1
00:00:05,993 --> 00:00:10,004
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,010 --> 00:00:16,988
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:01:34,977 --> 00:01:37,983
SRT project
ha tradotto per voi:
4
00:01:44,999 --> 00:01:50,016
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
5
00:02:39,543 --> 00:02:40,543
Brecken...
6
00:02:41,903 --> 00:02:45,255
Non devi mangiare niente
di quello che trovi li', capito?
7
00:02:45,355 --> 00:02:46,805
Qualsiasi cosa sia.
8
00:02:54,197 --> 00:02:55,547
Non importa cosa.
9
00:04:54,734 --> 00:04:56,243
Mamma! Mamma!
10
00:04:56,343 --> 00:04:57,576
No! No!
11
00:04:58,486 --> 00:04:59,136
No!
12
00:05:00,101 --> 00:05:00,751
No!
13
00:05:42,724 --> 00:05:43,424
Si'?
14
00:05:44,735 --> 00:05:47,885
Si', sono ancora Djuna.
Ora ha confermato il numero.
15
00:05:48,802 --> 00:05:51,478
Chieda a Lang se ha
interesse di venire a prendere
16
00:05:51,578 --> 00:05:54,628
il corpo di quella 'creatura'
che chiama 'figlio'.
17
00:05:55,836 --> 00:05:58,136
Si', si', quella 'cosa'
che e' Brecken.
18
00:05:58,565 --> 00:06:01,465
Allora, che venga
all'indirizzo che vi ho dato.
19
00:06:02,149 --> 00:06:04,449
Lo trovera' qui
ma io non ci saro'.
20
00:07:43,029 --> 00:07:44,632
Oh, figlio mio...
21
00:07:44,908 --> 00:07:46,481
Bambino mio...
22
00:08:38,283 --> 00:08:39,033
Saul.
23
00:08:39,672 --> 00:08:40,822
Saul, tesoro.
24
00:08:41,071 --> 00:08:42,421
Riesci a svegliarti?
25
00:08:44,025 --> 00:08:45,016
Chi e'?
26
00:08:45,159 --> 00:08:46,059
Sono io.
27
00:08:47,408 --> 00:08:48,558
Sono Caprice.
28
00:08:49,956 --> 00:08:51,056
Hai dormito?
29
00:08:53,180 --> 00:08:55,551
Credo che a questo... letto
30
00:08:56,729 --> 00:08:58,429
serva un nuovo software.
31
00:09:02,943 --> 00:09:05,937
Non riesce piu'
a prevenirmi il dolore.
32
00:09:12,059 --> 00:09:13,786
Non mi risistema piu'.
33
00:09:15,337 --> 00:09:16,787
Si', ti ho sentito.
34
00:09:17,183 --> 00:09:18,449
Una notte insonne?
35
00:09:19,194 --> 00:09:21,111
Chiamero' subito
la LifeFormWare.
36
00:09:21,211 --> 00:09:23,361
Di solito, sono
molto efficienti.
37
00:09:25,571 --> 00:09:27,341
Che altro?
Cosa c'e'?
38
00:09:28,235 --> 00:09:32,235
I test sono andati avanti tutta
la notte, ma stamattina erano pronti.
39
00:09:33,449 --> 00:09:35,549
Hai un nuovo ormone
nel sangue.
40
00:09:40,228 --> 00:09:41,078
Ottimo.
41
00:09:42,346 --> 00:09:43,690
Era ora.
42
00:09:45,119 --> 00:09:46,978
Credevo di essere finito.
43
00:09:49,059 --> 00:09:50,009
Prosciugato.
44
00:09:50,382 --> 00:09:52,683
Lo pensi sempre...
e sbagli sempre.
45
00:09:54,996 --> 00:09:56,746
Un giorno, avro' ragione.
46
00:09:57,047 --> 00:09:57,997
Non oggi.
47
00:10:04,229 --> 00:10:05,279
Non oggi...
48
00:10:08,918 --> 00:10:10,868
C'e' tempo
per la colazione.
49
00:10:15,196 --> 00:10:16,196
Cosa vedi?
50
00:10:17,393 --> 00:10:19,893
Sento che smuovi
delle cose li' dentro.
51
00:10:20,704 --> 00:10:22,813
Pare una specie di piccola...
52
00:10:22,913 --> 00:10:24,413
ghiandola endocrina,
53
00:10:25,315 --> 00:10:27,827
all'incirca come
una ghiandola surrenale.
54
00:10:27,927 --> 00:10:28,827
Piccola?
55
00:10:30,731 --> 00:10:33,081
Che delusione.
E' poco spettacolare.
56
00:10:34,269 --> 00:10:35,936
E' un organo nuovissimo.
57
00:10:36,448 --> 00:10:38,398
- Mai visto prima.
- Gia'...
58
00:10:39,246 --> 00:10:40,296
E funziona.
59
00:10:42,174 --> 00:10:43,124
Lo senti?
60
00:10:44,557 --> 00:10:45,857
Il nuovo ormone?
61
00:10:47,097 --> 00:10:47,797
Si'.
62
00:10:49,873 --> 00:10:51,265
Oh,
LifeFormWare.
63
00:10:51,041 --> 00:10:53,997
'Live form ware'{\an8}
Programmazione di forme viventi
64
00:10:53,341 --> 00:10:54,491
LifeFormWare?
65
00:10:55,932 --> 00:10:56,632
Si'.
66
00:10:56,839 --> 00:10:58,739
E'...
Il dolore e' diverso.
67
00:10:58,959 --> 00:11:02,259
Forse per questo il computer
del mio letto ha problemi.
68
00:11:03,234 --> 00:11:04,633
Questo nuovo organo...
69
00:11:04,733 --> 00:11:07,133
mi sta spostando
i centri del dolore.
70
00:11:08,385 --> 00:11:09,985
E' meglio o e' peggio?
71
00:11:10,975 --> 00:11:12,725
Per ora, e' solo diverso.
72
00:11:17,358 --> 00:11:19,208
Come procede l'incisione?
73
00:11:20,814 --> 00:11:22,664
La superficie e' scivolosa.
74
00:11:23,974 --> 00:11:26,574
Difficile essere precisi con l'inchiostro.
75
00:11:29,197 --> 00:11:32,497
Perche' non fare qualcosa
che sembri un vero tatuaggio?
76
00:11:32,803 --> 00:11:33,753
Un cuore,
77
00:11:34,441 --> 00:11:35,441
un'ancora,
78
00:11:36,680 --> 00:11:38,080
la parola "Madre"?
79
00:11:42,432 --> 00:11:43,882
Sarebbe divertente.
80
00:11:44,331 --> 00:11:47,875
Ma il Registro insiste che sia
"unicamente autoreferenziale".
81
00:11:48,200 --> 00:11:49,774
Ah, il Registro.
82
00:11:52,196 --> 00:11:52,996
Certo.
83
00:14:19,797 --> 00:14:21,897
Registro Nazionale
degli Organi
84
00:14:28,489 --> 00:14:29,560
Saul Tenser.
85
00:14:29,834 --> 00:14:30,734
Caprice.
86
00:14:31,265 --> 00:14:32,165
Dio mio.
87
00:14:33,099 --> 00:14:34,099
Siete voi!
88
00:14:35,504 --> 00:14:36,504
Benvenuti.
89
00:14:36,914 --> 00:14:39,102
Io sono Wippet...
90
00:14:42,075 --> 00:14:43,929
Per noi e' un vero piacere
91
00:14:44,498 --> 00:14:47,953
e un onore, no, Timlin?
Questa e' Timlin.
92
00:14:49,428 --> 00:14:51,767
Non e' un granche' qui,
e' vero, ma
93
00:14:51,867 --> 00:14:55,329
e' sempre il Registro
Nazionale degli Organi, e...
94
00:14:55,897 --> 00:14:58,389
e siamo attrezzatissimi,
vero, Timlin?
95
00:15:00,359 --> 00:15:04,209
Ora, e' tutto segreto perche'
facciamo parte dell'NVU giudiziario.
96
00:15:04,403 --> 00:15:07,403
Ma siamo pronti a staccarci
e a renderci disponibili
97
00:15:07,503 --> 00:15:09,203
appena sara' il momento.
98
00:15:10,074 --> 00:15:10,774
NVU?
99
00:15:11,532 --> 00:15:13,003
New Vice Unit.
100
00:15:13,367 --> 00:15:15,417
'Nessun reato
e' come l'attuale'.
101
00:15:18,271 --> 00:15:21,066
Scusate, non sappiamo
bene come sia la procedura.
102
00:15:21,166 --> 00:15:22,916
E' la nostra prima volta.
103
00:15:26,082 --> 00:15:29,432
Ma capite la necessita'
della registrazione degli organi
104
00:15:29,656 --> 00:15:32,517
- dal punto di vista della sicurezza?
- Capiamo...
105
00:15:32,617 --> 00:15:34,917
che i corpi umani
stanno cambiando.
106
00:15:38,968 --> 00:15:40,668
Io lo so piuttosto bene.
107
00:15:43,514 --> 00:15:46,081
E, a quanto pare, cio'
in certa misura, preoccupa
108
00:15:46,181 --> 00:15:47,728
i governi del mondo.
109
00:15:48,012 --> 00:15:49,462
I corpi umani, si'.
110
00:15:49,886 --> 00:15:51,886
"Umano" e' la parola d'ordine.
111
00:15:52,210 --> 00:15:55,105
Cio' che preoccupa
e' l'evoluzione umana,
112
00:15:55,205 --> 00:15:57,705
che sta andando
per il verso sbagliato.
113
00:15:58,216 --> 00:15:59,159
Che e'...
114
00:15:59,429 --> 00:16:01,029
fuori controllo, e'...
115
00:16:01,472 --> 00:16:02,372
ribelle.
116
00:16:02,728 --> 00:16:05,956
Potrebbe portarci
a un brutto punto.
117
00:16:06,618 --> 00:16:09,764
Guardate cos'e' successo
alla soglia del dolore, ad esempio.
118
00:16:09,864 --> 00:16:13,013
Il mondo e' un posto
molto piu' pericoloso,
119
00:16:13,113 --> 00:16:15,555
ora che il dolore
e' quasi scomparso.
120
00:16:16,370 --> 00:16:18,695
A che serve che
solo pochi fortunati
121
00:16:18,795 --> 00:16:20,545
provino dolore nel sonno?
122
00:16:20,712 --> 00:16:22,549
Il dolore ha la sua funzione.
123
00:16:22,649 --> 00:16:26,248
E' un sistema di allerta
che non abbiamo piu'.
124
00:16:26,466 --> 00:16:27,766
Com'e' successo?
125
00:16:28,018 --> 00:16:29,603
Cosa significa?
Oppure...
126
00:16:29,703 --> 00:16:31,453
parliamo delle infezioni.
127
00:16:31,723 --> 00:16:33,823
Le infezioni?
Cosa ne e' stato?
128
00:16:34,117 --> 00:16:35,702
Non ci si lava piu' le mani.
129
00:16:35,802 --> 00:16:38,360
E cos'e'... cos'e'
questa nuova moda...
130
00:16:38,460 --> 00:16:40,810
come la chiamano?
Chirurgia 'da tavolo'?
131
00:16:40,973 --> 00:16:42,126
In pubblico!
132
00:16:42,429 --> 00:16:43,629
Che obbrobrio!
133
00:16:47,571 --> 00:16:52,334
I nostri registri indicano che per anni
ha prodotto vari nuovi organi
134
00:16:52,434 --> 00:16:53,684
ma che li ha...
135
00:16:54,997 --> 00:16:56,597
costantemente rimossi.
136
00:16:58,973 --> 00:17:00,423
Chi non lo farebbe?
137
00:17:02,777 --> 00:17:05,577
- Ne sarebbe sorpreso.
- Ne saremmo sorpresi.
138
00:17:05,762 --> 00:17:07,610
In fondo, sono dei tumori, no?
139
00:17:07,710 --> 00:17:09,360
Chi vorrebbe tenerseli?
140
00:17:09,589 --> 00:17:11,089
Potrebbero uccidere.
141
00:17:12,371 --> 00:17:14,321
Che rapporto c'e' tra di voi?
142
00:17:16,034 --> 00:17:19,584
Rimuovergli questi tumori
fa parte della nostra performance.
143
00:17:19,728 --> 00:17:21,578
Siamo artisti performativi.
144
00:17:21,937 --> 00:17:23,437
Ci esibiamo insieme.
145
00:17:26,002 --> 00:17:28,033
Ed e' qualificata
per questa chirurgia?
146
00:17:28,133 --> 00:17:30,207
Be', come diceva il signor Wippet,
147
00:17:30,540 --> 00:17:32,964
tutti lo sono, di questi giorni.
148
00:17:34,962 --> 00:17:36,812
Se c'e' il consenso legale...
149
00:17:37,596 --> 00:17:39,297
non ci sono problemi.
150
00:17:41,823 --> 00:17:44,389
Parlavo del vostro
rapporto professionale.
151
00:17:44,489 --> 00:17:47,100
Non vorra' uccidere
il suo performance partner, no?
152
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
Non si sa mai.
153
00:17:48,603 --> 00:17:51,426
C'e' molta improvvisazione
nei nostri spettacoli.
154
00:17:51,526 --> 00:17:52,476
Smettila.
155
00:17:54,608 --> 00:17:57,745
Ci siamo conosciuti quando
Saul subi' dei tagli, in servizio.
156
00:17:58,221 --> 00:18:00,921
Ero chirurgo traumatologo
al First General.
157
00:18:01,699 --> 00:18:04,299
Abbiamo scatenato
cose, l'uno nell'altro.
158
00:18:04,879 --> 00:18:06,129
Siamo cambiati,
159
00:18:06,562 --> 00:18:08,866
abbiamo lasciato
le nostre professioni.
160
00:18:08,966 --> 00:18:11,466
E siamo diventati
quello che ora siamo.
161
00:18:12,883 --> 00:18:14,932
Siete delle star,
ecco cosa siete.
162
00:18:15,032 --> 00:18:18,233
Cavolo, tutti adesso vogliono
essere artisti performativi.
163
00:18:18,333 --> 00:18:19,933
E' di gran moda, ma...
164
00:18:20,510 --> 00:18:22,260
mica tutti possono farlo.
165
00:18:24,153 --> 00:18:24,903
Bene.
166
00:18:25,312 --> 00:18:26,262
Allora...
167
00:18:27,989 --> 00:18:29,339
la registrazione?
168
00:18:43,625 --> 00:18:44,725
Oh, santo...
169
00:18:46,430 --> 00:18:47,180
E'...
170
00:18:47,633 --> 00:18:49,381
Oh, meraviglioso!
171
00:18:50,813 --> 00:18:54,334
Non lo vedo dalla mia angolazione.
Tu riesci a captarlo da li'?
172
00:18:54,434 --> 00:18:56,234
Oh, si'.
E' molto chiaro.
173
00:18:57,028 --> 00:18:58,569
Santo... Dio!
174
00:18:59,102 --> 00:19:00,699
E' uno splendido,
175
00:19:00,799 --> 00:19:03,871
direi quasi sensuale,
esempio
176
00:19:03,971 --> 00:19:05,871
di arte del tatuatore 'log'.
177
00:19:06,110 --> 00:19:08,777
Perche' non ci dice
cos'e' un tatuaggio 'log'?
178
00:19:08,877 --> 00:19:09,850
Be'...
179
00:19:10,350 --> 00:19:13,052
qui, al Registro Nazionale
degli Organi...
180
00:19:13,420 --> 00:19:16,055
si e' da poco adottato
un nuovo criterio
181
00:19:16,155 --> 00:19:18,659
per tatuare i nuovi organi,
182
00:19:19,199 --> 00:19:21,049
o organi idiopatici, ovvero
183
00:19:21,374 --> 00:19:24,532
quelli la cui funzione
e' ancora sconosciuta,
184
00:19:25,177 --> 00:19:27,516
cosi' che possano
essere registrati
185
00:19:28,030 --> 00:19:29,658
e tracciati.
186
00:19:31,057 --> 00:19:32,226
Noi temiamo...
187
00:19:32,326 --> 00:19:34,575
che alcuni di questi...
neo-organi,
188
00:19:34,675 --> 00:19:37,086
possano affermarsi
geneticamente
189
00:19:37,593 --> 00:19:41,390
ed essere trasmessi
dai genitori ai figli,
190
00:19:42,385 --> 00:19:44,877
i quali, quindi...
a rigor di termini,
191
00:19:45,346 --> 00:19:47,196
non sarebbero piu' 'umani'.
192
00:19:47,889 --> 00:19:49,989
Almeno, in senso
convenzionale.
193
00:19:51,030 --> 00:19:54,242
Il nostro concetto
di tatuaggio 'log'
194
00:19:54,342 --> 00:19:57,384
si e' in gran parte ispirato
alla performance art
195
00:19:57,876 --> 00:19:59,363
di Saul Tenser.
196
00:19:59,867 --> 00:20:03,017
Oh, mi dispiace tanto,
ma e' vietato registrare qui.
197
00:20:03,341 --> 00:20:05,637
Oh, giusto, giusto.
Lei ha ragione.
198
00:20:05,737 --> 00:20:09,137
Avevo pensato di poterla
usare per la nostra performance.
199
00:20:09,487 --> 00:20:11,417
Registriamo le cose piu' intime.
200
00:20:11,517 --> 00:20:13,076
Mi spiace, ma e' illegale.
201
00:20:13,176 --> 00:20:15,626
Questo dipartimento
non esiste ancora.
202
00:20:17,749 --> 00:20:20,349
Vero, e se non esiste,
allora, immagino,
203
00:20:20,449 --> 00:20:22,299
sia impossibile registrare.
204
00:20:22,399 --> 00:20:23,299
Scusate.
205
00:20:24,339 --> 00:20:25,239
Peccato.
206
00:20:36,303 --> 00:20:39,319
Non avresti dovuto invitare
quei due del Registro
207
00:20:39,419 --> 00:20:40,969
al nostro spettacolo.
208
00:20:41,820 --> 00:20:42,870
Perche' no?
209
00:20:43,647 --> 00:20:46,124
Perche' non tirarli
dalla nostra parte?
210
00:20:46,224 --> 00:20:47,724
Non mi fido di loro.
211
00:20:48,071 --> 00:20:50,546
La donna, Timlin,
e'...
212
00:20:51,275 --> 00:20:53,175
particolarmente inquietante.
213
00:20:54,753 --> 00:20:56,547
Mi e' parsa
piuttosto attraente.
214
00:20:57,223 --> 00:20:59,453
Burocraticamente parlando.
215
00:21:05,296 --> 00:21:07,602
I tecnici della LifeFormWare
sono qui.
216
00:21:07,857 --> 00:21:09,807
Devono vederti nel tuo letto.
217
00:21:12,682 --> 00:21:15,232
Sono un po' arrabbiato
per il tatuaggio...
218
00:21:19,756 --> 00:21:20,905
Indisciplinato.
219
00:21:22,213 --> 00:21:25,063
- Cosi' lo chiamerei.
- E' un termine tecnico?
220
00:21:28,890 --> 00:21:31,261
Assume... la forma,
221
00:21:32,818 --> 00:21:35,168
la conformazione
dell'organo stesso.
222
00:21:35,727 --> 00:21:38,127
In un certo senso,
lo domina davvero,
223
00:21:38,678 --> 00:21:39,828
lo rimodella.
224
00:21:39,989 --> 00:21:42,031
Non e' solo un parassita,
225
00:21:42,131 --> 00:21:44,665
benche' creda che,
in un certo senso, lo sia.
226
00:21:44,765 --> 00:21:48,602
Pare tolga significato
all'organo.
227
00:21:49,859 --> 00:21:52,359
Assume il processo
di significazione...
228
00:21:52,874 --> 00:21:53,974
su di se'...
229
00:21:54,793 --> 00:21:56,043
per cosi' dire.
230
00:22:06,323 --> 00:22:08,973
Faresti davvero meglio
a metterti a letto.
231
00:22:09,088 --> 00:22:10,869
Qui... qui.
232
00:22:12,098 --> 00:22:14,098
Starai presto di nuovo comodo.
233
00:22:15,776 --> 00:22:18,776
OrchidBed e' il top
nella gamma dei nostri letti.
234
00:22:20,720 --> 00:22:22,270
Una volta corretto...
235
00:22:22,370 --> 00:22:24,770
il disallineamento
causato dal suo...
236
00:22:25,639 --> 00:22:27,139
squilibrio ormonale,
237
00:22:28,928 --> 00:22:30,628
si sentira' galleggiare.
238
00:22:31,803 --> 00:22:33,253
Non e' vero, Berst?
239
00:22:36,306 --> 00:22:38,350
Si', sono cose
a prova di proiettile.
240
00:22:38,450 --> 00:22:41,148
Questo letto ama il suo corpo,
signor Tenser.
241
00:22:41,248 --> 00:22:43,202
E' cosi' flessibile,
cosi' in sintonia
242
00:22:43,302 --> 00:22:45,199
con gli spostamenti
dei centri del dolore,
243
00:22:45,299 --> 00:22:46,999
e' bellissimo da vedere.
244
00:22:48,133 --> 00:22:52,056
Vedo che ha molte
delle nostre unita' qui, vero?
245
00:22:53,717 --> 00:22:56,443
Il letto OrchidBed,
la sedia BreakFaster,
246
00:22:56,543 --> 00:22:59,005
che dovra' essere
un po' aggiustata.
247
00:22:59,105 --> 00:23:00,205
Possiamo...
248
00:23:00,617 --> 00:23:03,289
scaricare le sue coordinate OrchidBed
nel BreakFaster,
249
00:23:03,389 --> 00:23:07,089
modificare i parametri EatWare
e dovremmo essere molto vicini.
250
00:23:13,928 --> 00:23:14,920
Dio mio.
251
00:23:17,695 --> 00:23:18,545
Router.
252
00:23:19,436 --> 00:23:20,286
Cos'e'?
253
00:23:23,174 --> 00:23:25,474
Il signor Tenser
ha un'unita' Sark.
254
00:23:32,717 --> 00:23:33,417
Si'.
255
00:23:34,706 --> 00:23:35,907
E' proprio vero.
256
00:23:51,169 --> 00:23:53,928
I moduli per autopsia Sark
sono tra le migliori unita'
257
00:23:54,028 --> 00:23:56,060
da noi mai realizzate.
Sono magnifici.
258
00:23:56,160 --> 00:23:57,255
Sono leggendari.
259
00:23:57,355 --> 00:23:58,606
Cosi' complessi.
260
00:23:58,706 --> 00:23:59,906
Cosi' sottili.
261
00:24:01,328 --> 00:24:02,928
Ci lavorate mai sopra?
262
00:24:03,371 --> 00:24:05,709
Non ne fanno piu' da prima
che arrivassimo noi.
263
00:24:05,809 --> 00:24:08,159
Non ne avevo
mai visto uno dal vivo.
264
00:24:08,979 --> 00:24:10,279
Sono leggendari.
265
00:24:10,759 --> 00:24:12,059
Per cosa lo usa?
266
00:24:12,786 --> 00:24:15,336
Non e' nel settore
delle autopsie, vero?
267
00:24:15,933 --> 00:24:17,383
E' il mio pennello.
268
00:24:19,215 --> 00:24:20,723
Sark
269
00:25:06,602 --> 00:25:09,935
Il corpo e' realta'
270
00:25:10,035 --> 00:25:13,148
Il corpo e' realta'
271
00:27:28,843 --> 00:27:31,093
Mio Dio,
guarda questa cosa.
272
00:27:37,825 --> 00:27:39,377
No, non puoi.
273
00:27:43,164 --> 00:27:44,064
Dio mio.
274
00:27:45,966 --> 00:27:47,218
Dio mio.
275
00:27:51,371 --> 00:27:52,921
Non e' cosi' piccolo.
276
00:27:54,650 --> 00:27:56,600
Piuttosto grande, in realta'.
277
00:27:57,611 --> 00:27:59,761
Posso chiederle
una cosa intima?
278
00:28:01,474 --> 00:28:02,274
Salve.
279
00:28:03,042 --> 00:28:04,192
No, continua.
280
00:28:09,059 --> 00:28:11,123
Quell'operazione
e' sesso, vero?
281
00:28:12,207 --> 00:28:12,907
Si'?
282
00:28:14,495 --> 00:28:15,645
Sai che lo e'.
283
00:28:17,831 --> 00:28:19,931
La chirurgia
e' il nuovo sesso.
284
00:28:22,392 --> 00:28:24,842
- Ci dev'essere un nuovo sesso?
- Si'.
285
00:28:25,940 --> 00:28:27,040
Si', e' ora.
286
00:28:28,219 --> 00:28:30,869
Mentre guardavo Caprice
che ti tagliava...
287
00:28:31,812 --> 00:28:33,062
avrei voluto...
288
00:28:36,288 --> 00:28:36,988
Si'?
289
00:28:39,889 --> 00:28:42,089
Avrei voluto
che tu tagliassi me.
290
00:28:43,290 --> 00:28:45,140
E' stato li' che ho capito.
291
00:28:55,129 --> 00:28:56,579
Di che si trattava?
292
00:28:58,806 --> 00:29:00,456
Solo un'altra epifania.
293
00:29:02,078 --> 00:29:04,228
L'arte trionfa
ancora una volta.
294
00:29:09,218 --> 00:29:12,812
Le esigenze del suo corpo sono
raffinate e cambiano di continuo.
295
00:29:12,912 --> 00:29:14,012
Riteniamo...
296
00:29:14,112 --> 00:29:17,350
Danny Router e io,
che l'account Tenser
297
00:29:17,450 --> 00:29:20,438
spingera' tutta la nostra
organizzazione verso un nuovo,
298
00:29:20,538 --> 00:29:22,582
esaltante territorio.
299
00:29:22,877 --> 00:29:24,227
Saul Tenser e'...
300
00:29:24,590 --> 00:29:26,840
un artista del paesaggio interiore.
301
00:29:27,596 --> 00:29:30,871
La creazione artistica
e' spesso associata al dolore,
302
00:29:31,071 --> 00:29:34,175
e il dolore, come sappiamo,
e' sempre associato al sonno.
303
00:29:34,275 --> 00:29:36,901
Noi di LifeFormWare
siamo specializzati nel...
304
00:29:37,001 --> 00:29:38,300
modificare e...
305
00:29:38,945 --> 00:29:41,098
modulare
il dolore degli artisti,
306
00:29:41,198 --> 00:29:42,348
e, per noi...
307
00:29:42,781 --> 00:29:45,131
Saul Tenser e'
la sfida piu' grande,
308
00:29:46,311 --> 00:29:49,111
cosi' intimo e coinvolgente
nella sua arte...
309
00:29:49,699 --> 00:29:51,699
e nella natura del suo dolore.
310
00:29:52,400 --> 00:29:56,320
Una buona notte di sonno e' difficile
da definire, quando sei un artista,
311
00:29:56,420 --> 00:29:57,951
e cerchi il dolore.
312
00:31:01,375 --> 00:31:02,325
Sedetevi.
313
00:31:07,961 --> 00:31:09,467
Sono il detective Cope.
314
00:31:09,567 --> 00:31:11,467
Sono della squadra New Vice.
315
00:31:12,310 --> 00:31:13,110
E voi?
316
00:31:13,738 --> 00:31:15,165
- Wippet.
- Timlin.
317
00:31:15,869 --> 00:31:16,869
Si', bene.
318
00:31:17,714 --> 00:31:21,321
Avete incontrato di recente
il performer, Saul Tenser?
319
00:31:24,424 --> 00:31:25,124
Si'.
320
00:31:27,705 --> 00:31:31,323
E avete un portfolio di tutti
i neo-organi che ha
321
00:31:31,858 --> 00:31:33,819
creato... e asportato?
322
00:31:38,456 --> 00:31:39,956
Ce ne ha fatto dono.
323
00:31:41,505 --> 00:31:45,155
Fu il primo a intraprendere
la registrazione, l'archiviazione,
324
00:31:45,658 --> 00:31:47,658
delle sue creazioni interiori.
325
00:31:47,856 --> 00:31:50,501
La chiamiamo
"Tenser Organography".
326
00:31:51,561 --> 00:31:54,338
Per lui era una cosa artistica
avere un registro sistematico
327
00:31:54,438 --> 00:31:55,888
della propria arte.
328
00:31:58,086 --> 00:32:01,351
Ma, in noi, cio' ha innescato
una coscienza del flusso,
329
00:32:01,451 --> 00:32:04,627
il significato
di queste crescite spontanee
330
00:32:04,727 --> 00:32:07,339
che molti sperimentavano
in segreto.
331
00:32:07,755 --> 00:32:12,405
Cosi', ora, abbiamo richiesto
un registro legale di queste crescite.
332
00:32:12,864 --> 00:32:16,214
Registrare un vero nuovo
organo interno di Saul Tenser...
333
00:32:16,408 --> 00:32:19,430
e' come scoprire
una nuova specie animale.
334
00:32:20,616 --> 00:32:21,316
Be',
335
00:32:21,688 --> 00:32:23,788
come scoprire
un nuovo Picasso.
336
00:32:25,106 --> 00:32:28,256
Come si puo' considerare arte
una crescita tumorale?
337
00:32:29,763 --> 00:32:31,845
Dove sono
l'elaborazione emotiva,
338
00:32:31,945 --> 00:32:33,795
la comprensione filosofica,
339
00:32:34,098 --> 00:32:36,148
fondamentali
per tutta l'arte?
340
00:32:40,821 --> 00:32:41,821
Sentite...
341
00:32:44,181 --> 00:32:46,411
ho un nodulo sull'addome.
342
00:32:49,403 --> 00:32:50,403
Lo vedete?
343
00:32:52,398 --> 00:32:53,298
Picasso?
344
00:32:54,042 --> 00:32:54,942
Duchamp?
345
00:32:56,069 --> 00:32:57,669
Francis Bacon,
forse?
346
00:32:59,196 --> 00:33:00,496
Sono un artista?
347
00:33:07,403 --> 00:33:11,203
Rimuove la ribellione dal proprio
corpo e ne prende il controllo.
348
00:33:11,641 --> 00:33:12,691
Lo modella,
349
00:33:12,865 --> 00:33:14,415
lo tatua,
lo mostra,
350
00:33:15,728 --> 00:33:17,078
ne fa spettacolo.
351
00:33:17,617 --> 00:33:20,967
Assume un significato,
un significato molto potente e...
352
00:33:21,715 --> 00:33:24,365
- in molti lo riconoscono.
- Si'.
353
00:33:26,174 --> 00:33:27,424
Tatuaggi, vero?
354
00:33:28,887 --> 00:33:29,837
Ecco qua.
355
00:33:34,171 --> 00:33:34,921
Vede?
356
00:33:35,902 --> 00:33:37,502
Vede, fin dall'inizio,
357
00:33:37,738 --> 00:33:39,688
dopo aver conosciuto Caprice,
358
00:33:40,485 --> 00:33:42,549
tutti i suoi neo-organi
venivano tatuati
359
00:33:42,649 --> 00:33:45,499
mentre erano ancora
all'interno del suo corpo.
360
00:33:45,600 --> 00:33:47,194
Caprice e' la sua amante?
361
00:33:47,483 --> 00:33:49,933
Caprice e' la sua
performance partner.
362
00:33:50,334 --> 00:33:51,634
Fa i tatuaggi...
363
00:33:52,465 --> 00:33:54,265
e l'intervento chirurgico.
364
00:34:05,680 --> 00:34:08,071
A me pare che
l'artista sia Caprice.
365
00:34:09,172 --> 00:34:12,022
Tenser e' solo
un semplice donatore di organi.
366
00:34:14,843 --> 00:34:17,498
Be', ci sono le esibizioni.
367
00:34:18,519 --> 00:34:21,019
E poi c'e' la questione
della volonta'.
368
00:34:25,528 --> 00:34:26,978
- Volonta'?
- Si'.
369
00:34:28,782 --> 00:34:32,311
Crediamo che a un certo
livello, forse nel subconscio,
370
00:34:32,411 --> 00:34:36,277
Saul Tenser vuole che
questi neo-organi crescano.
371
00:34:37,783 --> 00:34:38,683
Cosi'...
372
00:34:43,401 --> 00:34:46,601
Dovrebbe davvero farsi vedere
quel nodulo all'addome.
373
00:35:07,387 --> 00:35:08,500
Saul?
374
00:35:09,287 --> 00:35:11,537
Saul, tesoro,
riesci a svegliarti?
375
00:35:15,211 --> 00:35:18,151
Il tuo letto dice che stai
lavorando a qualcosa di nuovo.
376
00:35:18,251 --> 00:35:19,351
Puo' essere?
377
00:35:20,689 --> 00:35:21,839
Cosi' presto?
378
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
Il letto e' molto silenzioso.
379
00:35:27,066 --> 00:35:28,816
Il letto non sbaglia mai.
380
00:35:33,025 --> 00:35:35,675
Chiedilo ai nostri amici
della LifeFormWare.
381
00:35:38,831 --> 00:35:41,431
E' qualcosa di cui
dovremmo preoccuparci?
382
00:35:42,476 --> 00:35:45,476
L'intervallo tra le crescite
e' sempre piu' breve.
383
00:35:45,844 --> 00:35:47,811
Mi sento molto creativo.
384
00:35:49,249 --> 00:35:50,149
Credo...
385
00:35:53,813 --> 00:35:56,363
dovremmo solo
iniziare a tagliare prima.
386
00:36:04,199 --> 00:36:07,194
E' ora di smettere di guardare.
387
00:36:11,897 --> 00:36:15,187
E' ora di smettere di parlare.
388
00:36:19,439 --> 00:36:22,412
E' ora di ascoltare.
389
00:37:20,218 --> 00:37:22,168
Non mi piacciono le orecchie.
390
00:37:26,207 --> 00:37:26,957
Cosa?
391
00:37:27,548 --> 00:37:28,648
Le orecchie.
392
00:37:29,611 --> 00:37:32,175
Attraggono, colpiscono, ma...
393
00:37:32,693 --> 00:37:35,593
cosi' tante orecchie
non sono un design valido.
394
00:37:35,693 --> 00:37:37,040
Suono surround?
395
00:37:38,631 --> 00:37:42,481
Le orecchie in piu' non funzionano
neppure. Fanno solo spettacolo.
396
00:37:43,523 --> 00:37:46,023
- Come lo sai?
- Sono Adrienne Berceau.
397
00:37:47,258 --> 00:37:50,408
Sono la coordinatrice
della biomorfologia di Klinek.
398
00:37:52,748 --> 00:37:54,169
Non dirgli che l'ho detto,
399
00:37:54,269 --> 00:37:57,669
ma e' piu' bravo con la danza
che con l'arte concettuale.
400
00:38:00,871 --> 00:38:03,521
Lavora a qualcosa
di nuovo, signor Tenser?
401
00:38:04,198 --> 00:38:07,398
Non so mai davvero
quando lavoro a qualcosa di nuovo.
402
00:38:08,486 --> 00:38:10,336
Non sembra dipendere da me.
403
00:38:11,426 --> 00:38:13,026
Se invece fosse cosi'?
404
00:38:15,175 --> 00:38:16,425
Se fosse cosi'?
405
00:38:17,087 --> 00:38:20,300
La creazione della bellezza
interiore non puo' essere casuale.
406
00:38:20,400 --> 00:38:23,300
Scusami per aver
citato te e il tuo spettacolo.
407
00:38:26,340 --> 00:38:28,840
Hai sentito parlare
del dottor Nasatir?
408
00:38:29,559 --> 00:38:30,209
No.
409
00:38:34,214 --> 00:38:35,914
Dovresti farti visitare.
410
00:38:37,304 --> 00:38:41,104
La bellezza interiore e' la sua
specialita', cosi' com'e' la tua.
411
00:38:45,952 --> 00:38:47,939
Ti ho fissato
un appuntamento.
412
00:38:48,039 --> 00:38:50,039
Vai all'indirizzo scritto qui.
413
00:38:52,714 --> 00:38:54,864
Un parere
su un problema medico?
414
00:38:55,169 --> 00:38:57,993
Un parere
su un problema... politico.
415
00:39:30,782 --> 00:39:32,182
Ho un'idea per te.
416
00:39:33,437 --> 00:39:34,987
- Si'?
- Si'... si'.
417
00:39:36,295 --> 00:39:39,867
Ci ho pensato quando ti ho visto
usare un Sark nel tuo spettacolo.
418
00:39:39,967 --> 00:39:43,267
In origine, il Sark era
un'unita' autoptica. Lo sapevi?
419
00:39:43,442 --> 00:39:44,442
Lo sapevo.
420
00:39:46,114 --> 00:39:48,939
Hai mai pensato di usarlo
per una vera autopsia...
421
00:39:49,039 --> 00:39:50,989
inserendola nello spettacolo?
422
00:39:51,893 --> 00:39:53,534
Esibirmi in un'autopsia?
423
00:39:53,634 --> 00:39:54,884
Su un cadavere.
424
00:39:55,431 --> 00:39:58,181
Ho un corpo per te.
Un corpo molto speciale.
425
00:39:59,608 --> 00:40:02,251
Faresti un'autopsia dal vivo
su un cadavere.
426
00:40:02,351 --> 00:40:05,223
E ci sarebbero sorprese.
Posso garantirtene diverse.
427
00:40:05,323 --> 00:40:07,291
Che cadavere e'?
428
00:40:08,028 --> 00:40:10,301
Quello di mio figlio.
Di 8 anni.
429
00:40:13,925 --> 00:40:17,355
- Perche' e' cadavere?
- La madre l'ha ucciso. Potrebbe...
430
00:40:17,455 --> 00:40:20,255
essere un buon materiale
per una performance.
431
00:40:23,491 --> 00:40:25,341
Hai il corpo di tuo figlio?
432
00:40:27,076 --> 00:40:29,926
Si', certo che ho il suo corpo.
E' mio figlio.
433
00:40:32,566 --> 00:40:33,716
Si', lo so...
434
00:40:35,216 --> 00:40:37,116
Quanto sei 'rivoluzionario'?
435
00:40:38,876 --> 00:40:40,576
Temi un po' di emozione?
436
00:40:42,698 --> 00:40:44,148
Ho timore di tutto.
437
00:40:56,557 --> 00:40:58,057
La cosa alla gola...
438
00:40:59,331 --> 00:41:00,812
mi disturba molto...
439
00:41:00,912 --> 00:41:01,662
oggi.
440
00:41:02,791 --> 00:41:04,391
Non riesco ad aprirla.
441
00:41:05,489 --> 00:41:06,589
Che succede?
442
00:41:09,250 --> 00:41:10,736
Non saprei...
443
00:41:13,885 --> 00:41:16,003
Sei stato fuori
molto a lungo, ieri.
444
00:41:16,103 --> 00:41:16,853
Gia'.
445
00:41:18,339 --> 00:41:20,089
Non sono le mie allergie.
446
00:41:20,831 --> 00:41:22,081
Per la verita',
447
00:41:23,519 --> 00:41:25,119
non mi danno fastidio.
448
00:41:26,164 --> 00:41:27,014
Strano.
449
00:41:27,546 --> 00:41:29,546
- Ti senti poco bene?
- No...
450
00:41:30,114 --> 00:41:32,507
e' una pienezza avvolgente.
451
00:41:34,310 --> 00:41:36,497
Non e' per niente
una brutta sensazione.
452
00:41:36,597 --> 00:41:37,652
Direi...
453
00:41:38,964 --> 00:41:40,614
piuttosto interessante.
454
00:41:43,338 --> 00:41:45,438
Sono andato
a vedere il Klinek.
455
00:41:46,388 --> 00:41:47,632
Com'era?
456
00:41:49,065 --> 00:41:50,165
Come sempre.
457
00:41:53,594 --> 00:41:54,594
Era pieno.
458
00:41:55,418 --> 00:41:56,418
Invidioso?
459
00:41:57,503 --> 00:41:58,303
Certo.
460
00:41:59,551 --> 00:42:00,901
Ma non e' questo.
461
00:42:01,727 --> 00:42:03,427
Ho conosciuto un tipo...
462
00:42:05,808 --> 00:42:07,708
per strada. Aveva un'idea...
463
00:42:09,491 --> 00:42:10,941
per uno spettacolo.
464
00:42:20,416 --> 00:42:22,916
Allora...
io sono il corpo del ragazzo.
465
00:42:24,452 --> 00:42:26,302
Dovremo modificare il Sark.
466
00:42:27,648 --> 00:42:29,798
Riconvertilo
a unita' autoptica.
467
00:42:32,820 --> 00:42:34,520
Non so dove sia la legge
468
00:42:34,622 --> 00:42:37,622
che riguarda gli atti degradanti
sui resti umani.
469
00:42:40,661 --> 00:42:43,554
Dovremo essere scioccanti
perche' valga la pena.
470
00:42:45,861 --> 00:42:47,811
Dobbiamo andare piu' a fondo.
471
00:42:59,568 --> 00:43:02,316
Non so bene come sfruttare
la bellezza interiore.
472
00:43:02,416 --> 00:43:05,916
Questo Dotrice, ha detto
che ci sarebbero state sorprese...
473
00:43:08,312 --> 00:43:09,112
Scusa.
474
00:43:09,412 --> 00:43:11,212
Era la macchina a parlare.
475
00:43:11,911 --> 00:43:13,261
Eri tu a parlare.
476
00:43:15,573 --> 00:43:16,523
Continua.
477
00:43:19,698 --> 00:43:20,548
Sicura?
478
00:43:21,462 --> 00:43:22,675
Fin qui...
479
00:43:23,604 --> 00:43:24,654
tutto bene.
480
00:43:46,619 --> 00:43:49,369
Potresti esserci tu
nel prossimo spettacolo.
481
00:43:50,456 --> 00:43:51,356
Chissa'.
482
00:43:53,890 --> 00:43:54,940
Ma forse...
483
00:43:55,574 --> 00:43:57,174
rimarra' solo per noi.
484
00:45:15,883 --> 00:45:17,208
Come ti senti?
485
00:45:18,285 --> 00:45:19,810
Che vuoi dire?
486
00:45:21,387 --> 00:45:23,737
Stai preparando
qualcosa li' dentro?
487
00:45:25,675 --> 00:45:27,675
Hai immaginazione
da vendere.
488
00:45:29,915 --> 00:45:33,215
Ho appena visto il tuo portfolio.
Sei molto produttivo.
489
00:45:33,795 --> 00:45:35,095
Da non crederci.
490
00:45:35,697 --> 00:45:37,497
Dev'essere estenuante, eh?
491
00:45:37,944 --> 00:45:39,648
Potrei vivere anche senza.
492
00:45:39,748 --> 00:45:41,248
Senti, fammi capire.
493
00:45:42,100 --> 00:45:44,427
Perche' Saul Tenser
fa l'infiltrato?
494
00:45:44,809 --> 00:45:48,502
Sai, sembri piuttosto coinvolto
in quella roba da body-art.
495
00:45:48,602 --> 00:45:49,402
Be'...
496
00:45:51,885 --> 00:45:54,678
cio' che dico con "quella
roba da body art",
497
00:45:55,829 --> 00:45:58,779
e' che non mi piace
quello che succede al corpo.
498
00:45:59,271 --> 00:46:01,457
In particolare, al mio corpo,
499
00:46:02,129 --> 00:46:05,829
- Per questo continuo a tagliarlo.
- La tua partner, Caprice...
500
00:46:06,454 --> 00:46:09,404
e' all'oscuro di questo?
Cioe', della copertura?
501
00:46:11,193 --> 00:46:11,893
Si'.
502
00:46:12,384 --> 00:46:14,084
- Completamente?
- Si'.
503
00:46:17,322 --> 00:46:18,822
Non ti legge dentro?
504
00:46:19,906 --> 00:46:23,056
Non ci sono tracce li'
che dicono "spia infiltrata"?
505
00:46:24,067 --> 00:46:25,717
Sei davvero fantasioso.
506
00:46:28,656 --> 00:46:29,906
Cos'hai per me?
507
00:46:42,419 --> 00:46:43,669
Dottor Nasatir.
508
00:46:44,256 --> 00:46:45,706
Chirurgia plastica.
509
00:46:47,091 --> 00:46:50,241
Qualcuno mi ha contattato
allo spettacolo al Klinek.
510
00:46:51,004 --> 00:46:53,514
Ho sentito che e' stato
un bello spettacolo.
511
00:46:53,614 --> 00:46:56,014
Molto inquietante.
Orecchie multiple.
512
00:46:57,327 --> 00:46:58,827
Doveva essere bravo.
513
00:46:59,500 --> 00:47:00,788
Era accettabile.
514
00:47:00,888 --> 00:47:03,238
Se ti piace
il messaggio d'evasione.
515
00:47:03,611 --> 00:47:05,011
Questo qualcuno...
516
00:47:05,437 --> 00:47:09,037
mi ha parlato del mio modo
d'intendere la bellezza interiore.
517
00:47:09,451 --> 00:47:12,551
Ha detto che davvero
avrei dovuto vedere un medico.
518
00:47:12,909 --> 00:47:14,309
Il dottor Nasatir.
519
00:47:16,081 --> 00:47:19,431
Bellezza interiore, eh?
E' proprio quello che fa per te.
520
00:47:19,676 --> 00:47:22,176
Sara' per questo
che ha parlato con me.
521
00:47:23,482 --> 00:47:24,782
D'accordo. Bene.
522
00:47:26,617 --> 00:47:27,817
Stacci dietro.
523
00:47:28,586 --> 00:47:30,136
Scopri che significa.
524
00:47:31,860 --> 00:47:32,860
Cos'altro?
525
00:47:35,222 --> 00:47:38,068
Perche' la tua unita' di Crimini
Corporali si chiama "Nuovo Vizio"?
526
00:47:38,493 --> 00:47:39,984
Non capisco perche' "Vizio".
527
00:47:40,127 --> 00:47:42,820
Al Bureau hanno pensato fosse
piu' sexy di "Disordine evolutivo".
528
00:47:46,215 --> 00:47:48,570
Piu' sexy significa
finanziamenti piu' facili.
529
00:47:49,527 --> 00:47:50,327
Altro?
530
00:47:50,838 --> 00:47:51,538
Si'.
531
00:47:52,124 --> 00:47:55,524
Hai una donna di nome Djuna
Dotrice nella prigione Metro.
532
00:47:58,626 --> 00:47:59,326
Si'?
533
00:48:01,511 --> 00:48:03,011
Ce l'ha la New Vice?
534
00:48:04,109 --> 00:48:07,359
Probabilmente, solo la Omicidi.
E' dentro per omicidio.
535
00:48:07,794 --> 00:48:09,344
Ha ucciso suo figlio.
536
00:48:12,431 --> 00:48:13,131
Si'.
537
00:48:15,460 --> 00:48:16,160
Be'?
538
00:48:17,821 --> 00:48:19,121
Le devo parlare.
539
00:48:28,943 --> 00:48:30,251
Il Sark era in origine
540
00:48:30,351 --> 00:48:32,918
un sarcofago usato
dal coroner per le autopsie.
541
00:48:33,018 --> 00:48:35,218
Una volta in disuso,
in medicina,
542
00:48:35,366 --> 00:48:38,416
riacquisto' nuova vita
come materiale per artisti.
543
00:48:39,301 --> 00:48:42,580
Pare che alcuni Sark, modificati
per la chirurgia da performance,
544
00:48:42,680 --> 00:48:45,552
siano stati
brutalmente hackerati, ma...
545
00:48:46,098 --> 00:48:49,372
ma questo e' stato convertito
da qualcuno molto attento.
546
00:48:49,472 --> 00:48:50,922
E' in ottima forma.
547
00:48:59,911 --> 00:49:01,511
Dov'e' il tuo partner?
548
00:49:02,031 --> 00:49:04,747
A Saul piace che sia io
a occuparmi della parte tecnica.
549
00:49:04,847 --> 00:49:07,347
Mi tiene in contatto
con le mie radici.
550
00:49:08,663 --> 00:49:10,213
Cosa gli e' successo?
551
00:49:11,002 --> 00:49:13,208
E' una questione
di crescita corporea.
552
00:49:13,308 --> 00:49:14,658
Com'e' chiamata?
553
00:49:16,029 --> 00:49:18,379
Sindrome
dello Sviluppo Accelerato.
554
00:49:20,028 --> 00:49:24,078
Il tuo corpo diventa molto creativo
e ti offre un sacco di nuove cose.
555
00:49:25,236 --> 00:49:28,068
Vorra' forse vedere cosa
rimane per la generazione futura.
556
00:49:28,168 --> 00:49:29,168
Si', ma...
557
00:49:30,160 --> 00:49:33,260
Tenser non lascia che
rimanga nulla, no? Insomma...
558
00:49:34,200 --> 00:49:36,419
non se si sbarazza di tutto.
559
00:49:36,911 --> 00:49:39,361
Le parti del corpo
nuove e migliorate?
560
00:49:40,091 --> 00:49:41,291
E' patologico.
561
00:49:41,555 --> 00:49:44,278
Non e' sano.
E' un guasto del sistema.
562
00:49:45,786 --> 00:49:48,122
Un organismo
dev'essere organizzato.
563
00:49:48,222 --> 00:49:50,822
Altrimenti e' solo
un cancro artificiale.
564
00:49:52,066 --> 00:49:53,216
Ehi, Caprice.
565
00:49:54,743 --> 00:49:55,693
Guardaci!
566
00:49:59,533 --> 00:50:00,683
Che ne pensi?
567
00:50:01,187 --> 00:50:03,587
Abbiamo futuro qui
nelle performance?
568
00:50:05,738 --> 00:50:06,838
Decisamente.
569
00:50:49,546 --> 00:50:50,646
Saul Tenser.
570
00:50:52,854 --> 00:50:53,654
Entra.
571
00:51:01,816 --> 00:51:02,766
Questo...
572
00:51:03,564 --> 00:51:05,114
e' molto emozionante.
573
00:51:05,455 --> 00:51:06,155
Si'?
574
00:51:06,649 --> 00:51:07,874
Vederti qui,
575
00:51:08,432 --> 00:51:10,237
e' come un fulmine
a ciel sereno.
576
00:51:10,337 --> 00:51:13,041
Ti colpisce
con forza ed efficacia.
577
00:51:14,079 --> 00:51:15,729
Dammi il tuo soprabito.
578
00:51:16,309 --> 00:51:18,440
Preferisco tenerlo addosso.
579
00:51:19,897 --> 00:51:21,197
Mi prende freddo.
580
00:51:22,158 --> 00:51:24,258
Se non ti spiace
di macchiarlo.
581
00:51:24,399 --> 00:51:26,949
Per favore, sali li' sopra
ed esponi il petto.
582
00:51:38,590 --> 00:51:40,360
Parlami del fulmine.
583
00:51:41,081 --> 00:51:43,825
Saul Tenser
e le Bellezze interiori.
584
00:51:45,164 --> 00:51:47,414
E' un connubio
voluto in paradiso.
585
00:51:48,670 --> 00:51:50,120
Bellezze interiori.
586
00:51:56,153 --> 00:51:57,203
Propongo...
587
00:51:58,011 --> 00:52:00,743
di installare
la chiusura lampo... qui.
588
00:52:01,337 --> 00:52:03,787
Questa... ti dara'
il massimo accesso.
589
00:52:09,432 --> 00:52:10,682
Accesso a cosa?
590
00:52:11,656 --> 00:52:14,656
Sono qui per discutere
del mio problema politico.
591
00:52:16,081 --> 00:52:17,831
Non sapevo ne avessi uno.
592
00:52:18,114 --> 00:52:19,164
Neppure io.
593
00:52:19,843 --> 00:52:22,209
Ma Adrienne Berceau
sembra pensare di si'.
594
00:52:22,564 --> 00:52:23,930
Ah, Adrienne.
595
00:52:24,367 --> 00:52:26,067
E' cosi' melodrammatica.
596
00:52:26,690 --> 00:52:27,590
Senti...
597
00:52:27,985 --> 00:52:30,065
Io... sono
solo un meccanico.
598
00:52:30,752 --> 00:52:33,152
Installo porte
e finestre nel futuro.
599
00:52:33,847 --> 00:52:37,097
La politica arrivera' presto,
quando sarai registrato.
600
00:52:37,891 --> 00:52:38,941
Registrato?
601
00:52:40,700 --> 00:52:41,650
Per cosa?
602
00:52:42,791 --> 00:52:44,091
Neppure lo sa...
603
00:52:45,614 --> 00:52:47,984
Ma per il concorso
di Bellezza interiore!
604
00:52:48,084 --> 00:52:50,184
Sarai di certo
un concorrente.
605
00:53:02,538 --> 00:53:03,288
Ciao.
606
00:53:03,653 --> 00:53:04,403
Ciao.
607
00:53:05,007 --> 00:53:06,507
Come va con il Sark?
608
00:53:06,788 --> 00:53:09,788
Le nostre amiche
della LifeFormWare sono molto...
609
00:53:11,573 --> 00:53:12,873
come posso dire?
610
00:53:14,250 --> 00:53:15,750
Molto giocherellone.
611
00:53:20,591 --> 00:53:22,141
Ed e' una buona cosa?
612
00:53:23,835 --> 00:53:26,735
Gli piace da morire,
quella splendida macchina.
613
00:53:27,300 --> 00:53:29,400
Ci sbavano
letteralmente sopra.
614
00:53:31,344 --> 00:53:32,894
Non la danneggeranno.
615
00:53:46,982 --> 00:53:48,282
E questo cos'e'?
616
00:53:48,741 --> 00:53:51,041
Ti sei tagliato
facendoti la barba?
617
00:53:53,536 --> 00:53:55,186
Sembra che partecipero'
618
00:53:55,830 --> 00:53:57,428
al Concorso
di Bellezza interiore.
619
00:53:57,820 --> 00:53:59,320
Tutto molto segreto.
620
00:53:59,420 --> 00:54:01,270
Forse non e' troppo legale.
621
00:54:01,542 --> 00:54:03,742
Le cose che
ti porti dietro a casa...
622
00:54:04,914 --> 00:54:06,650
Mi inseriscono nella categoria
623
00:54:06,750 --> 00:54:10,180
del Miglior Organo originale
senza Funzione Nota.
624
00:54:12,452 --> 00:54:17,344
E' come una protezione
per gli organi interni.
625
00:54:19,632 --> 00:54:21,282
Si apre un nuovo mondo.
626
00:54:23,952 --> 00:54:25,102
Un momento...
627
00:54:25,427 --> 00:54:28,192
ci hanno appena
resi... obsoleti?
628
00:54:28,696 --> 00:54:30,046
No, certo che no.
629
00:54:30,906 --> 00:54:32,806
E' solo una cosa funzionale.
630
00:54:34,349 --> 00:54:35,499
Una cerniera.
631
00:54:35,676 --> 00:54:37,626
Non e' arte, ne' e' sensuale.
632
00:54:40,187 --> 00:54:40,987
E poi,
633
00:54:41,814 --> 00:54:44,864
ricorda cos'ha detto
il nostro amico del Registro:
634
00:54:45,006 --> 00:54:46,803
"Il sesso e' chirurgia."
635
00:54:48,278 --> 00:54:51,228
Una cerniera non puo'
sostituire il nostro Sark.
636
00:54:51,792 --> 00:54:53,292
Credo abbia detto...
637
00:54:54,351 --> 00:54:56,551
"La chirurgia
e' il nuovo sesso".
638
00:55:03,255 --> 00:55:04,455
D'altra parte,
639
00:55:10,106 --> 00:55:11,306
le cerniere...
640
00:55:12,478 --> 00:55:13,778
hanno il loro...
641
00:55:14,498 --> 00:55:15,548
sex appeal.
642
00:55:31,213 --> 00:55:32,327
Attenta...
643
00:55:32,983 --> 00:55:34,283
a non mandar giu'.
644
00:55:54,870 --> 00:55:58,470
Si era mangiato un cestino
di plastica. Tu che avresti fatto?
645
00:55:59,955 --> 00:56:01,405
Non l'avrei ucciso.
646
00:56:02,150 --> 00:56:05,766
- Un bambino, il mio stesso figlio.
- Ma non sarebbe tuo figlio.
647
00:56:05,866 --> 00:56:07,966
Non sarebbe
neppure un bambino.
648
00:56:08,542 --> 00:56:09,692
Cosa sarebbe?
649
00:56:10,262 --> 00:56:11,262
Un mostro.
650
00:56:12,409 --> 00:56:13,359
Una 'cosa'.
651
00:56:14,245 --> 00:56:16,453
Creata da mio marito
per tormentarmi.
652
00:56:16,553 --> 00:56:19,896
Una 'cosa'... che riesce
a mangiare un cestino di plastica.
653
00:56:19,996 --> 00:56:22,327
A mangiarlo e a gustarlo,
e a non mangiare altro
654
00:56:22,427 --> 00:56:24,827
che plastica
e strana roba sintetica.
655
00:56:29,076 --> 00:56:32,676
Avrebbe preso quell'orologio
e l'avrebbe mangiato per pranzo.
656
00:56:33,250 --> 00:56:34,829
Poteva digerire la plastica?
657
00:56:35,160 --> 00:56:36,410
Aveva quella...
658
00:56:36,946 --> 00:56:37,896
strana...
659
00:56:38,192 --> 00:56:39,642
densa, bava bianca,
660
00:56:39,875 --> 00:56:42,041
che a volte
leccava su tutto.
661
00:56:42,608 --> 00:56:44,597
Era come... l'acido.
662
00:56:45,176 --> 00:56:49,058
Dissolverebbe qualsiasi tipo
di plastica. Brucerebbe la pelle.
663
00:56:49,867 --> 00:56:52,767
A lui non dava fastidio,
pero'. A quel rettile.
664
00:56:55,205 --> 00:56:57,752
Tuo marito e' Lang Dotrice.
665
00:56:58,438 --> 00:57:01,488
Era. Era mio marito.
L'ho ripudiato, che si fotta.
666
00:57:01,957 --> 00:57:03,857
Ha creato lui vostro figlio?
667
00:57:05,036 --> 00:57:05,736
Si'.
668
00:57:06,282 --> 00:57:07,582
Penso sia cosi'.
669
00:57:08,142 --> 00:57:10,118
E penso anche a un'altra cosa:
670
00:57:10,218 --> 00:57:13,452
pensare a quel verme viscido
che mi cresce dentro...
671
00:57:13,552 --> 00:57:15,202
ancora mi fa star male.
672
00:57:16,620 --> 00:57:19,427
La polizia dice di non aver
trovato tuo figlio, Brecken.
673
00:57:19,527 --> 00:57:22,477
Credo pensino che
tu non l'abbia davvero ucciso.
674
00:57:23,898 --> 00:57:26,670
Io confesso...
loro non mi credono.
675
00:57:28,205 --> 00:57:29,655
Il crimine perfetto
676
00:57:32,025 --> 00:57:33,225
Ha confessato?
677
00:57:33,970 --> 00:57:34,670
Si'.
678
00:57:35,178 --> 00:57:36,078
Perche'?
679
00:57:37,851 --> 00:57:39,101
Sono colpevole.
680
00:57:45,992 --> 00:57:47,163
Dov'e' il corpo?
681
00:57:47,622 --> 00:57:49,940
Ce l'ha Lang, a meno che
non l'abbia buttato via.
682
00:57:50,040 --> 00:57:51,340
Come l'ha avuto?
683
00:57:54,323 --> 00:57:56,173
L'ho lasciato li', per lui.
684
00:57:56,681 --> 00:57:58,581
Il mio regalino di divorzio.
685
00:58:02,508 --> 00:58:04,408
Che fara' Lang con il corpo?
686
00:58:04,552 --> 00:58:06,724
Lo mangera' insieme
ai suoi amici cannibali.
687
00:58:06,824 --> 00:58:08,646
Chi lo sa?
Chi se ne frega?
688
00:58:08,746 --> 00:58:10,646
I suoi amici sono cannibali?
689
00:58:13,685 --> 00:58:15,235
Se tu sei una Barbie,
690
00:58:15,596 --> 00:58:17,446
allora loro sono cannibali.
691
00:58:18,348 --> 00:58:22,098
Se la polizia trovasse il suo corpo
e gli facesse l'autopsia...
692
00:58:22,916 --> 00:58:25,066
cosa pensi
ci troverebbe dentro?
693
00:58:28,136 --> 00:58:29,386
Spazio cosmico.
694
00:58:51,648 --> 00:58:52,948
- Tarr.
- Lang.
695
00:58:53,048 --> 00:58:54,298
Sono tutti qui.
696
00:58:55,102 --> 00:58:55,852
Bene.
697
00:59:03,507 --> 00:59:06,194
Le nostre linee di fornitura
sono di nuovo operative,
698
00:59:06,294 --> 00:59:10,444
quindi le condizioni sono ottime.
Presto la produzione sara' al massimo.
699
00:59:21,211 --> 00:59:23,863
Tarr, se dovessimo spostare
la gente, l'intera operazione,
700
00:59:23,963 --> 00:59:26,563
la catena di montaggio,
tutto... Siediti.
701
00:59:27,453 --> 00:59:30,403
- Quanto ci puo' volere?
- Prevedi dei problemi?
702
00:59:32,305 --> 00:59:34,905
Sto procedendo
con l'autopsia di Brecken.
703
00:59:38,025 --> 00:59:40,475
Alla fine, la cosa
sara' resa pubblica
704
00:59:40,714 --> 00:59:42,064
e fara' scalpore.
705
01:00:50,669 --> 01:00:51,669
Oh, Dio...
706
01:01:00,251 --> 01:01:01,951
Dov'e' il signor Tenser?
707
01:01:03,492 --> 01:01:05,342
Sta facendo delle ricerche.
708
01:01:05,911 --> 01:01:07,625
E la sua amica...
Timlin?
709
01:01:07,725 --> 01:01:10,127
Oh, e' stata... minacciata.
710
01:01:11,024 --> 01:01:11,874
Da chi?
711
01:01:12,150 --> 01:01:15,209
Be', ci e' stato proibito
di socializzare.
712
01:01:15,605 --> 01:01:17,955
Ora, fa parte
delle nostre mansioni.
713
01:01:18,609 --> 01:01:22,574
Solo a essere qui,
rischio la carriera, ma...
714
01:01:24,410 --> 01:01:26,160
non posso starne lontano.
715
01:01:26,531 --> 01:01:27,981
E' come una febbre.
716
01:01:29,548 --> 01:01:30,498
Mi scusi.
717
01:01:31,047 --> 01:01:33,597
Devo parlare con lei
prima che vada via.
718
01:01:40,377 --> 01:01:41,177
Odile.
719
01:01:43,871 --> 01:01:44,771
Caprice!
720
01:01:46,767 --> 01:01:49,617
Non immagini quanto
sia stato difficile per me
721
01:01:49,773 --> 01:01:52,234
trovare chirurghi plastici
che capiscano
722
01:01:52,334 --> 01:01:54,784
che non voglio
mi si renda piu' bella.
723
01:01:55,634 --> 01:01:59,584
I chirurghi tendono ad essere
molto specialistici e poco fantasiosi.
724
01:02:00,022 --> 01:02:02,272
Lo si considera
un punto di forza.
725
01:02:03,235 --> 01:02:04,885
Io stessa ero chirurgo.
726
01:02:05,574 --> 01:02:06,851
Non estetico, pero'.
727
01:02:08,490 --> 01:02:09,740
Traumatologico.
728
01:02:11,539 --> 01:02:12,789
Traumatologico.
729
01:02:13,792 --> 01:02:15,803
Ma, e' davvero... eccitante.
730
01:02:17,595 --> 01:02:18,845
Adoro i traumi.
731
01:02:20,255 --> 01:02:23,205
Cio' che faccio a me stessa
e' molto traumatico.
732
01:02:23,425 --> 01:02:24,125
Si'?
733
01:02:25,582 --> 01:02:27,782
Sembri cosi' tranquilla,
cosi'...
734
01:02:28,336 --> 01:02:30,736
estasiata,
durante l'atto chirurgico.
735
01:02:32,612 --> 01:02:34,712
Guardando te,
all'improvviso...
736
01:02:34,825 --> 01:02:37,925
ho sentito un gran desiderio
di tagliarmi il viso.
737
01:02:40,038 --> 01:02:41,838
Ne sono rimasta sconvolta.
738
01:02:44,718 --> 01:02:46,868
Desiderare
di essere 'aperti'...
739
01:02:47,028 --> 01:02:49,878
e' spesso l'inizio
di qualcosa di eccitante...
740
01:02:50,867 --> 01:02:51,817
di nuovo.
741
01:02:56,463 --> 01:02:59,963
Non vorresti piu' tardi unirti
a me e alla troupe, stasera,
742
01:03:00,900 --> 01:03:01,950
in albergo?
743
01:03:07,007 --> 01:03:08,807
Voglia di essere 'aperta'?
744
01:03:11,239 --> 01:03:12,539
Metaforicamente.
745
01:03:12,966 --> 01:03:14,116
Emotivamente.
746
01:03:14,430 --> 01:03:15,680
Artisticamente.
747
01:03:29,973 --> 01:03:32,373
Vuoi occuparti
dello show su Brecken.
748
01:03:32,563 --> 01:03:34,263
Voglio farne l'autopsia.
749
01:03:34,990 --> 01:03:36,290
Voglio esibirmi.
750
01:03:43,738 --> 01:03:45,288
Be', questa e' nuova.
751
01:03:46,798 --> 01:03:47,848
Si', lo e'.
752
01:03:54,117 --> 01:03:55,017
Forse...
753
01:03:56,532 --> 01:03:58,482
prima, eri troppo riservata.
754
01:04:00,412 --> 01:04:02,312
Ora, non lo sono piu' tanto.
755
01:04:06,800 --> 01:04:09,170
Avrai una cosa nuova
per lo spettacolo.
756
01:04:09,270 --> 01:04:12,520
Potremo finalmente lavorare
a una 'produzione Tenser'.
757
01:04:13,079 --> 01:04:14,579
Una doppia autopsia.
758
01:04:16,313 --> 01:04:18,213
Ho una cosa in preparazione.
759
01:04:20,753 --> 01:04:22,153
Forse parecchie.
760
01:04:23,945 --> 01:04:26,395
Ma mi va
di lasciarle dentro, per ora.
761
01:04:26,765 --> 01:04:28,465
Potrebbe non farti bene.
762
01:04:30,971 --> 01:04:32,963
Possiamo estrarle in privato,
763
01:04:33,107 --> 01:04:35,074
se diventano un problema.
764
01:04:36,211 --> 01:04:40,261
- Non occorre sia una performance.
- Non lasciar passare troppo tempo.
765
01:04:52,872 --> 01:04:55,222
Com'e' stato
lo spettacolo di Odile?
766
01:04:56,580 --> 01:04:57,630
E' stato...
767
01:04:58,792 --> 01:04:59,692
geniale.
768
01:05:01,262 --> 01:05:02,712
Lei e' trascinante.
769
01:05:03,229 --> 01:05:04,079
Gia'...
770
01:05:05,053 --> 01:05:06,053
Ti saluta.
771
01:05:08,778 --> 01:05:09,628
"Ciao."
772
01:05:11,813 --> 01:05:13,863
Voglio fare piu', che esibirmi.
773
01:05:15,576 --> 01:05:16,776
Voglio creare.
774
01:05:18,293 --> 01:05:20,258
Voglio creare
lo spettacolo su Brecken.
775
01:05:20,358 --> 01:05:22,158
Ha gia' una sua struttura.
776
01:05:23,896 --> 01:05:25,182
Un bambino ucciso.
777
01:05:25,325 --> 01:05:26,850
Un bimbo molto strano.
778
01:05:27,694 --> 01:05:30,568
Un'autopsia pubblica...
con eventuali sorprese...
779
01:05:31,049 --> 01:05:32,399
Voglio lavorarci.
780
01:05:33,620 --> 01:05:35,220
Gronda di significati.
781
01:05:43,304 --> 01:05:44,404
Saul Tenser.
782
01:05:47,599 --> 01:05:48,799
Be', allora...
783
01:05:49,337 --> 01:05:50,137
entra.
784
01:05:57,792 --> 01:05:59,316
Io...
785
01:06:11,889 --> 01:06:12,889
Cosa c'e'?
786
01:06:14,162 --> 01:06:15,397
Oh, be'...
787
01:06:16,042 --> 01:06:20,337
Voglio solo il tuo consiglio
come produttore di neo-organi.
788
01:06:21,213 --> 01:06:21,963
Io...
789
01:06:22,797 --> 01:06:24,316
E' che... si'...
790
01:06:26,862 --> 01:06:30,063
in realta', volevo mostrarti
la nostra stanza di sicurezza.
791
01:06:30,163 --> 01:06:30,963
Posso?
792
01:06:35,430 --> 01:06:36,230
Si'...
793
01:06:37,102 --> 01:06:41,036
Allora... qui e' dove
archiviamo il nostro...
794
01:06:41,397 --> 01:06:44,197
materiale piu' 'provocatorio'.
795
01:06:44,984 --> 01:06:46,834
Pensavo che tutto lo fosse.
796
01:06:48,590 --> 01:06:49,290
Tu,
797
01:06:49,901 --> 01:06:51,251
Tu ci provochi.
798
01:06:53,931 --> 01:06:55,997
Tu mi provochi.
799
01:06:57,330 --> 01:06:58,280
Io sono...
800
01:06:59,177 --> 01:07:01,011
sono cosi' felice
che tu sia con noi, sai.
801
01:07:01,154 --> 01:07:03,297
Sei cosi' emozionante.
802
01:07:05,099 --> 01:07:06,499
Chi sarebbe "noi"?
803
01:07:08,206 --> 01:07:09,670
Sono io, io...
804
01:07:10,162 --> 01:07:11,062
Sono io.
805
01:07:11,452 --> 01:07:14,752
Sono il cancelliere
del Concorso di Bellezza interiore.
806
01:07:15,845 --> 01:07:17,045
Non parlarne.
807
01:07:17,186 --> 01:07:20,078
Registrare...
sembra essere il tuo forte.
808
01:07:21,693 --> 01:07:25,543
Penso tu abbia ottime possibilita'
di vincere nella tua categoria.
809
01:07:25,748 --> 01:07:28,998
Tanto che, se fossi in te,
sceglierei il Best in Show.
810
01:07:29,733 --> 01:07:32,533
Non so se avro' davvero
qualcosa da mostrare.
811
01:07:36,471 --> 01:07:38,021
Potrei dover fingere.
812
01:07:41,420 --> 01:07:43,070
A proposito di fingere,
813
01:07:43,583 --> 01:07:47,333
ho detto che e' emozionante
che tu sia tra le Bellezze interiori
814
01:07:47,433 --> 01:07:48,833
ed e' cosi', ma...
815
01:07:49,670 --> 01:07:50,428
sai,
816
01:07:50,761 --> 01:07:52,461
non e' poi cosi' logico.
817
01:07:54,411 --> 01:07:55,460
- No?
- No.
818
01:07:55,560 --> 01:07:58,879
Perche' questo concorso
ha a che vedere con l'accettazione...
819
01:07:58,979 --> 01:08:02,115
con il riconoscimento,
con l'emancipazione estetica...
820
01:08:02,215 --> 01:08:03,727
E tu, Saul Tenser,
821
01:08:04,350 --> 01:08:07,305
sei tutto rabbia,
ribellione e...
822
01:08:07,950 --> 01:08:10,100
negazione
attraverso il bisturi.
823
01:08:14,784 --> 01:08:15,985
Si'...
824
01:08:16,085 --> 01:08:17,535
E' stato un errore.
825
01:08:18,045 --> 01:08:19,294
- No?
- No.
826
01:08:19,622 --> 01:08:20,868
No, hai ragione.
827
01:08:20,968 --> 01:08:24,332
Sarei un pesce fuor d'acqua
al tuo piccolo evento segreto.
828
01:08:24,432 --> 01:08:25,864
Ma... no, no.
829
01:08:26,013 --> 01:08:29,251
No! Noi vogliamo te,
abbiamo bisogno di te, noi...
830
01:08:29,684 --> 01:08:31,534
Fallira' tutto senza di te!
831
01:08:33,901 --> 01:08:36,567
E se vincessi
al Miglior Organo originale
832
01:08:36,667 --> 01:08:40,317
e poi me lo strappassi in pubblico
al mio prossimo spettacolo?
833
01:08:40,628 --> 01:08:42,778
Non screditerebbe
il tuo gruppo?
834
01:08:43,429 --> 01:08:46,979
E' il potere delle celebrita'.
Noi lo... lo copriremo...
835
01:08:47,539 --> 01:08:49,858
Sistemeremo.
Ti daremo quello che vuoi e...
836
01:08:49,958 --> 01:08:53,292
forse, solo forse,
inizierai a vederla come noi.
837
01:08:55,721 --> 01:08:56,721
Ah, be'...
838
01:08:58,038 --> 01:08:59,139
Allora...
839
01:08:59,345 --> 01:09:00,745
Allora, d'accordo.
840
01:09:01,812 --> 01:09:03,458
Torniamo a noi?
841
01:09:06,992 --> 01:09:08,182
Io...
842
01:09:09,253 --> 01:09:12,703
sono qui per iscrivermi
al Concorso di Bellezza interiore.
843
01:09:18,693 --> 01:09:19,893
Signor Tenser?
844
01:09:21,033 --> 01:09:22,533
- Saul...
- Sei tu.
845
01:09:24,191 --> 01:09:25,732
Puo' venire nel mio ufficio?
846
01:09:34,197 --> 01:09:36,397
E' appena stato
dal signor Wippet.
847
01:09:37,246 --> 01:09:37,946
Si'.
848
01:09:39,468 --> 01:09:41,568
Sono molto preoccupata
per lui.
849
01:09:45,220 --> 01:09:47,647
Sembrava in ottima forma.
850
01:09:50,576 --> 01:09:52,450
No, e' una forma patologica.
851
01:09:55,262 --> 01:09:56,062
Non...
852
01:09:58,329 --> 01:09:59,429
Non capisco.
853
01:10:02,220 --> 01:10:05,672
Nel nostro lavoro...
e' molto facile venire abbagliato
854
01:10:05,772 --> 01:10:08,222
dal glamour del mondo
dello spettacolo,
855
01:10:09,942 --> 01:10:12,444
e dalle persone carismatiche
che incontriamo,
856
01:10:12,544 --> 01:10:13,963
come lei.
857
01:10:19,239 --> 01:10:20,139
Capisco.
858
01:10:21,739 --> 01:10:22,639
Davvero?
859
01:10:26,877 --> 01:10:28,227
Forse no.
Dimmi.
860
01:10:30,743 --> 01:10:32,843
Be', questo
e' il nostro mondo.
861
01:10:33,403 --> 01:10:35,653
Questo ufficio,
questo edificio...
862
01:10:36,509 --> 01:10:37,729
Dal suo centro,
863
01:10:38,487 --> 01:10:39,497
nel profondo,
864
01:10:39,765 --> 01:10:41,164
nel piu' profondo,
865
01:10:41,773 --> 01:10:45,356
c'e' questa meravigliosa luce bianca
che si espande verso l'esterno.
866
01:10:45,456 --> 01:10:46,906
Quella luce sei tu,
867
01:10:47,980 --> 01:10:49,480
con quello che crei.
868
01:10:50,461 --> 01:10:51,811
E quelli come te.
869
01:10:57,120 --> 01:11:01,064
E' difficile per noi, scialbi, piccoli
insetti burocratici, quali siamo,
870
01:11:01,164 --> 01:11:04,605
non essere attratti dal vostro
potente campo gravitazionale...
871
01:11:04,705 --> 01:11:06,605
non precipitarci verso voi,
872
01:11:06,909 --> 01:11:10,859
non immergerci nel vostro 'buco nero'
che attira la luce al suo interno.
873
01:11:12,718 --> 01:11:14,668
Vogliamo seguire quella luce,
874
01:11:14,776 --> 01:11:16,526
fonderci con quella luce.
875
01:11:17,614 --> 01:11:18,764
Dev'essere...
876
01:11:20,347 --> 01:11:21,663
dev'essere Wippet
877
01:11:21,763 --> 01:11:24,763
che sta facendo una qualche
fusione... non credi?
878
01:11:27,922 --> 01:11:30,885
E' attratto
dalla bellezza interiore.
879
01:11:33,782 --> 01:11:36,937
Se la intende forse
con gruppi sovversivi?
880
01:11:37,037 --> 01:11:38,737
E' questo che vuoi dire?
881
01:11:42,494 --> 01:11:43,244
Io...
882
01:11:44,822 --> 01:11:47,372
gli sono molto,
molto affezionata, ma...
883
01:11:48,581 --> 01:11:50,488
si', credo dovrei denunciarlo.
884
01:11:50,588 --> 01:11:52,588
No, non-non-non farlo.
885
01:11:59,949 --> 01:12:01,999
Quanto e' sicura questa stanza?
886
01:12:03,239 --> 01:12:04,189
Oh, e'...
887
01:12:05,893 --> 01:12:07,393
e' del tutto sicura.
888
01:12:08,031 --> 01:12:09,520
Puoi parlare con me.
889
01:12:09,664 --> 01:12:10,814
Si', parlare.
890
01:12:14,726 --> 01:12:17,276
Ti sei mai imbattuta
in un neo-organo...
891
01:12:17,501 --> 01:12:19,341
o meglio, in un sistema
892
01:12:19,832 --> 01:12:21,032
di neo-organi,
893
01:12:21,548 --> 01:12:23,198
con funzione digestiva?
894
01:12:23,818 --> 01:12:27,418
Un sistema in grado di digerire
cose sintetiche, plastiche...
895
01:12:28,199 --> 01:12:29,799
Questo genere di cose?
896
01:12:29,899 --> 01:12:30,549
No.
897
01:12:32,617 --> 01:12:34,467
No, ma sembra interessante.
898
01:12:34,958 --> 01:12:37,915
Qui, vediamo solo escrescenze
di un singolo organo,
899
01:12:38,059 --> 01:12:39,159
come le tue.
900
01:12:41,975 --> 01:12:46,025
Certo, nessuno sa cosa accadrebbe
se quelle crescite si accumulassero.
901
01:12:46,850 --> 01:12:48,450
Credi potrebbero ev...
902
01:12:50,586 --> 01:12:52,386
ho quasi detto "evolvere",
903
01:12:52,870 --> 01:12:54,270
ma non l'ho fatto.
904
01:12:56,413 --> 01:12:58,990
Credi potrebbero davvero
trasformarsi in...
905
01:12:59,090 --> 01:13:00,640
un sistema di organi?
906
01:13:01,396 --> 01:13:02,396
Come un...
907
01:13:03,725 --> 01:13:05,275
sistema circolatorio,
908
01:13:07,685 --> 01:13:09,135
un sistema nervoso,
909
01:13:10,395 --> 01:13:11,495
o linfatico?
910
01:13:12,491 --> 01:13:14,743
Sai molto
sulla fisiologia umana.
911
01:13:15,289 --> 01:13:15,989
Si'.
912
01:13:22,102 --> 01:13:25,602
Non mi faresti qualche volta
partecipare al tuo spettacolo?
913
01:13:27,962 --> 01:13:29,886
Perche' vorrei tanto...
914
01:13:31,405 --> 01:13:33,855
ritrovarmi su quel
modulo Sark con...
915
01:13:35,105 --> 01:13:36,455
te ai controlli.
916
01:13:37,588 --> 01:13:40,539
Questo... rientrerebbe
sicuramente nella...
917
01:13:41,140 --> 01:13:42,790
categoria dei New Vice.
918
01:13:45,511 --> 01:13:47,773
Be'... e' li' che vivo.
919
01:15:04,074 --> 01:15:05,524
- Mi spiace.
- No.
920
01:15:07,250 --> 01:15:10,250
E' che non sono molto bravo
con il vecchio sesso.
921
01:15:12,048 --> 01:15:15,031
Albergo
922
01:15:27,153 --> 01:15:28,727
Prego, entrate.
923
01:15:31,022 --> 01:15:32,672
Sedete dove volete.
924
01:15:39,022 --> 01:15:40,422
Questa e' Caprice.
925
01:15:40,866 --> 01:15:42,116
La mia partner.
926
01:15:42,327 --> 01:15:44,227
Si', ho visto il tuo lavoro.
927
01:15:44,963 --> 01:15:46,922
Bellissimo.
Roba eccezionale.
928
01:15:47,505 --> 01:15:48,355
Grazie.
929
01:15:48,455 --> 01:15:50,255
Ho parlato con tua moglie.
930
01:15:50,555 --> 01:15:51,905
La tua ex moglie.
931
01:15:54,139 --> 01:15:55,639
Perche' l'hai fatto?
932
01:15:56,511 --> 01:15:59,211
Volevo sapere in cosa
ci stavamo cacciando.
933
01:16:00,078 --> 01:16:01,128
Ora lo sai?
934
01:16:07,131 --> 01:16:08,431
Non esattamente.
935
01:16:10,027 --> 01:16:10,777
Bene.
936
01:16:12,424 --> 01:16:14,724
Perche' non...
iniziamo con questo?
937
01:16:20,980 --> 01:16:23,930
Non volete dare un'occhiata
al vostro materiale?
938
01:16:25,801 --> 01:16:26,601
Prego.
939
01:16:39,189 --> 01:16:40,886
Non credo dovremmo farlo.
940
01:16:40,986 --> 01:16:42,186
Magari, tu no.
941
01:16:46,358 --> 01:16:48,858
Ma ovviamente ci tieni
che lo facciamo.
942
01:16:51,630 --> 01:16:52,730
Perche' mai?
943
01:16:56,535 --> 01:16:58,435
Devo fare una dichiarazione.
944
01:16:58,912 --> 01:17:01,062
Una dichiarazione molto pubblica.
945
01:17:02,910 --> 01:17:06,960
Un'autopsia formale della polizia
non porterebbe a questa dichiazione?
946
01:17:09,014 --> 01:17:11,106
No, no, verrebbe tutto secretato.
947
01:17:11,249 --> 01:17:13,249
Non ne sentiresti mai parlare.
948
01:17:24,221 --> 01:17:27,071
La 'performance art'
e' del tutto consensuale.
949
01:17:28,467 --> 01:17:30,117
Questo sarebbe diverso.
950
01:17:31,845 --> 01:17:33,145
Sarebbe diverso.
951
01:17:33,333 --> 01:17:35,533
Si', be', avrete
il mio consenso.
952
01:17:36,503 --> 01:17:38,253
Brecken non puo' parlare.
953
01:17:39,164 --> 01:17:42,760
Certo, a Djuna non importa
cosa succede al corpo di suo figlio.
954
01:17:42,860 --> 01:17:45,660
Mi e' parso fosse
ossessionata dal suo corpo.
955
01:17:47,068 --> 01:17:49,568
Soprattutto,
dal suo sistema digestivo.
956
01:17:50,700 --> 01:17:51,500
Be'...
957
01:17:58,575 --> 01:18:00,425
Mai mangiato uno di questi?
958
01:18:03,235 --> 01:18:04,639
Mai visto uno.
959
01:18:05,404 --> 01:18:06,804
Provatelo.
Prego.
960
01:18:07,787 --> 01:18:09,687
Credo sara' una rivelazione.
961
01:18:21,873 --> 01:18:24,473
Sono molto esigente
riguardo al mio cibo.
962
01:18:25,098 --> 01:18:26,648
Si', lo sono anch'io.
963
01:18:27,373 --> 01:18:29,123
Ed era cosi' per Brecken.
964
01:18:29,652 --> 01:18:32,952
Ti chiedo una cosa:
ti funziona l'applicazione EatWare?
965
01:18:33,715 --> 01:18:36,633
Una volta, ho visto una sedia
BreakFaster della LifeFormWare,
966
01:18:36,733 --> 01:18:38,033
in uno showroom.
967
01:18:38,348 --> 01:18:40,095
Come e' adattata
a ogni parte del corpo
968
01:18:40,195 --> 01:18:43,375
per facilitare masticazione,
deglutizione e digestione.
969
01:18:44,171 --> 01:18:48,121
Ad un certo punto della mia vita,
ho pensato potesse essere la risposta.
970
01:18:49,681 --> 01:18:50,531
A cosa?
971
01:18:51,843 --> 01:18:53,843
Al problema alimentare che ho,
972
01:18:54,350 --> 01:18:55,850
che Brecken aveva...
973
01:18:56,716 --> 01:18:57,866
e che hai tu.
974
01:19:01,100 --> 01:19:02,661
Pensi ci sia una relazione?
975
01:19:02,761 --> 01:19:05,430
Sei uno che combatte
cio' che e' veramente.
976
01:19:05,530 --> 01:19:06,630
Non lo vedi?
977
01:19:07,199 --> 01:19:10,699
Lascia che il tuo corpo
ti conduca dove vuole, invece di...
978
01:19:11,085 --> 01:19:12,938
farlo a pezzi e mostrarlo
979
01:19:13,038 --> 01:19:16,573
in qualche museo nascosto,
come le ossa di un animale estinto.
980
01:19:16,673 --> 01:19:19,725
Saul sarebbe gia' morto
se avesse ascoltato un tale consiglio.
981
01:19:19,825 --> 01:19:21,775
Il suo corpo vuole ucciderlo.
982
01:19:21,968 --> 01:19:25,859
Noi trasformiamo in arte
l'anarchia.
983
01:19:26,811 --> 01:19:28,661
Diamo significato al vuoto.
984
01:19:29,948 --> 01:19:30,848
Davvero?
985
01:19:32,983 --> 01:19:37,262
Non credi invece di interferire
in un fantastico processo naturale,
986
01:19:37,362 --> 01:19:39,062
cui dovresti arrenderti?
987
01:19:41,299 --> 01:19:42,625
Mai pensato.
988
01:19:46,391 --> 01:19:49,473
Farai lo spettacolo
con Brecken?
989
01:19:52,850 --> 01:19:54,402
Dovrei farlo?
990
01:19:56,537 --> 01:19:59,337
Cosa vuole ottenere
New Vice da tutto questo?
991
01:20:00,890 --> 01:20:02,340
Hai un nuovo amico.
992
01:20:04,673 --> 01:20:05,773
Chi sarebbe?
993
01:20:06,308 --> 01:20:07,458
Lang Dotrice.
994
01:20:08,460 --> 01:20:09,560
Lo vogliamo.
995
01:20:10,529 --> 01:20:12,387
Ma non vogliamo solo lui.
996
01:20:13,971 --> 01:20:16,371
Vogliamo il suo gruppo
di sovversivi.
997
01:20:16,474 --> 01:20:17,603
Tutti quanti.
998
01:20:17,703 --> 01:20:19,553
Non so niente di un gruppo.
999
01:20:20,953 --> 01:20:22,803
Verrai a sapere del gruppo.
1000
01:20:23,806 --> 01:20:24,806
Gli piaci.
1001
01:20:25,544 --> 01:20:26,744
Si fida di te.
1002
01:20:27,747 --> 01:20:31,097
Si fida che faccia a pezzi
il figlio morto, in pubblico.
1003
01:20:31,650 --> 01:20:33,100
A cosa ci portera'?
1004
01:20:33,200 --> 01:20:36,650
Potrebbe portarvi alla fase
successiva: all'infiltrazione.
1005
01:20:37,930 --> 01:20:40,282
Vogliamo sapere tutto
su Dotrice
1006
01:20:40,425 --> 01:20:42,775
e sui suoi compagni
mangia-plastica.
1007
01:20:43,528 --> 01:20:44,828
Mangia-plastica?
1008
01:20:46,955 --> 01:20:48,555
Non hai ancora capito?
1009
01:20:51,077 --> 01:20:53,877
Parli di quelle barrette
di cioccolato viola?
1010
01:20:56,863 --> 01:20:59,013
Hai mai provato
a mangiarne una?
1011
01:20:59,973 --> 01:21:01,714
Uno dei nostri agenti l'ha fatto.
1012
01:21:01,814 --> 01:21:03,814
Adesso, e' morto come Brecken.
1013
01:21:04,989 --> 01:21:06,382
E' stato avvelenato?
1014
01:21:06,482 --> 01:21:08,232
Sono barrette sintetiche.
1015
01:21:08,353 --> 01:21:10,253
Roba sintetica, artificiale.
1016
01:21:11,334 --> 01:21:12,234
Tossica.
1017
01:21:12,715 --> 01:21:15,565
Un essere umano non puo'
mangiare quella roba.
1018
01:21:15,911 --> 01:21:17,211
Ma quelli li'...
1019
01:21:17,662 --> 01:21:18,512
loro...
1020
01:21:20,866 --> 01:21:23,816
la sgranocchiano e basta,
senza nessun problema.
1021
01:21:29,313 --> 01:21:32,663
Evolutivamente si allontanano
dal tracciato umano, Saul.
1022
01:21:33,746 --> 01:21:36,296
Non si puo' lasciare
che continui cosi'.
1023
01:22:17,253 --> 01:22:18,503
Dottor Nasatir?
1024
01:22:19,132 --> 01:22:19,832
Si'?
1025
01:22:19,932 --> 01:22:22,182
Router e Berst
della LifeFormWare.
1026
01:22:22,427 --> 01:22:23,927
Tecnici autorizzati.
1027
01:22:25,964 --> 01:22:27,975
Ci ha chiamato.
Siamo qui.
1028
01:22:30,019 --> 01:22:31,269
Vi ho chiamato?
1029
01:22:31,369 --> 01:22:34,419
Un cambio di paradigma
alla sua sedia BreakFaster.
1030
01:22:35,007 --> 01:22:37,384
Si', e' vero,
ma ora sto mangiando.
1031
01:22:40,170 --> 01:22:41,820
E' il momento perfetto.
1032
01:23:22,054 --> 01:23:23,454
Trasferiamo tutto.
1033
01:23:23,802 --> 01:23:26,302
E' il signor Tarr,
che si occupa di tutto.
1034
01:23:27,244 --> 01:23:29,835
Con lo spettacolo su Brecken
ci riterranno troppo pericolosi,
1035
01:23:29,935 --> 01:23:31,035
ma questo...
1036
01:23:33,655 --> 01:23:35,505
e' quello che mangiamo tutti.
1037
01:23:38,037 --> 01:23:40,362
In quanti siete?
1038
01:23:40,609 --> 01:23:42,732
Be', nella nostra cellula,
60, 70 anime,
1039
01:23:42,875 --> 01:23:45,033
ma nel mondo
la rete e' molto vasta.
1040
01:23:45,133 --> 01:23:47,494
In realta', il numero
non si conosce.
1041
01:23:47,594 --> 01:23:51,294
E tutti hanno subito lo stesso
elaborato intervento chirurgico?
1042
01:23:51,549 --> 01:23:52,299
Tarr.
1043
01:23:53,651 --> 01:23:55,051
Tutti quanti, si'.
1044
01:23:55,846 --> 01:23:59,257
Le procedure sono state
sviluppate in anni di collaborazione.
1045
01:23:59,357 --> 01:24:02,226
Certo ci sono variazioni,
versioni culturalmente distinte.
1046
01:24:02,326 --> 01:24:04,419
E perche' l'avete fatto?
1047
01:24:04,971 --> 01:24:08,660
Perche' i nostri corpi ci dicevano
che era ora di cambiare, no?
1048
01:24:08,760 --> 01:24:12,160
E' ora che l'evoluzione
si sincronizzi con la tecnologia.
1049
01:24:13,105 --> 01:24:16,362
Dobbiamo iniziare a nutrirci
dei nostri stessi rifiuti industriali.
1050
01:24:16,462 --> 01:24:17,512
E' destino.
1051
01:24:17,806 --> 01:24:21,256
Se non puoi mangiare cibo normale
be', mangi cibo moderno.
1052
01:24:21,950 --> 01:24:23,338
Mangia-plastica.
1053
01:24:23,645 --> 01:24:26,245
- E' cosi' che ci chiamiamo.
- E Brecken?
1054
01:24:28,328 --> 01:24:29,228
Brecken.
1055
01:24:31,757 --> 01:24:33,257
Brecken fu il primo.
1056
01:24:37,153 --> 01:24:39,553
Il primo a nascere
con un apparato...
1057
01:24:39,852 --> 01:24:41,702
che digeriva la plastica...
1058
01:24:43,535 --> 01:24:44,685
diventando...
1059
01:24:45,281 --> 01:24:46,981
naturalmente innaturale.
1060
01:24:47,840 --> 01:24:49,765
Ci odiava.
Djuna ci odiava.
1061
01:24:50,976 --> 01:24:52,600
Ci ha rubato Brecken.
1062
01:24:53,846 --> 01:24:57,305
Non ha mai capito davvero
quanto prezioso fosse suo figlio.
1063
01:24:57,448 --> 01:24:59,071
Lei... non ce l'ha fatta.
1064
01:24:59,171 --> 01:25:03,151
Deve essere stato davvero prezioso,
perche' quello che dici pare follia.
1065
01:25:03,251 --> 01:25:04,151
Perche'?
1066
01:25:05,690 --> 01:25:08,190
Be', stai dicendo
che il tuo intervento,
1067
01:25:08,290 --> 01:25:11,340
quello che ti ha permesso
di mangiare la plastica,
1068
01:25:13,933 --> 01:25:16,683
si e' replicato
geneticamente in tuo figlio?
1069
01:25:16,802 --> 01:25:19,752
Che le caratteristiche
acquisite chirurgicamente...
1070
01:25:20,689 --> 01:25:22,489
sono diventate ereditarie?
1071
01:25:27,455 --> 01:25:29,055
Ti tagli il mignolo...
1072
01:25:30,515 --> 01:25:32,915
e i tuoi figli nascono
senza mignolo?
1073
01:25:34,987 --> 01:25:37,287
Brecken era
un figlio del miracolo.
1074
01:25:37,488 --> 01:25:40,953
Era tutto cio' che tutti volevamo
essere. E' quanto ti posso dire.
1075
01:25:41,053 --> 01:25:42,995
Non so se ho
capito il procedimento...
1076
01:25:43,095 --> 01:25:45,645
Ma... perche'
uno spettacolo su Brecken?
1077
01:25:45,764 --> 01:25:48,734
Perche' volevo, un giorno,
presentare mio figlio al mondo.
1078
01:25:48,834 --> 01:25:51,837
Volevo mostrare al mondo
che l'umanita' aveva un futuro.
1079
01:25:51,937 --> 01:25:53,087
Ed era buono.
1080
01:25:53,771 --> 01:25:57,571
In pace e in armonia con il mondo
tecnologico che abbiamo creato.
1081
01:25:57,952 --> 01:26:02,352
Ora, ho solo la realta' del suo piccolo
corpo, quale promessa di quel futuro.
1082
01:26:04,241 --> 01:26:05,641
Non so come sara'.
1083
01:26:06,919 --> 01:26:08,769
Ma so che sara' bellissimo.
1084
01:26:09,755 --> 01:26:11,614
Dolce... e reale.
1085
01:26:12,815 --> 01:26:13,975
E bellissimo.
1086
01:26:20,966 --> 01:26:22,166
Scusi, devo...
1087
01:26:26,939 --> 01:26:29,039
Non mi aspettavo
che fossi qui.
1088
01:26:29,174 --> 01:26:31,624
Non sei riuscita
a starne lontana, eh?
1089
01:26:33,762 --> 01:26:34,812
Pare di no.
1090
01:26:36,015 --> 01:26:37,465
Un evento speciale.
1091
01:26:39,684 --> 01:26:41,010
Vale la pena.
1092
01:27:03,185 --> 01:27:05,735
Tutti vogliamo vedere
un'autopsia, vero?
1093
01:27:07,980 --> 01:27:10,380
Tutti sentiamo
che il corpo e' vuoto,
1094
01:27:11,347 --> 01:27:12,897
vuoto di significato,
1095
01:27:14,119 --> 01:27:15,819
e vogliamo una conferma,
1096
01:27:17,275 --> 01:27:19,625
per poterlo riempire
di significato.
1097
01:27:22,728 --> 01:27:25,685
Autopsia significa...
vedere di persona.
1098
01:27:27,066 --> 01:27:28,866
Perche' la prima autopsia?
1099
01:27:29,902 --> 01:27:31,202
Perche' sappiamo
1100
01:27:31,303 --> 01:27:33,653
che ce ne dovra' essere
una seconda.
1101
01:27:35,479 --> 01:27:37,229
Se vuoi fare un'autopsia,
1102
01:27:38,498 --> 01:27:40,048
ti serve un cadavere.
1103
01:27:40,946 --> 01:27:43,959
"Corporeo, incorporato,
1104
01:27:45,550 --> 01:27:46,876
corpulento".
1105
01:27:47,616 --> 01:27:48,966
Parole del corpo.
1106
01:27:49,822 --> 01:27:51,272
Parole della carne.
1107
01:27:54,692 --> 01:27:56,692
Brecken e' il nostro cadavere.
1108
01:27:59,370 --> 01:28:01,070
Brecken era un ragazzino
1109
01:28:01,699 --> 01:28:03,599
che fu ucciso dalla madre...
1110
01:28:04,903 --> 01:28:07,453
a causa di cio' che
il suo corpo celava.
1111
01:28:09,842 --> 01:28:12,192
Per il significato
che aveva dentro.
1112
01:28:15,047 --> 01:28:17,947
Per lei, il corpo non era
privo di significato.
1113
01:28:30,559 --> 01:28:31,609
E adesso...
1114
01:28:32,131 --> 01:28:35,243
immergiamoci
nel corpo di Brecken.
1115
01:28:36,701 --> 01:28:38,351
E, come i professori...
1116
01:28:38,797 --> 01:28:40,197
di letteratura,
1117
01:28:41,190 --> 01:28:42,890
cerchiamo il significato
1118
01:28:43,909 --> 01:28:45,509
che giace rinchiuso...
1119
01:28:45,944 --> 01:28:47,044
nella poesia
1120
01:28:48,520 --> 01:28:50,220
di cio' che era Brecken.
1121
01:29:02,294 --> 01:29:03,819
Dio mio!
1122
01:29:06,387 --> 01:29:07,137
Madre
1123
01:29:27,235 --> 01:29:28,235
Oh, Dio...
1124
01:29:39,798 --> 01:29:41,198
Quindi, vediamo...
1125
01:29:41,597 --> 01:29:42,947
che la grettezza,
1126
01:29:43,755 --> 01:29:45,105
e la disperazione
1127
01:29:45,754 --> 01:29:47,504
e la bruttezza del mondo,
1128
01:29:47,900 --> 01:29:51,750
sono filtrate anche all'interno
della nostra piu' bella gioventu'.
1129
01:29:53,116 --> 01:29:56,212
E vediamo che il mondo
sta uccidendo i nostri figli
1130
01:29:56,504 --> 01:29:57,638
da dentro.
1131
01:30:00,347 --> 01:30:03,097
Ecco qui l'anatomia
della patologia odierna.
1132
01:30:04,503 --> 01:30:07,603
E ora sappiamo perche'
avremo una seconda autopsia.
1133
01:30:07,989 --> 01:30:09,084
E una terza.
1134
01:30:10,706 --> 01:30:11,756
Sappiamo...
1135
01:30:12,553 --> 01:30:14,323
che dovremo continuare...
1136
01:30:14,700 --> 01:30:16,500
a immergerci nel profondo,
1137
01:30:17,739 --> 01:30:20,339
sperando di trovare
una risposta diversa.
1138
01:30:22,712 --> 01:30:24,112
Ma, per stasera...
1139
01:30:24,760 --> 01:30:27,760
non dobbiamo temere
di mappare il caos interiore.
1140
01:30:31,500 --> 01:30:33,270
Creiamo una mappa...
1141
01:30:34,343 --> 01:30:35,778
che ci guidera'...
1142
01:30:36,588 --> 01:30:38,651
nel cuore delle tenebre.
1143
01:31:10,057 --> 01:31:11,172
No, no, no.
1144
01:31:15,294 --> 01:31:18,768
No, no, no,
no, no, no.
1145
01:31:22,898 --> 01:31:24,950
- E' stato orribile.
- Mi sento male.
1146
01:31:25,050 --> 01:31:28,097
Non e' quello, quello che era dentro,
non e' quello, che c'era!
1147
01:31:28,240 --> 01:31:29,390
E' stata lei.
1148
01:31:29,909 --> 01:31:31,887
- Lei?
- Lei, lei, lei.
1149
01:31:32,542 --> 01:31:34,942
La mia ex moglie.
La madre del morto.
1150
01:31:38,350 --> 01:31:39,150
Djuna?
1151
01:31:40,576 --> 01:31:43,352
- Non e' stata lei.
- Non c'entra niente.
1152
01:31:43,452 --> 01:31:45,247
Certo... che l'ha fatto.
1153
01:31:45,347 --> 01:31:49,247
Quello che avete visto li' dentro,
era un suo messaggio diretto a me,
1154
01:31:49,473 --> 01:31:51,153
No, non e' cosi'.
1155
01:31:53,282 --> 01:31:56,032
Ho la sensazione
che lo approverebbe, pero'.
1156
01:32:52,143 --> 01:32:54,093
Mi dispiace, sono in ritardo.
1157
01:32:54,326 --> 01:32:56,776
Un sacco di riunioni
in questi giorni.
1158
01:32:58,992 --> 01:33:01,527
New Vice sta
crescendo molto, vero?
1159
01:33:02,063 --> 01:33:03,050
Ora, si'.
1160
01:33:03,680 --> 01:33:05,932
Molte persone
scappano spaventate.
1161
01:33:06,140 --> 01:33:09,308
Tanti mangia-plastica
che vanno in giro con il bisturi...
1162
01:33:09,408 --> 01:33:11,308
rendono insicure le persone.
1163
01:33:11,684 --> 01:33:14,021
Sono abbastanza bravi
con il bisturi,
1164
01:33:14,121 --> 01:33:15,671
quei mangia-plastica.
1165
01:33:16,831 --> 01:33:20,881
Meglio di chiunque abbia fatto
quel lavoro da hacker dentro a Brecken.
1166
01:33:23,561 --> 01:33:24,761
Si', allora...
1167
01:33:26,736 --> 01:33:27,586
Bene...
1168
01:33:27,818 --> 01:33:29,668
Ok, ne abbiamo uno, dentro.
1169
01:33:30,331 --> 01:33:31,992
Siamo arrivati per primi.
1170
01:33:32,092 --> 01:33:35,092
Il piccolo era piuttosto
strano dentro, comunque.
1171
01:33:35,599 --> 01:33:37,949
Non ci si sarebbe
accorti di niente,
1172
01:33:38,651 --> 01:33:41,547
ma, diavolo...
era del tutto normale.
1173
01:33:42,673 --> 01:33:43,923
Era nato cosi'.
1174
01:33:50,282 --> 01:33:52,532
Non volevi che
tutti lo sapessero.
1175
01:33:53,865 --> 01:33:55,043
Non potevo.
1176
01:33:55,187 --> 01:33:58,287
Non si poteva farlo sapere.
Una volta fatto uscire,
1177
01:33:58,557 --> 01:34:01,407
non si sarebbe potuto
metterlo sotto silenzio.
1178
01:34:03,328 --> 01:34:06,078
La tua amica al Registro
ha fatto il lavoro.
1179
01:34:06,192 --> 01:34:08,742
- "Ispirata da Caprice."
- La mia amica?
1180
01:34:09,282 --> 01:34:10,782
- Non Wippet?
- No.
1181
01:34:11,205 --> 01:34:12,793
Quella strana ragazza.
1182
01:34:12,893 --> 01:34:14,143
Come si chiama?
1183
01:34:15,758 --> 01:34:16,858
Ehm, Timlin.
1184
01:34:19,644 --> 01:34:22,344
Mi chiedevo
che ci facesse allo spettacolo.
1185
01:34:23,076 --> 01:34:26,404
Immagino non abbia resistito
a dare un'occhiata al suo lavoro.
1186
01:34:26,504 --> 01:34:29,154
Vuole sostituirsi a Caprice,
se m'intendi.
1187
01:34:30,400 --> 01:34:31,800
E so che lo sai.
1188
01:34:33,458 --> 01:34:35,125
E l'omicidio di Dotrice?
1189
01:34:35,225 --> 01:34:36,175
Omicidio?
1190
01:34:38,697 --> 01:34:40,900
Modo elegante
per dire che e' stato ucciso.
1191
01:34:41,000 --> 01:34:42,200
Era un leader.
1192
01:34:42,501 --> 01:34:44,001
Credeva in qualcosa.
1193
01:34:46,460 --> 01:34:49,064
Comunque, e' stata
una sorpresa anche per me.
1194
01:34:49,207 --> 01:34:52,202
Hai la cattiva abitudine
di non dirmi cose.
1195
01:34:53,092 --> 01:34:55,042
Diventa difficile continuare.
1196
01:34:55,321 --> 01:34:57,453
Ti dico che non lo sapevamo.
1197
01:35:01,086 --> 01:35:01,986
Forse...
1198
01:35:02,918 --> 01:35:03,818
Forse...
1199
01:35:04,251 --> 01:35:07,501
sara' stata la sua
pazza moglie a farlo fuori? Non so.
1200
01:35:08,485 --> 01:35:09,535
No, no, no.
1201
01:35:11,961 --> 01:35:14,161
Be', non importa
chi l'abbia ucciso.
1202
01:35:16,368 --> 01:35:17,968
Diventera' un martire.
1203
01:35:20,146 --> 01:35:22,696
Proprio cio' di cui
la causa ha bisogno.
1204
01:35:25,243 --> 01:35:26,193
La causa?
1205
01:35:28,413 --> 01:35:31,013
Pare tu stia diventandone
un sostenitore.
1206
01:35:33,271 --> 01:35:35,721
Se vuoi riuscire
a vivere infiltrato,
1207
01:35:37,322 --> 01:35:39,772
una parte di te
deve esserne convinta.
1208
01:35:46,231 --> 01:35:46,981
Saul!
1209
01:35:49,234 --> 01:35:49,984
Saul!
1210
01:36:33,345 --> 01:36:34,595
Stai soffrendo.
1211
01:36:48,627 --> 01:36:49,477
Ero io?
1212
01:36:51,363 --> 01:36:52,688
Com'e'?
1213
01:36:56,234 --> 01:36:57,559
Il dolore fisico?
1214
01:36:58,336 --> 01:36:59,662
Si'.
1215
01:37:02,842 --> 01:37:05,392
E' difficile fare chiarezza
al riguardo.
1216
01:37:05,510 --> 01:37:06,731
Diventa...
1217
01:37:08,513 --> 01:37:09,813
parte del sogno.
1218
01:37:11,046 --> 01:37:12,507
Si fonde con...
1219
01:37:12,651 --> 01:37:14,976
la sofferenza emotiva
del sogno,
1220
01:37:15,727 --> 01:37:17,179
quindi e'...
1221
01:37:19,591 --> 01:37:20,801
e' confuso.
1222
01:37:22,354 --> 01:37:23,144
Io...
1223
01:37:25,530 --> 01:37:26,530
ho pensato...
1224
01:37:28,734 --> 01:37:30,258
Ho quasi pensato di...
1225
01:37:30,702 --> 01:37:31,802
di sentirlo.
1226
01:37:40,145 --> 01:37:41,645
Hai sognato Dotrice?
1227
01:37:51,656 --> 01:37:52,656
Dotrice...
1228
01:37:54,442 --> 01:37:55,792
Djuna, Brecken...
1229
01:38:00,532 --> 01:38:02,182
Erano tutti nel Sark,
1230
01:38:02,607 --> 01:38:03,507
insieme.
1231
01:38:05,798 --> 01:38:07,498
Un'autopsia di famiglia.
1232
01:38:13,378 --> 01:38:14,928
Chi era ai controlli?
1233
01:38:15,962 --> 01:38:16,612
Tu.
1234
01:38:21,011 --> 01:38:21,761
E io.
1235
01:38:23,944 --> 01:38:25,444
Entrambi lo eravamo.
1236
01:39:41,901 --> 01:39:43,151
Allora, Saul...
1237
01:39:44,436 --> 01:39:45,586
che ne dici?
1238
01:39:48,440 --> 01:39:50,735
Si'. Penso di si'.
1239
01:39:53,879 --> 01:39:55,403
E' ora di provarla.
1240
01:41:07,989 --> 01:41:13,005
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
1241
01:41:13,989 --> 01:41:18,000
Un'altra traduzione
di SRT project
1242
01:41:18,994 --> 01:41:25,010
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.