1 00:01:04,292 --> 00:01:05,458 Allez... 2 00:01:07,208 --> 00:01:09,208 Allez, allez, allez... 3 00:03:19,917 --> 00:03:20,833 Brian ! 4 00:03:20,958 --> 00:03:22,083 Bonjour, mademoiselle Reif. 5 00:03:22,667 --> 00:03:24,375 Ta mère est en retard ? 6 00:03:24,500 --> 00:03:25,625 Oui. 7 00:03:25,750 --> 00:03:29,875 Eh bien... t'as pas à attendre ici tout seul. 8 00:03:30,000 --> 00:03:34,208 La prochaine fois, viens me voir dans ton ancienne salle de classe. 9 00:03:34,667 --> 00:03:36,750 On pourra commencer à faire tes devoirs, 10 00:03:36,875 --> 00:03:38,708 repasser les leçons d'histoire... 11 00:03:38,833 --> 00:03:40,792 D'accord. Qu'est-ce que c'est ? 12 00:03:40,917 --> 00:03:45,250 Ça, c'est une surprise pour les amies que je vais rejoindre. 13 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Tu veux voir ? 14 00:03:47,083 --> 00:03:48,000 Oui. 15 00:03:50,292 --> 00:03:51,458 Ça a l'air bon. 16 00:03:54,458 --> 00:03:55,792 Range ton téléphone. 17 00:03:55,917 --> 00:03:58,375 T'aimes bien lire, non ? 18 00:03:58,500 --> 00:03:59,292 Oui. 19 00:03:59,417 --> 00:04:01,083 Oui ? Eh bien... 20 00:04:01,208 --> 00:04:05,708 Je viens de terminer l'écriture de mon premier livre pour enfants. 21 00:04:05,833 --> 00:04:07,792 J'aimerais que tu sois le premier à le lire. 22 00:04:08,833 --> 00:04:12,042 « Boule de neige était un petit chiot brillant et enjoué. 23 00:04:12,167 --> 00:04:14,625 Il avait une magnifique fourrure... 24 00:04:24,500 --> 00:04:26,833 ...gentil, brillant et enjoué également. » 25 00:04:26,958 --> 00:04:30,542 Brian, tu vois cette concierge ? 26 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Oui ? 27 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Je voudrais que tu ailles lui dire 28 00:04:35,625 --> 00:04:39,125 de ne pas laver les planchers tant que tu n'es pas parti. 29 00:04:39,750 --> 00:04:43,417 Tu pourrais glisser et te faire très mal. 30 00:04:45,458 --> 00:04:48,542 Il faut que tu sois un grand garçon, d'accord ? 31 00:04:49,333 --> 00:04:52,333 Il faut que tu saches exiger le respect des gens et défendre tes intérêts. 32 00:04:53,167 --> 00:04:54,458 Allez ! 33 00:04:54,583 --> 00:04:56,667 Vas-y, je t'attends ici. 34 00:05:16,333 --> 00:05:17,917 - Bonjour. - Bonjour ! 35 00:05:19,625 --> 00:05:20,833 Que fait-il ? 36 00:05:21,708 --> 00:05:24,625 Cette femme lavait le sol juste devant ses pieds. 37 00:05:24,750 --> 00:05:28,125 Il a failli glisser et se blesser. 38 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 Oh, mon Dieu... 39 00:05:29,833 --> 00:05:30,958 Je sais... 40 00:05:31,083 --> 00:05:34,250 C'est un si gentil gamin. 41 00:05:34,375 --> 00:05:37,417 Il est toujours le premier à vouloir aider ses amis de classe, 42 00:05:37,542 --> 00:05:42,792 et avec ce genre d'enfants, je tente d'enseigner l'assertivité. 43 00:05:42,917 --> 00:05:44,625 Je veux qu'ils soient en mesure de se défendre, 44 00:05:44,750 --> 00:05:47,167 surtout lorsqu'il est question de leur sécurité. 45 00:05:48,667 --> 00:05:51,333 Oui, je vois, merci. Salut, mon coeur. 46 00:05:52,375 --> 00:05:53,875 Désolée pour mon retard. 47 00:05:54,000 --> 00:05:55,167 Je suis fatigué. 48 00:05:55,292 --> 00:05:58,083 Je sais, mon ange. Attrape tes choses, on rentre à la maison. 49 00:05:59,667 --> 00:06:00,958 Merci d'être restée avec lui. 50 00:06:01,083 --> 00:06:02,208 Aucun souci. 51 00:06:02,333 --> 00:06:03,958 Vous serez une mère merveilleuse. 52 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Merci. 53 00:06:09,333 --> 00:06:10,667 Je vous souhaite une excellente soirée. 54 00:06:10,792 --> 00:06:11,875 À vous aussi. 55 00:06:14,083 --> 00:06:15,625 Hé, Brian. 56 00:06:15,750 --> 00:06:18,125 Ne joue pas trop aux jeux vidéo, c'est compris ? 57 00:06:18,250 --> 00:06:19,792 D'accord, au revoir. 58 00:07:28,167 --> 00:07:30,292 Ceci est un appel prépayé de : 59 00:07:30,417 --> 00:07:31,667 Jeff. 60 00:07:32,542 --> 00:07:35,250 Un détenu du centre correctionnel du comté. 61 00:07:35,375 --> 00:07:38,708 Tous les appels sont susceptibles d'être enregistrés et surveillés. 62 00:07:38,833 --> 00:07:42,542 Pour refuser cet appel, composez le 9 maintenant. Pour l'accepter, composez-- 63 00:10:07,042 --> 00:10:07,917 Allô ? 64 00:10:11,458 --> 00:10:12,292 Allô ? 65 00:10:13,750 --> 00:10:14,667 Salut ! 66 00:10:15,333 --> 00:10:16,292 Salut ? 67 00:10:20,375 --> 00:10:22,250 Désolée, puis-je vous aider ? 68 00:10:22,375 --> 00:10:23,958 Non, c'est beau, merci ! 69 00:10:25,750 --> 00:10:27,542 Êtes-vous perdue ? 70 00:10:27,667 --> 00:10:30,292 Non, je vais rejoindre une amie. 71 00:10:31,708 --> 00:10:33,708 Je vois. Qui est votre amie ? 72 00:10:35,000 --> 00:10:35,833 Kim. 73 00:10:39,833 --> 00:10:42,375 Oh, désolée ! Je vais aussi voir Kim. 74 00:10:43,250 --> 00:10:44,333 Pourquoi ? 75 00:10:44,458 --> 00:10:48,042 C'est moi qui ai organisé cette réunion. 76 00:10:49,458 --> 00:10:50,375 Oui ! 77 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 D'accord. 78 00:10:52,208 --> 00:10:53,417 Je suis désolée. 79 00:10:53,542 --> 00:10:57,250 Elle m'avait dit qu'elle inviterait quelqu'un. 80 00:10:58,292 --> 00:10:59,792 Je m'appelle Emily. 81 00:11:00,292 --> 00:11:02,583 Salut. Moi, c'est Leslie. 82 00:11:02,708 --> 00:11:03,708 Enchantée. 83 00:11:03,833 --> 00:11:05,250 Moi aussi. 84 00:11:05,375 --> 00:11:06,542 Je peux t'aider ? 85 00:11:06,667 --> 00:11:08,542 Bien sûr, merci. 86 00:11:08,667 --> 00:11:11,000 - Je peux apporter ça. - Non, je le prends. 87 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 - Tu peux prendre ça. - D'accord. 88 00:11:12,500 --> 00:11:14,375 Et ça aussi. 89 00:11:14,708 --> 00:11:16,208 - Merci. - C'est bon. 90 00:11:17,250 --> 00:11:19,333 Comment tu connais Kim ? 91 00:11:19,458 --> 00:11:22,125 On travaille ensemble au magasin. 92 00:11:22,750 --> 00:11:26,708 Ah, super. Elle avait mentionné qu'elle cherchait quelqu'un pour l'aider. 93 00:11:26,833 --> 00:11:27,792 Oui. 94 00:11:27,917 --> 00:11:29,708 T'es ici depuis combien de temps ? 95 00:11:29,833 --> 00:11:33,042 Deux semaines, mais je connais bien le coin 96 00:11:33,167 --> 00:11:35,458 parce que j'arrêtais souvent ici en allant à Jackson Hole. 97 00:11:36,000 --> 00:11:36,875 T'es mariée ? 98 00:11:37,833 --> 00:11:38,875 Non ! 99 00:11:39,000 --> 00:11:39,833 Quoi ? 100 00:11:39,958 --> 00:11:42,833 Pour qu'un homme veuille m'épouser, il faudrait qu'il soit fou, 101 00:11:42,958 --> 00:11:44,833 et j'ai pas envie de sortir avec un homme fou. 102 00:11:44,958 --> 00:11:46,583 Alors, non. 103 00:11:46,708 --> 00:11:50,500 T'aimes mieux les types costauds ou les grands filiformes ? 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,792 Je sais pas... filiformes ? 105 00:11:56,208 --> 00:12:01,292 Eh bien, je peux déjà penser à sept gars qui tueraient pour un verre avec toi. 106 00:12:01,417 --> 00:12:04,208 Ce sont tous des amis de mon mari, ils sont merveilleux. 107 00:12:04,333 --> 00:12:07,625 Montre-moi des photos d'abord, parce que j'aime pas trop les rencards à l'aveugle. 108 00:12:08,542 --> 00:12:09,583 Oui, bien sûr, pardon. 109 00:12:09,708 --> 00:12:11,125 Rappelle-le-moi après notre réunion. 110 00:12:11,250 --> 00:12:12,208 D'accord. 111 00:12:12,542 --> 00:12:14,500 C'est en haut. 112 00:12:20,083 --> 00:12:20,958 Leslie. 113 00:12:21,083 --> 00:12:22,042 Désolée. 114 00:12:23,958 --> 00:12:25,833 Toi, de quelle façon as-tu rencontré Kim ? 115 00:12:25,958 --> 00:12:28,167 J'ai enseigné à ses enfants. 116 00:12:28,292 --> 00:12:30,667 T'es enseignante ? 117 00:12:30,792 --> 00:12:31,708 Oui. 118 00:12:31,833 --> 00:12:33,833 Tu dois être très brillante, alors. 119 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 Ouais. 120 00:12:40,917 --> 00:12:41,750 Toc, toc ! 121 00:12:41,875 --> 00:12:43,292 Ah oui ! 122 00:12:43,417 --> 00:12:44,500 Les voilà ! 123 00:12:44,625 --> 00:12:45,583 Salut. 124 00:12:45,708 --> 00:12:46,792 Les belles filles ! 125 00:12:46,917 --> 00:12:48,250 Laisse-moi te débarrasser. 126 00:12:48,375 --> 00:12:49,750 C'est bon, je l'ai. 127 00:12:49,875 --> 00:12:52,458 Ça fait 25 minutes qu'on grignote en vous attendant. 128 00:12:52,583 --> 00:12:55,042 Désolée, il y avait un parent à la traine à l'école. 129 00:12:55,417 --> 00:12:57,458 Elle est hilarante, celle-là. 130 00:12:57,583 --> 00:12:59,333 Elle a apporté une tarte ? 131 00:12:59,458 --> 00:13:00,792 Eh oui ! 132 00:13:01,917 --> 00:13:04,208 Tu te surpasses toujours. 133 00:13:05,458 --> 00:13:11,917 C'est ma façon de vous remercier d'être venues pour cette première rencontre. 134 00:13:12,042 --> 00:13:14,042 Putain, ça a l'air succulent ! 135 00:13:14,167 --> 00:13:15,250 Leslie, on est dans une église. 136 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 Désolée, mais ça a l'air vraiment bon ! 137 00:13:18,125 --> 00:13:19,875 Attendez, c'est sérieux... ? 138 00:13:23,250 --> 00:13:25,167 On ne peut plus rire de rien ou quoi ? 139 00:13:25,292 --> 00:13:27,542 Tout le monde est si susceptible de nos jours. 140 00:13:29,083 --> 00:13:29,875 À table ! 141 00:13:30,000 --> 00:13:32,667 Elle attend juste qu'on la mange ! 142 00:13:32,792 --> 00:13:35,125 Ça devrait devenir notre tradition : une tarte par réunion ! 143 00:13:35,250 --> 00:13:36,792 - Comment tu vas ? - Le mieux possible. 144 00:13:37,500 --> 00:13:40,583 Alice, merci d'avoir parlé au père Marcus, c'est parfait. 145 00:13:40,708 --> 00:13:42,083 Ce n'est rien. 146 00:13:42,208 --> 00:13:46,667 Les filles, voici Leslie. Elle nous donne un coup de main à la boutique. 147 00:13:46,792 --> 00:13:48,958 - Heureuse de te rencontrer. - Enchantée. 148 00:13:49,083 --> 00:13:52,000 - Leslie, tu m'attraperais un petit gâteau ? - Bien sûr. 149 00:13:52,125 --> 00:13:53,958 - De l'aide pour t'assoir ? - Je veux bien. 150 00:13:54,083 --> 00:13:56,083 Tu portes un poids en plus. 151 00:13:56,208 --> 00:13:58,583 C'est vrai, merci. 152 00:14:01,708 --> 00:14:02,708 Regardez-moi ça. 153 00:14:02,833 --> 00:14:03,750 Magnifique. 154 00:14:03,875 --> 00:14:08,792 Oh, mon Dieu. Elle a fait une tarte en plus d'avoir travaillé toute la journée. 155 00:14:08,917 --> 00:14:10,667 - Oh, mon Dieu. - Merci, Alice. 156 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 C'est tellement bon ! 157 00:14:22,875 --> 00:14:24,458 Le beurre, ça change tout. 158 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 C'est vrai. 159 00:14:25,583 --> 00:14:29,875 Je ne peux pas croire que quelque chose de si délicieux puisse être si mauvais pour la santé. 160 00:14:37,167 --> 00:14:41,708 Je suis si heureuse qu'on se soit enfin réunies pour l'occasion. 161 00:14:41,833 --> 00:14:42,708 Oui. 162 00:14:43,917 --> 00:14:48,500 Aujourd'hui, j'aimerais simplement qu'on apprenne à se connaître. 163 00:14:48,625 --> 00:14:53,542 On a pas de tâches à accomplir. 164 00:14:56,875 --> 00:15:02,125 Nous sommes ici pour nous soutenir dans cette guerre multiculturelle. 165 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Exactement. 166 00:15:03,375 --> 00:15:07,042 On m'a lavé le cerveau, 167 00:15:07,167 --> 00:15:10,417 on a voulu me faire sentir honteuse de mes origines, 168 00:15:10,542 --> 00:15:14,958 me faire sentir coupable de la prospérité 169 00:15:15,083 --> 00:15:20,292 que nos maris, nos pères et nos frères ont apportée 170 00:15:20,417 --> 00:15:25,208 au monde occidental, et dont tout le monde a bénéficié. 171 00:15:25,333 --> 00:15:27,750 On nous a tous lavé le cerveau. 172 00:15:29,875 --> 00:15:34,333 Je suis enseignante à l'école primaire, et... 173 00:15:40,083 --> 00:15:41,000 Je... 174 00:15:43,542 --> 00:15:45,375 J'aimerais vraiment être mère. 175 00:15:46,042 --> 00:15:47,000 Et... 176 00:15:49,917 --> 00:15:54,042 Tomber enceinte n'a pas été aussi facile qu'on l'avait espéré, alors... 177 00:15:59,042 --> 00:16:01,667 Peut-être que Dieu me réserve une tâche plus grande. 178 00:16:01,792 --> 00:16:02,750 Tout à fait. 179 00:16:02,875 --> 00:16:04,000 Ce club... 180 00:16:05,000 --> 00:16:06,125 - Oui. - Oui. 181 00:16:06,250 --> 00:16:07,167 Oui... 182 00:16:08,167 --> 00:16:12,375 Le nom me plait. Ça représente le legs transmis au fil des générations. 183 00:16:12,917 --> 00:16:13,958 Oui. 184 00:16:15,000 --> 00:16:19,333 Devrions-nous nous présenter chacune notre tour 185 00:16:19,458 --> 00:16:22,958 et discuter de nos espoirs en lien avec la formation de ce club ? 186 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 SOEURS POUR L'UNITÉ ARYENNE 1er MAI 187 00:16:30,625 --> 00:16:32,375 Je suis Marjorie. 188 00:16:32,917 --> 00:16:36,583 En fait, je suis pas sûre que je devrais être ici. Désolée, je veux pas t'irriter, mais... 189 00:16:36,708 --> 00:16:39,167 Je ne serai pas irritée, Marjorie. 190 00:16:39,292 --> 00:16:40,708 Je veux t'entendre. 191 00:16:40,833 --> 00:16:45,667 Ça n'a pas à être quoi que ce soit d'autre que ce que tu souhaites. 192 00:16:46,208 --> 00:16:51,292 Y avait-il une raison particulière pour laquelle tu es venue aujourd'hui ? 193 00:16:51,417 --> 00:16:54,792 En fait, je cherchais juste des conseils par rapport à une situation au travail. 194 00:16:56,750 --> 00:17:00,417 Tu veux nous l'expliquer et on pourra en discuter ? 195 00:17:03,583 --> 00:17:07,333 Oui, donc... je travaille en ville. 196 00:17:08,708 --> 00:17:13,458 Tout d'abord, je veux préciser que je ne la déteste pas. Ni personne d'ailleurs. 197 00:17:14,750 --> 00:17:19,583 Pour aller en ville, mon trajet de bus me prend une heure à l'aller et au retour, 198 00:17:19,708 --> 00:17:27,333 et je travaille comme une forcenée depuis deux ans pour obtenir le poste de gérante. 199 00:17:30,292 --> 00:17:32,500 Et ce n'est pas sa faute, mais... 200 00:17:33,875 --> 00:17:39,500 il y a cette fille colombienne qui a commencé un peu après moi. 201 00:17:40,458 --> 00:17:42,500 Elle a eu la promotion et pas moi. 202 00:17:43,167 --> 00:17:44,958 Seigneur, c'est injuste. 203 00:17:45,083 --> 00:17:46,167 C'est ce que j'ai pensé. 204 00:17:46,292 --> 00:17:50,583 Est-ce que cette femme colombienne t'a défendue en rappelant qu'elle avait commencé après toi ? 205 00:17:50,708 --> 00:17:51,792 Non. 206 00:17:52,458 --> 00:17:54,042 Non, alors... 207 00:17:54,917 --> 00:17:57,917 Pour être sûre, aucune de vous ne va partager ça en ligne, n'est-ce pas ? 208 00:17:58,625 --> 00:18:02,542 Marjorie, notre Constitution a été créée pour te protéger. 209 00:18:02,667 --> 00:18:03,792 Oui. 210 00:18:04,208 --> 00:18:07,708 Tu ressens des choses et c'est valide. 211 00:18:07,833 --> 00:18:08,875 C'est vrai. 212 00:18:10,167 --> 00:18:13,625 J'ai décidé de ne pas me laisser marcher sur les pieds. 213 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 C'est bien. 214 00:18:14,875 --> 00:18:18,542 J'ai demandé à mon gérant pourquoi elle avait eu la promotion à ma place. 215 00:18:18,667 --> 00:18:23,542 Il m'a répondu qu'elle avait un meilleur profil de leader. 216 00:18:26,208 --> 00:18:31,250 Je sais pas trop ce qui s'est passé, mais je me suis emportée. 217 00:18:34,417 --> 00:18:37,375 - Elle a eu le poste à cause de sa peau foncée. - Tout à fait. 218 00:18:37,500 --> 00:18:41,375 Et personne n'a voulu me défendre, même pas mes collègues. 219 00:18:42,250 --> 00:18:43,333 J'étais en train de devenir folle. 220 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 Tu l'es pas. 221 00:18:45,083 --> 00:18:45,875 Pas du tout. 222 00:18:46,000 --> 00:18:49,125 C'est toujours la même chose : diversité, inclusion... 223 00:18:49,250 --> 00:18:53,417 C'est comme un putain de message codé qui se retrouve sur tous les documents. 224 00:18:53,542 --> 00:18:57,333 C'est sur tous les papiers gouvernementaux, les fiches d'emploi, 225 00:18:57,458 --> 00:19:00,292 tous les documents officiels, vous voyez ? 226 00:19:00,417 --> 00:19:03,375 Bref, je ne sais pas quoi faire et... 227 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 c'est pour ça que je suis ici. 228 00:19:06,167 --> 00:19:11,250 Hé. Merci d'avoir partagé ça avec nous et de t'être affirmée. 229 00:19:12,000 --> 00:19:15,083 J'aimerais aussi ajouter que... 230 00:19:15,208 --> 00:19:19,333 les Mexicains et les Noirs se permettent de dire des choses comme : 231 00:19:19,458 --> 00:19:22,542 - « Les Blancs sont horribles... » - Tout le temps ! 232 00:19:22,667 --> 00:19:26,083 Oui, ou encore, ma préférée : « Les Blancs sont les pires. » 233 00:19:26,208 --> 00:19:29,167 Et personne ne dit rien. 234 00:19:29,292 --> 00:19:33,333 Mais si nous, on ose les critiquer un tantinet, 235 00:19:33,458 --> 00:19:35,875 oh, alors là, on crie au racisme ! 236 00:19:36,625 --> 00:19:39,958 Marjorie, sache que t'es en bonne compagnie ici. 237 00:19:40,083 --> 00:19:46,000 On ressent toutes la même chose. Tu peux t'exprimer sans crainte ici. 238 00:19:47,625 --> 00:19:48,875 Vous voyez, c'est que... 239 00:19:50,083 --> 00:19:52,333 Les Asiatiques débarquent, ils envahissent nos compagnies, 240 00:19:52,458 --> 00:19:54,917 ils nous rendent malades, mais je ne dis rien. 241 00:19:55,042 --> 00:19:58,333 Ensuite, des enfants de ghettos qui savent à peine écrire leur nom 242 00:19:58,458 --> 00:20:01,042 se retrouvent à fréquenter des collèges huppés auxquels je n'ai même pas eu accès, 243 00:20:01,167 --> 00:20:03,500 et encore une fois, ça passe, je ne dis rien. 244 00:20:04,000 --> 00:20:06,500 Mais là, toutes les filles de couleur ont un laissez-passer 245 00:20:06,625 --> 00:20:09,583 parce qu'elles ont convaincu les gens qu'ils devaient les prendre en pitié, 246 00:20:09,708 --> 00:20:12,292 et après, c'est moi qui suis raciste ? 247 00:20:12,417 --> 00:20:15,417 Il n'y a plus rien pour moi dans ce pays. 248 00:20:15,542 --> 00:20:18,708 Je suis une bonne personne. Je travaille dur. 249 00:20:19,208 --> 00:20:22,167 Mais je refuse de continuer à vieillir dans la pauvreté 250 00:20:22,292 --> 00:20:24,833 en entendant les gens dire que j'ai eu tout cuit dans le bec. 251 00:20:24,958 --> 00:20:28,792 Ce n'est pas vrai. J'ai de la difficulté à joindre les deux bouts. 252 00:20:31,833 --> 00:20:33,250 Oh, là, là... 253 00:21:01,042 --> 00:21:05,583 C'est merveilleux de voir des jeunes intégrer le mouvement. Et tu n'es pas mariée ? 254 00:21:05,708 --> 00:21:06,792 À ce propos ! 255 00:21:06,917 --> 00:21:09,875 Ne t'en fais pas pour ça, on y travaille. Leslie est dans le même bateau. 256 00:21:10,000 --> 00:21:12,750 Je connais tout plein d'hommes célibataires merveilleux qui se pâmeraient pour toi. 257 00:21:12,875 --> 00:21:15,875 Je n'ai pas tant d'options, j'en ai deux en tête, mais ils sont plus âgés. 258 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 RENCONTRES AMOUREUSES 259 00:21:17,875 --> 00:21:20,000 Je ne fréquente que des hommes plus âgés. 260 00:21:21,250 --> 00:21:26,458 Écoutez, on devrait toutes revenir à la prochaine réunion avec une liste de 10 candidats. 261 00:21:26,583 --> 00:21:28,417 Oui, super. 262 00:21:28,542 --> 00:21:29,500 Alice ? 263 00:21:30,417 --> 00:21:35,417 Bonjour, je m'appelle Alice, j'habite sur la rue Owen, et... 264 00:21:37,208 --> 00:21:38,375 je suis épuisée. 265 00:21:39,917 --> 00:21:43,458 Je passe la plupart de mon temps seule, avec mes pensées. 266 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Ce n'est pas une façon de vivre. 267 00:21:47,667 --> 00:21:53,875 J'espère que nous pourrons faire grossir les rangs et nous épanouir toujours plus. 268 00:21:54,750 --> 00:21:59,500 Le simple fait d'être ici avec vous et d'entendre les idées inspirantes d'Emily 269 00:22:00,125 --> 00:22:01,708 m'aide à me retrouver. 270 00:22:01,833 --> 00:22:03,125 Moi aussi, ma chérie. 271 00:22:03,250 --> 00:22:06,083 C'est tellement difficile d'être mère et de se sentir seule. 272 00:22:06,750 --> 00:22:08,042 C'est pourquoi nous devons recruter. 273 00:22:08,167 --> 00:22:09,417 Oui, il faut trouver plus de gens. 274 00:22:09,542 --> 00:22:12,000 On a pas à traverser ça seule. 275 00:22:12,125 --> 00:22:14,542 Il s'agit de parler à ses amies, 276 00:22:14,667 --> 00:22:18,583 de construire une communauté, d'aider les gens avec leurs courses, 277 00:22:18,708 --> 00:22:21,083 de se partager la charge de conduire les enfants à l'école. 278 00:22:21,208 --> 00:22:22,000 Tout à fait. 279 00:22:22,125 --> 00:22:24,792 {\an8}Il est possible d'introduire ces concepts un peu partout. 280 00:22:24,917 --> 00:22:25,875 {\an8}RECRUTEMENT 281 00:22:26,000 --> 00:22:27,583 Même dans un cours de yoga ! 282 00:22:27,708 --> 00:22:28,833 Bien sûr ! 283 00:22:28,958 --> 00:22:30,750 Oui, c'est parfait. 284 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Ce sont eux qui ont lancé le mouvement « La vie des Noirs compte ». 285 00:22:33,958 --> 00:22:37,083 Ce sont eux qui créent cette division, qui diffusent ces idées 286 00:22:37,208 --> 00:22:38,792 et qui laissent les jeunes s'en emparer. 287 00:22:39,333 --> 00:22:41,375 La vie d'Emily compte, la mienne aussi. 288 00:22:41,500 --> 00:22:43,667 Toutes les vies comptent. 289 00:22:43,792 --> 00:22:44,917 Oui. 290 00:22:46,167 --> 00:22:49,125 Nous avons de meilleurs médecins, notre espérance de vie est meilleure, 291 00:22:49,250 --> 00:22:51,458 nous prenons mieux soin les uns des autres. 292 00:22:52,292 --> 00:22:53,667 Ce sont des faits. 293 00:22:54,250 --> 00:22:57,000 Reconnaître des faits fait-il de moi une mauvaise personne ? 294 00:22:57,125 --> 00:22:59,417 - Non, bien sûr que non. - Pas du tout. 295 00:23:00,000 --> 00:23:01,292 Viens ici. 296 00:23:02,292 --> 00:23:03,292 Dans mes bras. 297 00:23:04,875 --> 00:23:05,958 Merci. 298 00:23:06,083 --> 00:23:07,250 - Salut. - Je suis Jessica. 299 00:23:09,958 --> 00:23:16,625 Je ne savais pas à quoi m'attendre ici, mais Emily a tout fait pour me convaincre de venir. 300 00:23:22,542 --> 00:23:28,542 Mon papa était président d'une section du KKK à Valentine, Nebraska, 301 00:23:28,667 --> 00:23:31,458 et j'en suis membre depuis toujours. 302 00:23:31,583 --> 00:23:37,083 Je suis plus active sur Stormfront maintenant, comme tout se passe en ligne de nos jours. 303 00:23:37,208 --> 00:23:43,083 Je n'ai pas l'habitude de le dire aux gens parce que je sais ce qu'on pense de nous... 304 00:23:43,208 --> 00:23:48,167 Les médias aiment nous faire paraître comme de gros monstres effrayants. 305 00:23:49,500 --> 00:23:51,625 Suis-je vraiment si effrayante ? 306 00:23:51,750 --> 00:23:56,958 Je suis une mère de quatre enfants, enceinte du cinquième. 307 00:23:58,708 --> 00:24:01,375 Ce club m'attire beaucoup 308 00:24:01,500 --> 00:24:07,125 parce que je dis toujours que ça commence avec ce que les mères apprennent à leurs bébés. 309 00:24:07,250 --> 00:24:08,958 Que Dieu te bénisse. Merci, Seigneur. 310 00:24:09,083 --> 00:24:13,292 Et je ne suis pas ici pour créer le chaos. Je ne vais pas dire : « Pendez-les tous ! » 311 00:24:13,417 --> 00:24:15,917 C'est ce que les gens pensent parfois. Mais non ! 312 00:24:16,042 --> 00:24:18,625 Je suis ici pour parler de gros bon sens. 313 00:24:19,125 --> 00:24:21,708 - Le multiculturalisme ne fonctionne pas. - C'est vrai. 314 00:24:21,833 --> 00:24:23,917 Ça n'a jamais fonctionné et ce ne sera jamais le cas. 315 00:24:24,042 --> 00:24:25,958 Ils ne nous aiment pas et... 316 00:24:27,167 --> 00:24:28,333 c'est réciproque. 317 00:24:28,458 --> 00:24:29,375 Exactement. 318 00:24:29,500 --> 00:24:30,375 Alors... 319 00:24:30,500 --> 00:24:31,458 J'ai deux enfants. 320 00:24:31,583 --> 00:24:33,083 - Tu es mère ? - Oui. 321 00:24:33,208 --> 00:24:34,917 - Je te passe le crayon. - Merci. 322 00:24:35,042 --> 00:24:38,708 J'en voulais plus, mais bon, c'est dispendieux. 323 00:24:38,833 --> 00:24:42,375 J'ai tenté d'obtenir des prêts, mais les banques sont dirigées par des Juifs 324 00:24:42,500 --> 00:24:45,667 et ils adorent me les refuser. C'est leur petit bonheur. 325 00:24:47,042 --> 00:24:48,042 Je ne devrais pas rire. 326 00:24:48,167 --> 00:24:51,333 C'est la vérité, pourtant. Je ne sais pas quand ça s'est produit, 327 00:24:51,458 --> 00:24:54,542 mais on a fondé ce pays en 1776, n'est-ce pas ? 328 00:24:54,667 --> 00:24:55,583 Oui. 329 00:24:55,708 --> 00:24:59,667 Et aujourd'hui, on le voit nous être dérobé juste devant nos yeux. 330 00:25:01,750 --> 00:25:06,667 Dylan fait rouler notre magasin et notre revenu est médiocre, tu en es témoin. 331 00:25:06,792 --> 00:25:09,542 Il faut se rappeler que les immigrants illégaux nous volent. 332 00:25:09,667 --> 00:25:11,208 Oui, c'est le cas. 333 00:25:12,333 --> 00:25:16,958 Et... mon Dieu, tout ce pleurnichage et ce manque de respect 334 00:25:17,083 --> 00:25:19,000 dont font preuve les enfants de couleur au magasin. 335 00:25:19,625 --> 00:25:22,625 Ils débarquent en trombe et sont si bruyants. 336 00:25:22,750 --> 00:25:25,583 Ça sert à quoi d'être si bruyants ? 337 00:25:25,708 --> 00:25:29,625 Ils le font pour nous déstabiliser et nous empêcher de réfléchir. 338 00:25:32,458 --> 00:25:37,375 Un État ethnique est idéal. 339 00:25:38,000 --> 00:25:42,458 C'est ainsi que l'on garantit l'unité sociale et la régulation financière. 340 00:25:43,958 --> 00:25:46,250 J'ai un diplôme en journalisme. 341 00:25:48,833 --> 00:25:52,375 J'aimerais l'utiliser à bon escient au sein du club. 342 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 La première étape est bien évidemment de reprendre le contrôle des médias 343 00:25:55,583 --> 00:25:56,958 qui est entre les mains des Juifs. 344 00:25:57,083 --> 00:26:01,583 Emily et moi pensions démarrer un bulletin d'information ou un magazine 345 00:26:01,708 --> 00:26:05,375 qui contiendrait certaines de nos idées, et si on pouvait le diffuser, 346 00:26:05,500 --> 00:26:07,417 ça nous permettrait de rejoindre plus de gens. 347 00:26:07,542 --> 00:26:08,667 Bonne idée. 348 00:26:08,792 --> 00:26:11,542 On ne s'est pas présentées, je m'appelle Kim. 349 00:26:12,375 --> 00:26:13,750 - Bonjour, Kim. - Enchantée. 350 00:26:14,542 --> 00:26:15,792 Leslie ? 351 00:26:16,167 --> 00:26:18,458 Oh, moi ? Pardon. 352 00:26:19,208 --> 00:26:21,667 Je m'appelle Leslie, et... 353 00:26:25,250 --> 00:26:26,500 Désolée, je suis censée dire quoi ? 354 00:26:26,625 --> 00:26:28,875 Tout ce que tu veux ! Pourquoi es-tu ici ? 355 00:26:29,000 --> 00:26:31,875 Il n'y a pas de mauvaises réponses, Leslie, crois-moi. 356 00:26:32,000 --> 00:26:33,250 D'accord. 357 00:26:33,875 --> 00:26:37,708 Je suis surtout ici parce que Kim m'a invitée. 358 00:26:38,500 --> 00:26:45,208 J'ai été très chanceuse avec les amitiés que j'ai soudées. 359 00:26:45,333 --> 00:26:47,583 C'est probablement le karma pour ma famille de merde. 360 00:26:48,750 --> 00:26:53,333 Quand j'étais en prison, je me suis rapprochée d'un groupe de gens 361 00:26:53,458 --> 00:26:54,958 qui m'a aidée à avoir les idées claires. 362 00:26:55,583 --> 00:26:58,000 Je m'ennuie beaucoup de ce train de vie. 363 00:26:59,042 --> 00:27:04,375 On me disait quoi faire, où aller... C'est quelque chose qui fonctionne bien pour moi. 364 00:27:05,625 --> 00:27:11,292 Une amie à moi savait que j'aurais besoin d'un repère ici, donc elle m'a présentée à Kim. 365 00:27:12,250 --> 00:27:14,667 Et c'est ce qu'elle représente pour moi : la stabilité. 366 00:27:15,417 --> 00:27:19,125 Et j'aime ses enfants comme s'ils étaient les miens. 367 00:27:19,250 --> 00:27:23,000 Je tuerais pour ces bébés. 368 00:27:24,542 --> 00:27:26,750 J'aimerais avoir une famille comme la sienne un jour. 369 00:27:28,833 --> 00:27:31,958 Ils m'ont pris sous leur aile... 370 00:27:32,667 --> 00:27:34,458 sans poser de questions. 371 00:27:36,375 --> 00:27:39,750 Je suis juste ici pour apporter mon aide, de quelque façon que ce soit. 372 00:27:41,833 --> 00:27:44,750 Merci de nous avoir partagé ça, Leslie, et d'être ici. 373 00:27:47,667 --> 00:27:49,917 J'aimerais aussi ajouter ceci. 374 00:27:50,042 --> 00:27:52,625 - Très important. - Oui. 375 00:27:52,750 --> 00:27:54,167 FÉMININE PAS FÉMINISTE 376 00:27:54,292 --> 00:28:00,167 Ces personnes disent vouloir se battre pour les droits des femmes. 377 00:28:00,875 --> 00:28:03,458 Mais en fait, elles essaient seulement de nous rendre masculines. 378 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 Pensez-y. 379 00:28:07,458 --> 00:28:10,667 Avec qui un homme préférerait-il être ? 380 00:28:12,625 --> 00:28:16,167 Marjorie ? Leslie ? 381 00:28:16,958 --> 00:28:21,833 Ou alors une sorte de baleine brune boursouflée 382 00:28:21,958 --> 00:28:27,375 issue de je ne sais quel pays, porteuse de je ne sais quelles maladies dégoûtantes ? 383 00:28:29,667 --> 00:28:35,458 La force de nos hommes et les ressources qu'ils contrôlent 384 00:28:37,500 --> 00:28:38,875 méritent bien tout ceci. 385 00:28:42,042 --> 00:28:43,167 Éphésiens 5. 386 00:28:43,292 --> 00:28:44,458 Oui. 387 00:28:45,083 --> 00:28:49,917 C'est l'unique équilibre entre les sexes 388 00:28:50,042 --> 00:28:53,708 à avoir fait ses preuves en termes de constitution d'une famille forte. 389 00:28:57,000 --> 00:28:59,042 Et nous avons besoin de familles fortes. 390 00:29:02,125 --> 00:29:10,750 Ça remonte jusqu'aux années 1960 avec le déclin des familles traditionnelles. 391 00:29:14,542 --> 00:29:15,833 Ça nous a beaucoup perturbés. 392 00:29:15,958 --> 00:29:17,000 Oui. 393 00:29:18,708 --> 00:29:23,458 Quelle ressource incroyable tu es ! La beauté et l'intelligence. 394 00:29:24,083 --> 00:29:28,000 J'aimerais prendre un moment pour reconnaître tout le travail que tu as fait 395 00:29:28,125 --> 00:29:31,542 pour organiser cette réunion et nous regrouper toutes ici. 396 00:29:31,667 --> 00:29:33,042 Et tu as fait une tarte ! 397 00:29:34,000 --> 00:29:37,333 Tu fais une grande différence, tu le sais ? Pour moi, en tout cas. 398 00:29:37,458 --> 00:29:38,875 - Merci, Kim. - Oui. 399 00:29:39,000 --> 00:29:41,083 - Et ta tarte est délicieuse. - Merci. 400 00:29:41,708 --> 00:29:44,083 Je vais prendre des notes et toutes vous les envoyer par courriel ensuite. 401 00:29:44,208 --> 00:29:47,375 Non, euh... On ne devrait sans doute pas garder de traces de tout cela ? 402 00:29:47,500 --> 00:29:51,417 Pardon, quoi ? Qu'avons-nous fait de mal ? 403 00:29:52,583 --> 00:29:56,667 Nomme une chose que nous ayons dite ou faite qui soit illégale. Dis-moi ! 404 00:29:56,792 --> 00:29:58,500 - Tu as raison, je-- - Non, dis-moi ! 405 00:29:58,625 --> 00:29:59,500 - Désolée, je... 406 00:29:59,625 --> 00:30:01,375 - Non, je suis désolée, c'est juste que-- 407 00:30:01,500 --> 00:30:05,125 - Emily. Nous pourrions parler du bulletin d'information ? 408 00:30:06,083 --> 00:30:07,000 Oui. 409 00:30:07,125 --> 00:30:13,333 J'ignore pour vous, mais moi, je cherche désespérément du matériel éducatif pour la maison. 410 00:30:13,458 --> 00:30:16,208 Vous devriez entendre ce qu'on enseigne à mes enfants. 411 00:30:16,333 --> 00:30:19,708 Je n'ose même pas imaginer ! Je peux t'aider avec ça. 412 00:30:20,542 --> 00:30:26,958 Ça a toujours été mon rêve d'écrire un livre pour enfants. 413 00:30:27,083 --> 00:30:28,292 Vraiment ? 414 00:30:29,958 --> 00:30:33,958 Tu sais, tu devrais... créer ta propre école. 415 00:30:35,667 --> 00:30:38,625 Il faut voir grand ! 416 00:30:38,750 --> 00:30:40,208 - Oui ! - Y aller à fond. 417 00:30:40,333 --> 00:30:43,750 Oui ! C'est une idée géniale, Leslie. 418 00:30:43,875 --> 00:30:44,792 Merci. 419 00:30:44,917 --> 00:30:45,875 Ouais. 420 00:30:47,333 --> 00:30:50,667 En fait, j'ai déjà commencé mon livre. 421 00:30:50,792 --> 00:30:51,875 Ah oui ? 422 00:30:52,000 --> 00:30:54,917 Oui, j'ai profité de temps libre à l'école pour l'esquisser. 423 00:30:55,042 --> 00:30:56,583 Oh, mon Dieu ! 424 00:30:56,708 --> 00:30:58,375 Ce n'est qu'une ébauche, mais... 425 00:30:58,500 --> 00:31:00,333 Quel chiot mignon ! 426 00:31:00,458 --> 00:31:01,750 Un petit chiot ! 427 00:31:02,792 --> 00:31:04,375 Comment as-tu appris à dessiner comme ça ? 428 00:31:04,500 --> 00:31:07,958 Mon frère. Il est très talentueux. 429 00:31:09,917 --> 00:31:11,458 Vous êtes tous les deux si créatifs. 430 00:31:11,583 --> 00:31:13,000 Le magazine. 431 00:31:13,125 --> 00:31:14,167 Oui. 432 00:31:14,292 --> 00:31:19,167 Devrions-nous, peut-être... faire une liste de tous les immigrants illégaux aux alentours 433 00:31:19,292 --> 00:31:21,792 afin que tout le monde sache où ils habitent ? 434 00:31:21,917 --> 00:31:25,708 Euh... attends un instant. C'est une idée, 435 00:31:25,833 --> 00:31:30,667 et tout est aligné dans la bonne direction avec le magazine, 436 00:31:30,792 --> 00:31:34,083 mais nous devons être prudentes avec la première édition. 437 00:31:34,208 --> 00:31:36,917 On cherche à rejoindre la masse. 438 00:31:37,042 --> 00:31:39,542 On ne peut pas y aller trop brusquement. 439 00:31:40,750 --> 00:31:43,417 Un extérieur doux, 440 00:31:43,542 --> 00:31:48,208 afin que des idées vigoureuses puissent être digérées plus aisément. 441 00:31:49,583 --> 00:31:55,083 Nous sommes les armes secrètes les plus redoutables, car nul ne se méfie de nous, 442 00:31:55,208 --> 00:31:58,542 puisque nous agissons sans bruit. 443 00:32:00,875 --> 00:32:03,625 Je ne sais pas si ça a un rapport avec tout ça, 444 00:32:03,750 --> 00:32:07,917 mais je pense qu'il est important de gronder les parents de couleur devant leurs enfants 445 00:32:08,667 --> 00:32:12,208 pour qu'ils deviennent la cause première de l'embarras de l'enfant. 446 00:32:12,333 --> 00:32:14,250 Ensuite, ils voudront naturellement moins leur ressembler 447 00:32:14,375 --> 00:32:16,417 et s'assimileront plus rapidement. 448 00:32:18,250 --> 00:32:19,583 Oh, pardon ! 449 00:32:24,333 --> 00:32:25,958 Oh, Alice ! 450 00:32:26,083 --> 00:32:28,208 - J'en ai partout sur moi. - Je suis désolée. 451 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 Emily. 452 00:32:29,375 --> 00:32:31,667 Je suis tellement désolée. C'est ma faute. 453 00:32:33,417 --> 00:32:35,292 - Je m'en occupe. - Oh, mon Dieu. 454 00:32:37,625 --> 00:32:40,875 J'ai des lingettes dans mon sac. 455 00:32:41,000 --> 00:32:42,042 Mon Père, merci-- 456 00:32:42,167 --> 00:32:43,333 Je vous prie de quitter. 457 00:32:43,458 --> 00:32:44,333 Pardon-- 458 00:32:44,458 --> 00:32:45,292 S'il vous plaît. 459 00:32:45,417 --> 00:32:46,833 Je ne veux pas m'attirer des ennuis. 460 00:32:47,417 --> 00:32:48,875 Je ne comprends pas. 461 00:32:49,000 --> 00:32:50,083 S'il vous plaît. 462 00:32:50,208 --> 00:32:56,250 Partez immédiatement et je ne vous dénoncerai pas. Immédiatement. 463 00:33:13,208 --> 00:33:14,417 Je pense que c'est bon. 464 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 Oui. 465 00:33:15,875 --> 00:33:18,417 Je suis soulagée de ne pas avoir ruiné le sofa. 466 00:33:18,542 --> 00:33:20,917 Mesdames ! 467 00:33:21,042 --> 00:33:22,958 Que pensez-vous d'aller boire du vin chez moi ? 468 00:33:23,083 --> 00:33:24,417 Oui ! 469 00:33:24,542 --> 00:33:27,917 Désolée, mais je ne peux pas. Une prochaine fois. 470 00:33:28,042 --> 00:33:29,833 Lars et moi avons une soirée en amoureux. 471 00:33:30,333 --> 00:33:31,542 On se reprend bientôt. 472 00:33:31,667 --> 00:33:32,833 Cool pour moi. 473 00:33:32,958 --> 00:33:34,333 J'ai l'impression d'entendre un singe parler. 474 00:33:34,875 --> 00:33:37,000 Oh oui, tu as raison. 475 00:33:37,125 --> 00:33:38,958 Je peux t'aider avec ça. 476 00:33:39,083 --> 00:33:42,958 J'aurais aimé, mais le devoir m'appelle. 477 00:33:43,083 --> 00:33:44,458 Il faut qu'on nettoie ? 478 00:33:44,583 --> 00:33:46,875 Non, pas du tout. N'y touche pas. 479 00:33:47,000 --> 00:33:48,333 - Tu es certaine ? - Oui. 480 00:33:48,458 --> 00:33:51,917 Ils ont des employés pour ça. Leslie, ma chérie, tu te joins à nous ? 481 00:33:52,583 --> 00:33:53,667 - Oui. - Super. 482 00:33:53,792 --> 00:33:54,833 Avec plaisir. 483 00:33:55,208 --> 00:33:57,542 On devrait inciter les gars à se voir bientôt. 484 00:33:57,667 --> 00:33:59,458 Il faudra m'en trouver un d'abord. 485 00:33:59,583 --> 00:34:02,083 J'ai toujours pensé que James et toi iriez bien ensemble. 486 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Celui qui travaille à la station d'essence ? 487 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Oui, celui aux cheveux roux. 488 00:34:07,375 --> 00:34:08,417 Des mains atroces ! 489 00:34:08,542 --> 00:34:09,500 Marjorie ! 490 00:34:09,625 --> 00:34:10,417 Il me plairait ? 491 00:34:10,542 --> 00:34:15,375 Si tu aimes les petits doigts trapus, oui, tu l'adorerais. 492 00:34:15,500 --> 00:34:17,000 Parfois, ça me plait. 493 00:34:17,125 --> 00:34:18,875 D'accord, alors James ce sera ! 494 00:34:19,000 --> 00:34:22,292 Leslie, ne l'écoute pas, il est très bien. 495 00:34:22,417 --> 00:34:24,125 Il mérite une fille bien. 496 00:34:24,250 --> 00:34:25,208 Je comprends, oui. 497 00:34:25,333 --> 00:34:27,500 Je veux voir des photos d'abord. 498 00:34:27,625 --> 00:34:34,375 Oui, autrement, c'est désagréable d'arriver et de constater qu'ils ont une drôle de tête. 499 00:34:34,500 --> 00:34:37,208 Ou alors ils révèlent une horrible dentition à leur premier sourire. 500 00:34:37,333 --> 00:34:42,458 Quelle horreur ! Je sais ce que tu veux dire, j'ai déjà quitté un rencard pour ça. 501 00:34:42,583 --> 00:34:43,875 T'en veux ? 502 00:34:44,000 --> 00:34:45,375 Oui, merci. 503 00:34:45,792 --> 00:34:47,750 J'ai toujours des provisions. 504 00:34:50,000 --> 00:34:51,542 Ça va te réchauffer. 505 00:34:51,667 --> 00:34:53,250 Je le sens dans mes entrailles. 506 00:34:54,833 --> 00:34:56,292 Quelle belle lune ! 507 00:34:56,417 --> 00:35:00,917 C'est la première fois que j'entre dans une église depuis mes sept ans. 508 00:35:01,042 --> 00:35:04,958 Je suis étonnée de pas avoir été brûlée vive et expédiée en enfer. 509 00:35:05,083 --> 00:35:07,875 Seigneur ! Je comprends tout à fait. 510 00:35:09,625 --> 00:35:10,667 Je comprends. 511 00:35:10,792 --> 00:35:12,125 Peut-être que Dieu nous a pardonné ? 512 00:35:12,250 --> 00:35:13,542 Je ne sais pas... 513 00:35:13,667 --> 00:35:15,250 Il le devrait. 514 00:35:15,833 --> 00:35:19,250 Oh, merci. Les filles, je vous envoie les notes par courriel. 515 00:35:19,375 --> 00:35:20,625 Un plaisir de faire ta connaissance. 516 00:35:20,750 --> 00:35:21,875 Bon retour à la maison ! 517 00:35:22,000 --> 00:35:24,208 Passez une belle soirée, les filles. 518 00:35:25,667 --> 00:35:26,833 Jess ! 519 00:35:28,167 --> 00:35:29,833 Tu es vilaine ! 520 00:35:37,542 --> 00:35:40,208 Merci pour l'invitation, c'était plutôt cool en fait. 521 00:35:40,333 --> 00:35:42,208 Eh bien, c'était ça ou je me tuais. 522 00:35:42,333 --> 00:35:44,042 Kim, tu vas au magasin ? 523 00:35:44,167 --> 00:35:45,125 Oui, j'y passe. 524 00:35:45,250 --> 00:35:47,417 On va avoir besoin de plus de vin. 525 00:35:47,542 --> 00:35:48,958 Toujours plus de vin ! 526 00:35:49,083 --> 00:35:50,208 Tu nous y amènerais ? 527 00:35:50,333 --> 00:35:51,250 Oui. 528 00:35:51,375 --> 00:35:52,875 Un petit détour, ça vous dérange ? 529 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 - Pas du tout ! - Parfait. 530 00:35:55,333 --> 00:35:58,167 Oh non ! J'allais prendre ce siège ! 531 00:36:02,375 --> 00:36:05,458 Ah, non. Oui... Non, je vais bien. 532 00:36:06,292 --> 00:36:10,292 Oui, mais Kimmy me conduit à l'épicerie pour que je ramasse quelques trucs. 533 00:36:10,417 --> 00:36:11,583 Tu peux m'y retrouver ? 534 00:36:11,958 --> 00:36:12,875 Super. 535 00:36:15,958 --> 00:36:19,625 Certaines filles vont venir boire du vin à la maison. Ça te va ? 536 00:36:20,083 --> 00:36:21,792 Eh bien, je ne sais pas... 537 00:36:22,708 --> 00:36:24,083 Oui, oui. 538 00:36:26,667 --> 00:36:28,833 D'accord, je t'aime aussi, mon chéri. 539 00:36:30,125 --> 00:36:31,208 À bientôt. 540 00:36:31,333 --> 00:36:37,375 Craig a bien hâte de rencontrer mes nouvelles amies. 541 00:36:37,500 --> 00:36:39,292 - Il est charmant. - Oui. 542 00:36:39,417 --> 00:36:43,042 Merci de prendre place dans cette camionnette de maman. 543 00:36:43,167 --> 00:36:46,500 Veuillez excuser le chantier. Je ne pensais pas vous y recevoir. 544 00:36:46,625 --> 00:36:51,792 Et désolée pour l'odeur. On pourrait dire que c'est notre salle de casiers familiale. 545 00:36:51,917 --> 00:36:54,000 D'où l'odeur de pieds. 546 00:36:54,125 --> 00:36:55,500 Je connais bien cette odeur. 547 00:36:56,958 --> 00:36:59,125 L'entrepôt du magasin sent la même chose. 548 00:36:59,250 --> 00:37:02,125 Elle dit que c'est les enfants, mais c'est Dylan en fait. 549 00:37:05,917 --> 00:37:07,083 T'es drôle, toi ! 550 00:37:07,208 --> 00:37:08,625 Merci. 551 00:37:10,083 --> 00:37:11,542 Tu enseignes depuis combien de temps ? 552 00:37:11,667 --> 00:37:13,375 Ça fait environ cinq ans. 553 00:37:13,500 --> 00:37:15,125 - C'est long ! - Oui. 554 00:37:15,250 --> 00:37:16,708 À quel niveau ? 555 00:37:16,833 --> 00:37:18,708 À la maternelle. Tout jeunes ! 556 00:37:18,833 --> 00:37:20,583 - Trop mignon ! - Je sais. 557 00:37:20,708 --> 00:37:24,125 - Ils sont si petits. - Oui, tout petits ! Vraiment adorables. 558 00:37:24,833 --> 00:37:26,167 J'adore ça. 559 00:37:26,292 --> 00:37:27,500 C'est super. 560 00:37:28,083 --> 00:37:29,417 Pardon, quelle année ? 561 00:37:29,542 --> 00:37:34,625 La maternelle. Ils ont cinq ou six ans, selon leur date de naissance. 562 00:37:36,250 --> 00:37:40,333 J'ai accumulé beaucoup de vêtements vintage 563 00:37:40,458 --> 00:37:43,667 que je pensais vendre sur un site en ligne. 564 00:37:44,750 --> 00:37:49,333 Et je me disais que peut-être... 565 00:37:49,458 --> 00:37:54,750 on pourrait utiliser l'argent des ventes pour l'école ou le magazine. 566 00:37:54,875 --> 00:37:56,792 - Très bonne idée. - Pour la cause. 567 00:37:56,917 --> 00:37:58,125 - Tu ferais ça ? - Oui ! 568 00:37:58,250 --> 00:38:01,375 Je pourrais contribuer aussi. J'ai plusieurs items à donner. 569 00:38:01,500 --> 00:38:03,292 Ce serait génial. 570 00:38:03,417 --> 00:38:06,458 Il me reste encore à les prendre en photo pour pouvoir les publier. 571 00:38:06,958 --> 00:38:10,167 Je ne sais pas, peut-être que... tu pourrais être notre mannequin ? 572 00:38:10,292 --> 00:38:12,375 Tu es tellement jolie ! 573 00:38:12,500 --> 00:38:14,167 Quoi ? Non ! 574 00:38:14,292 --> 00:38:15,583 - Oui ! - C'est ridicule ! 575 00:38:15,708 --> 00:38:18,542 Tu as les meilleurs gènes parmi tous les gens que je connais. 576 00:38:18,667 --> 00:38:20,000 Elle fait semblant d'être modeste ! 577 00:38:20,125 --> 00:38:23,792 Kim, non ! Ce n'est pas vrai ! 578 00:38:23,917 --> 00:38:25,542 Tu es comme une Barbie en taille réelle. 579 00:38:27,708 --> 00:38:30,375 Je devrais vous traîner partout avec moi. 580 00:38:31,167 --> 00:38:35,167 Mais en toute honnêteté, on a toutes de très bons gènes. 581 00:38:35,292 --> 00:38:36,208 Oui. 582 00:38:36,333 --> 00:38:39,958 Marjorie, désolée de les regarder ainsi, mais tes seins sont splendides. 583 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 - C'est vrai. - Et je ne suis pas une lesbo. 584 00:38:44,333 --> 00:38:46,042 Pas gros, mais ils font le travail. 585 00:38:46,167 --> 00:38:48,792 Alors, tu voudras être notre mannequin ? 586 00:38:48,917 --> 00:38:50,542 Oui. 587 00:38:51,875 --> 00:38:55,958 J'aimerais tellement avoir ma propre école. 588 00:38:57,250 --> 00:38:59,167 Tu serais parfaite pour ça. 589 00:38:59,292 --> 00:39:00,958 Tu es la mieux placée pour ça. 590 00:39:01,083 --> 00:39:04,708 Si les Nègres peuvent avoir leurs propres collèges, 591 00:39:04,833 --> 00:39:06,875 que les Juifs peuvent avoir leurs propres centres communautaires 592 00:39:07,000 --> 00:39:08,625 et que les musulmans peuvent avoir leurs propres règles, 593 00:39:08,750 --> 00:39:10,542 pourquoi ne pourrait-on pas avoir notre propre école primaire ? 594 00:39:11,000 --> 00:39:12,208 Je suis partante ! 595 00:39:12,750 --> 00:39:16,583 Leslie, quelle sorte de vin tu préfères ? 596 00:39:18,125 --> 00:39:19,458 Ça m'importe peu. 597 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 D'accord. 598 00:39:20,875 --> 00:39:22,458 Rouge, blanc, rosé... 599 00:39:22,583 --> 00:39:24,083 Oh, du rosé ! 600 00:39:29,583 --> 00:39:30,417 Je vous rejoins. 601 00:39:30,542 --> 00:39:31,458 D'accord. 602 00:39:32,917 --> 00:39:34,500 Est-ce que tu as fait le... 603 00:39:35,167 --> 00:39:39,875 Je l'ai appelé, il vient mardi à 15 h. 604 00:39:40,000 --> 00:39:41,125 D'accord. 605 00:40:05,250 --> 00:40:07,083 La caisse fait encore des siennes ? 606 00:40:10,500 --> 00:40:12,292 Il faut que tu arrêtes avec ça. 607 00:40:13,583 --> 00:40:15,000 Ah, voilà. 608 00:40:19,375 --> 00:40:20,542 Je peux te faire passer. 609 00:40:20,667 --> 00:40:22,042 Merci, Kim. 610 00:40:22,875 --> 00:40:23,750 Bonjour. 611 00:40:23,875 --> 00:40:24,917 Je peux m'en occuper. 612 00:40:25,042 --> 00:40:27,208 C'est fermé ! 613 00:40:27,333 --> 00:40:28,667 On est fermé ! 614 00:40:29,208 --> 00:40:32,167 Vraiment ? Ce sera rapide, on veut juste une bouteille de vin. 615 00:40:32,292 --> 00:40:34,792 Je me fous que ce soit rapide ou pas, on est fermé. 616 00:40:34,917 --> 00:40:36,000 Vous la faites passer, elle. 617 00:40:36,125 --> 00:40:37,625 Je travaille ici. 618 00:40:37,750 --> 00:40:41,250 Pardon, vous comprenez notre langue ou on doit parler lentement pour vous ? 619 00:40:41,375 --> 00:40:42,542 Quoi ? 620 00:40:43,208 --> 00:40:46,292 Écoutez, j'ai eu une grosse journée au travail moi aussi, je comprends. 621 00:40:46,417 --> 00:40:49,500 Est-ce que je peux juste attraper une bouteille de vin ? La plus chère, même. 622 00:40:49,625 --> 00:40:53,542 C'est mon magasin et je peux refuser de servir quelqu'un si je le veux. 623 00:40:54,083 --> 00:40:56,458 Je comprends, mais légalement, 624 00:40:56,583 --> 00:40:58,917 il vous faut une meilleure raison que d'être une vieille conne en rogne. 625 00:40:59,583 --> 00:41:00,542 Lily, arrête. 626 00:41:00,667 --> 00:41:03,042 - Pardon ? - Quoi ? ! 627 00:41:03,167 --> 00:41:04,958 Tu es sérieuse, là ? 628 00:41:05,083 --> 00:41:05,875 Partons. 629 00:41:06,000 --> 00:41:08,375 Tu entres dans un magasin en disant des conneries comme ça ? 630 00:41:08,500 --> 00:41:09,333 Allez, on y va. 631 00:41:09,458 --> 00:41:11,000 Tu tolères toujours tout. Tiens-toi debout cette fois. 632 00:41:11,125 --> 00:41:12,333 C'est sa soeur. 633 00:41:15,792 --> 00:41:16,750 Allons-y. 634 00:41:17,750 --> 00:41:18,958 Non. 635 00:41:20,458 --> 00:41:21,917 Achète ton vin. 636 00:41:26,250 --> 00:41:33,000 Tu as dit que tu achèterais la bouteille la plus chère. 637 00:41:36,667 --> 00:41:39,042 C'est bien ce qu'elle t'a dit, Kim ? 638 00:41:39,875 --> 00:41:41,000 Oui. 639 00:41:41,125 --> 00:41:42,250 C'est ce que j'ai entendu. 640 00:41:44,792 --> 00:41:46,167 Tu n'as pas à faire ça, allons-y. 641 00:41:46,292 --> 00:41:47,708 C'est bon, je m'en occupe. 642 00:42:08,833 --> 00:42:10,292 C'est 300 $. 643 00:42:10,417 --> 00:42:12,667 Quelle aubaine ! 644 00:42:12,792 --> 00:42:15,208 C'est ridicule, Anne, partons d'ici. 645 00:42:30,542 --> 00:42:32,167 Attends. Attends un peu. 646 00:42:37,417 --> 00:42:38,417 C'est bon. 647 00:42:39,667 --> 00:42:40,875 Tout est beau. 648 00:42:41,542 --> 00:42:42,667 Merci. 649 00:42:46,542 --> 00:42:48,083 Pardon, pardon... 650 00:42:48,208 --> 00:42:50,708 Les seules personnes qui disposent de tant d'argent comptant 651 00:42:50,833 --> 00:42:53,375 sont les prostituées et les voleurs. 652 00:42:53,500 --> 00:42:55,125 Et les serveurs. 653 00:42:56,167 --> 00:42:57,458 Attends un peu. 654 00:43:00,292 --> 00:43:01,708 Tu es quoi, au juste ? 655 00:43:02,292 --> 00:43:05,208 On dirait un mélange entre une Chinetoque et une immigrante illégale mexicaine. 656 00:43:12,958 --> 00:43:15,708 Ce que tu penses que je suis semble influencer la façon dont tu me traites. 657 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 Alors voilà ce que je suis pour toi. 658 00:43:18,458 --> 00:43:19,583 Laissez-nous partir. 659 00:43:22,042 --> 00:43:24,125 Dites « merci », sales gouines. 660 00:43:24,250 --> 00:43:26,958 - On est soeurs. - Quelle idiote. 661 00:43:27,083 --> 00:43:28,458 Comment tu m'as appelée ? 662 00:43:29,583 --> 00:43:31,000 Ne la touche pas, merde ! 663 00:43:31,125 --> 00:43:32,375 Ne me touche pas ! 664 00:43:33,667 --> 00:43:35,083 Lâche-moi ! 665 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 Lâche son sac, saleté d'animal ! 666 00:43:40,208 --> 00:43:41,167 Foutez le camp ! 667 00:43:41,292 --> 00:43:42,583 Foutez le camp ! 668 00:43:42,708 --> 00:43:44,125 Sortez ! 669 00:43:45,208 --> 00:43:46,750 Putain ? ! 670 00:43:47,458 --> 00:43:48,583 Allez vous faire foutre ! 671 00:43:48,708 --> 00:43:51,208 Emily, tu sais ce qu'ils font aux violeurs comme ton frère en prison ? 672 00:43:51,333 --> 00:43:53,542 Il aura le trou de cul élargi pour toujours ! 673 00:43:53,667 --> 00:43:54,625 Allez vous faire foutre ! 674 00:43:54,750 --> 00:43:57,167 - Putain de merde ! - C'est sérieux, là ? 675 00:43:57,292 --> 00:44:02,375 C'est une putain de traînée. Et une foutue menteuse. 676 00:44:02,500 --> 00:44:03,792 Qu'est-ce qui se passe ici ? 677 00:44:03,917 --> 00:44:06,542 Tellement irrespectueuses. 678 00:44:06,667 --> 00:44:07,583 Tout va bien ? 679 00:44:07,708 --> 00:44:08,750 Putain ! 680 00:44:08,875 --> 00:44:09,708 Qu'est-ce qui se passe ? 681 00:44:09,833 --> 00:44:11,458 Ton frère ne s'approcherait même pas de cette fille. 682 00:44:11,583 --> 00:44:13,000 La violer ? Jamais. 683 00:44:13,125 --> 00:44:14,750 - Qu'est-ce qui se passe ? - Elle m'a menacée. 684 00:44:14,875 --> 00:44:17,708 - Qui ? - La connasse qui a foutu Jeff en prison. 685 00:44:17,833 --> 00:44:20,625 Elle était ici il y a un instant. Je ne savais pas ce qu'elle voulait. 686 00:44:20,750 --> 00:44:23,583 Elle est entrée avec quelqu'un. Je ne l'ai pas reconnue tout de suite. 687 00:44:23,708 --> 00:44:25,042 C'est bon, je m'en occupe. 688 00:44:25,167 --> 00:44:28,083 On a eu une grosse semaine, prenons une bouteille et rentrons à la maison. 689 00:44:28,208 --> 00:44:29,083 Quoi ? 690 00:44:29,208 --> 00:44:31,833 Craig, tu devrais les voir. 691 00:44:31,958 --> 00:44:35,208 Ils se tiennent hors du Clark's et ils font tellement de bruit. 692 00:44:35,333 --> 00:44:36,458 Attendez un instant. 693 00:44:36,583 --> 00:44:38,250 - Ils boivent et... - Tu les connais ? 694 00:44:38,375 --> 00:44:40,750 Pas moi, mais elle, oui. Elle était à l'école avec Anne. 695 00:44:40,875 --> 00:44:42,833 Je ne connais pas l'autre. 696 00:44:42,958 --> 00:44:44,292 Attendez un peu. 697 00:44:44,417 --> 00:44:45,708 Tout va bien. 698 00:44:45,833 --> 00:44:49,917 Cette salope doit fermer sa gueule de lécheuse de chatte. 699 00:44:50,042 --> 00:44:51,250 Tu sais où elle habite ? 700 00:44:51,833 --> 00:44:54,417 - Oui. - Oui ? On y va. 701 00:44:54,542 --> 00:44:56,125 On y va. Allez ! 702 00:44:56,250 --> 00:44:59,792 On fera que chier dans leur baignoire ou on volera leur passeport, un truc du genre ! 703 00:44:59,917 --> 00:45:02,625 - Elle ne saura pas que c'était nous. - Hé, on se calme un peu. 704 00:45:02,750 --> 00:45:04,958 Elle ne peut pas lui parler comme ça ! 705 00:45:05,083 --> 00:45:06,833 - Rentrons à la maison. - Du respect ! 706 00:45:06,958 --> 00:45:08,583 - On ne devrait pas. - On devrait ! 707 00:45:08,708 --> 00:45:12,583 Comment ça, on ne devrait pas ? Tu as bien vu qu'elles ont une leçon à apprendre. 708 00:45:12,708 --> 00:45:14,000 Je peux y aller seule ! 709 00:45:14,125 --> 00:45:16,458 Si tout le monde est d'accord, je vais le faire moi-même, 710 00:45:16,583 --> 00:45:19,750 mais elle peut pas te parler comme ça ! - Tu sais quoi ? Je suis partante. 711 00:45:19,875 --> 00:45:21,500 Je suis désolée, je suis partante. 712 00:45:22,667 --> 00:45:25,500 Je suis partante ! Emily, allez. 713 00:45:25,625 --> 00:45:28,708 - Donnons une leçon à cette pute. - Je le fais si tu le fais. 714 00:45:29,833 --> 00:45:31,042 - OK, oui ! - Oui ! 715 00:45:31,167 --> 00:45:33,125 Je viens, je viens ! 716 00:45:33,250 --> 00:45:34,875 - Qu'est-ce que... - C'est comme au secondaire ! 717 00:45:35,000 --> 00:45:37,958 - On se prend du matériel ! - On est de retour ! 718 00:45:41,417 --> 00:45:42,333 Quoi ? 719 00:45:44,292 --> 00:45:45,125 Quoi ? 720 00:45:45,958 --> 00:45:47,208 J'ai rien dit. 721 00:45:47,917 --> 00:45:50,458 Pourquoi tu fais cette tête-là, alors ? 722 00:45:51,667 --> 00:45:53,792 Tu sais dans quoi tu t'engages, ma chérie ? 723 00:45:53,917 --> 00:45:55,958 C'est qu'une blague. 724 00:45:56,083 --> 00:45:58,292 Non, c'est un putain de délit, mon amour. 725 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Regarde-moi. 726 00:46:02,208 --> 00:46:04,833 Le docteur nous a annoncé une nouvelle difficile cette semaine. 727 00:46:04,958 --> 00:46:07,083 Peut-être qu'on a pas les esprits clairs. 728 00:46:07,208 --> 00:46:10,500 Ç'a rien à voir... ç'a rien à voir avec ça ! 729 00:46:11,208 --> 00:46:13,167 T'es un foutu idiot. 730 00:46:14,917 --> 00:46:16,875 Tu veux être une petite femmelette ? 731 00:46:17,000 --> 00:46:18,917 C'est correct. 732 00:46:20,167 --> 00:46:25,875 Tu veux que ta femme te regarde et voie une petite chienne ? 733 00:46:26,500 --> 00:46:30,917 Je peux endurer ça, mais je suis pas sûre que toi tu peux. 734 00:46:31,042 --> 00:46:35,208 - OK, OK. - T'as besoin de faire un homme de toi, 735 00:46:35,333 --> 00:46:38,500 et de montrer aux gens qu'ils doivent te respecter. 736 00:46:38,625 --> 00:46:44,125 Personne parle à ta femme de cette façon, parce que c'est une insulte à toi-même. 737 00:46:44,250 --> 00:46:46,417 Tu comprends ? - Oui. 738 00:46:47,375 --> 00:46:49,375 Hé, regarde-moi. 739 00:46:52,125 --> 00:46:55,250 Tu veux que je te regarde comme une foutue tapette ? 740 00:47:00,750 --> 00:47:03,000 - Non. - Non, tu veux pas. 741 00:47:03,500 --> 00:47:04,333 OK ? 742 00:47:06,208 --> 00:47:07,000 Oui. 743 00:47:07,375 --> 00:47:10,000 Vous allez avoir les bébés les plus beaux et les plus grands. 744 00:47:10,125 --> 00:47:11,375 Oh, Kim. 745 00:47:11,500 --> 00:47:13,000 C'est vrai ! 746 00:47:14,125 --> 00:47:15,917 - Vous êtes prêts ? - On le fait ! 747 00:47:16,042 --> 00:47:17,625 - Je suis prête. - Laissez vos téléphones. 748 00:47:17,750 --> 00:47:19,458 - Hé ! - Quoi ? 749 00:47:19,583 --> 00:47:21,750 - Laissez vos téléphones ici. - Pourquoi ? 750 00:47:22,583 --> 00:47:24,417 Ils pourront pas vous localiser comme ça. 751 00:47:26,333 --> 00:47:29,542 - C'est brillant. - C'est vraiment brillant, en fait. 752 00:47:32,000 --> 00:47:33,042 Souris un peu ! 753 00:47:33,167 --> 00:47:34,958 Allez, c'est parti. 754 00:47:35,417 --> 00:47:36,417 Merde ! 755 00:47:40,917 --> 00:47:42,042 Je t'aime. 756 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 - Je... - Gente dame ! 757 00:47:45,000 --> 00:47:47,333 - Oh, je vous remercie ! - Votre carrosse vous attend. 758 00:47:47,458 --> 00:47:48,708 J'arrive ! 759 00:47:58,375 --> 00:47:59,500 Oh, oui ! 760 00:48:01,083 --> 00:48:02,083 - Mesdames ? - Oui ? 761 00:48:02,875 --> 00:48:04,875 - J'y crois pas qu'on va faire ça ! - Non, Kim ! 762 00:48:05,000 --> 00:48:07,292 - Quoi ? - Ça sort pas d'ici, OK ? 763 00:48:07,625 --> 00:48:10,292 - Oui, évidemment ! - C'est sûr, Em ! 764 00:48:10,417 --> 00:48:11,292 J'y crois pas ! 765 00:48:11,417 --> 00:48:13,167 - Oh, mon Dieu ! - Attends... 766 00:48:13,750 --> 00:48:14,917 ...mettons de la musique ! 767 00:48:15,042 --> 00:48:19,292 Oh, mon Dieu ! J'adore cette putain de chanson ! 768 00:48:19,417 --> 00:48:21,750 Oui ! - Elle est tellement bonne ! 769 00:48:29,750 --> 00:48:34,083 Hé ! Chut ! Fermez... Kim, ferme la musique, s'il te plaît ? 770 00:48:34,208 --> 00:48:35,667 Bordel de merde ! 771 00:48:35,792 --> 00:48:37,000 Ferme-la, s'il te plaît ! 772 00:48:37,333 --> 00:48:38,167 Merde ! 773 00:48:38,292 --> 00:48:39,250 - Désolé. - Craig... 774 00:48:39,375 --> 00:48:40,500 Rabat-joie. 775 00:48:44,292 --> 00:48:46,500 C'est pas un gros problème... en fait, oui, ce l'est, 776 00:48:46,625 --> 00:48:52,708 mais Alice a gâché mon pull préféré, et... 777 00:48:52,833 --> 00:48:54,292 - Ça va partir au lavage. - Ouais... 778 00:48:54,417 --> 00:48:55,917 C'est juste qu'elle est vraiment maladroite, 779 00:48:56,042 --> 00:48:58,208 on veut vraiment qu'elle soit responsable de la prise de notes ? 780 00:48:58,333 --> 00:49:01,417 Oui, elle est maladroite, mais elle est organisée. 781 00:49:01,542 --> 00:49:04,333 Hé, hé ! Ralentis. C'est juste là ! - Désolée. 782 00:49:04,458 --> 00:49:05,458 - Ralentis. - Droite, gauche ? 783 00:49:05,583 --> 00:49:07,500 À droite ! Tourne à droite. 784 00:49:08,125 --> 00:49:09,875 Oui, ralentis, c'est un virage serré. 785 00:49:10,000 --> 00:49:11,667 Mon Dieu, c'est vrai que c'est serré. 786 00:49:11,792 --> 00:49:13,750 Putain... 787 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 Kim, on peut parler d'Alice plus tard, OK ? 788 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - OK. - Attendez, attendez. 789 00:49:20,083 --> 00:49:21,625 Cette pute vit sur la colline ? 790 00:49:21,750 --> 00:49:23,417 - Ouais, elle vit là. - Quoi ? 791 00:49:23,542 --> 00:49:26,167 Je vis dans un duplex de merde et elle vit sur la colline ! 792 00:49:26,292 --> 00:49:27,708 - Oui. - Ouais. 793 00:49:27,833 --> 00:49:29,208 Tout ça lui appartient. 794 00:49:29,583 --> 00:49:31,042 Je parie qu'elle peut voir le lac d'ici. 795 00:49:31,167 --> 00:49:33,042 - Elle peut. - Comment tu sais ça ? 796 00:49:34,458 --> 00:49:37,792 Je la surveille. Je me renseigne sur elle. 797 00:49:39,833 --> 00:49:41,417 Tu dois lâcher prise, chérie. 798 00:49:42,042 --> 00:49:44,667 J'emmerde cette fille ! 799 00:49:48,375 --> 00:49:50,375 C'est la seule entrée ? 800 00:49:50,750 --> 00:49:52,250 À partir de la rue, oui. 801 00:49:52,708 --> 00:49:55,875 C'est risqué, alors, tu crois pas ? Si ça tourne mal, on est pris. 802 00:49:56,000 --> 00:49:59,292 OK ! Eh bien, quelqu'un a juste besoin de monter la garde, c'est tout. 803 00:49:59,417 --> 00:50:00,708 - C'est là ! - Attends. 804 00:50:00,833 --> 00:50:01,875 - Putain ! - C'est là ? 805 00:50:02,000 --> 00:50:02,792 Ouais. 806 00:50:02,917 --> 00:50:06,250 La remise est plus grosse que mon maudit appartement ! 807 00:50:06,792 --> 00:50:08,125 Elle a des animaux ? 808 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 Je crois pas, non. 809 00:50:10,708 --> 00:50:12,167 Non ! Je sais pas. 810 00:50:12,625 --> 00:50:13,875 Elle habite seule ? 811 00:50:14,667 --> 00:50:17,708 - Ouais, je sais pas ! Oui, elle est seule. - C'est important de le savoir. 812 00:50:17,833 --> 00:50:23,583 OK, oui ! Elle a hérité de l'endroit quand sa mère est morte, alors oui, elle habite seule, Craig. 813 00:50:24,750 --> 00:50:28,167 - Un vrai procureur, lui. - Une séance d'interrogation, oui. 814 00:50:28,292 --> 00:50:31,958 Merde... OK, tant pis. 815 00:50:32,500 --> 00:50:34,667 Cinq minutes, pas une seconde de plus. 816 00:50:34,792 --> 00:50:35,708 Attends ! 817 00:50:36,792 --> 00:50:39,417 J'attends dehors et je veux rien savoir de ce que vous foutez, 818 00:50:39,542 --> 00:50:41,417 quand je viens vous chercher, on part, d'accord ? 819 00:50:42,083 --> 00:50:43,208 - Ouais. - D'accord ? 820 00:50:43,333 --> 00:50:48,417 Oui ! Voilà mon homme ultra sexy ! 821 00:50:48,542 --> 00:50:50,667 Il va monter la garde pour nous. 822 00:50:50,792 --> 00:50:54,417 - Désolée, mais j'ai une question. - Mets-toi là et arrête le moteur. 823 00:50:54,542 --> 00:50:58,292 Si elle est même pas là, pourquoi juste cinq minutes ? 824 00:51:00,417 --> 00:51:01,833 T'es sûre que c'est une bonne idée ? 825 00:51:01,958 --> 00:51:04,042 Craig, c'est correct. Elle va bien. 826 00:51:04,167 --> 00:51:07,708 - Craig, t'as besoin de te laisser aller ! - Oui, Craig, je vais bien. 827 00:51:07,833 --> 00:51:11,333 Cinq minutes, pas une seconde de plus. 828 00:51:12,333 --> 00:51:13,667 J'amène la lumière. 829 00:51:15,042 --> 00:51:16,583 - Seigneur... - Hé ! 830 00:51:16,708 --> 00:51:18,333 - On essaie juste d'avoir du plaisir. - Hé ! 831 00:51:18,458 --> 00:51:20,083 On aurait besoin de ta force physique. 832 00:51:28,542 --> 00:51:29,333 - Kim... - Quoi ? 833 00:51:29,458 --> 00:51:30,583 - ...passe par l'arrière. - D'accord. 834 00:51:34,167 --> 00:51:35,083 Merde ! 835 00:51:46,958 --> 00:51:49,375 - Elle a un kayak ! - Ta gueule ! 836 00:51:50,750 --> 00:51:53,750 - Pourquoi ? Elle est même pas là ! - Fermez vos putains de gueules. 837 00:51:54,125 --> 00:51:56,042 - Mais c'est vrai ! - Attendez, attendez. 838 00:51:56,875 --> 00:51:58,333 Quoi ? Quoi ? 839 00:51:58,458 --> 00:52:00,958 Je déteste ça, j'ai un mauvais pressentiment. 840 00:52:01,458 --> 00:52:05,667 La maison et la route sont trop éloignées, on aura pas le temps de sortir tout le monde. 841 00:52:05,792 --> 00:52:06,667 Emily. 842 00:52:21,125 --> 00:52:24,250 - Elle a un chien ? - J'en sais rien ! 843 00:52:25,125 --> 00:52:27,417 - Attendez. Fermez-la ! - C'est un chiot ! 844 00:52:28,125 --> 00:52:30,083 - Quoi, t'as peur d'un chien, Craig ? - Chut, chut... 845 00:52:30,208 --> 00:52:33,292 - Hé, chut, chien-chien. - Il est trop mignon ! 846 00:52:33,417 --> 00:52:36,083 Je prends une roche, pour qu'on puisse la lancer par la fenêtre ? 847 00:52:36,208 --> 00:52:37,250 - Non ! - Allô ! 848 00:52:37,375 --> 00:52:40,708 - On devrait chercher une clé cachée. - Une clé cachée ? C'est quoi, ça ? 849 00:52:40,833 --> 00:52:43,417 - Il est sérieux ? - C'est quoi ton problème ? 850 00:52:43,542 --> 00:52:45,917 - Leslie ! - Je l'ai trouvée ! 851 00:52:46,042 --> 00:52:49,500 - Elles étaient carrément là ? - Carrément là ! 852 00:52:49,625 --> 00:52:51,750 Surprenant qu'elle se soit pas déjà fait voler ! 853 00:52:52,458 --> 00:52:54,125 - Fermez vos gueules ! - Quoi ? 854 00:52:56,208 --> 00:52:58,000 - Il est excité de nous voir ! - Le chien. 855 00:52:58,125 --> 00:53:00,750 Allô ! Viens ici. 856 00:53:01,958 --> 00:53:03,917 Oh ! C'est une grosse maison. 857 00:53:04,042 --> 00:53:05,667 Oh, mon Dieu ! 858 00:53:05,792 --> 00:53:07,250 - Petit chiot ! - Oh, mon... 859 00:53:07,375 --> 00:53:08,500 Oh, wow. 860 00:53:08,625 --> 00:53:10,375 Regardez ce plancher ! Il est magnifique. 861 00:53:10,500 --> 00:53:11,583 Hé, hé ! 862 00:53:12,625 --> 00:53:13,583 Quatre minutes. 863 00:53:14,292 --> 00:53:15,667 J'attends dehors. 864 00:53:15,792 --> 00:53:17,417 - Seigneur, OK... - Kim, je plaisante pas ! 865 00:53:17,542 --> 00:53:21,458 Je sais ! Mec, t'as perdu ton sens de l'humour. 866 00:53:22,000 --> 00:53:23,292 - Petit bébé... - Oh, mon Dieu ! 867 00:53:23,417 --> 00:53:26,250 Elle a une laveuse et une sécheuse. - Génial ! 868 00:53:26,375 --> 00:53:27,208 Frontales ! 869 00:53:27,333 --> 00:53:30,583 Tu crois que c'est celles que tu peux contrôler sur ton téléphone ? 870 00:53:30,708 --> 00:53:35,458 Ce que je donnerais pour plus jamais mettre les pieds dans une buanderie ! 871 00:53:35,792 --> 00:53:37,583 - C'est une toile merdique, ça. - Mon petit amour. 872 00:53:37,708 --> 00:53:39,250 C'est vrai que c'est merdique. Merdique ! 873 00:53:39,375 --> 00:53:41,833 - Voyons voir ce qu'il y a là-dedans. - Oui ! 874 00:53:41,958 --> 00:53:44,667 - Garde-moi une bière, tu veux bien ? - Peut-être... 875 00:53:45,417 --> 00:53:49,292 - Regarde ce petit garçon ! C'est le meilleur. - Il est mignon. 876 00:53:49,417 --> 00:53:51,167 Tellement mignon ! Où est ta maman ? 877 00:53:51,292 --> 00:53:53,833 On a besoin de plus de lumière pour mieux chercher dans la maison ! 878 00:53:53,958 --> 00:53:55,833 - Pourquoi elle t'a laissé tout seul ? - C'est... 879 00:53:56,292 --> 00:53:58,458 - Merde ! - Putain, Marjorie ! 880 00:53:58,833 --> 00:53:59,917 Laissez-moi entrer ! 881 00:54:02,250 --> 00:54:03,375 Allez, entre. 882 00:54:04,042 --> 00:54:06,833 - Désolée, je fais trop de bruit ? - T'as fait peur au chien ! 883 00:54:06,958 --> 00:54:09,292 Craig, Craig, Craig ! 884 00:54:10,375 --> 00:54:13,167 Putain ! Tu te fous de ma gueule ? 885 00:54:14,000 --> 00:54:15,375 Comment on ouvre... 886 00:54:15,833 --> 00:54:16,750 Merde ! 887 00:54:17,250 --> 00:54:20,375 Tu te fous de moi ! J'ai toujours voulu un piano, mais... 888 00:54:21,542 --> 00:54:23,000 on avait pas les moyens. 889 00:54:24,458 --> 00:54:25,667 Oh, merde ! 890 00:54:28,750 --> 00:54:32,708 Je suis désolée. Désolée, ça a juste... tombé. 891 00:54:33,125 --> 00:54:34,833 - Désolée. - T'as fait quoi ? 892 00:54:35,333 --> 00:54:37,292 - J'ai échappé... - Nettoie-le, OK ? 893 00:54:37,417 --> 00:54:39,875 Oui, oui, je le nettoie. 894 00:54:40,000 --> 00:54:40,792 - Kim ? - Quoi ? 895 00:54:40,917 --> 00:54:41,792 - Kim ! - Oui ? 896 00:54:41,917 --> 00:54:44,583 - Aide-moi à trouver son passeport. - Je vais regarder à l'étage. 897 00:54:50,000 --> 00:54:52,042 Tu peux te cacher là-dedans ? Oui ! 898 00:54:52,167 --> 00:54:55,292 - J'ai toujours voulu jouer du piano, mais... - Il fait froid ! 899 00:54:57,625 --> 00:54:59,292 - Kim ? - Oui ? 900 00:54:59,417 --> 00:55:01,500 - T'es à l'étage ? - Oui. 901 00:55:01,625 --> 00:55:04,167 - T'as trouvé ? - Pas encore ! 902 00:55:04,958 --> 00:55:07,083 Il fait noir et on gèle ici ! 903 00:55:07,208 --> 00:55:09,125 C'est vraiment... t'as regardé sous le lit ? 904 00:55:09,250 --> 00:55:11,667 Oui, mais j'ai rien vu. 905 00:55:11,792 --> 00:55:13,333 T'as regardé... Aïe ! 906 00:55:13,458 --> 00:55:15,250 - Tu vois ? - Pourquoi c'est aussi... 907 00:55:15,375 --> 00:55:19,500 Les belles grandes blondes comme nous doivent s'inquiéter de la hauteur des plafonds ! 908 00:55:19,625 --> 00:55:22,250 - T'as regardé là-dedans ? - Non, pas là. 909 00:55:23,583 --> 00:55:25,792 - Mon Dieu... - J'ai trouvé son tiroir de sous-vêtements. 910 00:55:25,917 --> 00:55:28,708 Beurk. Je parie que ça sent mauvais. 911 00:55:28,833 --> 00:55:31,250 - Voyons voir... - C'est comme... 912 00:55:31,625 --> 00:55:32,917 - Quoi ? - Je l'ai trouvé ! 913 00:55:33,042 --> 00:55:34,500 - Tu l'as trouvé ? - Je l'ai ! 914 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 - Attendez ! - Oh, mon Dieu, tu l'as trouvé ! 915 00:55:36,458 --> 00:55:38,750 - Tu l'as trouvé ? - On fait quoi avec, maintenant ? 916 00:55:39,292 --> 00:55:40,833 - On l'a trouvé ! - Oui ! 917 00:55:40,958 --> 00:55:43,958 Parce qu'on sait que cette salope est pas américaine ! 918 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 On a trouvé le passeport ! 919 00:55:46,167 --> 00:55:48,333 - Il se passe quoi ? - Je faisais juste jouer du piano ! 920 00:55:48,458 --> 00:55:50,458 - Oh, mon Dieu ! Qui a du feu ? - Non, non. 921 00:55:50,583 --> 00:55:51,708 - Attends ! - On le brûle ? 922 00:55:51,833 --> 00:55:53,000 - Laisse-moi le faire. - Hé ! 923 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 - Je dois le faire. - Em ! 924 00:55:55,125 --> 00:55:57,458 - Attendez, j'ai vu des allumettes ! - C'était pas cinq minutes, Craig ! 925 00:55:57,583 --> 00:55:59,208 - C'était pas cinq minutes ! - Oui, ce l'était. 926 00:55:59,333 --> 00:56:02,792 Ça l'était pas. On devrait pas le brûler ici, s'il y a des alarmes. 927 00:56:02,917 --> 00:56:04,625 - Putain, on... - Leslie ! 928 00:56:04,750 --> 00:56:07,167 - Désolée ! Je voulais pas brûler la maison. - Allons-y ! On brûlera... 929 00:56:07,292 --> 00:56:09,875 - Oh, mon Dieu ! - Brûlons-le dans le foyer chez toi. 930 00:56:10,000 --> 00:56:12,250 - Oui ! - On devrait prendre les bijoux... 931 00:56:14,250 --> 00:56:15,167 Quoi ? 932 00:56:16,208 --> 00:56:17,458 - Cachez-vous. - Quoi ? 933 00:56:17,583 --> 00:56:18,833 - Cachez-vous maintenant ! - Oh, mon Dieu ! 934 00:56:18,958 --> 00:56:20,542 Par ici, par ici ! - Merde ! 935 00:56:20,667 --> 00:56:22,250 - Putain ! - Merde ! 936 00:56:24,917 --> 00:56:26,625 - Dépêche-toi ! - Putain. 937 00:56:26,750 --> 00:56:27,667 Merde ! 938 00:56:28,458 --> 00:56:30,042 Je te l'avais dit ! 939 00:56:34,583 --> 00:56:35,625 C'est mieux ? 940 00:56:36,292 --> 00:56:37,417 Merde ! 941 00:56:38,917 --> 00:56:39,917 Putain ! 942 00:56:48,625 --> 00:56:49,667 Willie ? 943 00:56:51,000 --> 00:56:51,792 Willie ? 944 00:56:56,917 --> 00:56:57,958 Elle s'en va. 945 00:56:59,208 --> 00:57:01,375 Suis-la ! Chope-la ! 946 00:57:01,500 --> 00:57:02,750 Foutue merde ! 947 00:57:02,875 --> 00:57:05,333 - Allez ! - Merde, merde ! 948 00:57:05,875 --> 00:57:07,583 Oh, mon Dieu. 949 00:57:07,708 --> 00:57:10,375 Ça va ! C'est correct ! Ça va aller ! 950 00:57:10,500 --> 00:57:12,250 - Ça va ! - Tire la chaise ! 951 00:57:12,917 --> 00:57:14,208 Assieds-la ! 952 00:57:14,333 --> 00:57:15,958 Je l'ai ! Attends ! 953 00:57:16,875 --> 00:57:18,542 - Donne-moi tes mains ! - Ferme-la ! Ça va aller ! 954 00:57:18,667 --> 00:57:20,167 Ça va, je suis désolé. 955 00:57:20,292 --> 00:57:22,542 - Donne-moi tes mains ! - C'est juste une blague. 956 00:57:22,667 --> 00:57:25,542 C'est juste une blague. Je suis désolé, on s'en va. 957 00:57:25,667 --> 00:57:27,500 - Quoi ? - On s'en va. Qu'est-ce tu que fais ? 958 00:57:27,625 --> 00:57:29,875 Tu vois pas ? Je l'attache ! 959 00:57:30,292 --> 00:57:31,917 - Emily, on s'en va ! - Oh, mon Dieu. 960 00:57:32,042 --> 00:57:33,708 On y va ! On fout le camp ! 961 00:57:33,833 --> 00:57:35,250 Kim, tu fous quoi ? 962 00:57:35,875 --> 00:57:42,542 Ta gueule ! Ferme-la ou je te tue ! Tu comprends ? 963 00:57:42,667 --> 00:57:45,958 Tout ça à cause de ton attitude plus tôt ! Tu comprends ? 964 00:57:46,083 --> 00:57:49,375 - C'est plus drôle du tout ! - Ferme ta putain de gueule. 965 00:57:49,500 --> 00:57:51,542 - On fait quoi ? - J'aime mon putain de travail. 966 00:57:51,667 --> 00:57:53,833 Et Terry a besoin de moi ! Je veux pas aller en prison ! 967 00:57:53,958 --> 00:57:56,583 C'est correct ! Arrête, Craig ! 968 00:57:56,708 --> 00:57:59,500 Arrête de te plaindre et gémir comme une connasse, j'en peux plus ! 969 00:57:59,625 --> 00:58:01,417 - Emily ! - J'en peux plus ! 970 00:58:01,542 --> 00:58:03,167 - On fait quoi ? - Qu'est-ce que tu fous ? 971 00:58:03,292 --> 00:58:07,292 De quoi tu parles ? J'ai aucune idée de ce que je fais ! J'essaie d'aider ! 972 00:58:07,875 --> 00:58:08,833 Kim ? 973 00:58:10,333 --> 00:58:11,292 On y va ! 974 00:58:11,917 --> 00:58:12,917 Il va où ? 975 00:58:13,292 --> 00:58:14,708 Il a peur ! 976 00:58:14,833 --> 00:58:16,958 Putain de merde ! 977 00:58:19,667 --> 00:58:23,250 Hé, hé, t'inquiète pas ! Bouge pas ! 978 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 - Arrête de bouger ! - Qu'est-ce que vous faites ? 979 00:58:25,583 --> 00:58:26,958 Ça va aller, je vais tout t'expliquer ! 980 00:58:27,083 --> 00:58:29,333 Je peux tout t'expliquer. 981 00:58:29,458 --> 00:58:30,958 On va rentrer et je vais tout t'expliquer. 982 00:58:31,083 --> 00:58:33,625 - S'il te plaît... Rentre avec moi. - Arrêtez ! 983 00:58:33,750 --> 00:58:36,083 Rentre avec moi et je vais tout expliquer ! 984 00:58:36,208 --> 00:58:39,083 S'il te plaît ! Viens avec moi. Je suis désolé. 985 00:58:39,208 --> 00:58:40,792 Je suis tellement désolé. Je suis désolé. 986 00:58:40,917 --> 00:58:42,625 Calme-toi, OK ? 987 00:58:42,750 --> 00:58:45,042 - S'il te plaît ! S'il te plaît ! - Arrêtez ! 988 00:58:45,167 --> 00:58:49,333 S'il te plaît, je veux pas te blesser ! S'il te plaît, ne me fais pas te faire ça ! 989 00:58:49,458 --> 00:58:53,208 OK ? Viens avec moi. Je m'excuse ! 990 00:58:53,333 --> 00:58:55,750 Merde, je m'excuse ! Rentrons. 991 00:58:55,875 --> 00:58:58,708 Rentrons, d'accord ? 992 00:58:58,833 --> 00:59:00,583 D'accord. - Ferme ta gueule ! 993 00:59:00,708 --> 00:59:01,833 Vous foutez quoi ? 994 00:59:07,875 --> 00:59:09,417 Arrête. Arrête. 995 00:59:09,542 --> 00:59:11,833 Arrête. Arrête ça. 996 00:59:14,667 --> 00:59:16,792 Tu m'as poussée, espèce de salope ? 997 00:59:18,625 --> 00:59:20,125 Bordel, il se passe quoi ? 998 00:59:23,500 --> 00:59:25,542 Hé, hé, mon amour. 999 00:59:25,667 --> 00:59:26,542 Touche-moi pas ! 1000 00:59:26,667 --> 00:59:28,208 Touche-moi pas ! 1001 00:59:30,500 --> 00:59:32,417 Craig, tu vas où ? Craig, putain ! 1002 00:59:32,542 --> 00:59:33,792 Craig ! 1003 00:59:33,917 --> 00:59:34,917 Craig ! 1004 00:59:35,625 --> 00:59:40,083 On a pas besoin de lui, OK ? On a pas besoin de lui ! 1005 00:59:40,208 --> 00:59:43,083 T'as pas besoin de lui ! 1006 00:59:43,208 --> 00:59:46,667 Tu mérites mieux ! C'est une grosse mauviette, tu m'entends ? 1007 00:59:47,333 --> 00:59:49,500 - On a pas besoin de lui ! - Ta gueule, ta gueule ! 1008 00:59:50,292 --> 00:59:52,042 Dehors, tout le monde dehors pour parler ! 1009 00:59:52,167 --> 00:59:54,208 Bougez pas ! Bougez pas ! 1010 00:59:54,333 --> 00:59:56,667 Dehors, tout de suite ! Vous toutes ! 1011 00:59:56,792 --> 01:00:00,000 On vous surveille, vous comprenez ? 1012 01:00:00,125 --> 01:00:02,083 Ce flingue est pointé sur vous en tout temps ! 1013 01:00:02,208 --> 01:00:03,292 - Kim ! - Oui ? 1014 01:00:03,417 --> 01:00:04,667 - Garde-le pointé sur elles ! - Oui. 1015 01:00:05,583 --> 01:00:06,958 Je les surveille, je m'en occupe. 1016 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 - C'est ça. - Elles s'approchent. 1017 01:00:09,500 --> 01:00:12,375 - Il faut leur foutre la peur de leur vie. - Elles ont vu nos visages. 1018 01:00:12,500 --> 01:00:16,042 - Ça va marcher, de juste leur faire peur ? - Oui ! Faut juste leur faire peur. 1019 01:00:16,167 --> 01:00:19,583 Je sais pas, je sais pas. Elle est solide. 1020 01:00:19,708 --> 01:00:23,167 On leur fout la pire peur de leur vie ! 1021 01:00:25,875 --> 01:00:28,333 Je... je peux pas. 1022 01:00:28,458 --> 01:00:29,750 Kim. Kim. 1023 01:00:29,875 --> 01:00:31,667 - J'ai besoin de mes bébés, je... - Je comprends. 1024 01:00:31,792 --> 01:00:34,042 - Lâche-la ! - Je comprends, et tu peux le faire. 1025 01:00:34,167 --> 01:00:36,458 J'ai besoin de toi, je peux pas faire ça toute seule. 1026 01:00:36,583 --> 01:00:38,000 Arrêtez de me regarder ! 1027 01:00:38,375 --> 01:00:41,375 Calme-toi et réfléchis. D'accord ? T'es calme. 1028 01:00:41,500 --> 01:00:45,167 C'est la seule façon ! Emily, il faut juste s'endurcir 1029 01:00:45,292 --> 01:00:47,958 et leur faire vraiment peur et être convaincante ! 1030 01:00:48,083 --> 01:00:50,875 Il y aurait pas autre chose à faire ? 1031 01:00:52,083 --> 01:00:54,375 - Elles étaient pas censées être là ! - Écoutez ! 1032 01:00:54,500 --> 01:00:58,792 Tout le monde doit relaxer. Cette merde, c'est pas si compliqué. 1033 01:00:58,917 --> 01:01:00,708 Kim. Kim. 1034 01:01:00,833 --> 01:01:03,750 T'as des bonnes relations avec chaque policier qui vient au magasin. 1035 01:01:03,875 --> 01:01:09,417 Je l'ai vu ! S'ils nous demandent des explications, on va tout nier ! 1036 01:01:09,542 --> 01:01:10,792 - D'accord ? - Ouais. 1037 01:01:10,917 --> 01:01:15,667 On va se débarrasser de toutes les preuves, de nos empreintes, de tout ce qu'on a touché, 1038 01:01:15,792 --> 01:01:17,958 de nos poubelles, et c'est tout ! D'accord ? 1039 01:01:18,083 --> 01:01:21,500 C'est leur parole contre la nôtre, et ils n'ont aucune preuve. 1040 01:01:21,625 --> 01:01:23,875 Et croyez-moi, quand j'en aurai fini avec ces salopes, 1041 01:01:24,000 --> 01:01:27,292 je vous jure qu'elles vont foutre le camp, d'accord ? 1042 01:01:27,417 --> 01:01:30,042 OK ? Je vais régler ça. 1043 01:01:30,167 --> 01:01:32,250 Kim ? Je vais régler ça. 1044 01:01:32,375 --> 01:01:33,375 D'accord ? 1045 01:01:34,500 --> 01:01:36,250 Et cette partie-là va me faire plaisir. 1046 01:01:36,625 --> 01:01:38,833 - Oh, mon Dieu. - On a besoin de... 1047 01:01:38,958 --> 01:01:40,375 - On a besoin de... - Chut ! 1048 01:01:42,125 --> 01:01:43,583 On leur fait peur. 1049 01:01:45,167 --> 01:01:46,792 On nettoie. 1050 01:01:46,917 --> 01:01:48,625 - Et on s'en va. - On devrait partir. 1051 01:01:48,750 --> 01:01:50,375 Tout de suite. - Oui. 1052 01:01:51,208 --> 01:01:52,417 Alors, pars. 1053 01:01:53,792 --> 01:01:54,875 Va-t'en ! 1054 01:01:55,208 --> 01:01:56,208 Merde. 1055 01:01:58,792 --> 01:02:00,042 On va le faire ? 1056 01:02:00,167 --> 01:02:02,750 Pourquoi t'arrives aux réunions habillée comme une vraie pute ? 1057 01:02:02,875 --> 01:02:04,417 C'est irrespectueux ! 1058 01:02:04,542 --> 01:02:06,625 - Amène-toi. - Oh, mon Dieu. 1059 01:02:06,750 --> 01:02:08,833 Merde ! - Viens m'aider, Marjorie, s'il te plaît ! 1060 01:02:08,958 --> 01:02:11,625 Je voulais juste du putain de vin ! 1061 01:02:11,750 --> 01:02:15,083 - Elles se touchent ! - OK, j'ai compris ! 1062 01:02:15,208 --> 01:02:16,958 Kim ! Je m'en occupe ! 1063 01:02:17,083 --> 01:02:18,625 - Nom de Dieu ! - Lâchez-vous ! 1064 01:02:18,750 --> 01:02:22,083 - Lâchez-vous ! - Tu veux bien la lâcher ? 1065 01:02:22,208 --> 01:02:24,833 Bordel de merde ! 1066 01:02:24,958 --> 01:02:26,625 Arrêtez de bouger ! 1067 01:02:26,750 --> 01:02:31,667 Tout ça c'est à cause de ton attitude ! 1068 01:02:31,792 --> 01:02:33,958 - Calmez-vous ! - Emily ! Emily ! 1069 01:02:34,083 --> 01:02:38,792 Hé, petite salope ! J'ai besoin de son téléphone ! Il faut faire jouer de la musique. 1070 01:02:38,917 --> 01:02:44,292 Oh ! Je parie qu'il est dans son sac à main. T'as ton pourboire de putain là-dedans ? 1071 01:02:44,417 --> 01:02:48,417 OK, putain. Oh, merde. 1072 01:02:48,542 --> 01:02:50,333 Attends, pour ouvrir son téléphone, enlève son... 1073 01:02:50,458 --> 01:02:53,167 Oui. Je suis désolée, ouais... 1074 01:02:53,292 --> 01:02:55,542 - Quel genre de musique t'aimes, ma chérie ? 1075 01:02:56,417 --> 01:02:59,208 Emily ! Emily ! S'il te plaît, laisse partir ma sœur ! 1076 01:02:59,333 --> 01:03:01,542 Oh, ta gueule ! 1077 01:03:01,667 --> 01:03:05,000 Oh ! Tu veux qu'on laisse partir ta sœur ? 1078 01:03:05,667 --> 01:03:09,083 C'est ce que tu veux ? Tu veux qu'on la laisse partir ? 1079 01:03:09,208 --> 01:03:10,792 On devrait peut-être la laisser partir. 1080 01:03:10,917 --> 01:03:13,750 En fait, t'as l'air tellement frêle. 1081 01:03:13,875 --> 01:03:16,500 On devrait la nourrir. 1082 01:03:16,625 --> 01:03:19,167 - Oui ! T'en penses quoi ? - Je sais pas. 1083 01:03:19,292 --> 01:03:23,583 La nourrir un peu, lui donner des protéines. 1084 01:03:23,708 --> 01:03:26,583 Ouais, t'en penses quoi Marjorie ? Tu veux la nourrir ? 1085 01:03:27,750 --> 01:03:29,292 Ta gueule ! 1086 01:03:29,417 --> 01:03:32,458 Arrête de te débattre ! Lâche ta sœur ! 1087 01:03:32,583 --> 01:03:35,208 Calme-toi, je vais pas te faire mal ! J'essaie juste de te donner à manger. 1088 01:03:35,333 --> 01:03:37,250 Arrête de bouger ! 1089 01:03:37,375 --> 01:03:38,792 Attrape ses mains ! 1090 01:03:38,917 --> 01:03:40,708 Attrape ses putains de mains ! 1091 01:03:42,250 --> 01:03:45,500 Ouvre la bouche ! Allez ! 1092 01:03:45,625 --> 01:03:47,958 Voilà, t'aimes ça, les bananes ? 1093 01:03:48,083 --> 01:03:50,792 Tu veux venir avec nous et manger des bananes ? 1094 01:03:50,917 --> 01:03:54,000 - Mange-la. - Elle trouve ça un peu sec, je crois. 1095 01:03:58,417 --> 01:04:01,417 Un peu de liquide pour faire passer ça ! 1096 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Et voilà ! 1097 01:04:09,583 --> 01:04:11,042 - T'as soif ? - Elle est pas ouverte ! 1098 01:04:11,167 --> 01:04:12,500 Ouvre-la ! 1099 01:04:12,625 --> 01:04:15,250 - Et voilà ! - Elle est assoiffée. 1100 01:04:17,458 --> 01:04:20,250 Tes cheveux sont si secs, ma belle ! 1101 01:04:20,375 --> 01:04:22,250 T'as volé ce whisky dans mon magasin ? 1102 01:04:22,667 --> 01:04:25,125 Je vais les hydrater pour toi. 1103 01:04:25,250 --> 01:04:28,708 - C'est un hydratant. - Vous savez quoi ? 1104 01:04:32,583 --> 01:04:37,583 Elle a des seins comme dans les magazines ! J'en ai jamais vu des comme ça ! 1105 01:04:39,500 --> 01:04:41,917 Oh ! Ils sont secs. 1106 01:04:42,042 --> 01:04:45,000 Peut-être qu'elle veut se faire hydrater aussi. 1107 01:04:45,125 --> 01:04:47,583 - Non ! - Et voilà. 1108 01:04:48,375 --> 01:04:50,958 - Et voilà. - Arrête de bouger ! 1109 01:04:51,083 --> 01:04:52,333 Arrête ! 1110 01:04:53,708 --> 01:04:56,792 Marjorie ! Qu'est-ce que tu fais ? 1111 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 Je prends une vidéo avec son téléphone. 1112 01:04:59,375 --> 01:05:03,542 Quoi ? Qu'est-ce que t'as pas compris dans le fait de laisser aucune trace ? 1113 01:05:03,667 --> 01:05:06,792 - C'est juste une vidéo. - Bordel de merde. 1114 01:05:08,208 --> 01:05:10,875 Hé ! Regarde-moi ! Regarde-moi. 1115 01:05:11,000 --> 01:05:13,167 Regarde-moi ! 1116 01:05:13,542 --> 01:05:15,958 On était ici ? 1117 01:05:16,083 --> 01:05:17,667 - On était ici ? - On était ici ? 1118 01:05:17,792 --> 01:05:20,958 - On était... - On était ici ? 1119 01:05:21,083 --> 01:05:25,292 - Menteuse ! - Tu vas nous dénoncer ? 1120 01:05:25,417 --> 01:05:28,583 - T'es une putain de menteuse ! - On était ici ? 1121 01:05:29,500 --> 01:05:30,792 Elle s'étouffe ? 1122 01:05:30,917 --> 01:05:32,250 Elle s'étouffe ! 1123 01:05:32,375 --> 01:05:35,375 - Elle s'étouffe ! - Tape-lui le dos ! 1124 01:05:36,083 --> 01:05:39,208 - Enlève-le ! Enlève-le ! - Aidez-nous ! 1125 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Merde ! 1126 01:05:40,458 --> 01:05:41,750 Merde ! 1127 01:05:41,875 --> 01:05:43,042 C'est quoi son problème ? 1128 01:05:43,167 --> 01:05:45,583 - C'est quoi son problème ? - C'est quoi son problème ? 1129 01:05:45,708 --> 01:05:47,208 Enlève-le ! Elle s'étouffe ! 1130 01:05:47,333 --> 01:05:48,417 Oh, mon Dieu ! 1131 01:05:48,542 --> 01:05:50,417 Oh, mon Dieu, elle a quoi ? 1132 01:05:50,542 --> 01:05:53,583 Arachides ! Elle est allergique aux arachides ! 1133 01:05:53,708 --> 01:05:56,000 Oh, merde ! Oh, merde ! 1134 01:05:56,125 --> 01:05:58,625 Allez chercher son EpiPen ! Dans ma chambre, s'il vous plaît ! 1135 01:05:58,750 --> 01:06:01,292 Désolée, je t'entends pas ! 1136 01:06:01,417 --> 01:06:02,792 S'il vous plaît ! Allez le chercher ! 1137 01:06:02,917 --> 01:06:05,042 Désolée, qu'est-ce que tu dis ? 1138 01:06:05,167 --> 01:06:06,708 - Lily ! Non ! - Dans ta chambre ? 1139 01:06:06,833 --> 01:06:09,292 Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu, putain ! 1140 01:06:09,417 --> 01:06:11,042 Dépêche-toi ! 1141 01:06:11,167 --> 01:06:14,458 - Merde ! - Non, non ! Dépêche-toi, s'il te plaît ! 1142 01:06:14,583 --> 01:06:16,583 - Regarde-moi ! - Oh, mon Dieu. 1143 01:06:16,708 --> 01:06:19,833 Lily, Lily ! Regarde-moi, Lily. 1144 01:06:19,958 --> 01:06:21,750 Ouvre... non, non. 1145 01:06:21,875 --> 01:06:23,583 Reste avec moi, Lily. Reste avec moi. 1146 01:06:23,708 --> 01:06:25,417 Je t'aime, mon cœur, non... 1147 01:06:26,458 --> 01:06:29,833 - Épinéphrine, pour les réactions allergiques. - Dépêche-toi, donne-lui ! 1148 01:06:31,042 --> 01:06:32,958 C'est trop tard, on dirait. 1149 01:06:43,375 --> 01:06:44,792 Non, non, non ! 1150 01:06:45,542 --> 01:06:47,625 - Merde ! Merde de cul ! - Non, mon cœur ! 1151 01:06:47,750 --> 01:06:50,125 Oh, mon Dieu ! 1152 01:06:50,250 --> 01:06:53,083 Lily, réveille-toi ! Oh, non ! 1153 01:06:54,833 --> 01:06:57,333 Pourquoi vous avez... Mon Dieu ! 1154 01:06:58,292 --> 01:07:03,292 - C'est de votre propre faute. - Elle s'est débattue, elle a résisté ! 1155 01:07:03,417 --> 01:07:06,292 Ça aurait été plus facile si elle s'était soumise et nous avait montré du respect ! 1156 01:07:06,417 --> 01:07:08,292 - Pourquoi vous avez fait ça ? - C'est sa faute ! 1157 01:07:08,417 --> 01:07:11,125 Réveille-toi, Lily. Je t'aime. 1158 01:07:11,250 --> 01:07:15,125 Non, non, non ! 1159 01:07:15,250 --> 01:07:18,833 Réveille-toi. Non, non ! 1160 01:07:27,542 --> 01:07:28,500 Non ! 1161 01:07:31,625 --> 01:07:33,500 - Qu'est-ce que tu fais, Kim ? - Faut s'assurer que... 1162 01:07:33,625 --> 01:07:35,875 - Prends ça. Prends ça. - OK. 1163 01:07:36,000 --> 01:07:38,542 - Qu'est-ce que tu fais ? - Faut tout nettoyer. 1164 01:07:38,667 --> 01:07:42,000 On peut pas... il faut nettoyer chaque surface. Ramener tous nos déchets. 1165 01:07:42,125 --> 01:07:45,458 - Et pour elle ? - Je peux pas risquer de perdre mes enfants ! 1166 01:07:45,583 --> 01:07:49,417 Tu comprends, ça ? Je peux pas ! Rien se passe comme j'avais prévu ! 1167 01:07:49,542 --> 01:07:51,500 - Oh, tu crois ? - Calmez-vous ! 1168 01:07:51,625 --> 01:07:53,833 - Toi ! Toi ! - Moi ? 1169 01:07:53,958 --> 01:07:55,708 - C'est ta faute ! - J'ai rien fait ! 1170 01:07:55,833 --> 01:07:58,708 - Sale ordure ! - C'est ta faute, on a fait ça pour toi ! 1171 01:07:58,833 --> 01:08:02,500 - Non ! C'est toi ! C'est ta faute ! - C'est pour toi qu'on a fait ça ! 1172 01:08:02,625 --> 01:08:07,417 Vos gueules ! Vos gueules ! C'est la faute de personne ! 1173 01:08:07,542 --> 01:08:11,083 On savait pas qu'elle était allergique aux putains d'arachides ! 1174 01:08:47,707 --> 01:08:48,792 Marjorie. 1175 01:08:49,457 --> 01:08:50,667 Marjorie ! 1176 01:08:51,750 --> 01:08:52,957 Viens ici ! 1177 01:08:54,582 --> 01:08:55,957 Kim, allez. 1178 01:08:56,082 --> 01:08:57,292 Viens ici. 1179 01:08:57,832 --> 01:09:00,417 On a toutes besoin de gants. 1180 01:09:01,542 --> 01:09:02,582 Quoi ? 1181 01:09:02,707 --> 01:09:04,500 Mettez des gants. 1182 01:09:10,375 --> 01:09:11,707 Seigneur. 1183 01:09:11,832 --> 01:09:13,417 On doit imiter un viol. 1184 01:09:14,707 --> 01:09:15,750 Quoi ? 1185 01:09:16,625 --> 01:09:19,875 Personne va soupçonner des femmes si elles sont violées. 1186 01:09:22,082 --> 01:09:23,832 Pourquoi tu me regardes ? Je vais pas le faire ! 1187 01:09:23,957 --> 01:09:25,417 Kim, je te demande pas de le faire. 1188 01:09:25,542 --> 01:09:26,417 Je peux pas. 1189 01:09:27,167 --> 01:09:29,167 Je... peux pas. On devrait partir. 1190 01:09:29,292 --> 01:09:32,082 Non ! On a besoin de nettoyer notre bordel. 1191 01:09:32,207 --> 01:09:35,417 C'est la faute de personne ! Tu dois le faire ! 1192 01:09:35,542 --> 01:09:36,875 Je le fais. 1193 01:09:38,542 --> 01:09:40,582 - Je vais nettoyer. - J'ai besoin d'une foutue carotte. 1194 01:09:40,707 --> 01:09:43,207 Je vais continuer de... nettoyer. Seigneur. 1195 01:09:43,332 --> 01:09:45,792 On aurait pas dû porter de chaussures, c'est certain. 1196 01:09:47,875 --> 01:09:48,957 - Non ! - Oui. 1197 01:09:49,082 --> 01:09:51,457 - Non ! Non ! - La ferme ! 1198 01:09:51,582 --> 01:09:52,875 Ferme ta gueule ! 1199 01:09:53,000 --> 01:09:54,792 - Ta gueule ! - Non ! 1200 01:09:57,333 --> 01:10:00,708 - C'est comme ça que tu vas apprendre ! - Nettoie ! 1201 01:10:02,167 --> 01:10:04,625 C'est ce que tu mérites. 1202 01:10:08,000 --> 01:10:10,958 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 1203 01:10:12,583 --> 01:10:13,833 Oh, mon Dieu. 1204 01:10:14,750 --> 01:10:15,833 Oh, mon Dieu. 1205 01:10:15,958 --> 01:10:17,083 Putain. 1206 01:10:26,458 --> 01:10:27,500 Salope. 1207 01:10:40,792 --> 01:10:46,167 Je suis vraiment désolée de t'avoir crié après. 1208 01:10:46,292 --> 01:10:48,042 D'accord. 1209 01:10:48,167 --> 01:10:51,458 - J'ai vraiment paniqué. - Je sais. 1210 01:10:51,583 --> 01:10:53,417 T'as rien fait de mal. 1211 01:10:57,375 --> 01:11:01,792 Je crois pas que je puisse le faire, et... 1212 01:11:04,875 --> 01:11:08,292 je sais que t'es vraiment solide, alors... 1213 01:11:09,417 --> 01:11:12,542 Ouais. Je vais le faire. 1214 01:11:13,208 --> 01:11:15,333 - Merci. - Je vais faire ça pour toi. 1215 01:11:16,333 --> 01:11:18,375 Et tu vas être mon modèle pour mes vêtements. 1216 01:11:20,042 --> 01:11:21,000 Quoi ? 1217 01:11:21,958 --> 01:11:25,292 Mes vêtements. Pour la boutique en ligne. Tu vas être mon modèle. 1218 01:11:26,750 --> 01:11:27,917 Mon Dieu. 1219 01:11:28,042 --> 01:11:29,042 Ouais. 1220 01:11:32,458 --> 01:11:33,583 Mon Dieu. 1221 01:11:38,708 --> 01:11:43,625 - Je vais vomir. - Kim, sors et ramène quelque chose pour le corps. 1222 01:11:43,750 --> 01:11:44,875 D'accord. 1223 01:11:45,667 --> 01:11:46,792 Oh, Seigneur. 1224 01:12:10,333 --> 01:12:11,250 Merde. 1225 01:12:16,042 --> 01:12:20,292 - J'ai trouvé ça, je sais pas. - Ça marche. 1226 01:12:20,417 --> 01:12:22,542 D'accord. OK. 1227 01:12:23,583 --> 01:12:25,167 - Marjorie. - Quoi ? 1228 01:12:25,292 --> 01:12:30,083 Viens m'aider. Viens m'aider. 1229 01:12:30,208 --> 01:12:31,750 Merde ! 1230 01:12:31,875 --> 01:12:34,583 Toutes nos ordures vont là-dedans, d'accord ? 1231 01:12:37,083 --> 01:12:38,542 Oh, mon Dieu. 1232 01:12:38,667 --> 01:12:40,667 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 1233 01:12:40,792 --> 01:12:41,792 Respire. 1234 01:12:43,000 --> 01:12:45,458 Respire. Il faut que tu respires. 1235 01:12:45,583 --> 01:12:46,542 OK. 1236 01:12:47,417 --> 01:12:50,042 - Tu peux apporter ces cannes ? - OK. 1237 01:12:50,167 --> 01:12:51,583 Tu peux apporter ces cannes ? 1238 01:12:51,708 --> 01:12:53,833 Bien. C'est bien. 1239 01:12:54,292 --> 01:12:56,292 Où est-ce... qu'on les amène ? 1240 01:12:56,417 --> 01:13:00,958 On les emmène au lac. Et il faut que les sacs puissent couler. 1241 01:13:01,083 --> 01:13:01,917 Oh, putain. 1242 01:13:02,875 --> 01:13:04,333 Tu peux les apporter ? 1243 01:13:04,458 --> 01:13:05,417 - OK. - Respire. 1244 01:13:07,417 --> 01:13:09,375 Respire. Respire. 1245 01:13:09,833 --> 01:13:12,042 - D'accord. - OK, je les emmène à la voiture. 1246 01:13:12,167 --> 01:13:13,375 À la voiture. 1247 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Merde. 1248 01:13:39,750 --> 01:13:40,792 Merde ! 1249 01:13:49,875 --> 01:13:53,125 Il faut y aller. Tout de suite. 1250 01:13:55,625 --> 01:13:57,042 Putain, elles sont lourdes ! 1251 01:13:57,167 --> 01:13:59,583 Oh, merde ! Je l'ai ! Je l'ai. 1252 01:14:00,542 --> 01:14:02,667 Glisse pas, le plancher est plein de bave. 1253 01:14:02,792 --> 01:14:05,875 Oh, putain ! Putain ! 1254 01:14:06,625 --> 01:14:08,333 - Merde ! - Bordel ! 1255 01:14:09,375 --> 01:14:11,167 Putain, putain ! 1256 01:14:13,042 --> 01:14:15,292 OK, OK... 1257 01:14:22,792 --> 01:14:25,583 Nettoyer... je dois nettoyer... 1258 01:14:37,917 --> 01:14:39,792 OK, OK... 1259 01:14:51,542 --> 01:14:53,583 OK, OK... 1260 01:15:18,833 --> 01:15:21,458 OK, OK... 1261 01:15:36,333 --> 01:15:40,000 Emily, dépêche-toi ! Qu'est-ce que tu fous ? 1262 01:16:01,708 --> 01:16:02,958 Merde ! 1263 01:16:03,917 --> 01:16:06,875 Allez ! Sors ! 1264 01:16:07,417 --> 01:16:08,208 D'accord. 1265 01:16:09,417 --> 01:16:11,208 Reste, reste. 1266 01:16:11,333 --> 01:16:12,958 OK, OK. 1267 01:16:14,167 --> 01:16:15,375 Putain. 1268 01:16:32,667 --> 01:16:35,167 Elle est trop lourde ! Marjorie, aide-moi ! 1269 01:16:35,292 --> 01:16:37,125 Ressaisis-toi ! 1270 01:16:37,708 --> 01:16:38,917 Putain ! 1271 01:16:39,500 --> 01:16:42,500 Marjorie, prends un shooter ou quelque chose ! 1272 01:16:48,083 --> 01:16:50,750 Respire. Respire ! 1273 01:16:50,875 --> 01:16:52,667 Respire ! 1274 01:16:53,500 --> 01:16:55,708 - Respire ! - D'accord, oui. 1275 01:16:56,250 --> 01:16:57,917 OK, OK ! 1276 01:16:58,042 --> 01:17:01,542 - Écoute-moi : monte dans la voiture. - OK. 1277 01:17:01,667 --> 01:17:04,792 - Monte dans la voiture. - OK, oui. 1278 01:17:08,333 --> 01:17:10,542 - Tout est correct ? - Oui. 1279 01:17:10,958 --> 01:17:12,667 Monte dans la putain de voiture. 1280 01:17:18,083 --> 01:17:19,875 Monte dans la putain de voiture ! 1281 01:17:26,083 --> 01:17:28,708 - T'as tout ramassé ? - J'ai tout ramassé. 1282 01:17:29,875 --> 01:17:33,625 On se débarrasse d'elles et on revient ici tout nettoyer. 1283 01:17:33,750 --> 01:17:35,542 - D'accord. - Minutieusement, d'accord ? 1284 01:17:35,667 --> 01:17:37,583 D'accord. Oui. 1285 01:17:39,042 --> 01:17:43,125 Chaque centimètre. Toutes les empreintes. Tout va être impeccable. 1286 01:17:43,250 --> 01:17:46,000 - Tout ! Tout va être impeccable. - Ça va aller. 1287 01:17:46,750 --> 01:17:50,667 Personne. Personne va savoir qu'on y était, personne. 1288 01:17:51,542 --> 01:17:52,792 D'accord ? 1289 01:17:52,917 --> 01:17:54,125 Oh, merde. 1290 01:18:01,167 --> 01:18:02,875 - Oui. - Ça va ? 1291 01:18:03,000 --> 01:18:04,042 Ça va. 1292 01:18:06,208 --> 01:18:07,250 Est-ce que... 1293 01:18:08,542 --> 01:18:10,208 - Est-ce que ton bateau... - On va où ? 1294 01:18:10,333 --> 01:18:13,458 - Où est ton bateau ? - Je... près du quai. 1295 01:18:13,583 --> 01:18:16,167 - Lequel ? - Celui à côté de la maison abandonnée. 1296 01:18:17,375 --> 01:18:20,625 À côté... OK, on va les amener là. 1297 01:18:20,750 --> 01:18:22,958 On devrait les enterrer dans les bois. 1298 01:18:24,333 --> 01:18:28,000 - Avec... avec quoi, Leslie ? - Une putain de pelle ! 1299 01:18:28,125 --> 01:18:31,167 - Où tu veux trouver une putain de pelle ? - Je te parie qu'elle en avait une ! 1300 01:18:31,292 --> 01:18:33,083 - Tu fermes ta gueule ! Ta gueule ! - Va chier ! 1301 01:18:33,208 --> 01:18:36,250 - C'est toi qui as dit... Me fais pas chier ! - Ta gueule ! 1302 01:18:36,375 --> 01:18:38,167 - C'est ta faute ! - Me traite pas comme ça ! 1303 01:18:38,292 --> 01:18:40,625 Va chier ! J'ai fait ça pour toi ! J'ai des bonnes idées ! 1304 01:18:40,750 --> 01:18:45,458 Je pourrais foutre le camp maintenant et vous seriez dans la merde ! 1305 01:18:45,583 --> 01:18:49,500 Non, non, non. S'il te plaît. Calme-toi, je suis désolée. 1306 01:18:50,417 --> 01:18:52,958 Je suis désolée. 1307 01:18:54,250 --> 01:18:55,292 Je suis désolée. 1308 01:19:04,542 --> 01:19:08,708 Fais-moi ça encore une fois, Emily. Tu vas voir. 1309 01:20:19,875 --> 01:20:21,333 Kim, on est bientôt là ? 1310 01:20:23,250 --> 01:20:25,250 - On est bientôt arrivés ? - Oui, oui. 1311 01:20:33,417 --> 01:20:41,042 Marjorie, si tu regardes dans la boîte à gants, il devrait y avoir la lampe de mes enfants. 1312 01:20:46,167 --> 01:20:48,250 - OK. - Tu l'as ? 1313 01:20:48,375 --> 01:20:49,625 - Oui. - Bien. 1314 01:20:51,250 --> 01:20:54,958 - Je vais... je vais sortir et... - Attends que la voiture passe. 1315 01:20:55,083 --> 01:20:57,000 ...et je vais ouvrir la barrière. 1316 01:21:29,417 --> 01:21:30,458 Kim. 1317 01:21:37,292 --> 01:21:38,250 Allez. 1318 01:21:41,167 --> 01:21:42,292 Avancez. 1319 01:21:43,292 --> 01:21:44,125 OK. 1320 01:21:47,583 --> 01:21:49,917 Marjorie, j'ai besoin de la lampe. 1321 01:21:50,042 --> 01:21:51,417 - Écoutez. - Quoi ? 1322 01:21:51,542 --> 01:21:53,167 - Tu vas avoir besoin de ça. - Merci. 1323 01:21:53,292 --> 01:21:58,417 Tu vas reculer la voiture et m'amener le sac à la rive, d'accord ? 1324 01:22:00,333 --> 01:22:01,250 OK. 1325 01:23:40,542 --> 01:23:41,417 Merde. 1326 01:23:44,042 --> 01:23:44,958 Merde. 1327 01:24:00,125 --> 01:24:01,083 Putain ! 1328 01:24:03,333 --> 01:24:04,833 Bordel de merde ! 1329 01:24:04,958 --> 01:24:06,167 Putain ! 1330 01:24:13,458 --> 01:24:16,458 Merde, merde ! 1331 01:24:17,208 --> 01:24:19,375 OK, OK. 1332 01:24:24,292 --> 01:24:25,083 Putain. 1333 01:24:26,917 --> 01:24:27,958 Putain. 1334 01:24:29,917 --> 01:24:32,250 OK, OK... 1335 01:24:53,458 --> 01:24:56,583 - Pousse. - Je pousse, je pousse. 1336 01:24:57,625 --> 01:24:58,667 Je l'ai ! 1337 01:24:59,875 --> 01:25:02,750 J'arrive ! J'arrive ! 1338 01:25:03,292 --> 01:25:04,250 J'arrive ! 1339 01:25:05,292 --> 01:25:06,250 Soyez silencieuses ! 1340 01:25:06,375 --> 01:25:08,750 La maison est abandonnée, personne va nous entendre. 1341 01:25:10,500 --> 01:25:12,333 Un, deux, trois ! 1342 01:25:16,417 --> 01:25:17,542 Merde, OK. 1343 01:25:17,667 --> 01:25:18,958 Va de ce côté, Kim. 1344 01:25:19,750 --> 01:25:20,625 D'accord. 1345 01:25:20,750 --> 01:25:22,250 Tire. On tire. 1346 01:25:22,375 --> 01:25:23,708 Pousse ! 1347 01:25:26,625 --> 01:25:28,000 Continuez ! 1348 01:25:28,125 --> 01:25:29,625 Faut se sortir de la boue. 1349 01:25:33,667 --> 01:25:35,250 Allez, allez ! 1350 01:25:35,375 --> 01:25:37,542 Marjorie, viens ici et aide-nous ! 1351 01:25:37,667 --> 01:25:39,208 Aide-nous ! 1352 01:25:40,000 --> 01:25:41,250 Lève-toi ! 1353 01:25:42,000 --> 01:25:43,125 - Seigneur ! - Aide-nous ! 1354 01:25:43,250 --> 01:25:45,292 J'essaie d'aider ! 1355 01:25:50,167 --> 01:25:52,250 Tu vois ? T'avais besoin d'une amie ! 1356 01:25:52,833 --> 01:25:58,042 - OK, OK. Une d'entre vous monte avec moi. - J'y vais. 1357 01:26:05,417 --> 01:26:07,875 OK, pousse-nous. T'es prête ? 1358 01:26:11,292 --> 01:26:13,083 - Un. - Idiotes ! 1359 01:26:13,917 --> 01:26:16,333 - Va chier, Marjorie ! - Toi aussi ! 1360 01:26:16,958 --> 01:26:18,375 Allez-y ! 1361 01:26:21,458 --> 01:26:24,917 C'est trop creux, je peux plus nous pousser. 1362 01:26:25,375 --> 01:26:28,417 Emily ! Un, deux, allez ! 1363 01:26:29,333 --> 01:26:32,083 Un, deux, trois ! 1364 01:26:33,042 --> 01:26:36,042 Un, deux, trois ! 1365 01:26:38,542 --> 01:26:40,083 Merde ! 1366 01:26:57,583 --> 01:27:00,708 - Un, deux, trois ! - Trois ! 1367 01:27:01,250 --> 01:27:04,250 Un, deux, trois ! 1368 01:27:06,750 --> 01:27:08,625 - Ici ? - Plus loin. 1369 01:27:12,708 --> 01:27:14,542 - Ici ? - Plus loin. 1370 01:27:14,667 --> 01:27:16,500 Putain de merde ! 1371 01:27:25,000 --> 01:27:26,042 Ici ? 1372 01:27:27,625 --> 01:27:29,792 Ici, oui. Ici. 1373 01:27:35,958 --> 01:27:38,125 - Aide-moi. - Je t'aide ! 1374 01:27:41,583 --> 01:27:42,458 Putain. 1375 01:28:02,958 --> 01:28:03,958 On a réussi. 1376 01:28:06,833 --> 01:28:07,958 On a réussi. 1377 01:28:09,750 --> 01:28:12,625 Leslie, on a réussi. 1378 01:28:13,167 --> 01:28:14,292 Allez, on part. 1379 01:28:15,792 --> 01:28:19,292 On tourne, on tourne. Un, deux, trois. Allez ! 1380 01:29:25,875 --> 01:29:30,083 TOUT DOUCEMENT