1 00:02:15,729 --> 00:02:18,229 {\an8}Hej med jer. Bare lige en hurtig kommentar. 2 00:02:18,854 --> 00:02:21,437 {\an8}Alle var vilde med min sidste datingvideo, 3 00:02:21,437 --> 00:02:23,729 {\an8}så jeg ville lige tale lidt om noget, 4 00:02:24,229 --> 00:02:26,854 {\an8}jeg tit hører fra par, nemlig om at gå i stå. 5 00:02:30,104 --> 00:02:34,437 Noget, der har hjulpet mig, når der opstår ligegyldighed i et forhold, 6 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 er faktisk bare at prøve noget nyt. 7 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hej, søde. 8 00:02:38,479 --> 00:02:41,937 Det er okay med lidt spontanitet. At tage risici. 9 00:02:41,937 --> 00:02:45,812 Det er okay at prøve noget nyt for at genfinde gnisten. 10 00:02:45,812 --> 00:02:48,562 Og jeg ved, det er skræmmende. Det er svært. 11 00:02:48,562 --> 00:02:51,021 For hvordan gør man det? 12 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hej, søde. 13 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 Vær ikke bange for at pifte tingene op. 14 00:02:56,604 --> 00:02:59,312 Det kan være skræmmende at tage risici, 15 00:02:59,312 --> 00:03:02,729 men hvis du vil have gnisten tilbage, så gør noget nyt. 16 00:03:02,729 --> 00:03:04,646 Du kan være spontan. 17 00:03:04,646 --> 00:03:05,812 Stol på dig selv. 18 00:03:05,812 --> 00:03:07,312 - Du er sexet. - Okay. 19 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 Du er så sexet. Måske skal du bare... 20 00:03:13,896 --> 00:03:15,646 ...risiko. Gør noget nyt. 21 00:03:15,646 --> 00:03:17,354 Du kan være spontan. 22 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 Lav en plan, sæt et mål, og gør det. 23 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 Og jeg ved, min... 24 00:03:35,354 --> 00:03:36,604 Skulle du ikke løbe? 25 00:03:38,271 --> 00:03:42,104 - Var du ved at... - Jeg var midt i noget arbejde. Hvad? 26 00:03:42,812 --> 00:03:44,396 - Er du sikker? - Ret sikker. 27 00:03:44,396 --> 00:03:47,271 - Ja. Jeg arbejdede... - Det er okay. Jeg... 28 00:03:47,271 --> 00:03:48,187 Det ved jeg. 29 00:03:48,187 --> 00:03:49,854 - Jeg må onanere. - Absolut. 30 00:03:49,854 --> 00:03:54,146 Jeg troede bare, vi ville gemme vores seksuelle energi til hinanden. 31 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 - Ja. - Ja. 32 00:03:55,854 --> 00:03:57,729 - Jeg ville ikke... - Vi ville jo... 33 00:03:57,729 --> 00:03:58,979 Jeg ville ikke... 34 00:03:58,979 --> 00:04:01,687 Paryktingen. Kan du huske, vi talte om det? 35 00:04:02,771 --> 00:04:04,854 Åh, så det ville du faktisk gerne? 36 00:04:06,271 --> 00:04:08,187 Jeg mener... Ja. 37 00:04:09,271 --> 00:04:13,479 - Det var din idé. - Jeg ved det godt. Men jeg vidste ikke... 38 00:04:14,604 --> 00:04:16,646 Jeg mener, ja. Okay, ja. 39 00:04:17,521 --> 00:04:18,354 Selvfølgelig. 40 00:04:20,604 --> 00:04:21,521 Hej, søde. 41 00:04:40,146 --> 00:04:43,312 - Okay. - Hvad? 42 00:04:43,312 --> 00:04:47,062 Okay, fint. Ved du hvad? Vi gør det en anden gang. 43 00:04:47,562 --> 00:04:50,062 Okay. Bare for ordens skyld. Jeg var klar. 44 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 Hvis du ikke vil have sex, okay. 45 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Du kunne have været lidt mere entusiastisk, opmuntrende. 46 00:04:55,604 --> 00:04:58,604 - Mig i paryk og det hele. - Jeg vil gerne have sex. 47 00:04:58,604 --> 00:05:03,271 Hvad skal jeg gøre? Skrive en bog om, hvor meget jeg vil have sex? 48 00:05:03,271 --> 00:05:05,104 - Jeg er... - Jeg prøver at skabe stemning. 49 00:05:05,104 --> 00:05:08,687 - Jeg tænkte, at... - Vi skændes om, hvornår vi skal have sex. 50 00:05:08,687 --> 00:05:11,562 Lad os bare lade det ske, når øjeblikket er der. 51 00:05:11,562 --> 00:05:15,437 Okay, Cyrus. Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. 52 00:05:15,437 --> 00:05:19,104 Jeg tænkte nok, parykken var en dum idé. Men se mig lige. 53 00:05:19,104 --> 00:05:20,729 Hvis du ikke ville... 54 00:05:20,729 --> 00:05:23,604 Du behøvede jo ikke tage den på. 55 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - Jeg tvinger dig ikke. - Okay. Ved du hvad? 56 00:05:26,729 --> 00:05:29,937 - Vi bør ikke tage med til brylluppet. - Nej... 57 00:05:29,937 --> 00:05:32,979 - Ikke når vi har det sådan. - Vi kan ikke aflyse. 58 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 - Jeg vil ikke. - Sender jeg en sms? 59 00:05:35,229 --> 00:05:37,146 - Nej, vel? - Jeg vil ikke med. 60 00:05:37,146 --> 00:05:38,146 Jeg vil ikke. 61 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 - Seriøst. I sidste øjeblik? - Vi gør aldrig, hvad jeg vil. 62 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 Det var din idé med parykken. Jeg ville ikke. 63 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 Men her står jeg i den her paryk. 64 00:05:47,396 --> 00:05:50,646 Hvis du ikke ville, hvad laver du så med parykken? 65 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 Hvorfor gør du det? 66 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Åh, for helvede. - Ingen... 67 00:06:01,937 --> 00:06:05,562 {\an8}Endelig skal jeg giftes med nørden i morgen. Hashtag #reuphia. 68 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}Min makker skal splejses. 69 00:06:09,437 --> 00:06:12,937 {\an8}Hashtag #reuphia. Hashtag #lambo. Hashtag #henny. 70 00:06:12,937 --> 00:06:15,021 Hashtag #skidegodt. Hashtag... 71 00:06:15,021 --> 00:06:15,979 Åh gud. 72 00:06:16,729 --> 00:06:19,062 - Se, hvem jeg mødte i lufthavnen! - Hvad... 73 00:06:19,062 --> 00:06:21,937 - Laver du en film? - Jeg laver en video. Sig hej. 74 00:06:22,562 --> 00:06:25,437 - Sig hej. Hej. - Jeg glemte min salvie. 75 00:06:25,437 --> 00:06:27,312 - Har du salvie med? - Nej, jeg... 76 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 Ingen salvie, men jeg tog noget andet godt med. 77 00:06:30,271 --> 00:06:32,396 Jeg kender ikke narkolovene her. 78 00:06:32,396 --> 00:06:34,229 Hashtag #reuphia. 79 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}-Forelsket i... - Kommer snart. 80 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}-Glitter-emoji. - Vi fejrer... 81 00:06:38,354 --> 00:06:39,771 {\an8}-Det er kærlighed. - ...de to. 82 00:06:39,771 --> 00:06:41,604 {\an8}-Bryllups... - Reuben og Sophie... 83 00:06:41,604 --> 00:06:42,687 {\an8}Brude-emoji. 84 00:06:42,687 --> 00:06:45,562 {\an8}Shelbow, husker du ham Instagram-psykologen, 85 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}som talte om at komme ud af din komfortzone og prøve nye ting? 86 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}Som parykker? 87 00:06:50,937 --> 00:06:55,812 {\an8}At nye oplevelser er gode for os, også hvis det er uden for arbejdet. 88 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}Genforening undervejs. Hashtag #tbt. Hashtag #reuphia. 89 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}-Hej, søde. - Ild-emoji. 90 00:07:13,771 --> 00:07:14,854 {\an8}Hej... 91 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}Fuck dig. 92 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 - Hvad? - Ikke noget. 93 00:07:18,021 --> 00:07:20,479 Undskyld. Nej, ja, jeg er med. 94 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 Som når man ser en edderkop og flipper ud 95 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 og så trækker vejret og indser, det er bare en edderkop. 96 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 - Hej, søde. - Jeg behøver ikke... 97 00:07:37,812 --> 00:07:40,354 {\an8}Angående i går aftes... Hvor skal vi nu hen? 98 00:07:40,896 --> 00:07:41,854 {\an8}Udendørs. 99 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}På repeat. Hashtag #hotelliv. 100 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}-Besat. - Jeg vil ligne dig. 101 00:07:45,396 --> 00:07:47,521 {\an8}-Koste, hvad det vil. - Så hot. 102 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}Normalt klar-til-at-more-sig-ansigt. 103 00:07:58,646 --> 00:08:01,021 {\an8}Champagne-emoji. Hashtag #reuphia. 104 00:08:01,021 --> 00:08:02,521 {\an8}Hashtag #roadtrip. 105 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}DELLMIBBLER OG TO ANDRE HAR LIKET 106 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}SLET 107 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 DIT OPSLAG ER BLEVET SLETTET 108 00:08:14,312 --> 00:08:16,854 På den måde vil folk ikke udnytte dig. 109 00:08:16,854 --> 00:08:19,312 Ligesom din tandplejer, for eksempel. 110 00:08:33,562 --> 00:08:36,771 Synes du ikke, det er underligt, at Sophia ikke kommer? 111 00:08:39,187 --> 00:08:40,187 Nej. 112 00:08:40,187 --> 00:08:44,687 Reuben har sikkert sagt, at det i aften bare er vores ting. 113 00:08:49,437 --> 00:08:52,187 De havde jo deres øvemiddag i går. 114 00:08:52,687 --> 00:08:55,312 Sophias familie holder hende med selskab. 115 00:08:55,937 --> 00:08:57,979 Tja, jeg ved det ikke. 116 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Det må bare have været vildt at være Reubens mor. 117 00:09:03,437 --> 00:09:06,062 At bo i huset her og holde fester 118 00:09:06,062 --> 00:09:10,604 og gøre stedet til kunstinstallationer, vaginale kunstinstallationer. 119 00:09:11,479 --> 00:09:12,437 Ikke? 120 00:09:15,854 --> 00:09:16,812 Så er vi her. 121 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Det skide hus. 122 00:09:27,479 --> 00:09:31,312 Kan du huske, om det rent faktisk var Reubens mors vagina 123 00:09:31,312 --> 00:09:34,354 eller bare vaginaer i det abstrakte? 124 00:09:34,979 --> 00:09:36,021 Hvad? 125 00:09:37,021 --> 00:09:39,104 - Jeg fik en fugl i ansigtet. - Hvad? 126 00:09:39,646 --> 00:09:42,562 - Jeg fik en skide fugl ansigtet. - Det går nok. 127 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 Jeg tror, du klarer dig. Ikke? Kom nu, skat. 128 00:09:47,979 --> 00:09:49,521 Det bliver sjovt. 129 00:09:49,521 --> 00:09:52,021 At se dem alle. Det er fedt. 130 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Det er godt, vi er her. Det er godt. 131 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 - Er det det, du altid gør? - Hvad? 132 00:09:59,396 --> 00:10:00,604 Når jeg er på flugt? 133 00:10:02,562 --> 00:10:03,646 Hvad mener du? 134 00:10:03,646 --> 00:10:07,354 Jeg ved det ikke. Er det, så du kan lindre noget stress? 135 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 - Hej! - Hej, du! 136 00:10:08,521 --> 00:10:09,729 Åh lort! 137 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Smukke Shelby er her. 138 00:10:11,521 --> 00:10:12,729 - Kom her, tøs. - Hej... 139 00:10:14,104 --> 00:10:16,521 Godt at se dig. Du lugter skidegodt. 140 00:10:16,521 --> 00:10:17,896 Hej, du. 141 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 Hvordan går det? 142 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 Kan I tro det? Reuben skal sgu splejses! Hold nu kæft! 143 00:10:23,479 --> 00:10:26,229 Skørt. Jeg kan ikke tro det. Hvordan går det? 144 00:10:26,229 --> 00:10:30,729 Ja, det kører for mig. Jeg styrer showet, ikke? 145 00:10:30,729 --> 00:10:34,687 Det er næste niveau, en frisk start, TED Talks og det lort, 146 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 fysisk, mentalt, emotionelt... 147 00:10:36,437 --> 00:10:38,312 - Shelby Jansen. - ...spirituelt. 148 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 - Hej. Jeg har savnet dig så meget. - Er du okay? 149 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 - Ja, alt er så... - Det er fedt. 150 00:10:43,687 --> 00:10:45,646 - Fed blomstertatovering. - Tak. 151 00:10:45,646 --> 00:10:48,437 - Jeg fik den på Bali. - Jeg tænder for musikken. 152 00:10:48,437 --> 00:10:50,812 Den symboliserer genfødsel. Hej! 153 00:10:50,812 --> 00:10:53,062 - Jeg var på buddhist-retreat. - Wow. 154 00:10:53,062 --> 00:10:55,187 - Hvordan har I det? - Supergodt. 155 00:10:55,187 --> 00:10:58,104 - I er sådan et smukt par. - Åh gud! 156 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 - Hej! - Hej! 157 00:10:59,854 --> 00:11:02,437 - Hej! - Du ser så fin ud. 158 00:11:02,437 --> 00:11:05,271 Tak. Jeg er vild med din top. Det er virkelig... 159 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 - Nikki. - Tak. 160 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 - Hej. - Hej. Hvad sker der? 161 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 - Er... - Åh gud. Tillykke. 162 00:11:12,646 --> 00:11:14,104 Tak. Med hvad? 163 00:11:14,896 --> 00:11:15,896 I er blevet gift. 164 00:11:16,687 --> 00:11:18,812 - Hvad? Hvornår? - Nej. Det er vi ikke. 165 00:11:18,812 --> 00:11:20,937 - Hvem var det så? - Nogle andre. 166 00:11:20,937 --> 00:11:23,854 - Er det peanutsmør? - Repræsenterer du ikke det? 167 00:11:23,854 --> 00:11:26,437 Nej, cashew. Jeg kan ikke tåle jordnødder. 168 00:11:26,437 --> 00:11:29,729 Åh gud. Repræsenterer du et cashewsmør-brand? 169 00:11:29,729 --> 00:11:31,479 Hvad? 170 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - Åh... - Åh gud! 171 00:11:33,812 --> 00:11:35,521 For helvede da, Dennis! 172 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 Vent, er I blevet gift? 173 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 - Spurgte Nikki? - De er ikke... 174 00:11:41,062 --> 00:11:43,354 - Spurgte du? - Brooke har et forspring. 175 00:11:43,354 --> 00:11:46,562 Åh gud. Jeg er besat af din Instagram. Den er så god. 176 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 - Hvordan går det? Godt? - Ja... 177 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 - Jeg fik en fugl i ansigtet. - Hvad? 178 00:11:50,646 --> 00:11:51,771 - Seriøst! - Åh gud. 179 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 - Er du okay? - Lige nu? 180 00:11:53,271 --> 00:11:55,771 - Gjorde det ondt? - Er du jaloux på Sophia? 181 00:11:56,521 --> 00:12:00,062 - Nej. Hvorfor? - Ja, selvfølgelig. Vent. 182 00:12:01,271 --> 00:12:02,146 Nej. 183 00:12:04,521 --> 00:12:05,354 Hej, du. 184 00:12:09,104 --> 00:12:13,479 Halløj! Cyrus the Vyrus, baby. Kom her. 185 00:12:15,396 --> 00:12:17,437 - Jeg har savnet dig. - I lige måde. 186 00:12:17,437 --> 00:12:19,021 - I lige måde. - Ja, du. 187 00:12:19,021 --> 00:12:23,312 - Tænk, at du stadig har stedet. - Ja, det er et gratis bryllupssted, så... 188 00:12:23,312 --> 00:12:26,771 Hvad pokker er det? Jeg havde glemt den her. Se lige her. 189 00:12:26,771 --> 00:12:29,021 Ja. Jeg har det fint. Jeg er... 190 00:12:29,604 --> 00:12:31,687 Det sker. Vi er her. Det er... 191 00:12:31,687 --> 00:12:33,646 - Du skal giftes. - Ja, åbenbart. 192 00:12:33,646 --> 00:12:36,354 - Hvordan føles det? - Fint. Jeg har det fint. 193 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 - Hvordan har du det? - Fint, du. 194 00:12:38,562 --> 00:12:39,521 - Ja? - Ja. 195 00:12:39,521 --> 00:12:42,396 Hørte jeg, du har inviteret Forbes? 196 00:12:42,979 --> 00:12:43,937 Det har jeg, ja. 197 00:12:45,479 --> 00:12:46,396 Kommer han? 198 00:12:48,312 --> 00:12:49,479 Jeg fik intet svar. 199 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 - Kommer Forbes? - Rødvin. 200 00:12:52,646 --> 00:12:54,437 Og det med Dennis og Forbes? 201 00:12:54,437 --> 00:12:56,354 - Hun var der ikke. - Var du ikke? 202 00:12:56,354 --> 00:12:57,937 - Til festen? - Var du ikke? 203 00:12:57,937 --> 00:12:59,437 - Hun var der ikke. - Vent. 204 00:13:00,562 --> 00:13:02,604 Hvad husker du om Forbes? 205 00:13:05,646 --> 00:13:06,979 Jeg elskede Forbes. 206 00:13:07,896 --> 00:13:10,521 {\an8}Han fik førsteårsstipendium. Han var et geni. 207 00:13:10,521 --> 00:13:14,104 {\an8}-Ja, men han var underlig. - Fordi han afholdt spilleaftener? 208 00:13:14,104 --> 00:13:15,562 {\an8}De kaldte ham Game Boy. 209 00:13:15,562 --> 00:13:19,521 Ja, fordi han gik helt amok. Han var vild. 210 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 - Dennis var også vild. - Ja! 211 00:13:21,396 --> 00:13:23,146 Ja, men Forbes gik amok. 212 00:13:23,146 --> 00:13:25,437 Sandt. Lad os tale om Dennis' fødselsdagsfest. 213 00:13:25,437 --> 00:13:28,187 - Reubens. - Ja ja, festen i Fletcher House. 214 00:13:28,187 --> 00:13:31,646 - Den aften, Forbes blev bortvist? - Og hans kusine var der. 215 00:13:31,646 --> 00:13:34,937 - Det var hans søster. - Som stadig gik i gymnasiet. 216 00:13:34,937 --> 00:13:37,521 {\an8}-Ja. Janice, ikke? - Nej, Beatrice. 217 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Ja. Og hun var totalt besat af Dennis. 218 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 Ja, hun sagde til alle, at de var kærester. 219 00:13:43,771 --> 00:13:45,687 Ja, men det dramatiske var, 220 00:13:45,687 --> 00:13:48,479 at Dennis og Nikki lige var begyndt at ses. 221 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 - Nej, de var sammen. - Var de? 222 00:13:50,229 --> 00:13:51,562 Ja, de var sammen. 223 00:13:51,562 --> 00:13:54,771 Beatrice ser dem sammen og flipper ud, angriber Nikki. 224 00:13:54,771 --> 00:13:58,437 Og det eskalerede, og Forbes og Dennis røg i slagsmål. 225 00:13:58,437 --> 00:14:01,229 Ja, med deres bare næver. Så kom politiet. 226 00:14:01,229 --> 00:14:04,604 Dennis får problemer, og politiet fører ham væk. 227 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Vent, hvad? - Ja. 228 00:14:06,104 --> 00:14:10,312 Men Forbes blev bortvist, fordi han havde sin gymnasiesøster med 229 00:14:10,312 --> 00:14:12,437 og drak hende plakatfuld. 230 00:14:12,437 --> 00:14:15,812 Ja. Og hun endte på psykiatrisk hospital. 231 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 - Så derfor blev Forbes bortvist? - Ja. 232 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Jeg troede, det var, fordi han var fuld og smadrede ting. 233 00:14:21,812 --> 00:14:26,021 Nej, han drak sin søster plakatfuld, og så startede det episke drama. 234 00:14:26,021 --> 00:14:31,771 Og så blev Forbes tech-fyr i et eller andet tech-firma i Californien. 235 00:14:34,021 --> 00:14:35,729 Ingen har hørt fra ham siden. 236 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 Er der ikke gået otte år? Dennis må da have... 237 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Hold op med at sladre. Det er alt for tidligt. 238 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - Hvornår må vi så? - Når vi har spist. 239 00:14:48,229 --> 00:14:49,562 Vi har vin, kællinger. 240 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Okay. 241 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Hvis man ser normalt på den, ser den sådan her ud, ikke? 242 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 Men hvis man ser på den gennem en farvet linse, 243 00:15:00,937 --> 00:15:02,896 ser man noget andet indeni. 244 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 - For helvede da. - Ja. 245 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Det er smukt. - Lad mig vise jer min yndlings. 246 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Se. - Har du tegnet den? 247 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Wow, man kan føle ensomheden udstråle fra papiret. 248 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Ja. Det er i bund og grund inspireret af RGB-print. 249 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 Hver gang, man kigger på en skærm, ser man en masse farver, ikke? 250 00:15:21,646 --> 00:15:26,146 Men hver eneste farve, man ser, er en blanding af rød og grøn og blå. 251 00:15:26,146 --> 00:15:30,479 Så alle farver er faktisk kun tre farver gemt indeni hinanden. 252 00:15:30,479 --> 00:15:31,854 Det er så sejt. 253 00:15:31,854 --> 00:15:34,521 Er det ikke skørt, at du stadig er single? 254 00:15:34,521 --> 00:15:35,437 Mig? 255 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Altså, jeg... 256 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 - Åh gud. - Det ved jeg ikke. 257 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 Du er den perfekte blanding af kunstnerisk og eksotisk. 258 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 Jeg mener... 259 00:15:43,604 --> 00:15:46,187 Tag hende i en af dine Instagram-historier, 260 00:15:46,187 --> 00:15:49,187 så hun kan vælge en af dine milliarder af følgere. 261 00:15:49,187 --> 00:15:52,812 - Hvor mange følgere har du? - Det ser jeg ikke engang på. 262 00:15:52,812 --> 00:15:55,604 Hallo! Du ved præcis, hvor mange du har. 263 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 Hvorfor siger du det så ikke? Du følger mig jo. 264 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - Jeg er ikke på Instagram. - Jeg ved, du har en. 265 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 - Du har to Instagram-kontoer. - Jeg bruger dem til... 266 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 - Du vil have folk... - Ingen gider høre det. 267 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 Godt nok. 268 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 Apropos lort, ingen vil høre, så vil jeg gerne udbringe en skål. 269 00:16:28,771 --> 00:16:30,687 - Okay, kom så. - Manden i huset! 270 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Okay. 271 00:16:34,146 --> 00:16:35,229 For otte år siden... 272 00:16:36,687 --> 00:16:40,479 For otte år siden døde min mor. 273 00:16:41,312 --> 00:16:44,729 Og jeg måtte komme her til hendes hus 274 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 og beslutte, hvad der skulle ske med hendes værker og alt det... 275 00:16:52,021 --> 00:16:53,729 Den værste weekend i mit liv. 276 00:16:55,771 --> 00:16:57,104 Men så alle jer 277 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 og Forbes, 278 00:17:00,354 --> 00:17:02,979 I dukkede op, og det blev den bedste weekend. 279 00:17:05,187 --> 00:17:09,437 Og jeg ved, at I dengang blev enige om at komme før mit bryllup, og... 280 00:17:11,521 --> 00:17:15,062 Men da jeg sagde, at jeg ville tilbringe aftenen med jer, 281 00:17:15,062 --> 00:17:19,229 var jeg skidehøj. Jeg mente det ikke, så hvis I lige kunne... 282 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 Ikke? Ja, altså, hvis I alle kunne gå. 283 00:17:21,687 --> 00:17:25,812 - Skrid med dig, din svagdrikker. - Du er sgu sjov. 284 00:17:26,354 --> 00:17:30,604 - Gør din skål færdig. - Nej, men seriøst... 285 00:17:33,687 --> 00:17:35,854 Det her skal være en særlig aften. 286 00:17:37,187 --> 00:17:38,021 Og 287 00:17:39,771 --> 00:17:40,979 at være her med jer... 288 00:17:44,021 --> 00:17:45,687 Jeg er sammen med mit folk. 289 00:17:50,604 --> 00:17:52,979 Nogle gange føler jeg, at jeg ikke kan... 290 00:17:59,687 --> 00:18:01,062 Åh gud, er det Forbes? 291 00:18:05,854 --> 00:18:07,479 Det er Forbes, skat! 292 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 Forb-alicious, skat! 293 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 Scorer kassen... 294 00:19:01,062 --> 00:19:02,604 Jeg scorer bare kassen. 295 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 Game Boy er her. 296 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 Husker du... 297 00:19:12,521 --> 00:19:13,812 Undskyld, jeg var... 298 00:19:13,812 --> 00:19:16,021 - Hvordan går det? - Ja... 299 00:19:16,812 --> 00:19:18,521 - Rigtig godt. - Ja? 300 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 Er du og Shelby... 301 00:19:23,104 --> 00:19:25,104 Forlovet? Nej, det er vi ikke. 302 00:19:26,896 --> 00:19:28,271 Undskyld. Jeg... 303 00:19:28,271 --> 00:19:30,937 Alle har spurgt, siden jeg kom ind ad døren, 304 00:19:30,937 --> 00:19:35,604 og hun har været efter mig, og jeg er bare ikke klar. 305 00:19:36,646 --> 00:19:38,437 Alle er stadig... 306 00:19:38,437 --> 00:19:41,729 Og hun taler altid om nye oplevelser. Som... 307 00:19:42,604 --> 00:19:47,187 Ja, altså, i sidste uge var det dansetimer, selskabsdans. 308 00:19:48,771 --> 00:19:51,979 Og skal jeg så være en dansefyr? 309 00:19:51,979 --> 00:19:54,854 Og det er ikke engang... Det er bare alt. 310 00:19:54,854 --> 00:19:57,646 Det er hele tiden... "Har du hentet..." 311 00:19:57,646 --> 00:20:00,104 Og det er... Og der er også gode ting. 312 00:20:00,104 --> 00:20:03,271 Men det handler vel om at tage en beslutning. 313 00:20:03,271 --> 00:20:06,021 Ikke? Men jeg er ikke lige der, 314 00:20:06,021 --> 00:20:09,312 hvor jeg føler, at jeg kan gøre det lige nu. 315 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Men det kan jeg jo ikke sige. Nå, men... 316 00:20:13,479 --> 00:20:17,812 Det går rigtig godt, du. Det går rigtig godt. 317 00:20:17,812 --> 00:20:20,187 Jeg føler mig virkelig heldig. 318 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Fantastisk. 319 00:20:23,437 --> 00:20:24,687 Ja, tak. 320 00:20:24,687 --> 00:20:27,062 Er der nogen ved navn Forbes derinde? 321 00:20:27,646 --> 00:20:32,771 - Ja. - Jeg har en joint med dit navn på. 322 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Nå, men... 323 00:20:33,687 --> 00:20:35,271 Det er ikke bare mærker. 324 00:20:35,271 --> 00:20:39,396 Jeg arbejder med en organisation, der bringer nødhjælp til Sudan. 325 00:20:39,396 --> 00:20:41,687 Sociale medier er en kæmpe ressource. 326 00:20:41,687 --> 00:20:44,437 Sådan tænker vi ikke på det, men det er sandt. 327 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 De forbinder folk og viser, hvad der foregår i verden. 328 00:20:47,896 --> 00:20:50,812 De formidler. Og det er så vigtigt, tror jeg. 329 00:20:51,854 --> 00:20:53,854 Redder verden et filter ad gangen. 330 00:20:53,854 --> 00:20:56,271 Åh wow. Vi har ikke alle en fond. 331 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 Forb-alicious er her, skat! 332 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 Nej, tak. 333 00:21:01,021 --> 00:21:01,854 Åh, makker. 334 00:21:02,521 --> 00:21:04,937 - Nej, tak. - Seriøst? 335 00:21:04,937 --> 00:21:08,521 - Tak, fordi du kom. - Selvfølgelig kom jeg. 336 00:21:09,437 --> 00:21:11,479 Jeg glæder mig til at møde fruen. 337 00:21:12,104 --> 00:21:16,187 - Hun er smuk. Jeg mener, wow. - Hun er sgu okay. 338 00:21:17,354 --> 00:21:21,187 - Sæt dig ned. Fortæl os alt. - Hvad skal der ske i aften, Forbsies? 339 00:21:21,771 --> 00:21:25,604 Ja, makker. Går vi amok igen og smadrer nogle ting eller hvad? 340 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 Ja... 341 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Tja, altså... 342 00:21:34,479 --> 00:21:35,771 Nej, det gør vi ikke. 343 00:21:39,479 --> 00:21:44,687 Tja, altså, jeg har bare rejst verden rundt og scoret kassen. 344 00:21:46,812 --> 00:21:47,687 Sygt cool. 345 00:21:47,687 --> 00:21:50,354 Er du iværksætter nu eller noget, bro? 346 00:21:51,229 --> 00:21:52,104 Er det... 347 00:21:52,854 --> 00:21:54,687 Er det det, der er i kufferten? 348 00:21:55,979 --> 00:21:58,687 Du sagde jo, at vi kunne spille nogle spil. 349 00:21:58,687 --> 00:22:01,854 - Vil du stadig det? - Jeg vil spille spil i aften. 350 00:22:01,854 --> 00:22:05,604 Hvis I ikke er klar, kan jeg lægge den væk, og vi kan... 351 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 - Jeg klar på spil. - Jeg er også klar. 352 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 - Jeg er totalt skæv. - Jeg vil spille. Ja. 353 00:22:11,437 --> 00:22:15,646 Okay. Før jeg åbner kufferten... 354 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 Det her er noget, der skal blive inden for rummets fire vægge. 355 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Så ingen telefoner eller noget, okay? 356 00:22:23,937 --> 00:22:26,687 Det er som at sige til Nikki, hun ikke må trække vejret. 357 00:22:26,687 --> 00:22:29,354 Dennis, du er bare så sjov hele tiden. 358 00:22:32,271 --> 00:22:36,979 Mit team og jeg har arbejdet på det her i fem år. 359 00:22:37,521 --> 00:22:40,896 Ja... Jeg kan forklare, hvad det er, 360 00:22:40,896 --> 00:22:46,104 men jeg tror, at I forstår det bedre, hvis I bare prøver det selv. 361 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Okay. 362 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Så alle får sådan en her. 363 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 - Reuben. - Hvad er det? 364 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 Shelby? 365 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 Hvad er det? 366 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 367 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Jeg forventede en slags brætspil. - Brooke. Cyrus. 368 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 Og de her er mine. 369 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Okay, så er vi klar. 370 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 I skal bare tage elektroderne 371 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 og sætte dem på tindingerne. Sådan her. 372 00:23:36,896 --> 00:23:38,104 Mener du det? 373 00:23:39,146 --> 00:23:40,854 Bare rolig. Jeg gør det også. 374 00:23:44,604 --> 00:23:46,479 - Okay. - Okay. 375 00:23:47,104 --> 00:23:47,979 Hvordan... 376 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 Hvordan er det... 377 00:23:51,062 --> 00:23:52,979 Det ikke gør ondt. Jeg sværger. 378 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Okay. 379 00:23:57,437 --> 00:23:59,729 Vent, Forbes. Hvad er det? 380 00:24:01,146 --> 00:24:04,312 Det tager kun 20 sekunder. Det er alt. Det lover jeg. 381 00:24:12,271 --> 00:24:13,146 Okay, klar? 382 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 Og det var de sidste ord nogen af dem hørte. 383 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 For pokker da. 384 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 Hvad hvis Forbes har rodet med ledningerne, og... 385 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 ...der ikke skete noget. 386 00:24:26,104 --> 00:24:28,146 - Behold elektroderne på. - Hvad? 387 00:24:28,146 --> 00:24:29,771 - Hvad fanden? - Nej. 388 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 - Tag en dyb indånding. - Cyrus? 389 00:24:31,854 --> 00:24:33,562 - Bro! - Cyrus, hvad sker der? 390 00:24:33,562 --> 00:24:35,521 - Hvad fanden? - Cyrus? 391 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 - Fuck! - Jeg er derovre. 392 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 Hvad fanden? Hvad fanden foregår der? 393 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 - Fuck! - Tre, to og 394 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 en. 395 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Åh gud. 396 00:24:51,062 --> 00:24:52,271 Hvad fanden? 397 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 Hvad fanden? 398 00:24:58,437 --> 00:24:59,437 Det er syret. 399 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 Pis. 400 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 Fuck! 401 00:25:03,604 --> 00:25:07,646 - Nikki, jeg var i dig. Det var som at... - Vent, det var utroligt. 402 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 For helvede! 403 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 - Fuck! - Rolig. I er okay. 404 00:25:11,896 --> 00:25:14,312 - Jeg var i Brooke! Åh gud! - Jeg var i dig! 405 00:25:15,771 --> 00:25:18,604 - Hvad fanden, makker? - ...trak vejret for dig. 406 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 Hvad fanden? 407 00:25:21,229 --> 00:25:22,146 Var du i mig? 408 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 ...skørt. 409 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 Hvad fanden skete der lige? 410 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 Jeg var i dig! 411 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 Var du i mig? 412 00:25:37,812 --> 00:25:40,812 - Jeg var i dig! - Hvad fanden? 413 00:25:44,812 --> 00:25:46,687 Okay, jeg er med. Det er vildt. 414 00:25:48,187 --> 00:25:50,521 Men det er faktisk enklere, end I tror. 415 00:25:53,146 --> 00:25:55,896 Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal tænke. 416 00:25:57,896 --> 00:26:02,396 Hvis I tænker på hjernen som en harddisk, 417 00:26:02,937 --> 00:26:05,562 så overfører det her bare filerne. 418 00:26:07,146 --> 00:26:09,687 Hvor mange har gjort det her før? 419 00:26:11,687 --> 00:26:13,479 Flere, end du tror. 420 00:26:14,521 --> 00:26:15,604 Hvad vil det sige? 421 00:26:18,646 --> 00:26:20,062 Mit team, 422 00:26:20,896 --> 00:26:21,896 nogle venner. 423 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Ja, altså... 424 00:26:27,021 --> 00:26:29,062 Hvad laver du egentlig med den? 425 00:26:30,854 --> 00:26:34,062 Det kan jeg faktisk ikke komme ind på. 426 00:26:34,062 --> 00:26:37,562 Det er teknisk set tophemmeligt. 427 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 Nej, jeg mener, hvorfor har du den med her i aften? 428 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 Ja, hvis det teknisk set er tophemmeligt, hvorfor har du den så med? 429 00:26:51,062 --> 00:26:53,729 For at være ærlig blev jeg 430 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 virkelig overrasket over at få invitationen. 431 00:26:59,187 --> 00:27:02,271 Det overraskede mig, at du ville se mig. 432 00:27:02,771 --> 00:27:04,396 Selvfølgelig ville jeg det. 433 00:27:05,479 --> 00:27:06,729 Vi ville alle se dig. 434 00:27:08,771 --> 00:27:09,604 Tak. 435 00:27:11,146 --> 00:27:11,979 Ville I? 436 00:27:12,479 --> 00:27:13,562 - Ja. - Ja. 437 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 - Ja, mand. Jeg mener... - Okay, bare... 438 00:27:16,396 --> 00:27:18,771 Jeg tænkte bare på sidst, vi var her. 439 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 Vi spillede Mafia eller Varulv, eller hvad det nu var. 440 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 Ja. Varulv. 441 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Det var Mafia. 442 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 For at være ærlig bruger mit team og jeg masser af tid 443 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 på at spille den slags spil ved hjælp af maskinen her. 444 00:27:38,562 --> 00:27:39,437 Hvad mener du? 445 00:27:42,396 --> 00:27:46,396 Vi danner en gruppe, hvor vi bytter kroppe helt tilfældigt, 446 00:27:46,896 --> 00:27:51,604 og så går spillet ud på, at vi skal gætte, hvem der er i hvis krop. 447 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 Wow. 448 00:27:55,312 --> 00:27:57,896 Men vi har ikke set hinanden længe, 449 00:27:57,896 --> 00:28:01,604 og det er din aften, så lad ikke mig afspore den. Vi kan bare... 450 00:28:01,604 --> 00:28:02,646 Lad os gøre det. 451 00:28:06,812 --> 00:28:08,396 Jeg er sgu med på den. 452 00:28:12,562 --> 00:28:13,396 Også mig. 453 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Det er ikke et tilfælde, at vi allesammen er her i aften. 454 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 Vel? 455 00:28:22,562 --> 00:28:24,979 - Vil I virkelig gøre det? - Hvad mener du? 456 00:28:24,979 --> 00:28:26,812 - Vil I gøre det her? - Jeg vil. 457 00:28:27,312 --> 00:28:28,937 - Vi skal opleve det. - Fuck. 458 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 - Jeg ved det, for... - Det bliver sjovt. Jeg tror... 459 00:28:31,854 --> 00:28:34,729 Hvornår får vi ellers chancen for sådan noget? 460 00:28:34,729 --> 00:28:36,354 En slags teambuilding. 461 00:28:36,354 --> 00:28:39,979 - Det er din aften, så... - Det er ligesom reinkarnation, ikke? 462 00:28:39,979 --> 00:28:42,437 - Forbes, er det farligt? - Hvorfor ikke? 463 00:28:42,437 --> 00:28:44,771 - Fuck! - Hvordan ved du, det er sikkert? 464 00:28:45,354 --> 00:28:48,062 Det er helt sikkert. Der er ingen bivirkninger. 465 00:28:49,854 --> 00:28:52,479 Det er helt sikkert. Der er ingen bivirkning... 466 00:28:56,812 --> 00:28:57,646 Makker? 467 00:28:58,479 --> 00:29:00,021 Okay, ha ha. 468 00:29:00,854 --> 00:29:02,271 - Forbes? - Forbes. 469 00:29:02,271 --> 00:29:03,604 - Forbes. - Hold op. 470 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - Hvad sker der? 471 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - Forbes? - Åh gud! 472 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - Forbes? - Forbes! 473 00:29:10,021 --> 00:29:12,604 - Forbes? - Åh gud, der er noget galt! 474 00:29:13,854 --> 00:29:15,229 Jeg har det helt fint. 475 00:29:15,229 --> 00:29:17,479 - Åh gud! - Herregud! 476 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - Hvad fanden, Forbes? - Hvad fanden? 477 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Dit skide røvhul. - For helvede, mand. 478 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 Gør vi det så? 479 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Du skræmte mig. - Du har ikke ændret dig en døjt. 480 00:29:28,312 --> 00:29:30,271 - Din psykopat. - Jeg elsker dig! 481 00:29:30,271 --> 00:29:32,854 Åh gud. Seriøst. 482 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 Det her bliver den fedeste aften, mand! 483 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 Den fedeste aften! 484 00:29:37,812 --> 00:29:41,187 - Du har været på Hawaii. - Ja. Jeg... 485 00:29:41,187 --> 00:29:45,854 Han sagde ikke til os, hvad det var, og det gør mig virkelig utilpas. 486 00:29:45,854 --> 00:29:47,646 Hvordan kan du være så rolig? 487 00:29:47,646 --> 00:29:50,687 Hvis du ikke vil gøre det, gør jeg det heller ikke. 488 00:29:52,896 --> 00:29:55,562 Giv mig nu ikke skyldfølelse. 489 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 Det gør jeg ikke. Skal de andre bare gøre det uden dig? 490 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...ned til Las Vegas. 491 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, vi taler altid om at dele oplevelser, ikke? 492 00:30:05,771 --> 00:30:07,854 Vi kan faktisk gøre det her sammen. 493 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 Det kan blive rigtig sjovt. 494 00:30:14,521 --> 00:30:15,479 - Okay. - Ja? 495 00:30:16,187 --> 00:30:17,729 - Ja? Vi gør det. - Okay. Ja. 496 00:30:17,729 --> 00:30:19,937 - Okay. Fint. - Ja. 497 00:30:19,937 --> 00:30:22,687 - Det var skræmmende, men okay. - Jeg ved det. 498 00:30:22,687 --> 00:30:24,604 - Jeg gør det. - Okay. Ja? 499 00:30:26,646 --> 00:30:30,104 Okay. Det fungerer sådan her. 500 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Hver af os får taget et fint lille polaroidbillede. 501 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 {\an8}Mens vi spiller, 502 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}kan alle gætte, hvem der er i hvis krop når som helst. 503 00:30:42,646 --> 00:30:44,812 {\an8}Hvis nogen gætter, hvem du er, 504 00:30:45,312 --> 00:30:48,771 {\an8}får du dit billede på din krop, og du taber runden. 505 00:30:49,479 --> 00:30:51,062 {\an8}Hvis nogen gætter forkert, 506 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}må de afsløre, hvem de er, og så er de ude af runden. 507 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 Men hvad forhindrer nogen i at lyve? 508 00:30:58,104 --> 00:31:01,521 Jeg ved, hvem alle er, for jeg programmerer maskinen. 509 00:31:01,521 --> 00:31:03,729 Okay, så du er Dungeon Master, ikke? 510 00:31:04,646 --> 00:31:06,646 Vent, men så kan du jo bare vinde. 511 00:31:07,521 --> 00:31:12,479 Nej, for Dungeon Master kan ikke gætte og heller ikke vinde. 512 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 Flere spørgsmål? 513 00:31:15,812 --> 00:31:16,687 Jeg har et. 514 00:31:17,354 --> 00:31:20,562 Hvis jeg ender i Reubens krop, må jeg så bruge N-ordet? 515 00:31:20,562 --> 00:31:22,562 - Åh gud. - Du skulle bare spørge. 516 00:31:22,562 --> 00:31:26,187 Nej, men jeg vil være i rollen. For at spille spillet. Fuck. 517 00:31:26,187 --> 00:31:27,896 - Pis. - Hvor længe varer det? 518 00:31:29,187 --> 00:31:31,437 Indtil vi skifter tilbage til sidst, 519 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 eller som Dungeon Master kan jeg afslutte runden når som helst. 520 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Okay. 521 00:31:37,604 --> 00:31:39,646 Du skal ikke, hvis du ikke vil. 522 00:31:39,646 --> 00:31:41,729 Vi tvinger dig ikke til det. 523 00:31:41,729 --> 00:31:43,146 - Det gør Cyrus. - Hallo... 524 00:31:43,146 --> 00:31:46,562 Hjælper det, hvis jeg viser dig, hvordan maskinen virker? 525 00:31:47,187 --> 00:31:48,604 Nej, jeg er okay. 526 00:31:49,187 --> 00:31:50,604 - Tak. - Okay. 527 00:31:50,604 --> 00:31:52,062 - Jeg er klar. Ja. - Okay. 528 00:31:52,979 --> 00:31:56,312 - Så starter spillet om tre... - Åh gud! 529 00:32:00,562 --> 00:32:01,396 Tre, 530 00:32:02,812 --> 00:32:03,646 to, 531 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 en. 532 00:32:19,604 --> 00:32:24,604 FØRSTE RUNDE 533 00:32:34,937 --> 00:32:36,729 Åh gud! 534 00:32:38,937 --> 00:32:42,854 Okay. Jeg gætter på, at Shelby er i Brookes krop. 535 00:32:44,146 --> 00:32:45,146 Ja! 536 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 - Shelby? - Mm. 537 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Er du okay? 538 00:32:51,729 --> 00:32:52,562 Ja! 539 00:32:54,062 --> 00:32:56,812 Ja, jeg har det faktisk rigtig godt. 540 00:32:56,812 --> 00:33:00,771 Vent. Er hun nu megahøj, fordi Brooke var megahøj? 541 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}Det er utroligt. 542 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}Jeg kan finde ud af, hvem af jer der er Reuben. 543 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}Ved at tjekke hans telefon eller noget? 544 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Pis - Åh gud. 545 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 - Ja. - Okay. 546 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Sådan. Frem med den. 547 00:34:18,479 --> 00:34:20,271 Hvad har du gang i? 548 00:34:20,271 --> 00:34:21,937 Hvad helvede laver du? 549 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - Det er ikke sjovt. - Vi leger. 550 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 Det er racistisk. 551 00:34:38,729 --> 00:34:41,979 Du skulle have set dit ansigt! Jeg leger med dig! 552 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 - Jeg leger med dig! Alt er okay! - Ja. 553 00:34:44,729 --> 00:34:45,771 Det er okay. 554 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 Kom nu, det er en leg. 555 00:34:47,646 --> 00:34:50,687 {\an8}Så er det bekræftet, at Reuben er i Cyrus' krop. 556 00:34:50,687 --> 00:34:51,854 {\an8}Men seriøst... 557 00:34:53,937 --> 00:34:55,687 {\an8}Hold min pik i bukserne. 558 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Ja, makker. 559 00:34:59,729 --> 00:35:00,854 Maya. 560 00:35:01,354 --> 00:35:03,479 - Maya, helt hundrede. - Hvad? 561 00:35:04,146 --> 00:35:05,187 Hvordan fanden? 562 00:35:05,187 --> 00:35:07,312 {\an8}Ja. Maya er i Nikkis krop. 563 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}- Røvhul. - Ingen andre end dig siger "makker". 564 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Lemfældigt træk, mand. 565 00:35:13,937 --> 00:35:15,646 Slap af med det der, Shelbow. 566 00:35:16,896 --> 00:35:18,021 "Shelbow." 567 00:35:18,521 --> 00:35:19,979 {\an8}Cyrus er i Dennis' krop. 568 00:35:21,062 --> 00:35:21,937 {\an8}Fint. 569 00:35:25,854 --> 00:35:28,979 Forbes får Forbes eller... 570 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 Hej, du. 571 00:35:45,146 --> 00:35:45,979 Hej. 572 00:35:47,229 --> 00:35:48,062 Forbes. 573 00:35:50,396 --> 00:35:53,187 Vent, jeg troede, du var Forbes. 574 00:36:00,271 --> 00:36:02,437 Hvorfor sagde du, du var mig? 575 00:36:04,104 --> 00:36:08,021 Det er fint, du. Men nu tror alle jo, at jeg er dig. 576 00:36:11,646 --> 00:36:12,604 Jeg... 577 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 Jeg er... Jeg er ikke... 578 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 Ja, det er fint... 579 00:36:20,521 --> 00:36:25,521 Du sagde noget om nye muligheder... 580 00:36:29,771 --> 00:36:30,646 Forbes. 581 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Det skide hus. 582 00:37:13,229 --> 00:37:14,146 Hej... 583 00:37:18,562 --> 00:37:19,396 Forbsies. 584 00:37:20,437 --> 00:37:22,604 Hej. Hvad laver du? 585 00:37:25,521 --> 00:37:28,312 Finder ud af, om blondiner har det sjovere. 586 00:37:29,687 --> 00:37:30,562 Har de det? 587 00:37:38,521 --> 00:37:40,604 {\an8}Har du en kæreste, Forbsies? 588 00:37:41,771 --> 00:37:44,604 Nej. Ikke rigtig. Nej. 589 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 Jeg har en kæreste. 590 00:37:51,604 --> 00:37:52,479 Ja? 591 00:37:54,021 --> 00:37:58,104 {\an8}Kommer han til brylluppet? 592 00:38:02,771 --> 00:38:05,396 Vidste du, Reuben og jeg havde noget kørende? 593 00:38:08,729 --> 00:38:09,562 Ja. 594 00:38:13,104 --> 00:38:14,312 Nu skal han giftes. 595 00:38:22,479 --> 00:38:23,812 {\an8}Men du er ikke Reuben. 596 00:38:25,854 --> 00:38:29,021 Vil du have mig til at være ham? 597 00:38:37,021 --> 00:38:38,562 Det her spil er ret sexet. 598 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 Tænker du stadig på mig? 599 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 Ja. 600 00:38:58,396 --> 00:39:01,437 - Sig det. - Jeg tænker på dig hele tiden. 601 00:39:04,979 --> 00:39:06,896 Også når du er sammen med hende? 602 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 Du skulle bare vide. 603 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 Så drop hende for mig. 604 00:39:16,687 --> 00:39:17,562 Sig det. 605 00:39:19,021 --> 00:39:20,562 Jeg dropper hende for dig. 606 00:39:22,229 --> 00:39:23,854 Jeg dropper alt for dig. 607 00:39:23,854 --> 00:39:25,146 Av! Fuck! 608 00:39:25,146 --> 00:39:27,562 - Er du okay? - Ja. Det er fint. 609 00:39:27,562 --> 00:39:29,854 Der er noget skarpt glas eller noget. 610 00:39:30,354 --> 00:39:31,687 Alt er fint. 611 00:39:32,604 --> 00:39:34,104 Ja, jeg har det fint. Ja? 612 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 Er I okay? 613 00:39:39,896 --> 00:39:41,271 Ja. Ja, vi er... 614 00:39:41,854 --> 00:39:43,354 Vi har det fint. 615 00:39:51,854 --> 00:39:52,687 Wow. 616 00:39:55,687 --> 00:39:57,437 {\an8}Det var fandeme for vildt. 617 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 {\an8}Det her var ved at ske, og så fik jeg bare øje på mig selv. 618 00:40:04,437 --> 00:40:07,521 {\an8}Min krop kom herind, og den sagde noget. 619 00:40:09,896 --> 00:40:11,937 {\an8}Ja. Det var syret. 620 00:40:14,604 --> 00:40:15,729 Hvem er i min krop? 621 00:40:16,312 --> 00:40:17,646 Jeg ved det ikke. 622 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 Hvad mener du med det? Programmerede du ikke alle? 623 00:40:21,062 --> 00:40:22,479 Jeg skrev det ned. 624 00:40:27,521 --> 00:40:30,021 {\an8}- Ja, jeg går. - Okay. Nu? 625 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 Vil du ikke hænge ud mere? 626 00:40:37,354 --> 00:40:39,687 Er det derfor, du spiller det her spil? 627 00:40:41,187 --> 00:40:43,521 - For det er altså klamt. - Hvad? Nej. 628 00:40:43,521 --> 00:40:45,937 Du sagde lige, at det var sexet. 629 00:40:45,937 --> 00:40:48,104 Du sagde, at spillet var sexet, og... 630 00:40:51,229 --> 00:40:55,437 I Buddhas øjne er ud-af-kroppen-oplevelser som ægte objektiv bedømmelse. 631 00:40:57,687 --> 00:40:59,979 Ja, jeg er ikke... Ja... 632 00:41:00,771 --> 00:41:03,896 Jeg var Reuben! Det var mig som Reuben! 633 00:41:05,104 --> 00:41:06,937 Men jeg er Forbes nu. Jeg er... 634 00:41:09,229 --> 00:41:10,896 Jeg er Forbes Blomquist. 635 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 Åh, selvfølgelig gør jeg det. 636 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 - Drej mig igen. - Værsgo. 637 00:41:42,437 --> 00:41:44,146 Ja! 638 00:41:45,104 --> 00:41:46,354 Det er mig! 639 00:41:46,354 --> 00:41:48,937 Det er mig, skat! Ja! 640 00:41:49,437 --> 00:41:51,229 - Det er Forbes. - Hej. 641 00:41:51,229 --> 00:41:53,021 Hej, Forbes. 642 00:41:53,021 --> 00:41:57,562 Shelby, hvad sker der? Danser I bare? 643 00:41:57,562 --> 00:41:58,646 Du er et geni. 644 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Jeg må sige, jeg var lidt nervøs, men det er fantastisk. 645 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 - Utroligt. - Ja. 646 00:42:03,479 --> 00:42:05,437 - Ja, det... - Kan du lide at danse? 647 00:42:05,437 --> 00:42:08,271 - Min Cyrus danser aldrig med mig. - Jeg... 648 00:42:09,521 --> 00:42:12,396 Det ville han da sikkert gerne. Det tror jeg. 649 00:42:12,396 --> 00:42:14,979 Nej, han er sådan en lyseslukker. 650 00:42:14,979 --> 00:42:18,646 "Jeg vil ikke danse. Jeg vil spille videospil." 651 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Det er porno. 652 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 - Nej. Det er på hans bærbare. - Sådan? 653 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - Før eller efter sex? - Hvilken sex? 654 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - Hallo! - Nej, det er ikke okay! 655 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - Lad os skifte tilbage igen. - Nej, kom nu! 656 00:42:32,729 --> 00:42:33,687 Det burde vi. 657 00:42:33,687 --> 00:42:36,479 Vi bør ikke blive i en andens krop for længe. 658 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Det er... - Nej, dit ansigt skal være... 659 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - Shelby, ikke nu. Jeg arbejder. - Det... 660 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Ja... - Gider I holde op? 661 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 Hold nu op, for fanden! 662 00:42:44,896 --> 00:42:46,229 Er det det, jeg hører? 663 00:42:46,812 --> 00:42:49,812 - Er alle placeret korrekt nu? - Alt er klart. 664 00:42:50,312 --> 00:42:51,646 Fint. Den er klar. 665 00:42:52,229 --> 00:42:53,062 Ja. 666 00:42:55,312 --> 00:42:56,562 - Okay. - Så sexet. 667 00:42:57,354 --> 00:43:00,021 I skal tilbage i jeres kedelige røvhulskroppe. 668 00:43:01,354 --> 00:43:03,646 Tre, to, et. 669 00:43:11,104 --> 00:43:13,187 {\an8}- Åh gud. - Åh gud. 670 00:43:13,187 --> 00:43:14,812 {\an8}Der røg mit privilegium som hvid. 671 00:43:17,021 --> 00:43:17,937 {\an8}Fuck. 672 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 {\an8}For helvede da! 673 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}- Skidegodt! - Morede du dig? 674 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}- Morede du dig? - Ja, vildt. 675 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 Anden runde! 676 00:43:34,104 --> 00:43:37,396 - Jeg føler mig faktisk lidt træt. - Nej! 677 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 - Hvad? - Forbes, nej. 678 00:43:38,979 --> 00:43:41,104 Det er så sjovt. Vi vil igen. 679 00:43:41,104 --> 00:43:45,812 Seriøst, når du ser dig selv udefra, så er det som... 680 00:43:45,812 --> 00:43:47,854 - Mere potentiale. - Ja, præcis. 681 00:43:47,854 --> 00:43:51,187 Når man ser på nogen og ser det potentiale, de ikke ser. 682 00:43:51,687 --> 00:43:53,562 - Det er vanedannende. - Ja. 683 00:43:53,562 --> 00:43:57,812 Der er ingen stoffer, som kan måle sig med at være i en andens krop. 684 00:43:57,812 --> 00:43:58,729 - Ja. - Ja. 685 00:43:58,729 --> 00:44:02,437 Hver ny krop, du er i, giver dig en ny menneskelig tilstand. 686 00:44:02,437 --> 00:44:05,979 - Præcis. Ja! - Og så vil man bare skifte konstant. 687 00:44:05,979 --> 00:44:08,729 - Åh gud. - Det er derfor, du skifter konstant. 688 00:44:08,729 --> 00:44:12,229 Nej, men Forbes, den her leg er vigtig. 689 00:44:12,229 --> 00:44:14,937 At lege den, at blive en anden etnicitet, 690 00:44:14,937 --> 00:44:18,062 det kan ændre folks syn på verden. Det er stort. 691 00:44:18,062 --> 00:44:20,687 Tredive minutter gør dig ikke til Malcolm X. 692 00:44:20,687 --> 00:44:23,229 Mange tak, hr. "Må-jeg-bruge-N-ordet". 693 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 - Åh gud. - Du ved ikke en skid om Malcolm. 694 00:44:26,896 --> 00:44:29,437 Jeg har det fint. Jeg morede mig. 695 00:44:29,437 --> 00:44:30,687 - Morede du dig? - Ja. 696 00:44:30,687 --> 00:44:33,646 Var der noget, der var særligt morsomt for dig? 697 00:44:33,646 --> 00:44:37,479 Var der noget særligt, der gjorde det ekstra morsomt, eller... 698 00:44:37,479 --> 00:44:39,562 Nej. Jeg morede mig bare. 699 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Wow. - Ja. 700 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 Det var bare morsomt. Det er morsomt. 701 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 - Ja. - Wow. 702 00:44:45,646 --> 00:44:47,312 Hvor godt, at du morede dig. 703 00:44:47,937 --> 00:44:49,187 Ja. Du havde ret. 704 00:44:51,021 --> 00:44:52,687 Det er godt. Det er bare... 705 00:45:03,812 --> 00:45:05,187 Hej, Forbes. 706 00:45:06,396 --> 00:45:08,896 - Hvad så? - Hejsa. Hvad så? 707 00:45:08,896 --> 00:45:11,146 Ja. Godt. Fuck. 708 00:45:11,771 --> 00:45:17,187 Godt. Da jeg var i din krop, kiggede jeg i spejlet, og jeg tænkte: 709 00:45:17,687 --> 00:45:21,646 "Jeg tror ikke, Forbes og jeg har talt siden college." 710 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 - Ja. - Skørt. 711 00:45:26,062 --> 00:45:26,937 Ja... 712 00:45:29,062 --> 00:45:30,562 Hør, seriøst. 713 00:45:34,229 --> 00:45:35,312 Jeg har det skidt. 714 00:45:36,771 --> 00:45:38,396 Vi har det begge skidt. 715 00:45:40,104 --> 00:45:40,937 Altså, vi... 716 00:45:41,479 --> 00:45:43,312 Alt det lort, den aften... 717 00:45:43,312 --> 00:45:46,312 Vi vidste ikke, at det ville få dig udvist. 718 00:45:46,312 --> 00:45:48,854 - Og... - Hvad mener du? 719 00:45:48,854 --> 00:45:51,646 - Hvem er "vi"? - Reuben og jeg. 720 00:45:52,354 --> 00:45:54,979 Jeg skal ikke tale på hans vegne eller noget... 721 00:45:54,979 --> 00:45:58,479 Ja. Nej, det er fint, men... Ja, men også Reuben? 722 00:45:59,479 --> 00:46:02,021 Nej. Bare alt det lort, han sagde... 723 00:46:02,021 --> 00:46:04,479 Det, vi sagde til dekanen, og alt det... 724 00:46:07,562 --> 00:46:10,812 Alt det lort. Alt det drama med din søster og det. 725 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 Jeg... 726 00:46:13,271 --> 00:46:16,687 Vi var bare sådan nogle dumme unger, ikke? 727 00:46:16,687 --> 00:46:19,771 Bare dumme eller noget, og... 728 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 Ja, jeg... 729 00:46:24,937 --> 00:46:27,187 Jeg vil bare sikre mig, at vi er okay. 730 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 Jeg mener, dig, mig, Reuben, Beatrice. 731 00:46:32,396 --> 00:46:33,354 Os allesammen. 732 00:46:34,687 --> 00:46:35,521 Ja ja. 733 00:46:36,521 --> 00:46:37,979 Ja, vi er helt okay. 734 00:46:37,979 --> 00:46:41,937 ...anden runde! 735 00:46:41,937 --> 00:46:44,312 Anden runde! 736 00:46:44,312 --> 00:46:46,104 Ja, vi kan tage en runde til. 737 00:46:47,312 --> 00:46:48,229 Fuck, ja. 738 00:46:48,771 --> 00:46:51,729 Maskinen har en runde tilbage, så den skal oplades. 739 00:46:51,729 --> 00:46:53,354 Jeg tager mig sammen nu. 740 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 Ja. All-in, Christian Bale-niveau. 741 00:46:57,021 --> 00:46:59,312 Må jeg stadig se, hvordan den virker? 742 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 - Ja. - Seriøst? 743 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 Undskyld. Ikke for at være en lyseslukker, men jeg tror, jeg sidder over. 744 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 Jeg fik lidt hovedpine. 745 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Du ved jo, at den bedste kur mod hovedpine er en ny krop. 746 00:47:10,437 --> 00:47:15,104 - Men så får en af os jo hovedpine... - Vi kan vel håndtere en lille hovedpine. 747 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - Kunne du lade være med det der? - Hvad? 748 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 - Er du okay, skat? - Ja. Undskyld, det er... 749 00:47:20,479 --> 00:47:22,937 Vi kan gøre det uden ham. Ikke, Forbes? 750 00:47:22,937 --> 00:47:27,646 Vi to blev jo snydt i sidste runde. Vi kom aldrig rigtig ind i det, vel? 751 00:47:27,646 --> 00:47:30,479 Det sås tydeligt, at du var i Forbes, så... 752 00:47:30,479 --> 00:47:33,521 - Seriøst? - Ja, du sagde "lemfældigt". 753 00:47:33,521 --> 00:47:36,729 Ingen siger "lemfældigt" i en almindelig sætning, 754 00:47:36,729 --> 00:47:38,521 medmindre de overkompenserer. 755 00:47:38,521 --> 00:47:41,354 Jeg er nok ikke så god til at spille en anden. 756 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 - Det virker du ellers til. - Okay, okay. 757 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 Seriøst? Hvad prøver du at sige? 758 00:47:46,354 --> 00:47:48,146 Du lød som en rapvideo. 759 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 - Sagde du "rapvideo?" - Okay. 760 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 - Det er fint... - Hele tiden. 761 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 Slap af! 762 00:47:53,437 --> 00:47:56,146 Jeg forsvarer ikke nogen. Han er irriterende. 763 00:47:56,646 --> 00:47:59,646 Men du bliver så vred og lader ikke noget passere. 764 00:47:59,646 --> 00:48:02,687 - Det er ikke sundt. - At lade det passere er usundt. 765 00:48:02,687 --> 00:48:05,646 Man lærer ingenting, og folk udnytter bare en. 766 00:48:05,646 --> 00:48:08,271 - Ligesom tandplejeren. - Åh gud! 767 00:48:08,271 --> 00:48:10,979 - Et perfekt eksempel. - Hvad skulle jeg sige? 768 00:48:10,979 --> 00:48:14,229 Det ved jeg ikke. "Det, du gjorde, var forkert. 769 00:48:14,229 --> 00:48:17,021 Det var skideforkert, og du er en idiot. 770 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Og du fortjener at leve resten af dit lorteliv 771 00:48:19,979 --> 00:48:22,271 med en rusten skovl oppe i røven. 772 00:48:22,271 --> 00:48:24,646 Så tag den, kælling." 773 00:48:25,937 --> 00:48:29,229 Hvad med at sige det til Dennis, så du kan få det bedre? 774 00:48:29,229 --> 00:48:30,896 Okay, jeg vil ikke... 775 00:48:32,271 --> 00:48:33,104 Hør her... 776 00:48:35,354 --> 00:48:36,479 Forbes løj. 777 00:48:37,396 --> 00:48:38,771 Han sagde, han var mig. 778 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 Hvad? 779 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 I sidste runde var jeg Reuben. 780 00:48:44,979 --> 00:48:47,479 - Men Forbes sagde, han var mig. - Det er en leg. 781 00:48:47,479 --> 00:48:49,771 Jeg har det ikke godt med det, okay? 782 00:48:49,771 --> 00:48:52,146 For en time siden overbeviste du mig, 783 00:48:52,146 --> 00:48:54,771 og nu hvor jeg morer mig, tvivler du på det? 784 00:48:55,437 --> 00:48:58,187 - Det er ikke fair. - Okay. 785 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Okay. 786 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 Hvad med at have et tegn? 787 00:49:06,021 --> 00:49:10,229 Hvorfor har vi ikke et tegn, så vi ved, hvis krop vi er i? 788 00:49:10,229 --> 00:49:11,229 Hvorfor? 789 00:49:12,896 --> 00:49:16,104 Hvis de er... Jeg mener, hvis teknologien... 790 00:49:16,104 --> 00:49:17,646 Hvis du... 791 00:49:17,646 --> 00:49:20,146 - Hvis der er en nødsituation. - Okay, fint. 792 00:49:21,021 --> 00:49:23,854 Okay. Måske er det... Vent, bare... 793 00:49:25,146 --> 00:49:26,396 - Du... - Godt. 794 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 - Nej, kom nu. Det skal være diskret. - Godt. 795 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 Men mere diskret. Du skal gøre... 796 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 - Sådan. Præcis. - Godt. 797 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 - Hold op med at råbe. - Jeg råber ikke. 798 00:49:40,937 --> 00:49:45,229 - Den skal sidde her. - Jeg forstår. Det giver mening. 799 00:49:45,229 --> 00:49:48,437 - Hvad siger du? Tror du, vi er klar? - Ja! 800 00:49:48,437 --> 00:49:50,521 - Det er den her knap, ikke? - Netop. 801 00:49:50,521 --> 00:49:52,104 Kontakterne er slukkede? 802 00:49:52,104 --> 00:49:53,521 Det er en fugleskygge. 803 00:49:53,521 --> 00:49:54,979 - Er alle klar? - Giver det held? 804 00:49:54,979 --> 00:49:56,312 - Pis. - Okay. 805 00:49:56,312 --> 00:49:57,687 Masser af held. 806 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Tre, 807 00:50:00,062 --> 00:50:00,896 to, 808 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 en. 809 00:50:40,229 --> 00:50:45,229 ANDEN RUNDE 810 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 Stemning. 811 00:50:54,479 --> 00:50:56,479 Spiral-emoji. Spiral-emoji. 812 00:50:57,187 --> 00:50:59,104 Spiraløjne. Spiraløjne. 813 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 Kys. Kys. Kys. 814 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NYT OPSLAG 815 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Hej, søde. 816 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hej, søde. 817 00:51:21,229 --> 00:51:22,271 Hej, søde. 818 00:51:39,229 --> 00:51:40,229 {\an8}Jøsses. 819 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}-Sexet. - Gift dig med mig. 820 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}-Jeg er tørstig. - Så sexet. 821 00:51:43,562 --> 00:51:48,187 {\an8}HVORDAN GÅR DET? 822 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}Vi tager stoffer, fordi det er emo. Hvad fanden laver han? 823 00:52:05,604 --> 00:52:07,562 Synes du, du er et godt menneske? 824 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 Noget har ændret sig. 825 00:53:08,229 --> 00:53:09,187 Ja! 826 00:53:10,604 --> 00:53:13,771 Ja, dit smil er mere markant. 827 00:53:13,771 --> 00:53:16,104 Åh gud, totalt. Det er så vildt. 828 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 - Okay, mit officielle gæt er, at... - Nej. 829 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 - Du skal ikke gætte. - Hvorfor? 830 00:53:21,646 --> 00:53:24,229 Din snyder. Ikke tilladt. 831 00:53:24,771 --> 00:53:26,687 Det er sjovere ikke at vide det. 832 00:53:27,521 --> 00:53:30,646 Jeg aner ikke, hvem du er. 833 00:53:31,146 --> 00:53:34,479 Men du kunne dræbe ham, og jeg ville tro, det var Brooke. 834 00:53:35,062 --> 00:53:40,646 - Vi finder jo ud af, hvem alle er, ikke? - Ja, okay, men hvad hvis vi ikke gjorde? 835 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 - Vil du have noget vin? - Vent, jeg... 836 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Hvad foregår der for tiden i det buddhistiske samfund? 837 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Du ved, bare zen, zen, zen, skat. 838 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 Nej? Okay. 839 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 - Okay, jeg skal have noget vand. - Okay. 840 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 Hvad? 841 00:54:22,271 --> 00:54:24,396 - Hvad så? - Hvad så? 842 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 Har du 843 00:54:31,729 --> 00:54:33,104 tjekket taget ud... 844 00:54:33,812 --> 00:54:34,687 Maya? 845 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 Det har jeg ikke, Dennis. 846 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 Skal vi? 847 00:54:48,271 --> 00:54:49,646 Før an, gode herre. 848 00:54:52,812 --> 00:54:56,437 Jeg laver min egen shampoo af narcissisme og ydmyg praleolie. 849 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Jeg kan lide den her ekstremt selvbevidste Nikki. 850 00:55:00,937 --> 00:55:03,146 Se hende lige. 851 00:55:03,687 --> 00:55:05,271 Hvor meget har I røget? 852 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 Ja. 853 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Ja. 854 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 - En edderkop! - For helvede! 855 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 Der er en kæmpe edderkop! 856 00:55:15,854 --> 00:55:18,104 - Okay. - Rør den ikke! Åh gud! 857 00:55:18,771 --> 00:55:21,187 - Den gik ind i skoven. - Hej, Nikki... 858 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 Brooke ville vist gerne 859 00:55:25,187 --> 00:55:28,604 vise dig noget i drivhuset eller noget. 860 00:55:28,604 --> 00:55:30,687 - Hvorfor? Hvad? - Det ved jeg ikke. 861 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Hun sagde bare: "Hey, Forbes, gider du hente Nikki?" 862 00:55:36,562 --> 00:55:38,187 "Okay, ja, selvfølgelig." 863 00:55:38,187 --> 00:55:42,062 Så, ja, jeg kommer bare for at hente dig. 864 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 Og andet lyssky lort nu tilgængeligt på Audible. 865 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Det er sjovt. 866 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Tag stoffer, eller stik af med den lille dreng i krop nummer tre. 867 00:55:57,104 --> 00:56:00,146 Ja, netop, ikke? Det virkede lidt presserende. 868 00:56:00,146 --> 00:56:02,646 Så jeg tænkte, at vi måske skulle gå nu. 869 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 - Okay, Forbes. - Okay. 870 00:56:04,396 --> 00:56:05,937 Klap nu hesten. 871 00:56:05,937 --> 00:56:08,229 - Klap hesten! - Se, hvordan han går! 872 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 Se, hvordan han går. 873 00:56:15,896 --> 00:56:16,812 Hvor er Brooke? 874 00:56:20,771 --> 00:56:23,562 Seriøst? Jeg hørte lige dit edderkoppeskrig. 875 00:56:24,729 --> 00:56:25,646 Hvad mener du? 876 00:56:26,896 --> 00:56:31,646 - Gør du det her lige i ansigtet på mig? - Okay, fint. 877 00:56:31,646 --> 00:56:35,521 - Du vinder. Er du glad? - Hvad sker der? Hvorfor er du sur på mig? 878 00:56:35,521 --> 00:56:39,646 Jeg spiller, som du ville. Du ville have mig med, nu er jeg med. 879 00:56:39,646 --> 00:56:43,187 Og man skal ikke sige, hvad man laver, eller hvem man er. 880 00:56:43,187 --> 00:56:46,854 Det skræmmer mig bare, at du er så vild med det. 881 00:56:46,854 --> 00:56:48,771 Jeg troede, vi havde en aftale. 882 00:56:48,771 --> 00:56:50,229 - Nu er du bare... - Wow. 883 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 Det er så vildt. 884 00:56:54,521 --> 00:56:55,354 Hvad? 885 00:56:58,479 --> 00:57:01,646 Jeg kan se dit ansigt i Forbes' ansigt. 886 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 Altså, jeg kan... 887 00:57:06,479 --> 00:57:07,562 Sig noget andet. 888 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 Hvad? 889 00:57:32,937 --> 00:57:33,771 Vent. 890 00:57:41,562 --> 00:57:43,187 Det er ligesom det med parykken. 891 00:57:49,437 --> 00:57:50,271 Ja! 892 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 Pas på. 893 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 - Er du okay? - Ja. 894 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 Undskyld, det... 895 00:57:58,146 --> 00:58:00,646 Hele stedet er ved at falde fra hinanden. 896 00:58:01,979 --> 00:58:04,104 Der er dejligt heroppe. 897 00:58:04,687 --> 00:58:05,521 Ja. 898 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 Ja, det er der. 899 00:58:12,021 --> 00:58:13,562 Du ved, jeg... 900 00:58:14,396 --> 00:58:18,104 Jeg troede, du ville kunne lide det på grund af dine vinger. 901 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Nå... Ja. 902 00:58:21,437 --> 00:58:23,062 Men du er også lidt hjort. 903 00:58:23,604 --> 00:58:26,979 Ja. Så jeg kan ikke flyve for højt. 904 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 - Netop. - Ja. 905 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 Og du kan lide at moone folk? 906 00:58:32,146 --> 00:58:35,062 - Ja, og at hænge ud ved en tipi også. - Okay. 907 00:58:35,896 --> 00:58:38,479 Og du har nogle andre nogen dernede. 908 00:58:39,104 --> 00:58:39,979 Wow. 909 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 Seriøst? 910 00:58:42,562 --> 00:58:47,562 Ja, det var en Dennis-ting at sige. Fordi jeg er Dennis. 911 00:58:48,729 --> 00:58:49,729 - Bro. - Ja. 912 00:58:50,937 --> 00:58:52,271 Du nyder det, ikke? 913 00:58:53,437 --> 00:58:54,271 Ja. 914 00:58:58,604 --> 00:58:59,812 Jeg mener, han... 915 00:59:00,937 --> 00:59:02,312 Han gør, hvad han vil. 916 00:59:04,979 --> 00:59:05,979 Hvad vil du? 917 00:59:19,312 --> 00:59:20,229 Kald mig Nikki. 918 00:59:20,729 --> 00:59:22,937 - Du er høj. - Det er okay, skat. 919 00:59:27,979 --> 00:59:28,812 Sig det. 920 00:59:30,354 --> 00:59:31,229 Nikki? 921 00:59:32,687 --> 00:59:33,979 Ja. Sig det igen. 922 00:59:36,021 --> 00:59:36,937 Nikki. 923 00:59:38,396 --> 00:59:39,229 Nikki. 924 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 Nikki. 925 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 Nikki. 926 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 Beklager. 927 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 Hvorfor? 928 00:59:55,729 --> 00:59:58,104 - Sig, du vil have mig. - Jeg vil have dig. 929 00:59:58,104 --> 00:59:59,604 Jeg vil have dig, Nikki. 930 01:00:03,312 --> 01:00:04,146 Forbes. 931 01:00:05,896 --> 01:00:06,729 Forbes. 932 01:00:07,437 --> 01:00:08,312 Forbes. 933 01:00:09,646 --> 01:00:10,979 - Vent. - Det er okay. 934 01:00:11,479 --> 01:00:12,729 Sig, du vil have mig. 935 01:00:13,229 --> 01:00:14,687 - Hvad? - Jeg kan ikke. 936 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 - Nej, kom her. - Nej, stop. 937 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Se på mig. 938 01:00:39,687 --> 01:00:40,896 Du ligner hende. 939 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 Bliv ved med at tale til mig. 940 01:00:51,687 --> 01:00:55,687 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. Jeg er ligeglad. 941 01:00:56,187 --> 01:00:57,312 - Er du sikker? - Ja. 942 01:00:57,312 --> 01:00:59,062 Ja. Jeg vil have dig. 943 01:00:59,062 --> 01:01:00,937 Jeg vil ikke mere, okay? 944 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 Jeg vil fortælle alle, hvem vi er, 945 01:01:03,021 --> 01:01:05,937 eller vi kan gætte hinanden, og så skifter vi. 946 01:01:05,937 --> 01:01:07,104 Jeg kan ikke mere. 947 01:01:07,104 --> 01:01:09,271 - Hvorfor ikke? - Du skræmmer mig. 948 01:01:09,271 --> 01:01:10,646 Jeg er dødbange. 949 01:01:10,646 --> 01:01:13,479 - Du opfører dig som en anden. - Se på mig. 950 01:01:13,479 --> 01:01:14,896 Det er jeg også. 951 01:01:14,896 --> 01:01:17,396 Der kan du... Du kan høre dig selv, ikke? 952 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 Cyrus, det er et spil, og du er en skide taber lige nu. 953 01:01:21,271 --> 01:01:22,604 Du vil kneppe Forbes. 954 01:01:22,604 --> 01:01:25,104 Jeg så dig. "Hvordan fungerer maskinen?" 955 01:01:25,104 --> 01:01:27,271 Jeg vil ikke kneppe Forbes. Jeg vil kneppe dig. 956 01:01:27,271 --> 01:01:29,146 Fordi jeg er i Forbes' krop! 957 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 Jeg kan ikke kneppe dig i nogens krop! 958 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 Du vil bare onanere til din skide bærbare! 959 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Vent, undskyld. Det skal vi ikke tale om. 960 01:01:37,479 --> 01:01:41,562 Jeg må bare føle mig skyldig over at onanere i badet! 961 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 Jeg siger til alle, hvem vi er, og vi er færdige. 962 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - Nej! - Jeg kan ikke mere. 963 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 - Jeg kan ikke. - Kom tilbage. Cyrus! 964 01:01:48,646 --> 01:01:50,729 - Sig det igen. - Jeg vil have dig. 965 01:01:52,479 --> 01:01:53,687 Jeg vil have dig. 966 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 967 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 Med øjnene klistret til spejlet! Klassisk Nikki! 968 01:01:59,729 --> 01:02:01,729 Du er Dennis, det røvhul. 969 01:02:01,729 --> 01:02:04,062 Du må ikke gætte! Du er ude! 970 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 {\an8}- Dennis. Endelig. - Fuck det lort! 971 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 {\an8}Det tæller ikke! Det lort tæller ikke. 972 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 Du opførte dig skørt! 973 01:02:11,062 --> 01:02:14,062 - Gift dig med mig. - Jeg har altid villet have dig. 974 01:02:14,562 --> 01:02:15,562 Gift dig med mig. 975 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Jeg gætter officielt på... 976 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - Reuben! - Fuck! 977 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ...at Shelby er i Nikkis krop! 978 01:04:08,437 --> 01:04:11,562 Hvad skal jeg... 979 01:04:11,562 --> 01:04:13,812 Hvad gør jeg? Åh nej! 980 01:04:14,312 --> 01:04:17,021 Hvad betyder det? 981 01:04:17,021 --> 01:04:19,146 Hvad fanden? Sker det her? 982 01:04:19,146 --> 01:04:20,854 Sker det virkelig? Hvad... 983 01:04:21,646 --> 01:04:22,854 Hvad gør vi? 984 01:04:23,354 --> 01:04:25,521 Hvor er Forbes? Er du Forbes? 985 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Jeg er Forbes. 986 01:04:27,896 --> 01:04:30,271 Jeg kan komme tilbage i min krop, ikke? 987 01:04:30,271 --> 01:04:33,896 Du kan få mig tilbage, ikke? Du tog mig jo ud. 988 01:04:33,896 --> 01:04:35,604 Det kan jeg ikke. Jeg... 989 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 - Det kan jeg ikke. - Hvad fanden? 990 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}Jeg kan ikke putte dig ind i et lig. 991 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 {\an8}- Hvad taler du om? - Hvem er det? Er det Shelby? 992 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}Nej, jeg er Shelby. 993 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 Det er Brooke. 994 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 Og det er Reuben. 995 01:04:53,062 --> 01:04:55,187 Så Maya er... 996 01:04:56,104 --> 01:05:00,187 Ring til nogen fra dit team. I må finde ud af, hvad vi skal gøre. 997 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 - Der er... - Nej, kom så... 998 01:05:01,646 --> 01:05:04,021 De kan ikke gøre noget! 999 01:05:04,021 --> 01:05:06,021 {\an8}Fortæl mig, hvad vi gør lige nu! 1000 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 Maya? 1001 01:05:13,062 --> 01:05:13,896 Maya. 1002 01:05:15,104 --> 01:05:16,062 Maya er væk nu. 1003 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 - Du kan godt. - Nej. 1004 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 - Jo. - Nej. 1005 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 - Jo, du kan. - Nej. 1006 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 - Jo, du kan så. - Okay? 1007 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 - Du kan godt. - Nej! 1008 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Jo, du kan. Du kan gøre det her. 1009 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 Der er intet at gøre. 1010 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}Fuck! 1011 01:06:16,521 --> 01:06:20,896 {\an8}Jeg tænker altså, at vi måske bør gøre noget med ligene. 1012 01:06:21,812 --> 01:06:23,271 Vi må ikke røre ligene. 1013 01:06:23,271 --> 01:06:27,021 Nej, det ved jeg, men de ligger deroppe på den skide ting. 1014 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 Det føles bare underligt. 1015 01:06:29,854 --> 01:06:32,479 {\an8}- Det er deres kroppe, så... - Sænk stemmen. 1016 01:06:39,021 --> 01:06:41,646 Jeg vidste ikke, Brooke var jaloux på Sophia. 1017 01:06:45,646 --> 01:06:48,521 Tænk, at Reuben var sammen med hende aftenen før brylluppet. 1018 01:06:49,354 --> 01:06:51,687 Nej. Han var sammen med Maya. 1019 01:06:52,979 --> 01:06:54,562 De havde jo noget kørende. 1020 01:06:54,562 --> 01:06:57,646 {\an8}Okay. Vi har stået her i halvanden time. 1021 01:06:58,187 --> 01:07:00,854 {\an8}Vi må finde ud af noget og ringe til politiet. 1022 01:07:00,854 --> 01:07:03,729 {\an8}- Jo længere vi står herude... - Vi skal ikke... 1023 01:07:04,604 --> 01:07:06,021 {\an8}Vi ringer ikke til politiet. 1024 01:07:06,604 --> 01:07:07,437 {\an8}Nej. 1025 01:07:09,146 --> 01:07:10,271 {\an8}Hvad taler du om? 1026 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}Der er en meget værdifuld maskine derinde, 1027 01:07:14,146 --> 01:07:17,229 {\an8}og jeg lader ikke politiet få fingre i den. 1028 01:07:18,646 --> 01:07:21,604 {\an8}- Hvordan er det mit problem? - Hold nu op. 1029 01:07:27,271 --> 01:07:30,604 {\an8}- Har du egentlig lov til at bruge den? - Den tilhører mig. 1030 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}Tilhører den dig eller dit team? 1031 01:07:35,104 --> 01:07:36,396 {\an8}Er dit team okay med, 1032 01:07:36,396 --> 01:07:39,479 {\an8}at du tager den fine maskine med som en festleg? 1033 01:07:41,896 --> 01:07:45,146 {\an8}Hvad end du har gang i, skal jeg ikke i fængsel for det. 1034 01:07:45,146 --> 01:07:48,396 {\an8}- Jeg ringer til politiet. - Absolut ikke! 1035 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 - Hov, venner. - Hvad fanden? 1036 01:07:51,979 --> 01:07:53,062 Hun har ret. 1037 01:07:53,979 --> 01:07:57,562 Okay? Ved I hvad? Måske burde vi alle gå ind igen 1038 01:07:58,062 --> 01:08:01,062 og skifte tilbage, okay? 1039 01:08:01,062 --> 01:08:05,187 Og ingen behøver at kende til maskinen, hvis det er et problem. Vel? 1040 01:08:06,229 --> 01:08:08,312 Vel? De faldt jo ned fra taget. 1041 01:08:08,312 --> 01:08:10,771 - Vi har ikke gjort noget. Vel? - Ja, enig. 1042 01:08:11,479 --> 01:08:13,562 Hvad mener du med "skifte tilbage"? 1043 01:08:17,104 --> 01:08:18,562 Vi har allerede skiftet. 1044 01:08:21,354 --> 01:08:22,729 Det er vores genfødsel. 1045 01:08:25,479 --> 01:08:28,937 Hør her. Jeg ved, vi alle har brug for at trække vejret. 1046 01:08:29,646 --> 01:08:30,937 Okay? Især jer. 1047 01:08:31,771 --> 01:08:32,646 Men... 1048 01:08:33,812 --> 01:08:37,146 Jeg synes bare, vi burde gå indenfor 1049 01:08:38,604 --> 01:08:39,687 og... 1050 01:08:42,062 --> 01:08:42,937 Og hvad? 1051 01:08:49,146 --> 01:08:50,229 Kom nu. Sig det. 1052 01:08:52,812 --> 01:08:56,187 {\an8}- Jeg ved, at det her er... - Det er hvad? 1053 01:08:58,687 --> 01:09:00,521 {\an8}Det er den eneste udvej... 1054 01:09:01,146 --> 01:09:03,729 {\an8}Du skal jo ind i Reubens krop. 1055 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 {\an8}Nej. 1056 01:09:07,729 --> 01:09:11,229 {\an8}- Hør her. Det... - Så det er bare surt for Maya og mig? 1057 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}Jeg skal blive i Reubens krop resten af mit liv? 1058 01:09:17,937 --> 01:09:21,729 {\an8}Du skal blive i en andens krop resten af dit liv, uanset hvad. 1059 01:09:21,729 --> 01:09:23,604 {\an8}Ja, men det skal du ikke, vel? 1060 01:09:24,604 --> 01:09:26,437 {\an8}- Det er ikke fair, vel? - Venner. 1061 01:09:28,271 --> 01:09:30,771 {\an8}Fair? Hvad fanden? Jeg ville ikke være med! 1062 01:09:30,771 --> 01:09:33,187 {\an8}Du er sådan en nar. Ved du godt det? 1063 01:09:33,187 --> 01:09:34,896 {\an8}- Venner... - Det har du altid været. 1064 01:09:34,896 --> 01:09:37,729 {\an8}Ingen tvang dig til at være med. 1065 01:09:37,729 --> 01:09:40,187 {\an8}Hvorfor vil du så være i min krop? 1066 01:09:40,187 --> 01:09:41,687 {\an8}- Det er princippet! - I to! 1067 01:09:41,687 --> 01:09:44,021 {\an8}Hvad fanden mener du med det? 1068 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}At være i Reubens krop kunne være en god ting for dig. 1069 01:09:48,396 --> 01:09:50,229 {\an8}Ja, det kan være en ny start. 1070 01:09:50,229 --> 01:09:52,562 {\an8}Ja, og Forbes kan være din nye start. 1071 01:09:54,479 --> 01:09:55,812 {\an8}Jeg er i et forhold. 1072 01:09:57,271 --> 01:09:58,604 {\an8}Hvornår er brylluppet? 1073 01:09:59,771 --> 01:10:02,396 {\an8}Ja, det er store ord, når det kommer fra dig. 1074 01:10:02,896 --> 01:10:04,021 {\an8}Kommer fra mig? 1075 01:10:08,604 --> 01:10:10,854 {\an8}- Kan vi... - Du har ikke tænkt på andet. 1076 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 {\an8}- Vi må ringe til politiet. - Nej, hør lige her. 1077 01:10:13,604 --> 01:10:14,646 Okay. 1078 01:10:14,646 --> 01:10:17,812 {\an8}Jeg var Nikki utro med Forbes' skøre søster, 1079 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 {\an8}da hun gik i gymnasiet. Nu husker alle det. 1080 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}Jeg var sammen med Beatrice. Okay? 1081 01:10:23,187 --> 01:10:26,521 {\an8}- Okay. - Og du sladrede, fordi du er så ærlig. 1082 01:10:26,521 --> 01:10:27,437 {\an8}Ikke? 1083 01:10:27,437 --> 01:10:29,521 {\an8}Du sladrede, fordi du er ærlig. 1084 01:10:29,521 --> 01:10:31,812 {\an8}- Okay, ja. - Eller var det noget andet? 1085 01:10:33,771 --> 01:10:35,604 {\an8}Nå ja, det er rigtigt. 1086 01:10:35,604 --> 01:10:38,937 {\an8}- Du ville kneppe hende, ikke? - Hold kæft, Dennis! 1087 01:10:38,937 --> 01:10:41,479 {\an8}- Bød du hende ikke ud? - Han flipper ud. 1088 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 {\an8}- Og så... - Han flipper ud. 1089 01:10:43,062 --> 01:10:44,854 {\an8}...sagde hun tydeligvis nej. 1090 01:10:45,437 --> 01:10:46,812 {\an8}- Nej! - Du kiggede rundt... 1091 01:10:46,812 --> 01:10:48,854 {\an8}- Gider du stoppe? - ...og hvem så du? 1092 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 - Stop nu, for fanden. - Shelby. 1093 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 - Stop nu. -"Hej, jeg hedder Cyrus." 1094 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}Stop! For fanden i helvede! 1095 01:10:55,146 --> 01:10:58,687 Så det er derfor, du har været i et forhold i ni år, fordi... 1096 01:10:58,687 --> 01:11:01,104 - Du er sådan et røvhul. - ...hun sagde nej. 1097 01:11:01,104 --> 01:11:03,229 - Du er en skide idiot. - Venner. 1098 01:11:03,812 --> 01:11:06,229 Du havde så meget styr på tingene. 1099 01:11:06,229 --> 01:11:07,854 - Ja? - Du var så sej. 1100 01:11:07,854 --> 01:11:09,687 Den sejeste på campus, ikke? 1101 01:11:09,687 --> 01:11:11,562 - Var jeg? - Hvad skete der så? 1102 01:11:11,562 --> 01:11:13,396 - Efter college? - Ja, hvad? 1103 01:11:13,396 --> 01:11:15,604 {\an8}- Hvad fanden skete der? Intet. - Hvad... 1104 01:11:16,521 --> 01:11:17,854 {\an8}Du blev til ingenting. 1105 01:11:19,271 --> 01:11:20,271 {\an8}Et skide nul. 1106 01:11:22,771 --> 01:11:27,021 {\an8}Du kan ikke engang undskylde dig med at skulle arbejde eller noget, 1107 01:11:27,021 --> 01:11:29,687 {\an8}for du lever af dine forældres skide penge. 1108 01:11:31,854 --> 01:11:35,562 {\an8}Du burde være lykkelig over at kunne overtage Reubens liv, 1109 01:11:35,562 --> 01:11:38,562 {\an8}for han har gjort mere i det sidste år af sit liv, 1110 01:11:38,562 --> 01:11:40,854 {\an8}end du har gjort i de sidste ti. 1111 01:11:40,854 --> 01:11:43,271 {\an8}Kan vi ikke lige falde til ro? 1112 01:11:58,562 --> 01:11:59,437 {\an8}Hvad laver du? 1113 01:12:02,937 --> 01:12:05,104 - Kan vi... - Du har ringet til alarmcentralen. 1114 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 Hallo? 1115 01:12:06,896 --> 01:12:08,937 Det er Cyrus Baum. 1116 01:12:09,687 --> 01:12:13,562 Jeg skubbede Dennis Markowitz og Maya Wilson ned fra taget. 1117 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Læg på. - De er døde! 1118 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - Læg på! - Jeg dræbte dem! 1119 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 - De er døde! - Hej! Stop! 1120 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 Hvad fanden laver du? 1121 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 {\an8}- Jeg er på 1832 North Crescent Avenue! - Stop! 1122 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}Er du skør? Hvad har du gang i? 1123 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 {\an8}- Vi kan skifte nu! - Hallo. 1124 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 Hallo! 1125 01:12:30,771 --> 01:12:31,771 Hvor er Forbes? 1126 01:12:38,479 --> 01:12:39,646 Fuck. Forbes! 1127 01:12:40,896 --> 01:12:42,271 Forbes! 1128 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 Kom nu, mand! 1129 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 Hallo! Forbes! 1130 01:12:57,812 --> 01:12:58,854 Hvad? 1131 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 - Hvor lang tid, før politiet kommer? - Tyve-tredive minutter? 1132 01:13:03,187 --> 01:13:04,687 Vi skifter, ikke også? 1133 01:13:04,687 --> 01:13:06,271 - Selv om han ringede? - Ja. 1134 01:13:06,271 --> 01:13:10,146 Du skal sige, at jeg blev tvunget, eller jeg var fuld eller høj 1135 01:13:10,146 --> 01:13:12,646 eller havde en psykisk krise eller noget. 1136 01:13:13,229 --> 01:13:15,854 - Ja? Kan du det? Hallo? Ja? - Ja. Vi... 1137 01:13:16,354 --> 01:13:18,312 Hvordan får vi ham til at skifte os tilbage? 1138 01:13:18,312 --> 01:13:20,146 Shelby kan håndtere maskinen. 1139 01:13:20,729 --> 01:13:22,104 Men kan hun nu det? 1140 01:13:22,104 --> 01:13:24,562 Der er jo kun batteri til en runde mere. 1141 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 - Skal ham her gøre det? - Er han død? 1142 01:13:26,771 --> 01:13:27,687 - Nej! - Nej! 1143 01:13:27,687 --> 01:13:29,271 Og tak for hjælpen. 1144 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 Skal jeg hjælpe med at rive ham af? Det eneste, den her krop kan. 1145 01:13:32,354 --> 01:13:34,604 Du skal hjælpe med maskinen. 1146 01:13:34,604 --> 01:13:36,854 Jeg stoler ikke på ham. Kan du det? 1147 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby? 1148 01:13:45,271 --> 01:13:47,062 - Shelby. - Jeg vil ikke tilbage. 1149 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 Hvad? 1150 01:13:55,437 --> 01:13:56,479 Shelby. 1151 01:13:59,146 --> 01:13:59,979 {\an8}Hallo? 1152 01:14:02,812 --> 01:14:04,146 {\an8}Jeg skal ikke tilbage. 1153 01:14:06,646 --> 01:14:07,937 Vi har ikke tid nu. 1154 01:14:07,937 --> 01:14:12,437 - Du kaldte det selv for en ny start. - Ja, for at få ham ud af min krop. 1155 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 {\an8}Okay. Se på mig. 1156 01:14:16,271 --> 01:14:18,396 {\an8}Se derovre. Det er din krop. 1157 01:14:19,729 --> 01:14:22,229 {\an8}- Det er min krop. - Mayas krop er udenfor. 1158 01:14:22,812 --> 01:14:24,687 Så tingene er anderledes nu. 1159 01:14:26,937 --> 01:14:29,354 Okay, hvad skal jeg sige? Det er... 1160 01:14:30,729 --> 01:14:32,562 {\an8}Hvorfor vil du ikke være i Brookes krop? 1161 01:14:33,271 --> 01:14:34,979 Hvorfor tror du? 1162 01:14:34,979 --> 01:14:37,187 {\an8}Du ville have en kulturel oplevelse. 1163 01:14:37,187 --> 01:14:40,104 - Fuck dig, kælling! Det er noget andet. - Hør her... 1164 01:14:40,104 --> 01:14:42,771 Bare fordi du ikke kan lide dit eget liv... 1165 01:14:42,771 --> 01:14:45,479 Så du ved, hvordan jeg har det med mit liv? 1166 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 {\an8}Det er fandeme min krop. 1167 01:14:50,479 --> 01:14:54,062 {\an8}Og se, hvad du har opnået med den. En Instagram-konto. 1168 01:14:59,146 --> 01:15:01,437 - Du er jaloux på mit arbejde. - Arbejde! 1169 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Du lever af at lægge selfies ud. 1170 01:15:04,812 --> 01:15:07,146 Hvad ved du egentlig? 1171 01:15:07,146 --> 01:15:09,187 - Al den velgørenhed... - Velgørenhed! 1172 01:15:09,187 --> 01:15:11,104 ...jeg arbejder med? 1173 01:15:11,104 --> 01:15:13,771 - Som Vandprojektet. - Ja, netop. 1174 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 Vandprojektet. 1175 01:15:14,771 --> 01:15:17,521 {\an8}Vi sørger for rent vand til den tredje verden. 1176 01:15:17,521 --> 01:15:19,521 {\an8}Er det derfor, du gør det? 1177 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 - Jeg behøver ikke... - Interessant. 1178 01:15:21,062 --> 01:15:24,229 "Hej, Nik. Tanker om Vandprojektet?" "Det i Afrika? 1179 01:15:24,229 --> 01:15:27,021 Er den hvide frelser stadig på mode?" 1180 01:15:27,021 --> 01:15:28,687 Her kommer det bedste. 1181 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "Hvad skal jeg gøre med bryllupsfesten?" 1182 01:15:31,312 --> 01:15:33,937 "Dit feed præges ikke af mangfoldighed." 1183 01:15:33,937 --> 01:15:35,229 Tænkende emoji. 1184 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 Herregud! 1185 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 Du bestemmer ikke over min krop. 1186 01:15:47,771 --> 01:15:51,937 Kun jeg ved, hvordan maskinen virker, så jo, det gør jeg. 1187 01:15:56,771 --> 01:15:58,021 {\an8}Hvad fanden? 1188 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}Slip mig! 1189 01:16:00,437 --> 01:16:04,396 - Vi er i overtal, så vi kan tvinge hende. - Nej, jeg taler med hende. 1190 01:16:04,396 --> 01:16:08,812 - Bare du har noget bedre at sige nu. - For nu vil du bare ud af min krop? 1191 01:16:08,812 --> 01:16:12,604 - Jeg så din pik. Rygterne er... - Det her er din skyld! 1192 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}- Du hjernevaskede hende til... - Cyrus, gå. 1193 01:16:18,937 --> 01:16:19,771 Shelby! 1194 01:16:21,479 --> 01:16:22,354 Shelby? 1195 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 Shelby? 1196 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 Hvad laver du hernede? 1197 01:16:31,271 --> 01:16:34,854 - Så jeg var trøstepræmien. - Nej, det var du tydeligvis ikke. 1198 01:16:34,854 --> 01:16:36,937 Pas på. Jeg skar mig på den stol. 1199 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Jeg hørte det hele... 1200 01:16:40,437 --> 01:16:42,062 {\an8}Okay, ja, du var... 1201 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 {\an8}Jeg var vild med Nikki dengang, men jeg er forelsket i dig nu. 1202 01:16:46,521 --> 01:16:48,312 Det har jeg været lige siden. 1203 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 Jeg sværger. 1204 01:16:54,896 --> 01:16:56,312 Hvorfor rører du ikke ved mig? 1205 01:17:01,104 --> 01:17:04,604 {\an8}Vi kan tale om det, når vi er tilbage i vores kroppe igen. 1206 01:17:04,604 --> 01:17:07,646 {\an8}- Men lige nu skal vi bare... - Jeg vil tale om det nu. 1207 01:17:09,562 --> 01:17:11,479 {\an8}Jeg vil ikke tale om det senere. 1208 01:17:14,104 --> 01:17:15,354 {\an8}Sig det nu bare. 1209 01:17:22,812 --> 01:17:24,021 {\an8}Jeg ved det ikke. 1210 01:17:35,812 --> 01:17:38,437 - Er du ikke tiltrukket af mig? - Det er jeg. 1211 01:17:42,104 --> 01:17:43,354 Hvad er der så galt? 1212 01:17:57,354 --> 01:17:58,354 {\an8}Jeg er fucked up. 1213 01:18:03,479 --> 01:18:04,896 {\an8}Jeg er fucked up, okay? 1214 01:18:05,771 --> 01:18:12,021 {\an8}Jeg ser alt muligt lort på nettet, og jeg undgår dig. 1215 01:18:13,354 --> 01:18:16,271 {\an8}Jeg er bare rundt på gulvet. 1216 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Det er bare... 1217 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 Men vi kan tale om det nu. 1218 01:18:30,104 --> 01:18:30,937 Okay? 1219 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Fra nu af. 1220 01:18:36,187 --> 01:18:37,187 Og jeg stopper. 1221 01:18:37,729 --> 01:18:39,979 Og jeg vil være mere opmærksom på dig. 1222 01:18:42,396 --> 01:18:47,021 Okay, skat? Uden dig i mit liv ville jeg ikke have noget som helst. 1223 01:18:50,729 --> 01:18:51,979 Okay? Jeg elsker dig. 1224 01:18:53,604 --> 01:18:54,979 {\an8}Jeg elsker dig så højt. 1225 01:18:57,021 --> 01:19:00,771 {\an8}Forstår du ikke? Jeg vil ikke se det Nikki-ansigt. 1226 01:19:00,771 --> 01:19:03,854 Jeg vil se dit ansigt lige nu. Okay? 1227 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 {\an8}Se her, det er det ansigt, jeg vil have. 1228 01:19:11,479 --> 01:19:15,646 {\an8}Det er det førstepræmieansigt, jeg valgte, og som jeg ønsker i mit liv. 1229 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 {\an8}Okay? Den her nat har været så fucked up. 1230 01:19:19,729 --> 01:19:23,271 {\an8}Sagen er, at det har fået mig til at indse, hvad jeg vil, 1231 01:19:23,271 --> 01:19:25,187 {\an8}og hvem jeg skal være. 1232 01:19:27,312 --> 01:19:31,812 {\an8}Og jeg skal ikke være Forbes eller Reuben 1233 01:19:31,812 --> 01:19:33,521 {\an8}eller nogen af de fyre. 1234 01:19:35,771 --> 01:19:36,854 {\an8}Jeg skal være mig. 1235 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Cyrus the Vyrus. 1236 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 Og jeg vil være sammen med dig resten af mit liv. 1237 01:19:48,646 --> 01:19:49,479 {\an8}Okay? 1238 01:19:50,479 --> 01:19:55,021 {\an8}Skat, lad os tage tilbage og være sammen resten af vores liv, okay? 1239 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 Okay? 1240 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Vent. 1241 01:20:12,271 --> 01:20:13,729 {\an8}Vent. Hurtigt spørgsmål. 1242 01:20:15,437 --> 01:20:17,521 {\an8}Hvornår skar du dig på den stol? 1243 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 Shelbow, kom nu. 1244 01:20:24,604 --> 01:20:27,146 {\an8}Var du i Reubens krop i første runde? 1245 01:20:31,729 --> 01:20:35,021 - Var det dig? - Shelbow, vi må afsted. Kom nu. 1246 01:20:35,687 --> 01:20:36,521 {\an8}Det var dig. 1247 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 {\an8}Du lagde an på mig, da jeg var i Nikkis krop. 1248 01:20:42,604 --> 01:20:43,979 {\an8}Kan du ikke tie stille? 1249 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 {\an8}Makker... 1250 01:20:47,687 --> 01:20:49,104 {\an8}Du sagde, du var Forbes. 1251 01:20:52,562 --> 01:20:53,854 {\an8}Hvor er jeg dum. 1252 01:20:54,646 --> 01:20:55,604 Shelbow, skat? 1253 01:20:56,104 --> 01:20:57,896 Skat, politiet kommer snart. 1254 01:20:58,437 --> 01:20:59,312 {\an8}Så kom nu. 1255 01:21:01,062 --> 01:21:02,146 {\an8}Græd til politiet. 1256 01:21:10,187 --> 01:21:14,396 {\an8}Jeg ved godt, du så dit eget lig, og du ikke kan gå tilbage, men fuck! 1257 01:21:14,396 --> 01:21:15,437 Det er karma. 1258 01:21:15,437 --> 01:21:17,979 Ham, jeg var i et forhold med, var gift, 1259 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 og nu har jeg reinkarneret ind i Shelbys krop, 1260 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 i dette nye fartøj for at rette op på alle vores synder. 1261 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - For at vise... - Hold kæft! 1262 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}Hallo. Forbes? 1263 01:21:28,062 --> 01:21:30,104 {\an8}Forbes? Hallo. Forbes. 1264 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - Hej! Det er okay. Du er okay. - Hvad fanden? 1265 01:21:33,646 --> 01:21:35,604 Alt er fint. 1266 01:21:35,604 --> 01:21:37,437 Forbes! Du er okay. 1267 01:21:37,437 --> 01:21:39,979 Du skal gøre noget for mig. 1268 01:21:39,979 --> 01:21:42,354 Du skal skifte os tilbage. Okay? 1269 01:21:42,354 --> 01:21:44,021 Så jeg løsner dig. 1270 01:21:44,021 --> 01:21:47,979 - Vi er i tidsnød. Alle skal tilbage. - Ingen skifter tilbage. 1271 01:21:49,479 --> 01:21:52,187 - Du skal gå. - Vi går ovenpå. 1272 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 Politiet er her snart, så vi må være hurtige. 1273 01:21:55,021 --> 01:21:57,729 Hej med jer. Bare lige hurtigt her. 1274 01:21:57,729 --> 01:22:01,229 Ærligt talt, fuck Vandprojektet og velgørenhed generelt. 1275 01:22:01,729 --> 01:22:04,979 Hvis I vil donere, samler jeg ind til nye bryster. 1276 01:22:05,562 --> 01:22:08,187 Noget helt andet, er det kun mig, der er ovre 1277 01:22:08,187 --> 01:22:10,312 alt det Black Lives Matter-lort? 1278 01:22:10,812 --> 01:22:12,562 Sig noget. Kærlighed og lys! 1279 01:22:19,812 --> 01:22:21,354 {\an8}Du er fandeme en psykopat. 1280 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Du skal gå. 1281 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 Så politiet dukker op, og hvad så? 1282 01:22:48,104 --> 01:22:50,104 Bliver du i Nikkis krop for evigt? 1283 01:22:52,271 --> 01:22:53,146 Ingen anelse. 1284 01:22:56,396 --> 01:22:57,354 Du forstår ikke. 1285 01:23:01,437 --> 01:23:02,271 Hvad? 1286 01:23:05,396 --> 01:23:07,229 Hvordan løgnere svømmer ovenpå? 1287 01:23:14,521 --> 01:23:15,354 Ja. 1288 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 Vil du vide, hvad ville jeg gøre i dit sted? 1289 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 Hvad? 1290 01:23:30,687 --> 01:23:32,396 - Jeg skal... - Vi må tale sammen. 1291 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 {\an8}- Shelby. - Hvad fanden laver de? 1292 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 Shelby? 1293 01:23:39,271 --> 01:23:41,021 {\an8}Okay, hør her. 1294 01:23:41,687 --> 01:23:43,396 {\an8}Du skal sige, hvad du vil. 1295 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}Det føler jeg, at jeg har sagt. 1296 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}Hvis du vil tilbage, skifter jeg tilbage nu. 1297 01:23:49,521 --> 01:23:53,312 {\an8}- Vi kan ordne det med politiet. - Okay. Godt. 1298 01:23:53,312 --> 01:23:57,021 {\an8}Men hvis du virkelig vil have Nikki, 1299 01:23:57,021 --> 01:24:00,062 {\an8}hvis det er det, du altid har ønsket inderst inde... 1300 01:24:02,271 --> 01:24:03,562 {\an8}Så sig det til mig. 1301 01:24:04,479 --> 01:24:05,854 {\an8}Vi kan finde ud af det. 1302 01:24:10,062 --> 01:24:10,979 {\an8}Hvad? 1303 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}Jeg bliver i Nikkis krop, du går ind i Reubens krop. 1304 01:24:15,937 --> 01:24:19,646 {\an8}Reuben bliver ikke gift, men stikker af med sin ven Nikki. 1305 01:24:20,396 --> 01:24:22,187 Dennis klarer politiet alene. 1306 01:24:25,104 --> 01:24:26,479 {\an8}Vi starter på en frisk. 1307 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 Forbes! Fortæl mig, hvad fanden der foregår lige nu. 1308 01:24:31,271 --> 01:24:32,521 {\an8}For at være ærlig, 1309 01:24:32,521 --> 01:24:36,146 {\an8}der er 50 % chance for, at Shelby kaprer din krop. 1310 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Jeg ved ikke, om du laver sjov lige nu, eller... 1311 01:24:41,021 --> 01:24:43,687 {\an8}- Er det politiet? - Vi må træffe en beslutning. 1312 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 {\an8}Okay. 1313 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 {\an8}Okay, hvad? 1314 01:24:56,104 --> 01:24:56,937 {\an8}Okay. 1315 01:24:57,562 --> 01:24:59,604 {\an8}Ja, jeg går ind i Reubens krop. 1316 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 Hvad med de andre? 1317 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 Jeg må ind i min krop. 1318 01:25:04,062 --> 01:25:06,979 Jeg skal have min maskine, før politiet kommer. 1319 01:25:07,479 --> 01:25:08,521 Okay. 1320 01:25:08,521 --> 01:25:11,729 Jeg løsner dig, du får os tilbage i vores kroppe, 1321 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 og jeg hjælper dig med at flygte. 1322 01:25:14,562 --> 01:25:15,812 Jeg har en plan. 1323 01:25:15,812 --> 01:25:17,062 - Hvad er det? - Fuck. 1324 01:25:17,062 --> 01:25:20,937 - Venner! Politiet er i indkørslen. - Fandens. 1325 01:25:21,521 --> 01:25:23,271 Er du helt sikker? 1326 01:25:26,312 --> 01:25:27,146 Ja! 1327 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 Okay, jeg har en plan. Stol på mig. 1328 01:25:30,604 --> 01:25:33,271 - Du skal være med. - Jeg er stadig skideskæv. 1329 01:25:33,271 --> 01:25:35,937 Jeg ved ikke, hvem der er hvem, eller noget. 1330 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 Okay, hør her. 1331 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby siger, hun skifter tilbage til sin krop. 1332 01:25:42,396 --> 01:25:44,104 {\an8}Cyrus skifter også tilbage. 1333 01:25:44,104 --> 01:25:47,104 {\an8}Forbes og jeg i vores kroppe. Maya i Brookes krop. 1334 01:25:47,104 --> 01:25:51,729 {\an8}Og du, i Reubens krop, gifter dig med Sophia eller hvad fanden som helst. 1335 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 - Okay? - Ja? 1336 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 Men det er ikke, hvad de vil gøre. 1337 01:25:55,479 --> 01:25:56,896 Det, de vil have, er, 1338 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}at Shelby bliver i min krop og tager mit liv. 1339 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus går ind i Reubens krop, 1340 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 {\an8}dropper Sophia for Nikki og knepper og røver banker. 1341 01:26:06,104 --> 01:26:08,396 {\an8}Maya går ind i Shelby, Forbes i sin egen krop. 1342 01:26:08,396 --> 01:26:11,562 {\an8}Jeg hænger så på Brookes krop, og du på Cyrus', 1343 01:26:11,562 --> 01:26:14,062 {\an8}så du kommer i fængsel og bliver smadret. 1344 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 - Forstår du, hvad jeg siger? - Ja. 1345 01:26:17,479 --> 01:26:18,854 Nej. Aner det ikke. 1346 01:26:18,854 --> 01:26:20,771 - Hvad fanden... - Vil du i fængsel? 1347 01:26:20,771 --> 01:26:21,812 - Nej? - Okay. 1348 01:26:21,812 --> 01:26:25,521 Vi tre går op og uskadeliggør Shelby. Forbes tænder maskinen. 1349 01:26:25,521 --> 01:26:28,479 {\an8}Mig og Shelby skal tilbage, og Cyrus i fængsel. 1350 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}Maya er Brooke, Forbes er Reuben, du er Forbes. 1351 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 - Okay? Så jeg tror bare... - Vent. 1352 01:26:33,729 --> 01:26:37,104 - Jeg hænger på Forbes? - Ja, tag hans skide maskine. 1353 01:26:37,104 --> 01:26:39,979 {\an8}Skift med en eller anden, og bliv astronaut 1354 01:26:39,979 --> 01:26:42,062 {\an8}eller Dalai Lama eller Jared Leto. 1355 01:26:42,062 --> 01:26:44,271 Okay? Overfør dine Dennis-penge 1356 01:26:44,271 --> 01:26:48,271 til nogens konto, og start forfra, som hvem du vil. 1357 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 Det er os imod dem. 1358 01:26:53,521 --> 01:26:55,104 Er du med eller ej? 1359 01:26:55,104 --> 01:26:57,187 {\an8}Politiet er her! 1360 01:26:57,187 --> 01:26:58,687 - Vi ved det! - Vi ved det! 1361 01:27:10,812 --> 01:27:12,146 Kom væk fra maskinen. 1362 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 - Nej, det er okay. - Nej, det gør hun ikke. 1363 01:27:14,979 --> 01:27:17,396 Vi skal alle tilbage i vores egen krop. 1364 01:27:17,396 --> 01:27:19,896 Pis og papir. Forbes tjekker ledningerne. 1365 01:27:19,896 --> 01:27:22,354 - Hvorfor? - Hvorfor skulle han ikke det? 1366 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 Han forsøgte jo ligesom at smutte med maskinen? 1367 01:27:25,354 --> 01:27:28,396 Mens du og Shelby ville stjæle min og Reubens krop? 1368 01:27:28,396 --> 01:27:29,646 Vi skal tilbage. 1369 01:27:29,646 --> 01:27:32,021 Jeg har allerede forbundet kablerne. 1370 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 Vi kan gøre det nu eller vente på politiet. 1371 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 - Hvad fanden? - Lad Forbes se på ledningerne. 1372 01:27:37,729 --> 01:27:41,271 Hvordan kan jeg stole på ham? Han er totalt skummel. 1373 01:27:41,271 --> 01:27:42,771 Hvem brugte min telefon? 1374 01:27:42,771 --> 01:27:44,229 - Vis os det! - Okay. 1375 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 Okay. 1376 01:27:47,979 --> 01:27:49,521 {\an8}Okay, det sker sådan her. 1377 01:27:51,146 --> 01:27:52,396 {\an8}Cyrus er i port et. 1378 01:27:53,146 --> 01:27:54,271 {\an8}Forbes er i port... 1379 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 {\an8}Hvad laver du? 1380 01:28:00,604 --> 01:28:01,812 {\an8}- Hvad fanden? - Hvad? 1381 01:28:02,854 --> 01:28:04,396 {\an8}Jeg kan ikke tåle peanuts. 1382 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 Jeg er meget allergisk. 1383 01:28:07,979 --> 01:28:10,937 Min hals svulmer op. Jeg kan ikke trække vejret. 1384 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 {\an8}Jeg begynder at... 1385 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 {\an8}- Ja. - Okay. Det er okay. 1386 01:28:14,146 --> 01:28:16,146 Ja, netop. Jeg laver det ansigt. 1387 01:28:16,854 --> 01:28:18,979 Uden behandling besvimer jeg. 1388 01:28:18,979 --> 01:28:20,937 Efter fem minutter kan jeg dø. 1389 01:28:21,687 --> 01:28:23,396 - Du huskede det. Tak. - Du? 1390 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 Hvad fanden sker der? Hvad fanden gjorde du? 1391 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 Du kan stoppe anfaldet med en EpiPen, som jeg har, 1392 01:28:29,271 --> 01:28:31,979 men jeg fortæller ikke nogen, hvor den er, 1393 01:28:31,979 --> 01:28:35,229 før Forbes har tjekket de skide ledninger! 1394 01:28:35,229 --> 01:28:36,771 For helvede, Nikki. 1395 01:28:36,771 --> 01:28:40,146 - Giv mig den skide EpiPen! - Jeg får min krop tilbage. 1396 01:28:40,146 --> 01:28:44,229 Og så vil jeg gøre alt for at få dig i fængsel, når politiet kommer. 1397 01:28:44,229 --> 01:28:47,271 - Hvor er den skide EpiPen? - Forbes, ledningerne. 1398 01:28:47,271 --> 01:28:49,312 - Vent lidt. - Nikki, hun dør! 1399 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 Brugte du min telefon til at stjæle mine penge? 1400 01:28:52,104 --> 01:28:54,854 - Okay, i orden. - Hvad skiftede du lige? 1401 01:28:54,854 --> 01:28:55,896 - Det røvhul. - Ja. 1402 01:28:55,896 --> 01:28:57,979 - Hvor er mine penge? - Ingen anelse. 1403 01:28:57,979 --> 01:29:00,521 - Hvor er mine penge? - Hvad gjorde du lige? 1404 01:29:00,521 --> 01:29:03,229 Du var i min krop! Hvor er de penge? 1405 01:29:03,229 --> 01:29:04,687 Det var alt, jeg havde! 1406 01:29:04,687 --> 01:29:06,312 Venner, vi må afsted nu. 1407 01:29:06,312 --> 01:29:08,896 - Hvorfor stoler du på Forbes? - Hvor er den? 1408 01:29:09,396 --> 01:29:10,479 Det er politiet! 1409 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 - Hvor er den EpiPen? - Er du klar? 1410 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 - Ja. - Giv os pennen! 1411 01:29:14,271 --> 01:29:17,854 Den er i min højre støvle. Tag den, når vi har skiftet. 1412 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 Fuck! 1413 01:29:19,396 --> 01:29:21,062 - Tag pennen! - Stop ham! 1414 01:29:21,062 --> 01:29:23,021 - Rolig. Hold ham. - Hvad fanden? 1415 01:29:23,021 --> 01:29:24,396 - Hold ham! - Pennen! 1416 01:29:24,396 --> 01:29:26,729 - Jeg har ham! - Skynd dig! 1417 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 - Stop! - Tag pennen! 1418 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 - Shelby. - Slip mig! 1419 01:29:29,646 --> 01:29:32,521 - Det er okay. Du klarer dig. - Vi forcerer døren. 1420 01:29:32,521 --> 01:29:34,854 - Stop! Slip mig! - Gør det, for fanden. 1421 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 Hvis skide krop putter du mig i? 1422 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 - Gør det, for fanden! - Vent! 1423 01:29:45,187 --> 01:29:47,812 - Nu holder I kraftedeme kæft! - Slap af! 1424 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 Det er ikke... Shelby, hvem har min? 1425 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 - Hvad fanden sker der? - Luk! 1426 01:30:17,146 --> 01:30:18,021 Fuck! 1427 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 Hvad fanden laver du? 1428 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 Hvad fanden er dit problem? 1429 01:30:24,562 --> 01:30:27,729 - Fuck dig! - Hvad sagde du til mig, din skide kælling? 1430 01:30:27,729 --> 01:30:30,604 Jeg flår din milt ud af dit røvhul! 1431 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 - Ind til siden! - Seriøst? 1432 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 Du fatter fandeme ikke, hvad du har gang i, din dumme... 1433 01:30:38,562 --> 01:30:42,062 - Laver du sjov? - Jeg smadrer fandeme dine tænder. 1434 01:30:42,062 --> 01:30:43,062 Dumme kælling! 1435 01:31:10,771 --> 01:31:13,479 - Det er en katastrofe. Totalt... - Fuck! 1436 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 Er det alt? 1437 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 Jep. 1438 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 Bro...! 1439 01:31:52,104 --> 01:31:53,396 - Hvad...? - Hvor er den? 1440 01:31:53,396 --> 01:31:55,396 Hvor er min kuffert, kælling? 1441 01:31:55,396 --> 01:31:57,896 - Hvad fanden? - Hvor fanden er min kuffert? 1442 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Okay, se... Hjælp! 1443 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - Hjælp! - Hvor er min kuffert? 1444 01:32:01,854 --> 01:32:04,646 - Hallo! Fuck! - Jeg gider ikke lege mere! 1445 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 - Stop så! - Lad være... 1446 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 Herregud! 1447 01:32:07,896 --> 01:32:09,937 Slap af. Rolig nu. 1448 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Du slipper mig fandeme. 1449 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Vent. 1450 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 Hvad laver du her, bro? 1451 01:32:23,229 --> 01:32:24,979 - Dennis? - Ja! 1452 01:32:26,812 --> 01:32:28,479 For fanden da. 1453 01:32:29,646 --> 01:32:30,479 Ja. 1454 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 Hvad laver du her? 1455 01:32:35,812 --> 01:32:39,062 - Jeg er ikke den, du tror. - Jo. Du er sgu da Beatrice. 1456 01:32:39,062 --> 01:32:42,021 - Nej, det er jeg ikke. - Ja, du er Forbes' søster. 1457 01:32:43,021 --> 01:32:43,896 Nej. 1458 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Jeg er Forbes. 1459 01:32:47,729 --> 01:32:48,729 Du er i min krop. 1460 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 Hvad fanden? 1461 01:32:59,021 --> 01:33:03,937 Vent, du siger, at Beatrice var i Forbes' krop, 1462 01:33:03,937 --> 01:33:05,937 i den her skide krop hele tiden? 1463 01:33:05,937 --> 01:33:08,604 Ja, for fanden. Hvad har jeg lige sagt? 1464 01:33:08,604 --> 01:33:11,354 Og du ved, at alt det her er din skyld, ikke? 1465 01:33:11,354 --> 01:33:13,812 Hvordan fanden er det min skyld? 1466 01:33:14,521 --> 01:33:15,646 Hvordan? 1467 01:33:15,646 --> 01:33:18,687 Du husker Reubens fødselsdagsfest på college, ikke? 1468 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Ja. 1469 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 TILLYKKE 1470 01:33:21,937 --> 01:33:25,021 Du mener min fødselsdag. Hvorfor tror alle, det var Reubens? 1471 01:33:25,021 --> 01:33:27,229 Og jeg sagde undskyld i aftes. 1472 01:33:27,229 --> 01:33:29,021 - For hvad? - Din søsters drama. 1473 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - Hvilket drama? - Vi var jo sammen. 1474 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 Skal jeg sige det højt? 1475 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 Den aften? I var sammen ti gange før det, 1476 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 hvilket jeg ikke anede dengang. Du lovede hende alt muligt. 1477 01:33:39,271 --> 01:33:43,521 - Rejser til Hawaii, Bermuda, Las Vegas. - Jeg lovede hende ikke noget. 1478 01:33:43,521 --> 01:33:47,312 - Hun havde de her udflip! - Det kaldes episoder. 1479 01:33:47,312 --> 01:33:49,146 Og ja, hun havde episoder. 1480 01:33:49,146 --> 01:33:51,479 Men den værste var efter den aften. 1481 01:33:51,479 --> 01:33:53,854 Du og Reuben sagde, hun havde vrangforestillinger, 1482 01:33:53,854 --> 01:33:56,729 og påstod, at intet var sket mellem jer. 1483 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 Det var dig, der drak hende fuld. 1484 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 Mig? Fuck dig, mand. Jeg gav hende en drink. Det var dig. 1485 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Du løj for politiet, du fik mig bortvist. 1486 01:34:05,437 --> 01:34:07,604 Alle sagde, hun havde en episode, 1487 01:34:07,604 --> 01:34:09,937 og derfor fik hun faktisk en stor en 1488 01:34:09,937 --> 01:34:13,521 og havnede på psykiatrisk hospital til selvmordsovervågning. 1489 01:34:13,521 --> 01:34:15,729 - Det vidste jeg ikke. - Jeg tog til Californien. 1490 01:34:15,729 --> 01:34:20,729 Hver gang jeg kom hjem, sagde de, at hun havde det svært, og bad mig hjælpe. 1491 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Så... Ja. 1492 01:34:24,396 --> 01:34:27,187 Jeg troede, at maskinen kunne genforene os. 1493 01:34:27,187 --> 01:34:30,437 Du troede, at den her maskine ville genforene jer? 1494 01:34:30,437 --> 01:34:33,646 Mit team og jeg havde brugt den til at spille et spil. 1495 01:34:33,646 --> 01:34:36,896 - Mafia eller Varulv. - Ja, det ved jeg alt om. 1496 01:34:36,896 --> 01:34:38,312 Ja, så gæt hvad. 1497 01:34:38,312 --> 01:34:42,896 Al den tid har hun bare higet efter at kunne hævne sig. 1498 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 På dig, mig, 1499 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 alle. 1500 01:34:57,812 --> 01:35:00,854 Og bare så jeg er med. Hvad skete der med de andre? 1501 01:35:04,562 --> 01:35:05,979 Alt gik helt amok. 1502 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 Shelby? 1503 01:35:34,021 --> 01:35:35,354 Kan du ikke kende mig? 1504 01:35:36,271 --> 01:35:39,479 Jeg ved ikke, hvem fanden endte i hvis krop. 1505 01:35:40,562 --> 01:35:42,187 Hvad fanden foregår der? 1506 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 Hvem er du? 1507 01:35:46,604 --> 01:35:47,437 Jeg er Shelby. 1508 01:35:49,479 --> 01:35:52,604 Hvorfor er du så sær? Hvem er du? Hvad sker... 1509 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 - Hvem er du? - Cyrus. 1510 01:35:54,854 --> 01:35:56,687 Er du da skuffet? 1511 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 Okay. Jeg sidder i lort til halsen her. 1512 01:36:02,312 --> 01:36:03,187 Jeg ved det. 1513 01:36:03,812 --> 01:36:06,687 Du skal hjælpe mig. Du skal tale med politiet. 1514 01:36:07,646 --> 01:36:09,146 Jeg ved ikke, om jeg kan. 1515 01:36:12,729 --> 01:36:13,562 Det skal du. 1516 01:36:16,062 --> 01:36:19,479 Hvad fanden? Hvad nu? Hvorfor er du sådan? 1517 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 - Det er ikke Shelby. Hvem er du? - Det er Shelby. 1518 01:36:23,312 --> 01:36:25,187 Du opfører dig helt anderledes. 1519 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 Er du vred på mig? Undskyld. Jeg var... 1520 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 Skal vi... Hvad hvis vi... 1521 01:36:31,562 --> 01:36:33,354 Skal vi tale om at blive gift? 1522 01:36:33,354 --> 01:36:35,854 Vi kunne smutte og tale om at blive gift. 1523 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 Hvad? Kan vi ikke... 1524 01:36:37,562 --> 01:36:40,521 Måske kan vi finde ud af det et andet sted, som ... 1525 01:36:40,521 --> 01:36:41,437 Som... 1526 01:36:42,187 --> 01:36:45,312 - Som... - Jeg kan ikke hjælpe dig den her gang. 1527 01:36:48,187 --> 01:36:49,521 Hvad? 1528 01:36:51,146 --> 01:36:53,646 Cyrus, du var superhøj i aftes. 1529 01:36:57,229 --> 01:36:59,437 Hvad fanden snakker du om? 1530 01:37:01,646 --> 01:37:03,646 Alt gik helt amok. 1531 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 Hvad snakker du om? 1532 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Jeg skulle gå ind i Reubens krop, men din søster havde rodet rundt. 1533 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Ja. Vi er klar. 1534 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Og ikke alle fik, hvad de ville have. 1535 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - Vi gør det! - Vent! 1536 01:37:17,229 --> 01:37:22,021 Nej. Åh gud, hvad fanden... 1537 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 Vent! 1538 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 Hvad fanden? 1539 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 Hvad fanden? 1540 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - Nej, nej. Hvad fanden... - Fuck! 1541 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Det er Maya derovre. Det ved jeg. 1542 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 Hun tror sgu, hun er blevet reinkarneret. 1543 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 Det er ikke en leg. Du skal få mig ud herfra. 1544 01:37:40,521 --> 01:37:44,646 Politiet siger, at nogen tog penge fra Dennis' konto, før han døde, 1545 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 og overførte dem til en tilfældig offshore-konto. 1546 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 - Hvad kan jeg gøre ved det? - Det var Forbes! 1547 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Forbes var i Dennis i første runde. 1548 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Han løj og sagde, det var mig. 1549 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus er i Dennis' krop. - Fint. 1550 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Men han var i Dennis. 1551 01:38:00,687 --> 01:38:04,312 Men nu er der ingen kuffert, så han er vel bare skredet. 1552 01:38:05,187 --> 01:38:07,104 Vent. Hvad? 1553 01:38:08,854 --> 01:38:10,146 Hvem har maskinen nu? 1554 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Tja... 1555 01:38:29,646 --> 01:38:33,229 Hver ny krop, du er i, giver dig en ny menneskelig tilstand. 1556 01:38:33,229 --> 01:38:37,312 Og så efter et stykke tid vil man bare skifte konstant. 1557 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 Fuck! 1558 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 Ja. 1559 01:38:59,312 --> 01:39:03,604 Cyrus, det var en leg. Det var ikke virkelighed. 1560 01:39:04,187 --> 01:39:05,854 Nej, jeg er sgu ikke skør... 1561 01:39:05,854 --> 01:39:08,354 Du skal ikke manipulere med mig. 1562 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 Hvem er du? 1563 01:39:10,271 --> 01:39:11,271 Det sagde jeg jo... 1564 01:39:13,312 --> 01:39:14,146 Jeg er Shelby. 1565 01:39:16,437 --> 01:39:17,271 Bevis det. 1566 01:39:25,104 --> 01:39:29,312 I går sagde du, du ville være sammen med mig resten af dit liv. 1567 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Men jeg troede ikke på dig, for du har løjet hele vores forhold. 1568 01:39:36,354 --> 01:39:39,729 Så fik nogen en god idé til at få sandheden ud af dig. 1569 01:39:39,729 --> 01:39:42,354 Vil du vide, hvad ville jeg gøre i dit sted? 1570 01:39:42,354 --> 01:39:43,729 Hvad? Vi må tale sammen. 1571 01:39:43,729 --> 01:39:46,604 {\an8}- Hvis du vil have Nikki... - Hvad med de andre? 1572 01:39:46,604 --> 01:39:48,604 Du sagde, det var det, du ville! 1573 01:39:48,604 --> 01:39:51,604 {\an8}-Det sagde jeg ikke. - At vi kunne finde ud af det. 1574 01:39:51,604 --> 01:39:54,146 Du siger, at du vil giftes med mig, 1575 01:39:54,937 --> 01:39:56,354 men du vil have mig 1576 01:39:56,354 --> 01:39:59,437 til at tilbringe resten af mit liv i en andens krop. 1577 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 Det er den sidste løgn, du har stukket mig. 1578 01:40:03,604 --> 01:40:04,687 Åh gud. 1579 01:40:06,187 --> 01:40:08,396 Er det på grund af det med parykken? 1580 01:40:08,937 --> 01:40:11,604 Er det seriøst på grund af den skide paryk... 1581 01:40:11,604 --> 01:40:13,896 Vi gør det aldrig igen. Undskyld. 1582 01:40:13,896 --> 01:40:15,812 - Kan du tale med dem? - Cyrus? 1583 01:40:16,896 --> 01:40:18,604 Det, du gjorde, var forkert. 1584 01:40:19,729 --> 01:40:21,229 Det var skideforkert. 1585 01:40:22,187 --> 01:40:23,687 Og du er en idiot. 1586 01:40:24,229 --> 01:40:28,104 Og du fortjener at leve resten af dit lorteliv 1587 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 med en rusten skovl oppe i røven. 1588 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 Så tag den, kælling! 1589 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 SLUT 1590 01:42:43,937 --> 01:42:49,521 Tekster af: Else Katrine Nielsen