
675
00:50:28,626 --> 00:50:31,209
- Maybe your next film project?
- Nothing in the making.
676
00:50:31,376 --> 00:50:33,043
I'll warn you before I do anything.
677
00:50:34,126 --> 00:50:37,751
Did you know that bats
have a bone in their penis?
678
00:50:38,126 --> 00:50:40,751
- Really?
- In your line of work, it could prove...
679
00:50:41,126 --> 00:50:42,126
invaluable.
680
00:51:10,209 --> 00:51:13,584
It's so dark in here, Puff,
I thought you liked looking at me.
681
00:51:19,418 --> 00:51:21,293
How beautiful!
682
00:51:23,209 --> 00:51:24,751
The Big Dipper!
683
00:51:25,084 --> 00:51:26,126
Come on, darling.
684
00:51:26,293 --> 00:51:29,334
I have a star from the heaven...
685
00:51:30,251 --> 00:51:32,126
just for you.
686
00:51:35,418 --> 00:51:37,584
The world's most precious necklace
687
00:51:37,709 --> 00:51:40,501
for my most precious princess.
688
00:51:41,251 --> 00:51:42,418
Turn around.
689
00:51:42,584 --> 00:51:44,084
Put your hair up.
690
00:51:57,376 --> 00:52:00,543
Do I get my blowjob or what?
691
00:52:00,709 --> 00:52:04,001
Testing, one, two, three...
692
00:52:04,376 --> 00:52:06,584
Testing, one, two, three...
693
00:52:14,084 --> 00:52:15,501
Enjoying the oysters?
694
00:52:15,626 --> 00:52:19,334
Yeah, I enjoy, my wife also.
695
00:52:19,501 --> 00:52:23,334
The disco will open soon, but I have
a quiet place for you for a while.
696
00:52:23,709 --> 00:52:25,584
And then we will see again, I guess.
697
00:52:25,751 --> 00:52:28,668
You are very kind, Mr. Hansueli Kopf.
698
00:52:32,168 --> 00:52:33,251
As I told you...
699
00:52:41,126 --> 00:52:42,584
Come in, come in.
700
00:52:49,168 --> 00:52:52,751
Sit, sit,
the children's program ends soon,
701
00:52:53,126 --> 00:52:56,084
but you can rest here
and then we will find a better place.
702
00:52:56,251 --> 00:52:58,668
- They like it here.
- Yes, I thought so.
703
00:52:59,001 --> 00:53:01,251
- I have twin girls myself.
- Really?
704
00:53:01,418 --> 00:53:03,293
- Yes.
- How old?
705
00:53:03,459 --> 00:53:04,751
Grown up.
706
00:53:05,084 --> 00:53:07,501
Can I do anything else for you?
707
00:53:07,668 --> 00:53:11,209
I would very much like to call my mama,
tell her we are good.
708
00:53:11,626 --> 00:53:14,084
No problem, you can use my phone.
709
00:53:14,251 --> 00:53:15,531
Thank you, I will be very quick.
710
00:53:15,584 --> 00:53:17,626
No, take as much time as you need.
711
00:53:18,168 --> 00:53:19,418
Thank you.
712
00:53:24,251 --> 00:53:26,126
Mommy, it's me Vaclav!
713
00:53:26,418 --> 00:53:28,209
We're in the same hotel as daddy.
714
00:53:28,584 --> 00:53:30,376
He sends his greetings.
715
00:53:30,501 --> 00:53:33,376
He remembers the Chevrolet keychain.
716
00:53:33,501 --> 00:53:35,418
He looks just like me.
717
00:53:35,584 --> 00:53:39,751
Only he's orange, because of the sun
718
00:53:40,126 --> 00:53:41,418
in California.
719
00:53:42,543 --> 00:53:45,126
He may come to Budejovice.
720
00:53:45,251 --> 00:53:46,709
Wouldn't that be great?
721
00:53:47,543 --> 00:53:49,209
I'll call you back
722
00:53:49,376 --> 00:53:51,043
when I'm with him again.
723
00:53:51,293 --> 00:53:52,751
Bye bye, kisses.
724
00:53:53,543 --> 00:53:55,751
- Thank you, Mr. Kopf.
- Yeah.
725
00:53:56,501 --> 00:53:58,584
- Enjoy.
- Thank you.
726
00:54:13,668 --> 00:54:15,084
Puff?
727
00:54:16,251 --> 00:54:18,043
Puff, you are okay?
728
00:54:20,209 --> 00:54:21,501
Puff?
729
00:54:22,001 --> 00:54:23,584
Honey, what's the matter?
730
00:54:25,168 --> 00:54:26,584
Arthur!
731
00:54:27,334 --> 00:54:29,126
Arthur, answer me!
732
00:54:43,043 --> 00:54:44,251
Oh, my God!
733
00:54:44,584 --> 00:54:45,751
Oh, my God!
734
00:55:03,001 --> 00:55:04,168
Okay.
735
00:55:05,084 --> 00:55:06,751
Okay, don't...
736
00:55:07,084 --> 00:55:08,668
Don't panic.
737
00:55:09,459 --> 00:55:11,043
Don't panic, don't panic.
738
00:55:12,084 --> 00:55:14,376
God, Magnolia, think.
739
00:55:35,043 --> 00:55:36,043
Concierge.
740
00:55:36,168 --> 00:55:39,543
- Hello, this is Mrs. Dallas.
- What can I do for you?
741
00:55:39,668 --> 00:55:43,584
- May I speak to Mr. Kopf?
- Could I have him call you back?
742
00:55:43,751 --> 00:55:46,626
- No, I'll hold on.
- It might take a few minutes.
743
00:55:46,751 --> 00:55:50,001
No, that's all right,
I'm not going anywhere.
744
00:55:51,293 --> 00:55:53,001
Mrs. Frautschi.
745
00:55:53,668 --> 00:55:55,584
Oh, my God! What happened here?
746
00:55:55,751 --> 00:55:58,751
A guest tried to flush
his banking history down the toilet.
747
00:55:59,084 --> 00:56:02,376
- His banking history?
- More Y2K madness.
748
00:56:02,501 --> 00:56:04,751
Mrs. Frautschi,
do you know about this Czech family?
749
00:56:05,126 --> 00:56:08,084
You made sure the whole hotel
knows about them.
750
00:56:08,251 --> 00:56:09,602
You have to find a place
for them to sleep
751
00:56:09,626 --> 00:56:11,376
Mr. Kopf, on a day like this?
752
00:56:11,501 --> 00:56:14,084
- I can't perform miracles.
- I know.
753
00:56:14,209 --> 00:56:17,626
But just put four mattresses
in a quiet corner, would you? Please.
754
00:56:17,751 --> 00:56:19,209
- Boss?
- Yes, speak.
755
00:56:19,334 --> 00:56:21,459
Mrs. Dallas is asking for you.
756
00:56:23,043 --> 00:56:24,251
I'm coming.
757
00:56:27,043 --> 00:56:28,293
Who is it?
758
00:56:32,251 --> 00:56:34,751
It's me, madam, Hansueli Kopf.
759
00:56:35,084 --> 00:56:36,543
- Are you alone?
- Yes.
760
00:56:36,668 --> 00:56:39,084
Come in, I'm in the bedroom.
761
00:56:47,001 --> 00:56:48,751
Come closer, please.
762
00:56:57,418 --> 00:56:59,543
Good evening, what can I do for you?
763
00:57:00,293 --> 00:57:03,126
Arthur told me
you're someone who can be trusted.
764
00:57:03,251 --> 00:57:05,709
- Can I trust you?
- Of course you can trust me.
765
00:57:06,084 --> 00:57:08,251
- You promise?
- Absolutely.
766
00:57:08,668 --> 00:57:11,126
I'm in a terrible predicament.
767
00:57:11,293 --> 00:57:14,126
You're the only person
who can help me, I guess.
768
00:57:15,084 --> 00:57:17,418
My darling husband is gone.
769
00:57:17,543 --> 00:57:21,584
Oh, God, he left you?
He's gone on your wedding anniversary?
770
00:57:21,751 --> 00:57:24,126
No, no, he's gone... forever.
771
00:57:25,418 --> 00:57:28,751
Just as our happiness
was reaching a climax.
772
00:57:29,084 --> 00:57:30,751
At least I think so, anyway...
773
00:57:31,251 --> 00:57:33,751
Now, he's definitely gone.
774
00:57:36,293 --> 00:57:38,751
Oh, my goodness!
Oh, my goodness! This...
775
00:57:39,084 --> 00:57:41,168
This is... this is... this is terrible.
776
00:57:41,293 --> 00:57:45,043
- Is he... how did he... Is he dead?
- The worst part is...
777
00:57:45,168 --> 00:57:48,084
I can't seem to part with him.
778
00:57:48,251 --> 00:57:51,043
Of course, of course, I'm so sorry.
779
00:57:51,168 --> 00:57:52,626
I can imagine how you feel...
780
00:57:52,751 --> 00:57:55,293
No, no, that's not what I'm getting at.
781
00:57:58,543 --> 00:58:02,668
Back in Texas, they'd say
my husband died in the saddle and...
782
00:58:03,001 --> 00:58:06,168
I can't seem to dismount.
783
00:58:06,334 --> 00:58:09,459
Oh, God! Oh, God!
I'll call the ambulance right away.
784
00:58:09,626 --> 00:58:13,251
No, no, no! Just get me off, please.
785
00:58:13,418 --> 00:58:14,584
Please...
786
00:58:17,709 --> 00:58:20,043
Okay, very well.
787
00:58:20,209 --> 00:58:22,459
Just give me a moment, I...
788
00:58:22,626 --> 00:58:25,418
absolutely understand the situation,
and I'll be back right away.
789
00:58:25,584 --> 00:58:27,043
Okay.
790
00:58:32,001 --> 00:58:33,084
Really?
791
00:58:33,418 --> 00:58:34,709
Thank you.
792
00:58:35,043 --> 00:58:36,584
Thanks so much, Professor.
793
00:58:37,293 --> 00:58:39,084
And Happy New Year.
794
00:59:05,668 --> 00:59:09,584
I've been advised of an effective way
out of such a situation.
795
00:59:11,043 --> 00:59:14,084
Would you mind exposing
part of your abdomen?
796
00:59:20,751 --> 00:59:23,001
It would be better
if you closed your eyes.
797
00:59:23,168 --> 00:59:24,168
Oh, God!
798
00:59:45,626 --> 00:59:47,084
Thank you.
799
00:59:48,043 --> 00:59:50,418
Thank you, Mr. Kopf,
from the bottom of my heart.
800
00:59:50,584 --> 00:59:54,168
Well, shall I start making arrangements?
801
00:59:54,334 --> 00:59:56,543
Wait, no! No, please.
802
00:59:56,668 --> 01:00:00,293
Not yet,
there is another delicate matter.
803
01:00:00,418 --> 01:00:03,251
- Yes?
- No one else can know until midnight.
804
01:00:03,418 --> 01:00:05,668
Until midnight? For religious reasons?
805
01:00:06,001 --> 01:00:10,043
- You obviously don't read the tabloids.
- No, I try not to.
806
01:00:10,209 --> 01:00:13,084
For legal reasons... Wait, no.
807
01:00:13,251 --> 01:00:14,376
It's a technicality.
808
01:00:15,251 --> 01:00:16,418
I don't understand.
809
01:00:16,584 --> 01:00:19,418
- Today is our wedding anniversary.
- Yes, of course.
810
01:00:19,584 --> 01:00:22,184
- We sang and then there was the penguin.
- According to the will,
811
01:00:22,251 --> 01:00:24,584
I stand to inherit everything,
812
01:00:24,709 --> 01:00:27,584
but only after
we've been married a full year.
813
01:00:28,543 --> 01:00:30,043
Everything?
814
01:00:30,418 --> 01:00:32,251
It's everything.
815
01:00:33,293 --> 01:00:35,543
It's everything or it's nothing.
816
01:00:36,501 --> 01:00:38,376
Well, indeed, I understand.
817
01:00:38,543 --> 01:00:40,084
Turndown service!
818
01:00:42,376 --> 01:00:44,251
Would you like your turndown service?
819
01:00:47,334 --> 01:00:50,543
Sorry, would you like
your turndown service, madam?
820
01:00:50,668 --> 01:00:52,584
Turndown service?
821
01:00:53,334 --> 01:00:56,376
Arthur, we don't need
turndown service, do we?
822
01:00:58,168 --> 01:01:00,251
No, no, thank you.
823
01:01:00,376 --> 01:01:02,418
Would you like the chocolates, madam?
824
01:01:02,584 --> 01:01:04,168
Chocolates?
825
01:01:04,293 --> 01:01:07,501
Absolutely, my husband
adores these chocolates.
826
01:01:07,626 --> 01:01:10,084
- Have a good evening.
- Thank you.
827
01:01:32,209 --> 01:01:34,668
This will require your
absolute discretion.
828
01:01:36,459 --> 01:01:38,418
Something bad?
829
01:01:41,418 --> 01:01:43,584
- Oh, yes.
- How bad?
830
01:01:46,376 --> 01:01:48,084
Bad bad.
831
01:01:48,251 --> 01:01:50,584
A vertical departure.
832
01:01:51,751 --> 01:01:53,418
- Who?
- Dallas the Third.
833
01:01:53,543 --> 01:01:54,709
Fuck!
834
01:01:55,043 --> 01:01:56,418
- The penthouse?
- Yes.
835
01:01:56,584 --> 01:02:01,418
- It'll be done during the fireworks.
- Excellent, Mrs. Frautschi, excellent.
836
01:02:04,043 --> 01:02:06,626
Are you planning to dim the lights
for the fireworks as usual?
837
01:02:06,751 --> 01:02:09,293
- Right after the cow bells.
- Switch them off completely.
838
01:02:11,626 --> 01:02:14,209
Welcome, have a wonderful evening.
839
01:02:15,209 --> 01:02:16,459
Coat, please.
840
01:02:22,001 --> 01:02:23,001
Thank you.
841
01:02:26,418 --> 01:02:28,001
Good evening, Mr. Madoff.
842
01:02:28,126 --> 01:02:30,751
Have a wonderful evening
and Happy New Year.
843
01:02:32,709 --> 01:02:33,751
Thank you, sir.
844
01:02:34,584 --> 01:02:38,126
- May I have your name, please?
- Tell, Caspar Tell.
845
01:02:41,084 --> 01:02:43,043
I don't seem to have
your name on the list.
846
01:02:44,043 --> 01:02:46,418
I gave you the invitation.
847
01:02:46,543 --> 01:02:49,584
Yes, but your name needs to be
on our guest list anyway.
848
01:02:50,293 --> 01:02:53,126
Mr. Crush invited me, William Crush.
849
01:02:53,251 --> 01:02:56,459
- There's "Mr. Crush and madam" here.
- I'm his madam.
850
01:02:57,251 --> 01:03:00,209
Well of course I'm not a madam,
I'm his madman...
851
01:03:00,376 --> 01:03:03,251
I mean, I'm his madam...
852
01:03:03,418 --> 01:03:06,251
I understand completely,
welcome, Mr. Tell.
853
01:03:07,168 --> 01:03:08,168
Thank you.
854
01:03:08,376 --> 01:03:10,459
- We are business partners.
- Yes, sure.
855
01:03:11,584 --> 01:03:13,418
Have a wonderful evening.
856
01:03:14,376 --> 01:03:15,626
Good evening, madam.
857
01:03:16,543 --> 01:03:17,626
Thank you.
858
01:04:06,626 --> 01:04:09,001
- There's my man!
- Mr. Crush.
859
01:04:09,709 --> 01:04:11,418
Let's celebrate, huh?
860
01:04:12,293 --> 01:04:14,543
Do we deserve to celebrate?
861
01:04:15,293 --> 01:04:18,293
- Yes.
- That's my pleasure to help, brother.
862
01:04:22,418 --> 01:04:24,751
Excuse me, madam, sit right here.
863
01:04:25,084 --> 01:04:26,251
Two champagne.
864
01:04:30,668 --> 01:04:32,584
It was quite easy, really.
865
01:04:33,626 --> 01:04:36,168
I was surprised
how easy it turned out to be.
866
01:04:37,126 --> 01:04:38,334
Well...
867
01:04:39,501 --> 01:04:44,084
you know, the important thing
that you learned today, my friend, is...
868
01:04:44,668 --> 01:04:47,126
the best stuff comes easy.
869
01:04:47,293 --> 01:04:49,584
Okay? Trust me.
870
01:04:50,168 --> 01:04:51,584
I do.
871
01:04:51,751 --> 01:04:53,751
Trust you, I mean.
872
01:04:54,418 --> 01:04:56,668
I suppose I have to, now.
873
01:04:58,251 --> 01:05:02,543
Well, what are we going to do now?
When are we leaving?
874
01:05:03,251 --> 01:05:04,668
Tomorrow.
875
01:05:05,043 --> 01:05:06,084
What?
876
01:05:07,126 --> 01:05:09,584
I don't think I can be
ready by tomorrow.
877
01:05:10,418 --> 01:05:13,751
I still haven't told my mother,
I have to pack,
878
01:05:14,084 --> 01:05:17,001
get organized, I have to...
all the... Mr. Crush...
879
01:05:17,168 --> 01:05:18,376
Call me Bill.
880
01:05:19,043 --> 01:05:20,751
Okay, okay, Mr. Crush.
881
01:05:21,084 --> 01:05:22,709
I mean, Bill.
882
01:05:23,084 --> 01:05:25,501
Here's to trust, okay?
883
01:05:25,626 --> 01:05:26,626
Okay.
884
01:05:29,251 --> 01:05:31,376
- To trust, Bill.
- To trust.
885
01:05:53,459 --> 01:05:54,501
Good evening.
886
01:05:56,501 --> 01:05:57,751
C'mon, darling.
887
01:06:00,168 --> 01:06:02,084
- It's beautiful.
- Yes.
888
01:06:09,501 --> 01:06:10,584
Welcome, Excellency.
889
01:06:10,751 --> 01:06:13,751
I hope our last-minute visit
has not caused too much trouble.
890
01:06:14,084 --> 01:06:17,501
Not at all, it's a true honor,
your party is already at the table.
891
01:06:17,626 --> 01:06:21,751
Would you like to join them
or would you prefer an aperitif first?
892
01:06:22,084 --> 01:06:25,209
- I'll join them at the table.
- Follow me.
893
01:06:40,043 --> 01:06:41,584
Good evening, Mr. Ambassador!
894
01:06:41,751 --> 01:06:45,084
Trying to broadcast my presence
to the entire world?
895
01:06:45,251 --> 01:06:47,043
Sit down and shut up.
896
01:06:55,001 --> 01:06:56,501
- All in order?
- Absolutely.
897
01:06:57,084 --> 01:06:58,418
- No problems?
- None.
898
01:06:58,543 --> 01:07:00,084
- Got everything?
- Yes.
899
01:07:00,251 --> 01:07:01,459
Where?
900
01:07:01,584 --> 01:07:03,001
In the safe.
901
01:07:03,126 --> 01:07:04,251
Where is it?
902
01:07:04,418 --> 01:07:06,043
Downstairs.
903
01:07:06,168 --> 01:07:07,251
The key?
904
01:07:17,751 --> 01:07:19,001
Let's have a look.
905
01:07:21,084 --> 01:07:24,084
I'll leave my wife here
and you leave your friends.
906
01:07:25,001 --> 01:07:26,251
Just you and me.
907
01:07:32,209 --> 01:07:33,626
Behave!
908
01:07:39,168 --> 01:07:41,084
Take good care of Mrs. Belova.
909
01:07:44,084 --> 01:07:45,418
Irina Anatolievna, a drink?
910
01:07:57,168 --> 01:07:59,543
This I understand!
911
01:08:01,584 --> 01:08:04,668
Let's drink to Irina Anatolievna!
912
01:08:05,418 --> 01:08:07,293
To your mother!
913
01:08:07,418 --> 01:08:09,584
- And your grandmother!
- To your dog!
914
01:08:10,084 --> 01:08:12,043
- To your father!
- And your grandfather!
915
01:08:13,209 --> 01:08:15,584
To the whole family.
916
01:08:46,626 --> 01:08:50,251
- Are you out of your mind?
- Sorry, but this is the best we could do.
917
01:08:50,418 --> 01:08:52,168
And it wasn't easy.
918
01:08:52,293 --> 01:08:56,376
We had to dig out the right sized table
and push the other tables to the side.
919
01:08:56,543 --> 01:09:00,293
Well, push them more together
and bring me a decent table.
920
01:09:01,126 --> 01:09:04,126
The table is not so bad, Mr... Bill.
921
01:09:04,293 --> 01:09:07,751
I mean, I think it's rather...
it's rather nice.
922
01:09:08,126 --> 01:09:09,459
Shut up!
923
01:09:09,584 --> 01:09:12,376
And let me remind you
that you had no reservation.
924
01:09:12,751 --> 01:09:14,293
Had no reservation...
925
01:09:14,459 --> 01:09:15,626
Listen...
926
01:09:16,251 --> 01:09:18,543
I will not sit at this table.
927
01:09:21,418 --> 01:09:23,418
I'll see what I can do for you, sir.
928
01:09:29,459 --> 01:09:33,376
Mr. Ambassador,
assuming you're still Ambassador,
929
01:09:33,709 --> 01:09:35,751
the situation in Russia has changed.
930
01:09:36,084 --> 01:09:38,334
A new president means new possibilities.
931
01:09:38,501 --> 01:09:42,043
I'd like to revise our agreement.
932
01:09:42,209 --> 01:09:43,751
We all took risks,
933
01:09:44,084 --> 01:09:45,751
so let's be fair.
934
01:09:46,084 --> 01:09:48,293
You might not like my line of thought.
935
01:09:49,418 --> 01:09:51,126
Look at it like this.
936
01:09:51,293 --> 01:09:54,418
There are three of us,
plus three bodyguards.
937
01:09:54,751 --> 01:09:57,751
With all due respect to your wife,
you are alone.
938
01:09:58,084 --> 01:09:59,084
Are you sure?
939
01:09:59,251 --> 01:10:01,209
Yes, I'm pretty damn sure.
940
01:10:01,334 --> 01:10:03,043
I want to re-negotiate.
941
01:10:03,293 --> 01:10:04,334
I'm listening.
942
01:10:05,084 --> 01:10:06,459
Fifty-fifty.
943
01:10:17,001 --> 01:10:19,043
Here is my offer.
944
01:10:19,168 --> 01:10:21,251
You take one,
945
01:10:21,376 --> 01:10:23,626
while I'm still in a good mood.
946
01:10:25,126 --> 01:10:28,751
Sooner or later,
we will slice up the Russian cake
947
01:10:29,084 --> 01:10:31,293
as usual.
948
01:10:31,418 --> 01:10:33,751
And if one day we want to find you,
949
01:10:34,084 --> 01:10:36,043
we will find you, even on the tiniest...
950
01:10:36,209 --> 01:10:38,334
Hawaiian island.
951
01:10:39,251 --> 01:10:41,584
- Two?
- Don't push it, my boy.
952
01:10:42,584 --> 01:10:46,084
Don't push it, my patience has limits.
953
01:10:46,251 --> 01:10:48,251
I was only joking.
954
01:10:49,293 --> 01:10:51,334
Joking? The key.
955
01:11:08,376 --> 01:11:10,043
Let me see.
956
01:11:10,209 --> 01:11:11,584
Very good.
957
01:11:12,251 --> 01:11:14,334
Okay, as soon as you're finished...
958
01:11:16,001 --> 01:11:18,001
Third time today!
959
01:11:18,543 --> 01:11:21,084
Show your face, you son of a bitch!
960
01:11:31,709 --> 01:11:33,501
Here it comes!
961
01:11:34,126 --> 01:11:36,418
Caviar a go-go!
962
01:11:42,543 --> 01:11:43,584
There she is.
963
01:11:43,709 --> 01:11:46,418
Darling! You look sensational!
964
01:11:46,543 --> 01:11:49,751
Stunning! Absolutely stunning!
965
01:11:50,209 --> 01:11:51,751
Where's our lucky man?
966
01:11:53,501 --> 01:11:55,168
Arthur...
967
01:11:56,084 --> 01:11:58,418
Arthur sends his apologies.
968
01:11:58,543 --> 01:12:00,709
He had another sleepless night.
969
01:12:01,043 --> 01:12:02,459
I know something about that.
970
01:12:03,209 --> 01:12:06,751
He decided to take a short nap,
but he'll join us soon.
971
01:12:07,126 --> 01:12:10,084
He wants his beauty sleep
before coming to surprise us.
972
01:12:10,209 --> 01:12:12,209
Handsome as Sean Connery.
973
01:12:17,126 --> 01:12:18,376
How are you?
974
01:12:19,501 --> 01:12:22,251
It's such a significant day,
975
01:12:23,043 --> 01:12:24,751
especially for you.
976
01:12:26,251 --> 01:12:27,334
It's so...
977
01:12:28,418 --> 01:12:30,709
It's hard to put into words.
978
01:12:32,001 --> 01:12:33,376
We were so happy...
979
01:12:34,043 --> 01:12:35,251
We are, we are...
980
01:12:35,418 --> 01:12:38,543
so happy, we always will be.
981
01:12:46,043 --> 01:12:47,251
Welcome back.
982
01:12:52,751 --> 01:12:57,084
What did you scarf down?
983
01:12:59,668 --> 01:13:04,168
My friends,
let's toast our new leader,
984
01:13:05,126 --> 01:13:07,376
who will take care of us
985
01:13:08,584 --> 01:13:11,584
for many, many years to come!
986
01:13:27,543 --> 01:13:28,626
What?
987
01:13:28,751 --> 01:13:32,418
I wonder if I can bring my mother!
988
01:13:33,084 --> 01:13:36,209
I can't leave her alone,
I'm all she's got.
989
01:13:36,334 --> 01:13:39,251
- Your mother?
- Yes, my mother.
990
01:13:41,376 --> 01:13:44,126
Bring your mother, bring whoever
the hell you want, I don't care.
991
01:13:44,251 --> 01:13:47,501
Really? That's so nice, Bill, I...
992
01:13:47,626 --> 01:13:49,126
She's gonna die soon.
993
01:13:51,418 --> 01:13:54,084
She's 98, I think she's gonna die soon.
994
01:13:55,084 --> 01:13:56,293
Great.
995
01:13:57,376 --> 01:13:59,376
And she likes hot weather.
996
01:14:00,418 --> 01:14:04,293
Hot weather!
I'm saying, she likes it hot.
997
01:14:04,459 --> 01:14:06,501
Hot! My mama!
998
01:14:06,668 --> 01:14:09,126
Mama likes hot, so...
999
01:14:18,709 --> 01:14:22,501
I'd better go check on Arthur,
he must be awake by now.
1000
01:14:22,668 --> 01:14:25,543
- We're coming with you, darling.
- Maybe we should all go?
1001
01:14:25,668 --> 01:14:30,501
- Let's give Arthur a surprise!
- No, no, that's a very bad idea.
1002
01:14:31,543 --> 01:14:35,293
You know Arthur, he'd be embarrassed
to be seen without his bowtie.
1003
01:14:36,043 --> 01:14:38,626
OK, we'll wait here patiently.
1004
01:14:38,751 --> 01:14:41,084
- But hurry up, please.
- We won't touch the cake.
1005
01:14:41,418 --> 01:14:44,751
We'll certainly be down for the
fireworks, Arthur loves fireworks.
1006
01:14:58,751 --> 01:15:01,251
I must go to the men's room, Bill.
1007
01:15:05,626 --> 01:15:07,001
I really must.
1008
01:15:07,168 --> 01:15:08,751
Now? What about your caviar?
1009
01:15:10,084 --> 01:15:13,251
No... I'm so sorry, Bill, I...
1010
01:15:14,501 --> 01:15:16,001
I'm sorry, I'm sorry.
1011
01:15:17,584 --> 01:15:19,001
Sorry, sorry!
1012
01:15:21,418 --> 01:15:23,001
I'm so sorry, I...
1013
01:15:27,751 --> 01:15:30,043
I'm sorry, really, you...
1014
01:15:31,418 --> 01:15:32,418
Sorry.
1015
01:15:35,251 --> 01:15:36,709
Sorry, I'm sorry.
1016
01:15:40,293 --> 01:15:42,001
- Sorry!
- Be more careful.
1017
01:15:42,126 --> 01:15:43,459
Yeah, madam, sorry.
1018
01:16:07,459 --> 01:16:09,043
Oh, God!
1019
01:16:09,376 --> 01:16:11,751
What have you done, Caspar?
1020
01:16:12,543 --> 01:16:15,543
What have you done? How could you?
1021
01:16:15,668 --> 01:16:20,501
After so many years of diligence!
1022
01:16:28,418 --> 01:16:31,084
I deserve to be seeing penguins
and hearing voices...
1023
01:16:41,293 --> 01:16:43,293
Gimme a drag.
1024
01:16:45,084 --> 01:16:48,543
Look at that poor baby,
he's waiting for his mommy.
1025
01:16:48,709 --> 01:16:51,251
I bet he needs help.
1026
01:16:53,584 --> 01:16:55,584
Hi, I'm your mommy.
1027
01:16:58,459 --> 01:17:01,251
- Help yourself.
- Go ahead!
1028
01:17:01,376 --> 01:17:03,501
No, I don't smoke ciggie.
1029
01:17:14,418 --> 01:17:16,376
Is this marijuana?
1030
01:17:19,084 --> 01:17:21,084
I smoke marijuana!
1031
01:17:21,209 --> 01:17:23,584
I smoke marijuana!
1032
01:17:26,251 --> 01:17:28,376
I deserve this, you know?
1033
01:17:28,501 --> 01:17:31,084
Mommy gives you permission.
1034
01:17:33,584 --> 01:17:35,709
My name... my name is...
1035
01:17:36,043 --> 01:17:39,376
- How cute!
- Caspar, Caspar Tell.
1036
01:17:40,209 --> 01:17:43,584
- That's my name.
- I'm Natasha, she's Zoijka.
1037
01:17:43,751 --> 01:17:45,584
I'm the woman of your dreams.
1038
01:18:17,501 --> 01:18:18,751
Fuck!
1039
01:18:20,168 --> 01:18:21,584
Oh, shit!
1040
01:18:25,709 --> 01:18:27,584
I know who you are.
1041
01:18:29,084 --> 01:18:30,459
Holy shit!
1042
01:18:31,751 --> 01:18:34,501
You don't mind, do you?
You're probably used to this.
1043
01:18:34,668 --> 01:18:38,084
You know what? I'm glad
I get to see that with my own two eyes
1044
01:18:38,251 --> 01:18:42,001
- I haven't really been hiding it.
- It's a monster you got there, brother.
1045
01:18:42,126 --> 01:18:44,626
Hey, let me ask you something, is it...
1046
01:18:45,001 --> 01:18:49,126
Is it true that... that thing is insured
for five million bucks?
1047
01:18:49,293 --> 01:18:51,459
It used to be, when it was earning.
1048
01:18:51,584 --> 01:18:53,418
I wouldn't spend a penny on it now.
1049
01:18:53,584 --> 01:18:56,168
You can't get wood, right?
What good is it?
1050
01:18:56,334 --> 01:18:58,251
You could always join the circus.
1051
01:19:03,751 --> 01:19:07,334
- Something special, sir?
- Something very special.
1052
01:19:07,459 --> 01:19:10,168
- Want to know why?
- Sure.
1053
01:19:10,334 --> 01:19:13,209
- Because I can afford it.
- Because he can afford it.
1054
01:19:13,376 --> 01:19:14,584
Good for you, sir.
1055
01:19:22,418 --> 01:19:24,584
That one looks beautiful!
1056
01:19:25,126 --> 01:19:29,334
- I want that one, please.
- Good eye, sir.
1057
01:19:34,084 --> 01:19:36,584
- Do you like this?
- Yes! Yes!
1058
01:19:36,751 --> 01:19:39,043
Bollinger, 1938
1059
01:19:40,043 --> 01:19:42,251
1938
1060
01:19:42,376 --> 01:19:44,334
Our only bottle.
1061
01:19:46,251 --> 01:19:48,709
One of the finest champagnes
money can buy.
1062
01:19:49,084 --> 01:19:52,418
You'll never know
who invited me tonight.
1063
01:19:52,543 --> 01:19:55,668
I was invited by Mr. Crush himself.
1064
01:19:56,001 --> 01:19:57,168
Who is that?
1065
01:19:58,001 --> 01:19:59,668
- What?
- You don't know Mr. Crush?
1066
01:20:07,751 --> 01:20:11,084
There he is, Mr. Crush! Bill!
1067
01:20:11,543 --> 01:20:13,626
- This is Mr. Crush...
- Caspar!
1068
01:20:14,001 --> 01:20:17,060
- My best friend and business partner.
- Where were you? Your mother's worried.
1069
01:20:17,084 --> 01:20:18,626
She's looking all over for you.
1070
01:20:18,751 --> 01:20:20,709
I called you a cab,
get his ass out of here.
1071
01:20:21,043 --> 01:20:24,001
- Where did you get this tan? Brazil?
- It's natural.
1072
01:20:24,126 --> 01:20:25,501
Dominican?
1073
01:20:25,626 --> 01:20:27,209
Natural?
1074
01:20:29,751 --> 01:20:31,459
I'll come back, Billy.
1075
01:20:31,584 --> 01:20:35,334
Your guest charged this to your room,
could you sign, please?
1076
01:20:40,084 --> 01:20:41,543
12,450...
1077
01:20:43,043 --> 01:20:44,168
Is this a joke?
1078
01:20:44,334 --> 01:20:47,584
It's a unique vintage:
Bollinger Collection 1938.
1079
01:20:48,084 --> 01:20:50,626
Well, take 1938
and stick it up your ass.
1080
01:21:56,001 --> 01:21:59,043
I'm sure I know him from somewhere.
1081
01:22:06,084 --> 01:22:07,376
OK, c'mon.
1082
01:22:38,126 --> 01:22:39,251
Oh, my God!
1083
01:22:39,751 --> 01:22:40,751
Oh, my God!
1084
01:22:41,501 --> 01:22:44,293
Oh, my God! Don't hurt him.
1085
01:22:44,459 --> 01:22:46,709
Please, for the love of God!
1086
01:23:10,543 --> 01:23:13,293
My condolences, Mrs. Dallas.
1087
01:23:16,543 --> 01:23:19,418
Mine as well, he was such a kind man.
1088
01:23:19,543 --> 01:23:23,376
- You know what to do, Mrs. Frautschi?
- Of course, Mr. Kopf.
1089
01:23:23,709 --> 01:23:26,751
Don't forget your Czechs,
their accommodation is ready.
1090
01:23:27,418 --> 01:23:29,001
Oh, my God, the Czechs.
1091
01:23:29,293 --> 01:23:31,251
Yes, yes.
1092
01:23:44,751 --> 01:23:47,543
He would've loved
watching the fireworks.
1093
01:23:53,084 --> 01:23:56,209
So, finally,
your accommodation is ready.
1094
01:23:56,334 --> 01:23:59,084
You will have clean sheets
and mattresses, and it's warm.
1095
01:23:59,251 --> 01:24:01,418
Thank you, Mr. Kopf, thank you!
1096
01:24:05,501 --> 01:24:08,209
We want to invite you
to Ceské Budejovice.
1097
01:24:09,001 --> 01:24:12,043
We have two rooms,
you can have one all for yourself!
1098
01:24:13,709 --> 01:24:15,084
Thank you.
1099
01:24:15,668 --> 01:24:16,668
Thank you.
1100
01:24:17,084 --> 01:24:20,418
- What did you do?
- We're so happy to see you again
1101
01:24:20,584 --> 01:24:22,168
Dr. Lima!
1102
01:24:22,293 --> 01:24:23,418
Look!
1103
01:24:24,043 --> 01:24:27,418
He's fixed them so much,
he can't tell them apart.
1104
01:24:30,584 --> 01:24:32,418
Happy New Year!
1105
01:24:34,418 --> 01:24:37,168
Did you see
a little strange asshole come by here?
1106
01:24:37,293 --> 01:24:39,584
He had the same cone hat as you.
1107
01:24:39,751 --> 01:24:42,251
He was with three
beautiful Russians models.
1108
01:24:43,418 --> 01:24:45,668
Happy New Year!
1109
01:24:47,584 --> 01:24:50,251
Okay, come, come, come.
1110
01:24:50,418 --> 01:24:51,418
Please.
1111
01:24:51,501 --> 01:24:53,584
Try that way!
1112
01:24:56,376 --> 01:24:57,626
Please, come this way.
1113
01:25:17,459 --> 01:25:19,043
Mr. Crush!
1114
01:25:19,751 --> 01:25:22,084
He fainted with emotion!
1115
01:25:25,001 --> 01:25:27,084
Oh, shit, it's a heart attack!
1116
01:25:29,251 --> 01:25:30,626
Tonino, Tonino!
1117
01:25:31,668 --> 01:25:33,751
Olivia! Olivia, can you hear me?
1118
01:25:44,043 --> 01:25:46,459
Try mouth-to-mouth,
I'll call an ambulance right away.
1119
01:25:46,584 --> 01:25:49,251
- Mouth-to-mouth?
- Yes, yes, do it!
1120
01:25:54,751 --> 01:25:56,084
Sorry!
1121
01:25:57,668 --> 01:25:59,584
Sorry, sorry, sorry.
1122
01:26:01,668 --> 01:26:03,084
Sorry!
1123
01:26:04,334 --> 01:26:05,334
Ten!
1124
01:26:05,418 --> 01:26:06,459
Nine!
1125
01:26:06,626 --> 01:26:08,043
Eight!
1126
01:26:08,168 --> 01:26:09,418
Seven!
1127
01:26:09,543 --> 01:26:11,084
Six!
1128
01:26:11,251 --> 01:26:12,251
Five!
1129
01:26:12,418 --> 01:26:14,168
Four, three!
1130
01:26:14,334 --> 01:26:16,209
Two, one...
1131
01:26:16,334 --> 01:26:18,668
Happy New Year!
1132
01:26:24,584 --> 01:26:26,251
- Happy New Year!
- Happy New Year.
1133
01:26:31,126 --> 01:26:32,584
Happy New Year!
1134
01:26:35,084 --> 01:26:36,209
Happy New Year!
1135
01:26:36,334 --> 01:26:38,501
Happy New Year!
1136
01:27:20,209 --> 01:27:21,209
Tonino!
1137
01:27:28,251 --> 01:27:30,168
- Yes, boss?
- Now!
1138
01:27:34,459 --> 01:27:37,126
- Y2K!
- It's really happening.
1139
01:27:37,293 --> 01:27:40,084
Nostradamus was right,
this is the end of the world!
1140
01:27:41,751 --> 01:27:43,376
Oh, my God, it's happening!
1141
01:27:43,543 --> 01:27:47,084
What's happening? Look around, nothing's
happening, they do this every year.
1142
01:27:47,251 --> 01:27:50,084
Everything is gonna be fine,
it's gonna be okay.
1143
01:28:33,001 --> 01:28:35,584
Arthur, honeycakes!
1144
01:28:36,709 --> 01:28:39,126
Happy New Year!
1145
01:28:42,751 --> 01:28:45,168
We survived Y2K!
1146
01:28:46,501 --> 01:28:48,418
Didn't I tell you it was only a hoax?
1147
01:28:48,584 --> 01:28:53,209
Happy New Year, Amanda,
Arthur's really exhausted.
1148
01:28:53,376 --> 01:28:55,126
Well, of course.
1149
01:28:57,459 --> 01:28:59,376
Can you believe that?
1150
01:28:59,501 --> 01:29:01,751
Fucking broken-down old snob!
1151
01:29:02,084 --> 01:29:06,251
I gave him his first decent blowjob
and he doesn't even look at me.
1152
01:29:09,293 --> 01:29:12,459
My God, what money does to people!
1153
01:29:37,584 --> 01:29:39,459
Tonino, switch back on.
1154
01:29:57,209 --> 01:29:58,751
Will Grandpa go to heaven?
1155
01:29:59,084 --> 01:30:01,084
Or to hell?
1156
01:30:01,751 --> 01:30:03,543
I don't know, girls.
1157
01:30:14,251 --> 01:30:15,584
Help yourself.
1158
01:30:18,584 --> 01:30:20,168
Just one.
1159
01:30:25,334 --> 01:30:29,168
Listen, don't drink it all at once.
1160
01:30:30,001 --> 01:30:32,709
Happy New Year, Mr. Ambassador.
1161
01:30:33,043 --> 01:30:36,626
Same to you, Happy New Year!
1162
01:30:43,584 --> 01:30:46,584
Close that fucking door!
What are you doing?
1163
01:31:20,376 --> 01:31:22,418
Shit!
1164
01:31:45,084 --> 01:31:46,584
Happy New Year, Mr. Kopf.
1165
01:31:47,251 --> 01:31:48,459
Happy New Year.
1166
01:31:52,543 --> 01:31:55,751
Do you have a spare key for the safe?
1167
01:31:56,751 --> 01:31:58,084
I already gave you the key.
1168
01:31:58,251 --> 01:32:01,001
Yes, but do you have a spare?
1169
01:32:01,168 --> 01:32:03,126
No, there is no spare.
1170
01:32:04,668 --> 01:32:07,751
Then you have a problem, Mr. Kopf,
because our Ambassador
1171
01:32:08,084 --> 01:32:10,209
is locked inside your safe.
1172
01:32:11,251 --> 01:32:13,084
I have a problem?
1173
01:32:14,751 --> 01:32:16,668
You have a problem, huh?
1174
01:32:20,334 --> 01:32:23,043
Maybe? Maybe.
1175
01:32:24,251 --> 01:32:25,293
Happy New Year.
1176
01:32:26,334 --> 01:32:27,668
Happy New Year.
1177
01:32:29,751 --> 01:32:31,126
Fuck.
1178
01:33:26,251 --> 01:33:28,418
I came to repair drain.
1179
01:34:03,168 --> 01:34:04,543
Thank you so much.
1180
01:34:05,209 --> 01:34:07,126
That was...
1181
01:34:07,251 --> 01:34:11,209
the best New Year's party I've ever had.
1182
01:34:17,293 --> 01:34:18,668
- Have a great evening.
- Yeah.
1183
01:34:19,001 --> 01:34:20,001
Happy New Year.
1184
01:40:46,001 --> 01:40:49,293
Subtitles:
Laser S. Film s.r.I. - Rome