1
00:02:15,729 --> 00:02:18,229
{\an8}Hej med jer.
Bare lige en hurtig kommentar.
2
00:02:18,854 --> 00:02:21,437
{\an8}Alle var vilde med min sidste datingvideo,
3
00:02:21,437 --> 00:02:23,729
{\an8}så jeg ville lige tale lidt om noget,
4
00:02:24,229 --> 00:02:26,854
{\an8}jeg tit hører fra par,
nemlig om at gå i stå.
5
00:02:30,104 --> 00:02:34,437
Noget, der har hjulpet mig,
når der opstår ligegyldighed i et forhold,
6
00:02:34,437 --> 00:02:36,896
er faktisk bare at prøve noget nyt.
7
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Hej, søde.
8
00:02:38,479 --> 00:02:41,937
Det er okay med lidt spontanitet.
At tage risici.
9
00:02:41,937 --> 00:02:45,812
Det er okay at prøve noget nyt
for at genfinde gnisten.
10
00:02:45,812 --> 00:02:48,562
Og jeg ved, det er skræmmende.
Det er svært.
11
00:02:48,562 --> 00:02:51,021
For hvordan gør man det?
12
00:02:51,562 --> 00:02:53,979
Hej, søde.
13
00:02:53,979 --> 00:02:56,604
Vær ikke bange for at pifte tingene op.
14
00:02:56,604 --> 00:02:59,312
Det kan være skræmmende at tage risici,
15
00:02:59,312 --> 00:03:02,729
men hvis du vil have gnisten tilbage,
så gør noget nyt.
16
00:03:02,729 --> 00:03:04,646
Du kan være spontan.
17
00:03:04,646 --> 00:03:05,812
Stol på dig selv.
18
00:03:05,812 --> 00:03:07,312
- Du er sexet.
- Okay.
19
00:03:07,312 --> 00:03:09,479
Du er så sexet. Måske skal du bare...
20
00:03:13,896 --> 00:03:15,646
...risiko. Gør noget nyt.
21
00:03:15,646 --> 00:03:17,354
Du kan være spontan.
22
00:03:17,354 --> 00:03:20,187
Lav en plan, sæt et mål, og gør det.
23
00:03:20,187 --> 00:03:21,229
Og jeg ved, min...
24
00:03:35,354 --> 00:03:36,604
Skulle du ikke løbe?
25
00:03:38,271 --> 00:03:42,104
- Var du ved at...
- Jeg var midt i noget arbejde. Hvad?
26
00:03:42,812 --> 00:03:44,396
- Er du sikker?
- Ret sikker.
27
00:03:44,396 --> 00:03:47,271
- Ja. Jeg arbejdede...
- Det er okay. Jeg...
28
00:03:47,271 --> 00:03:48,187
Det ved jeg.
29
00:03:48,187 --> 00:03:49,854
- Jeg må onanere.
- Absolut.
30
00:03:49,854 --> 00:03:54,146
Jeg troede bare, vi ville gemme
vores seksuelle energi til hinanden.
31
00:03:54,146 --> 00:03:55,854
- Ja.
- Ja.
32
00:03:55,854 --> 00:03:57,729
- Jeg ville ikke...
- Vi ville jo...
33
00:03:57,729 --> 00:03:58,979
Jeg ville ikke...
34
00:03:58,979 --> 00:04:01,687
Paryktingen. Kan du huske,
vi talte om det?
35
00:04:02,771 --> 00:04:04,854
Åh, så det ville du faktisk gerne?
36
00:04:06,271 --> 00:04:08,187
Jeg mener... Ja.
37
00:04:09,271 --> 00:04:13,479
- Det var din idé.
- Jeg ved det godt. Men jeg vidste ikke...
38
00:04:14,604 --> 00:04:16,646
Jeg mener, ja. Okay, ja.
39
00:04:17,521 --> 00:04:18,354
Selvfølgelig.
40
00:04:20,604 --> 00:04:21,521
Hej, søde.
41
00:04:40,146 --> 00:04:43,312
- Okay.
- Hvad?
42
00:04:43,312 --> 00:04:47,062
Okay, fint. Ved du hvad?
Vi gør det en anden gang.
43
00:04:47,562 --> 00:04:50,062
Okay. Bare for ordens skyld. Jeg var klar.
44
00:04:50,062 --> 00:04:52,146
Hvis du ikke vil have sex, okay.
45
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Du kunne have været lidt
mere entusiastisk, opmuntrende.
46
00:04:55,604 --> 00:04:58,604
- Mig i paryk og det hele.
- Jeg vil gerne have sex.
47
00:04:58,604 --> 00:05:03,271
Hvad skal jeg gøre? Skrive en bog om,
hvor meget jeg vil have sex?
48
00:05:03,271 --> 00:05:05,104
- Jeg er...
- Jeg prøver at skabe stemning.
49
00:05:05,104 --> 00:05:08,687
- Jeg tænkte, at...
- Vi skændes om, hvornår vi skal have sex.
50
00:05:08,687 --> 00:05:11,562
Lad os bare lade det ske,
når øjeblikket er der.
51
00:05:11,562 --> 00:05:15,437
Okay, Cyrus. Jeg ved ikke,
hvad jeg tænkte på.
52
00:05:15,437 --> 00:05:19,104
Jeg tænkte nok,
parykken var en dum idé. Men se mig lige.
53
00:05:19,104 --> 00:05:20,729
Hvis du ikke ville...
54
00:05:20,729 --> 00:05:23,604
Du behøvede jo ikke tage den på.
55
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- Jeg tvinger dig ikke.
- Okay. Ved du hvad?
56
00:05:26,729 --> 00:05:29,937
- Vi bør ikke tage med til brylluppet.
- Nej...
57
00:05:29,937 --> 00:05:32,979
- Ikke når vi har det sådan.
- Vi kan ikke aflyse.
58
00:05:32,979 --> 00:05:35,229
- Jeg vil ikke.
- Sender jeg en sms?
59
00:05:35,229 --> 00:05:37,146
- Nej, vel?
- Jeg vil ikke med.
60
00:05:37,146 --> 00:05:38,146
Jeg vil ikke.
61
00:05:38,146 --> 00:05:41,687
- Seriøst. I sidste øjeblik?
- Vi gør aldrig, hvad jeg vil.
62
00:05:41,687 --> 00:05:45,062
Det var din idé med parykken.
Jeg ville ikke.
63
00:05:45,062 --> 00:05:47,396
Men her står jeg i den her paryk.
64
00:05:47,396 --> 00:05:50,646
Hvis du ikke ville,
hvad laver du så med parykken?
65
00:05:50,646 --> 00:05:52,021
Hvorfor gør du det?
66
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Åh, for helvede.
- Ingen...
67
00:06:01,937 --> 00:06:05,562
{\an8}Endelig skal jeg giftes med nørden
i morgen. Hashtag #reuphia.
68
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
{\an8}Min makker skal splejses.
69
00:06:09,437 --> 00:06:12,937
{\an8}Hashtag #reuphia.
Hashtag #lambo. Hashtag #henny.
70
00:06:12,937 --> 00:06:15,021
Hashtag #skidegodt. Hashtag...
71
00:06:15,021 --> 00:06:15,979
Åh gud.
72
00:06:16,729 --> 00:06:19,062
- Se, hvem jeg mødte i lufthavnen!
- Hvad...
73
00:06:19,062 --> 00:06:21,937
- Laver du en film?
- Jeg laver en video. Sig hej.
74
00:06:22,562 --> 00:06:25,437
- Sig hej. Hej.
- Jeg glemte min salvie.
75
00:06:25,437 --> 00:06:27,312
- Har du salvie med?
- Nej, jeg...
76
00:06:27,312 --> 00:06:30,271
Ingen salvie,
men jeg tog noget andet godt med.
77
00:06:30,271 --> 00:06:32,396
Jeg kender ikke narkolovene her.
78
00:06:32,396 --> 00:06:34,229
Hashtag #reuphia.
79
00:06:35,104 --> 00:06:36,729
{\an8}-Forelsket i...
- Kommer snart.
80
00:06:36,729 --> 00:06:38,354
{\an8}-Glitter-emoji.
- Vi fejrer...
81
00:06:38,354 --> 00:06:39,771
{\an8}-Det er kærlighed.
- ...de to.
82
00:06:39,771 --> 00:06:41,604
{\an8}-Bryllups...
- Reuben og Sophie...
83
00:06:41,604 --> 00:06:42,687
{\an8}Brude-emoji.
84
00:06:42,687 --> 00:06:45,562
{\an8}Shelbow, husker du
ham Instagram-psykologen,
85
00:06:45,562 --> 00:06:49,687
{\an8}som talte om at komme ud
af din komfortzone og prøve nye ting?
86
00:06:49,687 --> 00:06:50,937
{\an8}Som parykker?
87
00:06:50,937 --> 00:06:55,812
{\an8}At nye oplevelser er gode for os,
også hvis det er uden for arbejdet.
88
00:06:55,812 --> 00:06:59,687
{\an8}Genforening undervejs.
Hashtag #tbt. Hashtag #reuphia.
89
00:07:09,187 --> 00:07:13,771
{\an8}-Hej, søde.
- Ild-emoji.
90
00:07:13,771 --> 00:07:14,854
{\an8}Hej...
91
00:07:14,854 --> 00:07:15,812
{\an8}Fuck dig.
92
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
- Hvad?
- Ikke noget.
93
00:07:18,021 --> 00:07:20,479
Undskyld. Nej, ja, jeg er med.
94
00:07:21,312 --> 00:07:23,812
Som når man ser en edderkop og flipper ud
95
00:07:24,312 --> 00:07:27,979
og så trækker vejret og indser,
det er bare en edderkop.
96
00:07:27,979 --> 00:07:30,062
- Hej, søde.
- Jeg behøver ikke...
97
00:07:37,812 --> 00:07:40,354
{\an8}Angående i går aftes... Hvor skal vi nu hen?
98
00:07:40,896 --> 00:07:41,854
{\an8}Udendørs.
99
00:07:42,479 --> 00:07:43,937
{\an8}På repeat. Hashtag #hotelliv.
100
00:07:43,937 --> 00:07:45,396
{\an8}-Besat.
- Jeg vil ligne dig.
101
00:07:45,396 --> 00:07:47,521
{\an8}-Koste, hvad det vil.
- Så hot.
102
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}Normalt klar-til-at-more-sig-ansigt.
103
00:07:58,646 --> 00:08:01,021
{\an8}Champagne-emoji. Hashtag #reuphia.
104
00:08:01,021 --> 00:08:02,521
{\an8}Hashtag #roadtrip.
105
00:08:07,646 --> 00:08:09,687
{\an8}DELLMIBBLER OG TO ANDRE HAR LIKET
106
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}SLET
107
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
DIT OPSLAG ER BLEVET SLETTET
108
00:08:14,312 --> 00:08:16,854
På den måde vil folk ikke udnytte dig.
109
00:08:16,854 --> 00:08:19,312
Ligesom din tandplejer, for eksempel.
110
00:08:33,562 --> 00:08:36,771
Synes du ikke, det er underligt,
at Sophia ikke kommer?
111
00:08:39,187 --> 00:08:40,187
Nej.
112
00:08:40,187 --> 00:08:44,687
Reuben har sikkert sagt,
at det i aften bare er vores ting.
113
00:08:49,437 --> 00:08:52,187
De havde jo deres øvemiddag i går.
114
00:08:52,687 --> 00:08:55,312
Sophias familie holder hende med selskab.
115
00:08:55,937 --> 00:08:57,979
Tja, jeg ved det ikke.
116
00:09:00,229 --> 00:09:03,437
Det må bare have været vildt
at være Reubens mor.
117
00:09:03,437 --> 00:09:06,062
At bo i huset her og holde fester
118
00:09:06,062 --> 00:09:10,604
og gøre stedet til kunstinstallationer,
vaginale kunstinstallationer.
119
00:09:11,479 --> 00:09:12,437
Ikke?
120
00:09:15,854 --> 00:09:16,812
Så er vi her.
121
00:09:18,771 --> 00:09:20,687
Det skide hus.
122
00:09:27,479 --> 00:09:31,312
Kan du huske, om det rent faktisk var
Reubens mors vagina
123
00:09:31,312 --> 00:09:34,354
eller bare vaginaer i det abstrakte?
124
00:09:34,979 --> 00:09:36,021
Hvad?
125
00:09:37,021 --> 00:09:39,104
- Jeg fik en fugl i ansigtet.
- Hvad?
126
00:09:39,646 --> 00:09:42,562
- Jeg fik en skide fugl ansigtet.
- Det går nok.
127
00:09:42,562 --> 00:09:45,979
Jeg tror, du klarer dig. Ikke?
Kom nu, skat.
128
00:09:47,979 --> 00:09:49,521
Det bliver sjovt.
129
00:09:49,521 --> 00:09:52,021
At se dem alle. Det er fedt.
130
00:09:52,021 --> 00:09:56,604
Det er godt, vi er her. Det er godt.
131
00:09:56,604 --> 00:09:58,854
- Er det det, du altid gør?
- Hvad?
132
00:09:59,396 --> 00:10:00,604
Når jeg er på flugt?
133
00:10:02,562 --> 00:10:03,646
Hvad mener du?
134
00:10:03,646 --> 00:10:07,354
Jeg ved det ikke.
Er det, så du kan lindre noget stress?
135
00:10:07,354 --> 00:10:08,521
- Hej!
- Hej, du!
136
00:10:08,521 --> 00:10:09,729
Åh lort!
137
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Smukke Shelby er her.
138
00:10:11,521 --> 00:10:12,729
- Kom her, tøs.
- Hej...
139
00:10:14,104 --> 00:10:16,521
Godt at se dig. Du lugter skidegodt.
140
00:10:16,521 --> 00:10:17,896
Hej, du.
141
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
Hvordan går det?
142
00:10:19,396 --> 00:10:23,479
Kan I tro det?
Reuben skal sgu splejses! Hold nu kæft!
143
00:10:23,479 --> 00:10:26,229
Skørt. Jeg kan ikke tro det.
Hvordan går det?
144
00:10:26,229 --> 00:10:30,729
Ja, det kører for mig.
Jeg styrer showet, ikke?
145
00:10:30,729 --> 00:10:34,687
Det er næste niveau, en frisk start,
TED Talks og det lort,
146
00:10:34,687 --> 00:10:36,437
fysisk, mentalt, emotionelt...
147
00:10:36,437 --> 00:10:38,312
- Shelby Jansen.
- ...spirituelt.
148
00:10:38,896 --> 00:10:41,896
- Hej. Jeg har savnet dig så meget.
- Er du okay?
149
00:10:41,896 --> 00:10:43,687
- Ja, alt er så...
- Det er fedt.
150
00:10:43,687 --> 00:10:45,646
- Fed blomstertatovering.
- Tak.
151
00:10:45,646 --> 00:10:48,437
- Jeg fik den på Bali.
- Jeg tænder for musikken.
152
00:10:48,437 --> 00:10:50,812
Den symboliserer genfødsel. Hej!
153
00:10:50,812 --> 00:10:53,062
- Jeg var på buddhist-retreat.
- Wow.
154
00:10:53,062 --> 00:10:55,187
- Hvordan har I det?
- Supergodt.
155
00:10:55,187 --> 00:10:58,104
- I er sådan et smukt par.
- Åh gud!
156
00:10:58,104 --> 00:10:59,854
- Hej!
- Hej!
157
00:10:59,854 --> 00:11:02,437
- Hej!
- Du ser så fin ud.
158
00:11:02,437 --> 00:11:05,271
Tak. Jeg er vild med din top.
Det er virkelig...
159
00:11:05,271 --> 00:11:06,812
- Nikki.
- Tak.
160
00:11:06,812 --> 00:11:09,521
- Hej.
- Hej. Hvad sker der?
161
00:11:09,521 --> 00:11:12,062
- Er...
- Åh gud. Tillykke.
162
00:11:12,646 --> 00:11:14,104
Tak. Med hvad?
163
00:11:14,896 --> 00:11:15,896
I er blevet gift.
164
00:11:16,687 --> 00:11:18,812
- Hvad? Hvornår?
- Nej. Det er vi ikke.
165
00:11:18,812 --> 00:11:20,937
- Hvem var det så?
- Nogle andre.
166
00:11:20,937 --> 00:11:23,854
- Er det peanutsmør?
- Repræsenterer du ikke det?
167
00:11:23,854 --> 00:11:26,437
Nej, cashew. Jeg kan ikke tåle jordnødder.
168
00:11:26,437 --> 00:11:29,729
Åh gud. Repræsenterer du
et cashewsmør-brand?
169
00:11:29,729 --> 00:11:31,479
Hvad?
170
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- Åh...
- Åh gud!
171
00:11:33,812 --> 00:11:35,521
For helvede da, Dennis!
172
00:11:36,979 --> 00:11:39,104
Vent, er I blevet gift?
173
00:11:39,104 --> 00:11:41,062
- Spurgte Nikki?
- De er ikke...
174
00:11:41,062 --> 00:11:43,354
- Spurgte du?
- Brooke har et forspring.
175
00:11:43,354 --> 00:11:46,562
Åh gud. Jeg er besat af din Instagram.
Den er så god.
176
00:11:46,562 --> 00:11:48,271
- Hvordan går det? Godt?
- Ja...
177
00:11:48,271 --> 00:11:50,646
- Jeg fik en fugl i ansigtet.
- Hvad?
178
00:11:50,646 --> 00:11:51,771
- Seriøst!
- Åh gud.
179
00:11:51,771 --> 00:11:53,271
- Er du okay?
- Lige nu?
180
00:11:53,271 --> 00:11:55,771
- Gjorde det ondt?
- Er du jaloux på Sophia?
181
00:11:56,521 --> 00:12:00,062
- Nej. Hvorfor?
- Ja, selvfølgelig. Vent.
182
00:12:01,271 --> 00:12:02,146
Nej.
183
00:12:04,521 --> 00:12:05,354
Hej, du.
184
00:12:09,104 --> 00:12:13,479
Halløj! Cyrus the Vyrus, baby. Kom her.
185
00:12:15,396 --> 00:12:17,437
- Jeg har savnet dig.
- I lige måde.
186
00:12:17,437 --> 00:12:19,021
- I lige måde.
- Ja, du.
187
00:12:19,021 --> 00:12:23,312
- Tænk, at du stadig har stedet.
- Ja, det er et gratis bryllupssted, så...
188
00:12:23,312 --> 00:12:26,771
Hvad pokker er det?
Jeg havde glemt den her. Se lige her.
189
00:12:26,771 --> 00:12:29,021
Ja. Jeg har det fint. Jeg er...
190
00:12:29,604 --> 00:12:31,687
Det sker. Vi er her. Det er...
191
00:12:31,687 --> 00:12:33,646
- Du skal giftes.
- Ja, åbenbart.
192
00:12:33,646 --> 00:12:36,354
- Hvordan føles det?
- Fint. Jeg har det fint.
193
00:12:36,354 --> 00:12:38,562
- Hvordan har du det?
- Fint, du.
194
00:12:38,562 --> 00:12:39,521
- Ja?
- Ja.
195
00:12:39,521 --> 00:12:42,396
Hørte jeg, du har inviteret Forbes?
196
00:12:42,979 --> 00:12:43,937
Det har jeg, ja.
197
00:12:45,479 --> 00:12:46,396
Kommer han?
198
00:12:48,312 --> 00:12:49,479
Jeg fik intet svar.
199
00:12:49,479 --> 00:12:51,479
- Kommer Forbes?
- Rødvin.
200
00:12:52,646 --> 00:12:54,437
Og det med Dennis og Forbes?
201
00:12:54,437 --> 00:12:56,354
- Hun var der ikke.
- Var du ikke?
202
00:12:56,354 --> 00:12:57,937
- Til festen?
- Var du ikke?
203
00:12:57,937 --> 00:12:59,437
- Hun var der ikke.
- Vent.
204
00:13:00,562 --> 00:13:02,604
Hvad husker du om Forbes?
205
00:13:05,646 --> 00:13:06,979
Jeg elskede Forbes.
206
00:13:07,896 --> 00:13:10,521
{\an8}Han fik førsteårsstipendium.
Han var et geni.
207
00:13:10,521 --> 00:13:14,104
{\an8}-Ja, men han var underlig.
- Fordi han afholdt spilleaftener?
208
00:13:14,104 --> 00:13:15,562
{\an8}De kaldte ham Game Boy.
209
00:13:15,562 --> 00:13:19,521
Ja, fordi han gik helt amok. Han var vild.
210
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
- Dennis var også vild.
- Ja!
211
00:13:21,396 --> 00:13:23,146
Ja, men Forbes gik amok.
212
00:13:23,146 --> 00:13:25,437
Sandt. Lad os tale
om Dennis' fødselsdagsfest.
213
00:13:25,437 --> 00:13:28,187
- Reubens.
- Ja ja, festen i Fletcher House.
214
00:13:28,187 --> 00:13:31,646
- Den aften, Forbes blev bortvist?
- Og hans kusine var der.
215
00:13:31,646 --> 00:13:34,937
- Det var hans søster.
- Som stadig gik i gymnasiet.
216
00:13:34,937 --> 00:13:37,521
{\an8}-Ja. Janice, ikke?
- Nej, Beatrice.
217
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Ja. Og hun var totalt besat af Dennis.
218
00:13:40,687 --> 00:13:43,771
Ja, hun sagde til alle,
at de var kærester.
219
00:13:43,771 --> 00:13:45,687
Ja, men det dramatiske var,
220
00:13:45,687 --> 00:13:48,479
at Dennis og Nikki
lige var begyndt at ses.
221
00:13:48,479 --> 00:13:50,229
- Nej, de var sammen.
- Var de?
222
00:13:50,229 --> 00:13:51,562
Ja, de var sammen.
223
00:13:51,562 --> 00:13:54,771
Beatrice ser dem sammen
og flipper ud, angriber Nikki.
224
00:13:54,771 --> 00:13:58,437
Og det eskalerede,
og Forbes og Dennis røg i slagsmål.
225
00:13:58,437 --> 00:14:01,229
Ja, med deres bare næver. Så kom politiet.
226
00:14:01,229 --> 00:14:04,604
Dennis får problemer,
og politiet fører ham væk.
227
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Vent, hvad?
- Ja.
228
00:14:06,104 --> 00:14:10,312
Men Forbes blev bortvist,
fordi han havde sin gymnasiesøster med
229
00:14:10,312 --> 00:14:12,437
og drak hende plakatfuld.
230
00:14:12,437 --> 00:14:15,812
Ja. Og hun endte på psykiatrisk hospital.
231
00:14:15,812 --> 00:14:18,146
- Så derfor blev Forbes bortvist?
- Ja.
232
00:14:18,146 --> 00:14:21,812
Jeg troede, det var,
fordi han var fuld og smadrede ting.
233
00:14:21,812 --> 00:14:26,021
Nej, han drak sin søster plakatfuld,
og så startede det episke drama.
234
00:14:26,021 --> 00:14:31,771
Og så blev Forbes tech-fyr
i et eller andet tech-firma i Californien.
235
00:14:34,021 --> 00:14:35,729
Ingen har hørt fra ham siden.
236
00:14:39,104 --> 00:14:42,146
Er der ikke gået otte år?
Dennis må da have...
237
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Hold op med at sladre.
Det er alt for tidligt.
238
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- Hvornår må vi så?
- Når vi har spist.
239
00:14:48,229 --> 00:14:49,562
Vi har vin, kællinger.
240
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Okay.
241
00:14:54,437 --> 00:14:58,021
Hvis man ser normalt på den,
ser den sådan her ud, ikke?
242
00:14:58,021 --> 00:15:00,937
Men hvis man ser på den
gennem en farvet linse,
243
00:15:00,937 --> 00:15:02,896
ser man noget andet indeni.
244
00:15:02,896 --> 00:15:04,396
- For helvede da.
- Ja.
245
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Det er smukt.
- Lad mig vise jer min yndlings.
246
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Se.
- Har du tegnet den?
247
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Wow, man kan føle ensomheden
udstråle fra papiret.
248
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Ja. Det er i bund og grund
inspireret af RGB-print.
249
00:15:17,479 --> 00:15:21,646
Hver gang, man kigger på en skærm,
ser man en masse farver, ikke?
250
00:15:21,646 --> 00:15:26,146
Men hver eneste farve, man ser,
er en blanding af rød og grøn og blå.
251
00:15:26,146 --> 00:15:30,479
Så alle farver er faktisk kun
tre farver gemt indeni hinanden.
252
00:15:30,479 --> 00:15:31,854
Det er så sejt.
253
00:15:31,854 --> 00:15:34,521
Er det ikke skørt, at du stadig er single?
254
00:15:34,521 --> 00:15:35,437
Mig?
255
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Altså, jeg...
256
00:15:38,354 --> 00:15:40,062
- Åh gud.
- Det ved jeg ikke.
257
00:15:40,062 --> 00:15:42,687
Du er den perfekte blanding
af kunstnerisk og eksotisk.
258
00:15:42,687 --> 00:15:43,604
Jeg mener...
259
00:15:43,604 --> 00:15:46,187
Tag hende i en
af dine Instagram-historier,
260
00:15:46,187 --> 00:15:49,187
så hun kan vælge
en af dine milliarder af følgere.
261
00:15:49,187 --> 00:15:52,812
- Hvor mange følgere har du?
- Det ser jeg ikke engang på.
262
00:15:52,812 --> 00:15:55,604
Hallo! Du ved præcis, hvor mange du har.
263
00:15:55,604 --> 00:15:58,479
Hvorfor siger du det så ikke?
Du følger mig jo.
264
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- Jeg er ikke på Instagram.
- Jeg ved, du har en.
265
00:16:01,437 --> 00:16:04,562
- Du har to Instagram-kontoer.
- Jeg bruger dem til...
266
00:16:17,812 --> 00:16:20,687
- Du vil have folk...
- Ingen gider høre det.
267
00:16:20,687 --> 00:16:22,521
Godt nok.
268
00:16:22,521 --> 00:16:26,521
Apropos lort, ingen vil høre,
så vil jeg gerne udbringe en skål.
269
00:16:28,771 --> 00:16:30,687
- Okay, kom så.
- Manden i huset!
270
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Okay.
271
00:16:34,146 --> 00:16:35,229
For otte år siden...
272
00:16:36,687 --> 00:16:40,479
For otte år siden døde min mor.
273
00:16:41,312 --> 00:16:44,729
Og jeg måtte komme her til hendes hus
274
00:16:44,729 --> 00:16:48,771
og beslutte, hvad der skulle ske
med hendes værker og alt det...
275
00:16:52,021 --> 00:16:53,729
Den værste weekend i mit liv.
276
00:16:55,771 --> 00:16:57,104
Men så alle jer
277
00:16:58,396 --> 00:16:59,354
og Forbes,
278
00:17:00,354 --> 00:17:02,979
I dukkede op,
og det blev den bedste weekend.
279
00:17:05,187 --> 00:17:09,437
Og jeg ved, at I dengang blev enige
om at komme før mit bryllup, og...
280
00:17:11,521 --> 00:17:15,062
Men da jeg sagde,
at jeg ville tilbringe aftenen med jer,
281
00:17:15,062 --> 00:17:19,229
var jeg skidehøj.
Jeg mente det ikke, så hvis I lige kunne...
282
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
Ikke? Ja, altså, hvis I alle kunne gå.
283
00:17:21,687 --> 00:17:25,812
- Skrid med dig, din svagdrikker.
- Du er sgu sjov.
284
00:17:26,354 --> 00:17:30,604
- Gør din skål færdig.
- Nej, men seriøst...
285
00:17:33,687 --> 00:17:35,854
Det her skal være en særlig aften.
286
00:17:37,187 --> 00:17:38,021
Og
287
00:17:39,771 --> 00:17:40,979
at være her med jer...
288
00:17:44,021 --> 00:17:45,687
Jeg er sammen med mit folk.
289
00:17:50,604 --> 00:17:52,979
Nogle gange føler jeg, at jeg ikke kan...
290
00:17:59,687 --> 00:18:01,062
Åh gud, er det Forbes?
291
00:18:05,854 --> 00:18:07,479
Det er Forbes, skat!
292
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
Forb-alicious, skat!
293
00:18:58,729 --> 00:18:59,812
Scorer kassen...
294
00:19:01,062 --> 00:19:02,604
Jeg scorer bare kassen.
295
00:19:06,021 --> 00:19:07,437
Game Boy er her.
296
00:19:10,896 --> 00:19:11,729
Husker du...
297
00:19:12,521 --> 00:19:13,812
Undskyld, jeg var...
298
00:19:13,812 --> 00:19:16,021
- Hvordan går det?
- Ja...
299
00:19:16,812 --> 00:19:18,521
- Rigtig godt.
- Ja?
300
00:19:20,146 --> 00:19:21,687
Er du og Shelby...
301
00:19:23,104 --> 00:19:25,104
Forlovet? Nej, det er vi ikke.
302
00:19:26,896 --> 00:19:28,271
Undskyld. Jeg...
303
00:19:28,271 --> 00:19:30,937
Alle har spurgt,
siden jeg kom ind ad døren,
304
00:19:30,937 --> 00:19:35,604
og hun har været efter mig,
og jeg er bare ikke klar.
305
00:19:36,646 --> 00:19:38,437
Alle er stadig...
306
00:19:38,437 --> 00:19:41,729
Og hun taler altid om nye oplevelser. Som...
307
00:19:42,604 --> 00:19:47,187
Ja, altså, i sidste uge
var det dansetimer, selskabsdans.
308
00:19:48,771 --> 00:19:51,979
Og skal jeg så være en dansefyr?
309
00:19:51,979 --> 00:19:54,854
Og det er ikke engang... Det er bare alt.
310
00:19:54,854 --> 00:19:57,646
Det er hele tiden... "Har du hentet..."
311
00:19:57,646 --> 00:20:00,104
Og det er... Og der er også gode ting.
312
00:20:00,104 --> 00:20:03,271
Men det handler vel
om at tage en beslutning.
313
00:20:03,271 --> 00:20:06,021
Ikke? Men jeg er ikke lige der,
314
00:20:06,021 --> 00:20:09,312
hvor jeg føler,
at jeg kan gøre det lige nu.
315
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Men det kan jeg jo ikke sige. Nå, men...
316
00:20:13,479 --> 00:20:17,812
Det går rigtig godt, du.
Det går rigtig godt.
317
00:20:17,812 --> 00:20:20,187
Jeg føler mig virkelig heldig.
318
00:20:21,312 --> 00:20:22,146
Fantastisk.
319
00:20:23,437 --> 00:20:24,687
Ja, tak.
320
00:20:24,687 --> 00:20:27,062
Er der nogen ved navn Forbes derinde?
321
00:20:27,646 --> 00:20:32,771
- Ja.
- Jeg har en joint med dit navn på.
322
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
Nå, men...
323
00:20:33,687 --> 00:20:35,271
Det er ikke bare mærker.
324
00:20:35,271 --> 00:20:39,396
Jeg arbejder med en organisation,
der bringer nødhjælp til Sudan.
325
00:20:39,396 --> 00:20:41,687
Sociale medier er en kæmpe ressource.
326
00:20:41,687 --> 00:20:44,437
Sådan tænker vi ikke på det,
men det er sandt.
327
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
De forbinder folk og viser,
hvad der foregår i verden.
328
00:20:47,896 --> 00:20:50,812
De formidler.
Og det er så vigtigt, tror jeg.
329
00:20:51,854 --> 00:20:53,854
Redder verden et filter ad gangen.
330
00:20:53,854 --> 00:20:56,271
Åh wow. Vi har ikke alle en fond.
331
00:20:56,271 --> 00:20:59,396
Forb-alicious er her, skat!
332
00:20:59,396 --> 00:21:00,354
Nej, tak.
333
00:21:01,021 --> 00:21:01,854
Åh, makker.
334
00:21:02,521 --> 00:21:04,937
- Nej, tak.
- Seriøst?
335
00:21:04,937 --> 00:21:08,521
- Tak, fordi du kom.
- Selvfølgelig kom jeg.
336
00:21:09,437 --> 00:21:11,479
Jeg glæder mig til at møde fruen.
337
00:21:12,104 --> 00:21:16,187
- Hun er smuk. Jeg mener, wow.
- Hun er sgu okay.
338
00:21:17,354 --> 00:21:21,187
- Sæt dig ned. Fortæl os alt.
- Hvad skal der ske i aften, Forbsies?
339
00:21:21,771 --> 00:21:25,604
Ja, makker. Går vi amok igen
og smadrer nogle ting eller hvad?
340
00:21:27,562 --> 00:21:28,396
Ja...
341
00:21:31,312 --> 00:21:32,146
Tja, altså...
342
00:21:34,479 --> 00:21:35,771
Nej, det gør vi ikke.
343
00:21:39,479 --> 00:21:44,687
Tja, altså, jeg har bare rejst
verden rundt og scoret kassen.
344
00:21:46,812 --> 00:21:47,687
Sygt cool.
345
00:21:47,687 --> 00:21:50,354
Er du iværksætter nu eller noget, bro?
346
00:21:51,229 --> 00:21:52,104
Er det...
347
00:21:52,854 --> 00:21:54,687
Er det det, der er i kufferten?
348
00:21:55,979 --> 00:21:58,687
Du sagde jo,
at vi kunne spille nogle spil.
349
00:21:58,687 --> 00:22:01,854
- Vil du stadig det?
- Jeg vil spille spil i aften.
350
00:22:01,854 --> 00:22:05,604
Hvis I ikke er klar,
kan jeg lægge den væk, og vi kan...
351
00:22:05,604 --> 00:22:08,062
- Jeg klar på spil.
- Jeg er også klar.
352
00:22:08,062 --> 00:22:10,646
- Jeg er totalt skæv.
- Jeg vil spille. Ja.
353
00:22:11,437 --> 00:22:15,646
Okay. Før jeg åbner kufferten...
354
00:22:15,646 --> 00:22:20,146
Det her er noget, der skal blive
inden for rummets fire vægge.
355
00:22:20,146 --> 00:22:23,271
Så ingen telefoner eller noget, okay?
356
00:22:23,937 --> 00:22:26,687
Det er som at sige til Nikki,
hun ikke må trække vejret.
357
00:22:26,687 --> 00:22:29,354
Dennis, du er bare så sjov hele tiden.
358
00:22:32,271 --> 00:22:36,979
Mit team og jeg har arbejdet
på det her i fem år.
359
00:22:37,521 --> 00:22:40,896
Ja... Jeg kan forklare, hvad det er,
360
00:22:40,896 --> 00:22:46,104
men jeg tror, at I forstår det bedre,
hvis I bare prøver det selv.
361
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Okay.
362
00:23:06,229 --> 00:23:09,354
Så alle får sådan en her.
363
00:23:09,854 --> 00:23:11,687
- Reuben.
- Hvad er det?
364
00:23:12,771 --> 00:23:13,979
Shelby?
365
00:23:13,979 --> 00:23:15,062
Hvad er det?
366
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
367
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Jeg forventede en slags brætspil.
- Brooke. Cyrus.
368
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
Og de her er mine.
369
00:23:23,479 --> 00:23:26,104
Okay, så er vi klar.
370
00:23:27,021 --> 00:23:30,271
I skal bare tage elektroderne
371
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
og sætte dem på tindingerne. Sådan her.
372
00:23:36,896 --> 00:23:38,104
Mener du det?
373
00:23:39,146 --> 00:23:40,854
Bare rolig. Jeg gør det også.
374
00:23:44,604 --> 00:23:46,479
- Okay.
- Okay.
375
00:23:47,104 --> 00:23:47,979
Hvordan...
376
00:23:49,437 --> 00:23:50,562
Hvordan er det...
377
00:23:51,062 --> 00:23:52,979
Det ikke gør ondt. Jeg sværger.
378
00:23:55,854 --> 00:23:56,687
Okay.
379
00:23:57,437 --> 00:23:59,729
Vent, Forbes. Hvad er det?
380
00:24:01,146 --> 00:24:04,312
Det tager kun 20 sekunder.
Det er alt. Det lover jeg.
381
00:24:12,271 --> 00:24:13,146
Okay, klar?
382
00:24:14,354 --> 00:24:18,271
Og det var de sidste ord
nogen af dem hørte.
383
00:24:18,271 --> 00:24:19,521
For pokker da.
384
00:24:19,521 --> 00:24:22,479
Hvad hvis Forbes har rodet
med ledningerne, og...
385
00:24:22,479 --> 00:24:25,104
...der ikke skete noget.
386
00:24:26,104 --> 00:24:28,146
- Behold elektroderne på.
- Hvad?
387
00:24:28,146 --> 00:24:29,771
- Hvad fanden?
- Nej.
388
00:24:29,771 --> 00:24:31,854
- Tag en dyb indånding.
- Cyrus?
389
00:24:31,854 --> 00:24:33,562
- Bro!
- Cyrus, hvad sker der?
390
00:24:33,562 --> 00:24:35,521
- Hvad fanden?
- Cyrus?
391
00:24:35,521 --> 00:24:37,146
- Fuck!
- Jeg er derovre.
392
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
Hvad fanden? Hvad fanden foregår der?
393
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
- Fuck!
- Tre, to og
394
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
en.
395
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Åh gud.
396
00:24:51,062 --> 00:24:52,271
Hvad fanden?
397
00:24:55,604 --> 00:24:56,687
Hvad fanden?
398
00:24:58,437 --> 00:24:59,437
Det er syret.
399
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
Pis.
400
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
Fuck!
401
00:25:03,604 --> 00:25:07,646
- Nikki, jeg var i dig. Det var som at...
- Vent, det var utroligt.
402
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
For helvede!
403
00:25:09,437 --> 00:25:11,396
- Fuck!
- Rolig. I er okay.
404
00:25:11,896 --> 00:25:14,312
- Jeg var i Brooke! Åh gud!
- Jeg var i dig!
405
00:25:15,771 --> 00:25:18,604
- Hvad fanden, makker?
- ...trak vejret for dig.
406
00:25:19,187 --> 00:25:20,021
Hvad fanden?
407
00:25:21,229 --> 00:25:22,146
Var du i mig?
408
00:25:26,604 --> 00:25:27,437
...skørt.
409
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
Hvad fanden skete der lige?
410
00:25:34,354 --> 00:25:35,562
Jeg var i dig!
411
00:25:36,229 --> 00:25:37,229
Var du i mig?
412
00:25:37,812 --> 00:25:40,812
- Jeg var i dig!
- Hvad fanden?
413
00:25:44,812 --> 00:25:46,687
Okay, jeg er med. Det er vildt.
414
00:25:48,187 --> 00:25:50,521
Men det er faktisk enklere, end I tror.
415
00:25:53,146 --> 00:25:55,896
Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal tænke.
416
00:25:57,896 --> 00:26:02,396
Hvis I tænker på hjernen som en harddisk,
417
00:26:02,937 --> 00:26:05,562
så overfører det her bare filerne.
418
00:26:07,146 --> 00:26:09,687
Hvor mange har gjort det her før?
419
00:26:11,687 --> 00:26:13,479
Flere, end du tror.
420
00:26:14,521 --> 00:26:15,604
Hvad vil det sige?
421
00:26:18,646 --> 00:26:20,062
Mit team,
422
00:26:20,896 --> 00:26:21,896
nogle venner.
423
00:26:24,062 --> 00:26:24,896
Ja, altså...
424
00:26:27,021 --> 00:26:29,062
Hvad laver du egentlig med den?
425
00:26:30,854 --> 00:26:34,062
Det kan jeg faktisk ikke komme ind på.
426
00:26:34,062 --> 00:26:37,562
Det er teknisk set tophemmeligt.
427
00:26:37,562 --> 00:26:41,271
Nej, jeg mener,
hvorfor har du den med her i aften?
428
00:26:42,354 --> 00:26:46,562
Ja, hvis det teknisk set er tophemmeligt,
hvorfor har du den så med?
429
00:26:51,062 --> 00:26:53,729
For at være ærlig blev jeg
430
00:26:55,479 --> 00:26:58,604
virkelig overrasket
over at få invitationen.
431
00:26:59,187 --> 00:27:02,271
Det overraskede mig, at du ville se mig.
432
00:27:02,771 --> 00:27:04,396
Selvfølgelig ville jeg det.
433
00:27:05,479 --> 00:27:06,729
Vi ville alle se dig.
434
00:27:08,771 --> 00:27:09,604
Tak.
435
00:27:11,146 --> 00:27:11,979
Ville I?
436
00:27:12,479 --> 00:27:13,562
- Ja.
- Ja.
437
00:27:13,562 --> 00:27:15,687
- Ja, mand. Jeg mener...
- Okay, bare...
438
00:27:16,396 --> 00:27:18,771
Jeg tænkte bare på sidst, vi var her.
439
00:27:18,771 --> 00:27:24,229
Vi spillede Mafia eller Varulv,
eller hvad det nu var.
440
00:27:24,229 --> 00:27:26,646
Ja. Varulv.
441
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
Det var Mafia.
442
00:27:28,229 --> 00:27:32,271
For at være ærlig
bruger mit team og jeg masser af tid
443
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
på at spille den slags spil
ved hjælp af maskinen her.
444
00:27:38,562 --> 00:27:39,437
Hvad mener du?
445
00:27:42,396 --> 00:27:46,396
Vi danner en gruppe,
hvor vi bytter kroppe helt tilfældigt,
446
00:27:46,896 --> 00:27:51,604
og så går spillet ud på,
at vi skal gætte, hvem der er i hvis krop.
447
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
Wow.
448
00:27:55,312 --> 00:27:57,896
Men vi har ikke set hinanden længe,
449
00:27:57,896 --> 00:28:01,604
og det er din aften,
så lad ikke mig afspore den. Vi kan bare...
450
00:28:01,604 --> 00:28:02,646
Lad os gøre det.
451
00:28:06,812 --> 00:28:08,396
Jeg er sgu med på den.
452
00:28:12,562 --> 00:28:13,396
Også mig.
453
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
Det er ikke et tilfælde,
at vi allesammen er her i aften.
454
00:28:21,104 --> 00:28:21,937
Vel?
455
00:28:22,562 --> 00:28:24,979
- Vil I virkelig gøre det?
- Hvad mener du?
456
00:28:24,979 --> 00:28:26,812
- Vil I gøre det her?
- Jeg vil.
457
00:28:27,312 --> 00:28:28,937
- Vi skal opleve det.
- Fuck.
458
00:28:28,937 --> 00:28:31,854
- Jeg ved det, for...
- Det bliver sjovt. Jeg tror...
459
00:28:31,854 --> 00:28:34,729
Hvornår får vi ellers chancen
for sådan noget?
460
00:28:34,729 --> 00:28:36,354
En slags teambuilding.
461
00:28:36,354 --> 00:28:39,979
- Det er din aften, så...
- Det er ligesom reinkarnation, ikke?
462
00:28:39,979 --> 00:28:42,437
- Forbes, er det farligt?
- Hvorfor ikke?
463
00:28:42,437 --> 00:28:44,771
- Fuck!
- Hvordan ved du, det er sikkert?
464
00:28:45,354 --> 00:28:48,062
Det er helt sikkert.
Der er ingen bivirkninger.
465
00:28:49,854 --> 00:28:52,479
Det er helt sikkert.
Der er ingen bivirkning...
466
00:28:56,812 --> 00:28:57,646
Makker?
467
00:28:58,479 --> 00:29:00,021
Okay, ha ha.
468
00:29:00,854 --> 00:29:02,271
- Forbes?
- Forbes.
469
00:29:02,271 --> 00:29:03,604
- Forbes.
- Hold op.
470
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- Hvad sker der?
471
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- Forbes?
- Åh gud!
472
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- Forbes?
- Forbes!
473
00:29:10,021 --> 00:29:12,604
- Forbes?
- Åh gud, der er noget galt!
474
00:29:13,854 --> 00:29:15,229
Jeg har det helt fint.
475
00:29:15,229 --> 00:29:17,479
- Åh gud!
- Herregud!
476
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- Hvad fanden, Forbes?
- Hvad fanden?
477
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Dit skide røvhul.
- For helvede, mand.
478
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
Gør vi det så?
479
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Du skræmte mig.
- Du har ikke ændret dig en døjt.
480
00:29:28,312 --> 00:29:30,271
- Din psykopat.
- Jeg elsker dig!
481
00:29:30,271 --> 00:29:32,854
Åh gud. Seriøst.
482
00:29:32,854 --> 00:29:35,604
Det her bliver den fedeste aften, mand!
483
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
Den fedeste aften!
484
00:29:37,812 --> 00:29:41,187
- Du har været på Hawaii.
- Ja. Jeg...
485
00:29:41,187 --> 00:29:45,854
Han sagde ikke til os, hvad det var,
og det gør mig virkelig utilpas.
486
00:29:45,854 --> 00:29:47,646
Hvordan kan du være så rolig?
487
00:29:47,646 --> 00:29:50,687
Hvis du ikke vil gøre det,
gør jeg det heller ikke.
488
00:29:52,896 --> 00:29:55,562
Giv mig nu ikke skyldfølelse.
489
00:29:55,562 --> 00:29:59,021
Det gør jeg ikke.
Skal de andre bare gøre det uden dig?
490
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...ned til Las Vegas.
491
00:30:00,604 --> 00:30:04,687
Shelbow, vi taler altid
om at dele oplevelser, ikke?
492
00:30:05,771 --> 00:30:07,854
Vi kan faktisk gøre det her sammen.
493
00:30:09,187 --> 00:30:11,312
Det kan blive rigtig sjovt.
494
00:30:14,521 --> 00:30:15,479
- Okay.
- Ja?
495
00:30:16,187 --> 00:30:17,729
- Ja? Vi gør det.
- Okay. Ja.
496
00:30:17,729 --> 00:30:19,937
- Okay. Fint.
- Ja.
497
00:30:19,937 --> 00:30:22,687
- Det var skræmmende, men okay.
- Jeg ved det.
498
00:30:22,687 --> 00:30:24,604
- Jeg gør det.
- Okay. Ja?
499
00:30:26,646 --> 00:30:30,104
Okay. Det fungerer sådan her.
500
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Hver af os får taget
et fint lille polaroidbillede.
501
00:30:37,062 --> 00:30:38,312
{\an8}Mens vi spiller,
502
00:30:38,312 --> 00:30:41,646
{\an8}kan alle gætte,
hvem der er i hvis krop når som helst.
503
00:30:42,646 --> 00:30:44,812
{\an8}Hvis nogen gætter, hvem du er,
504
00:30:45,312 --> 00:30:48,771
{\an8}får du dit billede på din krop,
og du taber runden.
505
00:30:49,479 --> 00:30:51,062
{\an8}Hvis nogen gætter forkert,
506
00:30:51,062 --> 00:30:54,271
{\an8}må de afsløre, hvem de er,
og så er de ude af runden.
507
00:30:55,437 --> 00:30:58,104
Men hvad forhindrer nogen i at lyve?
508
00:30:58,104 --> 00:31:01,521
Jeg ved, hvem alle er,
for jeg programmerer maskinen.
509
00:31:01,521 --> 00:31:03,729
Okay, så du er Dungeon Master, ikke?
510
00:31:04,646 --> 00:31:06,646
Vent, men så kan du jo bare vinde.
511
00:31:07,521 --> 00:31:12,479
Nej, for Dungeon Master kan ikke gætte
og heller ikke vinde.
512
00:31:13,021 --> 00:31:14,271
Flere spørgsmål?
513
00:31:15,812 --> 00:31:16,687
Jeg har et.
514
00:31:17,354 --> 00:31:20,562
Hvis jeg ender i Reubens krop,
må jeg så bruge N-ordet?
515
00:31:20,562 --> 00:31:22,562
- Åh gud.
- Du skulle bare spørge.
516
00:31:22,562 --> 00:31:26,187
Nej, men jeg vil være i rollen.
For at spille spillet. Fuck.
517
00:31:26,187 --> 00:31:27,896
- Pis.
- Hvor længe varer det?
518
00:31:29,187 --> 00:31:31,437
Indtil vi skifter tilbage til sidst,
519
00:31:31,437 --> 00:31:36,187
eller som Dungeon Master
kan jeg afslutte runden når som helst.
520
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Okay.
521
00:31:37,604 --> 00:31:39,646
Du skal ikke, hvis du ikke vil.
522
00:31:39,646 --> 00:31:41,729
Vi tvinger dig ikke til det.
523
00:31:41,729 --> 00:31:43,146
- Det gør Cyrus.
- Hallo...
524
00:31:43,146 --> 00:31:46,562
Hjælper det, hvis jeg viser dig,
hvordan maskinen virker?
525
00:31:47,187 --> 00:31:48,604
Nej, jeg er okay.
526
00:31:49,187 --> 00:31:50,604
- Tak.
- Okay.
527
00:31:50,604 --> 00:31:52,062
- Jeg er klar. Ja.
- Okay.
528
00:31:52,979 --> 00:31:56,312
- Så starter spillet om tre...
- Åh gud!
529
00:32:00,562 --> 00:32:01,396
Tre,
530
00:32:02,812 --> 00:32:03,646
to,
531
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
en.
532
00:32:19,604 --> 00:32:24,604
FØRSTE RUNDE
533
00:32:34,937 --> 00:32:36,729
Åh gud!
534
00:32:38,937 --> 00:32:42,854
Okay. Jeg gætter på,
at Shelby er i Brookes krop.
535
00:32:44,146 --> 00:32:45,146
Ja!
536
00:32:45,146 --> 00:32:47,229
- Shelby?
- Mm.
537
00:32:47,937 --> 00:32:48,771
Er du okay?
538
00:32:51,729 --> 00:32:52,562
Ja!
539
00:32:54,062 --> 00:32:56,812
Ja, jeg har det faktisk rigtig godt.
540
00:32:56,812 --> 00:33:00,771
Vent. Er hun nu megahøj,
fordi Brooke var megahøj?
541
00:33:02,271 --> 00:33:03,437
{\an8}Det er utroligt.
542
00:34:07,937 --> 00:34:10,937
{\an8}Jeg kan finde ud af,
hvem af jer der er Reuben.
543
00:34:10,937 --> 00:34:13,646
{\an8}Ved at tjekke hans telefon eller noget?
544
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Pis
- Åh gud.
545
00:34:15,146 --> 00:34:16,396
- Ja.
- Okay.
546
00:34:16,396 --> 00:34:18,479
Sådan. Frem med den.
547
00:34:18,479 --> 00:34:20,271
Hvad har du gang i?
548
00:34:20,271 --> 00:34:21,937
Hvad helvede laver du?
549
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- Det er ikke sjovt.
- Vi leger.
550
00:34:25,354 --> 00:34:26,979
Det er racistisk.
551
00:34:38,729 --> 00:34:41,979
Du skulle have set dit ansigt!
Jeg leger med dig!
552
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
- Jeg leger med dig! Alt er okay!
- Ja.
553
00:34:44,729 --> 00:34:45,771
Det er okay.
554
00:34:45,771 --> 00:34:47,646
Kom nu, det er en leg.
555
00:34:47,646 --> 00:34:50,687
{\an8}Så er det bekræftet,
at Reuben er i Cyrus' krop.
556
00:34:50,687 --> 00:34:51,854
{\an8}Men seriøst...
557
00:34:53,937 --> 00:34:55,687
{\an8}Hold min pik i bukserne.
558
00:34:58,062 --> 00:34:58,979
Ja, makker.
559
00:34:59,729 --> 00:35:00,854
Maya.
560
00:35:01,354 --> 00:35:03,479
- Maya, helt hundrede.
- Hvad?
561
00:35:04,146 --> 00:35:05,187
Hvordan fanden?
562
00:35:05,187 --> 00:35:07,312
{\an8}Ja. Maya er i Nikkis krop.
563
00:35:08,312 --> 00:35:11,271
{\an8}- Røvhul.
- Ingen andre end dig siger "makker".
564
00:35:11,271 --> 00:35:12,812
Lemfældigt træk, mand.
565
00:35:13,937 --> 00:35:15,646
Slap af med det der, Shelbow.
566
00:35:16,896 --> 00:35:18,021
"Shelbow."
567
00:35:18,521 --> 00:35:19,979
{\an8}Cyrus er i Dennis' krop.
568
00:35:21,062 --> 00:35:21,937
{\an8}Fint.
569
00:35:25,854 --> 00:35:28,979
Forbes får Forbes eller...
570
00:35:41,312 --> 00:35:42,437
Hej, du.
571
00:35:45,146 --> 00:35:45,979
Hej.
572
00:35:47,229 --> 00:35:48,062
Forbes.
573
00:35:50,396 --> 00:35:53,187
Vent, jeg troede, du var Forbes.
574
00:36:00,271 --> 00:36:02,437
Hvorfor sagde du, du var mig?
575
00:36:04,104 --> 00:36:08,021
Det er fint, du.
Men nu tror alle jo, at jeg er dig.
576
00:36:11,646 --> 00:36:12,604
Jeg...
577
00:36:13,187 --> 00:36:14,812
Jeg er... Jeg er ikke...
578
00:36:16,271 --> 00:36:17,854
Ja, det er fint...
579
00:36:20,521 --> 00:36:25,521
Du sagde noget om nye muligheder...
580
00:36:29,771 --> 00:36:30,646
Forbes.
581
00:36:48,187 --> 00:36:49,687
Det skide hus.
582
00:37:13,229 --> 00:37:14,146
Hej...
583
00:37:18,562 --> 00:37:19,396
Forbsies.
584
00:37:20,437 --> 00:37:22,604
Hej. Hvad laver du?
585
00:37:25,521 --> 00:37:28,312
Finder ud af,
om blondiner har det sjovere.
586
00:37:29,687 --> 00:37:30,562
Har de det?
587
00:37:38,521 --> 00:37:40,604
{\an8}Har du en kæreste, Forbsies?
588
00:37:41,771 --> 00:37:44,604
Nej. Ikke rigtig. Nej.
589
00:37:48,979 --> 00:37:50,354
Jeg har en kæreste.
590
00:37:51,604 --> 00:37:52,479
Ja?
591
00:37:54,021 --> 00:37:58,104
{\an8}Kommer han til brylluppet?
592
00:38:02,771 --> 00:38:05,396
Vidste du,
Reuben og jeg havde noget kørende?
593
00:38:08,729 --> 00:38:09,562
Ja.
594
00:38:13,104 --> 00:38:14,312
Nu skal han giftes.
595
00:38:22,479 --> 00:38:23,812
{\an8}Men du er ikke Reuben.
596
00:38:25,854 --> 00:38:29,021
Vil du have mig til at være ham?
597
00:38:37,021 --> 00:38:38,562
Det her spil er ret sexet.
598
00:38:51,521 --> 00:38:53,146
Tænker du stadig på mig?
599
00:38:54,812 --> 00:38:55,646
Ja.
600
00:38:58,396 --> 00:39:01,437
- Sig det.
- Jeg tænker på dig hele tiden.
601
00:39:04,979 --> 00:39:06,896
Også når du er sammen med hende?
602
00:39:09,187 --> 00:39:10,479
Du skulle bare vide.
603
00:39:14,062 --> 00:39:15,396
Så drop hende for mig.
604
00:39:16,687 --> 00:39:17,562
Sig det.
605
00:39:19,021 --> 00:39:20,562
Jeg dropper hende for dig.
606
00:39:22,229 --> 00:39:23,854
Jeg dropper alt for dig.
607
00:39:23,854 --> 00:39:25,146
Av! Fuck!
608
00:39:25,146 --> 00:39:27,562
- Er du okay?
- Ja. Det er fint.
609
00:39:27,562 --> 00:39:29,854
Der er noget skarpt glas eller noget.
610
00:39:30,354 --> 00:39:31,687
Alt er fint.
611
00:39:32,604 --> 00:39:34,104
Ja, jeg har det fint. Ja?
612
00:39:36,812 --> 00:39:37,937
Er I okay?
613
00:39:39,896 --> 00:39:41,271
Ja. Ja, vi er...
614
00:39:41,854 --> 00:39:43,354
Vi har det fint.
615
00:39:51,854 --> 00:39:52,687
Wow.
616
00:39:55,687 --> 00:39:57,437
{\an8}Det var fandeme for vildt.
617
00:39:58,687 --> 00:40:02,687
{\an8}Det her var ved at ske,
og så fik jeg bare øje på mig selv.
618
00:40:04,437 --> 00:40:07,521
{\an8}Min krop kom herind, og den sagde noget.
619
00:40:09,896 --> 00:40:11,937
{\an8}Ja. Det var syret.
620
00:40:14,604 --> 00:40:15,729
Hvem er i min krop?
621
00:40:16,312 --> 00:40:17,646
Jeg ved det ikke.
622
00:40:18,146 --> 00:40:21,062
Hvad mener du med det?
Programmerede du ikke alle?
623
00:40:21,062 --> 00:40:22,479
Jeg skrev det ned.
624
00:40:27,521 --> 00:40:30,021
{\an8}- Ja, jeg går.
- Okay. Nu?
625
00:40:30,021 --> 00:40:32,479
Vil du ikke hænge ud mere?
626
00:40:37,354 --> 00:40:39,687
Er det derfor, du spiller det her spil?
627
00:40:41,187 --> 00:40:43,521
- For det er altså klamt.
- Hvad? Nej.
628
00:40:43,521 --> 00:40:45,937
Du sagde lige, at det var sexet.
629
00:40:45,937 --> 00:40:48,104
Du sagde, at spillet var sexet, og...
630
00:40:51,229 --> 00:40:55,437
I Buddhas øjne er ud-af-kroppen-oplevelser
som ægte objektiv bedømmelse.
631
00:40:57,687 --> 00:40:59,979
Ja, jeg er ikke... Ja...
632
00:41:00,771 --> 00:41:03,896
Jeg var Reuben! Det var mig som Reuben!
633
00:41:05,104 --> 00:41:06,937
Men jeg er Forbes nu. Jeg er...
634
00:41:09,229 --> 00:41:10,896
Jeg er Forbes Blomquist.
635
00:41:36,312 --> 00:41:38,812
Åh, selvfølgelig gør jeg det.
636
00:41:39,896 --> 00:41:42,437
- Drej mig igen.
- Værsgo.
637
00:41:42,437 --> 00:41:44,146
Ja!
638
00:41:45,104 --> 00:41:46,354
Det er mig!
639
00:41:46,354 --> 00:41:48,937
Det er mig, skat! Ja!
640
00:41:49,437 --> 00:41:51,229
- Det er Forbes.
- Hej.
641
00:41:51,229 --> 00:41:53,021
Hej, Forbes.
642
00:41:53,021 --> 00:41:57,562
Shelby, hvad sker der? Danser I bare?
643
00:41:57,562 --> 00:41:58,646
Du er et geni.
644
00:41:58,646 --> 00:42:02,312
Jeg må sige, jeg var lidt nervøs,
men det er fantastisk.
645
00:42:02,312 --> 00:42:03,479
- Utroligt.
- Ja.
646
00:42:03,479 --> 00:42:05,437
- Ja, det...
- Kan du lide at danse?
647
00:42:05,437 --> 00:42:08,271
- Min Cyrus danser aldrig med mig.
- Jeg...
648
00:42:09,521 --> 00:42:12,396
Det ville han da sikkert gerne.
Det tror jeg.
649
00:42:12,396 --> 00:42:14,979
Nej, han er sådan en lyseslukker.
650
00:42:14,979 --> 00:42:18,646
"Jeg vil ikke danse.
Jeg vil spille videospil."
651
00:42:19,146 --> 00:42:21,396
Det er porno.
652
00:42:22,271 --> 00:42:25,021
- Nej. Det er på hans bærbare.
- Sådan?
653
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- Før eller efter sex?
- Hvilken sex?
654
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- Hallo!
- Nej, det er ikke okay!
655
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- Lad os skifte tilbage igen.
- Nej, kom nu!
656
00:42:32,729 --> 00:42:33,687
Det burde vi.
657
00:42:33,687 --> 00:42:36,479
Vi bør ikke blive
i en andens krop for længe.
658
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Det er...
- Nej, dit ansigt skal være...
659
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- Shelby, ikke nu. Jeg arbejder.
- Det...
660
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Ja...
- Gider I holde op?
661
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
Hold nu op, for fanden!
662
00:42:44,896 --> 00:42:46,229
Er det det, jeg hører?
663
00:42:46,812 --> 00:42:49,812
- Er alle placeret korrekt nu?
- Alt er klart.
664
00:42:50,312 --> 00:42:51,646
Fint. Den er klar.
665
00:42:52,229 --> 00:42:53,062
Ja.
666
00:42:55,312 --> 00:42:56,562
- Okay.
- Så sexet.
667
00:42:57,354 --> 00:43:00,021
I skal tilbage
i jeres kedelige røvhulskroppe.
668
00:43:01,354 --> 00:43:03,646
Tre, to, et.
669
00:43:11,104 --> 00:43:13,187
{\an8}- Åh gud.
- Åh gud.
670
00:43:13,187 --> 00:43:14,812
{\an8}Der røg mit privilegium som hvid.
671
00:43:17,021 --> 00:43:17,937
{\an8}Fuck.
672
00:43:18,604 --> 00:43:19,521
{\an8}For helvede da!
673
00:43:20,687 --> 00:43:22,396
{\an8}- Skidegodt!
- Morede du dig?
674
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
{\an8}- Morede du dig?
- Ja, vildt.
675
00:43:24,271 --> 00:43:28,104
Anden runde!
676
00:43:34,104 --> 00:43:37,396
- Jeg føler mig faktisk lidt træt.
- Nej!
677
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
- Hvad?
- Forbes, nej.
678
00:43:38,979 --> 00:43:41,104
Det er så sjovt. Vi vil igen.
679
00:43:41,104 --> 00:43:45,812
Seriøst, når du ser dig selv udefra,
så er det som...
680
00:43:45,812 --> 00:43:47,854
- Mere potentiale.
- Ja, præcis.
681
00:43:47,854 --> 00:43:51,187
Når man ser på nogen
og ser det potentiale, de ikke ser.
682
00:43:51,687 --> 00:43:53,562
- Det er vanedannende.
- Ja.
683
00:43:53,562 --> 00:43:57,812
Der er ingen stoffer, som kan måle sig
med at være i en andens krop.
684
00:43:57,812 --> 00:43:58,729
- Ja.
- Ja.
685
00:43:58,729 --> 00:44:02,437
Hver ny krop, du er i,
giver dig en ny menneskelig tilstand.
686
00:44:02,437 --> 00:44:05,979
- Præcis. Ja!
- Og så vil man bare skifte konstant.
687
00:44:05,979 --> 00:44:08,729
- Åh gud.
- Det er derfor, du skifter konstant.
688
00:44:08,729 --> 00:44:12,229
Nej, men Forbes, den her leg er vigtig.
689
00:44:12,229 --> 00:44:14,937
At lege den, at blive en anden etnicitet,
690
00:44:14,937 --> 00:44:18,062
det kan ændre folks syn på verden.
Det er stort.
691
00:44:18,062 --> 00:44:20,687
Tredive minutter gør dig ikke
til Malcolm X.
692
00:44:20,687 --> 00:44:23,229
Mange tak, hr. "Må-jeg-bruge-N-ordet".
693
00:44:23,229 --> 00:44:26,354
- Åh gud.
- Du ved ikke en skid om Malcolm.
694
00:44:26,896 --> 00:44:29,437
Jeg har det fint. Jeg morede mig.
695
00:44:29,437 --> 00:44:30,687
- Morede du dig?
- Ja.
696
00:44:30,687 --> 00:44:33,646
Var der noget,
der var særligt morsomt for dig?
697
00:44:33,646 --> 00:44:37,479
Var der noget særligt,
der gjorde det ekstra morsomt, eller...
698
00:44:37,479 --> 00:44:39,562
Nej. Jeg morede mig bare.
699
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Wow.
- Ja.
700
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
Det var bare morsomt. Det er morsomt.
701
00:44:43,604 --> 00:44:44,854
- Ja.
- Wow.
702
00:44:45,646 --> 00:44:47,312
Hvor godt, at du morede dig.
703
00:44:47,937 --> 00:44:49,187
Ja. Du havde ret.
704
00:44:51,021 --> 00:44:52,687
Det er godt. Det er bare...
705
00:45:03,812 --> 00:45:05,187
Hej, Forbes.
706
00:45:06,396 --> 00:45:08,896
- Hvad så?
- Hejsa. Hvad så?
707
00:45:08,896 --> 00:45:11,146
Ja. Godt. Fuck.
708
00:45:11,771 --> 00:45:17,187
Godt. Da jeg var i din krop,
kiggede jeg i spejlet, og jeg tænkte:
709
00:45:17,687 --> 00:45:21,646
"Jeg tror ikke,
Forbes og jeg har talt siden college."
710
00:45:21,646 --> 00:45:23,479
- Ja.
- Skørt.
711
00:45:26,062 --> 00:45:26,937
Ja...
712
00:45:29,062 --> 00:45:30,562
Hør, seriøst.
713
00:45:34,229 --> 00:45:35,312
Jeg har det skidt.
714
00:45:36,771 --> 00:45:38,396
Vi har det begge skidt.
715
00:45:40,104 --> 00:45:40,937
Altså, vi...
716
00:45:41,479 --> 00:45:43,312
Alt det lort, den aften...
717
00:45:43,312 --> 00:45:46,312
Vi vidste ikke,
at det ville få dig udvist.
718
00:45:46,312 --> 00:45:48,854
- Og...
- Hvad mener du?
719
00:45:48,854 --> 00:45:51,646
- Hvem er "vi"?
- Reuben og jeg.
720
00:45:52,354 --> 00:45:54,979
Jeg skal ikke tale
på hans vegne eller noget...
721
00:45:54,979 --> 00:45:58,479
Ja. Nej, det er fint, men...
Ja, men også Reuben?
722
00:45:59,479 --> 00:46:02,021
Nej. Bare alt det lort, han sagde...
723
00:46:02,021 --> 00:46:04,479
Det, vi sagde til dekanen, og alt det...
724
00:46:07,562 --> 00:46:10,812
Alt det lort.
Alt det drama med din søster og det.
725
00:46:10,812 --> 00:46:11,854
Jeg...
726
00:46:13,271 --> 00:46:16,687
Vi var bare sådan nogle dumme unger, ikke?
727
00:46:16,687 --> 00:46:19,771
Bare dumme eller noget, og...
728
00:46:21,979 --> 00:46:23,562
Ja, jeg...
729
00:46:24,937 --> 00:46:27,187
Jeg vil bare sikre mig, at vi er okay.
730
00:46:28,646 --> 00:46:31,812
Jeg mener, dig, mig, Reuben, Beatrice.
731
00:46:32,396 --> 00:46:33,354
Os allesammen.
732
00:46:34,687 --> 00:46:35,521
Ja ja.
733
00:46:36,521 --> 00:46:37,979
Ja, vi er helt okay.
734
00:46:37,979 --> 00:46:41,937
...anden runde!
735
00:46:41,937 --> 00:46:44,312
Anden runde!
736
00:46:44,312 --> 00:46:46,104
Ja, vi kan tage en runde til.
737
00:46:47,312 --> 00:46:48,229
Fuck, ja.
738
00:46:48,771 --> 00:46:51,729
Maskinen har en runde tilbage,
så den skal oplades.
739
00:46:51,729 --> 00:46:53,354
Jeg tager mig sammen nu.
740
00:46:53,354 --> 00:46:57,021
Ja. All-in, Christian Bale-niveau.
741
00:46:57,021 --> 00:46:59,312
Må jeg stadig se, hvordan den virker?
742
00:46:59,312 --> 00:47:00,521
- Ja.
- Seriøst?
743
00:47:00,521 --> 00:47:04,854
Undskyld. Ikke for at være en lyseslukker,
men jeg tror, jeg sidder over.
744
00:47:04,854 --> 00:47:06,312
Jeg fik lidt hovedpine.
745
00:47:06,937 --> 00:47:10,437
Du ved jo, at den bedste kur
mod hovedpine er en ny krop.
746
00:47:10,437 --> 00:47:15,104
- Men så får en af os jo hovedpine...
- Vi kan vel håndtere en lille hovedpine.
747
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- Kunne du lade være med det der?
- Hvad?
748
00:47:17,437 --> 00:47:20,479
- Er du okay, skat?
- Ja. Undskyld, det er...
749
00:47:20,479 --> 00:47:22,937
Vi kan gøre det uden ham. Ikke, Forbes?
750
00:47:22,937 --> 00:47:27,646
Vi to blev jo snydt i sidste runde.
Vi kom aldrig rigtig ind i det, vel?
751
00:47:27,646 --> 00:47:30,479
Det sås tydeligt, at du var i Forbes, så...
752
00:47:30,479 --> 00:47:33,521
- Seriøst?
- Ja, du sagde "lemfældigt".
753
00:47:33,521 --> 00:47:36,729
Ingen siger "lemfældigt"
i en almindelig sætning,
754
00:47:36,729 --> 00:47:38,521
medmindre de overkompenserer.
755
00:47:38,521 --> 00:47:41,354
Jeg er nok ikke så god
til at spille en anden.
756
00:47:41,354 --> 00:47:44,062
- Det virker du ellers til.
- Okay, okay.
757
00:47:44,062 --> 00:47:46,354
Seriøst? Hvad prøver du at sige?
758
00:47:46,354 --> 00:47:48,146
Du lød som en rapvideo.
759
00:47:48,146 --> 00:47:49,979
- Sagde du "rapvideo?"
- Okay.
760
00:47:49,979 --> 00:47:51,771
- Det er fint...
- Hele tiden.
761
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
Slap af!
762
00:47:53,437 --> 00:47:56,146
Jeg forsvarer ikke nogen.
Han er irriterende.
763
00:47:56,646 --> 00:47:59,646
Men du bliver så vred
og lader ikke noget passere.
764
00:47:59,646 --> 00:48:02,687
- Det er ikke sundt.
- At lade det passere er usundt.
765
00:48:02,687 --> 00:48:05,646
Man lærer ingenting,
og folk udnytter bare en.
766
00:48:05,646 --> 00:48:08,271
- Ligesom tandplejeren.
- Åh gud!
767
00:48:08,271 --> 00:48:10,979
- Et perfekt eksempel.
- Hvad skulle jeg sige?
768
00:48:10,979 --> 00:48:14,229
Det ved jeg ikke.
"Det, du gjorde, var forkert.
769
00:48:14,229 --> 00:48:17,021
Det var skideforkert, og du er en idiot.
770
00:48:17,021 --> 00:48:19,979
Og du fortjener at leve resten
af dit lorteliv
771
00:48:19,979 --> 00:48:22,271
med en rusten skovl oppe i røven.
772
00:48:22,271 --> 00:48:24,646
Så tag den, kælling."
773
00:48:25,937 --> 00:48:29,229
Hvad med at sige det til Dennis,
så du kan få det bedre?
774
00:48:29,229 --> 00:48:30,896
Okay, jeg vil ikke...
775
00:48:32,271 --> 00:48:33,104
Hør her...
776
00:48:35,354 --> 00:48:36,479
Forbes løj.
777
00:48:37,396 --> 00:48:38,771
Han sagde, han var mig.
778
00:48:39,479 --> 00:48:40,354
Hvad?
779
00:48:40,854 --> 00:48:43,979
I sidste runde var jeg Reuben.
780
00:48:44,979 --> 00:48:47,479
- Men Forbes sagde, han var mig.
- Det er en leg.
781
00:48:47,479 --> 00:48:49,771
Jeg har det ikke godt med det, okay?
782
00:48:49,771 --> 00:48:52,146
For en time siden overbeviste du mig,
783
00:48:52,146 --> 00:48:54,771
og nu hvor jeg morer mig,
tvivler du på det?
784
00:48:55,437 --> 00:48:58,187
- Det er ikke fair.
- Okay.
785
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Okay.
786
00:49:03,312 --> 00:49:05,437
Hvad med at have et tegn?
787
00:49:06,021 --> 00:49:10,229
Hvorfor har vi ikke et tegn,
så vi ved, hvis krop vi er i?
788
00:49:10,229 --> 00:49:11,229
Hvorfor?
789
00:49:12,896 --> 00:49:16,104
Hvis de er... Jeg mener, hvis teknologien...
790
00:49:16,104 --> 00:49:17,646
Hvis du...
791
00:49:17,646 --> 00:49:20,146
- Hvis der er en nødsituation.
- Okay, fint.
792
00:49:21,021 --> 00:49:23,854
Okay. Måske er det... Vent, bare...
793
00:49:25,146 --> 00:49:26,396
- Du...
- Godt.
794
00:49:26,396 --> 00:49:29,104
- Nej, kom nu. Det skal være diskret.
- Godt.
795
00:49:29,104 --> 00:49:31,604
Men mere diskret. Du skal gøre...
796
00:49:31,604 --> 00:49:33,646
- Sådan. Præcis.
- Godt.
797
00:49:33,646 --> 00:49:36,062
- Hold op med at råbe.
- Jeg råber ikke.
798
00:49:40,937 --> 00:49:45,229
- Den skal sidde her.
- Jeg forstår. Det giver mening.
799
00:49:45,229 --> 00:49:48,437
- Hvad siger du? Tror du, vi er klar?
- Ja!
800
00:49:48,437 --> 00:49:50,521
- Det er den her knap, ikke?
- Netop.
801
00:49:50,521 --> 00:49:52,104
Kontakterne er slukkede?
802
00:49:52,104 --> 00:49:53,521
Det er en fugleskygge.
803
00:49:53,521 --> 00:49:54,979
- Er alle klar?
- Giver det held?
804
00:49:54,979 --> 00:49:56,312
- Pis.
- Okay.
805
00:49:56,312 --> 00:49:57,687
Masser af held.
806
00:49:58,312 --> 00:49:59,146
Tre,
807
00:50:00,062 --> 00:50:00,896
to,
808
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
en.
809
00:50:40,229 --> 00:50:45,229
ANDEN RUNDE
810
00:50:53,146 --> 00:50:53,979
Stemning.
811
00:50:54,479 --> 00:50:56,479
Spiral-emoji. Spiral-emoji.
812
00:50:57,187 --> 00:50:59,104
Spiraløjne. Spiraløjne.
813
00:50:59,104 --> 00:51:00,687
Kys. Kys. Kys.
814
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
NYT OPSLAG
815
00:51:11,396 --> 00:51:12,729
Hej, søde.
816
00:51:15,812 --> 00:51:16,979
Hej, søde.
817
00:51:21,229 --> 00:51:22,271
Hej, søde.
818
00:51:39,229 --> 00:51:40,229
{\an8}Jøsses.
819
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}-Sexet.
- Gift dig med mig.
820
00:51:41,854 --> 00:51:43,562
{\an8}-Jeg er tørstig.
- Så sexet.
821
00:51:43,562 --> 00:51:48,187
{\an8}HVORDAN GÅR DET?
822
00:51:48,187 --> 00:51:51,729
{\an8}Vi tager stoffer, fordi det er emo.
Hvad fanden laver han?
823
00:52:05,604 --> 00:52:07,562
Synes du, du er et godt menneske?
824
00:53:04,854 --> 00:53:06,646
Noget har ændret sig.
825
00:53:08,229 --> 00:53:09,187
Ja!
826
00:53:10,604 --> 00:53:13,771
Ja, dit smil er mere markant.
827
00:53:13,771 --> 00:53:16,104
Åh gud, totalt. Det er så vildt.
828
00:53:16,604 --> 00:53:19,854
- Okay, mit officielle gæt er, at...
- Nej.
829
00:53:19,854 --> 00:53:21,646
- Du skal ikke gætte.
- Hvorfor?
830
00:53:21,646 --> 00:53:24,229
Din snyder. Ikke tilladt.
831
00:53:24,771 --> 00:53:26,687
Det er sjovere ikke at vide det.
832
00:53:27,521 --> 00:53:30,646
Jeg aner ikke, hvem du er.
833
00:53:31,146 --> 00:53:34,479
Men du kunne dræbe ham,
og jeg ville tro, det var Brooke.
834
00:53:35,062 --> 00:53:40,646
- Vi finder jo ud af, hvem alle er, ikke?
- Ja, okay, men hvad hvis vi ikke gjorde?
835
00:53:58,562 --> 00:54:00,562
- Vil du have noget vin?
- Vent, jeg...
836
00:54:00,562 --> 00:54:05,562
Hvad foregår der for tiden
i det buddhistiske samfund?
837
00:54:05,562 --> 00:54:09,146
Du ved, bare zen, zen, zen, skat.
838
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
Nej? Okay.
839
00:54:14,937 --> 00:54:17,312
- Okay, jeg skal have noget vand.
- Okay.
840
00:54:18,104 --> 00:54:18,979
Hvad?
841
00:54:22,271 --> 00:54:24,396
- Hvad så?
- Hvad så?
842
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
Har du
843
00:54:31,729 --> 00:54:33,104
tjekket taget ud...
844
00:54:33,812 --> 00:54:34,687
Maya?
845
00:54:35,646 --> 00:54:39,021
Det har jeg ikke, Dennis.
846
00:54:45,562 --> 00:54:46,396
Skal vi?
847
00:54:48,271 --> 00:54:49,646
Før an, gode herre.
848
00:54:52,812 --> 00:54:56,437
Jeg laver min egen shampoo
af narcissisme og ydmyg praleolie.
849
00:54:57,021 --> 00:54:59,937
Jeg kan lide
den her ekstremt selvbevidste Nikki.
850
00:55:00,937 --> 00:55:03,146
Se hende lige.
851
00:55:03,687 --> 00:55:05,271
Hvor meget har I røget?
852
00:55:05,854 --> 00:55:06,729
Ja.
853
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Ja.
854
00:55:10,729 --> 00:55:12,479
- En edderkop!
- For helvede!
855
00:55:12,479 --> 00:55:14,187
Der er en kæmpe edderkop!
856
00:55:15,854 --> 00:55:18,104
- Okay.
- Rør den ikke! Åh gud!
857
00:55:18,771 --> 00:55:21,187
- Den gik ind i skoven.
- Hej, Nikki...
858
00:55:22,437 --> 00:55:24,646
Brooke ville vist gerne
859
00:55:25,187 --> 00:55:28,604
vise dig noget i drivhuset eller noget.
860
00:55:28,604 --> 00:55:30,687
- Hvorfor? Hvad?
- Det ved jeg ikke.
861
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Hun sagde bare:
"Hey, Forbes, gider du hente Nikki?"
862
00:55:36,562 --> 00:55:38,187
"Okay, ja, selvfølgelig."
863
00:55:38,187 --> 00:55:42,062
Så, ja, jeg kommer bare for at hente dig.
864
00:55:43,937 --> 00:55:49,646
Og andet lyssky lort
nu tilgængeligt på Audible.
865
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Det er sjovt.
866
00:55:50,562 --> 00:55:57,104
Tag stoffer, eller stik af
med den lille dreng i krop nummer tre.
867
00:55:57,104 --> 00:56:00,146
Ja, netop, ikke?
Det virkede lidt presserende.
868
00:56:00,146 --> 00:56:02,646
Så jeg tænkte, at vi måske skulle gå nu.
869
00:56:02,646 --> 00:56:04,396
- Okay, Forbes.
- Okay.
870
00:56:04,396 --> 00:56:05,937
Klap nu hesten.
871
00:56:05,937 --> 00:56:08,229
- Klap hesten!
- Se, hvordan han går!
872
00:56:08,229 --> 00:56:10,229
Se, hvordan han går.
873
00:56:15,896 --> 00:56:16,812
Hvor er Brooke?
874
00:56:20,771 --> 00:56:23,562
Seriøst? Jeg hørte lige
dit edderkoppeskrig.
875
00:56:24,729 --> 00:56:25,646
Hvad mener du?
876
00:56:26,896 --> 00:56:31,646
- Gør du det her lige i ansigtet på mig?
- Okay, fint.
877
00:56:31,646 --> 00:56:35,521
- Du vinder. Er du glad?
- Hvad sker der? Hvorfor er du sur på mig?
878
00:56:35,521 --> 00:56:39,646
Jeg spiller, som du ville.
Du ville have mig med, nu er jeg med.
879
00:56:39,646 --> 00:56:43,187
Og man skal ikke sige,
hvad man laver, eller hvem man er.
880
00:56:43,187 --> 00:56:46,854
Det skræmmer mig bare,
at du er så vild med det.
881
00:56:46,854 --> 00:56:48,771
Jeg troede, vi havde en aftale.
882
00:56:48,771 --> 00:56:50,229
- Nu er du bare...
- Wow.
883
00:56:52,104 --> 00:56:53,521
Det er så vildt.
884
00:56:54,521 --> 00:56:55,354
Hvad?
885
00:56:58,479 --> 00:57:01,646
Jeg kan se dit ansigt i Forbes' ansigt.
886
00:57:01,646 --> 00:57:03,604
Altså, jeg kan...
887
00:57:06,479 --> 00:57:07,562
Sig noget andet.
888
00:57:08,771 --> 00:57:09,604
Hvad?
889
00:57:32,937 --> 00:57:33,771
Vent.
890
00:57:41,562 --> 00:57:43,187
Det er ligesom det med parykken.
891
00:57:49,437 --> 00:57:50,271
Ja!
892
00:57:53,187 --> 00:57:54,229
Pas på.
893
00:57:54,729 --> 00:57:55,937
- Er du okay?
- Ja.
894
00:57:55,937 --> 00:57:57,312
Undskyld, det...
895
00:57:58,146 --> 00:58:00,646
Hele stedet er ved at falde fra hinanden.
896
00:58:01,979 --> 00:58:04,104
Der er dejligt heroppe.
897
00:58:04,687 --> 00:58:05,521
Ja.
898
00:58:06,729 --> 00:58:07,854
Ja, det er der.
899
00:58:12,021 --> 00:58:13,562
Du ved, jeg...
900
00:58:14,396 --> 00:58:18,104
Jeg troede, du ville kunne lide det
på grund af dine vinger.
901
00:58:19,104 --> 00:58:20,479
Nå... Ja.
902
00:58:21,437 --> 00:58:23,062
Men du er også lidt hjort.
903
00:58:23,604 --> 00:58:26,979
Ja. Så jeg kan ikke flyve for højt.
904
00:58:27,562 --> 00:58:29,229
- Netop.
- Ja.
905
00:58:29,229 --> 00:58:32,146
Og du kan lide at moone folk?
906
00:58:32,146 --> 00:58:35,062
- Ja, og at hænge ud ved en tipi også.
- Okay.
907
00:58:35,896 --> 00:58:38,479
Og du har nogle andre nogen dernede.
908
00:58:39,104 --> 00:58:39,979
Wow.
909
00:58:41,021 --> 00:58:41,854
Seriøst?
910
00:58:42,562 --> 00:58:47,562
Ja, det var en Dennis-ting at sige.
Fordi jeg er Dennis.
911
00:58:48,729 --> 00:58:49,729
- Bro.
- Ja.
912
00:58:50,937 --> 00:58:52,271
Du nyder det, ikke?
913
00:58:53,437 --> 00:58:54,271
Ja.
914
00:58:58,604 --> 00:58:59,812
Jeg mener, han...
915
00:59:00,937 --> 00:59:02,312
Han gør, hvad han vil.
916
00:59:04,979 --> 00:59:05,979
Hvad vil du?
917
00:59:19,312 --> 00:59:20,229
Kald mig Nikki.
918
00:59:20,729 --> 00:59:22,937
- Du er høj.
- Det er okay, skat.
919
00:59:27,979 --> 00:59:28,812
Sig det.
920
00:59:30,354 --> 00:59:31,229
Nikki?
921
00:59:32,687 --> 00:59:33,979
Ja. Sig det igen.
922
00:59:36,021 --> 00:59:36,937
Nikki.
923
00:59:38,396 --> 00:59:39,229
Nikki.
924
00:59:40,437 --> 00:59:41,312
Nikki.
925
00:59:42,521 --> 00:59:43,354
Nikki.
926
00:59:44,479 --> 00:59:45,354
Beklager.
927
00:59:46,354 --> 00:59:47,604
Hvorfor?
928
00:59:55,729 --> 00:59:58,104
- Sig, du vil have mig.
- Jeg vil have dig.
929
00:59:58,104 --> 00:59:59,604
Jeg vil have dig, Nikki.
930
01:00:03,312 --> 01:00:04,146
Forbes.
931
01:00:05,896 --> 01:00:06,729
Forbes.
932
01:00:07,437 --> 01:00:08,312
Forbes.
933
01:00:09,646 --> 01:00:10,979
- Vent.
- Det er okay.
934
01:00:11,479 --> 01:00:12,729
Sig, du vil have mig.
935
01:00:13,229 --> 01:00:14,687
- Hvad?
- Jeg kan ikke.
936
01:00:14,687 --> 01:00:16,562
- Nej, kom her.
- Nej, stop.
937
01:00:34,271 --> 01:00:36,187
Se på mig.
938
01:00:39,687 --> 01:00:40,896
Du ligner hende.
939
01:00:47,646 --> 01:00:49,854
Bliv ved med at tale til mig.
940
01:00:51,687 --> 01:00:55,687
- Ved du, hvem jeg er?
- Ja. Jeg er ligeglad.
941
01:00:56,187 --> 01:00:57,312
- Er du sikker?
- Ja.
942
01:00:57,312 --> 01:00:59,062
Ja. Jeg vil have dig.
943
01:00:59,062 --> 01:01:00,937
Jeg vil ikke mere, okay?
944
01:01:00,937 --> 01:01:03,021
Jeg vil fortælle alle, hvem vi er,
945
01:01:03,021 --> 01:01:05,937
eller vi kan gætte hinanden,
og så skifter vi.
946
01:01:05,937 --> 01:01:07,104
Jeg kan ikke mere.
947
01:01:07,104 --> 01:01:09,271
- Hvorfor ikke?
- Du skræmmer mig.
948
01:01:09,271 --> 01:01:10,646
Jeg er dødbange.
949
01:01:10,646 --> 01:01:13,479
- Du opfører dig som en anden.
- Se på mig.
950
01:01:13,479 --> 01:01:14,896
Det er jeg også.
951
01:01:14,896 --> 01:01:17,396
Der kan du... Du kan høre dig selv, ikke?
952
01:01:17,396 --> 01:01:21,271
Cyrus, det er et spil,
og du er en skide taber lige nu.
953
01:01:21,271 --> 01:01:22,604
Du vil kneppe Forbes.
954
01:01:22,604 --> 01:01:25,104
Jeg så dig. "Hvordan fungerer maskinen?"
955
01:01:25,104 --> 01:01:27,271
Jeg vil ikke kneppe Forbes.
Jeg vil kneppe dig.
956
01:01:27,271 --> 01:01:29,146
Fordi jeg er i Forbes' krop!
957
01:01:29,146 --> 01:01:32,104
Jeg kan ikke kneppe dig i nogens krop!
958
01:01:32,104 --> 01:01:34,896
Du vil bare onanere til din skide bærbare!
959
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Vent, undskyld. Det skal vi ikke tale om.
960
01:01:37,479 --> 01:01:41,562
Jeg må bare føle mig skyldig
over at onanere i badet!
961
01:01:41,562 --> 01:01:44,562
Jeg siger til alle,
hvem vi er, og vi er færdige.
962
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- Nej!
- Jeg kan ikke mere.
963
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
- Jeg kan ikke.
- Kom tilbage. Cyrus!
964
01:01:48,646 --> 01:01:50,729
- Sig det igen.
- Jeg vil have dig.
965
01:01:52,479 --> 01:01:53,687
Jeg vil have dig.
966
01:01:54,187 --> 01:01:56,646
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
967
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
Med øjnene klistret til spejlet!
Klassisk Nikki!
968
01:01:59,729 --> 01:02:01,729
Du er Dennis, det røvhul.
969
01:02:01,729 --> 01:02:04,062
Du må ikke gætte! Du er ude!
970
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
{\an8}- Dennis. Endelig.
- Fuck det lort!
971
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
{\an8}Det tæller ikke! Det lort tæller ikke.
972
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
Du opførte dig skørt!
973
01:02:11,062 --> 01:02:14,062
- Gift dig med mig.
- Jeg har altid villet have dig.
974
01:02:14,562 --> 01:02:15,562
Gift dig med mig.
975
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
Jeg gætter officielt på...
976
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- Reuben!
- Fuck!
977
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
...at Shelby er i Nikkis krop!
978
01:04:08,437 --> 01:04:11,562
Hvad skal jeg...
979
01:04:11,562 --> 01:04:13,812
Hvad gør jeg? Åh nej!
980
01:04:14,312 --> 01:04:17,021
Hvad betyder det?
981
01:04:17,021 --> 01:04:19,146
Hvad fanden? Sker det her?
982
01:04:19,146 --> 01:04:20,854
Sker det virkelig? Hvad...
983
01:04:21,646 --> 01:04:22,854
Hvad gør vi?
984
01:04:23,354 --> 01:04:25,521
Hvor er Forbes? Er du Forbes?
985
01:04:25,521 --> 01:04:26,729
Jeg er Forbes.
986
01:04:27,896 --> 01:04:30,271
Jeg kan komme tilbage i min krop, ikke?
987
01:04:30,271 --> 01:04:33,896
Du kan få mig tilbage, ikke?
Du tog mig jo ud.
988
01:04:33,896 --> 01:04:35,604
Det kan jeg ikke. Jeg...
989
01:04:35,604 --> 01:04:37,562
- Det kan jeg ikke.
- Hvad fanden?
990
01:04:37,562 --> 01:04:40,521
{\an8}Jeg kan ikke putte dig ind i et lig.
991
01:04:40,521 --> 01:04:43,521
{\an8}- Hvad taler du om?
- Hvem er det? Er det Shelby?
992
01:04:43,521 --> 01:04:45,521
{\an8}Nej, jeg er Shelby.
993
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
Det er Brooke.
994
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
Og det er Reuben.
995
01:04:53,062 --> 01:04:55,187
Så Maya er...
996
01:04:56,104 --> 01:05:00,187
Ring til nogen fra dit team.
I må finde ud af, hvad vi skal gøre.
997
01:05:00,187 --> 01:05:01,646
- Der er...
- Nej, kom så...
998
01:05:01,646 --> 01:05:04,021
De kan ikke gøre noget!
999
01:05:04,021 --> 01:05:06,021
{\an8}Fortæl mig, hvad vi gør lige nu!
1000
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
Maya?
1001
01:05:13,062 --> 01:05:13,896
Maya.
1002
01:05:15,104 --> 01:05:16,062
Maya er væk nu.
1003
01:05:17,812 --> 01:05:19,021
- Du kan godt.
- Nej.
1004
01:05:19,021 --> 01:05:20,187
- Jo.
- Nej.
1005
01:05:20,187 --> 01:05:21,604
- Jo, du kan.
- Nej.
1006
01:05:21,604 --> 01:05:23,396
- Jo, du kan så.
- Okay?
1007
01:05:23,396 --> 01:05:24,979
- Du kan godt.
- Nej!
1008
01:05:24,979 --> 01:05:28,021
Jo, du kan. Du kan gøre det her.
1009
01:05:28,521 --> 01:05:30,687
Der er intet at gøre.
1010
01:05:33,812 --> 01:05:35,187
{\an8}Fuck!
1011
01:06:16,521 --> 01:06:20,896
{\an8}Jeg tænker altså,
at vi måske bør gøre noget med ligene.
1012
01:06:21,812 --> 01:06:23,271
Vi må ikke røre ligene.
1013
01:06:23,271 --> 01:06:27,021
Nej, det ved jeg, men de ligger deroppe
på den skide ting.
1014
01:06:27,021 --> 01:06:28,687
Det føles bare underligt.
1015
01:06:29,854 --> 01:06:32,479
{\an8}- Det er deres kroppe, så...
- Sænk stemmen.
1016
01:06:39,021 --> 01:06:41,646
Jeg vidste ikke,
Brooke var jaloux på Sophia.
1017
01:06:45,646 --> 01:06:48,521
Tænk, at Reuben var sammen
med hende aftenen før brylluppet.
1018
01:06:49,354 --> 01:06:51,687
Nej. Han var sammen med Maya.
1019
01:06:52,979 --> 01:06:54,562
De havde jo noget kørende.
1020
01:06:54,562 --> 01:06:57,646
{\an8}Okay. Vi har stået her i halvanden time.
1021
01:06:58,187 --> 01:07:00,854
{\an8}Vi må finde ud af noget
og ringe til politiet.
1022
01:07:00,854 --> 01:07:03,729
{\an8}- Jo længere vi står herude...
- Vi skal ikke...
1023
01:07:04,604 --> 01:07:06,021
{\an8}Vi ringer ikke til politiet.
1024
01:07:06,604 --> 01:07:07,437
{\an8}Nej.
1025
01:07:09,146 --> 01:07:10,271
{\an8}Hvad taler du om?
1026
01:07:10,812 --> 01:07:13,562
{\an8}Der er en meget værdifuld maskine derinde,
1027
01:07:14,146 --> 01:07:17,229
{\an8}og jeg lader ikke politiet
få fingre i den.
1028
01:07:18,646 --> 01:07:21,604
{\an8}- Hvordan er det mit problem?
- Hold nu op.
1029
01:07:27,271 --> 01:07:30,604
{\an8}- Har du egentlig lov til at bruge den?
- Den tilhører mig.
1030
01:07:31,604 --> 01:07:33,771
{\an8}Tilhører den dig eller dit team?
1031
01:07:35,104 --> 01:07:36,396
{\an8}Er dit team okay med,
1032
01:07:36,396 --> 01:07:39,479
{\an8}at du tager den fine maskine med
som en festleg?
1033
01:07:41,896 --> 01:07:45,146
{\an8}Hvad end du har gang i,
skal jeg ikke i fængsel for det.
1034
01:07:45,146 --> 01:07:48,396
{\an8}- Jeg ringer til politiet.
- Absolut ikke!
1035
01:07:48,396 --> 01:07:50,396
- Hov, venner.
- Hvad fanden?
1036
01:07:51,979 --> 01:07:53,062
Hun har ret.
1037
01:07:53,979 --> 01:07:57,562
Okay? Ved I hvad?
Måske burde vi alle gå ind igen
1038
01:07:58,062 --> 01:08:01,062
og skifte tilbage, okay?
1039
01:08:01,062 --> 01:08:05,187
Og ingen behøver at kende til maskinen,
hvis det er et problem. Vel?
1040
01:08:06,229 --> 01:08:08,312
Vel? De faldt jo ned fra taget.
1041
01:08:08,312 --> 01:08:10,771
- Vi har ikke gjort noget. Vel?
- Ja, enig.
1042
01:08:11,479 --> 01:08:13,562
Hvad mener du med "skifte tilbage"?
1043
01:08:17,104 --> 01:08:18,562
Vi har allerede skiftet.
1044
01:08:21,354 --> 01:08:22,729
Det er vores genfødsel.
1045
01:08:25,479 --> 01:08:28,937
Hør her. Jeg ved,
vi alle har brug for at trække vejret.
1046
01:08:29,646 --> 01:08:30,937
Okay? Især jer.
1047
01:08:31,771 --> 01:08:32,646
Men...
1048
01:08:33,812 --> 01:08:37,146
Jeg synes bare, vi burde gå indenfor
1049
01:08:38,604 --> 01:08:39,687
og...
1050
01:08:42,062 --> 01:08:42,937
Og hvad?
1051
01:08:49,146 --> 01:08:50,229
Kom nu. Sig det.
1052
01:08:52,812 --> 01:08:56,187
{\an8}- Jeg ved, at det her er...
- Det er hvad?
1053
01:08:58,687 --> 01:09:00,521
{\an8}Det er den eneste udvej...
1054
01:09:01,146 --> 01:09:03,729
{\an8}Du skal jo ind i Reubens krop.
1055
01:09:04,229 --> 01:09:05,062
{\an8}Nej.
1056
01:09:07,729 --> 01:09:11,229
{\an8}- Hør her. Det...
- Så det er bare surt for Maya og mig?
1057
01:09:11,729 --> 01:09:15,729
{\an8}Jeg skal blive
i Reubens krop resten af mit liv?
1058
01:09:17,937 --> 01:09:21,729
{\an8}Du skal blive i en andens krop
resten af dit liv, uanset hvad.
1059
01:09:21,729 --> 01:09:23,604
{\an8}Ja, men det skal du ikke, vel?
1060
01:09:24,604 --> 01:09:26,437
{\an8}- Det er ikke fair, vel?
- Venner.
1061
01:09:28,271 --> 01:09:30,771
{\an8}Fair? Hvad fanden?
Jeg ville ikke være med!
1062
01:09:30,771 --> 01:09:33,187
{\an8}Du er sådan en nar. Ved du godt det?
1063
01:09:33,187 --> 01:09:34,896
{\an8}- Venner...
- Det har du altid været.
1064
01:09:34,896 --> 01:09:37,729
{\an8}Ingen tvang dig til at være med.
1065
01:09:37,729 --> 01:09:40,187
{\an8}Hvorfor vil du så være i min krop?
1066
01:09:40,187 --> 01:09:41,687
{\an8}- Det er princippet!
- I to!
1067
01:09:41,687 --> 01:09:44,021
{\an8}Hvad fanden mener du med det?
1068
01:09:44,021 --> 01:09:47,771
{\an8}At være i Reubens krop
kunne være en god ting for dig.
1069
01:09:48,396 --> 01:09:50,229
{\an8}Ja, det kan være en ny start.
1070
01:09:50,229 --> 01:09:52,562
{\an8}Ja, og Forbes kan være din nye start.
1071
01:09:54,479 --> 01:09:55,812
{\an8}Jeg er i et forhold.
1072
01:09:57,271 --> 01:09:58,604
{\an8}Hvornår er brylluppet?
1073
01:09:59,771 --> 01:10:02,396
{\an8}Ja, det er store ord,
når det kommer fra dig.
1074
01:10:02,896 --> 01:10:04,021
{\an8}Kommer fra mig?
1075
01:10:08,604 --> 01:10:10,854
{\an8}- Kan vi...
- Du har ikke tænkt på andet.
1076
01:10:10,854 --> 01:10:13,604
{\an8}- Vi må ringe til politiet.
- Nej, hør lige her.
1077
01:10:13,604 --> 01:10:14,646
Okay.
1078
01:10:14,646 --> 01:10:17,812
{\an8}Jeg var Nikki utro
med Forbes' skøre søster,
1079
01:10:17,812 --> 01:10:20,729
{\an8}da hun gik i gymnasiet.
Nu husker alle det.
1080
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
{\an8}Jeg var sammen med Beatrice. Okay?
1081
01:10:23,187 --> 01:10:26,521
{\an8}- Okay.
- Og du sladrede, fordi du er så ærlig.
1082
01:10:26,521 --> 01:10:27,437
{\an8}Ikke?
1083
01:10:27,437 --> 01:10:29,521
{\an8}Du sladrede, fordi du er ærlig.
1084
01:10:29,521 --> 01:10:31,812
{\an8}- Okay, ja.
- Eller var det noget andet?
1085
01:10:33,771 --> 01:10:35,604
{\an8}Nå ja, det er rigtigt.
1086
01:10:35,604 --> 01:10:38,937
{\an8}- Du ville kneppe hende, ikke?
- Hold kæft, Dennis!
1087
01:10:38,937 --> 01:10:41,479
{\an8}- Bød du hende ikke ud?
- Han flipper ud.
1088
01:10:41,479 --> 01:10:43,062
{\an8}- Og så...
- Han flipper ud.
1089
01:10:43,062 --> 01:10:44,854
{\an8}...sagde hun tydeligvis nej.
1090
01:10:45,437 --> 01:10:46,812
{\an8}- Nej!
- Du kiggede rundt...
1091
01:10:46,812 --> 01:10:48,854
{\an8}- Gider du stoppe?
- ...og hvem så du?
1092
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
- Stop nu, for fanden.
- Shelby.
1093
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
- Stop nu.
-"Hej, jeg hedder Cyrus."
1094
01:10:53,062 --> 01:10:55,146
{\an8}Stop! For fanden i helvede!
1095
01:10:55,146 --> 01:10:58,687
Så det er derfor,
du har været i et forhold i ni år, fordi...
1096
01:10:58,687 --> 01:11:01,104
- Du er sådan et røvhul.
- ...hun sagde nej.
1097
01:11:01,104 --> 01:11:03,229
- Du er en skide idiot.
- Venner.
1098
01:11:03,812 --> 01:11:06,229
Du havde så meget styr på tingene.
1099
01:11:06,229 --> 01:11:07,854
- Ja?
- Du var så sej.
1100
01:11:07,854 --> 01:11:09,687
Den sejeste på campus, ikke?
1101
01:11:09,687 --> 01:11:11,562
- Var jeg?
- Hvad skete der så?
1102
01:11:11,562 --> 01:11:13,396
- Efter college?
- Ja, hvad?
1103
01:11:13,396 --> 01:11:15,604
{\an8}- Hvad fanden skete der? Intet.
- Hvad...
1104
01:11:16,521 --> 01:11:17,854
{\an8}Du blev til ingenting.
1105
01:11:19,271 --> 01:11:20,271
{\an8}Et skide nul.
1106
01:11:22,771 --> 01:11:27,021
{\an8}Du kan ikke engang undskylde dig
med at skulle arbejde eller noget,
1107
01:11:27,021 --> 01:11:29,687
{\an8}for du lever
af dine forældres skide penge.
1108
01:11:31,854 --> 01:11:35,562
{\an8}Du burde være lykkelig
over at kunne overtage Reubens liv,
1109
01:11:35,562 --> 01:11:38,562
{\an8}for han har gjort mere
i det sidste år af sit liv,
1110
01:11:38,562 --> 01:11:40,854
{\an8}end du har gjort i de sidste ti.
1111
01:11:40,854 --> 01:11:43,271
{\an8}Kan vi ikke lige falde til ro?
1112
01:11:58,562 --> 01:11:59,437
{\an8}Hvad laver du?
1113
01:12:02,937 --> 01:12:05,104
- Kan vi...
- Du har ringet til alarmcentralen.
1114
01:12:05,104 --> 01:12:06,187
Hallo?
1115
01:12:06,896 --> 01:12:08,937
Det er Cyrus Baum.
1116
01:12:09,687 --> 01:12:13,562
Jeg skubbede Dennis Markowitz
og Maya Wilson ned fra taget.
1117
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Læg på.
- De er døde!
1118
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- Læg på!
- Jeg dræbte dem!
1119
01:12:16,604 --> 01:12:18,521
- De er døde!
- Hej! Stop!
1120
01:12:18,521 --> 01:12:19,896
Hvad fanden laver du?
1121
01:12:19,896 --> 01:12:23,187
{\an8}- Jeg er på 1832 North Crescent Avenue!
- Stop!
1122
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
{\an8}Er du skør? Hvad har du gang i?
1123
01:12:25,604 --> 01:12:27,521
{\an8}- Vi kan skifte nu!
- Hallo.
1124
01:12:27,521 --> 01:12:28,646
Hallo!
1125
01:12:30,771 --> 01:12:31,771
Hvor er Forbes?
1126
01:12:38,479 --> 01:12:39,646
Fuck. Forbes!
1127
01:12:40,896 --> 01:12:42,271
Forbes!
1128
01:12:42,271 --> 01:12:43,271
Kom nu, mand!
1129
01:12:43,937 --> 01:12:46,396
Hallo! Forbes!
1130
01:12:57,812 --> 01:12:58,854
Hvad?
1131
01:12:59,437 --> 01:13:03,187
- Hvor lang tid, før politiet kommer?
- Tyve-tredive minutter?
1132
01:13:03,187 --> 01:13:04,687
Vi skifter, ikke også?
1133
01:13:04,687 --> 01:13:06,271
- Selv om han ringede?
- Ja.
1134
01:13:06,271 --> 01:13:10,146
Du skal sige, at jeg blev tvunget,
eller jeg var fuld eller høj
1135
01:13:10,146 --> 01:13:12,646
eller havde en psykisk krise eller noget.
1136
01:13:13,229 --> 01:13:15,854
- Ja? Kan du det? Hallo? Ja?
- Ja. Vi...
1137
01:13:16,354 --> 01:13:18,312
Hvordan får vi ham
til at skifte os tilbage?
1138
01:13:18,312 --> 01:13:20,146
Shelby kan håndtere maskinen.
1139
01:13:20,729 --> 01:13:22,104
Men kan hun nu det?
1140
01:13:22,104 --> 01:13:24,562
Der er jo kun batteri til en runde mere.
1141
01:13:24,562 --> 01:13:26,771
- Skal ham her gøre det?
- Er han død?
1142
01:13:26,771 --> 01:13:27,687
- Nej!
- Nej!
1143
01:13:27,687 --> 01:13:29,271
Og tak for hjælpen.
1144
01:13:29,271 --> 01:13:32,354
Skal jeg hjælpe med at rive ham af?
Det eneste, den her krop kan.
1145
01:13:32,354 --> 01:13:34,604
Du skal hjælpe med maskinen.
1146
01:13:34,604 --> 01:13:36,854
Jeg stoler ikke på ham. Kan du det?
1147
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby?
1148
01:13:45,271 --> 01:13:47,062
- Shelby.
- Jeg vil ikke tilbage.
1149
01:13:50,146 --> 01:13:50,979
Hvad?
1150
01:13:55,437 --> 01:13:56,479
Shelby.
1151
01:13:59,146 --> 01:13:59,979
{\an8}Hallo?
1152
01:14:02,812 --> 01:14:04,146
{\an8}Jeg skal ikke tilbage.
1153
01:14:06,646 --> 01:14:07,937
Vi har ikke tid nu.
1154
01:14:07,937 --> 01:14:12,437
- Du kaldte det selv for en ny start.
- Ja, for at få ham ud af min krop.
1155
01:14:12,437 --> 01:14:13,521
{\an8}Okay. Se på mig.
1156
01:14:16,271 --> 01:14:18,396
{\an8}Se derovre. Det er din krop.
1157
01:14:19,729 --> 01:14:22,229
{\an8}- Det er min krop.
- Mayas krop er udenfor.
1158
01:14:22,812 --> 01:14:24,687
Så tingene er anderledes nu.
1159
01:14:26,937 --> 01:14:29,354
Okay, hvad skal jeg sige? Det er...
1160
01:14:30,729 --> 01:14:32,562
{\an8}Hvorfor vil du ikke være i Brookes krop?
1161
01:14:33,271 --> 01:14:34,979
Hvorfor tror du?
1162
01:14:34,979 --> 01:14:37,187
{\an8}Du ville have en kulturel oplevelse.
1163
01:14:37,187 --> 01:14:40,104
- Fuck dig, kælling! Det er noget andet.
- Hør her...
1164
01:14:40,104 --> 01:14:42,771
Bare fordi du ikke kan lide dit eget liv...
1165
01:14:42,771 --> 01:14:45,479
Så du ved,
hvordan jeg har det med mit liv?
1166
01:14:46,437 --> 01:14:49,729
{\an8}Det er fandeme min krop.
1167
01:14:50,479 --> 01:14:54,062
{\an8}Og se, hvad du har opnået med den.
En Instagram-konto.
1168
01:14:59,146 --> 01:15:01,437
- Du er jaloux på mit arbejde.
- Arbejde!
1169
01:15:01,437 --> 01:15:04,812
Du lever af at lægge selfies ud.
1170
01:15:04,812 --> 01:15:07,146
Hvad ved du egentlig?
1171
01:15:07,146 --> 01:15:09,187
- Al den velgørenhed...
- Velgørenhed!
1172
01:15:09,187 --> 01:15:11,104
...jeg arbejder med?
1173
01:15:11,104 --> 01:15:13,771
- Som Vandprojektet.
- Ja, netop.
1174
01:15:13,771 --> 01:15:14,771
Vandprojektet.
1175
01:15:14,771 --> 01:15:17,521
{\an8}Vi sørger for rent vand
til den tredje verden.
1176
01:15:17,521 --> 01:15:19,521
{\an8}Er det derfor, du gør det?
1177
01:15:19,521 --> 01:15:21,062
- Jeg behøver ikke...
- Interessant.
1178
01:15:21,062 --> 01:15:24,229
"Hej, Nik. Tanker om Vandprojektet?"
"Det i Afrika?
1179
01:15:24,229 --> 01:15:27,021
Er den hvide frelser stadig på mode?"
1180
01:15:27,021 --> 01:15:28,687
Her kommer det bedste.
1181
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"Hvad skal jeg gøre med bryllupsfesten?"
1182
01:15:31,312 --> 01:15:33,937
"Dit feed præges ikke af mangfoldighed."
1183
01:15:33,937 --> 01:15:35,229
Tænkende emoji.
1184
01:15:35,812 --> 01:15:36,854
Herregud!
1185
01:15:43,312 --> 01:15:45,812
Du bestemmer ikke over min krop.
1186
01:15:47,771 --> 01:15:51,937
Kun jeg ved, hvordan maskinen virker,
så jo, det gør jeg.
1187
01:15:56,771 --> 01:15:58,021
{\an8}Hvad fanden?
1188
01:15:58,771 --> 01:15:59,937
{\an8}Slip mig!
1189
01:16:00,437 --> 01:16:04,396
- Vi er i overtal, så vi kan tvinge hende.
- Nej, jeg taler med hende.
1190
01:16:04,396 --> 01:16:08,812
- Bare du har noget bedre at sige nu.
- For nu vil du bare ud af min krop?
1191
01:16:08,812 --> 01:16:12,604
- Jeg så din pik. Rygterne er...
- Det her er din skyld!
1192
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
{\an8}- Du hjernevaskede hende til...
- Cyrus, gå.
1193
01:16:18,937 --> 01:16:19,771
Shelby!
1194
01:16:21,479 --> 01:16:22,354
Shelby?
1195
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
Shelby?
1196
01:16:28,687 --> 01:16:31,271
Hvad laver du hernede?
1197
01:16:31,271 --> 01:16:34,854
- Så jeg var trøstepræmien.
- Nej, det var du tydeligvis ikke.
1198
01:16:34,854 --> 01:16:36,937
Pas på. Jeg skar mig på den stol.
1199
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Jeg hørte det hele...
1200
01:16:40,437 --> 01:16:42,062
{\an8}Okay, ja, du var...
1201
01:16:42,562 --> 01:16:46,521
{\an8}Jeg var vild med Nikki dengang,
men jeg er forelsket i dig nu.
1202
01:16:46,521 --> 01:16:48,312
Det har jeg været lige siden.
1203
01:16:52,104 --> 01:16:52,979
Jeg sværger.
1204
01:16:54,896 --> 01:16:56,312
Hvorfor rører du ikke ved mig?
1205
01:17:01,104 --> 01:17:04,604
{\an8}Vi kan tale om det,
når vi er tilbage i vores kroppe igen.
1206
01:17:04,604 --> 01:17:07,646
{\an8}- Men lige nu skal vi bare...
- Jeg vil tale om det nu.
1207
01:17:09,562 --> 01:17:11,479
{\an8}Jeg vil ikke tale om det senere.
1208
01:17:14,104 --> 01:17:15,354
{\an8}Sig det nu bare.
1209
01:17:22,812 --> 01:17:24,021
{\an8}Jeg ved det ikke.
1210
01:17:35,812 --> 01:17:38,437
- Er du ikke tiltrukket af mig?
- Det er jeg.
1211
01:17:42,104 --> 01:17:43,354
Hvad er der så galt?
1212
01:17:57,354 --> 01:17:58,354
{\an8}Jeg er fucked up.
1213
01:18:03,479 --> 01:18:04,896
{\an8}Jeg er fucked up, okay?
1214
01:18:05,771 --> 01:18:12,021
{\an8}Jeg ser alt muligt lort på nettet,
og jeg undgår dig.
1215
01:18:13,354 --> 01:18:16,271
{\an8}Jeg er bare rundt på gulvet.
1216
01:18:20,854 --> 01:18:21,854
Det er bare...
1217
01:18:26,562 --> 01:18:28,979
Men vi kan tale om det nu.
1218
01:18:30,104 --> 01:18:30,937
Okay?
1219
01:18:32,854 --> 01:18:33,812
Fra nu af.
1220
01:18:36,187 --> 01:18:37,187
Og jeg stopper.
1221
01:18:37,729 --> 01:18:39,979
Og jeg vil være mere opmærksom på dig.
1222
01:18:42,396 --> 01:18:47,021
Okay, skat? Uden dig i mit liv
ville jeg ikke have noget som helst.
1223
01:18:50,729 --> 01:18:51,979
Okay? Jeg elsker dig.
1224
01:18:53,604 --> 01:18:54,979
{\an8}Jeg elsker dig så højt.
1225
01:18:57,021 --> 01:19:00,771
{\an8}Forstår du ikke?
Jeg vil ikke se det Nikki-ansigt.
1226
01:19:00,771 --> 01:19:03,854
Jeg vil se dit ansigt lige nu. Okay?
1227
01:19:06,104 --> 01:19:10,437
{\an8}Se her, det er det ansigt, jeg vil have.
1228
01:19:11,479 --> 01:19:15,646
{\an8}Det er det førstepræmieansigt,
jeg valgte, og som jeg ønsker i mit liv.
1229
01:19:17,021 --> 01:19:19,729
{\an8}Okay? Den her nat har været så fucked up.
1230
01:19:19,729 --> 01:19:23,271
{\an8}Sagen er, at det har fået mig
til at indse, hvad jeg vil,
1231
01:19:23,271 --> 01:19:25,187
{\an8}og hvem jeg skal være.
1232
01:19:27,312 --> 01:19:31,812
{\an8}Og jeg skal ikke være Forbes eller Reuben
1233
01:19:31,812 --> 01:19:33,521
{\an8}eller nogen af de fyre.
1234
01:19:35,771 --> 01:19:36,854
{\an8}Jeg skal være mig.
1235
01:19:40,021 --> 01:19:41,229
Cyrus the Vyrus.
1236
01:19:45,187 --> 01:19:48,062
Og jeg vil være sammen
med dig resten af mit liv.
1237
01:19:48,646 --> 01:19:49,479
{\an8}Okay?
1238
01:19:50,479 --> 01:19:55,021
{\an8}Skat, lad os tage tilbage og være sammen
resten af vores liv, okay?
1239
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
Okay?
1240
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Vent.
1241
01:20:12,271 --> 01:20:13,729
{\an8}Vent. Hurtigt spørgsmål.
1242
01:20:15,437 --> 01:20:17,521
{\an8}Hvornår skar du dig på den stol?
1243
01:20:21,479 --> 01:20:22,687
Shelbow, kom nu.
1244
01:20:24,604 --> 01:20:27,146
{\an8}Var du i Reubens krop i første runde?
1245
01:20:31,729 --> 01:20:35,021
- Var det dig?
- Shelbow, vi må afsted. Kom nu.
1246
01:20:35,687 --> 01:20:36,521
{\an8}Det var dig.
1247
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
{\an8}Du lagde an på mig,
da jeg var i Nikkis krop.
1248
01:20:42,604 --> 01:20:43,979
{\an8}Kan du ikke tie stille?
1249
01:20:45,479 --> 01:20:46,312
{\an8}Makker...
1250
01:20:47,687 --> 01:20:49,104
{\an8}Du sagde, du var Forbes.
1251
01:20:52,562 --> 01:20:53,854
{\an8}Hvor er jeg dum.
1252
01:20:54,646 --> 01:20:55,604
Shelbow, skat?
1253
01:20:56,104 --> 01:20:57,896
Skat, politiet kommer snart.
1254
01:20:58,437 --> 01:20:59,312
{\an8}Så kom nu.
1255
01:21:01,062 --> 01:21:02,146
{\an8}Græd til politiet.
1256
01:21:10,187 --> 01:21:14,396
{\an8}Jeg ved godt, du så dit eget lig,
og du ikke kan gå tilbage, men fuck!
1257
01:21:14,396 --> 01:21:15,437
Det er karma.
1258
01:21:15,437 --> 01:21:17,979
Ham, jeg var i et forhold med, var gift,
1259
01:21:17,979 --> 01:21:20,937
og nu har jeg reinkarneret
ind i Shelbys krop,
1260
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
i dette nye fartøj
for at rette op på alle vores synder.
1261
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- For at vise...
- Hold kæft!
1262
01:21:25,979 --> 01:21:27,312
{\an8}Hallo. Forbes?
1263
01:21:28,062 --> 01:21:30,104
{\an8}Forbes? Hallo. Forbes.
1264
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- Hej! Det er okay. Du er okay.
- Hvad fanden?
1265
01:21:33,646 --> 01:21:35,604
Alt er fint.
1266
01:21:35,604 --> 01:21:37,437
Forbes! Du er okay.
1267
01:21:37,437 --> 01:21:39,979
Du skal gøre noget for mig.
1268
01:21:39,979 --> 01:21:42,354
Du skal skifte os tilbage. Okay?
1269
01:21:42,354 --> 01:21:44,021
Så jeg løsner dig.
1270
01:21:44,021 --> 01:21:47,979
- Vi er i tidsnød. Alle skal tilbage.
- Ingen skifter tilbage.
1271
01:21:49,479 --> 01:21:52,187
- Du skal gå.
- Vi går ovenpå.
1272
01:21:52,187 --> 01:21:55,021
Politiet er her snart,
så vi må være hurtige.
1273
01:21:55,021 --> 01:21:57,729
Hej med jer. Bare lige hurtigt her.
1274
01:21:57,729 --> 01:22:01,229
Ærligt talt, fuck Vandprojektet
og velgørenhed generelt.
1275
01:22:01,729 --> 01:22:04,979
Hvis I vil donere,
samler jeg ind til nye bryster.
1276
01:22:05,562 --> 01:22:08,187
Noget helt andet,
er det kun mig, der er ovre
1277
01:22:08,187 --> 01:22:10,312
alt det Black Lives Matter-lort?
1278
01:22:10,812 --> 01:22:12,562
Sig noget. Kærlighed og lys!
1279
01:22:19,812 --> 01:22:21,354
{\an8}Du er fandeme en psykopat.
1280
01:22:22,854 --> 01:22:24,021
Du skal gå.
1281
01:22:43,396 --> 01:22:45,437
Så politiet dukker op, og hvad så?
1282
01:22:48,104 --> 01:22:50,104
Bliver du i Nikkis krop for evigt?
1283
01:22:52,271 --> 01:22:53,146
Ingen anelse.
1284
01:22:56,396 --> 01:22:57,354
Du forstår ikke.
1285
01:23:01,437 --> 01:23:02,271
Hvad?
1286
01:23:05,396 --> 01:23:07,229
Hvordan løgnere svømmer ovenpå?
1287
01:23:14,521 --> 01:23:15,354
Ja.
1288
01:23:19,396 --> 01:23:22,187
Vil du vide,
hvad ville jeg gøre i dit sted?
1289
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
Hvad?
1290
01:23:30,687 --> 01:23:32,396
- Jeg skal...
- Vi må tale sammen.
1291
01:23:34,104 --> 01:23:37,104
{\an8}- Shelby.
- Hvad fanden laver de?
1292
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
Shelby?
1293
01:23:39,271 --> 01:23:41,021
{\an8}Okay, hør her.
1294
01:23:41,687 --> 01:23:43,396
{\an8}Du skal sige, hvad du vil.
1295
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
{\an8}Det føler jeg, at jeg har sagt.
1296
01:23:46,187 --> 01:23:49,521
{\an8}Hvis du vil tilbage,
skifter jeg tilbage nu.
1297
01:23:49,521 --> 01:23:53,312
{\an8}- Vi kan ordne det med politiet.
- Okay. Godt.
1298
01:23:53,312 --> 01:23:57,021
{\an8}Men hvis du virkelig vil have Nikki,
1299
01:23:57,021 --> 01:24:00,062
{\an8}hvis det er det,
du altid har ønsket inderst inde...
1300
01:24:02,271 --> 01:24:03,562
{\an8}Så sig det til mig.
1301
01:24:04,479 --> 01:24:05,854
{\an8}Vi kan finde ud af det.
1302
01:24:10,062 --> 01:24:10,979
{\an8}Hvad?
1303
01:24:12,521 --> 01:24:15,937
{\an8}Jeg bliver i Nikkis krop,
du går ind i Reubens krop.
1304
01:24:15,937 --> 01:24:19,646
{\an8}Reuben bliver ikke gift,
men stikker af med sin ven Nikki.
1305
01:24:20,396 --> 01:24:22,187
Dennis klarer politiet alene.
1306
01:24:25,104 --> 01:24:26,479
{\an8}Vi starter på en frisk.
1307
01:24:27,604 --> 01:24:31,271
Forbes! Fortæl mig,
hvad fanden der foregår lige nu.
1308
01:24:31,271 --> 01:24:32,521
{\an8}For at være ærlig,
1309
01:24:32,521 --> 01:24:36,146
{\an8}der er 50 % chance for,
at Shelby kaprer din krop.
1310
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
{\an8}Jeg ved ikke,
om du laver sjov lige nu, eller...
1311
01:24:41,021 --> 01:24:43,687
{\an8}- Er det politiet?
- Vi må træffe en beslutning.
1312
01:24:49,021 --> 01:24:49,854
{\an8}Okay.
1313
01:24:52,604 --> 01:24:53,437
{\an8}Okay, hvad?
1314
01:24:56,104 --> 01:24:56,937
{\an8}Okay.
1315
01:24:57,562 --> 01:24:59,604
{\an8}Ja, jeg går ind i Reubens krop.
1316
01:25:00,896 --> 01:25:02,062
Hvad med de andre?
1317
01:25:02,646 --> 01:25:04,062
Jeg må ind i min krop.
1318
01:25:04,062 --> 01:25:06,979
Jeg skal have min maskine,
før politiet kommer.
1319
01:25:07,479 --> 01:25:08,521
Okay.
1320
01:25:08,521 --> 01:25:11,729
Jeg løsner dig,
du får os tilbage i vores kroppe,
1321
01:25:11,729 --> 01:25:14,062
og jeg hjælper dig med at flygte.
1322
01:25:14,562 --> 01:25:15,812
Jeg har en plan.
1323
01:25:15,812 --> 01:25:17,062
- Hvad er det?
- Fuck.
1324
01:25:17,062 --> 01:25:20,937
- Venner! Politiet er i indkørslen.
- Fandens.
1325
01:25:21,521 --> 01:25:23,271
Er du helt sikker?
1326
01:25:26,312 --> 01:25:27,146
Ja!
1327
01:25:28,354 --> 01:25:30,604
Okay, jeg har en plan. Stol på mig.
1328
01:25:30,604 --> 01:25:33,271
- Du skal være med.
- Jeg er stadig skideskæv.
1329
01:25:33,271 --> 01:25:35,937
Jeg ved ikke,
hvem der er hvem, eller noget.
1330
01:25:35,937 --> 01:25:37,104
Okay, hør her.
1331
01:25:39,521 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby siger, hun skifter
tilbage til sin krop.
1332
01:25:42,396 --> 01:25:44,104
{\an8}Cyrus skifter også tilbage.
1333
01:25:44,104 --> 01:25:47,104
{\an8}Forbes og jeg i vores kroppe.
Maya i Brookes krop.
1334
01:25:47,104 --> 01:25:51,729
{\an8}Og du, i Reubens krop, gifter dig
med Sophia eller hvad fanden som helst.
1335
01:25:51,729 --> 01:25:53,271
- Okay?
- Ja?
1336
01:25:53,271 --> 01:25:55,479
Men det er ikke, hvad de vil gøre.
1337
01:25:55,479 --> 01:25:56,896
Det, de vil have, er,
1338
01:25:56,896 --> 01:26:00,104
{\an8}at Shelby bliver i min krop
og tager mit liv.
1339
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus går ind i Reubens krop,
1340
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
{\an8}dropper Sophia for Nikki
og knepper og røver banker.
1341
01:26:06,104 --> 01:26:08,396
{\an8}Maya går ind i Shelby,
Forbes i sin egen krop.
1342
01:26:08,396 --> 01:26:11,562
{\an8}Jeg hænger så på Brookes krop,
og du på Cyrus',
1343
01:26:11,562 --> 01:26:14,062
{\an8}så du kommer i fængsel og bliver smadret.
1344
01:26:14,896 --> 01:26:17,479
- Forstår du, hvad jeg siger?
- Ja.
1345
01:26:17,479 --> 01:26:18,854
Nej. Aner det ikke.
1346
01:26:18,854 --> 01:26:20,771
- Hvad fanden...
- Vil du i fængsel?
1347
01:26:20,771 --> 01:26:21,812
- Nej?
- Okay.
1348
01:26:21,812 --> 01:26:25,521
Vi tre går op og uskadeliggør Shelby.
Forbes tænder maskinen.
1349
01:26:25,521 --> 01:26:28,479
{\an8}Mig og Shelby skal tilbage,
og Cyrus i fængsel.
1350
01:26:28,479 --> 01:26:31,646
{\an8}Maya er Brooke,
Forbes er Reuben, du er Forbes.
1351
01:26:31,646 --> 01:26:33,729
- Okay? Så jeg tror bare...
- Vent.
1352
01:26:33,729 --> 01:26:37,104
- Jeg hænger på Forbes?
- Ja, tag hans skide maskine.
1353
01:26:37,104 --> 01:26:39,979
{\an8}Skift med en eller anden,
og bliv astronaut
1354
01:26:39,979 --> 01:26:42,062
{\an8}eller Dalai Lama eller Jared Leto.
1355
01:26:42,062 --> 01:26:44,271
Okay? Overfør dine Dennis-penge
1356
01:26:44,271 --> 01:26:48,271
til nogens konto,
og start forfra, som hvem du vil.
1357
01:26:49,604 --> 01:26:51,521
Det er os imod dem.
1358
01:26:53,521 --> 01:26:55,104
Er du med eller ej?
1359
01:26:55,104 --> 01:26:57,187
{\an8}Politiet er her!
1360
01:26:57,187 --> 01:26:58,687
- Vi ved det!
- Vi ved det!
1361
01:27:10,812 --> 01:27:12,146
Kom væk fra maskinen.
1362
01:27:12,146 --> 01:27:14,979
- Nej, det er okay.
- Nej, det gør hun ikke.
1363
01:27:14,979 --> 01:27:17,396
Vi skal alle tilbage i vores egen krop.
1364
01:27:17,396 --> 01:27:19,896
Pis og papir. Forbes tjekker ledningerne.
1365
01:27:19,896 --> 01:27:22,354
- Hvorfor?
- Hvorfor skulle han ikke det?
1366
01:27:22,354 --> 01:27:25,354
Han forsøgte jo ligesom
at smutte med maskinen?
1367
01:27:25,354 --> 01:27:28,396
Mens du og Shelby ville stjæle
min og Reubens krop?
1368
01:27:28,396 --> 01:27:29,646
Vi skal tilbage.
1369
01:27:29,646 --> 01:27:32,021
Jeg har allerede forbundet kablerne.
1370
01:27:32,021 --> 01:27:34,646
Vi kan gøre det nu
eller vente på politiet.
1371
01:27:34,646 --> 01:27:37,729
- Hvad fanden?
- Lad Forbes se på ledningerne.
1372
01:27:37,729 --> 01:27:41,271
Hvordan kan jeg stole på ham?
Han er totalt skummel.
1373
01:27:41,271 --> 01:27:42,771
Hvem brugte min telefon?
1374
01:27:42,771 --> 01:27:44,229
- Vis os det!
- Okay.
1375
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
Okay.
1376
01:27:47,979 --> 01:27:49,521
{\an8}Okay, det sker sådan her.
1377
01:27:51,146 --> 01:27:52,396
{\an8}Cyrus er i port et.
1378
01:27:53,146 --> 01:27:54,271
{\an8}Forbes er i port...
1379
01:27:56,479 --> 01:27:57,604
{\an8}Hvad laver du?
1380
01:28:00,604 --> 01:28:01,812
{\an8}- Hvad fanden?
- Hvad?
1381
01:28:02,854 --> 01:28:04,396
{\an8}Jeg kan ikke tåle peanuts.
1382
01:28:06,021 --> 01:28:07,979
Jeg er meget allergisk.
1383
01:28:07,979 --> 01:28:10,937
Min hals svulmer op.
Jeg kan ikke trække vejret.
1384
01:28:10,937 --> 01:28:12,021
{\an8}Jeg begynder at...
1385
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
{\an8}- Ja.
- Okay. Det er okay.
1386
01:28:14,146 --> 01:28:16,146
Ja, netop. Jeg laver det ansigt.
1387
01:28:16,854 --> 01:28:18,979
Uden behandling besvimer jeg.
1388
01:28:18,979 --> 01:28:20,937
Efter fem minutter kan jeg dø.
1389
01:28:21,687 --> 01:28:23,396
- Du huskede det. Tak.
- Du?
1390
01:28:23,396 --> 01:28:26,104
Hvad fanden sker der?
Hvad fanden gjorde du?
1391
01:28:26,104 --> 01:28:29,271
Du kan stoppe anfaldet
med en EpiPen, som jeg har,
1392
01:28:29,271 --> 01:28:31,979
men jeg fortæller ikke nogen, hvor den er,
1393
01:28:31,979 --> 01:28:35,229
før Forbes har tjekket de skide ledninger!
1394
01:28:35,229 --> 01:28:36,771
For helvede, Nikki.
1395
01:28:36,771 --> 01:28:40,146
- Giv mig den skide EpiPen!
- Jeg får min krop tilbage.
1396
01:28:40,146 --> 01:28:44,229
Og så vil jeg gøre alt for at få dig
i fængsel, når politiet kommer.
1397
01:28:44,229 --> 01:28:47,271
- Hvor er den skide EpiPen?
- Forbes, ledningerne.
1398
01:28:47,271 --> 01:28:49,312
- Vent lidt.
- Nikki, hun dør!
1399
01:28:49,312 --> 01:28:52,104
Brugte du min telefon
til at stjæle mine penge?
1400
01:28:52,104 --> 01:28:54,854
- Okay, i orden.
- Hvad skiftede du lige?
1401
01:28:54,854 --> 01:28:55,896
- Det røvhul.
- Ja.
1402
01:28:55,896 --> 01:28:57,979
- Hvor er mine penge?
- Ingen anelse.
1403
01:28:57,979 --> 01:29:00,521
- Hvor er mine penge?
- Hvad gjorde du lige?
1404
01:29:00,521 --> 01:29:03,229
Du var i min krop! Hvor er de penge?
1405
01:29:03,229 --> 01:29:04,687
Det var alt, jeg havde!
1406
01:29:04,687 --> 01:29:06,312
Venner, vi må afsted nu.
1407
01:29:06,312 --> 01:29:08,896
- Hvorfor stoler du på Forbes?
- Hvor er den?
1408
01:29:09,396 --> 01:29:10,479
Det er politiet!
1409
01:29:10,479 --> 01:29:12,562
- Hvor er den EpiPen?
- Er du klar?
1410
01:29:12,562 --> 01:29:14,271
- Ja.
- Giv os pennen!
1411
01:29:14,271 --> 01:29:17,854
Den er i min højre støvle.
Tag den, når vi har skiftet.
1412
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
Fuck!
1413
01:29:19,396 --> 01:29:21,062
- Tag pennen!
- Stop ham!
1414
01:29:21,062 --> 01:29:23,021
- Rolig. Hold ham.
- Hvad fanden?
1415
01:29:23,021 --> 01:29:24,396
- Hold ham!
- Pennen!
1416
01:29:24,396 --> 01:29:26,729
- Jeg har ham!
- Skynd dig!
1417
01:29:26,729 --> 01:29:28,062
- Stop!
- Tag pennen!
1418
01:29:28,062 --> 01:29:29,646
- Shelby.
- Slip mig!
1419
01:29:29,646 --> 01:29:32,521
- Det er okay. Du klarer dig.
- Vi forcerer døren.
1420
01:29:32,521 --> 01:29:34,854
- Stop! Slip mig!
- Gør det, for fanden.
1421
01:29:34,854 --> 01:29:36,854
Hvis skide krop putter du mig i?
1422
01:29:36,854 --> 01:29:38,854
- Gør det, for fanden!
- Vent!
1423
01:29:45,187 --> 01:29:47,812
- Nu holder I kraftedeme kæft!
- Slap af!
1424
01:29:47,812 --> 01:29:50,312
Det er ikke... Shelby, hvem har min?
1425
01:29:50,312 --> 01:29:52,229
- Hvad fanden sker der?
- Luk!
1426
01:30:17,146 --> 01:30:18,021
Fuck!
1427
01:30:20,437 --> 01:30:22,271
Hvad fanden laver du?
1428
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
Hvad fanden er dit problem?
1429
01:30:24,562 --> 01:30:27,729
- Fuck dig!
- Hvad sagde du til mig, din skide kælling?
1430
01:30:27,729 --> 01:30:30,604
Jeg flår din milt ud af dit røvhul!
1431
01:30:30,604 --> 01:30:32,437
- Ind til siden!
- Seriøst?
1432
01:30:34,979 --> 01:30:38,562
Du fatter fandeme ikke,
hvad du har gang i, din dumme...
1433
01:30:38,562 --> 01:30:42,062
- Laver du sjov?
- Jeg smadrer fandeme dine tænder.
1434
01:30:42,062 --> 01:30:43,062
Dumme kælling!
1435
01:31:10,771 --> 01:31:13,479
- Det er en katastrofe. Totalt...
- Fuck!
1436
01:31:18,687 --> 01:31:19,521
Er det alt?
1437
01:31:20,229 --> 01:31:21,062
Jep.
1438
01:31:51,021 --> 01:31:52,104
Bro...!
1439
01:31:52,104 --> 01:31:53,396
- Hvad...?
- Hvor er den?
1440
01:31:53,396 --> 01:31:55,396
Hvor er min kuffert, kælling?
1441
01:31:55,396 --> 01:31:57,896
- Hvad fanden?
- Hvor fanden er min kuffert?
1442
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Okay, se... Hjælp!
1443
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- Hjælp!
- Hvor er min kuffert?
1444
01:32:01,854 --> 01:32:04,646
- Hallo! Fuck!
- Jeg gider ikke lege mere!
1445
01:32:04,646 --> 01:32:05,937
- Stop så!
- Lad være...
1446
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
Herregud!
1447
01:32:07,896 --> 01:32:09,937
Slap af. Rolig nu.
1448
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
Du slipper mig fandeme.
1449
01:32:15,146 --> 01:32:15,979
Vent.
1450
01:32:17,937 --> 01:32:19,729
Hvad laver du her, bro?
1451
01:32:23,229 --> 01:32:24,979
- Dennis?
- Ja!
1452
01:32:26,812 --> 01:32:28,479
For fanden da.
1453
01:32:29,646 --> 01:32:30,479
Ja.
1454
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
Hvad laver du her?
1455
01:32:35,812 --> 01:32:39,062
- Jeg er ikke den, du tror.
- Jo. Du er sgu da Beatrice.
1456
01:32:39,062 --> 01:32:42,021
- Nej, det er jeg ikke.
- Ja, du er Forbes' søster.
1457
01:32:43,021 --> 01:32:43,896
Nej.
1458
01:32:44,479 --> 01:32:45,396
Jeg er Forbes.
1459
01:32:47,729 --> 01:32:48,729
Du er i min krop.
1460
01:32:55,937 --> 01:32:58,021
Hvad fanden?
1461
01:32:59,021 --> 01:33:03,937
Vent, du siger,
at Beatrice var i Forbes' krop,
1462
01:33:03,937 --> 01:33:05,937
i den her skide krop hele tiden?
1463
01:33:05,937 --> 01:33:08,604
Ja, for fanden. Hvad har jeg lige sagt?
1464
01:33:08,604 --> 01:33:11,354
Og du ved,
at alt det her er din skyld, ikke?
1465
01:33:11,354 --> 01:33:13,812
Hvordan fanden er det min skyld?
1466
01:33:14,521 --> 01:33:15,646
Hvordan?
1467
01:33:15,646 --> 01:33:18,687
Du husker Reubens fødselsdagsfest
på college, ikke?
1468
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Ja.
1469
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
TILLYKKE
1470
01:33:21,937 --> 01:33:25,021
Du mener min fødselsdag.
Hvorfor tror alle, det var Reubens?
1471
01:33:25,021 --> 01:33:27,229
Og jeg sagde undskyld i aftes.
1472
01:33:27,229 --> 01:33:29,021
- For hvad?
- Din søsters drama.
1473
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- Hvilket drama?
- Vi var jo sammen.
1474
01:33:31,146 --> 01:33:32,687
Skal jeg sige det højt?
1475
01:33:32,687 --> 01:33:35,354
Den aften? I var sammen ti gange før det,
1476
01:33:35,354 --> 01:33:39,271
hvilket jeg ikke anede dengang.
Du lovede hende alt muligt.
1477
01:33:39,271 --> 01:33:43,521
- Rejser til Hawaii, Bermuda, Las Vegas.
- Jeg lovede hende ikke noget.
1478
01:33:43,521 --> 01:33:47,312
- Hun havde de her udflip!
- Det kaldes episoder.
1479
01:33:47,312 --> 01:33:49,146
Og ja, hun havde episoder.
1480
01:33:49,146 --> 01:33:51,479
Men den værste var efter den aften.
1481
01:33:51,479 --> 01:33:53,854
Du og Reuben sagde,
hun havde vrangforestillinger,
1482
01:33:53,854 --> 01:33:56,729
og påstod, at intet var sket mellem jer.
1483
01:33:56,729 --> 01:33:59,146
Det var dig, der drak hende fuld.
1484
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
Mig? Fuck dig, mand.
Jeg gav hende en drink. Det var dig.
1485
01:34:02,687 --> 01:34:05,437
Du løj for politiet, du fik mig bortvist.
1486
01:34:05,437 --> 01:34:07,604
Alle sagde, hun havde en episode,
1487
01:34:07,604 --> 01:34:09,937
og derfor fik hun faktisk en stor en
1488
01:34:09,937 --> 01:34:13,521
og havnede på psykiatrisk hospital
til selvmordsovervågning.
1489
01:34:13,521 --> 01:34:15,729
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg tog til Californien.
1490
01:34:15,729 --> 01:34:20,729
Hver gang jeg kom hjem, sagde de,
at hun havde det svært, og bad mig hjælpe.
1491
01:34:20,729 --> 01:34:23,729
Så... Ja.
1492
01:34:24,396 --> 01:34:27,187
Jeg troede,
at maskinen kunne genforene os.
1493
01:34:27,187 --> 01:34:30,437
Du troede, at den her maskine
ville genforene jer?
1494
01:34:30,437 --> 01:34:33,646
Mit team og jeg havde brugt den
til at spille et spil.
1495
01:34:33,646 --> 01:34:36,896
- Mafia eller Varulv.
- Ja, det ved jeg alt om.
1496
01:34:36,896 --> 01:34:38,312
Ja, så gæt hvad.
1497
01:34:38,312 --> 01:34:42,896
Al den tid har hun bare higet
efter at kunne hævne sig.
1498
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
På dig, mig,
1499
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
alle.
1500
01:34:57,812 --> 01:35:00,854
Og bare så jeg er med.
Hvad skete der med de andre?
1501
01:35:04,562 --> 01:35:05,979
Alt gik helt amok.
1502
01:35:28,271 --> 01:35:29,187
Shelby?
1503
01:35:34,021 --> 01:35:35,354
Kan du ikke kende mig?
1504
01:35:36,271 --> 01:35:39,479
Jeg ved ikke,
hvem fanden endte i hvis krop.
1505
01:35:40,562 --> 01:35:42,187
Hvad fanden foregår der?
1506
01:35:43,979 --> 01:35:44,854
Hvem er du?
1507
01:35:46,604 --> 01:35:47,437
Jeg er Shelby.
1508
01:35:49,479 --> 01:35:52,604
Hvorfor er du så sær?
Hvem er du? Hvad sker...
1509
01:35:52,604 --> 01:35:54,104
- Hvem er du?
- Cyrus.
1510
01:35:54,854 --> 01:35:56,687
Er du da skuffet?
1511
01:35:58,146 --> 01:36:01,229
Okay. Jeg sidder i lort til halsen her.
1512
01:36:02,312 --> 01:36:03,187
Jeg ved det.
1513
01:36:03,812 --> 01:36:06,687
Du skal hjælpe mig.
Du skal tale med politiet.
1514
01:36:07,646 --> 01:36:09,146
Jeg ved ikke, om jeg kan.
1515
01:36:12,729 --> 01:36:13,562
Det skal du.
1516
01:36:16,062 --> 01:36:19,479
Hvad fanden? Hvad nu? Hvorfor er du sådan?
1517
01:36:19,479 --> 01:36:22,687
- Det er ikke Shelby. Hvem er du?
- Det er Shelby.
1518
01:36:23,312 --> 01:36:25,187
Du opfører dig helt anderledes.
1519
01:36:25,187 --> 01:36:28,146
Er du vred på mig? Undskyld. Jeg var...
1520
01:36:28,146 --> 01:36:30,562
Skal vi... Hvad hvis vi...
1521
01:36:31,562 --> 01:36:33,354
Skal vi tale om at blive gift?
1522
01:36:33,354 --> 01:36:35,854
Vi kunne smutte og tale om at blive gift.
1523
01:36:35,854 --> 01:36:37,562
Hvad? Kan vi ikke...
1524
01:36:37,562 --> 01:36:40,521
Måske kan vi finde ud af det
et andet sted, som ...
1525
01:36:40,521 --> 01:36:41,437
Som...
1526
01:36:42,187 --> 01:36:45,312
- Som...
- Jeg kan ikke hjælpe dig den her gang.
1527
01:36:48,187 --> 01:36:49,521
Hvad?
1528
01:36:51,146 --> 01:36:53,646
Cyrus, du var superhøj i aftes.
1529
01:36:57,229 --> 01:36:59,437
Hvad fanden snakker du om?
1530
01:37:01,646 --> 01:37:03,646
Alt gik helt amok.
1531
01:37:03,646 --> 01:37:05,354
Hvad snakker du om?
1532
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Jeg skulle gå ind i Reubens krop,
men din søster havde rodet rundt.
1533
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Ja. Vi er klar.
1534
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Og ikke alle fik, hvad de ville have.
1535
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- Vi gør det!
- Vent!
1536
01:37:17,229 --> 01:37:22,021
Nej. Åh gud, hvad fanden...
1537
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
Vent!
1538
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
Hvad fanden?
1539
01:37:25,271 --> 01:37:26,271
Hvad fanden?
1540
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- Nej, nej. Hvad fanden...
- Fuck!
1541
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Det er Maya derovre. Det ved jeg.
1542
01:37:34,687 --> 01:37:37,104
Hun tror sgu, hun er blevet reinkarneret.
1543
01:37:37,104 --> 01:37:40,521
Det er ikke en leg.
Du skal få mig ud herfra.
1544
01:37:40,521 --> 01:37:44,646
Politiet siger, at nogen tog penge
fra Dennis' konto, før han døde,
1545
01:37:44,646 --> 01:37:47,646
og overførte dem
til en tilfældig offshore-konto.
1546
01:37:47,646 --> 01:37:50,312
- Hvad kan jeg gøre ved det?
- Det var Forbes!
1547
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Forbes var i Dennis i første runde.
1548
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Han løj og sagde, det var mig.
1549
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus er i Dennis' krop.
- Fint.
1550
01:37:57,396 --> 01:37:59,187
Men han var i Dennis.
1551
01:38:00,687 --> 01:38:04,312
Men nu er der ingen kuffert,
så han er vel bare skredet.
1552
01:38:05,187 --> 01:38:07,104
Vent. Hvad?
1553
01:38:08,854 --> 01:38:10,146
Hvem har maskinen nu?
1554
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Tja...
1555
01:38:29,646 --> 01:38:33,229
Hver ny krop, du er i, giver dig
en ny menneskelig tilstand.
1556
01:38:33,229 --> 01:38:37,312
Og så efter et stykke tid
vil man bare skifte konstant.
1557
01:38:54,437 --> 01:38:55,354
Fuck!
1558
01:38:56,729 --> 01:38:57,562
Ja.
1559
01:38:59,312 --> 01:39:03,604
Cyrus, det var en leg.
Det var ikke virkelighed.
1560
01:39:04,187 --> 01:39:05,854
Nej, jeg er sgu ikke skør...
1561
01:39:05,854 --> 01:39:08,354
Du skal ikke manipulere med mig.
1562
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
Hvem er du?
1563
01:39:10,271 --> 01:39:11,271
Det sagde jeg jo...
1564
01:39:13,312 --> 01:39:14,146
Jeg er Shelby.
1565
01:39:16,437 --> 01:39:17,271
Bevis det.
1566
01:39:25,104 --> 01:39:29,312
I går sagde du, du ville være sammen
med mig resten af dit liv.
1567
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Men jeg troede ikke på dig,
for du har løjet hele vores forhold.
1568
01:39:36,354 --> 01:39:39,729
Så fik nogen en god idé
til at få sandheden ud af dig.
1569
01:39:39,729 --> 01:39:42,354
Vil du vide,
hvad ville jeg gøre i dit sted?
1570
01:39:42,354 --> 01:39:43,729
Hvad? Vi må tale sammen.
1571
01:39:43,729 --> 01:39:46,604
{\an8}- Hvis du vil have Nikki...
- Hvad med de andre?
1572
01:39:46,604 --> 01:39:48,604
Du sagde, det var det, du ville!
1573
01:39:48,604 --> 01:39:51,604
{\an8}-Det sagde jeg ikke.
- At vi kunne finde ud af det.
1574
01:39:51,604 --> 01:39:54,146
Du siger, at du vil giftes med mig,
1575
01:39:54,937 --> 01:39:56,354
men du vil have mig
1576
01:39:56,354 --> 01:39:59,437
til at tilbringe resten af mit liv
i en andens krop.
1577
01:39:59,437 --> 01:40:02,479
Det er den sidste løgn,
du har stukket mig.
1578
01:40:03,604 --> 01:40:04,687
Åh gud.
1579
01:40:06,187 --> 01:40:08,396
Er det på grund af det med parykken?
1580
01:40:08,937 --> 01:40:11,604
Er det seriøst
på grund af den skide paryk...
1581
01:40:11,604 --> 01:40:13,896
Vi gør det aldrig igen. Undskyld.
1582
01:40:13,896 --> 01:40:15,812
- Kan du tale med dem?
- Cyrus?
1583
01:40:16,896 --> 01:40:18,604
Det, du gjorde, var forkert.
1584
01:40:19,729 --> 01:40:21,229
Det var skideforkert.
1585
01:40:22,187 --> 01:40:23,687
Og du er en idiot.
1586
01:40:24,229 --> 01:40:28,104
Og du fortjener
at leve resten af dit lorteliv
1587
01:40:28,104 --> 01:40:31,854
med en rusten skovl oppe i røven.
1588
01:40:32,437 --> 01:40:34,271
Så tag den, kælling!
1589
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
SLUT
1590
01:42:43,937 --> 01:42:49,521
Tekster af: Else Katrine Nielsen