1
00:00:39,942 --> 00:00:43,358
Last Summer...
2
00:00:49,859 --> 00:00:52,642
You consumed alcohol that night?
3
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Yes.
4
00:00:59,884 --> 00:01:00,884
How much?
5
00:01:02,800 --> 00:01:04,845
- Two or three drinks.
- Two?
6
00:01:04,925 --> 00:01:05,925
Or three?
7
00:01:07,050 --> 00:01:08,050
Three.
8
00:01:10,425 --> 00:01:13,034
How many boyfriends this year?
9
00:01:16,400 --> 00:01:18,822
Less than ten? More than ten?
10
00:01:20,292 --> 00:01:21,553
Less than ten.
11
00:01:21,925 --> 00:01:24,360
How many did you sleep with?
12
00:01:26,634 --> 00:01:28,820
It can be as many guys as you want.
13
00:01:28,900 --> 00:01:32,262
As long as it was consensual,
nobody will judge you.
14
00:01:32,342 --> 00:01:36,720
You're underage, so closed hearing,
but I must know everything.
15
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
How many?
16
00:01:39,884 --> 00:01:40,884
Seven.
17
00:01:44,467 --> 00:01:45,928
Is that a lot?
18
00:01:46,659 --> 00:01:47,802
Off topic.
19
00:01:49,009 --> 00:01:53,554
Just be aware, the defense will try
to portray you as a world-class slut.
20
00:01:53,634 --> 00:01:55,721
And claim you consented.
21
00:01:57,550 --> 00:01:59,011
It's not true!
22
00:02:01,384 --> 00:02:02,384
I know.
23
00:02:04,175 --> 00:02:06,958
It's the usual defense gameplan.
24
00:02:07,175 --> 00:02:10,681
In court,
victims often become the accused.
25
00:02:30,550 --> 00:02:32,011
Rest assured...
26
00:02:32,800 --> 00:02:36,640
The judges are used to it,
and aren't taken in.
27
00:02:37,175 --> 00:02:39,610
Whatever is said, keep calm.
28
00:02:41,425 --> 00:02:45,182
When you're questioned,
always tell the truth.
29
00:02:55,467 --> 00:02:57,728
Does Mom have to be there?
30
00:02:59,675 --> 00:03:01,929
No photos! My client is underage.
31
00:03:02,009 --> 00:03:03,929
Satisfied with the verdict?
32
00:03:04,109 --> 00:03:05,754
We hoped for more.
33
00:03:05,834 --> 00:03:09,724
At least my daughter
was acknowledged as a victim.
34
00:03:09,967 --> 00:03:12,095
To get over this nightmare...
35
00:03:12,175 --> 00:03:14,001
and rebuild her life.
36
00:03:25,300 --> 00:03:28,973
Hey, girls!
Why didn't Daddy take you riding?
37
00:03:29,550 --> 00:03:32,345
Rebecca called. Théo has been arrested.
38
00:03:32,425 --> 00:03:34,387
- You're kidding?
- As usual...
39
00:03:34,467 --> 00:03:37,387
his mother is incapable
of clear explanations,
40
00:03:37,467 --> 00:03:38,679
so I prefer to go.
41
00:03:38,759 --> 00:03:40,179
What's he done now?
42
00:03:40,259 --> 00:03:42,520
Wound up the math teacher.
43
00:03:43,342 --> 00:03:46,970
She made out
it would be a temporary suspension.
44
00:03:47,050 --> 00:03:49,637
Now I find out he punched him.
45
00:03:49,717 --> 00:03:52,720
- Shit!
- So the teacher's pressing charges.
46
00:03:52,800 --> 00:03:55,583
It's tight for the Geneva train.
47
00:03:55,759 --> 00:03:57,759
Can you take the girls?
48
00:03:58,842 --> 00:03:59,842
Girls!
49
00:04:00,342 --> 00:04:02,012
Quickly! Get in the car!
50
00:04:02,092 --> 00:04:04,266
I'm taking you after all.
51
00:04:10,009 --> 00:04:11,009
Thanks.
52
00:04:11,967 --> 00:04:13,679
Théo's moving in with us.
53
00:04:13,759 --> 00:04:14,907
That sucks.
54
00:04:15,592 --> 00:04:18,887
Pierre's big chance
to patch it up with his son.
55
00:04:18,967 --> 00:04:21,762
Isn't he a problem child, though?
56
00:04:21,842 --> 00:04:24,712
Speaking of problems, one moment.
57
00:04:28,884 --> 00:04:32,762
Take him as planned or say no,
and I find a babysitter.
58
00:04:32,842 --> 00:04:36,299
But either way, don't rock up here
59
00:04:36,592 --> 00:04:38,345
as soon as it's too much.
60
00:04:38,425 --> 00:04:40,512
- Mina...
- Don't "Mina" me!
61
00:04:40,759 --> 00:04:41,759
Come on.
62
00:04:42,634 --> 00:04:45,595
Your aunt will be delighted to see you.
63
00:04:45,675 --> 00:04:46,675
Lucas!
64
00:04:47,634 --> 00:04:49,304
I didn't give Daddy a kiss.
65
00:04:49,384 --> 00:04:50,384
Go on!
66
00:04:52,384 --> 00:04:54,906
He winds me up like a spring.
67
00:04:59,259 --> 00:05:01,346
Sweetheart! A kiss here.
68
00:05:02,259 --> 00:05:03,387
A kiss there.
69
00:05:03,467 --> 00:05:05,147
Come on, sit down.
70
00:05:09,342 --> 00:05:11,262
Stay there and be good.
71
00:05:11,342 --> 00:05:13,137
Don't move, don't talk.
72
00:05:13,217 --> 00:05:15,970
I have your aunt
and two other customers.
73
00:05:16,050 --> 00:05:17,302
Cool dragon.
74
00:05:17,759 --> 00:05:19,429
Did Daddy buy it for you?
75
00:05:19,509 --> 00:05:21,248
So nice, your daddy!
76
00:05:21,925 --> 00:05:24,708
Gonna put him with my treasures.
77
00:05:28,967 --> 00:05:31,637
Can he come home,
play with the girls?
78
00:05:31,717 --> 00:05:34,720
Come pick him up
and stay for dinner if you want.
79
00:05:34,800 --> 00:05:36,539
No, I appreciate it.
80
00:05:37,550 --> 00:05:40,929
I've had it with that lunkhead
who doesn't get that...
81
00:05:41,009 --> 00:05:43,792
I have a job, even if it's shit.
82
00:06:43,592 --> 00:06:44,592
Hi, Théo.
83
00:06:46,175 --> 00:06:47,175
Hey.
84
00:06:47,342 --> 00:06:49,429
I picked up your things.
85
00:06:49,675 --> 00:06:52,304
Try not to scatter stuff all over.
86
00:06:52,384 --> 00:06:54,429
You have all the closets you need.
87
00:06:54,509 --> 00:06:55,552
All right?
88
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
Haven't you grown!
89
00:07:04,509 --> 00:07:05,552
It's cool.
90
00:07:07,300 --> 00:07:09,220
One more year and adios, amigo.
91
00:07:09,300 --> 00:07:10,865
"Adios, amigo"?
92
00:07:11,009 --> 00:07:12,922
It's the boonies here.
93
00:07:13,009 --> 00:07:15,531
Sure, it's remote for a teen.
94
00:07:16,259 --> 00:07:19,515
The train works. You'll get used to it.
95
00:07:20,050 --> 00:07:21,093
All right.
96
00:07:24,425 --> 00:07:26,773
Why wasn't he here, though?
97
00:07:27,134 --> 00:07:29,845
Because he lived with his mommy.
98
00:07:29,925 --> 00:07:31,838
- Want some?
- But why?
99
00:07:32,217 --> 00:07:34,391
Because, Little Miss Why.
100
00:07:35,467 --> 00:07:37,032
Because he did.
101
00:07:49,842 --> 00:07:52,016
We had lunch without you.
102
00:07:52,884 --> 00:07:54,262
I don't eat meat.
103
00:07:54,342 --> 00:07:56,429
I'll get Théo's present.
104
00:07:57,259 --> 00:07:59,607
I'll grab a coffee, though.
105
00:08:00,009 --> 00:08:01,157
Wake me up.
106
00:08:08,384 --> 00:08:09,384
Open it.
107
00:08:17,217 --> 00:08:18,679
I made it at school.
108
00:08:18,759 --> 00:08:20,116
For your key.
109
00:08:21,342 --> 00:08:23,951
And I made the wrapping paper.
110
00:08:25,842 --> 00:08:27,512
That's so sweet.
111
00:08:30,092 --> 00:08:33,264
Very pretty!
Thank you so much, Angela!
112
00:08:33,925 --> 00:08:35,490
Thanks, Serena!
113
00:08:35,759 --> 00:08:37,585
Great paper you made.
114
00:08:38,092 --> 00:08:40,179
I fully understand but...
115
00:08:40,759 --> 00:08:41,759
Look...
116
00:08:42,634 --> 00:08:47,058
It's quite inadmissible,
you allowing this to drag on.
117
00:08:49,092 --> 00:08:51,887
If you'd just remove
your bureaucratic spectacles,
118
00:08:51,967 --> 00:08:53,637
you'd agree with me.
119
00:08:53,717 --> 00:08:57,637
This is a 13-year-old girl,
whose life is on hold.
120
00:08:57,717 --> 00:09:03,644
Loses her mother, lives in foster care,
miles from her remaining parent.
121
00:09:08,467 --> 00:09:10,147
Why is it so long?
122
00:09:11,342 --> 00:09:12,699
Now you fall!
123
00:09:12,925 --> 00:09:14,605
I didn't, though.
124
00:09:15,134 --> 00:09:18,390
Because I'm little. For real, you fall.
125
00:09:19,009 --> 00:09:20,052
Try again.
126
00:09:26,300 --> 00:09:28,387
I did osoto-gari on you.
127
00:09:32,134 --> 00:09:33,491
Hurts, right?
128
00:09:36,884 --> 00:09:40,807
I'm super-good at judo.
I strangle all the boys.
129
00:09:44,259 --> 00:09:46,085
Mom, we were playing.
130
00:09:50,925 --> 00:09:52,490
That was great!
131
00:09:53,217 --> 00:09:55,637
What's this? It's come apart.
132
00:09:55,717 --> 00:09:57,397
No, it's not apart.
133
00:10:23,009 --> 00:10:24,366
It's hellish.
134
00:10:25,300 --> 00:10:27,887
Rather than thank me
for creating 700 jobs,
135
00:10:27,967 --> 00:10:29,647
they split hairs.
136
00:10:29,967 --> 00:10:31,647
They don't get it.
137
00:10:31,759 --> 00:10:35,179
I reinvested the profits
in the holding company.
138
00:10:35,259 --> 00:10:38,054
What's in the left pocket
goes into the right.
139
00:10:38,134 --> 00:10:40,845
Invest in innovation or your firm
140
00:10:40,925 --> 00:10:42,179
goes belly up
141
00:10:42,259 --> 00:10:43,259
But no...
142
00:10:43,842 --> 00:10:48,433
All they care about is the right pocket.
Screw the left!
143
00:10:50,300 --> 00:10:53,179
So I'll ask them
to audit the holding company
144
00:10:53,259 --> 00:10:56,348
and all the subsidiaries, one by one.
145
00:10:56,592 --> 00:11:00,804
Then they see I didn't cheat
them out of a cent in tax.
146
00:11:00,884 --> 00:11:04,641
And their reassessment,
shove it up their ass!
147
00:11:10,550 --> 00:11:12,262
It's late. Let's go to bed.
148
00:11:12,342 --> 00:11:14,022
You're wiped out.
149
00:11:58,592 --> 00:12:01,681
Don't you ever think I'm an old jerk?
150
00:12:02,425 --> 00:12:03,425
Never.
151
00:12:08,425 --> 00:12:11,681
Théo definitely sees me as an old jerk.
152
00:12:16,509 --> 00:12:18,683
And makes sure I know it.
153
00:12:23,009 --> 00:12:27,684
He accused me of adopting the girls
to ease my conscience
154
00:12:28,175 --> 00:12:31,097
for the mess I made of raising him.
155
00:12:31,675 --> 00:12:32,675
Really?
156
00:12:40,842 --> 00:12:43,179
God knows where he gets it.
157
00:12:43,259 --> 00:12:45,085
He's as mean as hell.
158
00:12:55,425 --> 00:12:58,325
He says I could be their granddad.
159
00:12:59,759 --> 00:13:02,020
He's not always like that.
160
00:13:02,384 --> 00:13:05,220
He gets on with them. They adore him.
161
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
That's the bright side.
162
00:13:09,467 --> 00:13:12,556
To him, we're old jerks, sure we are.
163
00:13:24,884 --> 00:13:28,474
Wouldn't you rather sleep?
You're exhausted.
164
00:14:02,634 --> 00:14:04,373
When I was fourteen.
165
00:14:07,134 --> 00:14:09,047
I was secretly in love
166
00:14:10,259 --> 00:14:12,781
with a friend of my mother's.
167
00:14:15,092 --> 00:14:17,527
I thought he was so elegant.
168
00:14:21,092 --> 00:14:22,772
At the same time...
169
00:14:23,425 --> 00:14:24,782
in my journal
170
00:14:25,759 --> 00:14:27,759
I mercilessly described
171
00:14:28,925 --> 00:14:30,282
his wrinkles.
172
00:14:31,800 --> 00:14:33,974
His thin, parchment skin.
173
00:14:37,009 --> 00:14:39,183
Like it was already dead.
174
00:14:43,509 --> 00:14:45,770
Like he was coming undone.
175
00:14:46,592 --> 00:14:47,740
Inexorably.
176
00:14:48,925 --> 00:14:50,925
To cross over to death.
177
00:14:54,425 --> 00:14:56,095
It disgusted me.
178
00:14:58,467 --> 00:15:01,389
At the same time, I was fascinated.
179
00:15:04,842 --> 00:15:06,668
Guess how old he was.
180
00:15:08,675 --> 00:15:10,032
Thirty-three!
181
00:15:14,175 --> 00:15:16,436
I saw him as a pre-corpse.
182
00:15:17,967 --> 00:15:19,115
Just think.
183
00:15:40,175 --> 00:15:42,958
How do you see your old husband?
184
00:15:48,759 --> 00:15:51,281
I'm a gerontophile, you know.
185
00:15:55,925 --> 00:15:57,751
A body that's lived...
186
00:15:58,509 --> 00:16:01,431
that's lost the firmness of youth...
187
00:16:02,925 --> 00:16:04,386
It touches me.
188
00:16:06,759 --> 00:16:08,011
It moves me.
189
00:16:29,675 --> 00:16:30,675
Théo?
190
00:16:38,675 --> 00:16:41,575
I'm not big on you smoking inside.
191
00:16:51,842 --> 00:16:54,595
- I'm not big on that either.
- It's not hash.
192
00:16:54,675 --> 00:16:55,675
Be happy.
193
00:16:58,550 --> 00:17:02,056
Théo, we try hard
to make you feel at home.
194
00:17:02,425 --> 00:17:05,514
It'd be cool if it's not all one-way.
195
00:17:07,759 --> 00:17:08,802
Okay what?
196
00:17:10,425 --> 00:17:12,887
Okay, I get it.
Back off, I'm busy.
197
00:17:12,967 --> 00:17:14,010
With what?
198
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
Working.
199
00:17:15,592 --> 00:17:17,505
Yeah? Working on what?
200
00:17:18,550 --> 00:17:21,345
Back off, I said. You're distracting me.
201
00:17:21,425 --> 00:17:24,095
I don't buy that you're working.
202
00:17:24,175 --> 00:17:27,429
You do nothing all day
except gaming and watching stuff.
203
00:17:27,509 --> 00:17:28,657
My problem.
204
00:17:29,384 --> 00:17:30,636
I've got it.
205
00:17:31,134 --> 00:17:33,220
Got it? What does that mean?
206
00:17:33,300 --> 00:17:35,554
You have exams at the end of the year.
207
00:17:35,634 --> 00:17:37,547
I'm in hell. Get lost!
208
00:17:40,292 --> 00:17:41,654
To start with...
209
00:17:41,734 --> 00:17:43,634
Fucking give that back!
210
00:17:44,134 --> 00:17:46,308
Who are you? That's mine.
211
00:17:46,675 --> 00:17:48,032
Are you nuts?
212
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Here.
213
00:18:18,467 --> 00:18:20,012
An hour and a half, tops.
214
00:18:20,092 --> 00:18:22,887
Better than nothing.
I never see you anymore, Mimi.
215
00:18:22,967 --> 00:18:26,640
- Your stepson?
- He hates me, but it's cool.
216
00:19:24,425 --> 00:19:26,105
I'll call Pierre.
217
00:19:39,009 --> 00:19:40,689
We've had burglars.
218
00:19:42,675 --> 00:19:46,765
I don't know.
Broke open the patio doors, I guess.
219
00:19:47,509 --> 00:19:49,770
The state the house is in.
220
00:19:50,009 --> 00:19:52,270
Yes, I'll call the police.
221
00:19:54,800 --> 00:19:57,235
My bag in the hall has gone.
222
00:19:58,300 --> 00:20:00,996
That's all I've noticed so far.
223
00:20:08,592 --> 00:20:10,262
What's going on?
224
00:20:10,592 --> 00:20:12,272
Hold on, darling,
225
00:20:12,634 --> 00:20:17,726
Somebody broke in. Check your room,
see if anything's missing.
226
00:20:23,759 --> 00:20:25,759
Friendly, your stepson.
227
00:20:25,842 --> 00:20:28,762
I told you, I don't exist,
and it's fine by me.
228
00:20:28,842 --> 00:20:30,581
Pierre, still there?
229
00:20:32,842 --> 00:20:35,595
Thanks for coming at short notice.
230
00:20:35,675 --> 00:20:38,345
I wanted Sara to know right away.
231
00:20:38,425 --> 00:20:40,105
I have good news.
232
00:20:41,800 --> 00:20:45,557
The court allows you
to live with your father.
233
00:20:50,009 --> 00:20:51,804
I don't know how to thank you.
234
00:20:51,884 --> 00:20:53,512
Thank the judge.
235
00:20:53,592 --> 00:20:54,949
No, it's you.
236
00:20:57,092 --> 00:21:00,682
- Sorry! Really, I'm so sorry.
- No problem.
237
00:21:11,800 --> 00:21:15,045
The judge decided
that after your mother's death,
238
00:21:15,125 --> 00:21:18,167
it's best for you to be
in a familiar environment.
239
00:21:18,250 --> 00:21:20,429
Now it depends on you, Mr. Evrard.
240
00:21:20,509 --> 00:21:23,179
- I hope we're clear on that.
- Perfectly.
241
00:21:23,259 --> 00:21:28,101
Child Protection will be watching.
Don't make me regret it.
242
00:22:11,925 --> 00:22:13,179
This ring a bell?
243
00:22:13,259 --> 00:22:14,302
It's mine.
244
00:22:15,009 --> 00:22:20,054
I found it outside, stuffed it in my
bag, and forgot to give it to you.
245
00:22:20,134 --> 00:22:21,177
No biggie.
246
00:22:30,842 --> 00:22:33,512
My bag was stolen in the burglary.
247
00:22:33,592 --> 00:22:36,681
How come this wound up in your pants?
248
00:22:37,675 --> 00:22:39,136
You snoop now?
249
00:22:39,217 --> 00:22:41,720
I always check pockets
before doing laundry.
250
00:22:41,800 --> 00:22:43,626
So, your explanation?
251
00:22:44,509 --> 00:22:48,015
- I don't know.
- Quit acting dumb with me.
252
00:22:48,217 --> 00:22:51,000
Where's all the stuff you stole?
253
00:22:51,700 --> 00:22:53,137
What? Are you drunk?
254
00:22:53,217 --> 00:22:56,804
Robbing your own home,
cool mindset, great job!
255
00:22:56,884 --> 00:22:59,058
Your dad might not agree.
256
00:23:00,467 --> 00:23:02,262
I tell him or you do?
257
00:23:02,342 --> 00:23:04,022
Don't give a shit.
258
00:23:05,217 --> 00:23:06,956
I don't believe you.
259
00:23:08,509 --> 00:23:10,189
You don't know me.
260
00:23:11,259 --> 00:23:12,259
Perhaps.
261
00:23:12,592 --> 00:23:14,304
But I know about spirals...
262
00:23:14,384 --> 00:23:17,470
Hard to break
when they're dragging you down.
263
00:23:17,550 --> 00:23:20,720
Especially for you,
with charges hanging over you.
264
00:23:20,800 --> 00:23:23,322
Go to the cops. Not one fuck!
265
00:23:23,467 --> 00:23:26,556
Why always take the aggressive route?
266
00:23:26,842 --> 00:23:27,842
Listen.
267
00:23:31,634 --> 00:23:35,012
There are multiple options.
We can take the smart one.
268
00:23:35,092 --> 00:23:39,850
For example, I say nothing,
leave your father out of this.
269
00:23:40,050 --> 00:23:41,133
But...
270
00:23:41,425 --> 00:23:42,425
But what?
271
00:23:43,384 --> 00:23:44,741
In exchange...
272
00:23:46,509 --> 00:23:47,509
What?
273
00:23:48,050 --> 00:23:51,220
You start to act like
part of the family.
274
00:23:51,300 --> 00:23:53,126
Who knows if you can.
275
00:23:54,759 --> 00:23:58,766
- I see mixed-up kids every day.
- I'm not a kid.
276
00:23:58,925 --> 00:23:59,925
Prove it.
277
00:24:22,009 --> 00:24:23,254
What you doing?
278
00:24:23,334 --> 00:24:25,554
Trying to get down the beach gear.
279
00:24:25,634 --> 00:24:26,634
Hold on.
280
00:24:29,717 --> 00:24:30,717
Which?
281
00:24:32,300 --> 00:24:34,474
The belts, snorkels and...
282
00:24:35,425 --> 00:24:37,720
- The belts.
- And the masks!
283
00:24:37,800 --> 00:24:39,539
- One mask.
- Thanks.
284
00:24:39,884 --> 00:24:41,220
Anything else?
285
00:24:41,300 --> 00:24:44,472
No, we're good.
There, that pink thing.
286
00:24:45,842 --> 00:24:48,847
- Great!
- That's all? That makes E5.
287
00:24:49,217 --> 00:24:52,807
I'm taking the girls swimming.
Want to come?
288
00:24:53,217 --> 00:24:54,258
Why not?
289
00:24:55,717 --> 00:24:57,762
Girls, eat the salads first.
290
00:24:57,842 --> 00:24:59,842
Yes, Mommy, afterwards.
291
00:25:07,717 --> 00:25:09,397
Pseudo-vegetarian!
292
00:25:11,592 --> 00:25:14,681
A Big Mac isn't meat. It's mega-good.
293
00:25:15,592 --> 00:25:17,592
I just couldn't resist.
294
00:25:19,842 --> 00:25:21,595
So you're an ex-vegetarian.
295
00:25:21,675 --> 00:25:25,432
Great, I was sick
of buying your tofu burgers.
296
00:25:26,092 --> 00:25:28,092
I stuck it out 2 years.
297
00:25:32,509 --> 00:25:33,552
It's cold!
298
00:25:36,175 --> 00:25:37,758
Look at him!
299
00:25:49,309 --> 00:25:51,212
Look there! Creepy crawlies!
300
00:25:51,292 --> 00:25:53,062
Théo! Come back!
301
00:25:56,092 --> 00:25:58,701
We're afraid of going deepest!
302
00:26:00,842 --> 00:26:02,179
Not going in?
303
00:26:02,259 --> 00:26:03,259
No way.
304
00:26:06,717 --> 00:26:09,413
Act like part of the family or.
305
00:26:10,425 --> 00:26:12,599
What are you doing, Théo?
306
00:26:15,759 --> 00:26:16,759
Stop it!
307
00:26:17,800 --> 00:26:19,052
That's mine!
308
00:26:46,967 --> 00:26:48,010
Stop that!
309
00:26:49,800 --> 00:26:54,470
There are boys I cut out of my life
after they dunked me.
310
00:26:54,550 --> 00:26:57,159
Can't cut me out of your life.
311
00:27:22,467 --> 00:27:24,429
Don't pull your punches!
312
00:27:24,509 --> 00:27:25,509
Never!
313
00:27:31,009 --> 00:27:33,966
And tomorrow, we'll go horseriding.
314
00:27:38,842 --> 00:27:40,137
You'll come too?
315
00:27:40,217 --> 00:27:42,478
Horseriding? I can't ride.
316
00:30:01,217 --> 00:30:02,897
When did you start?
317
00:30:04,050 --> 00:30:05,730
With Mom, age 12.
318
00:30:05,842 --> 00:30:07,199
She loved it.
319
00:30:18,342 --> 00:30:20,012
You miss Geneva?
320
00:30:21,242 --> 00:30:22,429
Geneva's shit.
321
00:30:22,509 --> 00:30:25,514
The people are shit. Money-grubbing.
322
00:30:26,717 --> 00:30:29,889
Invite anyone you want.
It's your home.
323
00:30:32,009 --> 00:30:33,689
I've no friends.
324
00:30:36,509 --> 00:30:37,657
Me neither.
325
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
Where did you get them?
326
00:30:42,009 --> 00:30:43,157
I did them.
327
00:30:44,634 --> 00:30:47,243
You're aware they're for life?
328
00:30:47,675 --> 00:30:51,720
You're aware that's bullshit?
They're easy to erase.
329
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
Really?
330
00:30:53,800 --> 00:30:56,304
With white ink, you erase them.
331
00:30:56,384 --> 00:30:58,429
Or you can cover them up.
332
00:30:58,509 --> 00:31:00,683
I'll do you one. Dare you.
333
00:31:00,884 --> 00:31:02,449
Definitely not!
334
00:31:02,759 --> 00:31:03,759
Why?
335
00:31:04,300 --> 00:31:05,761
You're scared?
336
00:31:05,967 --> 00:31:08,762
It's just not my thing.
You're scared it'll hurt.
337
00:31:08,842 --> 00:31:11,260
- Everyone has them now.
- Precisely.
338
00:31:19,050 --> 00:31:21,554
There! I'll do you one right now.
339
00:31:21,634 --> 00:31:22,634
For sure.
340
00:31:24,884 --> 00:31:25,884
Or there.
341
00:31:26,300 --> 00:31:28,126
Right there, come on.
342
00:31:28,509 --> 00:31:31,304
It's classy there.
I can tell you want one.
343
00:31:31,384 --> 00:31:32,532
Not at all.
344
00:31:33,300 --> 00:31:34,980
Scared it'll hurt.
345
00:31:35,092 --> 00:31:37,387
It stings at first, but it's good.
346
00:31:37,467 --> 00:31:39,032
You'll love it.
347
00:31:46,675 --> 00:31:47,929
Come on, for fun.
348
00:31:48,009 --> 00:31:50,096
A little one, right now.
349
00:31:50,384 --> 00:31:52,054
Sure, just here.
350
00:31:52,300 --> 00:31:56,057
Anything you like.
Big, small, it's up to you.
351
00:31:57,009 --> 00:31:58,009
There.
352
00:32:02,134 --> 00:32:03,814
Give me your arm.
353
00:32:07,759 --> 00:32:08,759
There!
354
00:32:08,925 --> 00:32:12,887
Swear to god, it's there.
There's no other place possible.
355
00:32:12,967 --> 00:32:16,640
Do it there,
you're real class for centuries.
356
00:32:42,800 --> 00:32:45,322
- It hurts.
- Don't be a wuss.
357
00:32:46,509 --> 00:32:49,205
You saw mine. Imagine the pain.
358
00:32:49,550 --> 00:32:52,889
That's you.
I don't like pain. Never did.
359
00:33:06,759 --> 00:33:08,759
You're just a big wuss.
360
00:33:12,259 --> 00:33:14,554
Because it's the first. It's addictive.
361
00:33:14,634 --> 00:33:18,845
After this, you'll want another.
You'll be begging me.
362
00:33:18,925 --> 00:33:21,204
"Théo, do me another tattoo!"
363
00:33:21,284 --> 00:33:22,670
Definitely not.
364
00:33:22,750 --> 00:33:25,450
So you say.
It's what they all say.
365
00:33:25,717 --> 00:33:27,717
I have to apply myself.
366
00:33:28,634 --> 00:33:31,417
You think Mona Lisa kept moving?
367
00:34:01,842 --> 00:34:03,199
Good evening.
368
00:34:07,384 --> 00:34:09,054
My stepmother, Anne.
369
00:34:09,134 --> 00:34:10,134
Amanda.
370
00:34:11,300 --> 00:34:12,865
Evening, ma'am.
371
00:34:41,759 --> 00:34:44,341
So, this happened in Hamburg.
372
00:34:45,342 --> 00:34:47,022
People out walking
373
00:34:47,842 --> 00:34:51,512
noticed exorbitant numbers of dead toads
around a lake,
374
00:34:51,592 --> 00:34:53,304
An exorbitant number!
375
00:34:53,384 --> 00:34:54,532
Which lake?
376
00:34:54,717 --> 00:34:56,717
I don't recall the name
377
00:34:58,134 --> 00:35:00,637
Don't start asking awkward questions.
378
00:35:00,717 --> 00:35:02,456
I know Hamburg well.
379
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Not me.
380
00:35:05,509 --> 00:35:06,509
No...
381
00:35:07,384 --> 00:35:08,384
Carnage.
382
00:35:09,009 --> 00:35:12,265
Toad carnage.
Around a thousand of them.
383
00:35:13,259 --> 00:35:14,259
How come?
384
00:35:14,342 --> 00:35:16,168
Precisely. A mystery.
385
00:35:16,592 --> 00:35:18,505
The lake was polluted?
386
00:35:18,800 --> 00:35:19,843
Poisonous?
387
00:35:20,467 --> 00:35:24,470
There were no dead toads in the lake,
just all around it.
388
00:35:24,550 --> 00:35:26,811
And they had all exploded.
389
00:35:28,009 --> 00:35:30,720
An explosion in the water maybe?
390
00:35:30,800 --> 00:35:34,306
- Let him tell us.
- I'm trying to keep up.
391
00:35:34,550 --> 00:35:36,929
Sure, it's a reasonable question.
392
00:35:37,009 --> 00:35:39,183
- So?
- At first, people...
393
00:35:44,300 --> 00:35:45,552
Shit boring?
394
00:35:45,759 --> 00:35:46,759
Totally.
395
00:35:47,884 --> 00:35:49,710
Smoke run. Come with?
396
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
Why not?
397
00:36:28,384 --> 00:36:29,384
Another?
398
00:36:43,595 --> 00:36:44,595
Say...
399
00:36:44,675 --> 00:36:45,675
Amanda.
400
00:36:46,592 --> 00:36:48,766
It's been a few days now.
401
00:36:50,009 --> 00:36:51,689
It comes and goes.
402
00:36:54,050 --> 00:36:56,485
She's still your girlfriend?
403
00:36:56,717 --> 00:36:57,865
Girlfriend?
404
00:36:58,050 --> 00:36:59,093
Mom-speak.
405
00:37:01,092 --> 00:37:03,092
What should I call her?
406
00:37:04,300 --> 00:37:07,472
Nothing.
She has her life, I have mine.
407
00:37:11,009 --> 00:37:12,748
What about feelings?
408
00:37:16,300 --> 00:37:18,474
Feelings aren't my thing.
409
00:37:20,800 --> 00:37:21,843
All right.
410
00:37:23,050 --> 00:37:24,615
Forget I spoke.
411
00:37:29,009 --> 00:37:30,261
You and Dad?
412
00:37:31,342 --> 00:37:32,342
What?
413
00:37:33,384 --> 00:37:35,054
Me and your dad?
414
00:37:35,384 --> 00:37:37,558
Dad and you is true love?
415
00:37:40,509 --> 00:37:45,383
You really want me to tell you stuff
about Pierre and me?
416
00:37:47,509 --> 00:37:48,761
At your age.
417
00:37:49,425 --> 00:37:53,348
listening to my mother
talk about her lovelife...
418
00:37:55,092 --> 00:37:56,762
It made me sick.
419
00:37:58,634 --> 00:38:00,721
She had a busy lovelife?
420
00:38:00,925 --> 00:38:01,925
I guess.
421
00:38:12,009 --> 00:38:13,689
And you before Dad?
422
00:38:16,384 --> 00:38:18,064
It's all relative.
423
00:38:23,300 --> 00:38:27,908
My mother was back in the
days of the pill and...
424
00:38:28,175 --> 00:38:29,855
sexual liberation.
425
00:38:30,300 --> 00:38:33,200
Everyone slept with everyone else.
426
00:38:34,509 --> 00:38:35,509
Not you?
427
00:38:36,634 --> 00:38:39,156
I'm from the AIDS generation.
428
00:38:39,634 --> 00:38:42,069
That put a stop to all that.
429
00:38:42,217 --> 00:38:43,469
Like a shot.
430
00:38:44,217 --> 00:38:46,826
Casual and carefree were gone.
431
00:38:48,009 --> 00:38:49,748
A window had opened.
432
00:38:50,009 --> 00:38:51,679
It slammed shut.
433
00:38:54,717 --> 00:38:56,717
So, your busy lovelife?
434
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
Pass.
435
00:39:10,950 --> 00:39:12,195
I'll be going.
436
00:39:12,275 --> 00:39:13,275
Amanda?
437
00:39:16,425 --> 00:39:17,425
Pass.
438
00:39:35,675 --> 00:39:38,545
What the hell! I called non-stop.
439
00:39:39,550 --> 00:39:41,230
They left already?
440
00:39:41,925 --> 00:39:43,490
Where were you?
441
00:39:45,134 --> 00:39:46,814
I went for a walk.
442
00:39:54,675 --> 00:39:56,762
We had guests, remember.
443
00:39:57,550 --> 00:39:59,637
I wanted some fresh air.
444
00:40:01,550 --> 00:40:02,550
No.
445
00:40:07,134 --> 00:40:10,974
You wanted them to feel
you didn't give a shit.
446
00:40:11,342 --> 00:40:13,012
Thanks for them.
447
00:40:13,300 --> 00:40:14,448
And for me.
448
00:40:18,009 --> 00:40:19,720
It's too much to ask
449
00:40:19,800 --> 00:40:23,306
for you to behave,
if not nicely, normally?
450
00:40:25,509 --> 00:40:28,554
You know what I think of "normopaths".
451
00:40:28,634 --> 00:40:30,304
They bore me shitless.
452
00:40:30,384 --> 00:40:31,804
They bore themselves.
453
00:40:31,884 --> 00:40:36,141
Please, don't veer normopathic.
It doesn't suit you.
454
00:40:53,967 --> 00:40:56,576
Pretty hot, see? And he says...
455
00:40:56,925 --> 00:41:00,262
"You know, for me, women, sexuality,
it's a bit different."
456
00:41:00,342 --> 00:41:03,179
I say, "Sure, of course, I know that."
457
00:41:03,259 --> 00:41:06,470
He says, "I have an art project,"
and gets out his.
458
00:41:06,550 --> 00:41:08,054
Sorry? An "art project"?
459
00:41:08,134 --> 00:41:09,429
An art project!
460
00:41:09,509 --> 00:41:11,045
On his laptop,
461
00:41:11,125 --> 00:41:16,774
he shows me photos
of him making love to various women.
462
00:41:19,425 --> 00:41:21,686
They're quite pretty but...
463
00:41:21,842 --> 00:41:24,554
- Heck of a project.
- A real project!
464
00:41:24,634 --> 00:41:27,220
He says, "I have a project for you.
465
00:41:27,300 --> 00:41:30,429
"I'd like you on this project,
and I'll film..."
466
00:41:30,509 --> 00:41:33,762
Sorry to interrupt your heart-to-heart.
467
00:41:33,842 --> 00:41:37,599
When you're together,
I feel like an intruder.
468
00:41:37,925 --> 00:41:41,762
I'd like to be a little mouse
to know what on earth you're saying.
469
00:41:41,842 --> 00:41:44,190
Everything! In gory detail.
470
00:41:44,467 --> 00:41:47,595
Girls are way cruder than guys,
believe me.
471
00:41:47,675 --> 00:41:49,936
I prefer not to know then.
472
00:41:50,217 --> 00:41:55,894
The kids are playing like crazy
on the trampoline. Well worth a look.
473
00:41:57,217 --> 00:41:58,897
Back to my story...
474
00:41:59,800 --> 00:42:01,470
Yes, your story.
475
00:42:31,509 --> 00:42:32,929
- Daddy...
- Yes?
476
00:42:33,009 --> 00:42:35,970
Can you play on the trampoline with us?
477
00:42:36,050 --> 00:42:39,473
I can't, kitten.
I have to finish packing.
478
00:42:39,717 --> 00:42:43,140
When I get back,
you'll be two days older.
479
00:42:43,425 --> 00:42:46,597
It's not a lot, two days
Is it, kitten?
480
00:42:59,509 --> 00:43:01,596
Give your phone a break.
481
00:43:02,425 --> 00:43:04,686
It's a super sci-fi series
482
00:43:04,800 --> 00:43:08,304
Not the usual stupid shit.
It's awesome and French.
483
00:43:08,384 --> 00:43:09,636
Wanna watch?
484
00:43:33,092 --> 00:43:34,240
Looks good.
485
00:43:36,800 --> 00:43:37,843
I love it.
486
00:46:09,425 --> 00:46:12,325
Théo, we must never do this again.
487
00:46:12,759 --> 00:46:14,116
Freaking out?
488
00:46:15,009 --> 00:46:16,574
I'm not joking.
489
00:46:17,634 --> 00:46:21,470
We act like nothing happened,
forget it completely.
490
00:46:21,550 --> 00:46:24,720
And definitely never do it again.
Promise me.
491
00:46:24,800 --> 00:46:27,512
- It was no good?
- Sure, it was.
492
00:46:27,592 --> 00:46:29,272
I got carried away.
493
00:46:30,425 --> 00:46:32,105
Now we're in shit.
494
00:46:33,009 --> 00:46:35,357
I shouldn't have, honestly.
495
00:46:36,009 --> 00:46:37,009
Relax!
496
00:46:37,759 --> 00:46:39,439
It's no big deal.
497
00:46:40,492 --> 00:46:42,529
So I promise not to do it again?
498
00:46:42,609 --> 00:46:44,770
Like a naughty little boy.
499
00:46:45,675 --> 00:46:47,032
It's no joke.
500
00:46:52,300 --> 00:46:54,909
You're a real pain in the ass!
501
00:47:09,342 --> 00:47:13,099
All day long
in a miserable conference center.
502
00:47:15,134 --> 00:47:17,395
One seminar after another.
503
00:47:18,092 --> 00:47:20,701
No time to enjoy the location.
504
00:47:22,800 --> 00:47:24,470
Always the same.
505
00:47:24,717 --> 00:47:28,056
By the way,
I bought Théo a new computer.
506
00:47:28,175 --> 00:47:29,175
Why?
507
00:47:29,592 --> 00:47:32,095
Now he has no excuse
to be on his phone,
508
00:47:32,175 --> 00:47:34,610
and all he needs for school.
509
00:47:35,384 --> 00:47:37,470
We could have discussed it.
510
00:47:37,550 --> 00:47:41,429
You have a problem
with me buying your son a computer?
511
00:47:41,509 --> 00:47:44,205
I might rather it came from me.
512
00:47:49,175 --> 00:47:53,933
Should I ask permission
to cook for him or do his laundry?
513
00:47:58,717 --> 00:48:00,891
It's kind of you, anyway.
514
00:48:13,509 --> 00:48:16,799
So what's your favorite meal, Angela?
515
00:48:17,384 --> 00:48:18,384
Just one?
516
00:48:20,884 --> 00:48:23,508
Mom's spaghetti bolognese.
517
00:48:25,550 --> 00:48:28,995
If you had to take only one thing
to a desert island?
518
00:48:29,075 --> 00:48:31,250
- What would you take?
- Serena.
519
00:48:31,434 --> 00:48:33,683
But I'm not a thing.
520
00:48:34,859 --> 00:48:38,262
What would you take
to a desert island?
521
00:48:38,342 --> 00:48:39,699
My comforter.
522
00:48:39,884 --> 00:48:41,508
My pillow.
523
00:48:41,800 --> 00:48:44,583
My light saber to defend myself.
524
00:48:45,009 --> 00:48:48,220
Liar! You can't sleep
without your blankie.
525
00:48:48,300 --> 00:48:51,890
If someone kills me,
what good's my blankie?
526
00:48:52,050 --> 00:48:53,407
I don't know.
527
00:48:54,634 --> 00:48:55,634
Nothing!
528
00:48:56,050 --> 00:48:57,876
Nothing. That's true.
529
00:49:05,050 --> 00:49:06,302
Want a beer?
530
00:49:11,009 --> 00:49:13,183
But first the dictaphone.
531
00:49:18,259 --> 00:49:20,694
Know all about you, at last.
532
00:49:21,967 --> 00:49:23,880
You're very ambitious.
533
00:49:27,675 --> 00:49:30,345
Promise to tell the whole truth?
534
00:49:30,425 --> 00:49:31,573
The truths.
535
00:49:32,967 --> 00:49:34,219
No cheating.
536
00:49:38,717 --> 00:49:39,969
Go on, talk.
537
00:49:41,092 --> 00:49:43,788
Shouldn't you ask me questions?
538
00:49:50,092 --> 00:49:51,344
Who are you?
539
00:49:53,509 --> 00:49:55,857
You're best-placed to know.
540
00:50:00,050 --> 00:50:03,723
What was the best thing
ever happened to you?
541
00:50:05,300 --> 00:50:06,980
Adopting the girls.
542
00:50:09,675 --> 00:50:11,136
And the worst?
543
00:50:12,092 --> 00:50:15,014
Realizing I couldn't have children.
544
00:50:15,717 --> 00:50:19,056
Your father and I tried
desperately hard.
545
00:50:24,092 --> 00:50:25,772
Why didn't it work?
546
00:50:26,925 --> 00:50:29,012
An abortion, very young.
547
00:50:30,134 --> 00:50:32,743
It didn't go well, wrecked me.
548
00:50:44,134 --> 00:50:46,134
Who's your best friend?
549
00:50:46,425 --> 00:50:47,468
My sister.
550
00:50:49,467 --> 00:50:52,723
Though she's always been jealous of me.
551
00:50:56,550 --> 00:50:58,463
And your biggest fear?
552
00:51:00,175 --> 00:51:02,610
For everything to disappear.
553
00:51:03,134 --> 00:51:04,177
Or worse...
554
00:51:04,425 --> 00:51:08,682
For me to do all I can
to make everything disappear.
555
00:51:10,925 --> 00:51:12,925
It's my vertigo théory.
556
00:51:13,717 --> 00:51:16,617
Vertigo isn't the fear of falling.
557
00:51:16,925 --> 00:51:21,015
It's fear
of the irrepressible temptation to fall.
558
00:51:22,509 --> 00:51:24,248
It's so awful that...
559
00:51:24,925 --> 00:51:28,014
it's better to jump to stop the fear.
560
00:51:33,759 --> 00:51:35,933
You're super-complicated.
561
00:51:40,675 --> 00:51:42,136
Favorite meal?
562
00:51:45,384 --> 00:51:47,064
Roquefort cheese.
563
00:51:47,717 --> 00:51:49,087
That's not a meal.
564
00:51:49,167 --> 00:51:51,167
Depends on the portion.
565
00:51:54,342 --> 00:51:57,598
One thing you'd take
to a desert island?
566
00:51:58,717 --> 00:51:59,717
Matches.
567
00:52:02,050 --> 00:52:03,050
Smart.
568
00:52:10,050 --> 00:52:12,224
First guy you slept with?
569
00:52:16,800 --> 00:52:18,480
Let's not go there.
570
00:52:21,925 --> 00:52:23,804
You promised to answer.
571
00:52:23,884 --> 00:52:25,564
I made no promises.
572
00:52:29,384 --> 00:52:30,949
Go on, tell me.
573
00:52:31,384 --> 00:52:33,054
I don't want to.
574
00:52:37,634 --> 00:52:38,634
Why?
575
00:52:42,717 --> 00:52:44,978
Some things should never...
576
00:52:46,634 --> 00:52:48,373
Never have happened.
577
00:52:52,634 --> 00:52:53,634
Like us?
578
00:52:54,967 --> 00:52:56,532
There is no us.
579
00:53:01,217 --> 00:53:02,762
For me, there is.
580
00:53:02,842 --> 00:53:03,842
Be quiet.
581
00:53:04,050 --> 00:53:05,615
That scares me.
582
00:53:07,467 --> 00:53:08,467
Stop it.
583
00:53:10,717 --> 00:53:12,679
I can keep a secret but...
584
00:53:12,759 --> 00:53:15,368
tell me about your first time.
585
00:53:15,467 --> 00:53:18,050
- Girls remember for life.
- Stop!
586
00:53:19,884 --> 00:53:22,889
I won't talk, I can't. It scares me.
587
00:53:32,675 --> 00:53:34,032
What's wrong?
588
00:53:48,217 --> 00:53:49,217
Sorry.
589
00:53:54,800 --> 00:53:55,800
Sorry.
590
00:54:17,467 --> 00:54:18,679
I'm improving?
591
00:54:18,759 --> 00:54:19,802
Massively.
592
00:54:25,134 --> 00:54:26,699
You're so slim.
593
00:54:28,342 --> 00:54:29,383
I'm tiny.
594
00:54:29,675 --> 00:54:30,675
Be quiet.
595
00:56:44,550 --> 00:56:45,802
Hello, Sara.
596
00:56:54,050 --> 00:56:57,473
How are you doing?
How are you both doing?
597
00:56:57,842 --> 00:56:58,990
We're good.
598
00:56:59,342 --> 00:57:02,598
I called you multiple times. No answer.
599
00:57:03,259 --> 00:57:04,998
I have a new number.
600
00:57:06,259 --> 00:57:08,470
I stopped by your school...
601
00:57:08,550 --> 00:57:10,804
when I couldn't reach you.
602
00:57:10,884 --> 00:57:11,884
Sara!
603
00:57:14,259 --> 00:57:16,346
They said you were sick.
604
00:57:19,675 --> 00:57:21,240
Sick with what?
605
00:57:26,342 --> 00:57:28,012
Sara, who is it?
606
00:57:29,175 --> 00:57:30,855
How about a walk?
607
00:57:31,800 --> 00:57:33,480
Can you go, please?
608
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
Why?
609
00:57:39,717 --> 00:57:41,397
Child Protection?
610
00:57:41,717 --> 00:57:45,223
I need the person
handling the Evrard file.
611
00:57:45,759 --> 00:57:47,011
Sara Evrard.
612
00:57:48,759 --> 00:57:49,802
Thank you.
613
00:57:57,092 --> 00:57:58,772
I'm coming to look.
614
00:57:59,342 --> 00:58:00,342
Come on!
615
00:58:04,800 --> 00:58:06,216
Stop it!
616
00:58:07,634 --> 00:58:09,199
It's not funny.
617
00:58:15,592 --> 00:58:18,201
This is not the time or place.
618
00:58:18,842 --> 00:58:21,451
Do not persist with this shit!
619
00:58:23,467 --> 00:58:25,012
Aren't they pretty!
620
00:58:25,092 --> 00:58:27,962
We're going to open our presents!
621
00:58:28,509 --> 00:58:31,848
We're going to open our presents, Lucas!
622
00:58:32,217 --> 00:58:35,556
No, you're not allowed to touch.
Only me!
623
00:58:37,717 --> 00:58:40,239
- It's their birthday?
- Sure!
624
00:58:40,925 --> 00:58:43,216
No, it's her birthday!
625
00:58:43,425 --> 00:58:44,425
Not his?
626
00:58:44,759 --> 00:58:46,174
Her birthday!
627
00:58:54,967 --> 00:58:56,258
Lucky you!
628
00:58:58,717 --> 00:59:00,304
Leave it on the ground.
629
00:59:00,384 --> 00:59:01,384
Mommy!
630
00:59:02,259 --> 00:59:04,095
Can you fill the pistol?
631
00:59:04,175 --> 00:59:05,855
Of course, kitty.
632
00:59:25,384 --> 00:59:26,384
Meanie!
633
00:59:26,467 --> 00:59:27,467
Stop it.
634
00:59:31,925 --> 00:59:33,605
You're mega-horny!
635
00:59:35,134 --> 00:59:36,134
Here?
636
00:59:37,800 --> 00:59:39,480
You're completely.
637
00:59:40,009 --> 00:59:42,054
You're completely irresponsible. No!
638
00:59:42,134 --> 00:59:43,587
- Be cool.
- No means no.
639
00:59:43,667 --> 00:59:45,554
A quickie. Just for fun!
640
00:59:54,300 --> 00:59:56,274
Stay! I can explain.
641
00:59:56,367 --> 00:59:59,570
- I won't stay a moment longer.
- What about the girls?
642
00:59:59,850 --> 01:00:03,000
Tell them you sleep
with their brother.
643
01:00:32,425 --> 01:00:34,686
I didn't get any Champomy!
644
01:00:36,009 --> 01:00:37,470
Ask Champoman!
645
01:01:06,175 --> 01:01:09,598
You realize,
we dodged a bullet yesterday?
646
01:01:12,675 --> 01:01:14,936
You were super-mean to me.
647
01:01:15,634 --> 01:01:17,199
I just flipped.
648
01:01:18,050 --> 01:01:21,055
We must draw the logical conclusion.
649
01:01:23,342 --> 01:01:24,342
Which is?
650
01:01:25,342 --> 01:01:28,212
- You don't want me anymore?
- No.
651
01:01:30,467 --> 01:01:33,472
We end our relationship immediately.
652
01:01:34,759 --> 01:01:37,720
- You're so mad at me?
- Murderously.
653
01:01:37,800 --> 01:01:40,670
- You'll tell Dad?
- Are you nuts?
654
01:01:41,550 --> 01:01:43,637
That would be the worst.
655
01:01:44,217 --> 01:01:49,560
We're doomed to keep our secret
to maintain a pretense of family.
656
01:01:49,800 --> 01:01:51,713
You are aware of that?
657
01:01:52,467 --> 01:01:55,723
Your father must never suspect a thing.
658
01:01:57,884 --> 01:01:58,924
Fine.
659
01:01:59,217 --> 01:02:02,556
We'll never tell him.
Him or anyone else.
660
01:02:04,467 --> 01:02:05,719
You promise?
661
01:02:07,675 --> 01:02:08,718
I promise.
662
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
I hope I can trust you.
663
01:02:21,925 --> 01:02:23,751
From now on, we stop.
664
01:02:27,425 --> 01:02:29,105
You're dumping me?
665
01:02:29,675 --> 01:02:32,008
It had to end one day.
666
01:02:34,134 --> 01:02:37,004
You're young. You'll soon forget.
667
01:02:39,634 --> 01:02:40,634
And you?
668
01:02:42,550 --> 01:02:44,762
It's not the same problem.
669
01:02:44,842 --> 01:02:46,929
Your life's ahead of you. You're free.
670
01:02:47,009 --> 01:02:50,265
You'll have dozens of girls, live life.
671
01:02:54,009 --> 01:02:55,970
And if I don't want to?
672
01:02:56,050 --> 01:02:57,876
That's youth talking.
673
01:02:59,259 --> 01:03:00,259
Kiss me.
674
01:03:00,425 --> 01:03:01,887
I told you, it's over.
675
01:03:01,967 --> 01:03:04,179
You refuse me a farewell kiss?
676
01:03:04,259 --> 01:03:05,341
Kiss me.
677
01:03:05,634 --> 01:03:09,140
A farewell kiss, all right.
Then it's over.
678
01:03:12,467 --> 01:03:13,467
Farewell.
679
01:03:19,342 --> 01:03:21,022
Farewell, my love.
680
01:03:26,675 --> 01:03:29,262
You'll be jealous when I date hot girls!
681
01:03:29,342 --> 01:03:31,516
I won't want you anymore!
682
01:03:56,759 --> 01:03:58,324
Mina called me.
683
01:04:01,425 --> 01:04:03,054
What did she want?
684
01:04:03,134 --> 01:04:05,134
Don't know, no message.
685
01:04:18,300 --> 01:04:23,726
I thought I'd take Théo to the chalet,
for a few days, one-on-one.
686
01:04:26,134 --> 01:04:30,141
I cleared my schedule all week.
I think he needs.
687
01:04:30,259 --> 01:04:33,264
me to devote some alone-time to him.
688
01:04:41,384 --> 01:04:42,384
Gosh!
689
01:04:43,759 --> 01:04:46,020
After that, if he thinks...
690
01:04:46,717 --> 01:04:48,456
you don't love him...
691
01:04:51,925 --> 01:04:53,595
Is it a problem?
692
01:04:55,967 --> 01:04:59,223
You never took alone-time
with the girls
693
01:05:00,175 --> 01:05:02,436
You think it's a bad idea?
694
01:05:04,050 --> 01:05:05,050
No.
695
01:05:12,592 --> 01:05:14,262
So you all come?
696
01:05:16,717 --> 01:05:20,557
I think he needs that time with me.
Man-to-man.
697
01:05:22,509 --> 01:05:24,770
Most likely, you're right.
698
01:05:36,050 --> 01:05:39,095
"Come, let me adorn you
like your sisters.
699
01:05:39,175 --> 01:05:42,637
"And she placed on her head
a crown of lilies,
700
01:05:42,717 --> 01:05:45,500
"whose every petal was a pearl."
701
01:05:46,634 --> 01:05:47,634
Mommy?
702
01:05:48,300 --> 01:05:51,222
Why can't we go to the chalet, too?
703
01:05:51,842 --> 01:05:55,265
Because Daddy and Théo
needed to go alone.
704
01:05:58,134 --> 01:06:00,917
What do you think they're doing?
705
01:06:01,634 --> 01:06:04,137
Like when we go to the chalet...
706
01:06:04,217 --> 01:06:07,087
Fishing, chopping wood, swimming,
707
01:06:07,259 --> 01:06:09,172
bonfires in the yard...
708
01:06:09,342 --> 01:06:10,342
Talking.
709
01:06:11,634 --> 01:06:13,314
Mommy, keep going.
710
01:06:13,467 --> 01:06:14,467
Sorry.
711
01:06:15,384 --> 01:06:18,306
"A big three-masted ship was there.
712
01:06:18,884 --> 01:06:21,973
"The little mermaid swam to the ship.
713
01:06:22,967 --> 01:06:25,262
"Through the portholes, she saw
714
01:06:25,342 --> 01:06:29,015
"people dressed
in their finest evening wear.
715
01:06:30,384 --> 01:06:33,345
"The most handsome of all was a prince."
716
01:06:33,425 --> 01:06:35,105
You see the prince?
717
01:06:35,342 --> 01:06:38,848
"Who looked
barely more than 16 years old."
718
01:07:02,800 --> 01:07:04,052
Hi, my love.
719
01:07:05,467 --> 01:07:08,262
Just wondering if you arrived safely,
720
01:07:08,342 --> 01:07:10,168
if you're having fun.
721
01:07:11,717 --> 01:07:13,397
The girls miss you.
722
01:07:14,300 --> 01:07:15,970
Can you call me?
723
01:07:16,592 --> 01:07:17,949
Lots of love.
724
01:07:44,050 --> 01:07:47,306
What would you take to a desert island?
725
01:07:56,342 --> 01:07:58,603
Some things should never...
726
01:07:58,967 --> 01:08:00,706
Never have happened.
727
01:08:03,634 --> 01:08:04,634
Like us?
728
01:08:09,967 --> 01:08:12,883
Werewolves, there's no such thing.
729
01:08:13,092 --> 01:08:14,595
- There is.
- No.
730
01:08:14,675 --> 01:08:18,265
- There is such a thing.
- You ever see one?
731
01:09:09,675 --> 01:09:10,823
Bye, Mommy!
732
01:10:06,992 --> 01:10:08,939
- Goodbye.
- Goodbye.
733
01:10:13,925 --> 01:10:16,012
You think Daddy and Théo are home?
734
01:10:16,092 --> 01:10:17,553
Looks like it.
735
01:10:23,509 --> 01:10:24,970
We got a taxi.
736
01:10:25,967 --> 01:10:29,640
To come home from riding
Mommy broke the car.
737
01:10:29,842 --> 01:10:32,742
The gearbox.
I had to get it towed.
738
01:10:33,800 --> 01:10:35,970
Weren't you going for a week?
739
01:10:36,050 --> 01:10:37,302
On your lap.
740
01:10:41,300 --> 01:10:43,300
I whipped something up.
741
01:10:45,467 --> 01:10:46,679
Where's Théo?
742
01:10:46,759 --> 01:10:48,439
Not eating with us.
743
01:10:49,300 --> 01:10:50,300
Amanda.
744
01:10:51,217 --> 01:10:52,782
Amanda, indeed.
745
01:10:56,300 --> 01:10:58,591
You always serve me first.
746
01:11:00,717 --> 01:11:02,282
You've noticed?
747
01:11:05,134 --> 01:11:06,814
Know what, girls?
748
01:11:07,134 --> 01:11:09,743
When we arrived at the chalet,
749
01:11:10,467 --> 01:11:12,854
a mouse had eaten through a pipe.
750
01:11:12,934 --> 01:11:14,612
There was water everywhere!
751
01:11:14,692 --> 01:11:17,970
We mopped it up,
then we tried to find the hole.
752
01:11:18,050 --> 01:11:20,470
We found it behind the stove.
753
01:11:20,550 --> 01:11:22,470
We had to move the stove.
754
01:11:22,550 --> 01:11:25,887
Luckily, we were able to fix it
with sticky tape.
755
01:11:25,967 --> 01:11:27,179
And the mouse?
756
01:11:27,259 --> 01:11:30,159
The mouse? We put poison all over.
757
01:11:30,717 --> 01:11:33,304
That's so mean!
Sure but you know...
758
01:11:33,384 --> 01:11:35,906
Sit down and eat, sweetheart.
759
01:11:36,842 --> 01:11:38,220
Mice are super-cute
760
01:11:38,300 --> 01:11:41,054
but they reproduce super fast,
and destroy things.
761
01:11:41,134 --> 01:11:42,873
You can repair them.
762
01:11:43,092 --> 01:11:46,431
Yes, but you can't
keep repairing things.
763
01:12:08,925 --> 01:12:10,073
Not eating?
764
01:12:13,092 --> 01:12:14,657
I'm not hungry.
765
01:12:15,550 --> 01:12:17,463
Why aren't you hungry?
766
01:12:18,050 --> 01:12:19,198
Don't know.
767
01:12:28,925 --> 01:12:30,177
That's good.
768
01:12:44,884 --> 01:12:47,145
Sit down, we need to talk.
769
01:12:57,592 --> 01:13:00,514
I had long conversations with Théo.
770
01:13:04,217 --> 01:13:09,059
I said I was happy
to get a second chance to live with him.
771
01:13:09,967 --> 01:13:12,679
How much I'd missed
not being with him day-to-day
772
01:13:12,759 --> 01:13:14,498
since he was little.
773
01:13:19,384 --> 01:13:21,297
Suddenly, he crumpled.
774
01:13:24,050 --> 01:13:26,572
He said that the two of you...
775
01:13:30,592 --> 01:13:33,514
That you had an affair with my son.
776
01:13:43,884 --> 01:13:45,449
Nothing to say?
777
01:14:13,009 --> 01:14:14,261
That's vile.
778
01:14:16,759 --> 01:14:17,759
Insane.
779
01:14:21,217 --> 01:14:24,222
You're not telling me you bought it?
780
01:14:27,800 --> 01:14:29,974
The pathetic little brat.
781
01:14:31,884 --> 01:14:34,806
Making up such despicable nonsense.
782
01:14:35,384 --> 01:14:39,641
If you gobbled up his lies,
you must have wanted to.
783
01:14:43,967 --> 01:14:46,054
Right now, I don't know.
784
01:14:48,425 --> 01:14:50,947
I don't know what to believe.
785
01:14:54,717 --> 01:14:57,806
Why would he say it
if it wasn't true?
786
01:14:58,009 --> 01:14:59,748
It's obvious, right?
787
01:15:00,759 --> 01:15:03,107
He's playing for attention.
788
01:15:03,967 --> 01:15:05,115
That's all.
789
01:15:07,509 --> 01:15:11,266
How could I ever want
an affair with your son?
790
01:15:12,217 --> 01:15:13,220
He's a kid!
791
01:15:13,300 --> 01:15:14,300
Stop.
792
01:15:17,759 --> 01:15:19,439
He told me details.
793
01:15:22,467 --> 01:15:24,989
Details he could not make up.
794
01:15:25,884 --> 01:15:26,884
How...
795
01:15:27,092 --> 01:15:28,092
How you...
796
01:15:29,217 --> 01:15:31,913
- We haven't finished.
- I have.
797
01:15:33,092 --> 01:15:35,179
I've always buttoned my lip with him.
798
01:15:35,259 --> 01:15:38,137
I treated him with respect,
concern and understanding.
799
01:15:38,217 --> 01:15:40,554
And all I get in return is shit!
800
01:15:40,634 --> 01:15:43,637
And you disown the mother of your kids.
Your own wife!
801
01:15:43,717 --> 01:15:46,845
To believe the tall tales
of a deranged kid you hardly know.
802
01:15:46,925 --> 01:15:49,621
That crosses so many red lines!
803
01:16:00,925 --> 01:16:03,099
Stop. What are you doing?
804
01:16:03,550 --> 01:16:05,804
I know his life's not been easy.
805
01:16:05,884 --> 01:16:10,845
I know he learned to hate me
for supposedly stealing his father away.
806
01:16:10,925 --> 01:16:14,137
I get that he wants to make us pay
but it's no excuse.
807
01:16:14,217 --> 01:16:16,478
And it doesn't excuse you!
808
01:16:17,759 --> 01:16:19,720
- Calm down.
- Don't touch me.
809
01:16:19,800 --> 01:16:21,626
Never touch me again!
810
01:16:25,300 --> 01:16:28,170
I just told you what my son said.
811
01:16:28,759 --> 01:16:30,929
Vile lies, and you swallow them!
812
01:16:31,009 --> 01:16:32,470
I don't know...
813
01:16:32,550 --> 01:16:35,845
who to believe.
Put yourself in my shoes.
814
01:16:35,925 --> 01:16:39,264
Imagine the hell I've
been going through.
815
01:16:46,050 --> 01:16:49,807
Your son's a monster.
Get that into your head.
816
01:16:55,717 --> 01:16:58,617
Who do you think stole our things?
817
01:16:58,884 --> 01:17:00,554
Robbed our home?
818
01:17:04,800 --> 01:17:06,480
I didn't tell you.
819
01:17:07,592 --> 01:17:10,681
I wanted to give him a second chance.
820
01:17:11,717 --> 01:17:13,387
For both of you.
821
01:17:14,217 --> 01:17:16,826
I always consider both of you.
822
01:17:20,467 --> 01:17:22,728
You think you're so smart.
823
01:17:24,717 --> 01:17:27,429
But you don't understand people.
824
01:17:27,509 --> 01:17:29,509
You understand nothing.
825
01:17:35,509 --> 01:17:38,205
Don't you see through his game?
826
01:17:39,217 --> 01:17:42,640
To get you to reject me
so you're all his.
827
01:17:46,759 --> 01:17:49,054
You're so easy to manipulate.
828
01:17:49,134 --> 01:17:51,134
Even a child can do it.
829
01:17:55,925 --> 01:17:58,929
- All I ask is, explain...
- Explain what?
830
01:17:59,009 --> 01:18:00,689
He's won, period.
831
01:19:47,050 --> 01:19:50,139
I know I wasn't always there for you.
832
01:19:55,217 --> 01:19:57,478
Not there at all, in fact.
833
01:20:05,634 --> 01:20:06,886
I regret it.
834
01:20:21,384 --> 01:20:24,306
About what you said in the chalet...
835
01:20:30,050 --> 01:20:33,473
Your accusations against Anne
are serious.
836
01:20:35,467 --> 01:20:37,380
However angry you are,
837
01:20:38,259 --> 01:20:41,012
you don't invent tales like that.
838
01:20:41,092 --> 01:20:42,657
You understand?
839
01:20:54,884 --> 01:20:56,710
You don't believe me?
840
01:20:57,009 --> 01:20:59,879
You can't lie about these things.
841
01:21:04,217 --> 01:21:05,574
I didn't lie.
842
01:21:19,884 --> 01:21:20,884
Tell him.
843
01:21:21,217 --> 01:21:22,260
Apologize.
844
01:21:23,592 --> 01:21:26,375
Don't worry about me, it's good.
845
01:21:29,925 --> 01:21:34,516
I understand your being sad
and finding everything hard.
846
01:21:35,550 --> 01:21:36,550
But this!
847
01:21:38,842 --> 01:21:40,522
Why did you do it?
848
01:21:43,300 --> 01:21:44,980
You know full well.
849
01:21:47,800 --> 01:21:48,948
Not at all.
850
01:21:53,884 --> 01:21:56,145
You're both totally crazy.
851
01:21:57,134 --> 01:21:58,699
We're a family.
852
01:21:59,425 --> 01:22:02,430
We must be able to trust each other.
853
01:22:03,842 --> 01:22:07,014
Otherwise, you can't keep living here.
854
01:22:07,967 --> 01:22:10,315
You need to admit you lied.
855
01:22:14,050 --> 01:22:16,398
My patience has its limits.
856
01:22:28,092 --> 01:22:29,092
Talk.
857
01:22:49,467 --> 01:22:50,928
It's not hard.
858
01:22:52,717 --> 01:22:54,397
Just say you lied.
859
01:22:56,592 --> 01:22:58,054
Just say you lied,
860
01:22:58,134 --> 01:23:00,743
and I'll wipe the slate clean.
861
01:23:12,217 --> 01:23:13,217
Stay.
862
01:23:17,759 --> 01:23:19,759
I don't want you to go.
863
01:23:24,259 --> 01:23:27,129
You've said goodbye. We're going.
864
01:23:34,759 --> 01:23:36,439
All right, girls.
865
01:23:36,592 --> 01:23:39,514
We'll visit Théo at his new school.
866
01:23:48,384 --> 01:23:50,297
- Thank you.
- Goodbye.
867
01:23:51,925 --> 01:23:53,925
Ask if she can see you.
868
01:23:56,342 --> 01:23:57,342
Come on.
869
01:24:05,300 --> 01:24:07,137
You have to tell Dad everything.
870
01:24:07,217 --> 01:24:08,554
I have to do nothing.
871
01:24:08,634 --> 01:24:11,304
You shouldn't have blabbed, period.
872
01:24:11,384 --> 01:24:12,887
It's too easy to confess.
873
01:24:12,967 --> 01:24:14,804
"Clear your conscience", they say.
874
01:24:14,884 --> 01:24:16,220
Stirring up shit.
875
01:24:16,300 --> 01:24:17,637
You have to own it.
876
01:24:17,717 --> 01:24:18,970
You can't own it?
877
01:24:19,050 --> 01:24:21,304
I have a family, you know.
878
01:24:21,384 --> 01:24:23,732
Let Dad know I'm not lying.
879
01:24:23,884 --> 01:24:25,710
- Or else...
- Or else?
880
01:24:27,467 --> 01:24:29,293
Or else I report you.
881
01:24:32,730 --> 01:24:33,847
Ok.
882
01:24:36,717 --> 01:24:39,889
What exactly
do you think I did to you?
883
01:24:42,925 --> 01:24:44,751
I need to understand.
884
01:24:45,884 --> 01:24:49,005
- You're the adult.
- And you a child, then?
885
01:24:52,717 --> 01:24:54,074
I abused you?
886
01:24:55,467 --> 01:24:58,054
I forced you into sex with me?
887
01:24:58,134 --> 01:24:59,873
It's not about that.
888
01:25:00,509 --> 01:25:02,189
What is it about?
889
01:25:04,967 --> 01:25:06,706
You're twice my age.
890
01:25:07,384 --> 01:25:09,064
My father's wife.
891
01:25:12,884 --> 01:25:14,564
You little bastard.
892
01:25:16,134 --> 01:25:18,221
I knew it, but this bad?
893
01:25:25,425 --> 01:25:26,425
Fine.
894
01:25:30,467 --> 01:25:33,389
You hope for people to believe you?
895
01:25:33,717 --> 01:25:35,220
It's the truth.
896
01:25:35,300 --> 01:25:36,448
Not at all.
897
01:25:37,717 --> 01:25:41,390
I didn't try to sleep with you.
The opposite.
898
01:25:41,592 --> 01:25:43,592
I was wrong to give in.
899
01:25:44,092 --> 01:25:46,637
But legally that's not incest.
900
01:25:46,717 --> 01:25:47,717
So what?
901
01:25:50,092 --> 01:25:52,353
Maybe it's my turn to lie.
902
01:25:56,717 --> 01:25:59,889
Like I said, a two-bit little bastard.
903
01:26:02,092 --> 01:26:04,527
Luckily, it's not so simple.
904
01:26:04,800 --> 01:26:10,143
It's your word against mine,
and I guarantee I'll put up a fight.
905
01:26:11,675 --> 01:26:13,355
You have no proof.
906
01:26:13,884 --> 01:26:18,809
Charges against you,
and a motive for trying to go after me.
907
01:26:19,884 --> 01:26:22,580
In fact, you're going after me.
908
01:26:24,550 --> 01:26:25,550
No.
909
01:26:26,259 --> 01:26:29,676
Nobody will listen.
You're not credible.
910
01:26:30,884 --> 01:26:34,845
So much easier to tell your dad
you made it all up.
911
01:26:34,925 --> 01:26:37,099
Instead of doubling down.
912
01:26:39,009 --> 01:26:40,366
You're young.
913
01:26:41,384 --> 01:26:43,993
Grin and bear it. That's life.
914
01:26:46,717 --> 01:26:49,152
It's better to move on. See?
915
01:26:50,217 --> 01:26:51,897
I'm not your enemy.
916
01:27:15,425 --> 01:27:16,512
Hello, Sara.
917
01:27:16,592 --> 01:27:19,462
I was allowed to bring you these.
918
01:27:21,217 --> 01:27:22,720
How come I get flowers?
919
01:27:22,800 --> 01:27:25,512
To thank you for all you've done for me.
920
01:27:25,592 --> 01:27:27,418
You really helped me.
921
01:27:27,884 --> 01:27:29,220
How's your father?
922
01:27:29,300 --> 01:27:32,137
I'm in foster care until he gets better.
923
01:27:32,217 --> 01:27:34,739
- They're pretty cool.
- Good.
924
01:27:35,759 --> 01:27:38,455
Can I call you one day to talk?
925
01:27:38,967 --> 01:27:40,647
I'd be delighted.
926
01:27:45,425 --> 01:27:48,931
- Happy Christmas, Sara.
- Happy Christmas.
927
01:27:54,967 --> 01:27:56,115
Who was it?
928
01:27:57,009 --> 01:27:59,174
It was Sara, a client.
929
01:28:01,967 --> 01:28:04,095
She gave you a bouquet of flowers?
930
01:28:04,175 --> 01:28:06,262
Yes, isn't it beautiful?
931
01:28:07,384 --> 01:28:09,384
We'll put it in a vase.
932
01:28:16,259 --> 01:28:18,172
I'm so happy you came.
933
01:28:18,550 --> 01:28:20,724
It's so important for me.
934
01:28:21,134 --> 01:28:22,177
Thank you.
935
01:28:25,009 --> 01:28:27,009
You're still my sister.
936
01:28:27,967 --> 01:28:31,390
You know I can't stay
mad at you for long.
937
01:28:54,259 --> 01:28:55,511
Here we are.
938
01:28:58,009 --> 01:28:59,009
Look!
939
01:28:59,800 --> 01:29:02,466
There's a snowman on top.
940
01:29:02,759 --> 01:29:03,883
Look!
941
01:29:15,759 --> 01:29:17,585
Santa Claus has been!
942
01:29:17,967 --> 01:29:19,115
Surely not!
943
01:29:22,800 --> 01:29:25,061
Yes, Santa Claus has been!
944
01:29:28,092 --> 01:29:29,657
A little puppy!
945
01:29:32,309 --> 01:29:33,429
He's so cute!
946
01:29:33,509 --> 01:29:35,604
- For me?
- Yes, it's for you.
947
01:29:35,684 --> 01:29:38,473
- That one's yours.
- Don't I get one?
948
01:29:39,384 --> 01:29:41,095
What's this present?
949
01:29:41,175 --> 01:29:43,001
Why don't I have one?
950
01:29:43,092 --> 01:29:44,799
Just what I wanted!
951
01:29:46,259 --> 01:29:47,407
What is it?
952
01:29:47,659 --> 01:29:49,404
I'm wondering where my...
953
01:29:49,484 --> 01:29:53,758
So I'm not sure
if this one's for Angela, Serena or...
954
01:29:55,217 --> 01:29:57,758
Or I don't know, maybe...
955
01:29:58,384 --> 01:30:00,387
- Maybe for Anne.
- Maybe for me?
956
01:30:00,467 --> 01:30:02,147
What does it say?
957
01:30:03,384 --> 01:30:05,558
- And it says?
- It says...
958
01:30:06,300 --> 01:30:07,657
It says Anne.
959
01:30:07,884 --> 01:30:09,623
That's right, missy.
960
01:30:14,675 --> 01:30:15,675
Hold on...
961
01:30:16,425 --> 01:30:18,512
Maybe you won't like it.
962
01:30:25,467 --> 01:30:27,467
He splashed out on you.
963
01:30:28,384 --> 01:30:29,532
You're mad.
964
01:30:33,092 --> 01:30:34,449
It's sublime.
965
01:31:09,300 --> 01:31:11,648
Mr. Farad will see you now.
966
01:31:29,300 --> 01:31:33,804
Counsel, I have a mandate
to file criminal charges against you,
967
01:31:33,884 --> 01:31:37,974
on the grounds of 222-22-3
for highly serious acts
968
01:31:38,092 --> 01:31:40,804
that my client wishes to denounce.
969
01:31:40,884 --> 01:31:42,804
wanted to know your position
970
01:31:42,884 --> 01:31:46,724
and find out if you wish
to reach an agreement.
971
01:31:48,884 --> 01:31:53,058
Given the situation,
with which I am very familiar,
972
01:31:53,800 --> 01:31:57,723
and if I may say, counsel,
far more so than you,
973
01:31:58,592 --> 01:32:01,804
without complete
distortion of the truth,
974
01:32:01,884 --> 01:32:05,390
there's no reason
to cite Article 222-22-3.
975
01:32:07,092 --> 01:32:11,554
My stepson should be aware
I find his blackmail attempt abject.
976
01:32:11,634 --> 01:32:14,330
We're not asking what you feel.
977
01:32:16,050 --> 01:32:17,963
Your client is a liar.
978
01:32:18,300 --> 01:32:20,929
His accusations don't hold water.
979
01:32:21,009 --> 01:32:22,212
As he knows.
980
01:32:22,292 --> 01:32:24,527
Do not address him directly.
981
01:32:24,634 --> 01:32:28,304
Simply inform me
if you wish for us proceed or not.
982
01:32:28,384 --> 01:32:33,560
I won't hesitate to take this to court
and the Bar Association.
983
01:32:37,134 --> 01:32:39,134
I'll accept your offer.
984
01:32:39,925 --> 01:32:41,605
It's for the best.
985
01:32:42,592 --> 01:32:45,179
And I won't waste any more of your time.
986
01:32:45,259 --> 01:32:49,054
When you've drawn up our agreement,
send it to my office.
987
01:32:49,134 --> 01:32:50,177
Naturally.
988
01:33:01,009 --> 01:33:02,470
Goodbye, Théo.
989
01:33:59,717 --> 01:34:02,500
Why the fuck have you come back?
990
01:34:04,009 --> 01:34:05,157
To see you.
991
01:34:06,509 --> 01:34:07,509
Why?
992
01:34:08,467 --> 01:34:09,615
To see you.
993
01:34:14,009 --> 01:34:16,618
I thought we had an agreement.
994
01:34:19,884 --> 01:34:22,406
There's no fucking agreement!
995
01:34:36,384 --> 01:34:39,974
I accepted everything.
It cost me a fortune.
996
01:34:42,717 --> 01:34:44,220
What more do you want?
997
01:34:44,300 --> 01:34:45,466
Torment me?
998
01:34:51,175 --> 01:34:53,349
Look at the state of you.
999
01:34:53,800 --> 01:34:55,157
You're drunk.
1000
01:34:56,884 --> 01:34:58,797
You're out of control.
1001
01:34:59,759 --> 01:35:01,220
Be reasonable.
1002
01:35:12,384 --> 01:35:13,384
Stop!
1003
01:36:15,800 --> 01:36:18,496
Say you're not in love with me.
1004
01:36:20,134 --> 01:36:21,491
You're crazy.
1005
01:36:22,300 --> 01:36:23,761
Totally crazy.
1006
01:36:25,134 --> 01:36:26,814
You're crazy too.
1007
01:36:32,217 --> 01:36:33,782
Crazy about me.
1008
01:37:57,717 --> 01:37:58,969
What was it?
1009
01:38:01,884 --> 01:38:03,136
It was Théo.
1010
01:38:04,717 --> 01:38:07,587
He was drunk. I called him a cab.
1011
01:38:11,217 --> 01:38:12,887
You're freezing.
1012
01:38:25,884 --> 01:38:26,884
Pierre.
1013
01:38:27,384 --> 01:38:28,384
Be quiet.
1014
01:39:05,175 --> 01:39:07,387
Toting only 20 years of age
1015
01:39:07,467 --> 01:39:09,470
And your parental baggage
1016
01:39:09,550 --> 01:39:11,429
Not a single damn to give
1017
01:39:11,509 --> 01:39:13,679
Embracing happiness always late
1018
01:39:13,759 --> 01:39:15,470
Love is always for life
1019
01:39:15,550 --> 01:39:18,220
Life that lasts as long as a scream
1020
01:39:18,300 --> 01:39:20,304
A hairstyle or a pair of jeans
1021
01:39:20,384 --> 01:39:22,345
All the rest you imagine
1022
01:39:22,425 --> 01:39:24,512
Toting only a fresh face
1023
01:39:24,634 --> 01:39:26,637
Looking swell, find your place
1024
01:39:26,717 --> 01:39:28,670
Looking plain, you find a way
1025
01:39:28,750 --> 01:39:30,720
Decide you're as hot as hell
1026
01:39:30,800 --> 01:39:32,970
Shuffle destiny, win or lose
1027
01:39:33,050 --> 01:39:35,012
Try it all, say I-love-yous
1028
01:39:35,092 --> 01:39:37,637
Whatever you are, Libra or Leo
1029
01:39:37,717 --> 01:39:40,500
Tip the scales, fight like lions
1030
01:39:48,092 --> 01:39:50,440
Toting only 20 years of age
1031
01:39:50,717 --> 01:39:52,887
More in store, springs to chase
1032
01:39:52,967 --> 01:39:55,095
And scatter like crumbs of bread
1033
01:39:55,175 --> 01:39:57,304
To birds on the road ahead
1034
01:39:57,384 --> 01:39:59,384
Love is always to death
1035
01:39:59,550 --> 01:40:01,804
You often die, you get out
1036
01:40:01,884 --> 01:40:03,564
Pull on a cigarette
1037
01:40:03,800 --> 01:40:06,304
You take love, then toss it away
1038
01:40:06,384 --> 01:40:08,387
Toting only a fresh face
1039
01:40:08,467 --> 01:40:10,429
That gabs in an empty space
1040
01:40:10,509 --> 01:40:12,887
What they call the inner voice
1041
01:40:12,967 --> 01:40:14,804
It makes one hell of a noise
1042
01:40:14,884 --> 01:40:16,929
No way to hit the switch
1043
01:40:17,009 --> 01:40:19,424
Of that radio on the fritz
1044
01:40:19,717 --> 01:40:21,887
Midnight oil soul-searcher
1045
01:40:21,967 --> 01:40:24,883
You pass off tears for laughter
1046
01:40:33,134 --> 01:40:35,482
Toting only 20 years of age
1047
01:40:35,634 --> 01:40:37,637
Unsheathed rose as your blade
1048
01:40:37,717 --> 01:40:39,891
Its life counted in sighs
1049
01:40:40,092 --> 01:40:42,429
Pricks your lips before it dies
1050
01:40:42,509 --> 01:40:44,304
Love is all or nothing
1051
01:40:44,384 --> 01:40:46,471
Never all, never nothing
1052
01:40:46,592 --> 01:40:48,887
Nothings that make life resonate
1053
01:40:48,967 --> 01:40:51,137
Like an alarm on the bedstand
1054
01:40:51,217 --> 01:40:53,304
Toting only a fresh face
1055
01:40:53,550 --> 01:40:55,804
In the mirror, lonely gaze
1056
01:40:55,884 --> 01:40:57,929
If you were gorgeous or gruesome
1057
01:40:58,009 --> 01:41:00,220
With the years it's all gone
1058
01:41:00,300 --> 01:41:02,512
And then you mask the problem
1059
01:41:02,592 --> 01:41:04,804
You think age means nothing in love
1060
01:41:04,884 --> 01:41:07,595
Looking for your childhood heart
1061
01:41:07,675 --> 01:41:12,091
You say you're still 20 years of age!
1062
01:43:19,925 --> 01:43:21,751
Subtitles: Simon John