1 00:01:10,900 --> 00:01:16,900 قوی‌تر از همیشه باشید به امید ایرانی آزاد 2 00:01:20,000 --> 00:01:30,000 ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:01:31,513 --> 00:01:33,366 ‫پس تویی. 4 00:01:34,042 --> 00:01:35,042 ‫چی؟ 5 00:01:36,197 --> 00:01:39,471 ‫چهره آخرین زنم. 6 00:01:39,495 --> 00:01:46,495 «مترجم: «تارخ علی‌خانی 7 00:02:01,417 --> 00:02:04,317 ‫متوجه شدی که خورشید دنبالمون میاد؟ 8 00:02:08,083 --> 00:02:09,683 ‫داره تعقیبمون می‌کنه. 9 00:02:51,792 --> 00:02:54,291 ‫صبح‌بخیر. بلیط لطفا. 10 00:02:56,333 --> 00:02:57,499 ‫آقا؟ 11 00:02:59,167 --> 00:03:00,249 ‫آقا؟ 12 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 ‫خواب می‌دیدید؟ 13 00:03:03,917 --> 00:03:07,207 ‫ببخشید. حالا نمی‌دونید آخرش چی می‌شه. 14 00:03:07,667 --> 00:03:10,041 ‫می‌شه بلیطتون رو ببینم لطفا؟ 15 00:03:21,417 --> 00:03:23,417 ‫چه بلیط عجیبی... 16 00:03:33,983 --> 00:03:35,170 ‫ازش بپرس... 17 00:03:35,250 --> 00:03:37,166 ‫ببخشید، اجازه هست... 18 00:03:37,917 --> 00:03:39,597 ‫شما اهل کجا هستید؟ 19 00:03:39,958 --> 00:03:41,638 ‫یه جای دور؟ 20 00:03:43,375 --> 00:03:45,894 ‫- بله. یه جورهایی. ‫- و کجا دقیقا؟ 21 00:03:47,625 --> 00:03:49,291 ‫مهم نیست. 22 00:03:52,250 --> 00:03:53,791 ‫شما محلی هستید. 23 00:03:54,500 --> 00:03:55,624 ‫بله. 24 00:03:55,958 --> 00:03:58,587 ‫- انقدر مشخصه؟ ‫- آره. مشخصه. 25 00:03:58,667 --> 00:04:01,291 ‫معلومه دیگه. چقدر خنگی! 26 00:04:04,375 --> 00:04:05,957 ‫شما شبیه... 27 00:04:07,042 --> 00:04:08,957 ‫نقاشی هستید... 28 00:04:11,775 --> 00:04:13,241 ‫نقاشی‌های باستانی... 29 00:04:15,150 --> 00:04:16,791 ‫چهره‌تون. 30 00:04:17,083 --> 00:04:18,249 ‫- چهره من؟ ‫- آره. 31 00:04:18,542 --> 00:04:20,249 ‫آره شاید... 32 00:04:21,292 --> 00:04:23,207 ‫شاید نمونه‌اش رو دیده باشید. 33 00:04:23,733 --> 00:04:25,413 ‫نمونه چهره‌تون. 34 00:04:29,067 --> 00:04:30,315 ‫دماغ بزرگ؟ 35 00:04:30,775 --> 00:04:32,627 ‫نه، دقیقا برعکس. 36 00:04:32,958 --> 00:04:34,662 ‫قشنگه... قشنگه. 37 00:04:35,042 --> 00:04:36,722 ‫پس شما دانشمندید؟ 38 00:04:36,875 --> 00:04:38,416 ‫نه، نه، من... 39 00:04:41,250 --> 00:04:43,546 ‫وای. اینجا چه بویی می‌ده! 40 00:04:43,804 --> 00:04:46,619 ‫آقا آب میل ندارن؟ 41 00:04:46,917 --> 00:04:50,087 ‫آخرین بار کی جورابت رو عوض کردی رفیق؟ 42 00:04:50,167 --> 00:04:52,628 ‫ولی شانس آوردی، اینجا رو باش. 43 00:04:52,708 --> 00:04:56,137 ‫چون جوراب جدید لازم داری. ‫واقعا بو می‌دی! 44 00:04:56,250 --> 00:04:59,462 ‫یکم عطر بخر که بینیت رو نوازش کنه. 45 00:04:59,542 --> 00:05:03,087 ‫شما بهش بگید. ‫خیلی جذابه ولی بو می‌ده. 46 00:05:03,167 --> 00:05:05,953 ‫دخترهای به این خوشگلی با این چیکار دارن؟ 47 00:05:06,033 --> 00:05:09,533 ‫- سیگار می‌کشه که بوش رو مخفی کنه. ‫- بسه. 48 00:05:09,792 --> 00:05:12,374 ‫حتی زندان هم انقدر بد بو نبود. 49 00:05:12,708 --> 00:05:14,582 ‫بسه دیگه. یعنی چی! 50 00:05:23,362 --> 00:05:24,542 ‫هی. 51 00:05:26,668 --> 00:05:27,942 ‫هی. 52 00:05:28,208 --> 00:05:29,462 ‫آروم باش. 53 00:05:29,542 --> 00:05:31,670 ‫مراقب باشید، طرف خطرناکه. 54 00:05:31,750 --> 00:05:35,107 ‫اصلا می‌دونی چیه؟ بهت جوراب کادو می‌دم. ‫بیا. 55 00:05:35,917 --> 00:05:36,917 ‫گدا گشنه. 56 00:05:38,958 --> 00:05:42,170 ‫یه مجرم 180 سانتی توی قطاره مردم! 57 00:05:42,250 --> 00:05:45,082 ‫بیایید توی صورتش جوراب پرت کنید... 58 00:05:45,375 --> 00:05:46,957 ‫جوراب‌هام رو بخرید! 59 00:05:47,750 --> 00:05:50,541 ‫جوراب، عطر، افترشیو! 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,420 ‫- چی می‌بینی؟ ‫- جمعیت رو. 61 00:06:44,500 --> 00:06:46,124 ‫من هم ببینم؟ 62 00:06:52,500 --> 00:06:56,291 ‫[کیمرا] 63 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 ‫آرتور! 64 00:07:36,250 --> 00:07:37,374 ‫آرتور! 65 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 ‫بیا، سوار شو. 66 00:07:42,625 --> 00:07:46,337 ‫- اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- اسپارتاکو بهم گفت داری میای. 67 00:07:46,417 --> 00:07:50,203 ‫اون پول وکیلت رو داد که آزاد بشی! 68 00:07:51,485 --> 00:07:53,225 ‫بهش بگو پولش رو پس می‌دم. 69 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 ‫چی؟ 70 00:07:54,458 --> 00:07:57,624 ‫- پولش رو پس می‌دم. ‫- لزومی نداره. 71 00:07:58,125 --> 00:08:01,411 ‫- فقط می‌خواد یه سری بهش بزنی. ‫- بهش سر بزنم؟ 72 00:08:02,292 --> 00:08:03,374 ‫گور پدرش! 73 00:08:03,708 --> 00:08:05,374 ‫بیا آرتور! 74 00:08:05,983 --> 00:08:07,701 ‫اینطوری نکن! 75 00:08:08,042 --> 00:08:09,832 ‫احمق نباش! 76 00:08:11,375 --> 00:08:14,249 ‫وایستا، گوش کن... 77 00:08:15,167 --> 00:08:17,853 ‫بابت اون روز شرمنده، ‫یعنی اون شب. 78 00:08:17,933 --> 00:08:21,148 ‫واقعا متوجه نشدیم که جا موندی. 79 00:08:22,458 --> 00:08:24,236 ‫وقتت رو تلف نکن. 80 00:08:26,333 --> 00:08:30,262 ‫«وقتم رو تلف نکنم»؟ ‫خودم این اصطلاح رو یادت دادم. 81 00:08:46,500 --> 00:08:47,957 ‫من رو ببر خونه. 82 00:09:22,925 --> 00:09:25,962 ‫گفتم خونه، اینجا نه! ‫نمی‌خوام کسی رو ببینم. 83 00:09:26,042 --> 00:09:27,042 ‫هیچکس. 84 00:09:28,208 --> 00:09:31,494 ‫فقط پنج دقیقه... ‫به خاطر دوست‌هات! 85 00:09:36,333 --> 00:09:37,874 ‫اومدن. 86 00:09:38,500 --> 00:09:40,374 ‫بالاخره اومد! 87 00:09:40,708 --> 00:09:41,708 ‫بالاخره. 88 00:09:42,000 --> 00:09:44,707 ‫موهات کوتاه شده. رنگت پریده. ‫چی شده؟ 89 00:09:45,000 --> 00:09:47,082 ‫آرتور رو می‌برم خونه... 90 00:09:47,333 --> 00:09:50,753 ‫بره راحت باشه تا بعدش جشن بگیریم. 91 00:09:50,833 --> 00:09:53,253 ‫بعد این همه مدت یه جشنی نگیریم؟ 92 00:09:53,333 --> 00:09:56,045 ‫- نه ممنون. ‫- خب پس من همراهتون میام. 93 00:09:56,125 --> 00:09:57,874 ‫یه بطری بیار ماریو. 94 00:09:59,625 --> 00:10:01,082 ‫یعنی چی؟ 95 00:10:05,167 --> 00:10:06,416 ‫سعیم رو کردم... 96 00:11:43,125 --> 00:11:45,082 ‫بیا جوجه... 97 00:12:47,375 --> 00:12:48,375 ‫ببخشید. 98 00:12:48,708 --> 00:12:50,374 ‫- آرتور؟ ‫- بله؟ 99 00:12:51,958 --> 00:12:53,638 ‫خودتی نه؟ 100 00:12:53,833 --> 00:12:56,749 ‫آره، من دنبال خانم فلورا می‌گردم. 101 00:12:57,792 --> 00:13:00,681 ‫می‌دونم. فقط در مورد تو حرف می‌زنه. 102 00:13:00,875 --> 00:13:03,082 ‫آرتور فلان، آرتور فلان... 103 00:13:04,042 --> 00:13:05,832 ‫- می‌شه ببینمش؟ ‫- آره. 104 00:13:06,542 --> 00:13:08,082 ‫فکرش رو می‌کردم. 105 00:13:09,083 --> 00:13:10,083 ‫الان؟ 106 00:13:10,333 --> 00:13:11,707 ‫آره البته. 107 00:13:12,125 --> 00:13:13,805 ‫همراهت میام. 108 00:13:31,542 --> 00:13:32,741 ‫خانم. 109 00:13:32,892 --> 00:13:37,087 ‫سیگار کشیدی؟ گفتم نکشی! ‫صدات رو خراب می‌کنه! 110 00:13:37,167 --> 00:13:38,666 ‫اومد. 111 00:13:39,458 --> 00:13:41,291 ‫بالاخره! 112 00:13:42,458 --> 00:13:44,291 ‫دوست من. 113 00:13:45,417 --> 00:13:48,249 ‫دوست عزیزم، تنها دوست من. 114 00:13:48,542 --> 00:13:50,053 ‫من رو ببر اونجا. 115 00:13:50,208 --> 00:13:51,888 ‫عجب فاجعه‌ای! 116 00:13:52,001 --> 00:13:54,521 ‫- چیکار کردی؟ ‫- پاهام به خوبی قبل نیست. 117 00:13:54,667 --> 00:13:57,974 ‫این پام کار می‌کنه. ‫می‌تونم تکونش بدم. 118 00:13:58,108 --> 00:14:01,749 ‫ولی این یکی نه. واسه همین ویلچرنشین شدم. 119 00:14:01,883 --> 00:14:03,394 ‫راحته. 120 00:14:03,533 --> 00:14:06,082 ‫ویلچر اختراع خوبیه. 121 00:14:06,175 --> 00:14:10,574 ‫دیدی؟ گفتم برمی‌گرده. ‫تو امید نداشتی زن. 122 00:14:10,967 --> 00:14:13,507 ‫این دوست‌پسر بنیامیناست. 123 00:14:14,425 --> 00:14:16,721 ‫برو قهوه درست کن، برو. 124 00:14:20,904 --> 00:14:22,244 ‫پیداش کردی؟ 125 00:14:23,824 --> 00:14:25,525 ‫هنوز نه. 126 00:14:25,550 --> 00:14:26,882 ‫بنیامینا... 127 00:14:27,883 --> 00:14:30,236 ‫ناامید نشو. 128 00:14:30,430 --> 00:14:33,000 ‫پیداش می‌کنی. ادامه بده. 129 00:14:33,025 --> 00:14:34,974 ‫آره ولی... 130 00:14:35,240 --> 00:14:38,280 ‫جایی که بودم نمی‌شد دنبالش گشت. 131 00:14:38,342 --> 00:14:40,786 ‫ولی تو همیشه همه‌چیز رو پیدا می‌کنی. 132 00:14:40,883 --> 00:14:42,216 ‫بله البته. 133 00:14:42,758 --> 00:14:44,341 ‫سریع بود! 134 00:14:44,800 --> 00:14:46,288 ‫سرده! 135 00:14:46,742 --> 00:14:49,441 ‫نه، قهوه تازه بیار. 136 00:14:49,842 --> 00:14:51,632 ‫خوبه، ممنون. 137 00:14:52,050 --> 00:14:55,549 ‫خیلی مودبه. چه با ادبی. 138 00:14:56,562 --> 00:14:58,935 ‫چیزی خوردی؟ 139 00:14:59,082 --> 00:15:01,829 ‫به دخترها می‌گم اومدی. 140 00:15:04,008 --> 00:15:07,009 ‫چیکار می‌کنی؟ چرا ایستادی؟ 141 00:15:07,475 --> 00:15:10,853 ‫- چیکار کنم؟ ‫- صدات رو گرم کن. 142 00:15:10,933 --> 00:15:13,770 ‫نه، یکم چوب بیار داخل. ‫تمرین فیزیکی برات خوبه. 143 00:15:13,850 --> 00:15:18,279 ‫با مغزت که آواز نمی‌خونی، ‫با بدنت می‌خونی. زود! 144 00:15:22,613 --> 00:15:24,863 ‫یکم فضوله. 145 00:15:25,018 --> 00:15:27,208 ‫می‌دونی فضول یعنی چی؟ 146 00:15:28,109 --> 00:15:30,669 ‫یعنی می‌خواد بشنوه چی می‌گیم. 147 00:15:31,022 --> 00:15:33,522 ‫- مگه نه؟ ‫- شاید. آره. 148 00:15:33,732 --> 00:15:35,339 ‫می‌خواد خواننده بشه. 149 00:15:35,673 --> 00:15:38,993 ‫ولی صداش... چطوری بگم؟ ‫در نمیاد. 150 00:15:39,092 --> 00:15:41,833 ‫صداش در نمیاد. ‫اصلا خوب نیست. 151 00:15:42,050 --> 00:15:43,424 ‫بیچاره... 152 00:16:15,425 --> 00:16:17,787 ‫- سلام سیستا، چطوری؟ ‫- خوبم. 153 00:16:17,867 --> 00:16:19,962 ‫- سلام مامان‌بزرگ. ‫- گل کوچولوی من. 154 00:16:20,042 --> 00:16:22,657 ‫- صبح بخیر مامان. ‫- ببین کی اومده. 155 00:16:22,758 --> 00:16:25,202 ‫- مامان‌بزرگ. ‫- چطوری عزیزم؟ 156 00:16:25,633 --> 00:16:29,133 ‫- چطوری مامان؟ ‫- عالیم. ببین کی اومده؟ 157 00:16:29,300 --> 00:16:32,595 ‫- خوشحالی برگشته مامان؟ ‫- معلومه! برگشته! 158 00:16:32,675 --> 00:16:34,132 ‫آرتور برگشته. 159 00:16:34,967 --> 00:16:36,970 ‫چشم‌هات خیس شدن آرتور. 160 00:16:37,050 --> 00:16:38,730 ‫خوبی؟ 161 00:16:38,883 --> 00:16:40,620 ‫کم لباس پوشیدی. 162 00:16:40,700 --> 00:16:42,819 ‫اینطوری مریض می‌شه. 163 00:16:42,925 --> 00:16:44,595 ‫لباس داری؟ 164 00:16:44,675 --> 00:16:46,527 ‫بیا توی اتاق بابا رو بگردیم. 165 00:16:46,717 --> 00:16:49,012 ‫شلوار و ژاکت هست. ‫الان میارم. 166 00:16:49,092 --> 00:16:51,262 ‫نباید لباس یه مُرده رو بپوشی. 167 00:16:51,342 --> 00:16:54,009 ‫اون چیز رو یادته؟ اسمش چی بود؟ 168 00:16:55,092 --> 00:16:58,595 ‫- ژاکت راه‌راه. ‫- آره عالیه، اون گرمه. 169 00:16:58,675 --> 00:16:59,757 ‫خیلی‌خب. 170 00:17:02,717 --> 00:17:04,317 ‫ممنون ایتالیا. 171 00:17:04,758 --> 00:17:06,053 ‫ممنون عزیزم. 172 00:17:06,133 --> 00:17:07,549 ‫بخور. 173 00:17:10,217 --> 00:17:12,924 ‫این کیه؟ شاگرد جدیده؟ 174 00:17:16,675 --> 00:17:18,453 ‫هنوز ناهار نخورده؟ 175 00:17:18,550 --> 00:17:21,720 ‫- به این می‌گی ناهار؟ ‫- می‌خواستی گوشت کبابی درست کنه؟ 176 00:17:21,800 --> 00:17:25,374 ‫- زیاد پخته و خشکه. ‫- نه! به نظر خوشمزه‌ست! 177 00:17:25,454 --> 00:17:27,012 ‫- خوبه؟ ‫- آره. 178 00:17:27,092 --> 00:17:30,307 ‫ایتالیا آشپز خوبیه. ‫استعداد موسیقی هم داره. 179 00:17:30,425 --> 00:17:33,178 ‫موسیقی؟ موسیقی داره عوض می‌شه. 180 00:17:33,258 --> 00:17:35,184 ‫- بهش می‌گی؟ ‫- آره. 181 00:17:36,425 --> 00:17:38,882 ‫برات یه کار پیدا کردیم آرتور. 182 00:17:39,217 --> 00:17:40,757 ‫یه کار خوب. 183 00:17:41,800 --> 00:17:43,757 ‫توی انبار ساختمان‌سازی. 184 00:17:44,633 --> 00:17:47,152 ‫دیگه لازم نیست پیش مامان زندگی کنی. 185 00:17:48,092 --> 00:17:50,611 ‫می‌تونی از فردا شروع کنی. 186 00:17:54,133 --> 00:17:55,841 ‫نه ممنون. 187 00:17:56,092 --> 00:17:58,262 ‫کارت گیره. می‌دونی دیگه؟ 188 00:17:58,342 --> 00:18:01,842 ‫و این که بنیامینا دوستت داشت. ‫چطور می‌تونست... 189 00:18:02,633 --> 00:18:04,382 ‫هنوز هم دوستش داره. 190 00:18:05,008 --> 00:18:07,908 ‫کافیه نلا. بشین! ‫بشین! 191 00:18:16,592 --> 00:18:18,518 ‫- خوبی مامان؟ ‫- آره. 192 00:18:25,508 --> 00:18:28,580 ‫می‌شه لطفا بشقابش رو ببری ایتالیا؟ 193 00:18:29,800 --> 00:18:33,300 ‫واسه سیگار آرتور فندک بیار. ‫ممنون. 194 00:18:33,925 --> 00:18:35,970 ‫می‌ذاری توی خونه سیگار بکشه؟ 195 00:18:36,050 --> 00:18:38,717 ‫چون مَرده. بقیه نمی‌تونن. 196 00:18:38,967 --> 00:18:40,745 ‫به ما اجازه ندادی. 197 00:18:40,883 --> 00:18:44,262 ‫- براش لباس میارم. ‫- شاگردت خیلی حرف‌گوش‌کنه. 198 00:18:44,342 --> 00:18:48,216 ‫خدمتکاری در ظاهر شاگرده. 199 00:18:48,550 --> 00:18:50,887 ‫- همه می‌دونیم. ‫- معلومه می‌دونیم. 200 00:18:50,967 --> 00:18:54,262 ‫مامان همیشه خدمتکاری پیدا می‌کنه ‫ که بهش حقوق نده. خیلی حیله‌گره. 201 00:18:54,342 --> 00:18:58,049 ‫خیلی‌خب بسه دیگه. ‫هیچ‌وقت به موافقت نمی‌رسیم. 202 00:18:58,467 --> 00:19:01,757 ‫هر بار میایم اینجا بحث می‌کنیم. 203 00:19:02,050 --> 00:19:03,799 ‫بسه! بسه! 204 00:19:03,824 --> 00:19:04,983 ‫هیس! 205 00:19:05,008 --> 00:19:07,345 ‫- چی شده؟ ‫- شنیدی؟ 206 00:19:07,425 --> 00:19:10,341 ‫- چی رو؟ ‫- صدای گریه بچه بود. 207 00:19:12,425 --> 00:19:14,595 ‫- صدای بره بود. ‫- نه، نبود. 208 00:19:14,675 --> 00:19:17,564 ‫- صدای گریه بچه بود. ‫- من نشنیدم! 209 00:21:00,300 --> 00:21:02,078 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 210 00:21:02,967 --> 00:21:06,324 ‫خانم فلورا گفت این‌ها رو برات بیارم. 211 00:21:09,092 --> 00:21:10,299 ‫بیا. 212 00:21:17,008 --> 00:21:18,252 ‫واسه تب. 213 00:21:18,467 --> 00:21:20,147 ‫تبت رو بگیر. 214 00:21:21,008 --> 00:21:22,688 ‫چیکار می‌کنی؟ 215 00:21:23,133 --> 00:21:25,507 ‫خنگ شدی؟ می‌شکنه. 216 00:21:26,258 --> 00:21:27,858 ‫می‌شکنه... 217 00:21:36,508 --> 00:21:38,582 ‫کارت اینجا خوب بوده. 218 00:21:42,508 --> 00:21:43,549 ‫جالبه. 219 00:21:45,758 --> 00:21:47,841 ‫این چیزها چیه؟ 220 00:21:53,133 --> 00:21:54,757 ‫صرفا چیزهای قدیمی. 221 00:21:57,312 --> 00:21:59,373 ‫چیزهایی که خیلی‌ها به چشم دیدن. 222 00:21:59,467 --> 00:22:00,467 ‫چی؟ 223 00:22:02,925 --> 00:22:05,424 ‫چیزهایی که خیلی‌ها به جشم دیدن. 224 00:22:07,155 --> 00:22:08,548 ‫چشم. 225 00:22:09,342 --> 00:22:10,507 ‫چشم. 226 00:22:11,842 --> 00:22:13,549 ‫جشم نه. چشم. 227 00:22:13,842 --> 00:22:14,842 ‫ممنون. 228 00:22:14,925 --> 00:22:18,497 ‫اگه بخوای می‌تونم بهت ‫ مختصر ایتالیایی یاد بدم. 229 00:22:18,675 --> 00:22:19,675 ‫تو؟ 230 00:22:20,467 --> 00:22:21,467 ‫چرا که نه؟ 231 00:22:24,383 --> 00:22:26,605 ‫اینجا مخفیگاه خوبیه. 232 00:22:27,883 --> 00:22:30,327 ‫کلی گیاه و درخت... 233 00:22:31,675 --> 00:22:34,890 ‫جایی که من دنیا اومدم هم کلی درخت داشت. 234 00:22:36,925 --> 00:22:38,436 ‫درخت آندیروبا... 235 00:22:38,967 --> 00:22:40,567 ‫درخت نورا... 236 00:22:42,050 --> 00:22:45,336 ‫فقط همین خصوصیت اونجا رو دوست داشتم. 237 00:22:54,425 --> 00:22:56,105 ‫چرا می‌خندی؟ 238 00:22:57,008 --> 00:22:59,466 ‫ببینش. عجیب نیست؟ 239 00:23:00,258 --> 00:23:04,116 ‫انگار یه آدم رو برعکس توی خاک فرو کردن. 240 00:23:06,008 --> 00:23:08,823 ‫آره دیگه. اونجا که شاخه دو تا می‌شه. 241 00:23:09,258 --> 00:23:10,382 ‫می‌بینی؟ 242 00:23:10,675 --> 00:23:11,675 ‫نه. 243 00:23:14,125 --> 00:23:16,138 ‫این یکی بهتره. 244 00:23:17,346 --> 00:23:20,087 ‫شاید از اینجا بهتر معلوم باشه. 245 00:23:24,342 --> 00:23:25,466 ‫نه، نه، نه! 246 00:23:28,383 --> 00:23:29,799 ‫این چیه؟ 247 00:23:31,717 --> 00:23:32,966 ‫لعنتی! 248 00:23:36,342 --> 00:23:37,342 ‫آرتور؟ 249 00:23:38,403 --> 00:23:39,770 ‫آرتور! 250 00:24:33,633 --> 00:24:35,466 ‫وسایلت اینجاست. 251 00:24:36,092 --> 00:24:37,692 ‫کوزه‌های عزیزت. 252 00:24:38,008 --> 00:24:41,723 ‫خیال کردی از زیر درختت دزدیدیمشون؟ 253 00:24:41,842 --> 00:24:43,916 ‫بیا. همه‌اش اینجاست. 254 00:25:03,883 --> 00:25:05,403 ‫نمی‌شد ولشون کرد... 255 00:25:05,483 --> 00:25:08,378 ‫بعد اینکه دستگیر شدی، پلیس ‫این اطراف رو می‌گشت. 256 00:25:08,458 --> 00:25:10,928 ‫دنبال بهانه بودن که حکمت رو سنگین‌تر کنن. 257 00:25:11,008 --> 00:25:13,637 ‫و الان رفتار جای تشکر کردن، اینه؟ 258 00:25:13,717 --> 00:25:17,146 ‫- می‌خوای باهاشون چیکار کنی؟ ‫- نمی‌دونم. 259 00:25:18,633 --> 00:25:22,991 ‫بده به من، می‌برم پیش ‫اسپارتاکو که قرضم رو بدم. 260 00:25:23,133 --> 00:25:26,466 ‫ببری پیش اسپارتاکو؟ ‫فقط بهت می‌خنده. 261 00:25:28,092 --> 00:25:31,345 ‫جای این‌که این چیزهای بی‌ارزش ‫ رو ببری پیش اسپارتاکو.. 262 00:25:31,425 --> 00:25:34,568 ‫چرا یه چیزی پیدا نکنیم که همراشون بذاریم؟ 263 00:25:34,800 --> 00:25:38,157 ‫- حالا برگشتیم پیش هم دیگه... ‫- نه ممنون! 264 00:25:39,592 --> 00:25:41,703 ‫- عمومه. ‫- چی می‌خوای؟ 265 00:25:41,783 --> 00:25:43,516 ‫- فاحشه. ‫- زودباش! 266 00:25:43,650 --> 00:25:45,061 ‫هنوز نمرده؟ 267 00:25:45,508 --> 00:25:47,188 ‫مزخرف نگو! 268 00:25:47,425 --> 00:25:48,847 ‫از اینجا برو. 269 00:25:51,800 --> 00:25:52,966 ‫راه بیفت! 270 00:26:00,883 --> 00:26:04,845 ‫می‌خوای مثل اون بشی آرتور؟ ‫انقدر کار کنی که خنگ بشی؟ 271 00:26:04,925 --> 00:26:07,740 ‫زندگی خمت کنه و کیرت فلج بشه؟ 272 00:26:09,625 --> 00:26:12,299 ‫بی‌خیال... سعی نکن گولمون بزنی. 273 00:26:14,175 --> 00:26:18,675 ‫می‌دونم که فکر وجود داشتنشون ‫ راحتت نمی‌ذاره. 274 00:26:18,925 --> 00:26:20,777 ‫هنوز اون پایین خیلی هست. 275 00:26:21,008 --> 00:26:22,174 ‫حتما! 276 00:27:34,933 --> 00:27:36,891 ‫آرتور... 277 00:27:46,808 --> 00:27:49,349 ‫ساحره‌ها دارن میان! 278 00:28:04,683 --> 00:28:06,016 ‫عید مبارک! 279 00:29:05,642 --> 00:29:07,557 ‫خیلی مسته. 280 00:29:08,517 --> 00:29:10,478 ‫وایستا، از اینجا برمی‌داریمش... 281 00:29:10,558 --> 00:29:12,807 ‫و می‌ذاریمش اینجا! 282 00:29:13,142 --> 00:29:15,724 ‫خیلی خوشگل شدی! 283 00:29:20,475 --> 00:29:21,475 ‫ببخشید. 284 00:29:22,683 --> 00:29:24,283 ‫ببخشید لطفا. 285 00:29:25,600 --> 00:29:27,891 ‫ببخشید، می‌شه یه عکس بگیرم؟ 286 00:29:29,225 --> 00:29:31,892 ‫- می‌شه عکستون رو بگیرم؟ ‫- عکس... 287 00:29:32,850 --> 00:29:34,182 ‫فقط یکی. 288 00:29:37,303 --> 00:29:38,200 ‫نه. 289 00:29:38,225 --> 00:29:39,766 ‫قایم نشو! 290 00:29:40,058 --> 00:29:41,974 ‫فقط یه عکس! 291 00:29:42,308 --> 00:29:43,391 ‫باشه. 292 00:29:44,308 --> 00:29:45,308 ‫نه! 293 00:29:45,558 --> 00:29:46,891 ‫لطفا! 294 00:29:47,183 --> 00:29:48,863 ‫- ما قبلا آشنا شدیم؟ ‫- نه. 295 00:29:50,058 --> 00:29:52,725 ‫ولی در مورد شما شنیدم... 296 00:29:53,308 --> 00:29:55,266 ‫و ایشون. آقای انگلیسی. 297 00:29:55,558 --> 00:29:56,599 ‫من؟ 298 00:29:57,308 --> 00:29:58,988 ‫من دوست اسپارتاکو هستم. 299 00:29:59,100 --> 00:30:01,841 ‫- دوست اسپارتاکو هستی؟ ‫- آره. 300 00:30:02,517 --> 00:30:05,036 ‫- دوستتون خیلی بی‌ادبه. ‫- نه... 301 00:30:06,058 --> 00:30:07,870 ‫وقتی مسته اینطوریه. 302 00:30:07,950 --> 00:30:11,224 ‫- کارش زشته. ‫- اینطوری می‌گی چون خوشت اومده. 303 00:30:11,350 --> 00:30:14,239 ‫اگه اومده باشه چی؟ ‫پیشنهادش می‌کنین؟ 304 00:30:14,475 --> 00:30:18,062 ‫ما می‌کنیم، ولی خودش دیگه ‫ به دخترها توجه نمی‌کنه... 305 00:30:18,142 --> 00:30:21,141 ‫فقط به اونی که رفته توجه می‌کنه. 306 00:30:23,975 --> 00:30:25,266 ‫می‌بینی؟ 307 00:30:25,892 --> 00:30:27,682 ‫خیلی‌خب. وایستید! 308 00:30:29,225 --> 00:30:30,266 ‫بیا! 309 00:31:40,892 --> 00:31:42,391 ‫آقا... 310 00:31:42,975 --> 00:31:43,975 ‫آقا... 311 00:31:44,308 --> 00:31:46,901 ‫همراهم بیا، واست یه چیزی دارم. 312 00:31:48,642 --> 00:31:51,086 ‫می‌خوام یه چیز بزرگ بهت نشون بدم. 313 00:31:51,642 --> 00:31:53,242 ‫پر پره. 314 00:31:53,975 --> 00:31:56,642 ‫بعد نصف می‌کنیم. خب؟ 315 00:32:17,642 --> 00:32:18,992 ‫ماریو؟ 316 00:32:19,017 --> 00:32:22,661 ‫باید می‌دیدی چه رد گردی به جا گذاشت. 317 00:32:23,350 --> 00:32:28,493 ‫پدربزرگم می‌گفت «قبل این‌که با یه زن ازدواج ‫ کنی ببرش که توی شن بشاشه. 318 00:32:28,683 --> 00:32:32,770 ‫اگه سوراخی که توی شن درست کرد ‫ گرد و عمیق بود باهاش ازدواج کن! 319 00:32:32,850 --> 00:32:35,443 ‫ولی اگه پخش و پلا بود...» 320 00:32:36,017 --> 00:32:38,062 ‫واسه همین هیچ‌وقت زن گیرت نمیاد. 321 00:32:38,142 --> 00:32:40,728 ‫حالا شاید دختر مناسبی باشه دیگه؟ 322 00:32:40,808 --> 00:32:42,228 ‫دیدیش؟ 323 00:32:42,308 --> 00:32:46,182 ‫مثل زینت طبیعته. 324 00:32:46,892 --> 00:32:48,103 ‫اگه تو می‌گی هست دیگه. 325 00:32:48,183 --> 00:32:50,702 ‫ملودی، می‌دونی تو چی هستی؟ 326 00:32:50,975 --> 00:32:52,766 ‫زینت طبیعت. 327 00:32:53,058 --> 00:32:54,432 ‫ممنون پیرو. 328 00:32:54,725 --> 00:32:56,577 ‫کمکم کن. چطوری بیام داخل؟ 329 00:32:56,850 --> 00:32:58,437 ‫چطوری بیاد داخل؟ 330 00:32:58,517 --> 00:33:01,589 ‫شاید بتونیم یه چیزی بهش بفروشیم. ‫پولداره. 331 00:33:02,808 --> 00:33:04,230 ‫احتیاط کن. 332 00:33:05,267 --> 00:33:07,182 ‫بیا. با احتیاط. 333 00:33:08,308 --> 00:33:09,730 ‫حالا بچرخ. 334 00:33:11,392 --> 00:33:15,321 ‫یه چیزهایی بهت نشون می‌دم که حتی ‫باستان‌شناس‌ها هم براش سر و دست می‌شکنن! 335 00:33:15,600 --> 00:33:20,057 ‫به نظرم اتروسک‌ها خیلی جالبن. ‫خیلی «بوهمی» هستن. 336 00:33:20,308 --> 00:33:22,895 ‫از افسانه‌های دنیای رومی به دورن. 337 00:33:22,975 --> 00:33:24,057 ‫پیرو! 338 00:33:24,308 --> 00:33:25,932 ‫همون‌طور که خالم می‌گه... 339 00:33:26,433 --> 00:33:28,757 ‫اگه هنوز اتروسک‌ها اینجا بودن... 340 00:33:28,837 --> 00:33:31,652 ‫این همه جنجال در ایتالیا نبود... 341 00:33:32,267 --> 00:33:36,849 ‫می‌دونستی زمان اتروسک‌ها زن‌ها رئیس بودن؟ 342 00:33:38,475 --> 00:33:40,919 ‫عالیه. نگرش عالی‌ای بود. 343 00:33:41,600 --> 00:33:43,280 ‫- اومدم. ‫- بالاخره. 344 00:33:43,392 --> 00:33:44,807 ‫دیر کردم. 345 00:33:45,100 --> 00:33:47,841 ‫- منتظرت بودیم. ‫- بریم. 346 00:33:47,933 --> 00:33:50,266 ‫- بریم. ‫- بریم آقا. 347 00:33:52,392 --> 00:33:54,392 ‫- کجاست؟ ‫- اونجا. 348 00:33:54,725 --> 00:33:56,405 ‫- اونجا؟ ‫- آره. 349 00:33:56,642 --> 00:33:59,099 ‫این زیره. یه گنجینه! 350 00:34:00,308 --> 00:34:01,988 ‫کلی گنج اینجاست! 351 00:34:02,975 --> 00:34:05,266 ‫ولی توافقمون رو فراموش نکن. 352 00:34:05,600 --> 00:34:07,224 ‫کلک نزنی. 353 00:34:10,267 --> 00:34:11,937 ‫اینجا چیزی نیست کتیر. 354 00:34:12,017 --> 00:34:14,020 ‫علامتی از مقبره نیست. 355 00:34:14,100 --> 00:34:15,978 ‫- سوراخه. ‫- اشتباه می‌کردی. 356 00:34:16,058 --> 00:34:18,187 ‫- احتمالا گاوداری بوده. ‫- چی؟ 357 00:34:18,267 --> 00:34:21,062 ‫نیاکانم اینجا کلی چیز پیدا کردن! 358 00:34:21,142 --> 00:34:24,057 ‫گلدان، نیزه! حتی یه مجسمه! 359 00:34:24,308 --> 00:34:26,437 ‫الان اون وسایل کجان؟ 360 00:34:26,517 --> 00:34:29,562 ‫ریختنشون دور. ترسیدن. ‫احمق‌ها! 361 00:34:29,642 --> 00:34:33,071 ‫ولی اگه یه حرفه‌ای بخواد برریسش کنه... 362 00:34:33,933 --> 00:34:34,933 ‫آقا... 363 00:34:38,725 --> 00:34:39,807 ‫باشه. 364 00:34:40,308 --> 00:34:43,770 ‫قبل کار به استاد نوشیدنی پیشنهاد نمی‌دی؟ 365 00:34:43,850 --> 00:34:45,183 ‫داری دیگه... 366 00:34:45,475 --> 00:34:47,978 ‫داری. معلومه داری. 367 00:34:48,058 --> 00:34:49,391 ‫بیا. 368 00:34:51,183 --> 00:34:52,766 ‫صبر کنین. 369 00:34:56,679 --> 00:34:58,039 ‫عالیه. 370 00:34:59,933 --> 00:35:01,141 ‫حالا نوبت منه. 371 00:35:02,850 --> 00:35:04,807 ‫زودباش، تشنه‌ام. 372 00:35:06,642 --> 00:35:08,099 ‫من هم بخورم پیرو؟ 373 00:35:08,975 --> 00:35:10,099 ‫الان میارم. 374 00:38:55,058 --> 00:38:56,141 ‫خوبی؟ 375 00:39:01,683 --> 00:39:04,266 ‫توش چی بود؟ حالش بده. 376 00:39:04,517 --> 00:39:05,584 ‫فقط فرنت. 377 00:39:05,850 --> 00:39:08,432 ‫- فقط فرنت؟ ‫- ما همه یکم خوردیم. 378 00:39:08,725 --> 00:39:10,147 ‫حالت چطوره؟ 379 00:39:11,892 --> 00:39:13,818 ‫- حالم بده! ‫- حالش بده. 380 00:39:13,933 --> 00:39:16,452 ‫- حالم بده... ‫- حال من هم بده. 381 00:39:16,683 --> 00:39:18,016 ‫داره ادا در میاره. 382 00:39:18,183 --> 00:39:20,312 ‫حالش بده چون میله یه چیزی پیدا کرده. 383 00:39:20,392 --> 00:39:23,292 ‫مزخرف نگو. توش سم ریختی! 384 00:39:23,833 --> 00:39:26,303 ‫- داری سعی می‌کنی گولم بزنی. ‫- کسی نمی‌خواد گولت بزنه. 385 00:39:26,383 --> 00:39:28,187 ‫- من هم می‌خوام حفاری کنم. ‫- خفه شو. 386 00:39:28,267 --> 00:39:30,711 ‫- قول دادی. ‫- بهت قول دادیم؟ 387 00:39:30,808 --> 00:39:35,095 ‫در مورد حفاری چیزی گفتیم؟ ‫انقدر برات مهمه؟ 388 00:39:35,433 --> 00:39:38,026 ‫پس چرا خودت حفاری نمی‌کنی؟ 389 00:39:38,183 --> 00:39:39,770 ‫- تنهایی نه. ‫- چرا که نه؟ 390 00:39:39,850 --> 00:39:43,228 ‫- چرا خودت تنهایی حفاری نمی‌کنی؟ ‫- نه، تنهایی نه. 391 00:39:43,308 --> 00:39:44,599 ‫چرا نه؟ 392 00:39:44,933 --> 00:39:46,603 ‫بخاطر ارواح. 393 00:39:46,683 --> 00:39:49,770 ‫- پس از ارواح خبر داری! ‫- نه، خودم تنهایی نه! 394 00:39:49,850 --> 00:39:53,974 ‫از ارواح می‌ترسی؟ می‌ترسی بگیرنت؟ 395 00:39:54,850 --> 00:39:57,391 ‫و تا خونه تعقیبت کنن! 396 00:39:57,683 --> 00:40:01,307 ‫می‌ترسی باهات بیان توی تخت. 397 00:40:31,183 --> 00:40:33,141 ‫- کجاست؟ ‫- اونجا. 398 00:40:34,267 --> 00:40:35,267 ‫اینجا؟ 399 00:40:46,392 --> 00:40:49,059 ‫نه، نت اشتباه بود. گوش کن. 400 00:40:52,183 --> 00:40:53,562 ‫خیلی‌خب، بیا شروع کنیم. 401 00:40:53,642 --> 00:41:00,099 ‫♪ می‌خواهم برایت توضیح دهم خدایا... ♪ 402 00:41:01,558 --> 00:41:07,432 ‫♪ که رنج من از کجاست. ♪ 403 00:41:29,558 --> 00:41:33,057 ‫ایتالیا؟ اینجا هم نشتی هست. ‫یه کاسه بیار. 404 00:41:34,392 --> 00:41:36,516 ‫ای تف به این بارون 405 00:41:40,308 --> 00:41:41,730 ‫عجب فاجعه‌ای! 406 00:41:42,350 --> 00:41:43,807 ‫فلت می‌خونی. 407 00:41:44,683 --> 00:41:49,724 ‫شخصیتت می‌خواد با خدا حرف بزنه. ‫که احساساتش رو توضیح بده. 408 00:41:50,017 --> 00:41:52,758 ‫الان وقت فلت خوندن نیست. 409 00:41:53,475 --> 00:41:55,937 ‫برو اتو کن. مراقب چین‌ها باش. 410 00:41:56,017 --> 00:41:58,557 ‫نت درست، چین بی‌نقص. 411 00:41:59,558 --> 00:42:01,158 ‫گوش می‌کنی؟ 412 00:42:02,225 --> 00:42:03,432 ‫ایتالیا... 413 00:42:04,308 --> 00:42:05,988 ‫چرا حواست پرته! 414 00:42:06,475 --> 00:42:07,986 ‫برو اتو کن. 415 00:42:08,350 --> 00:42:10,720 ‫- بله خانم. ‫- نظم مهمه. 416 00:42:11,683 --> 00:42:17,349 ‫♪ می‌خوام بهت توضیح بدم خدایا... ♪ 417 00:42:18,850 --> 00:42:24,766 ‫♪ که رنج من از کجا میاد... ♪ 418 00:42:49,392 --> 00:42:54,766 ‫♪ ولی سرنوشت محکومم کرده... ♪ 419 00:43:00,308 --> 00:43:05,599 ‫♪ ولی سرنوشت محکومم کرده... ♪ 420 00:43:06,725 --> 00:43:10,282 ‫♪ که اشک بریزم. ♪ 421 00:43:30,350 --> 00:43:31,877 ‫صدای چیه؟ 422 00:43:33,308 --> 00:43:34,807 ‫چیز نیست. 423 00:43:37,267 --> 00:43:38,682 ‫شخصه. 424 00:43:45,725 --> 00:43:47,405 ‫کلمبینا، بیا اینجا. 425 00:43:47,933 --> 00:43:49,266 ‫بیا اینجا. 426 00:43:52,308 --> 00:43:53,908 ‫برادرت رو بگیر. 427 00:43:54,142 --> 00:43:57,141 ‫مراقبش باش و توی اتاق قایم شو. 428 00:44:00,058 --> 00:44:01,849 ‫گریه نکن. 429 00:44:04,100 --> 00:44:05,349 ‫برو! 430 00:44:12,225 --> 00:44:14,077 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 431 00:44:14,808 --> 00:44:16,016 ‫یه میله فلزی؟ 432 00:44:16,308 --> 00:44:17,557 ‫یه میله بلند؟ 433 00:44:21,058 --> 00:44:23,428 ‫گذاشتمش بالای کمد. 434 00:44:23,892 --> 00:44:25,520 ‫به نظر خطرناک می‌اومد. 435 00:44:25,600 --> 00:44:26,766 ‫ایتالیا؟ 436 00:44:30,017 --> 00:44:31,307 ‫ایتالیا؟ 437 00:44:35,308 --> 00:44:36,682 ‫بله خانم. 438 00:44:43,183 --> 00:44:44,599 ‫اینجاست. 439 00:44:51,850 --> 00:44:52,974 ‫سنگ. 440 00:44:57,475 --> 00:44:58,682 ‫سنگ بیشتر. 441 00:45:06,267 --> 00:45:07,349 ‫اینجاست. 442 00:45:47,475 --> 00:45:49,432 ‫اینجا یه مسیره بچه‌ها. 443 00:45:49,975 --> 00:45:52,345 ‫ولی قبلا یه نفر وارد شده. 444 00:45:52,475 --> 00:45:54,932 ‫سنگ شکسته! 445 00:46:31,433 --> 00:46:32,641 ‫چقدر بد! 446 00:46:37,308 --> 00:46:39,016 ‫چی می‌بینی؟ 447 00:46:45,975 --> 00:46:48,437 ‫ببین... هیچی اینجا نیست. 448 00:46:48,517 --> 00:46:50,562 ‫- هیچی؟ ‫- حتی نازک‌نی؟ 449 00:46:50,642 --> 00:46:52,242 ‫حتی یه حلقه... 450 00:46:53,350 --> 00:46:55,895 ‫- بیا. ‫- چیزهای خوبش اینجاست. 451 00:46:55,975 --> 00:46:57,679 ‫کلی چیز هست. 452 00:46:58,142 --> 00:46:59,142 ‫ملودی؟ 453 00:46:59,392 --> 00:47:00,992 ‫- بله. ‫- این رو نگه دار. 454 00:47:03,100 --> 00:47:04,780 ‫یه خمره روغن هست. 455 00:47:08,558 --> 00:47:09,724 ‫اینجا رو ببین! 456 00:47:12,725 --> 00:47:13,807 ‫مجسمه سرخ. 457 00:47:17,308 --> 00:47:18,349 ‫عالیه. 458 00:47:19,392 --> 00:47:20,849 ‫همه‌چیز رو بگیر! 459 00:47:37,058 --> 00:47:41,520 ‫اون‌هایی که سخت کار می‌کنن، وضعشون بدتره. ‫همیشه پیاده هستن و اسب ندارن. 460 00:47:41,600 --> 00:47:46,743 ‫اون‌هایی که سخت کار می‌کنن بدبختن. ‫اون‌هایی که کار نمی‌کنن پول در میارن! 461 00:47:47,392 --> 00:47:50,103 ‫به سلامتی. به سلامتی، به سلامتی! 462 00:47:50,183 --> 00:47:51,724 ‫کتیر اومده. 463 00:47:54,767 --> 00:47:56,278 ‫اینجایین! 464 00:47:56,808 --> 00:47:58,141 ‫کلاهبردارها! 465 00:47:58,433 --> 00:48:00,141 ‫ای کلاهبردارها! 466 00:48:00,892 --> 00:48:04,392 ‫دارین با سود دارایی من جشن می‌گیرین! 467 00:48:04,642 --> 00:48:05,974 ‫گم شید! 468 00:48:07,642 --> 00:48:10,086 ‫خوک هم بود روتون تف می‌کرد! 469 00:48:22,725 --> 00:48:26,724 ‫[تومبارولی فقیر، ماجراهای آرتور جادویی] 470 00:48:51,850 --> 00:48:56,187 ‫دوستان، براتون آهنگی می‌خونیم که ‫سرانجام شخصیت‌هاش خوب نیست... 471 00:48:56,267 --> 00:49:01,224 ‫ولی اون زمان امید و توانایششون رو... 472 00:49:01,517 --> 00:49:04,682 ‫به حاجت نفرین شده و میل به ‫ ناراحتی سرنوشت دوختن. 473 00:49:04,975 --> 00:49:06,974 ‫حالا برای بخش اولش. 474 00:49:08,933 --> 00:49:12,641 ‫♪ غریبه‌ای بود جذاب و قدبلند. ♪ 475 00:49:12,892 --> 00:49:16,724 ‫♪ از ایرلند بود یا انگلیس؟ ♪ 476 00:49:17,392 --> 00:49:20,474 ‫♪ و به لطف مهارت جادوییش... ♪ 477 00:49:20,767 --> 00:49:25,807 ‫♪ رهبر گروهی بود. ♪ 478 00:49:27,308 --> 00:49:31,182 ‫♪ او عاشق باستان‌شناسی بود... ♪ 479 00:49:31,808 --> 00:49:35,724 ‫♪ ولی هرگز مشغولش نشد و الان قاچاق می‌کنه. ♪ 480 00:49:36,058 --> 00:49:39,432 ‫♪ وقتی که زمین رو حفر می‌کننن... ♪ 481 00:49:39,767 --> 00:49:45,474 ‫♪ اون و دوست‌هاش هر چی که ♪ ‫♪ زمین پیشنهاد بکنه رو می‌برن. ♪ 482 00:49:47,350 --> 00:49:51,641 ‫♪ با دنیای زیرزمین ارتباط دارن... ♪ 483 00:49:51,892 --> 00:49:57,016 ‫♪ هفت دزد مقبره که اسمشون ♪ ‫♪ رو «تومبارولی» می‌ذاریم... ♪ 484 00:50:03,267 --> 00:50:07,978 ‫♪ برخی برای برآورده کردن رویای جمعی ♪ ‫♪ دهقانان فقیر از قبرها سرقت می‌کنن... ♪ 485 00:50:08,058 --> 00:50:12,787 ‫♪ تا گنجی پیدا کنن و از فقر نجات پیدا کنن. ♪ 486 00:50:12,892 --> 00:50:14,641 ‫♪ باقیشون صرفا قربانی... ♪ 487 00:50:14,892 --> 00:50:17,687 ‫♪ اشتیاق به ثروت هستند ♪ ‫♪ که بشریت رو آزار می‌ده. ♪ 488 00:50:17,767 --> 00:50:21,432 ‫♪ در این جور مواقع انسان خیلی ساده ♪ ‫♪ به شرارت متوسل می‌شه. ♪ 489 00:50:24,267 --> 00:50:27,724 ‫♪ هرکسی توانایی سرپیچی از... ♪ 490 00:50:28,058 --> 00:50:32,057 ‫♪ قوانین تاریک و روح مردگان رو نداره. ♪ 491 00:50:32,392 --> 00:50:36,057 ‫♪ یه سری از مُردن می‌ترسن. ♪ 492 00:50:36,392 --> 00:50:41,724 ‫♪ و باقی برای ماجراجویی زاده شدن. ♪ 493 00:50:42,808 --> 00:50:46,849 ‫♪ شب‌های دیده‌بانی که خطر در کمینه... ♪ 494 00:50:47,517 --> 00:50:50,974 ‫♪ با گذار از وسط جنگل و مخفی شدن. ♪ 495 00:50:51,642 --> 00:50:55,141 ‫♪ زندگی هیجان‌انگیز و پر خطریه... ♪ 496 00:50:55,433 --> 00:51:00,849 ‫♪ رویای رستگاری و ثروته. ♪ 497 00:51:30,683 --> 00:51:35,164 ‫♪ تومبارولی‌های بیچاره. مجرمان خرده‌پا... ♪ 498 00:51:35,308 --> 00:51:38,932 ‫♪ فقط دنبال یه کارین که پول در بیارن. ♪ 499 00:51:45,263 --> 00:51:49,365 ‫♪ فکرش رو بکنید مردم... ♪ ‫♪ چه قانونی هست... ♪ 500 00:51:49,818 --> 00:51:53,234 ‫♪ که از کار شما در مقابل ♪ ‫♪ سواستفاده‌گران دفاع کنه؟ ♪ 501 00:52:02,767 --> 00:52:06,349 ‫♪ پس فایده قضاوت چیه؟ ♪ 502 00:52:07,541 --> 00:52:11,123 ‫♪ تومبارولی‌ها فقط مثال کوچکی هستن... ♪ 503 00:52:11,584 --> 00:52:15,041 ‫♪ مثالی خیلی کوچک. ♪ 504 00:52:29,108 --> 00:52:32,180 ‫چیزی نمی‌بینم. بیا اونجا رو ببینیم. 505 00:52:35,248 --> 00:52:38,914 ‫♪ پس فایده قضاوت چیه؟ ♪ 506 00:52:39,592 --> 00:52:43,674 ‫♪ تومبارولی‌ها فقط مثال کوچکی هستن... ♪ 507 00:52:43,767 --> 00:52:47,307 ‫♪ مثالی خیلی کوچک. ♪ 508 00:53:01,267 --> 00:53:03,045 ‫اونجان! بیا! 509 00:53:44,837 --> 00:53:47,003 ‫هی تو... عکس؟ 510 00:53:48,320 --> 00:53:49,402 ‫عکس؟ 511 00:53:49,558 --> 00:53:50,682 ‫عکس. 512 00:53:52,058 --> 00:53:53,266 ‫صبر کن. 513 00:53:59,767 --> 00:54:00,974 ‫بیا. 514 00:54:01,392 --> 00:54:03,187 ‫ممنون. خیلی خوبه. 515 00:54:03,267 --> 00:54:05,193 ‫- خوبه. ‫- این مقبره‌ست؟ 516 00:54:05,475 --> 00:54:07,994 ‫- بله، بله، مقبره. ‫- خوبه. خوبه. 517 00:54:08,308 --> 00:54:09,599 ‫خداحافظ. 518 00:54:22,600 --> 00:54:25,932 ‫[درس مختصر ایتالیایی] 519 00:54:26,933 --> 00:54:28,724 ‫[حیله‌گر] 520 00:54:35,058 --> 00:54:36,266 ‫[دزد] 521 00:54:42,433 --> 00:54:44,057 ‫[می‌کشمت] 522 00:54:48,017 --> 00:54:49,724 ‫[چه سنگین!] 523 00:55:28,767 --> 00:55:31,682 ‫ایتالیا؟ یکم چای بیار. 524 00:55:34,600 --> 00:55:35,641 ‫ببین... 525 00:55:39,433 --> 00:55:40,932 ‫بیسکوئیت... 526 00:55:41,725 --> 00:55:44,141 ‫[ما توافقی کردیم...] 527 00:55:45,100 --> 00:55:46,932 ‫[رابطه‌ای مخفی] 528 00:55:47,517 --> 00:55:49,474 ‫[محشر!] 529 00:55:50,058 --> 00:55:51,807 ‫[چی می‌خوای؟] 530 00:55:52,100 --> 00:55:54,182 ‫[هیچی] 531 00:55:55,267 --> 00:55:56,267 ‫ممنون. 532 00:56:01,767 --> 00:56:02,849 ‫می‌شه برم؟ 533 00:56:03,142 --> 00:56:04,822 ‫آره، برو، برو. 534 00:56:15,392 --> 00:56:17,762 ‫فابیانا؟ پاستا چقدر طول می‌کشه؟ 535 00:56:17,850 --> 00:56:19,391 ‫یه لحظه. 536 00:56:26,725 --> 00:56:28,224 ‫مراقب باش. 537 00:56:32,725 --> 00:56:34,057 ‫چنگال! 538 00:57:53,183 --> 00:57:56,062 ‫- من فلاسک رو میارم. ‫دختر خوب. 539 00:57:56,142 --> 00:57:59,853 ‫فلاسک رو یادش رفته، ‫ولی ما داریم می‌ریم. 540 00:57:59,933 --> 00:58:02,155 ‫تو هم میای دیگه؟ 541 00:58:02,267 --> 00:58:03,600 ‫آره، البته. 542 00:58:05,392 --> 00:58:07,244 ‫آرتور خیلی لاغری... 543 00:58:07,850 --> 00:58:09,724 ‫خیلی لاغر. 544 00:58:10,308 --> 00:58:12,012 ‫- غذا می‌خوری؟ ‫- آره. 545 00:58:13,238 --> 00:58:14,872 ‫به اندازه کافی می‌خوری؟ 546 00:58:14,998 --> 00:58:16,360 ‫آره البته. 547 00:58:18,142 --> 00:58:22,187 ‫خوب نیست که بنیامینا ‫ برگرده و اینطوری ببینتت. 548 00:58:22,267 --> 00:58:26,391 ‫از توی آشپزخونه بیسکوئیت بگیر. ‫اونجا بهت رسیدگی می‌کنن. 549 00:58:27,600 --> 00:58:30,187 ‫قبلا که بهت گفتم خانم نباید ببینتت. 550 00:58:30,267 --> 00:58:32,860 ‫- می‌شه باهات بیام مامانی؟ ‫- نه. 551 00:58:34,017 --> 00:58:36,352 ‫گفتم نه! 552 00:58:37,100 --> 00:58:38,780 ‫چقدر طول می‌کشه بیای؟ 553 00:58:40,350 --> 00:58:41,599 ‫الان میام. 554 00:58:43,142 --> 00:58:47,724 ‫بعد چند ساعت. وقتی صدای دروازه ‫رو شنیدی برو توی اتاقت. 555 00:58:48,392 --> 00:58:50,244 ‫- لطفا! ‫- بسه. 556 00:58:50,683 --> 00:58:51,683 ‫خداحافظ. 557 00:58:53,017 --> 00:58:54,017 ‫خداحافظ. 558 00:58:56,267 --> 00:58:57,766 ‫مراقبش باش. 559 00:59:06,433 --> 00:59:07,433 ‫وایستا. 560 00:59:15,267 --> 00:59:16,766 ‫اجازه هست؟ 561 00:59:22,923 --> 00:59:24,650 ‫مال خودت. 562 00:59:31,933 --> 00:59:33,182 ‫اون چیه؟ 563 00:59:34,933 --> 00:59:38,391 ‫چیزیه که صدا می‌ده. 564 00:59:39,392 --> 00:59:40,599 ‫اجازه هست؟ 565 00:59:41,142 --> 00:59:42,307 ‫آره. 566 00:59:47,933 --> 00:59:49,182 ‫زنگوله. 567 00:59:49,642 --> 00:59:51,432 ‫اسمش زنگوله‌ست. 568 00:59:52,216 --> 00:59:54,548 ‫خانم هم من رو با زنگوله صدا می‌زنه. 569 00:59:55,975 --> 00:59:57,557 ‫مال خودت. 570 00:59:58,767 --> 01:00:00,057 ‫هدیه؟ 571 01:00:01,142 --> 01:00:02,822 ‫- برای من؟ ‫- بیا بریم. 572 01:00:03,000 --> 01:00:04,458 ‫ممنون ولی... 573 01:00:04,767 --> 01:00:05,767 ‫صبر کن. 574 01:00:06,683 --> 01:00:08,535 ‫ببین، اون ایستگاهه. 575 01:00:08,767 --> 01:00:11,557 ‫- آره، بله. ‫- تقریبا رسیدیم. 576 01:00:14,475 --> 01:00:16,994 ‫خیلی دوست داشتم دوباره اینجا رو ببینم. 577 01:00:21,100 --> 01:00:23,599 ‫شهر و روستا. 578 01:00:24,767 --> 01:00:26,841 ‫معمولا می‌اومدم این ایستگاه... 579 01:00:27,017 --> 01:00:29,645 ‫که دخترهام که رفته بودن مسافرت رو ببینم... 580 01:00:29,725 --> 01:00:33,599 ‫ری-پار-ب-لا. 581 01:00:34,017 --> 01:00:37,303 ‫- پام هنوز درد می‌کنه. ‫- ریپاربلا. 582 01:00:37,392 --> 01:00:41,562 ‫دخترهام رو تشویق کردم که برن مسافرت. ‫مسافرت‌ رفتن مهمه... 583 01:00:41,642 --> 01:00:43,437 ‫نمی‌تونستم جلوی بنیامینا رو بگیرم... 584 01:00:43,517 --> 01:00:46,874 ‫می‌پرید سوار قطار می‌شد. ‫خیلی کنجکاو بود. 585 01:00:47,808 --> 01:00:50,395 ‫وقتی برگرده کلی چیز واسه تعریف کردن داره. 586 01:00:50,475 --> 01:00:54,547 ‫- الان مال کیه خانم؟ ‫- ایستگاه؟ هیچکس. 587 01:00:55,517 --> 01:00:56,895 ‫منظورتون چیه؟ 588 01:00:56,975 --> 01:01:00,261 ‫ساختمان عمومیه. مال همه‌ست. 589 01:01:00,642 --> 01:01:03,383 ‫مال همه‌ست یا هیچکس؟ 590 01:01:03,892 --> 01:01:05,492 ‫انقدر طعنه نزن... 591 01:01:06,267 --> 01:01:08,193 ‫ایستگاه متروکه‌ست. 592 01:01:59,625 --> 01:02:02,499 ‫خیلی‌خب، هفته دیگه می‌بینمت. 593 01:02:03,000 --> 01:02:05,999 ‫صبح بخیر. هاپوها رو آوردیم. 594 01:02:09,417 --> 01:02:11,097 ‫یه دقیقه لطفا. 595 01:02:14,833 --> 01:02:16,513 ‫انگلیسی اومده. 596 01:02:17,042 --> 01:02:18,375 ‫بله اینجاست. 597 01:02:18,542 --> 01:02:20,332 ‫- یه توله سگه؟ ‫- آره. 598 01:02:20,792 --> 01:02:23,236 ‫- می‌شه یه نگاهی بندازم؟ ‫- بهتره نندازی. 599 01:02:23,667 --> 01:02:24,916 ‫مریضه. 600 01:02:26,375 --> 01:02:29,376 ‫آقای هریسون چه عجب! ‫خوش برگشتید. 601 01:02:29,667 --> 01:02:31,000 ‫بیایید داخل لظفا. 602 01:02:31,542 --> 01:02:33,753 ‫ببخشید، ولی من زودتر اومدم. 603 01:02:33,833 --> 01:02:36,749 ‫این مورد خاصه خانم. ‫اورژانسیه. 604 01:02:49,958 --> 01:02:53,582 ‫اسپارتاکو خوشحال می‌شه ببینه برگشتید. 605 01:02:56,000 --> 01:02:57,704 ‫- چند قطعه‌ست؟ ‫- 18 قطعه. 606 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 ‫18. 607 01:03:00,333 --> 01:03:02,333 ‫- همینه؟ ‫- همین. 608 01:03:33,833 --> 01:03:35,513 ‫داره وزنشون می‌کنه. 609 01:03:39,833 --> 01:03:43,082 ‫اسپارتاکو می‌گه: ‫ «بالاخره من رو به یاد آوردی.» 610 01:03:43,417 --> 01:03:46,632 ‫گوش کن، سهم من رو نگه دار. ‫نمی‌خوام بدهکار باشم. 611 01:03:46,750 --> 01:03:48,430 ‫ولی فقط سهم اون. 612 01:03:49,125 --> 01:03:52,045 ‫اسپارتاکو بعد این همه مدت ‫ انتظار چیز بیشتری داشت. 613 01:03:52,125 --> 01:03:53,332 ‫چی؟ 614 01:03:53,625 --> 01:03:57,295 ‫اون ظرف روغن که نقش زن حجاب‌دار داره ‫مال 4 قرن قبل میلاد مسیحه. 615 01:03:57,375 --> 01:03:58,457 ‫خیلی کمیابه! 616 01:03:58,550 --> 01:04:00,645 ‫- سبوی دسته‌دار چی؟ ‫- و آهوی دونده. 617 01:04:00,725 --> 01:04:03,697 ‫اسپارتاکو می‌گه این چیزها عادین. 618 01:04:03,958 --> 01:04:06,032 ‫- مقبره فقیر بوده. ‫- چی؟ 619 01:04:06,125 --> 01:04:09,416 ‫- همه که فرعون نبودن! ‫- مسخرست. 620 01:04:10,917 --> 01:04:12,249 ‫دریافت شد. 621 01:04:12,833 --> 01:04:14,624 ‫همه‌اش رو می‌گیره. 622 01:04:15,750 --> 01:04:17,541 ‫مبلغ پرداختی. 623 01:04:22,083 --> 01:04:24,898 ‫- می‌خوای بخواه، نمی‌خوای نخواه. ‫- می‌خوایم. 624 01:04:36,833 --> 01:04:38,685 ‫ببین تاریخشون نگذشته بشه. 625 01:04:52,542 --> 01:04:53,609 ‫بیل؟ 626 01:04:54,042 --> 01:04:56,264 ‫بیل می‌خواید چیکار؟ 627 01:04:57,500 --> 01:04:59,128 ‫که بذر بکاریم جناب. 628 01:04:59,208 --> 01:05:01,801 ‫این وقت سال بذر بکارید؟ عمرا. 629 01:05:02,208 --> 01:05:04,878 ‫شاید واسه همین جوانه نمی‌زنن ملکیور. 630 01:05:04,958 --> 01:05:08,101 ‫- گفتم که وقتش نیست. ‫- نمی‌دونم. 631 01:05:08,542 --> 01:05:11,828 ‫زرنگ بازی در نیارین. ‫حواسمون بهتون بوده. 632 01:05:12,000 --> 01:05:14,416 ‫مخصوصا اون. انگلیسیه. 633 01:05:14,958 --> 01:05:15,999 ‫فهمیدین؟ 634 01:05:18,208 --> 01:05:19,912 ‫- مدارکتون. ‫- ممنون. 635 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 ‫ببخشید. 636 01:05:23,000 --> 01:05:24,374 ‫اجازه هست؟ ممنون. 637 01:05:24,667 --> 01:05:27,253 ‫اون چیه؟ دارایی دولته؟ 638 01:05:27,333 --> 01:05:29,170 ‫- کدوم؟ ‫- اون. 639 01:05:29,250 --> 01:05:30,406 ‫- این؟ ‫- آره. 640 01:05:30,625 --> 01:05:32,337 ‫دارایی دولته؟ 641 01:05:32,417 --> 01:05:34,541 ‫نه، این مال منه... 642 01:05:34,833 --> 01:05:37,624 ‫اسمش چی بود آرتور؟ 643 01:05:37,875 --> 01:05:39,875 ‫آلت شانسه. 644 01:05:40,125 --> 01:05:41,805 ‫گفت آلت استوایی. 645 01:05:42,083 --> 01:05:45,295 ‫- می‌دونی چیه دیگه؟ ‫- می‌دونم استوایی چیه. 646 01:05:45,375 --> 01:05:46,795 ‫آره، قبلا دیدم. 647 01:05:46,875 --> 01:05:49,749 ‫بابابزرگش دادش به بابابزرگ من... 648 01:05:58,250 --> 01:05:59,541 ‫ماریو؟ 649 01:06:01,500 --> 01:06:03,352 ‫- این سهم توئه. ‫- ممنون. 650 01:06:03,958 --> 01:06:05,920 ‫- می‌شمرمش. ‫- بشمر. 651 01:06:06,000 --> 01:06:08,712 ‫- من پنجاه هزار لیره کم دارم. ‫- دوباره بشمر. 652 01:06:08,792 --> 01:06:11,162 ‫من و جری از ماریو کمتر گرفتیم. 653 01:06:12,167 --> 01:06:15,503 ‫می‌تونیم یه کابین این شکلی بسازیم. ‫خوشت میاد؟ 654 01:06:15,583 --> 01:06:16,827 ‫وحشتناکه. 655 01:06:16,917 --> 01:06:18,624 ‫امشب نوبت منه. 656 01:06:19,792 --> 01:06:20,792 ‫آرتور. 657 01:06:23,792 --> 01:06:26,088 ‫می‌خواستم خونه‌ات رو بهشون نشون بدم. 658 01:06:27,417 --> 01:06:28,417 ‫سلام. 659 01:06:29,167 --> 01:06:30,945 ‫سرش مثل جاروئه. 660 01:06:34,792 --> 01:06:36,082 ‫بوسیدش... 661 01:06:36,417 --> 01:06:37,928 ‫این همه آدم. 662 01:06:38,542 --> 01:06:39,916 ‫چیریلو. 663 01:06:40,833 --> 01:06:42,082 ‫کلمبینا. 664 01:06:42,958 --> 01:06:44,291 ‫من هم ایتالیا هستم. 665 01:06:45,375 --> 01:06:47,449 ‫- سلام. خوشوقتیم. ‫- سلام. 666 01:06:47,833 --> 01:06:49,457 ‫زنده باد ایتالیا! 667 01:06:59,667 --> 01:07:01,541 ‫اول باید یخ رو بریزی. 668 01:07:01,833 --> 01:07:04,087 ‫کی بهت یاد داده نوشیدنی درست کنی؟ ‫تو احمقی! 669 01:07:04,167 --> 01:07:05,749 ‫گفتم خوبه. 670 01:07:06,542 --> 01:07:07,542 ‫ممنون. 671 01:07:19,917 --> 01:07:21,920 ‫عالیه! زنده باد ایتالیا! به سلامتی! 672 01:07:22,000 --> 01:07:23,333 ‫من می‌گیرمش. 673 01:08:33,458 --> 01:08:36,958 ‫شاید جارو باشه، ‫ولی با مردها صمیمیه. 674 01:08:42,542 --> 01:08:45,041 ‫من هم می‌خوام بخونم. 675 01:08:45,792 --> 01:08:47,712 ‫- می‌شه من هم بخونم؟ ‫- داره می‌ره؟ 676 01:08:47,792 --> 01:08:49,472 ‫کتیر کجا می‌ره؟ 677 01:08:50,125 --> 01:08:51,281 ‫برو کتیر. 678 01:08:51,625 --> 01:08:52,781 ‫برو کتیر! 679 01:08:56,833 --> 01:08:58,207 ‫بدو کتیر! 680 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 ‫ممنون. 681 01:09:09,875 --> 01:09:12,041 ‫ایول کتیر! 682 01:09:13,458 --> 01:09:15,606 ‫به سلامتی نیروگاه برق! 683 01:10:18,625 --> 01:10:20,291 ‫ولشون کن! 684 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 ‫بیا اینجا. 685 01:11:21,708 --> 01:11:22,749 ‫دوست‌هام... 686 01:11:23,000 --> 01:11:24,457 ‫خیلی عوضین! 687 01:11:38,833 --> 01:11:41,541 ‫بیا بریم. 688 01:11:47,542 --> 01:11:49,041 ‫آرتور. 689 01:11:49,833 --> 01:11:51,541 ‫بیا! 690 01:11:51,833 --> 01:11:55,374 ‫خیس نشی جری! ‫اگه شدی نزدیک من نیا! 691 01:11:55,667 --> 01:11:57,089 ‫حال بهم زنه! 692 01:12:02,667 --> 01:12:04,667 ‫ببینید چی پیدا کردم بچه‌ها. 693 01:12:05,750 --> 01:12:07,430 ‫کوزه افرونیوس! 694 01:12:07,700 --> 01:12:10,620 ‫من که جرئت ندارم برم توی آب. 695 01:12:10,708 --> 01:12:12,856 ‫توش آلاینده شیمیاییه. 696 01:12:14,458 --> 01:12:17,582 ‫فابیانا، آب جریان برق داره! 697 01:12:18,500 --> 01:12:20,648 ‫دفعه قبلی جوش زدم... 698 01:12:20,875 --> 01:12:22,555 ‫قیافه‌ات بهتر می‌شه. 699 01:12:29,083 --> 01:12:31,291 ‫- شنا کن. ‫- پیرو رو بگیر. 700 01:12:31,792 --> 01:12:33,125 ‫نه، ماریو رو بگیر. 701 01:13:04,042 --> 01:13:07,328 ‫باهاش چیکار کردی؟ طلسم شده. 702 01:13:07,708 --> 01:13:09,291 ‫تو ساحره‌ای. 703 01:13:10,375 --> 01:13:12,055 ‫اینجا کجاست؟ 704 01:13:12,500 --> 01:13:14,180 ‫شبیه یه لبه‌ست. 705 01:13:14,375 --> 01:13:17,420 ‫نه، ما همیشه میاییم اینجا. ‫یه جور قبرستانه. 706 01:13:17,500 --> 01:13:19,291 ‫بچه‌ها رو ببین! 707 01:13:20,958 --> 01:13:22,957 ‫قبرستان؟ یعنی چی؟ 708 01:13:23,542 --> 01:13:24,874 ‫چطوری بگم... 709 01:13:25,750 --> 01:13:29,750 ‫اون سوراخ‌ها رو می‌بینی؟ اون و اون... ‫اون‌ها مقبره‌ان. 710 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 ‫آفرین. 711 01:13:32,375 --> 01:13:35,116 ‫بیایید از اینجا بریم. وحشتناکه. 712 01:13:35,417 --> 01:13:36,750 ‫ترسیدی؟ 713 01:13:36,833 --> 01:13:38,378 ‫آره، ترسیدی. 714 01:13:38,458 --> 01:13:41,125 ‫زنده باد ایتالیا از قبرها ترسیده. 715 01:13:41,500 --> 01:13:43,707 ‫بیش از دو هزار سال قدمت دارن. 716 01:14:06,125 --> 01:14:09,055 ‫استاد یه چیزی حس کرده! ‫مراقب باشید! 717 01:14:11,458 --> 01:14:13,624 ‫مریضه؟ چی شده؟ 718 01:14:13,875 --> 01:14:16,097 ‫نه، کیمرا اومده سراغش. 719 01:14:16,792 --> 01:14:18,791 ‫بهت نگفته؟ 720 01:14:19,083 --> 01:14:21,231 ‫- که چطور پول در میاریم؟ ‫- نه. 721 01:14:21,417 --> 01:14:23,045 ‫برید وسایل رو بیارید. 722 01:14:23,125 --> 01:14:24,582 ‫ما نبش قبر می‌کنیم. 723 01:14:34,367 --> 01:14:35,841 ‫امشب بین همه شب‌ها... 724 01:14:35,921 --> 01:14:39,821 ‫وقتی بهترین لباس‌هامون رو ‫ پوشیدیم باید بریم دنبال بصیرتت! 725 01:14:42,250 --> 01:14:43,499 ‫خوبی؟ 726 01:14:44,042 --> 01:14:45,916 ‫نگهش دار... نگهش دار! 727 01:14:47,708 --> 01:14:50,795 ‫بذار تمرکز کنن. شاید یه چیزی پیدا کنن. 728 01:14:50,875 --> 01:14:52,249 ‫یه چیزی؟ 729 01:14:52,583 --> 01:14:54,207 ‫گنجینه‌های قبر. 730 01:14:55,583 --> 01:14:58,398 ‫- چی؟ ‫- وسایلی که برای مُرده‌ها گذاشتن. 731 01:14:58,625 --> 01:15:02,791 ‫اعتقاد داشتن اینطوری روحشون ‫ رو نجات می‌دن دیگه. 732 01:15:03,583 --> 01:15:04,545 ‫روحشون... 733 01:15:04,625 --> 01:15:07,911 ‫فابیانا، برو حواست باشه کسی نیاد. ‫زود! 734 01:15:08,042 --> 01:15:10,486 ‫فابیانا این کار رو بکن، ‫فابیانا اون کار رو بکن. 735 01:15:18,667 --> 01:15:19,667 ‫آرتور... 736 01:15:21,792 --> 01:15:23,795 ‫این مال یه متوفیه؟ 737 01:15:23,875 --> 01:15:26,291 ‫بذار ببینم... امکانش هست. 738 01:15:27,625 --> 01:15:29,249 ‫قبر یه بچه. 739 01:15:30,542 --> 01:15:33,207 ‫فابیانا، کمک کن جلوشون رو بگیرم. 740 01:15:33,500 --> 01:15:35,870 ‫- لطفا! ‫- نه، بذار کارشون رو بکنن. 741 01:15:36,833 --> 01:15:40,190 ‫چیکار می‌خوان بکنن؟ ‫از ارواح دزدی کنن؟ 742 01:15:40,792 --> 01:15:43,014 ‫چقدر اذیت می‌کنه بابا! 743 01:15:45,500 --> 01:15:48,666 ‫این چیزها واسه چشم انسان‌ها نیست... 744 01:15:50,750 --> 01:15:52,430 ‫مال روحشونه. 745 01:15:55,458 --> 01:15:57,087 ‫یعنی چی؟ 746 01:15:57,167 --> 01:16:00,739 ‫شنیدی آرتور؟ مال چشم انسان‌ها نیست. 747 01:16:01,667 --> 01:16:05,462 ‫قبلا ازت خوشمون می‌اومد خانم. ‫ولی الان داری اذیت می‌کنی. 748 01:16:05,542 --> 01:16:06,707 ‫برو! 749 01:16:09,458 --> 01:16:11,503 ‫- کمک کن فابیانا. ‫- ساکت باش! 750 01:16:11,583 --> 01:16:14,128 ‫- باید به پلیس زنگ بزنیم. ‫- چی؟ 751 01:16:14,208 --> 01:16:16,727 ‫- پلیس؟ ‫- ساکت شو احمق! 752 01:16:18,708 --> 01:16:20,388 ‫بنیامینا چی؟ 753 01:16:21,375 --> 01:16:23,301 ‫می‌دونه چیکار می‌کنی؟ 754 01:16:27,667 --> 01:16:30,457 ‫بهت نگفته که بنیامینا مُرده؟ 755 01:16:33,083 --> 01:16:34,291 ‫عالی شد! 756 01:16:36,958 --> 01:16:38,624 ‫برو خونه. 757 01:16:41,708 --> 01:16:42,999 ‫عجب‌ها! 758 01:16:44,208 --> 01:16:46,727 ‫- بیا بریم. ‫- این شد یه چیزی. 759 01:16:47,667 --> 01:16:49,371 ‫برمی‌گردم سراغتون. 760 01:16:50,333 --> 01:16:53,582 ‫- از شر جارو خلاص شو. ‫- برو گمشو! 761 01:16:54,208 --> 01:16:55,707 ‫نفرینتون می‌کنم! 762 01:16:57,708 --> 01:17:00,624 ‫بسه دیگه. دنبال دردسری‌ها! 763 01:17:04,042 --> 01:17:06,942 ‫اگه می‌گن خفه شی، خفه شو دیگه. 764 01:17:07,125 --> 01:17:10,374 ‫گوش می‌کنی؟ عجب اعصابی داری.... 765 01:17:10,917 --> 01:17:11,917 ‫ادامه بده. 766 01:17:12,167 --> 01:17:15,097 ‫یه چیزی حس می‌کنم. باید عریض‌ترش کنیم. 767 01:17:22,208 --> 01:17:23,457 ‫ادامه بده... 768 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 ‫ماریو! 769 01:17:26,375 --> 01:17:27,624 ‫بذار ببینم. 770 01:17:29,917 --> 01:17:32,207 ‫وای! دست‌نخورده‌ست! 771 01:17:47,042 --> 01:17:48,874 ‫هنوز بسته‌ست. 772 01:18:07,958 --> 01:18:09,638 ‫مراقب باش. مراقب باش... 773 01:18:11,833 --> 01:18:13,670 ‫- لبه‌اش فرو کن. ‫- پایین‌تر. 774 01:18:13,750 --> 01:18:14,750 ‫صبر کن! 775 01:18:38,458 --> 01:18:40,058 ‫مشعل رو بده من. 776 01:18:52,625 --> 01:18:54,699 ‫فندکت رو بده ماریو. 777 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 ‫خدایا! 778 01:19:21,083 --> 01:19:23,041 ‫- یه سری حیواناته. ‫- وای! 779 01:19:23,375 --> 01:19:24,442 ‫چه خوب... 780 01:19:27,042 --> 01:19:29,412 ‫شبیه نذری هستن. 781 01:19:29,792 --> 01:19:31,472 ‫یکم آب هست. 782 01:19:58,208 --> 01:20:00,134 ‫کلی نقاشی‌ هست. 783 01:20:01,833 --> 01:20:04,499 ‫محشره. یعنی ببینش. 784 01:20:07,542 --> 01:20:09,142 ‫خیلی قشنگه. 785 01:20:12,458 --> 01:20:13,541 ‫خدایا. 786 01:20:15,958 --> 01:20:17,662 ‫روح‌ها رو بی‌خیال... 787 01:20:18,250 --> 01:20:21,207 ‫اتروسک‌ها این‌ها رو واسه ما گذاشتن. 788 01:20:23,333 --> 01:20:26,233 ‫دو هزار سال منتظر ما بوده! 789 01:20:28,833 --> 01:20:30,999 ‫یه هدیه به ماست! 790 01:20:31,333 --> 01:20:32,999 ‫محشره! 791 01:20:34,000 --> 01:20:36,074 ‫این وسایل رو ببین! 792 01:20:39,417 --> 01:20:41,207 ‫ماریو... این یه الهه‌ست. 793 01:20:41,667 --> 01:20:43,457 ‫باورم نمی‌شه... 794 01:20:44,583 --> 01:20:46,879 ‫این وسایل خاکسپاری معمولی نیست. 795 01:20:47,167 --> 01:20:48,499 ‫یه زیارتگاهه. 796 01:20:49,583 --> 01:20:50,957 ‫معبده. 797 01:20:54,083 --> 01:20:55,587 ‫این همه ما رو ثروتمند می‌کنه. 798 01:20:55,667 --> 01:20:58,291 ‫چطوری از اینجا ببریمش؟ 799 01:20:59,667 --> 01:21:01,045 ‫حتی ماشین نداریم. 800 01:21:01,125 --> 01:21:04,337 ‫فعلا می‌بریمش بیرون. ‫بعد توی جنگل مخفیش می‌کنیم. 801 01:21:04,417 --> 01:21:07,337 ‫بعد وقتی که فابیانا اومد ‫سوار ماشینش می‌کنیم. 802 01:21:07,417 --> 01:21:08,928 ‫زود، زود. 803 01:21:10,042 --> 01:21:11,503 ‫می‌ذارمش اینجا. 804 01:21:11,583 --> 01:21:13,582 ‫- حاضرید؟ ‫- یه ضربه تیز. 805 01:21:14,208 --> 01:21:15,541 ‫یه ضربه تیز. 806 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 ‫محشره. 807 01:21:18,917 --> 01:21:20,207 ‫بده‌اش به من. 808 01:21:23,375 --> 01:21:25,523 ‫جری، بیا اینجا ریزش کنیم. 809 01:21:26,667 --> 01:21:27,707 ‫چی؟ 810 01:21:28,375 --> 01:21:31,376 ‫- چه غلطی می‌کنید؟ ‫- آروم باش! 811 01:21:31,500 --> 01:21:33,574 ‫- چه گهی می‌خوری؟ ‫- آروم باش. 812 01:21:33,833 --> 01:21:35,833 ‫بعدا سرهمش می‌کنیم. 813 01:21:36,125 --> 01:21:39,707 ‫قبلا هم این کار رو کردیم. ‫تکه تکه می‌بریمش. 814 01:21:41,667 --> 01:21:44,408 ‫دیگه چه راهی واسه بردنش هست؟ 815 01:21:44,500 --> 01:21:46,944 ‫دوباره سر همش می‌کنیم. 816 01:21:47,875 --> 01:21:49,249 ‫آروم باش. 817 01:21:49,875 --> 01:21:52,542 ‫- آروم. ‫- سرهمش می‌کنیم. 818 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 ‫لعنتی... 819 01:21:59,375 --> 01:22:00,797 ‫می‌رم ببینم. 820 01:22:05,458 --> 01:22:07,041 ‫باید فرار کنیم. 821 01:22:08,125 --> 01:22:11,126 ‫اگه بریم زندان پدرم من رو می‌کشه. 822 01:22:24,167 --> 01:22:26,416 ‫واقعا به پلیس زنگ زد. 823 01:22:29,583 --> 01:22:31,416 ‫دو نفرن. 824 01:22:31,708 --> 01:22:33,308 ‫ما بیشتریم. 825 01:22:33,583 --> 01:22:35,263 ‫تف توش، دستگیر می‌شیم. 826 01:22:35,500 --> 01:22:37,870 ‫- هی آروم باش. ‫- دو افسر پلیس. 827 01:22:41,833 --> 01:22:43,833 ‫- دو تان... ‫- دو تا چی؟ 828 01:22:44,417 --> 01:22:45,499 ‫دو تا ماشین. 829 01:22:47,208 --> 01:22:48,666 ‫چند نفرن؟ 830 01:22:49,542 --> 01:22:53,666 ‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش، هفت... 831 01:22:54,375 --> 01:22:56,894 ‫بودجه پلیس رو زیاد کردن؟ 832 01:22:58,458 --> 01:23:00,795 ‫خیلی زیادن، باید فرار کنیم... 833 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 ‫زود. 834 01:23:09,208 --> 01:23:11,795 ‫بیایید بریم. پلیس‌ها دارن زیاد می‌شن. 835 01:23:11,875 --> 01:23:14,394 ‫- زودباشید بچه‌ها. ‫- همه‌چیز رو ول کنین. 836 01:23:24,083 --> 01:23:25,763 ‫از زندان خوشت اومد؟ 837 01:23:33,000 --> 01:23:34,957 ‫آرتور، آرتور! 838 01:23:41,208 --> 01:23:42,719 ‫بیا بریم آرتور! 839 01:23:45,500 --> 01:23:47,249 ‫دارن میان. 840 01:23:47,542 --> 01:23:49,222 ‫کجا می‌ری؟ 841 01:23:50,542 --> 01:23:51,628 ‫یه کاری بکن! 842 01:23:51,708 --> 01:23:53,388 ‫یکی دیگه هم هست! 843 01:23:53,917 --> 01:23:55,041 ‫اونجا، ببین! 844 01:23:56,792 --> 01:23:58,125 ‫اونجان! 845 01:24:05,750 --> 01:24:06,750 ‫عوضی‌ها! 846 01:24:14,917 --> 01:24:16,597 ‫- آرتور! ‫- بیا. 847 01:24:29,125 --> 01:24:31,125 ‫چیکار کردی آرتور! 848 01:24:32,375 --> 01:24:35,275 ‫- فقط همون رو لازم داشتیم! ‫- بیارش اینجا. 849 01:24:36,458 --> 01:24:37,499 ‫لعنتی! 850 01:24:38,167 --> 01:24:39,207 ‫چرا؟ 851 01:24:39,500 --> 01:24:41,944 ‫چرا نمیان دنبال ما؟ 852 01:24:42,417 --> 01:24:46,704 ‫- خداروشکر که نمیان. ‫- تف توش! نزدیک بود پولدار بشیم. 853 01:24:47,667 --> 01:24:50,707 ‫چرا نمیان دنبالمون؟ چرا؟ 854 01:25:09,208 --> 01:25:11,624 ‫[پلیس] 855 01:25:15,000 --> 01:25:17,541 ‫روسپو، اون طنال رو بیار. 856 01:25:18,375 --> 01:25:19,999 ‫حرکت کن. 857 01:27:27,958 --> 01:27:29,025 ‫ببندش. 858 01:27:34,500 --> 01:27:35,567 ‫ببندش. 859 01:27:35,750 --> 01:27:36,750 ‫ممنون. 860 01:29:27,542 --> 01:29:29,295 ‫- چی شده؟ ‫- آرتوره. 861 01:29:29,375 --> 01:29:31,753 ‫- برگشته. ‫- فکر کردم شبح بود. 862 01:29:31,833 --> 01:29:32,957 ‫آرتوره. 863 01:29:36,167 --> 01:29:39,378 ‫- واست نوشیدنی میارم مامان. ‫- بیرونش کردیم. 864 01:29:39,458 --> 01:29:42,128 ‫- بچه‌ها رو پیدا کرد. ‫- ایتالیا. ساحره! 865 01:29:42,208 --> 01:29:44,462 ‫گفتم که اون دختره آشغاله. 866 01:29:44,542 --> 01:29:47,420 ‫- اصلا ازش خوشم نمی‌اومد. ‫- صدای گریه بچه رو شنیدم. 867 01:29:47,500 --> 01:29:49,291 ‫هممون گفتیم. بس کن. 868 01:29:49,792 --> 01:29:52,795 ‫فهمیدی مامان چی گفت؟ ‫یه بچه رو مخفی نکرده بود... 869 01:29:52,875 --> 01:29:54,297 ‫- دو تا رو مخفی کرده بود! ‫- آره. 870 01:29:54,417 --> 01:29:57,337 ‫- شاید حتی بیشتر. ‫- بعد مسخره‌ام کردی... 871 01:29:57,417 --> 01:29:59,295 ‫- بیا مامان. ‫- صدای بره؟ 872 01:29:59,375 --> 01:30:01,212 ‫فلاسک مامان رو برد. 873 01:30:01,292 --> 01:30:03,874 ‫اگه می‌دونستم می‌گرفتمش. 874 01:30:04,167 --> 01:30:06,582 ‫دروغگو و دزده. 875 01:30:08,500 --> 01:30:12,791 ‫حتما خیلی بد بوده که بچه‌ها ‫ رو اینجا پیدا کنی. 876 01:30:14,667 --> 01:30:16,874 ‫شما هم زمانی بچه بودین. 877 01:30:17,625 --> 01:30:20,003 ‫بچه‌های بیچاره. زیر تختش قایمشون کرده بود. 878 01:30:20,083 --> 01:30:21,874 ‫الان چه حسی داری؟ 879 01:30:23,250 --> 01:30:24,250 ‫حس پیری. 880 01:30:31,667 --> 01:30:33,457 ‫بخاطر خونه‌ست مامان. 881 01:30:33,917 --> 01:30:36,587 ‫داره کهنه می‌شه. خرابه شده. 882 01:30:36,667 --> 01:30:40,096 ‫رطوبت رو حس نمی‌کنی؟ ‫واست خوب نیست. 883 01:30:40,292 --> 01:30:43,033 ‫واست یه جای بهتر پیدا می‌کنیم. 884 01:30:43,292 --> 01:30:45,070 ‫دیگه لازم نیست آواز یاد بدی. 885 01:30:45,208 --> 01:30:48,712 ‫می‌بینی مامان، یه خانه ‫سالمندان قشنگ پیدا کردیم. 886 01:30:48,792 --> 01:30:50,212 ‫اونجا ازت مراقبت می‌‌کنن. 887 01:30:50,292 --> 01:30:53,503 ‫یه باغ بزرگ داره، کلی گل، ‫دوست‌های جدید پیدا می‌کنی... 888 01:30:53,583 --> 01:30:55,666 ‫واسه خودت بهتره مامان. 889 01:30:56,125 --> 01:30:58,666 ‫می‌شه بدیش به من؟ ‫تو ازش استفاده نمی‌کنی. 890 01:30:59,583 --> 01:31:01,212 ‫یا تو می‌خواستیش؟ 891 01:31:01,292 --> 01:31:04,295 ‫- همه‌چیز اینجا رو می‌فروشیم. ‫- دیوانه شدین؟ 892 01:31:04,375 --> 01:31:06,378 ‫اگه بنیامینا برگرده چی؟ 893 01:31:06,458 --> 01:31:09,199 ‫بعد کسی اینجا منتظرش نیست. 894 01:31:11,708 --> 01:31:14,666 ‫مامان، اون برنمی‌گرده. 895 01:31:36,917 --> 01:31:39,295 ‫- اسپارتاکو. ‫- کسی اینجا نیست. داریم تعطیل می‌کنیم. 896 01:31:39,375 --> 01:31:41,503 ‫در رو باز کن. مهمه. 897 01:31:41,583 --> 01:31:43,263 ‫پس صداش کن. 898 01:31:43,667 --> 01:31:47,954 ‫باید باهاش حرف بزنم. ‫اگه جواب نده تلفن رو ریز می‌کنم. 899 01:31:49,292 --> 01:31:51,124 ‫- پیرو! ‫- ملودی؟ 900 01:31:51,917 --> 01:31:53,428 ‫اسپارتاکو کجاست؟ 901 01:31:53,583 --> 01:31:56,957 ‫اسپارتاکو اینجا نیست. ‫هفته دیگه برمی‌گرده. 902 01:31:57,625 --> 01:31:59,666 ‫چیزی لازم نداری؟ 903 01:32:00,667 --> 01:32:02,249 ‫کمکی از دستم برمیاد؟ 904 01:32:48,077 --> 01:32:49,837 ‫قطعه بعدی... 905 01:32:49,927 --> 01:32:53,240 ‫لحظه‌ایه که منتظرش بودید. 906 01:32:53,792 --> 01:32:54,792 ‫لطفا... 907 01:33:02,727 --> 01:33:04,341 ‫بله می‌دونم. 908 01:33:04,775 --> 01:33:08,462 ‫نفس آدم رو بند میاره. 909 01:33:08,983 --> 01:33:15,103 ‫این قطعه بخشی از میراثیه که ‫ مال قبل 1937 هست. 910 01:33:15,537 --> 01:33:19,023 ‫ولی این همه سال سالم مونده. 911 01:33:20,290 --> 01:33:22,330 ‫چه می‌شه گفت؟ 912 01:33:23,167 --> 01:33:24,678 ‫پشتش لطفا. 913 01:33:26,358 --> 01:33:29,104 ‫چند نفر حاضرن برای دیدنش پول بدن؟ 914 01:33:29,253 --> 01:33:30,599 ‫هزاران نفر؟ 915 01:33:30,639 --> 01:33:31,780 ‫میلیون‌ها نفر؟ 916 01:33:31,826 --> 01:33:33,419 ‫میلیاردها نفر؟ 917 01:33:33,792 --> 01:33:34,792 ‫جزئیات لطفا. 918 01:33:35,311 --> 01:33:39,797 ‫الان داریم به ونوس میلو جدید نگاه می‌کنیم. 919 01:33:39,903 --> 01:33:42,863 ‫نیکهٔ ساموتراس. 920 01:33:42,940 --> 01:33:44,673 ‫خودشه. 921 01:33:44,840 --> 01:33:47,453 ‫الهه حیوانات. 922 01:33:48,542 --> 01:33:49,542 ‫لطفا. 923 01:33:49,650 --> 01:33:51,469 ‫شما رو معرفی می‌کنیم به... 924 01:33:51,689 --> 01:33:53,878 ‫سیبیل تیبورتین. 925 01:34:05,457 --> 01:34:07,157 ‫این زن کیه؟ 926 01:34:07,324 --> 01:34:09,384 ‫این زن کیه؟ 927 01:34:09,792 --> 01:34:11,183 ‫اسپارتاکو کدومه؟ 928 01:34:11,208 --> 01:34:14,183 ‫- اونه. عمه من. خیلی سختگیره. ‫- اون تنهاست. 929 01:34:14,208 --> 01:34:16,600 ‫- اسپارتاکو اونه... اون زن مو روشن. ‫- اون باستانیه، مدرنه... 930 01:34:16,625 --> 01:34:18,350 ‫- هرزه کلاهبردار! ‫- هزاران چهره داره. 931 01:34:18,375 --> 01:34:19,702 ‫- ساکت! ‫- و این یعنی... 932 01:34:19,727 --> 01:34:21,528 ‫اون ممکنه... 933 01:34:21,553 --> 01:34:23,187 ‫هر کدوم از ما باشه. 934 01:34:23,542 --> 01:34:25,542 ‫ببخشید. ببینید کی اینجاست. 935 01:34:28,250 --> 01:34:29,332 ‫مدارک. 936 01:34:29,542 --> 01:34:31,189 ‫می‌شه مدارک رو ببینیم؟ 937 01:34:31,615 --> 01:34:33,142 ‫بله البته. 938 01:34:33,167 --> 01:34:34,767 ‫مدارک لطفا. 939 01:34:38,500 --> 01:34:40,124 ‫مدارک! 940 01:34:43,594 --> 01:34:47,874 ‫تاریخ‌نگاری کربنی سنش رو ‫ پنج قرن قبل از میلاد مشخص کرده. 941 01:34:48,225 --> 01:34:52,113 ‫کاملا سالم مونده. به جز سرش. 942 01:34:52,138 --> 01:34:55,398 ‫قیمتش رو نمیشه تخمین زد. 943 01:34:57,233 --> 01:35:00,026 ‫ولی ما برای همین اینجاییم. 944 01:35:00,116 --> 01:35:04,163 ‫که تخمین نزدنی رو تخمین بزنیم. 945 01:35:04,899 --> 01:35:07,199 ‫یه لحظه لطفا. 946 01:35:12,208 --> 01:35:14,504 ‫چرا آوردیشون اینجا؟ 947 01:35:16,083 --> 01:35:19,170 ‫این یه مزایده شخصیه... ‫واسه موزه‌دارهاست. 948 01:35:19,250 --> 01:35:20,930 ‫ولی مهمه. 949 01:35:21,292 --> 01:35:24,649 ‫انگلیسی اومده. باید باهاش حرف بزنی. 950 01:35:25,292 --> 01:35:27,249 ‫گوش کن اسپارتاکو... 951 01:35:27,521 --> 01:35:30,647 ‫باید حرف بزنیم. 952 01:35:33,167 --> 01:35:35,249 ‫بالاخره چهره من رو دیدی. 953 01:35:36,042 --> 01:35:37,249 ‫وایستا! 954 01:35:38,000 --> 01:35:41,832 ‫برادرزاده از مراسمتون لذت برد... 955 01:35:42,833 --> 01:35:44,537 ‫اسمش رو چی می‌ذارید؟ 956 01:35:44,833 --> 01:35:46,513 ‫موهبتت. 957 01:35:49,417 --> 01:35:50,417 ‫بیا. 958 01:35:53,417 --> 01:35:55,832 ‫موهبت پیدا کردن گم‌شده‌ها. 959 01:35:55,925 --> 01:35:57,125 ‫عمه... 960 01:35:57,783 --> 01:36:00,795 ‫ببخشید، آمریکایی‌ها می‌خوان ‫ باهاتون حرف بزنن. 961 01:36:01,375 --> 01:36:03,628 ‫براشون شامپاین بریز. برو! 962 01:36:03,708 --> 01:36:05,082 ‫زود. 963 01:36:05,217 --> 01:36:07,117 ‫الان میام. برو. 964 01:36:14,400 --> 01:36:18,412 ‫می‌تونی لباس‌هات رو کثیف کنی ‫و کلاهبرداری کنی... 965 01:36:18,492 --> 01:36:21,422 ‫ولی نمی‌تونی ماهیت خودت رو عوض کنی. 966 01:36:23,317 --> 01:36:25,497 ‫نگاهشون کن. 967 01:36:26,763 --> 01:36:28,557 ‫نگاهشون کن. 968 01:36:28,677 --> 01:36:31,490 ‫احساس می‌کنن دارن کار مهمی می‌کنن. 969 01:36:31,561 --> 01:36:35,640 ‫احساس می‌کنن دارن قاچاقچی‌های ‫ آثار هنری رو شکار می‌کنن. 970 01:36:35,861 --> 01:36:39,481 ‫ولی فقط چرخ‌دنده‌های کوچکین که... 971 01:36:40,356 --> 01:36:42,162 ‫به ما خدمت می‌کنن. 972 01:36:42,215 --> 01:36:44,702 ‫یک روزی زنگ می‌زنن و خراب می‌شن. 973 01:36:44,727 --> 01:36:46,843 ‫هیچ چیزی باقی نمی‌مونه. 974 01:36:58,042 --> 01:36:59,642 ‫چی داره می‌گه؟ 975 01:37:01,333 --> 01:37:05,666 ‫داشتم از دوستم آرتور می‌پرسیدم که ‫ از مجسمه من خوشش میاد یا نه. 976 01:37:07,217 --> 01:37:09,637 ‫دوستمون آرتور بهتون نگفت؟ 977 01:37:09,717 --> 01:37:12,303 ‫ما هم واسه همون اومدیم. ‫مجسمه. 978 01:37:12,383 --> 01:37:13,805 ‫مال ماست و... 979 01:37:14,008 --> 01:37:15,049 ‫مزخرفه. 980 01:37:15,242 --> 01:37:17,620 ‫مجسمه خودش مجوز و نشانی داره. 981 01:37:17,700 --> 01:37:19,653 ‫- ما هم سرش رو داریم. ‫- چی؟ 982 01:37:19,733 --> 01:37:23,816 ‫سرش. ما مجسمه رو پیدا کردیم و سرش دست ماست. 983 01:37:25,442 --> 01:37:27,482 ‫آره، اینجاست. 984 01:37:28,233 --> 01:37:30,732 ‫بیا آرتور، بگیرش. 985 01:37:31,025 --> 01:37:33,099 ‫گفتم که مهمه. 986 01:37:41,400 --> 01:37:45,732 ‫گفتی نمی‌شه روی مجسمه ارزش گذاشت. ‫ارزش سرش چقدره؟ 987 01:37:49,925 --> 01:37:52,553 ‫- دارین ازم اخاذی می‌کنین؟ ‫- آره می‌کنیم. 988 01:37:52,633 --> 01:37:57,562 ‫وگرنه می‌ریم اون داخل و به دوست‌هات می‌گیم ‫ که دارایی‌هات رو از کجا میاری. 989 01:37:58,758 --> 01:38:02,012 ‫سر رو بهم نشون بدید. ‫ببینم ارزشی داره یا نه. 990 01:38:02,092 --> 01:38:03,678 ‫- اول قیمت. ‫- اول سر. 991 01:38:03,758 --> 01:38:05,303 ‫- اول پول. ‫- اول سر. 992 01:38:05,383 --> 01:38:06,450 ‫اول قیمت. 993 01:38:06,592 --> 01:38:09,428 ‫خطر نکن. من تنها کسیم که می‌تونه بخرتش. 994 01:38:09,508 --> 01:38:10,887 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره. 995 01:38:10,967 --> 01:38:13,512 ‫- خواهیم دید خانم. ‫- ساکت. تقلبیه. 996 01:38:13,592 --> 01:38:15,137 ‫- چی؟ ‫- واقعیه. 997 01:38:15,217 --> 01:38:17,049 ‫واقعیه. ما پیداش کردیم. 998 01:38:17,675 --> 01:38:20,416 ‫قیمت. قیمت رو بگو. 999 01:38:20,675 --> 01:38:22,299 ‫قیمت. 1000 01:38:34,058 --> 01:38:36,766 ‫آرتور، عزیزم... 1001 01:38:38,008 --> 01:38:39,957 ‫سر رو نشون بده. 1002 01:39:03,092 --> 01:39:04,762 ‫دیدیش. 1003 01:39:34,758 --> 01:39:37,549 ‫تو واسه چشم انسان‌ها ساخته نشدی. 1004 01:39:43,925 --> 01:39:44,925 ‫آرتور... 1005 01:39:49,383 --> 01:39:51,341 ‫به نظر جالبه. 1006 01:39:56,258 --> 01:39:57,502 ‫یعنی چی؟ 1007 01:41:23,133 --> 01:41:24,341 ‫ببخشید... 1008 01:41:25,133 --> 01:41:26,549 ‫تویی! 1009 01:41:28,217 --> 01:41:30,049 ‫فندک دارین؟ 1010 01:41:33,883 --> 01:41:36,132 ‫نگهش دار. ممکنه لازمت بشه. 1011 01:41:40,967 --> 01:41:42,647 ‫حالا که اینجایی... 1012 01:41:43,800 --> 01:41:45,480 ‫می‌خواستم بپرسم. 1013 01:41:45,758 --> 01:41:48,882 ‫نمی‌دونی چه بلایی سر دارایی من اومده؟ 1014 01:41:49,217 --> 01:41:50,341 ‫چیت؟ 1015 01:41:52,800 --> 01:41:54,674 ‫دایی قبرم. 1016 01:41:55,467 --> 01:41:58,049 ‫یه آسکوس لعاب‌دار بود... 1017 01:41:58,842 --> 01:42:02,924 ‫و دو ظرف سرامیکی. ‫یکی بزرگ و یکی کوچیک... 1018 01:42:03,675 --> 01:42:07,137 ‫یه فیبولای طلایی هم بود. ‫اینجا سنجاق شده بود. 1019 01:42:07,217 --> 01:42:10,299 ‫واسم خیلی مهم بود. ‫واسه همین گفتم شاید. 1020 01:42:12,717 --> 01:42:14,174 ‫ولی من... 1021 01:42:17,883 --> 01:42:19,563 ‫متوجه نمی‌شم. 1022 01:42:19,842 --> 01:42:21,507 ‫ببخشید. 1023 01:42:21,883 --> 01:42:24,178 ‫حالا که اینجایی یه سوالی داریم. 1024 01:42:24,258 --> 01:42:26,762 ‫ما هم بخشی از دارایی قبرمون ‫ رو از دست دادیم. 1025 01:42:26,842 --> 01:42:31,012 ‫یه سبوی دسته‎‌دار بود که روش طرح داشت. ‫از اون بزرگ‌هاش که واسه نوشیدنه. 1026 01:42:31,092 --> 01:42:34,341 ‫- روش چه طرحی داشت؟ ‫- یه آهوی دونده. 1027 01:42:35,217 --> 01:42:37,303 ‫قشنگ بود. واقعا دوستش داشتم. 1028 01:42:37,383 --> 01:42:41,741 ‫واسه من هم یه زنگوله گذاشته بودن. ‫که روش یه پرنده کوچولو بود. 1029 01:42:41,842 --> 01:42:44,286 ‫- قشنگ بود. ‫- برنزی بود. 1030 01:42:45,383 --> 01:42:46,894 ‫ندیدیش؟ 1031 01:42:47,092 --> 01:42:48,799 ‫رفیق... رفیق. 1032 01:42:49,092 --> 01:42:51,240 ‫وای... ببین کی اینجاست! 1033 01:42:51,758 --> 01:42:55,115 ‫یه لحظه صبر کن لطفا. ‫می‌خوام ازت یه سوالی بپرسم. 1034 01:42:55,633 --> 01:42:57,049 ‫ممنون، اجازه هست؟ 1035 01:42:57,425 --> 01:42:59,966 ‫می‌خواستم بدونم که... 1036 01:43:00,217 --> 01:43:03,716 ‫یکی از وسایل من رو ندیدی؟ ‫نمی‌تونم پیداش کنم... 1037 01:44:10,592 --> 01:44:17,841 ‫♪ در دنیای ارواج مرگ و عشق و زندگی هست... ♪ 1038 01:44:18,467 --> 01:44:25,632 ‫♪ رازهای زیادی در اعماق وجود دارد. ♪ ‫♪ شادی و نزاع. ♪ 1039 01:44:34,133 --> 01:44:41,299 ‫♪ ولی اگر انسان‌ها مانند ♪ ‫♪ پرندگان در پرواز بودند... ♪ 1040 01:44:41,883 --> 01:44:49,132 ‫♪ اگر در جستجوی گنجینه‌های براق نبودند.... ♪ 1041 01:44:49,633 --> 01:44:53,720 ‫♪ در سعادت و محرمانگی زندگی بهتری داشتند. ♪ 1042 01:44:53,800 --> 01:44:57,591 ‫♪ از مقدسات و ناسزا به دور نبودند... ♪ 1043 01:44:57,925 --> 01:45:01,716 ‫♪ به دنبال سود فوری نبودند... ♪ 1044 01:45:02,092 --> 01:45:06,924 ‫♪ از اضطراب سود که فقط به زجر می‌افزاید. ♪ 1045 01:45:08,883 --> 01:45:16,341 ‫♪ و وقتی که این معامله بزرگ را بستند... ♪ 1046 01:45:16,675 --> 01:45:23,966 ‫♪ شورش در غریبه و اعصاب پولادینش طغیان کرد. ♪ 1047 01:45:32,383 --> 01:45:35,799 ‫♪ ولی حرفش را درک نکردند... ♪ 1048 01:45:36,175 --> 01:45:39,882 ‫♪ او را دیوانه فرض کردند... ♪ 1049 01:45:40,130 --> 01:45:47,379 ‫♪ به او سخت گرفتند. ♪ ‫♪ این احمق شرور شد. ♪ 1050 01:45:47,758 --> 01:45:51,382 ‫♪ به وی فحش دادن و مایه تفریح شد... ♪ 1051 01:45:51,717 --> 01:45:55,146 ‫♪ ولی چیزهایی که طرفش پرت کردند به وی نخورد. ♪ 1052 01:45:55,800 --> 01:45:59,716 ‫♪ فقط به دنبال زندگی پرمعناتری بود... ♪ 1053 01:46:00,008 --> 01:46:04,674 ‫♪ قلبش از منبع غنی‌تری تغذیه می‌کرد. ♪ 1054 01:46:23,967 --> 01:46:27,841 ‫♪ سعی کرد پرواز کنه... ♪ ‫♪ بر فراز تپه‌ها... ♪ 1055 01:46:28,842 --> 01:46:32,591 ‫♪ ولی بر زمین ماند همراه با زخم‌های قدیمیش. ♪ 1056 01:46:34,175 --> 01:46:38,049 ‫♪ بعد از گشتن تصمیم گرفت که برگرده... ♪ 1057 01:46:39,008 --> 01:46:42,841 ‫♪ ولی متوجه شد که همه‌چیز عوض شده... ♪ 1058 01:46:44,800 --> 01:46:47,757 ‫♪ همه چیز خیلی عوض شده. ♪ 1059 01:47:12,175 --> 01:47:13,882 ‫ملکیور... 1060 01:47:14,717 --> 01:47:17,236 ‫ولش کن. فرض کن مُرده. 1061 01:47:17,758 --> 01:47:20,049 ‫بیایین بنوشیم. 1062 01:47:27,050 --> 01:47:28,632 ‫آقا، آقا. 1063 01:47:30,467 --> 01:47:32,689 ‫بیا اینجا. با تو صحبت می‌کنم. 1064 01:47:34,342 --> 01:47:36,022 ‫چیکار می‌کنی؟ 1065 01:47:36,675 --> 01:47:39,345 ‫- چیه؟ ‫- ببین به چه روزی افتادی. 1066 01:47:39,425 --> 01:47:42,640 ‫- چیکار کردی؟ ‫- خیلی داغون شدی. 1067 01:47:42,967 --> 01:47:45,637 ‫- بیا با ما غذا بخور. ‫- آره بیا. 1068 01:47:45,717 --> 01:47:49,146 ‫اون دوست‌های عوضیت رو ول کن. 1069 01:47:49,383 --> 01:47:51,063 ‫خیلی بی‌شعورن. 1070 01:47:51,300 --> 01:47:54,887 ‫- یه شب شام دعوتش می‌کنیم. ‫- آره، می‌بریمش. 1071 01:47:54,967 --> 01:47:57,856 ‫یه جای قشنگ با یه لیوان شراب. 1072 01:47:58,300 --> 01:48:02,229 ‫یه غذای خوب بخور که جون بگیری. ‫مثل گداها شدی. 1073 01:48:02,383 --> 01:48:05,591 ‫ببین به چه روزی افتاده. 1074 01:48:05,883 --> 01:48:08,799 ‫یه روز خوب رو پیش هم تجربه می‌کنیم. 1075 01:48:09,092 --> 01:48:11,387 ‫می‌بریمت یه جای قشنگ. 1076 01:48:11,467 --> 01:48:13,147 ‫- یه جای قشنگ. ‫- باشه؟ 1077 01:48:15,342 --> 01:48:16,632 ‫کِی؟ 1078 01:48:26,175 --> 01:48:27,341 ‫هی! 1079 01:48:36,133 --> 01:48:39,063 ‫اگه می‌خوای مامان رو ببینی خودت رو تمیز کن. 1080 01:48:42,508 --> 01:48:44,049 ‫دستور بود. 1081 01:48:48,092 --> 01:48:49,299 ‫این یکی؟ 1082 01:48:49,633 --> 01:48:50,633 ‫چی؟ 1083 01:48:51,383 --> 01:48:52,383 ‫آره. 1084 01:49:06,592 --> 01:49:08,370 ‫داره می‌ره مراسم؟ 1085 01:49:17,133 --> 01:49:18,733 ‫- بزنم؟ ‫- بزن. 1086 01:49:24,592 --> 01:49:26,518 ‫- یکم کوتاه‌تر. ‫- کوتاه‌تر. 1087 01:49:35,675 --> 01:49:37,299 ‫کمکم کن. 1088 01:49:42,633 --> 01:49:44,929 ‫- بهتر شد؟ ‫- خیلی بهتر. 1089 01:49:50,967 --> 01:49:51,967 ‫این یکو؟ 1090 01:49:52,383 --> 01:49:53,383 ‫این یکی! 1091 01:50:17,175 --> 01:50:19,132 ‫یکم عوض شده. 1092 01:50:36,217 --> 01:50:37,217 ‫سلام. 1093 01:50:43,050 --> 01:50:44,799 ‫سلام، تو کی هستی؟ 1094 01:50:45,258 --> 01:50:46,258 ‫سلام. 1095 01:50:56,300 --> 01:50:57,674 ‫اجازه هست؟ 1096 01:50:59,425 --> 01:51:00,632 ‫اجازه هست؟ 1097 01:51:02,800 --> 01:51:06,716 ‫نمی‌دونستم پیش کی بودی... 1098 01:51:07,050 --> 01:51:09,591 ‫کجا بودی. 1099 01:51:09,883 --> 01:51:12,799 ‫کسی نمی‌دونست کجایی. 1100 01:51:13,683 --> 01:51:14,903 ‫تموم نشده. 1101 01:51:14,983 --> 01:51:18,812 ‫دیگه تکرار نشه کلمبینا. ‫اصلا نمی‌دونستم رفتی بیرون. 1102 01:51:18,892 --> 01:51:22,178 ‫کلی طول کشید برگردی. ‫خیلی نگران شدم. 1103 01:51:27,742 --> 01:51:29,616 ‫اون دنبالم اومد. 1104 01:51:32,492 --> 01:51:34,116 ‫پیدامون کردی. 1105 01:51:37,450 --> 01:51:39,130 ‫چیکار کردی؟ 1106 01:51:39,783 --> 01:51:42,866 ‫عوض شده. قشنگه. 1107 01:51:45,492 --> 01:51:48,381 ‫- اومدیم توی ایستگاه. ‫- آره. 1108 01:51:49,117 --> 01:51:52,495 ‫- خیلی روش کار کردیم. ‫- هنوز هم باید خیلی کار کنیم. 1109 01:51:52,575 --> 01:51:56,361 ‫- اگه می‌خوای کمک کنی... ‫- مال کسی نبود. 1110 01:51:56,450 --> 01:51:58,450 ‫یا مال همه بود. 1111 01:51:58,658 --> 01:52:01,366 ‫صرفا یه برنامه موقتیه. 1112 01:52:02,242 --> 01:52:04,094 ‫زندگی هم موقتیه. 1113 01:52:07,158 --> 01:52:08,580 ‫- فابیانا؟ ‫- بله. 1114 01:52:08,783 --> 01:52:10,463 ‫اون هم اینجا زندگی می‌کنه. 1115 01:52:11,200 --> 01:52:12,782 ‫ببین کی اینجاست. 1116 01:52:13,283 --> 01:52:14,283 ‫سلام. 1117 01:52:14,658 --> 01:52:17,037 ‫کی میاد کمک کنه ماشین رو خالی کنیم؟ 1118 01:52:17,117 --> 01:52:19,616 ‫- من... ‫- بیایید بچه‌ها. 1119 01:52:19,950 --> 01:52:21,630 ‫- زود. ‫- بریم. 1120 01:52:22,408 --> 01:52:24,366 ‫چی آوردی؟ 1121 01:52:25,825 --> 01:52:29,254 ‫- بیا ماشین رو خالی کنیم. ‫- همه چیز رو آوردی؟ 1122 01:52:29,408 --> 01:52:31,912 ‫کاش چیپس و ذرت هم باشه. 1123 01:52:31,992 --> 01:52:35,703 ‫فقط ذرت. اگه وقتی داروت رو دادم ‫بچه خوبی باشی. 1124 01:52:35,783 --> 01:52:38,532 ‫همه شپش گرفتن. حواست باشه. 1125 01:52:58,283 --> 01:53:00,745 ‫بیا که معجون رو به سرت بزنم. 1126 01:53:00,825 --> 01:53:03,566 ‫- نه فابیانا. ‫- تو هم شپش میگیری. 1127 01:53:18,242 --> 01:53:20,328 ‫- ریخت توی چشمت؟ ‫ - نه. 1128 01:53:20,408 --> 01:53:22,408 ‫من هم از دستشون خسته شدم. 1129 01:53:22,658 --> 01:53:27,074 ‫همیشه رئیس بودی. بهم دستور می‌‌دادی. ‫ولی به کجا رسیدی؟ 1130 01:53:27,367 --> 01:53:28,574 ‫ببخشید. 1131 01:53:29,408 --> 01:53:30,824 ‫داشتم فکر می‌کردم. 1132 01:53:33,033 --> 01:53:35,477 ‫شاید آرتور هم بتونه اینجا بمونه. 1133 01:53:36,200 --> 01:53:37,824 ‫- من؟ ‫- آره. 1134 01:53:38,367 --> 01:53:41,391 ‫- چه مدت؟ ‫- یه مدتی... 1135 01:53:42,200 --> 01:53:44,200 ‫کارت با بچه‌ها خوبه؟ 1136 01:53:44,367 --> 01:53:47,112 ‫می‌تونه وقتی ما سرکاریم مراقب‌ بچه‌ها باشه. 1137 01:53:47,192 --> 01:53:50,691 ‫- یا وسایل برقی رو تعمیر کنه. ‫- یا پنجره‌ها رو عوض کنه. 1138 01:53:50,825 --> 01:53:54,328 ‫- می‌تونه دستشویی رو تمیز کنه. ‫- یه نظافت‌چی لازم داریم. 1139 01:53:54,408 --> 01:53:57,480 ‫- می‌تونی آشپزی کنی؟ سس گوشت درست کنی؟ ‫- پنکیک؟ 1140 01:53:57,700 --> 01:53:59,828 ‫- من ماساژ می‌خوام. ‫- شما همه روانی هستید. 1141 01:53:59,908 --> 01:54:01,612 ‫خدمتکار ما می‌شی؟ 1142 01:54:01,692 --> 01:54:04,991 ‫هر روز صبح صبحانه میاری توی تختمون؟ 1143 01:54:08,200 --> 01:54:09,370 ‫یکی پیدا کردم. 1144 01:54:09,450 --> 01:54:12,879 ‫- یه شپش سر پیدا کردم. ‫- باور نمی‌کنم. 1145 01:54:16,742 --> 01:54:18,816 ‫بیا آب بکشیم بره! 1146 01:54:35,492 --> 01:54:36,532 ‫نه، نه. 1147 01:54:37,200 --> 01:54:38,449 ‫خدمتکار. 1148 01:54:57,950 --> 01:54:59,616 ‫چی می‌خوای؟ 1149 01:55:00,742 --> 01:55:02,074 ‫هیچی. 1150 01:55:05,533 --> 01:55:07,407 ‫مهم نیست. برو. 1151 01:55:12,242 --> 01:55:13,657 ‫چه مسخره... 1152 01:55:17,950 --> 01:55:19,657 ‫بیا اینجا. 1153 01:55:38,617 --> 01:55:40,699 ‫من و تو... 1154 01:55:41,742 --> 01:55:44,074 ‫یه رابطه مخفی داریم. 1155 01:55:45,617 --> 01:55:46,824 ‫آره. 1156 01:59:28,283 --> 01:59:29,491 ‫بدشانسی. 1157 01:59:32,367 --> 01:59:36,367 ‫- خسته شدی آرتور؟ ‫- انقدر زود خسته شدی آقا؟ 1158 01:59:36,783 --> 01:59:38,463 ‫اینجا چیزی نیست. 1159 01:59:39,075 --> 01:59:43,647 ‫منظورت چیه؟ اسپارتاکو گفت تو حرفه‌ای هستی. 1160 01:59:43,783 --> 01:59:46,245 ‫گفت با این میله جادویی خوبی. 1161 01:59:46,325 --> 01:59:49,453 ‫می‌برمت پیش این یارو حرف بزنی... ‫بیا. 1162 01:59:49,533 --> 01:59:51,662 ‫- هی یارو! ‫- بیا اینجا... 1163 01:59:51,742 --> 01:59:53,745 ‫با تو حرف زدم. عجله کن! 1164 01:59:53,825 --> 01:59:55,991 ‫برو بیارش روسپو. 1165 01:59:56,575 --> 01:59:58,797 ‫- مُرده؟ ‫- نه زندست. 1166 01:59:59,200 --> 02:00:00,491 ‫بیا اینجا. 1167 02:00:04,200 --> 02:00:06,200 ‫بیا! کاریت نداریم. 1168 02:00:06,950 --> 02:00:08,550 ‫بیا کمکش کن. 1169 02:00:09,325 --> 02:00:10,836 ‫این سگ توئه؟ 1170 02:00:15,367 --> 02:00:17,328 ‫- توی جیبت چی داری؟ ‫- نشون بده. 1171 02:00:17,408 --> 02:00:19,370 ‫کسی نمی‌دزدش. 1172 02:00:19,450 --> 02:00:21,157 ‫- نشون بده! ‫- زود! 1173 02:00:29,200 --> 02:00:30,324 ‫طلاست. 1174 02:00:30,575 --> 02:00:31,703 ‫طلای خالص، دیدی؟ 1175 02:00:31,783 --> 02:00:34,445 ‫- یه خورشید طلاییه. ‫- بگو کجا پیداش کردی. 1176 02:00:34,525 --> 02:00:36,005 ‫کجا پیداش کردی؟ 1177 02:00:45,158 --> 02:00:46,453 ‫چی می‌گه؟ 1178 02:00:46,533 --> 02:00:49,491 ‫می‌تونی از این خورشیدها پیدا کنی؟ 1179 02:01:15,158 --> 02:01:16,241 ‫اینجا. 1180 02:01:45,575 --> 02:01:47,032 ‫یه چیزی می‌بینم! 1181 02:01:47,325 --> 02:01:49,844 ‫یه چیزی اینجاست. یه تونل. 1182 02:02:01,367 --> 02:02:02,367 ‫آرتور؟ 1183 02:02:03,242 --> 02:02:04,842 ‫بیا اینجا آرتور. 1184 02:02:11,533 --> 02:02:14,282 ‫بیا اینجا آرتور. بپر داخل. 1185 02:02:15,200 --> 02:02:17,570 ‫- بپر داخل آرتور. ‫- بپر داخل. 1186 02:02:17,650 --> 02:02:20,793 ‫- چرا من؟ ‫- افتخارش نصیب تو می‌شه. تو پیداش کردی. 1187 02:02:20,950 --> 02:02:22,802 ‫روال کار همینه. 1188 02:02:22,992 --> 02:02:24,241 ‫برو. 1189 02:02:29,450 --> 02:02:30,450 ‫بپر داخل. 1190 02:02:30,950 --> 02:02:33,880 ‫- بگو اون پایین چیه. ‫- مراقب باش. 1191 02:03:11,492 --> 02:03:12,657 ‫آرتور! 1192 02:03:13,825 --> 02:03:14,866 ‫آرتور! 1193 02:03:18,900 --> 02:03:24,900 «مترجم: «تارخ علی‌خانی 1194 02:03:24,924 --> 02:03:31,924 ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 1195 02:11:09,492 --> 02:11:11,866 ‫[کیمرا]