1 00:00:57,701 --> 00:00:59,141 Namburi. 2 00:00:59,540 --> 00:01:02,380 Negara bergolak terletak di Lautan Pasifik. 3 00:01:03,780 --> 00:01:06,021 Peperangan antara Namburi Utara... 4 00:01:06,141 --> 00:01:10,940 ...dan Namburi Selatan telah berlaku selama lima tahun. 5 00:01:12,181 --> 00:01:14,501 Gencatan senjata telah berlaku di Namburi... 6 00:01:14,621 --> 00:01:16,700 ...sejak empat bulan yang lalu. 7 00:01:18,381 --> 00:01:21,780 Misi kemanusiaan diiringi bersama pasukan PASKAU... 8 00:01:22,461 --> 00:01:25,981 ...yang telah dihantar ke Namburi untuk misi keamanan... 9 00:01:26,101 --> 00:01:28,940 ...selama gencatan senjata berlangsung. 10 00:01:29,780 --> 00:01:33,741 Hari ini, gencatan di Namburi telah pun berakhir. 11 00:01:35,181 --> 00:01:37,581 Mereka perlu pulang sebelum terperangkap... 12 00:01:37,700 --> 00:01:39,661 ...di dalam perang saudara ini. 13 00:01:41,580 --> 00:01:43,581 Gencatan senjata Perang Saudara Namburi... 14 00:01:43,700 --> 00:01:45,661 ...menemui jalan buntu. 15 00:01:45,900 --> 00:01:47,700 Militan puak pemisah Namburi Selatan... 16 00:01:47,820 --> 00:01:50,780 ...kini menguasai lebih separuh daerah Namburi. 17 00:01:51,261 --> 00:01:55,460 Mereka membunuh semua yang berpihak kepada tentera Namburi Utara. 18 00:01:56,501 --> 00:01:59,341 Tentera Namburi Utara memburu saki-baki pengkhianat... 19 00:01:59,461 --> 00:02:01,541 ...puak pemisah Namburi Selatan. 20 00:02:02,061 --> 00:02:05,101 Kanak-kanak dan wanita tidak terkecuali menjadi mangsa... 21 00:02:05,221 --> 00:02:06,781 ...perang saudara ini. 22 00:02:07,101 --> 00:02:10,101 Komuniti antarabangsa telah menghantar bantuan kemanusiaan... 23 00:02:10,221 --> 00:02:12,541 ...semasa gencatan senjata berlaku. 24 00:02:12,901 --> 00:02:16,740 Tidak terkecuali, negara Malaysia yang telah menghantar delegasi... 25 00:02:16,860 --> 00:02:19,821 ...misi kemanusiaan dengan khidmat TUDM. 26 00:02:20,541 --> 00:02:23,940 Namun, ini tidak menghentikan keganasan di Namburi. 27 00:02:24,821 --> 00:02:26,621 Angka kematian telah mencapai..... 28 00:02:26,741 --> 00:02:28,341 Berhenti sekejap di sini. 29 00:02:29,981 --> 00:02:31,381 Perang sudah nak mula balik. 30 00:02:31,501 --> 00:02:33,300 Semua orang sudah beredar kecuali kita. 31 00:02:33,420 --> 00:02:35,061 Putar balik rakaman. 32 00:02:41,940 --> 00:02:44,141 Gencatan senjata telah berakhir. 33 00:02:44,340 --> 00:02:46,261 Semua warga asing dinasihati meninggalkan negara ini... 34 00:02:46,381 --> 00:02:47,820 ...dengan segera. 35 00:02:47,940 --> 00:02:50,141 Saya ulangi, gencatan senjata telah berakhir. 36 00:02:50,261 --> 00:02:52,221 Semua warga asing dinasihati meninggalkan negara ini... 37 00:02:52,341 --> 00:02:53,740 ...dengan segera. 38 00:02:54,301 --> 00:02:56,261 Ayuh! Bergerak! 39 00:02:57,661 --> 00:02:59,341 Ini saja rakaman yang ada? 40 00:02:59,461 --> 00:03:01,981 Ada di dalamnya. -Buka fail yang dimasukkan. 41 00:03:02,101 --> 00:03:04,061 Buka apa lagi? Kita sudah nak balik. 42 00:03:04,181 --> 00:03:06,381 Sudah, sambung edit di Kuala Lumpur saja. 43 00:03:06,861 --> 00:03:08,380 Jom, jom. 44 00:03:08,541 --> 00:03:11,461 Pukul berapa nak berlepas, Adib? Orang lain semua sudah beredar. 45 00:03:11,940 --> 00:03:14,141 Tinggal kita saja. Jangan lambat. 46 00:03:19,900 --> 00:03:21,701 Rock, kami sedar dikejar. Ganti. 47 00:03:21,820 --> 00:03:23,780 Baiklah. Bravo! 48 00:03:23,981 --> 00:03:25,900 Angkat senjata! Bergerak ke pagar sekarang! 49 00:03:26,021 --> 00:03:27,420 Gerak! Gerak! 50 00:03:27,581 --> 00:03:29,740 Lagi sekali. Mari, semua! 51 00:03:29,860 --> 00:03:31,501 Gerak! Gerak! 52 00:03:34,061 --> 00:03:36,061 Mereka mengejar kita! Laju lagi! 53 00:03:39,420 --> 00:03:40,820 Buka pagar! 54 00:03:41,141 --> 00:03:42,541 Gerak, Hujan! 55 00:03:44,340 --> 00:03:45,741 Gerak! Gerak! 56 00:03:48,701 --> 00:03:50,101 Tutup pagar! 57 00:03:50,340 --> 00:03:52,580 Tutup pagar! -Adib, pertahankan barisan! 58 00:03:52,700 --> 00:03:54,661 Baik, tuan! -Paco, lompat masuk! 59 00:03:56,860 --> 00:03:58,261 Tutup! 60 00:04:05,381 --> 00:04:07,581 Kamu semua akan mati, pengkhianat asing. 61 00:04:09,820 --> 00:04:12,381 Berundur, semua. Kita tunggu mereka beredar. 62 00:04:21,420 --> 00:04:22,981 Okey, mari gerak! 63 00:04:28,261 --> 00:04:29,820 Susan! -Bawa pengusung! 64 00:04:30,821 --> 00:04:32,261 Letak dia. -Awak okey? 65 00:04:32,380 --> 00:04:34,381 Pegang luka ini! Pegang! 66 00:04:35,820 --> 00:04:37,460 Dia militan selatan. 67 00:04:38,581 --> 00:04:41,221 Dia bawa bahaya. -Sudah berapa lama dia begini? 68 00:04:43,061 --> 00:04:44,701 Tolong saya, lekas. -Gerak! 69 00:04:44,820 --> 00:04:46,301 Baik, tuan! -Sekarang! 70 00:04:47,381 --> 00:04:48,861 Hei, ke tepi! 71 00:04:51,780 --> 00:04:53,181 Tolong Susan! 72 00:04:53,301 --> 00:04:55,021 Saya akan buat yang terbaik... 73 00:04:55,141 --> 00:04:57,141 ...tapi ini kali terakhir. 74 00:05:12,701 --> 00:05:14,141 Dia sudah meninggal dunia. 75 00:05:15,300 --> 00:05:16,940 Hei, jangan rakam. -Maaf. 76 00:05:17,061 --> 00:05:20,340 Kami buat kerja kami, tuan. -Jangan nak sensasikan hal ini. 77 00:05:20,460 --> 00:05:22,261 Saya nak tunjuk hal sebenar. 78 00:05:23,860 --> 00:05:26,021 Kamu keluar. Kita sudah nak bertolak. 79 00:05:26,780 --> 00:05:28,700 Cepat, sekarang juga. 80 00:05:33,621 --> 00:05:36,221 Tuan, kita tiada masa untuk semua ini. 81 00:05:38,981 --> 00:05:41,221 Kalau awak berada di tempat saya, apa yang awak akan buat? 82 00:05:41,341 --> 00:05:43,621 Walaupun dia budak, dia tetap manusia. 83 00:05:43,741 --> 00:05:46,940 Awak sudah lupa prinsip seorang PASKAU? 84 00:05:53,221 --> 00:05:55,021 Awak tak patut selamatkan budak itu. 85 00:05:55,141 --> 00:05:57,780 Awak mungkin membuat musuh dengan militia paling berbahaya... 86 00:05:57,900 --> 00:06:00,501 ...di Namburi. -Saya tahu benda yang saya buat. 87 00:06:01,021 --> 00:06:02,621 Adib. 88 00:06:07,981 --> 00:06:10,101 Nasihat saya, musnahkan itu. 89 00:06:12,661 --> 00:06:14,541 Paco! -Tuan! 90 00:06:17,660 --> 00:06:19,061 Hujan! 91 00:06:40,061 --> 00:06:42,301 Juruterbang, ini Ketua Muatan. Pemeriksaan imbasan selesai. 92 00:06:42,701 --> 00:06:44,221 Kabin selamat. 93 00:07:01,021 --> 00:07:02,581 Semua beres? 94 00:07:16,820 --> 00:07:20,021 Awak menyampah betul dengan tentera kita? 95 00:07:41,780 --> 00:07:44,501 Angkasa 1-1, bersedia untuk gerak. 96 00:07:51,701 --> 00:07:53,301 Tengok ini. 97 00:08:07,141 --> 00:08:09,661 Apa lagi masalah awak, Zaf? 98 00:08:11,341 --> 00:08:13,940 Tak habis-habis dengan "beat-up" awak. 99 00:08:25,660 --> 00:08:27,300 Berlepas. -Stabil. 100 00:08:28,061 --> 00:08:30,181 Tujahan automatik Manual Toga SRS dihidupkan. 101 00:08:30,301 --> 00:08:32,420 Hidup dan berkuasa. 102 00:08:43,581 --> 00:08:45,101 Pendakian positif. 103 00:08:45,221 --> 00:08:47,261 Naikkan roda. -Roda naik. 104 00:08:49,341 --> 00:08:51,380 Cepat! Cepat! 105 00:08:51,501 --> 00:08:53,301 Cepat! -Tembak! Tembak! 106 00:08:58,141 --> 00:09:00,541 Tembak pengkhianat itu. -Baik, tuan. 107 00:09:05,900 --> 00:09:07,660 Melepasi 10 ribu kaki. 108 00:09:14,021 --> 00:09:15,780 Misil. Misil. 109 00:09:18,541 --> 00:09:21,101 Tuan, misil arah pukul 4. -Sediakan langkah balas. 110 00:09:21,221 --> 00:09:22,981 Tunggu arahan saya. -Langkah balas sedia, tuan. 111 00:09:23,101 --> 00:09:24,901 Nyalakan isyarat pasang tali pinggang keselamatan. 112 00:09:29,780 --> 00:09:31,180 Junam! 113 00:09:46,501 --> 00:09:48,381 Suar! Suar! Suar! 114 00:10:02,340 --> 00:10:04,141 Kita membesar bersama. 115 00:10:04,620 --> 00:10:07,341 Dari kecil, kita berkongsi impian. 116 00:10:08,181 --> 00:10:10,700 Impian untuk terbang bersama. 117 00:10:15,061 --> 00:10:19,781 Setiap perjuangan, pasti ada permulaan. 118 00:10:22,141 --> 00:10:27,501 Setiap permulaan, pasti dimulakan dengan pilihan. 119 00:10:32,101 --> 00:10:34,101 Kiri, kanan, kiri. 120 00:10:39,101 --> 00:10:41,660 Adib. Itu. 121 00:10:42,341 --> 00:10:44,661 Itulah Kapten Adnan. 122 00:10:45,380 --> 00:10:47,620 Saya dengar cerita dia pernah selamatkan... 123 00:10:47,740 --> 00:10:49,301 ...lebih 50 pelarian. 124 00:10:49,420 --> 00:10:51,981 Hebat tak? Dialah PASKAU termuda... 125 00:10:52,101 --> 00:10:54,501 ...yang dianugerahkan Pahlawan Gagah Berani. 126 00:10:55,940 --> 00:10:57,860 Bila awak bergambar dengan Hana? 127 00:10:58,780 --> 00:11:00,221 Gambar lama. 128 00:11:00,461 --> 00:11:02,741 Bila awak merancang nak beritahu saya? 129 00:11:06,301 --> 00:11:09,181 Saya memang nak beritahu awak tapi saya tak mahu awak bengang. 130 00:11:09,300 --> 00:11:10,900 Memang saya bengang, Adib. 131 00:11:11,021 --> 00:11:13,301 Kita sudah berjanji nak terbang sama-sama. 132 00:11:13,460 --> 00:11:15,981 Apa ini? -Kalau awak nak terbang, buatlah. 133 00:11:16,101 --> 00:11:18,301 Itu impian awak. -Itu janji kita, Adib. 134 00:11:20,141 --> 00:11:22,181 Sini. -Apa-apalah. 135 00:11:26,661 --> 00:11:28,501 Maafkan aku, Zaf. 136 00:11:28,900 --> 00:11:31,180 Perjalanan kita jauh berbeza. 137 00:11:32,420 --> 00:11:34,780 Ini ialah perjalananku. 138 00:11:37,940 --> 00:11:39,541 Nah. 139 00:11:40,221 --> 00:11:41,740 Wah. 140 00:11:43,220 --> 00:11:45,340 Macam inilah, baru boleh buat bini. 141 00:11:45,900 --> 00:11:47,501 Macam-macamlah awak, Adib. 142 00:11:48,901 --> 00:11:50,820 Kejap, Hana pergi ambil IC. 143 00:12:08,741 --> 00:12:10,461 Pergi mana, Komando? 144 00:12:11,900 --> 00:12:14,380 Kenapa dengan awak, Zaf, tegur saya begini? 145 00:12:15,021 --> 00:12:16,981 Apa lagi yang awak tak puas hati dengan saya? 146 00:12:17,101 --> 00:12:20,101 Awak terbang, saya sertai PASKAU. 147 00:12:20,300 --> 00:12:22,181 Masing-masing ada kelebihan tersendiri. 148 00:12:25,501 --> 00:12:27,340 Awak keluar dengan Hana? 149 00:12:30,021 --> 00:12:32,061 Ya, saya keluar dengan Hana. 150 00:12:33,101 --> 00:12:35,341 Apa masalahnya? -Masalahnya sekarang,... 151 00:12:35,981 --> 00:12:39,021 ...awak keluar dengan adik saya tanpa pengetahuan saya. 152 00:12:41,501 --> 00:12:44,621 Saya sudah agak. Awak masih tak puas hati... 153 00:12:44,741 --> 00:12:46,461 ...dengan saya kerana saya menyertai PASKAU. 154 00:12:46,580 --> 00:12:48,101 Jangan melibatkan Hana dalam hal ini. 155 00:12:48,221 --> 00:12:50,061 Bukan hal itu, Adib. 156 00:12:50,181 --> 00:12:52,021 Awak asyik bertukar fikiran. 157 00:12:52,141 --> 00:12:53,981 Saya tak mahu adik saya jadi mangsa. 158 00:12:56,261 --> 00:12:57,900 Boleh kamu henti bertekak? 159 00:12:58,301 --> 00:13:00,701 Seorang juruterbang, seorang PASKAU, sama saja. 160 00:13:01,180 --> 00:13:03,221 Kamu berkawan dari kecil. Takkan nak bergaduh? 161 00:13:03,541 --> 00:13:07,900 Zaf, tolong hormat keputusan Hana walau sesiapa pun Hana pilih. 162 00:13:11,061 --> 00:13:12,461 Tolong hormat Zaf. 163 00:13:12,661 --> 00:13:16,700 Suka atau tak, Zaf tetap abang Hana... 164 00:13:16,820 --> 00:13:19,301 ...dan mungkin akan jadi abang ipar Adib. 165 00:13:19,420 --> 00:13:21,981 "Mungkin"? -Ya, mungkin. 166 00:13:22,540 --> 00:13:24,461 Sudah, Zaf, kami nak keluar bersama. 167 00:13:32,380 --> 00:13:35,780 Sejak itu, saya dan Zaf tak pernah berbaik. 168 00:13:37,180 --> 00:13:38,981 Carik-carik bulu ayam. 169 00:13:40,341 --> 00:13:42,821 Lama-lama bercantum juga. 170 00:13:43,940 --> 00:13:45,741 Itulah harapan saya. 171 00:14:11,740 --> 00:14:13,341 Berlepas. 172 00:15:02,780 --> 00:15:04,900 Kita di sini ada bersebab,... 173 00:15:05,820 --> 00:15:07,341 ...bukan kerana nasib. 174 00:15:07,660 --> 00:15:09,460 Kalau pilih untuk berjuang,... 175 00:15:09,581 --> 00:15:11,660 ...jangan seinci pun berundur. 176 00:15:12,221 --> 00:15:14,860 Teruskan berjuang selagi bernyawa! 177 00:15:14,981 --> 00:15:17,181 Faham? -Faham, tuan! 178 00:15:28,021 --> 00:15:29,940 Minta bantuan! Minta bantuan! 179 00:15:30,101 --> 00:15:32,940 Ini Angkasa 1-1, kami telah ditembak! 180 00:15:33,221 --> 00:15:34,620 Keluar! Keluar! 181 00:15:35,181 --> 00:15:37,341 Buka tanjakan! 182 00:15:42,581 --> 00:15:43,981 Lekas, lekas! 183 00:16:19,220 --> 00:16:21,061 Misil. Misil. 184 00:16:32,181 --> 00:16:33,581 Mereka tumbang. 185 00:16:35,221 --> 00:16:36,941 Bagus. Sekarang, bunuh semua yang terselamat. 186 00:16:37,061 --> 00:16:41,061 Hantar pasukan pembunuh untuk mengambil alih terowong. Gerak! 187 00:16:41,221 --> 00:16:42,981 Faham. 188 00:16:51,101 --> 00:16:53,221 Pergi ke terowong dan bunuh semua pengkhianat dari Selatan! 189 00:16:53,540 --> 00:16:55,381 Pergi sekarang! 190 00:17:46,940 --> 00:17:49,261 Okey, Mantis. Latihan selesai... 191 00:17:49,381 --> 00:17:51,340 ...tapi kategori awak masih dalam penilaian. 192 00:17:51,460 --> 00:17:52,940 Bawa kita balik ke Pangkalan. 193 00:17:53,061 --> 00:17:55,541 Kita tunggu laporan kejuruteraan. 194 00:17:55,660 --> 00:17:58,461 Semoga berjaya, Mantis. -Baik, tuan. 195 00:17:58,580 --> 00:18:00,661 Ayuh balik ke Pangkalan. 196 00:18:03,021 --> 00:18:05,301 Minta bantuan! Minta bantuan! 197 00:18:05,981 --> 00:18:08,141 Ini Angkasa 1-1! 198 00:18:09,581 --> 00:18:12,901 Kami ditembak! Kami ditembak! 199 00:18:20,460 --> 00:18:22,061 Keluar! Keluar! 200 00:18:27,940 --> 00:18:30,181 Kita bersedia dengan segala kemungkinan. 201 00:18:30,581 --> 00:18:33,501 Pastikan semua saluran komunikasi terbuka. 202 00:18:34,221 --> 00:18:37,141 Dapatkan kelulusan pihak atasan. 203 00:18:37,581 --> 00:18:39,300 Lancarkan operasi mencari dan menyelamat. 204 00:18:44,460 --> 00:18:46,101 Bawa mereka balik. 205 00:19:15,340 --> 00:19:16,900 Syabas. 206 00:19:18,261 --> 00:19:19,700 Boleh bergerak? -Ya. 207 00:19:19,821 --> 00:19:21,701 Mari. -Ayuh gerak. 208 00:19:22,501 --> 00:19:26,181 Natrah. Kita perlu pergi sekarang. Okey? 209 00:19:26,300 --> 00:19:28,780 Kita perlu bergerak sekarang, mari. Ayuh! 210 00:19:46,580 --> 00:19:49,261 Paco? Apa yang awak buat, Paco? 211 00:19:51,820 --> 00:19:54,101 Siapa dia? Siapa budak ini? 212 00:19:58,221 --> 00:19:59,620 Paco. 213 00:20:00,141 --> 00:20:01,541 Paco. 214 00:20:05,700 --> 00:20:07,220 Saya sudah cuba. 215 00:20:09,820 --> 00:20:12,181 Saya rasa ini semua mayat orang kampung di bahagian timur. 216 00:20:23,700 --> 00:20:25,621 Ini mesti kerja militan. Mereka ini sepatutnya... 217 00:20:25,741 --> 00:20:28,101 ...datang ke pangkalan udara untuk ambil bekalan semalam. 218 00:20:34,061 --> 00:20:35,981 Orang sebelah timur. 219 00:21:10,421 --> 00:21:11,981 Mereka nak apa lagi? 220 00:21:12,101 --> 00:21:13,660 Okey saja penerbangan kita tadi. 221 00:21:13,781 --> 00:21:15,860 Kes baru-baru ini bukan salah awak pun. 222 00:21:15,981 --> 00:21:17,381 Hei, terbang rendah! 223 00:21:17,660 --> 00:21:22,421 Ini tempat juruterbang mahir, bukan yang ada lesen terbang. Okey? 224 00:21:23,740 --> 00:21:26,141 Kawan, A400 hilang pagi ini di Namburi! 225 00:21:27,181 --> 00:21:29,740 Bukankah adik ipar kesayangan awak di sana? 226 00:21:42,501 --> 00:21:43,900 Paco. 227 00:21:45,860 --> 00:21:47,341 Rock. 228 00:22:06,061 --> 00:22:07,460 Mari. 229 00:22:11,540 --> 00:22:12,941 Tuan. 230 00:22:16,341 --> 00:22:18,461 Matno, awak okey? 231 00:22:18,861 --> 00:22:21,061 Awak okey? -Buka jaket awak yang terang. 232 00:22:21,300 --> 00:22:22,981 Buka jaket awak sekarang. Buka! 233 00:22:23,381 --> 00:22:25,700 Mereka pasti berdekatan! Cari mereka! 234 00:22:29,461 --> 00:22:30,861 Semua okey? 235 00:22:31,741 --> 00:22:33,900 Hei, hei. 236 00:22:34,580 --> 00:22:36,661 Gerak. -Pergi, pergi. 237 00:22:45,340 --> 00:22:46,740 Tuan. 238 00:22:49,301 --> 00:22:51,021 Kenapa awak datang ke sini, Mantis? 239 00:22:51,141 --> 00:22:52,900 Saya tahu perkara yang berlaku, tuan. 240 00:22:53,061 --> 00:22:55,581 Saya nak minta tuan sertakan saya dalam misi ini. 241 00:22:56,541 --> 00:22:58,660 Kes awak masih dalam siasatan, tahu tak? 242 00:22:58,780 --> 00:23:00,461 Saya juruterbang jet pejuang terbaik, tuan. 243 00:23:00,581 --> 00:23:03,021 Tuan sendiri tahu. -Kita bincang lain kali. 244 00:23:03,460 --> 00:23:05,021 Bukan sekarang. 245 00:23:06,781 --> 00:23:08,380 Awak boleh pergi. 246 00:23:46,021 --> 00:23:48,981 Mantis, awak telah melanggar SOP... 247 00:23:49,101 --> 00:23:50,741 ...dengan terbang rendah... 248 00:23:50,860 --> 00:23:52,660 ...tanpa kelulusan. 249 00:23:52,780 --> 00:23:54,261 Kita akan terbang untuk... 250 00:23:54,381 --> 00:23:56,101 ...pemeriksaan standard. 251 00:23:56,701 --> 00:23:58,381 Sementara itu,... 252 00:23:58,940 --> 00:24:00,621 ...kategori awak digantung. 253 00:24:01,621 --> 00:24:05,221 Status penerbangan awak juga bergantung kepada laporan BOI. 254 00:24:19,541 --> 00:24:21,981 Jadi, awak yang menguruskan kes saya? 255 00:24:22,740 --> 00:24:24,621 Memang suka menentukan nasib orang? 256 00:24:30,261 --> 00:24:31,940 Saya nak tanya awak,... 257 00:24:32,061 --> 00:24:34,780 ...nasib baik siapa yang tentukan? 258 00:24:35,341 --> 00:24:37,700 Saya atau Sukhoi ini? 259 00:24:39,261 --> 00:24:41,580 Atau awak yang tentukan sendiri? 260 00:24:47,620 --> 00:24:49,781 Kita sedang diburu. Hanya tentera Namburi Utara... 261 00:24:49,900 --> 00:24:51,981 ...ada peluru berpandu permukaan-ke-udara. 262 00:24:52,101 --> 00:24:55,021 Misi, cari aset senjata. 263 00:24:56,061 --> 00:24:57,820 Sekarang, kita berada di sini. 264 00:24:57,940 --> 00:25:02,261 Cari sesiapa yang terselamat dan juga pek data A400 kerana... 265 00:25:02,380 --> 00:25:04,181 ...itu saja bukti yang ada. 266 00:25:04,860 --> 00:25:06,301 Baru kita ke pangkalan udara. 267 00:25:06,421 --> 00:25:08,981 Tunggu penyelamat. Bergerak dengan senyap. 268 00:25:10,301 --> 00:25:11,700 Kemudian, kita balik ke Kuala Lumpur? 269 00:25:11,820 --> 00:25:13,301 Saya berjanji semua akan selamat... 270 00:25:13,420 --> 00:25:14,820 ...pulang ke Kuala Lumpur. 271 00:25:14,940 --> 00:25:16,580 Beri saya imej satelit terkini. 272 00:25:20,621 --> 00:25:23,301 Tuan, Zafran menawarkan diri untuk misi kali ini,... 273 00:25:23,421 --> 00:25:26,581 ...cuma sekarang dia ada kes yang masih dalam siasatan. 274 00:25:26,900 --> 00:25:29,421 Saya rasa dia juruterbang terbaik kita untuk misi ini. 275 00:25:29,620 --> 00:25:31,621 Saya cadangkan kita beri peluang kepada semua juruterbang kita,... 276 00:25:31,741 --> 00:25:33,221 ...termasuk Zafran. 277 00:25:33,501 --> 00:25:35,501 Biar mereka yang atur pelan misi kali ini. 278 00:25:35,620 --> 00:25:37,180 Saya setuju. Teruskan. 279 00:25:37,301 --> 00:25:38,820 Terima kasih, tuan. 280 00:25:46,141 --> 00:25:47,540 Tunduk. 281 00:26:08,181 --> 00:26:09,741 Gaban, jangan! 282 00:26:09,860 --> 00:26:11,461 Dia cuma budak! 283 00:26:17,501 --> 00:26:21,340 Kenapa tak tembak? -Mereka tak jauh. Cari mereka! 284 00:26:23,341 --> 00:26:24,741 Rock. 285 00:26:31,180 --> 00:26:33,940 Lejen, kita kena berpecah. 286 00:26:35,820 --> 00:26:38,981 Ikut rancangan asal. -Hujan, mata arah awak. 287 00:26:40,021 --> 00:26:42,181 Pasang mata arah, mudah kita dikesan. 288 00:26:42,621 --> 00:26:44,340 Bergerak ke tapak pesawat terhempas. 289 00:27:36,341 --> 00:27:37,741 Matikan, matikan. 290 00:27:38,061 --> 00:27:40,101 Itu bunyi apa? Pergi cari. 291 00:28:00,261 --> 00:28:01,940 Tunduk. 292 00:28:07,460 --> 00:28:08,860 Rock, bom tangan! 293 00:28:18,501 --> 00:28:20,221 Rock, okey? -Okey! 294 00:28:21,581 --> 00:28:23,181 Paco! -Okey, Lejen! 295 00:28:26,780 --> 00:28:28,181 Tuai! -Awak okey? 296 00:28:28,301 --> 00:28:30,421 Okey. -Kamu semua okey? 297 00:28:31,420 --> 00:28:32,981 Selamat! -Bangun. 298 00:28:33,101 --> 00:28:35,061 Pergi. -Awak pergi. 299 00:28:38,340 --> 00:28:39,860 Terus cari, semua. 300 00:28:39,981 --> 00:28:43,021 Lejen. Mari sini, gerak. 301 00:28:44,021 --> 00:28:45,621 Gerak. 302 00:28:46,221 --> 00:28:49,581 Hujan, jam siapa yang berbunyi tadi? 303 00:28:50,501 --> 00:28:52,061 Jam siapa? 304 00:28:53,381 --> 00:28:55,660 Tuai, sudah! -Cakap. 305 00:28:56,340 --> 00:28:58,181 Jam awak. -Lejen! 306 00:28:58,820 --> 00:29:00,981 Sekali lagi awak buat hal dengan saya,... 307 00:29:01,101 --> 00:29:03,340 ...saya sendiri akan bunuh awak. Faham? 308 00:29:03,541 --> 00:29:05,141 Sudah! -Faham, tuan. 309 00:29:05,900 --> 00:29:07,501 Tuai! Lejen! 310 00:29:07,981 --> 00:29:10,540 Di sini! -Tuai! 311 00:29:10,820 --> 00:29:12,341 Sudah! 312 00:29:22,501 --> 00:29:23,900 Matno. 313 00:29:24,061 --> 00:29:26,621 Sangkut kita di sini, Matno. 314 00:29:29,780 --> 00:29:31,900 Saya tak nak mati di sini, Natrah. 315 00:29:34,381 --> 00:29:36,461 Selagi kita bersama. 316 00:29:45,780 --> 00:29:48,461 Lejen, militan tadi datang dengan trak. 317 00:29:48,621 --> 00:29:50,181 Trak itu ada di bawah. 318 00:29:53,981 --> 00:29:56,420 Lejen, saya sudah jumpa pek data. 319 00:29:59,660 --> 00:30:01,220 Bagus. 320 00:30:03,501 --> 00:30:06,381 Paco, tukar pakaian militan. 321 00:30:06,821 --> 00:30:08,741 Suruh Hujan juga. 322 00:30:08,940 --> 00:30:10,780 Kita gerak ke pangkalan udara... 323 00:30:10,900 --> 00:30:12,701 ...naik trak. Faham? 324 00:30:13,220 --> 00:30:14,741 Faham. -Gerak. 325 00:30:23,061 --> 00:30:24,621 Panglima. 326 00:30:26,741 --> 00:30:29,580 Kerajaan arahkan kita untuk teruskan perancangan. 327 00:30:30,781 --> 00:30:32,581 Maklum, Dato' Sri. 328 00:30:34,620 --> 00:30:36,661 Saya akan ke Pusat Kawalan Perintah nanti. 329 00:30:36,781 --> 00:30:38,460 Baik, Dato' Sri. 330 00:30:39,101 --> 00:30:41,141 Itu musuh sebenar kita, tuan. 331 00:30:41,261 --> 00:30:43,220 Kita kena bergerak dengan pantas. 332 00:30:43,341 --> 00:30:46,780 Bagi mencapai kelajuan itu, kita perlu terbang dengan ringan. 333 00:30:47,181 --> 00:30:50,101 Sebab itu kita perlu semak semula konfigurasi senjata kita. 334 00:30:50,221 --> 00:30:54,301 Bagi mengelak dikesan, kita kena terbang rendah, tuan. 335 00:30:55,021 --> 00:30:57,661 Tuan. Saya tak setuju terbang rendah. 336 00:30:57,780 --> 00:31:00,181 Kita pergi dengan keupayaan penuh. 337 00:31:01,021 --> 00:31:02,860 Ini pelan misi saya. 338 00:31:16,181 --> 00:31:17,820 Matno. 339 00:31:20,101 --> 00:31:23,940 Saya amanatkan awak, simpan pek data ini. 340 00:31:25,381 --> 00:31:27,101 Jaga macam nyawa sendiri. 341 00:31:27,460 --> 00:31:29,381 Itu saya bukti yang kita ada. 342 00:31:29,580 --> 00:31:31,341 Baik, tuan. 343 00:31:43,381 --> 00:31:45,181 "Penyelamat Namburi" 344 00:31:51,261 --> 00:31:54,301 Ini Angkasa 1-1, masuk, masuk. 345 00:31:59,860 --> 00:32:01,821 Ini Angkasa 1-1, masuk, masuk. 346 00:32:16,900 --> 00:32:18,901 Mereka terlepas, tuan. 347 00:32:24,781 --> 00:32:28,021 Berhati-hati, semua. Ini kawasan kem Namburi Selatan. 348 00:32:31,180 --> 00:32:32,780 Itu tentera Utara. 349 00:33:22,940 --> 00:33:25,261 Paco. Awak serius? 350 00:33:26,221 --> 00:33:27,621 Apa awak nak buat dengan budak ini? 351 00:33:27,741 --> 00:33:29,780 Kita bawa dia ke pangkalan udara. 352 00:33:32,021 --> 00:33:33,701 Saya boleh jaga budak ini. 353 00:33:39,581 --> 00:33:41,381 Fokus! Fokus! 354 00:34:11,501 --> 00:34:13,700 Rock, gerak Rock! 355 00:34:14,181 --> 00:34:15,581 Rock, gerak Rock! 356 00:34:15,701 --> 00:34:17,780 Itu mereka! Itu mereka! 357 00:34:17,981 --> 00:34:20,141 Gerak! Gerak, Rock! 358 00:34:21,380 --> 00:34:22,940 Pergi! Pergi! 359 00:34:23,061 --> 00:34:24,581 Gerak! 360 00:34:24,701 --> 00:34:26,101 Gerak! Gerak! Gerak! 361 00:34:30,861 --> 00:34:33,981 Tunduk! -Tunduk! 362 00:34:41,620 --> 00:34:44,181 Angkat senjata! Tembak! 363 00:34:52,981 --> 00:34:55,180 Misil! -Berlindung! 364 00:35:06,621 --> 00:35:09,141 Hujan, Gaban, jaga! 365 00:35:09,261 --> 00:35:11,061 Semua okey? -Ya. 366 00:35:11,501 --> 00:35:12,901 Ada darah! 367 00:35:13,700 --> 00:35:15,340 Ada darah. 368 00:35:15,621 --> 00:35:17,540 Dia berdarah. 369 00:35:22,660 --> 00:35:24,341 Matno, tolong. 370 00:35:30,741 --> 00:35:32,741 Tekap leher dia. Tekap! 371 00:35:43,501 --> 00:35:45,860 Tak ada rasa apa-apa. 372 00:35:47,221 --> 00:35:49,341 Tak ada rasa apa-apa. 373 00:36:05,501 --> 00:36:08,340 Lejen, kita terus pergi ke kawasan selamat. 374 00:36:17,900 --> 00:36:19,781 Tuan, kita dapat maklumat terbaharu. 375 00:36:19,900 --> 00:36:21,541 Imej satelit. 376 00:36:26,900 --> 00:36:30,221 Tuan, kalau ikut pergerakan, ini orang kita. 377 00:36:30,421 --> 00:36:32,340 Mereka berada di kawasan empat jam berbeza dengan kita. 378 00:36:32,460 --> 00:36:36,101 Di sana hampir malam. Kita perlu bertindak dengan cepat. 379 00:36:36,221 --> 00:36:39,141 Sediakan A400M untuk atur gerak tempur. 380 00:36:39,261 --> 00:36:42,421 Sebaik kita dapat gambar udara daripada AWACS di Namburi,... 381 00:36:42,541 --> 00:36:44,261 ...kita perlu mengenal pasti tapak peluru berpandu,... 382 00:36:44,380 --> 00:36:46,221 ...kemudian kamu aturkan yang selebihnya. Faham? 383 00:36:46,341 --> 00:36:48,021 Ya, tuan! -Ya, tuan! 384 00:36:58,740 --> 00:37:00,941 Negatif, ia tak berhasil. 385 00:37:01,981 --> 00:37:03,860 Awak perlu dapatkan isyarat, Hujan. 386 00:37:04,021 --> 00:37:06,261 Saya mencuba. -Sampai dapat. 387 00:37:12,861 --> 00:37:14,820 Kalau awak tembak budak itu,... 388 00:37:18,781 --> 00:37:20,741 ...Susan masih hidup. 389 00:37:27,860 --> 00:37:29,660 Boleh awak berhenti mengunyah? 390 00:37:47,261 --> 00:37:49,501 Pegawai Pemerintah awak sakit? 391 00:37:50,300 --> 00:37:51,860 Maksud awak? 392 00:37:56,181 --> 00:37:59,461 Dia janji semua akan selamat. 393 00:38:01,341 --> 00:38:03,420 Bukan kita minta perkara ini terjadi... 394 00:38:04,381 --> 00:38:07,021 ...tapi ia tetap terjadi. 395 00:38:12,061 --> 00:38:14,940 Kami percaya Tuan Adnan. 396 00:38:15,101 --> 00:38:17,740 Saya harap awak buat begitu. 397 00:38:20,221 --> 00:38:22,620 Kepercayaan itu dimiliki,... 398 00:38:24,581 --> 00:38:26,780 ...bukan diminta. 399 00:38:34,940 --> 00:38:37,541 Natrah, ada darah. 400 00:38:40,461 --> 00:38:42,301 Bukan darah saya. 401 00:39:07,861 --> 00:39:09,741 Bakar tempat ini! 402 00:39:17,181 --> 00:39:18,701 Gerak! 403 00:39:25,581 --> 00:39:29,461 Lejen, kita kena tukar laluan supaya musuh tak dapat kesan. 404 00:40:10,820 --> 00:40:12,501 Semua gerak. 405 00:40:13,021 --> 00:40:15,061 Sini kawasan lapang. 406 00:40:47,780 --> 00:40:49,861 Pesawat A400M hilang pada radar... 407 00:40:49,981 --> 00:40:52,101 ...dikhuatiri telah terhempas. 408 00:40:53,061 --> 00:40:55,700 Pihak TUDM sedang mengumpul maklumat lanjut. 409 00:41:15,661 --> 00:41:17,981 Mereka sepatutnya melalui sini. Bakar tempat ini! 410 00:41:18,101 --> 00:41:19,781 Lekas! 411 00:42:03,501 --> 00:42:05,501 Kita kena patah balik. 412 00:42:06,901 --> 00:42:09,261 Kita baru saja rempuh sekatan tadi. 413 00:42:09,621 --> 00:42:12,221 Kita tak boleh patah balik. Kita kena teruskan. 414 00:42:12,701 --> 00:42:15,380 Awak nak rempuh kawasan ini? -Tolong! 415 00:42:16,181 --> 00:42:18,021 Hei. 416 00:42:18,141 --> 00:42:19,940 Tolong! 417 00:42:20,061 --> 00:42:21,860 Lara abah! 418 00:42:23,620 --> 00:42:25,420 Paco! -Paco! 419 00:42:26,420 --> 00:42:28,021 Paco! 420 00:42:31,700 --> 00:42:33,420 Paco! 421 00:42:34,900 --> 00:42:36,781 Paco! -Tolong! 422 00:42:37,781 --> 00:42:39,300 Tolong! -Adib. 423 00:42:39,860 --> 00:42:41,421 Paco! 424 00:42:56,021 --> 00:42:57,420 Gerak! 425 00:43:18,101 --> 00:43:20,101 Lara selamat? 426 00:43:30,341 --> 00:43:33,141 Lara selamat. 427 00:43:47,900 --> 00:43:50,581 Paco. Saya kenal, pak cik tapi... 428 00:43:50,701 --> 00:43:53,540 ...saya belum ada apa-apa maklumat lagi. Saya minta maaf. 429 00:43:53,660 --> 00:43:55,341 Maaf. -Mak cik sabar. 430 00:43:55,460 --> 00:43:57,701 Tengok semua ini di sini. Lama kami tunggu. 431 00:43:57,820 --> 00:43:59,421 Hana. -Zaf, Hana nak tahu perkara... 432 00:43:59,540 --> 00:44:01,141 ...yang berlaku kepada Adib. Kenapa apabila Hana tanya,... 433 00:44:01,261 --> 00:44:02,860 ...seorang pun tak tahu apa-apa? 434 00:44:02,981 --> 00:44:04,580 Kita semua masih menunggu, Hana, termasuk Zaf. 435 00:44:04,700 --> 00:44:06,781 Tunggu apa, Zaf? -Kita tak tahu lagi... 436 00:44:06,901 --> 00:44:08,621 ...keadaan di sana. 437 00:44:13,341 --> 00:44:15,621 Mungkin masih ada lagi yang..... 438 00:44:17,900 --> 00:44:19,660 Ada apa, Zaf? 439 00:44:21,340 --> 00:44:23,181 Kita belum ada maklumat. -Apa sudah jadi? 440 00:44:23,301 --> 00:44:25,700 Mereka selamat ke tak? -Masih terlalu awal. 441 00:44:25,821 --> 00:44:28,181 Tuan, apa halnya? Siapa selamat, siapa tak? 442 00:44:28,301 --> 00:44:30,221 Sudah tahu, tuan? -Sabar, puan. 443 00:44:30,341 --> 00:44:32,780 Beritahu kami, tuan. -Tolong, tuan! 444 00:44:32,900 --> 00:44:34,501 Sabar dulu. 445 00:44:38,380 --> 00:44:40,580 Bawa bertenang. -Mana boleh bersabar? 446 00:44:43,700 --> 00:44:45,181 Minta maaf, semua. 447 00:44:46,021 --> 00:44:48,741 Saya bukan pegawai yang ditugaskan untuk misi ini. 448 00:44:48,861 --> 00:44:50,581 Sebarang maklumat... 449 00:44:51,420 --> 00:44:53,740 ...akan diberitahu pegawai atasan. Saya minta maaf. 450 00:44:53,860 --> 00:44:56,460 Tuan! Sampai bila, tuan? 451 00:44:57,261 --> 00:44:59,421 Zaf! Zaf! 452 00:45:00,501 --> 00:45:02,101 Zaf. 453 00:45:03,460 --> 00:45:06,061 Hana tahu kamu berdua sudah tidak rapat. 454 00:45:07,821 --> 00:45:10,461 Namun, Hana merayu Zaf. 455 00:45:13,101 --> 00:45:15,380 Bawa Adib balik. 456 00:46:08,581 --> 00:46:10,141 Lejen. 457 00:46:16,021 --> 00:46:18,621 Tolong kosongkan. 458 00:46:33,141 --> 00:46:35,540 Kenapa tuan Paco buat begitu? 459 00:46:42,941 --> 00:46:44,581 Itu anak dia. 460 00:46:45,141 --> 00:46:48,021 Anak dia sudah tak ada. 461 00:46:49,220 --> 00:46:51,460 Paco terlanggar anak sendiri. 462 00:46:53,900 --> 00:46:56,501 Jadi, dia tak dapat memaafkan dirinya. 463 00:47:15,981 --> 00:47:17,860 Arahan? 464 00:47:24,621 --> 00:47:26,780 Ikut pelan asal. 465 00:47:28,301 --> 00:47:30,261 Kita ke pangkalan udara. 466 00:48:32,380 --> 00:48:34,301 Kita kena rempuh ini juga? 467 00:48:35,381 --> 00:48:37,101 Takkan begitu? 468 00:48:38,900 --> 00:48:42,781 Terowong. -Lejen, saya rasa... 469 00:48:42,901 --> 00:48:44,981 ...terowong bukan pilihan yang terbaik. 470 00:48:46,381 --> 00:48:47,860 Awak nak rempuh itu? 471 00:48:49,341 --> 00:48:51,661 Itu saja pilihan yang terbaik. 472 00:48:53,141 --> 00:48:54,541 Hujan. -Ya? 473 00:48:54,661 --> 00:48:57,021 Hubungi pangkalan udara, minta maklumat terkini terowong. 474 00:48:57,141 --> 00:48:58,700 Lekas. -Okey. 475 00:49:02,261 --> 00:49:05,221 Lejen, saya cadangkan kita ke tanah tinggi,... 476 00:49:05,341 --> 00:49:07,541 ...dapatkan hubungan. Terowong terlalu bahaya. 477 00:49:07,660 --> 00:49:09,141 Kita tak tahu keadaan sebenar di dalamnya. 478 00:49:09,261 --> 00:49:11,061 Cara awak akan mendedahkan kita. 479 00:49:11,181 --> 00:49:13,381 Ikut terowong jalan terbaik. -Tapi Lejen..... 480 00:49:13,501 --> 00:49:15,541 Ikut pelan. 481 00:49:17,261 --> 00:49:19,261 Lejen, negatif. 482 00:49:22,660 --> 00:49:27,101 Apa-apa yang terjadi, kamu rapat dengan saya. 483 00:49:35,381 --> 00:49:37,061 Tuan. 484 00:49:40,021 --> 00:49:42,061 Letak atas skrin nanti. -Baik, tuan. 485 00:49:42,181 --> 00:49:45,261 Syabas, Layla. Bagus. 486 00:49:45,380 --> 00:49:48,381 Daripada maklumat perisikan kita dapat, mereka yang selamat... 487 00:49:48,501 --> 00:49:50,661 ...berada di tanah tinggi di sekitar Pangkalan Udara Namburi. 488 00:49:50,780 --> 00:49:53,261 Kita juga percaya mereka akan menggunakan terowong... 489 00:49:53,381 --> 00:49:56,340 ...bagi mengelak serangan militan. 490 00:49:56,541 --> 00:49:59,221 Mereka dilengkapi dengan peluru berpandu... 491 00:49:59,341 --> 00:50:02,181 ...permukaan-ke-udara dan juga jet pejuang MiG-29. 492 00:50:02,300 --> 00:50:05,181 Pakai sut dan bersedia untuk Misi Hornbill ini. 493 00:50:05,301 --> 00:50:06,741 Baik, tuan! -Baik, tuan! 494 00:50:30,861 --> 00:50:34,021 Status terkini, kami tiba FOB 0300, tuan. 495 00:50:39,420 --> 00:50:41,540 Syabas, semua. Apakah imej terkini... 496 00:50:41,660 --> 00:50:43,781 ...daripada satelit? AWACS? -Tuan. 497 00:50:45,541 --> 00:50:47,181 Maklumat terkini, tuan? -Bersedia. 498 00:50:47,301 --> 00:50:49,220 Saya tunjuk imej terbaharu. 499 00:50:56,460 --> 00:50:58,181 Mantis. 500 00:50:59,101 --> 00:51:00,501 Tuan. 501 00:51:11,940 --> 00:51:14,621 Kita sudah setuju untuk ikut pelan penerbangan awak. 502 00:51:14,741 --> 00:51:16,301 Jadi,... 503 00:51:17,421 --> 00:51:19,141 ...awak akan mengetuai operasi ini. 504 00:51:20,340 --> 00:51:21,981 Baik, tuan. 505 00:51:23,421 --> 00:51:25,141 Mantis. 506 00:51:27,581 --> 00:51:30,501 Nasib mereka di Namburi sekarang terletak di tangan awak. 507 00:51:32,340 --> 00:51:34,540 Jangan hampakan mereka. 508 00:51:35,820 --> 00:51:37,621 Insya-Allah, tuan. 509 00:51:39,701 --> 00:51:41,501 Saya akan buat yang terbaik. 510 00:51:51,460 --> 00:51:53,780 Terima kasih, tuan. 511 00:51:54,421 --> 00:51:56,061 Bawa mereka balik. 512 00:51:59,021 --> 00:52:00,621 Tuan. 513 00:52:05,780 --> 00:52:08,101 Pelan awak telah diluluskan. 514 00:52:09,701 --> 00:52:11,860 Terbang rendah dan semuanya. -Nasib terletak di tangan kita,... 515 00:52:11,981 --> 00:52:13,660 ...Spoon. 516 00:52:14,661 --> 00:52:16,221 Sama ada kita gagal... 517 00:52:17,461 --> 00:52:19,021 ...atau berjaya. 518 00:52:19,141 --> 00:52:22,141 Jom. -Sudah kerja kali ini. 519 00:53:14,181 --> 00:53:16,181 Mereka di dalam. -Masuk. 520 00:53:38,820 --> 00:53:40,381 Mari ke sini, perempuan! 521 00:53:47,580 --> 00:53:49,261 Jangan melawan! 522 00:53:51,621 --> 00:53:53,261 Bom tangan! Berlindung! 523 00:53:55,381 --> 00:53:56,940 Hujan! 524 00:54:02,621 --> 00:54:04,341 Berlindung! 525 00:54:09,900 --> 00:54:11,540 Gaban! Periksa Hujan! 526 00:54:13,821 --> 00:54:15,380 Ambil perempuan ini. 527 00:54:16,141 --> 00:54:17,740 Lejen! 528 00:54:23,421 --> 00:54:25,220 Tuan. 529 00:54:25,341 --> 00:54:27,101 Jom. 530 00:54:34,461 --> 00:54:36,741 Tak guna. Mari! 531 00:54:46,780 --> 00:54:48,181 Rock. 532 00:54:51,460 --> 00:54:52,860 Musuh. 533 00:54:53,981 --> 00:54:56,420 Berlindung. -Gaban, jaga belakang! 534 00:54:59,820 --> 00:55:01,460 Rock! 535 00:55:03,261 --> 00:55:05,341 Tuai! -Gerak! 536 00:55:20,581 --> 00:55:21,981 Tuai! 537 00:55:22,981 --> 00:55:24,701 Ada lagi datang! 538 00:55:25,341 --> 00:55:26,940 Berlindung, Gaban! 539 00:55:40,461 --> 00:55:41,860 Tuai! 540 00:56:41,940 --> 00:56:43,581 Mari mati bersama. 541 00:57:06,581 --> 00:57:08,541 Serah beg itu. 542 00:57:13,900 --> 00:57:15,541 Pergi. 543 00:57:28,620 --> 00:57:30,261 Rock. 544 00:57:52,421 --> 00:57:55,341 Pangkalan udara, ini Angkasa 1-1. 545 00:57:55,660 --> 00:57:57,460 Anda terima? 546 00:57:57,900 --> 00:57:59,301 Saya ulangi. 547 00:57:59,421 --> 00:58:01,821 Pangkalan udara, ini Angkasa 1-1. 548 00:58:01,940 --> 00:58:03,581 Anda terima? 549 00:58:10,580 --> 00:58:12,101 Pangkalan udara? 550 00:58:24,621 --> 00:58:28,261 Lejen, pangkalan udara sudah ditawan. Ayuh pergi. 551 00:58:31,900 --> 00:58:33,300 Lejen. 552 00:58:51,741 --> 00:58:53,940 Cari senjata yang boleh digunakan. 553 00:58:54,181 --> 00:58:58,021 Sediakan MiG-29 untuk penerbangan. 554 00:59:15,380 --> 00:59:17,021 Tuai. 555 00:59:17,141 --> 00:59:19,981 Berapa peluru tinggal? -Sedikit. 556 00:59:20,900 --> 00:59:23,820 Bagaimana pangkalan udara? -Tak selamat. 557 00:59:26,780 --> 00:59:28,341 Arahan? 558 00:59:30,021 --> 00:59:31,741 Lejen? 559 00:59:33,501 --> 00:59:36,061 Lejen, kita perlu melindungi perimeter di sini. 560 01:00:03,300 --> 01:00:06,341 Awak okey? -Saya okey. Periksa yang lain. 561 01:00:12,941 --> 01:00:14,820 Gelang apa itu, tuan? 562 01:00:22,381 --> 01:00:24,301 Hadiah daripada anak. 563 01:00:27,340 --> 01:00:29,181 Waktu buat terapi. 564 01:00:31,741 --> 01:00:33,621 Dia autistik. 565 01:00:43,141 --> 01:00:45,661 Saya sudah buat yang terbaik. 566 01:00:47,261 --> 01:00:49,621 Adib masuk PASKAU kerana saya. 567 01:00:52,981 --> 01:00:57,181 Bukan mudah jadi seorang pemimpin. 568 01:00:59,660 --> 01:01:01,741 Saya gagal. 569 01:01:07,900 --> 01:01:10,141 Tapi tuan tak gagal. 570 01:01:11,101 --> 01:01:13,501 Tuan berjaya selamatkan saya. 571 01:01:17,900 --> 01:01:20,621 Patutnya sekarang, saya sedang makan burger,... 572 01:01:21,420 --> 01:01:23,141 ...layan Blu-ray,... 573 01:01:23,620 --> 01:01:25,501 ...main permainan video. 574 01:01:26,541 --> 01:01:28,421 Namun,... 575 01:01:28,540 --> 01:01:30,781 ...saya masih di sini. 576 01:01:33,101 --> 01:01:36,141 Saya tak faham bagaimana kamu boleh buat kerja ini? 577 01:01:36,701 --> 01:01:41,900 Kami jadi PASKAU supaya kamu tak perlu buat semua ini. 578 01:01:46,101 --> 01:01:48,621 Saya pun ada tabiat apabila susah hati. 579 01:01:51,981 --> 01:01:54,661 Gigit kuku? -Apabila susah hati,... 580 01:01:54,781 --> 01:01:56,261 ...saya kentut. 581 01:02:03,061 --> 01:02:05,301 Patut bau. 582 01:02:13,781 --> 01:02:15,460 Awak okey, Matno? 583 01:02:16,261 --> 01:02:17,660 Okey. 584 01:02:19,220 --> 01:02:21,420 Beg saya yang tak okey. 585 01:02:28,860 --> 01:02:31,420 Lejen, kami sudah bersedia untuk gerak. 586 01:02:34,501 --> 01:02:36,421 Saya minta maaf. 587 01:02:37,700 --> 01:02:40,221 Salah buat tindakan. 588 01:02:43,141 --> 01:02:44,780 Tuan. 589 01:02:45,061 --> 01:02:48,821 Perkara yang terjadi bukan salah tuan atau sesiapa pun. 590 01:02:49,741 --> 01:02:51,820 Semuanya sudah tertulis. 591 01:02:53,700 --> 01:02:55,460 Namun, perkara saya belajar daripada orang yang saya sanjung... 592 01:02:55,581 --> 01:02:57,380 ...ialah... 593 01:02:57,541 --> 01:02:59,501 ...teruskan. 594 01:02:59,820 --> 01:03:02,460 Teruskan untuk hidup. 595 01:03:03,141 --> 01:03:05,181 Berjuang untuk orang kita tinggalkan. 596 01:03:06,661 --> 01:03:09,940 Doa mereka di sana untuk semangat kita di sini, tuan. 597 01:03:11,900 --> 01:03:13,940 Jangan hampakan mereka. 598 01:03:14,900 --> 01:03:17,221 Selagi bernyawa. 599 01:03:33,661 --> 01:03:35,261 Rock. 600 01:03:42,541 --> 01:03:44,621 Rasanya, saya jumpa jalan keluar. 601 01:03:48,221 --> 01:03:50,021 Ada pintu. 602 01:03:50,300 --> 01:03:52,341 Okey. Gaban. 603 01:04:09,340 --> 01:04:11,421 Sensor pemantauan sedia, tuan. 604 01:04:11,540 --> 01:04:13,381 Elemen sokongan sedia, tuan. 605 01:04:14,300 --> 01:04:16,141 Formasi pejuang sedia, tuan. 606 01:04:17,261 --> 01:04:18,781 Cuaca tempatan baik, tuan. 607 01:04:20,621 --> 01:04:22,141 Okey, semua. 608 01:04:22,421 --> 01:04:24,941 Lancarkan Operasi Hornbill! 609 01:04:32,101 --> 01:04:35,381 Formasi Naga. F18, minta untuk berlepas. 610 01:04:47,261 --> 01:04:48,821 Mantis. 611 01:04:50,261 --> 01:04:51,860 Semoga berjaya, kawan. 612 01:04:52,540 --> 01:04:55,261 Terima kasih, sahabat. Kita okey? 613 01:04:56,021 --> 01:04:58,860 Sekarang ada perkara lebih penting daripada ego kita berdua. 614 01:04:59,381 --> 01:05:00,941 Kita okey. 615 01:05:16,141 --> 01:05:19,220 Saya sendiri menentukur jet SU ini untuk awak. 616 01:05:19,341 --> 01:05:21,460 Jaga diri baik-baik, okey? 617 01:05:21,741 --> 01:05:23,501 Terima kasih, Marya. 618 01:05:38,460 --> 01:05:40,501 Menara, formasi Bisa sedia. 619 01:05:55,781 --> 01:05:57,581 Bisa, bergerak ke landasan. 620 01:05:57,701 --> 01:06:00,301 Terima. Jangkakan pelepasan radar. 621 01:06:01,141 --> 01:06:03,221 Bisa, bersedia untuk pelepasan segera. 622 01:06:04,181 --> 01:06:07,301 Bagi pelepasan radar, kekalkan arah landasan. 623 01:06:07,420 --> 01:06:09,741 Tahap mendaki 140. 624 01:06:10,061 --> 01:06:11,700 Selamat untuk berlepas. 625 01:07:13,021 --> 01:07:15,541 Bisa 04, belakang sebelah kanan. 626 01:07:17,860 --> 01:07:19,660 Berhubung, kanan. 627 01:07:23,381 --> 01:07:25,420 Selamat pemisahan kanan. 628 01:07:26,340 --> 01:07:29,461 Bisa 04, bergerak untuk Kill Box Alpha. 629 01:07:29,580 --> 01:07:31,940 Baiklah, kawan. -Pergi hapuskan musuh. 630 01:07:32,380 --> 01:07:34,940 Baik, kawan. -Bisa meninggalkan zon senja. 631 01:07:37,981 --> 01:07:41,021 Memasuki Namburi sekarang. Kekal ketinggian 1,000 kaki. 632 01:07:41,261 --> 01:07:44,541 Kelajuan 450. -QRF bersedia di FOB... 633 01:07:44,661 --> 01:07:46,900 ...untuk bergerak, tuan. -Bergerak ke Titik Awal. 634 01:07:47,021 --> 01:07:48,621 Kita boleh gerak! 635 01:07:52,900 --> 01:07:54,341 Rimau formasi masuk. 636 01:07:54,581 --> 01:07:56,581 Rimau dua. -Tiga. 637 01:07:57,701 --> 01:08:00,581 Pasukan Tindakan Pantas dalam pesawat. Kabin sedia, tuan. 638 01:08:01,821 --> 01:08:04,940 Formasi Rimau berlepas. 639 01:08:05,061 --> 01:08:06,541 Pergi. 640 01:08:15,741 --> 01:08:17,421 Ada tangga keluar. 641 01:08:18,781 --> 01:08:20,340 Cepat, Rock. 642 01:08:22,780 --> 01:08:24,621 Tunggu. Saya periksa. 643 01:08:41,860 --> 01:08:43,700 Selamat. 644 01:08:47,341 --> 01:08:48,781 Pergi, pergi. 645 01:08:54,021 --> 01:08:55,420 Rock. 646 01:08:58,341 --> 01:08:59,981 Gerak. 647 01:09:05,580 --> 01:09:07,501 Awak takkan terlepas, pengkhianat! 648 01:09:09,340 --> 01:09:11,660 Lejen! -Buka, buka. 649 01:09:11,780 --> 01:09:13,700 Satu, dua, tiga! 650 01:09:19,621 --> 01:09:21,780 Kejap! Kejap! 651 01:09:36,581 --> 01:09:38,780 Lejen? 652 01:10:00,261 --> 01:10:02,021 Gaban. 653 01:10:03,541 --> 01:10:05,341 Ambil rompi ini. 654 01:10:06,541 --> 01:10:08,221 Okey. -Tuan okey? 655 01:10:20,101 --> 01:10:22,580 Tuai, Gaban. 656 01:10:23,580 --> 01:10:27,061 Bawa Lejen dan orang awam berlindung di tempat selamat. 657 01:10:27,181 --> 01:10:28,860 Okey. 658 01:10:28,981 --> 01:10:30,821 Hujan. -Ya. 659 01:10:30,941 --> 01:10:34,660 Ikut saya. Kita pergi tempat tinggi, cari hubungan. 660 01:10:34,900 --> 01:10:37,420 Nanti saya cari balik kamu semua. Bergerak sekarang! 661 01:10:38,741 --> 01:10:40,341 Tuan Lejen. 662 01:10:48,141 --> 01:10:50,541 Panglima. -Teruskan. 663 01:10:51,181 --> 01:10:54,061 Tuan, kita menerima isyarat mata arah mereka yang selamat. 664 01:10:59,061 --> 01:11:00,701 Bawa mereka pulang. -Tuan. 665 01:11:00,821 --> 01:11:02,221 Pesawat pejuang, masuk. Kosongkan ruang udara... 666 01:11:02,340 --> 01:11:04,101 ...daripada musuh. -Bisa bergabung. 667 01:11:04,221 --> 01:11:05,660 Baiklah. 668 01:11:05,981 --> 01:11:09,061 Sistem telah diperiksa, senjata sedia. 669 01:11:09,261 --> 01:11:11,341 Baik. -Kekal. 670 01:11:12,061 --> 01:11:14,141 Tiada musuh dikesan. Masuk daratan. 671 01:11:15,141 --> 01:11:16,740 Kekalkan haluan penerbangan. 672 01:11:19,781 --> 01:11:21,300 Rock. 673 01:11:24,421 --> 01:11:26,021 Sedia untuk hubungkan kamu dengan... 674 01:11:26,141 --> 01:11:27,741 ...Pusat Kawalan Perintah Angkatan Diraja Malaysia. 675 01:11:29,501 --> 01:11:31,261 Echo Tujuh Golf Kilo. 676 01:11:32,380 --> 01:11:34,860 Pusat Kawalan Perintah Angkatan Diraja Malaysia. 677 01:11:35,381 --> 01:11:38,581 Kami jumpa Angkasa 1-1 dan menghubungkan mereka kepada kamu. 678 01:11:39,221 --> 01:11:41,780 Kami terima, AWACS 22. Masuk, Echo Seven. 679 01:11:42,021 --> 01:11:44,261 Angkatan Malaysia Diraja, ini Echo Seven. 680 01:11:44,581 --> 01:11:47,501 Kami di kawasan musuh. Mohon keluarkan kami dengan segera. 681 01:11:47,620 --> 01:11:49,381 Saya ulangi, mohon keluarkan kami dengan segera. 682 01:11:49,501 --> 01:11:51,101 Baik, Angkasa 1-1. 683 01:11:51,221 --> 01:11:54,421 Teruskan ke zon mendarat di Bravo Dua Barat. 684 01:11:54,541 --> 01:11:56,300 Bravo Dua. 685 01:11:59,700 --> 01:12:02,420 Dengar sini, kawan. Satu kilometer ke barat. 686 01:12:04,301 --> 01:12:05,740 Arahan diterima. 687 01:12:05,860 --> 01:12:08,661 Echo Tujuh, frekuensi satelit dipadamkan. 688 01:12:08,780 --> 01:12:11,660 Tukar kepada frekuensi seragam, saluran 5-2. 689 01:12:11,820 --> 01:12:13,981 Bertukar kepada frekuensi seragam saluran 5-2. 690 01:12:14,101 --> 01:12:15,741 Terima habis. 691 01:12:20,940 --> 01:12:22,341 Ayuh pergi. 692 01:12:30,541 --> 01:12:32,221 Menghampiri sasaran. Bersedia. 693 01:12:32,340 --> 01:12:33,820 Baiklah. 694 01:12:35,061 --> 01:12:37,021 Menuju sasaran, masuk pantas! 695 01:12:40,421 --> 01:12:42,701 Suis diperiksa. -Sedia untuk tembak. 696 01:12:43,220 --> 01:12:45,820 Sasaran dikunci. Senjata utama hidup. 697 01:12:48,341 --> 01:12:50,181 Tembak, tembak, tembak! 698 01:12:56,221 --> 01:12:57,621 Sasaran binasa. 699 01:13:00,501 --> 01:13:02,300 Ancaman lumpuh. 700 01:13:02,741 --> 01:13:06,101 Keadaan selamat. Bisa 0-4 di lokasi. 701 01:13:06,221 --> 01:13:09,021 Ruang udara selamat. Pasukan Tindakan Cepat boleh masuk. 702 01:13:09,981 --> 01:13:11,381 Rimau terima. 703 01:13:12,021 --> 01:13:14,701 Ruang udara selamat. Rimau, bergerak masuk. 704 01:13:18,541 --> 01:13:21,221 Semua, kita sudah dapat zon pendaratan. 705 01:13:21,340 --> 01:13:22,860 Mari bergerak. Gerak! 706 01:13:23,981 --> 01:13:26,380 Masuk, Echo Tujuh. Zon pendaratan tidak selamat. 707 01:13:26,501 --> 01:13:29,181 Tukar ke zon pendaratan baharu. Zon-12, Delta Timur. 708 01:13:36,101 --> 01:13:38,021 Rock, betul, kita kena beredar. 709 01:13:39,420 --> 01:13:42,381 Kita perlu bergerak dua kilometer ke timur. 710 01:13:43,621 --> 01:13:46,381 Ayuh gerak. Ikut saya, gerak! 711 01:13:55,180 --> 01:13:56,581 Gerak. 712 01:13:57,741 --> 01:13:59,981 Lejen! Lejen! 713 01:14:01,341 --> 01:14:02,741 Natrah pun kena! 714 01:14:07,900 --> 01:14:10,301 Hujan! Hujan! 715 01:14:19,180 --> 01:14:20,621 Hujan! 716 01:14:24,821 --> 01:14:27,221 Hujan! Bangun! Bangun! 717 01:14:29,141 --> 01:14:30,741 Bangun! -Hujan! 718 01:14:44,860 --> 01:14:46,620 Mereka sudah dekat! Kita kena gerak! 719 01:14:47,221 --> 01:14:50,581 Rock, bawa mereka balik dengan selamat. 720 01:14:51,181 --> 01:14:53,221 Tinggalkan saya. 721 01:14:54,221 --> 01:14:55,621 Tuan Adib. 722 01:14:58,540 --> 01:15:00,781 Jangan, jangan, jangan. 723 01:15:00,901 --> 01:15:02,380 Apa ini, tuan? 724 01:15:08,701 --> 01:15:10,660 Ini arahan. 725 01:15:11,421 --> 01:15:14,380 Teruskan selagi bernyawa. 726 01:15:16,221 --> 01:15:18,101 Faham? 727 01:15:19,581 --> 01:15:21,541 Musuh datang, musuh datang! 728 01:15:30,941 --> 01:15:32,460 Pergi. 729 01:15:41,540 --> 01:15:43,741 Rock! -Gerak, gerak! 730 01:15:44,981 --> 01:15:48,141 Gerak! Gerak! 731 01:15:54,821 --> 01:15:57,300 Tuan, terima kasih! 732 01:16:00,021 --> 01:16:01,541 Lekas! 733 01:16:22,301 --> 01:16:24,661 Angkasa 1-1. 734 01:16:25,821 --> 01:16:27,981 Ini Lejen. 735 01:16:28,101 --> 01:16:29,940 Adnan. 736 01:16:33,460 --> 01:16:35,461 Tembak musuh dekat. 737 01:16:36,101 --> 01:16:37,660 Bisa 0-4, Bisa 0-4. 738 01:16:37,781 --> 01:16:39,340 Tembak musuh dekat. 739 01:16:40,900 --> 01:16:42,541 Saya ulangi,... 740 01:16:43,180 --> 01:16:44,741 ...tembak musuh dekat. 741 01:16:46,540 --> 01:16:48,221 Tembak musuh dekat. 742 01:16:50,300 --> 01:16:53,740 Tembak musuh dekat? Orang kita di bawah sana! 743 01:16:54,261 --> 01:16:56,940 Betulkah tembak musuh dekat? Orang kita ada di bawah sana. 744 01:16:59,540 --> 01:17:01,301 Tuan. 745 01:17:02,501 --> 01:17:06,501 Mantis, Dewa Wangsa, kamu saja yang berada di sana. 746 01:17:06,621 --> 01:17:09,181 Bisa 0-4, tembak musuh dekat. 747 01:17:09,780 --> 01:17:12,301 Mantis, kita perlu buat keputusan sekarang. 748 01:17:13,581 --> 01:17:15,021 Mantis! 749 01:17:31,420 --> 01:17:34,061 Bisa 0-4, mata arah memancarkan data jelas. 750 01:17:34,341 --> 01:17:35,940 Data diterima. 751 01:17:46,580 --> 01:17:48,981 Sasaran 0-8-0, lagi 30 saat. 752 01:17:52,620 --> 01:17:54,221 Senjata sedia. 753 01:18:03,661 --> 01:18:05,301 Bisa 0-4. 754 01:18:07,220 --> 01:18:08,741 Melepaskan bom. 755 01:18:50,420 --> 01:18:52,141 Bom kena sasaran! 756 01:19:07,341 --> 01:19:09,621 Saya harap tiada orang kita yang kena. 757 01:19:09,981 --> 01:19:11,981 Bisa 0-4, satu musuh menuju ke arah kamu. 758 01:19:12,101 --> 01:19:14,300 Arah 2-0-0-6 dari bawah. -Awas! 759 01:19:16,900 --> 01:19:18,581 Peluru berpandu laju dari belakang! 760 01:19:20,621 --> 01:19:23,261 Mantis, MiG dari arah pukul 7, bawah! Kita perlu terbang tinggi! 761 01:19:24,901 --> 01:19:26,860 Mati awak! -Gerak. 762 01:19:34,900 --> 01:19:37,381 Formasi Rimau, meninggalkan titik awal. 763 01:19:54,141 --> 01:19:55,861 Saya nampak sasaran! 764 01:19:58,700 --> 01:20:00,341 Mari naik lebih tinggi. 765 01:20:10,141 --> 01:20:11,700 Gaban. 766 01:20:12,061 --> 01:20:13,541 Okey, mari bergerak. 767 01:20:15,021 --> 01:20:16,421 Tuai! 768 01:20:18,781 --> 01:20:20,261 Berlindung! 769 01:20:28,381 --> 01:20:29,860 Natrah, Matno, berlindung! 770 01:20:31,981 --> 01:20:33,621 Musuh masih mengejar? 771 01:20:35,660 --> 01:20:37,220 Dia ada lagi! 772 01:20:57,621 --> 01:20:59,141 Gaban, beri perlindungan! 773 01:21:04,261 --> 01:21:06,341 Peluru! Peluru! 774 01:21:09,621 --> 01:21:11,501 Gaban! Gaban! 775 01:21:12,701 --> 01:21:14,380 Mari gerak! Mari gerak! 776 01:21:17,221 --> 01:21:19,660 Pergi! Pergi! 777 01:21:19,781 --> 01:21:22,021 Saya akan beri perlindungan. 778 01:21:22,261 --> 01:21:23,820 Beginikah komando? 779 01:21:24,861 --> 01:21:27,101 Kita takkan tinggalkan sesiapa. 780 01:21:28,061 --> 01:21:30,701 Sahabat sampai mati, Sarjan. 781 01:21:31,301 --> 01:21:32,860 Kawan, mari! Ikut saya. 782 01:21:35,860 --> 01:21:38,501 Satu, dua, tiga. 783 01:21:42,341 --> 01:21:43,940 Lekas gerak! Lekas gerak! 784 01:21:53,461 --> 01:21:54,981 MiG masih mengekori kita! 785 01:21:59,940 --> 01:22:01,541 Dia di belakang kita lagi, Mantis. 786 01:22:01,660 --> 01:22:04,540 Musuh bersedia untuk tembak, mengunci kita sebagai sasaran. 787 01:22:04,940 --> 01:22:07,341 Bersedia untuk belok habis. Membelok sekarang! 788 01:22:11,981 --> 01:22:13,781 Dia masih... 789 01:22:15,061 --> 01:22:16,580 ...mengekori kita. 790 01:22:26,061 --> 01:22:28,700 Mantis, kita perlu hapuskan dia. 791 01:23:18,221 --> 01:23:20,101 Tukar mod pergerakan. 792 01:23:24,061 --> 01:23:25,460 Bersedia, Spoon? 793 01:23:26,741 --> 01:23:28,261 Bersedia! 794 01:23:28,501 --> 01:23:29,900 Mari membuatnya! 795 01:23:40,301 --> 01:23:41,740 Pasang mod tempur! 796 01:23:41,860 --> 01:23:45,061 Sasaran dikunci! Tembak! 797 01:23:53,461 --> 01:23:55,581 Mantis! Peluru berpandu arah pukul empat dari bawah! 798 01:23:59,501 --> 01:24:02,221 Naik menegak! Pembakar lanjut maksimum. 799 01:24:06,941 --> 01:24:08,340 Angel 42. 800 01:24:08,820 --> 01:24:11,540 46. 49. 801 01:24:12,781 --> 01:24:16,780 Spoon, tekan! tekan! 802 01:24:42,701 --> 01:24:45,061 Kita hilang hubungan dengan Bisa 0-4. 803 01:25:29,740 --> 01:25:31,141 Nampak, tuan. 804 01:25:31,261 --> 01:25:33,101 Mari gerak supersonik. 805 01:25:41,181 --> 01:25:43,220 Rimau Satu, kami nampak mereka yang terselamat. 806 01:25:43,341 --> 01:25:45,900 Pintas! Pintas! 807 01:25:46,141 --> 01:25:47,820 Alpha Tiga dan Lima. 808 01:25:47,940 --> 01:25:50,661 Rimau Tiga, menyerang musuh. 809 01:26:14,181 --> 01:26:16,540 Spoon! Ada tindak balas enjin! 810 01:26:16,940 --> 01:26:18,701 Pulih sekarang! 811 01:26:30,381 --> 01:26:31,900 Ya! Syabas! 812 01:26:37,261 --> 01:26:40,301 Mantis, semua sistem baik. -Pusat Kawalan Perintah,... 813 01:26:40,421 --> 01:26:44,021 ...sistem Bisa 0-4 bagus. Satu musuh berjaya dihapuskan. 814 01:26:45,460 --> 01:26:47,301 Gerak! Gerak! Gerak! 815 01:27:09,460 --> 01:27:11,181 Pasukan Tindakan Cepat, mohon tembakan perlindungan... 816 01:27:11,301 --> 01:27:13,981 ...sepanjang batasan pokok. -Formasi Naga, nampak sasaran. 817 01:27:14,101 --> 01:27:15,701 Tembak. 818 01:27:26,900 --> 01:27:29,860 Kami dapat pakej. Rimau bersedia untuk keluar. 819 01:27:31,180 --> 01:27:33,860 Pakej selamat. Formasi Rimau, bergerak keluar... 820 01:27:33,981 --> 01:27:35,540 ...ke 270. 821 01:27:50,741 --> 01:27:53,141 Mantis, pakej selamat. 822 01:27:54,501 --> 01:27:57,340 Baik, Spoon. Tetapkan haluan RV Bravo. 823 01:27:57,460 --> 01:28:00,621 RV Bravo ditetapkan, haluan 240. 824 01:28:00,741 --> 01:28:05,501 Bisa dan Naga, pakej selamat. Menuju ke RV Bravo. 825 01:28:05,820 --> 01:28:07,301 Bisa 0-5, baiklah. 826 01:28:07,420 --> 01:28:09,581 Baiklah. Naga, menurut arahan. 827 01:28:52,341 --> 01:28:54,021 Misi selesai. 828 01:28:54,141 --> 01:28:56,261 Pakej kurang lapan. 829 01:28:56,900 --> 01:28:58,540 Kami bawa mereka pulang. 830 01:28:59,061 --> 01:29:02,701 Selamat pulang, semua. 831 01:29:38,741 --> 01:29:41,221 Hari ini, kita sekeluarga berkumpul. 832 01:29:42,941 --> 01:29:45,981 Kita di sini untuk menyambut kepulangan... 833 01:29:46,261 --> 01:29:48,421 ...wira-wira sebenar kita. 834 01:29:50,380 --> 01:29:52,740 Mereka berjuang untuk kita semua... 835 01:29:53,620 --> 01:29:57,300 ...dan juga untuk orang yang tidak mereka kenal. 836 01:29:58,261 --> 01:30:00,541 Harimau mati meninggalkan belang. 837 01:30:01,541 --> 01:30:04,620 Perwira mati meninggalkan nama... 838 01:30:04,820 --> 01:30:07,381 ...dan jasa yang dikenang ke akhir zaman. 839 01:31:56,900 --> 01:31:59,820 Kita hidup menunggu mati. 840 01:32:05,700 --> 01:32:09,661 Namun, adakah hidup kita ini penuh dengan jasa? 841 01:32:11,860 --> 01:32:19,821 "Mengutamakan Perkhidmatan daripada Kepentingan Peribadi" 842 01:32:26,541 --> 01:32:30,101 Atau penuh dengan janji yang tidak pernah ditepati? 843 01:32:33,340 --> 01:32:35,700 Sebelum mati menjemput,... 844 01:32:39,581 --> 01:32:41,981 ...kita berjanji untuk berjuang. 845 01:32:52,061 --> 01:32:54,701 Bukan berjuang untuk diri sendiri. 846 01:33:00,181 --> 01:33:04,860 Namun, berjuang untuk orang yang kita tinggalkan. 847 01:33:14,820 --> 01:33:16,981 Sekali pun darah mengalir. 848 01:33:19,861 --> 01:33:22,381 Membawa peluru serta amanah. 849 01:33:23,660 --> 01:33:26,820 Kami tidak gentar walaupun sedetik. 850 01:33:29,421 --> 01:33:31,261 Berjuang demi negara... 851 01:33:33,061 --> 01:33:35,221 ...dan berjuang demi bangsa. 852 01:33:37,220 --> 01:33:39,021 Kami akan terus berjuang. 853 01:33:42,981 --> 01:33:44,900 Selagi bernyawa.