1
00:02:15,729 --> 00:02:18,229
{\an8}Hola. Este mensaje será muy breve.
2
00:02:18,771 --> 00:02:21,437
{\an8}A todos les gustó mi último video
sobre citas,
3
00:02:21,437 --> 00:02:26,812
{\an8}así que quiero hablar de algo que sufren
muchas parejas: se estancan en la rutina.
4
00:02:30,312 --> 00:02:34,729
Algo que me ha ayudado a eliminar
la autocomplacencia de la relación
5
00:02:34,729 --> 00:02:36,896
es probar cosas nuevas.
6
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Hola, preciosura.
7
00:02:38,479 --> 00:02:42,021
Está bien ser espontánea
y correr algunos riesgos.
8
00:02:42,021 --> 00:02:45,812
Está bien probar cosas nuevas
para volver a encender la chispa.
9
00:02:45,812 --> 00:02:48,562
Y sé que da miedo y suena muy difícil,
10
00:02:48,562 --> 00:02:51,021
porque te preguntas: "¿Cómo hago eso?".
11
00:02:51,562 --> 00:02:53,979
Hola, preciosura.
12
00:02:53,979 --> 00:02:56,604
No temas agregarle picante a la relación.
13
00:02:56,604 --> 00:02:59,229
Sé que a veces da miedo correr riesgos,
14
00:02:59,229 --> 00:03:02,729
pero, para recuperar esa chispa,
debes probar cosas nuevas.
15
00:03:02,729 --> 00:03:04,646
Sé espontánea.
16
00:03:04,646 --> 00:03:07,396
- Confía en ti. Eres muy sensual.
- Bien.
17
00:03:07,396 --> 00:03:09,604
Desbordas sensualidad, pero debes...
18
00:03:13,896 --> 00:03:16,437
...riesgo. Prueba algo nuevo.
19
00:03:16,437 --> 00:03:17,354
Sé espontánea.
20
00:03:17,354 --> 00:03:20,187
Elige un objetivo,
traza un plan y ejecútalo.
21
00:03:20,187 --> 00:03:21,229
Y sé que eso...
22
00:03:35,479 --> 00:03:36,604
¿No ibas a correr?
23
00:03:38,312 --> 00:03:39,479
¿Estabas...?
24
00:03:39,479 --> 00:03:42,104
No, yo... estaba trabajando. ¿Qué?
25
00:03:42,854 --> 00:03:44,896
- ¿Seguro?
- Seguro, sí.
26
00:03:44,896 --> 00:03:47,271
- No hacía nada, solo...
- Está bien.
27
00:03:47,271 --> 00:03:50,521
- Sé que puedo... masturbarme.
- No hay ningún problema.
28
00:03:50,521 --> 00:03:54,146
Pensé que reservaríamos
nuestra energía sexual para el otro.
29
00:03:54,146 --> 00:03:55,854
- Sí.
- Sí.
30
00:03:55,854 --> 00:03:57,687
- Yo no...
- Pensé que...
31
00:03:57,687 --> 00:03:59,021
Yo no...
32
00:03:59,021 --> 00:04:01,646
...probaríamos lo de la peluca, ¿recuerdas?
33
00:04:03,104 --> 00:04:05,146
¿De verdad querías hacer eso?
34
00:04:06,229 --> 00:04:07,104
Es decir...
35
00:04:07,604 --> 00:04:08,437
sí.
36
00:04:09,562 --> 00:04:10,937
Fue tu idea.
37
00:04:10,937 --> 00:04:13,562
Lo sé, pero no entendí que... Pero...
38
00:04:14,521 --> 00:04:16,646
Está bien, sí. Perfecto.
39
00:04:17,521 --> 00:04:18,479
No hay problema.
40
00:04:20,562 --> 00:04:21,562
Hola, preciosura.
41
00:04:40,146 --> 00:04:40,979
Bien.
42
00:04:40,979 --> 00:04:41,896
¿Qué?
43
00:04:43,021 --> 00:04:46,979
- ¿Qué?
- ¿Sabes qué? Lo haremos en otro momento.
44
00:04:47,604 --> 00:04:50,062
Bien, pero que conste que yo sí quería.
45
00:04:50,062 --> 00:04:52,146
Si no quieres tener sexo, bien.
46
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Podrías haber demostrado más entusiasmo.
47
00:04:55,604 --> 00:04:58,521
- Este conjunto, esta peluca...
- ¡Quiero hacerlo!
48
00:04:58,521 --> 00:05:03,312
¿Qué quieres que haga? ¿Un número musical
sobre lo excitado que estoy? ¡Vamos!
49
00:05:03,312 --> 00:05:05,604
- Yo...
- Quiero ponerme en clima.
50
00:05:05,604 --> 00:05:06,521
Creí que...
51
00:05:06,521 --> 00:05:11,562
Estamos discutiendo cuándo tendremos sexo.
Dejemos que suceda cuando suceda.
52
00:05:11,562 --> 00:05:15,354
Bien, Cyrus. No sé en qué estaba pensando.
53
00:05:15,354 --> 00:05:19,104
Lo de la peluca me parecía una tontería,
pero ya me la puse.
54
00:05:19,104 --> 00:05:23,604
Bueno, si no querías hacerlo,
no te hubieras puesto la maldita peluca.
55
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- No quería forzarte.
- Dios. ¿Sabes qué?
56
00:05:26,729 --> 00:05:29,021
No creo que debamos ir a la boda.
57
00:05:29,021 --> 00:05:29,937
No.
58
00:05:29,937 --> 00:05:32,979
- Y menos si estamos así.
- No podemos cancelar.
59
00:05:32,979 --> 00:05:35,229
- Sería extraño ir.
- ¿Cancelo sin más?
60
00:05:35,229 --> 00:05:38,146
- No puedo hacerlo.
- No quiero ir, ¿está bien?
61
00:05:38,146 --> 00:05:41,687
- ¿Un cambio de último minuto, carajo?
- Nunca decido yo.
62
00:05:41,687 --> 00:05:45,062
Lo de la peluca fue idea tuya.
Yo no quería hacerlo.
63
00:05:45,062 --> 00:05:47,646
Pero aquí estoy,
con la peluca que querías.
64
00:05:47,646 --> 00:05:50,646
Si no querías, ¿por qué te la pusiste?
65
00:05:50,646 --> 00:05:52,021
¿Por qué lo haces?
66
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Dios mío...
- Nadie te...
67
00:05:53,604 --> 00:05:56,854
LO QUE HAY DENTRO
68
00:06:01,937 --> 00:06:05,562
{\an8}Por fin me casaré con este nerd mañana.
Etiqueta: "reuphia".
69
00:06:07,562 --> 00:06:10,937
{\an8}Listo para el casamiento de mi amigo.
Etiqueta: "reuphia".
70
00:06:10,937 --> 00:06:14,854
{\an8}Etiquetas: "Lamborghini", "brandi",
"espectacular" y...
71
00:06:14,854 --> 00:06:16,187
Cielos, chicos.
72
00:06:16,771 --> 00:06:20,812
- ¡Miren quién está en el aeropuerto!
- ¿Qué haces...? ¿Una película?
73
00:06:20,812 --> 00:06:21,896
Un video. Saluda.
74
00:06:22,521 --> 00:06:25,354
- Saluda. Hola.
- Olvidé mi salvia.
75
00:06:25,354 --> 00:06:28,396
- ¿Trajiste salvia?
- ¿Salvia? No, no traje salvia.
76
00:06:28,396 --> 00:06:30,271
Pero traje otras cositas.
77
00:06:30,271 --> 00:06:35,021
Ignoro la legislación sobre drogas aquí,
pero no importa. Etiqueta: "reuphia."
78
00:06:35,021 --> 00:06:36,729
{\an8}- Enamorada de...
- Pronto...
79
00:06:36,729 --> 00:06:38,354
{\an8}- Emoji de brillo.
- Celebrando...
80
00:06:38,354 --> 00:06:39,896
{\an8}- Se siente el amor.
- Estos dos.
81
00:06:39,896 --> 00:06:41,479
{\an8}- Gran ensayo...
- Reuben y Soph...
82
00:06:41,479 --> 00:06:42,646
{\an8}Emoji de novia.
83
00:06:42,646 --> 00:06:45,979
{\an8}¿Recuerdas que me contaste
de esa psicóloga de Instagram
84
00:06:45,979 --> 00:06:49,854
{\an8}que hablaba de salir de tu zona de confort
y probar cosas nuevas?
85
00:06:49,854 --> 00:06:50,937
{\an8}¿Como pelucas?
86
00:06:50,937 --> 00:06:53,521
{\an8}Que las parejas debían
probar cosas nuevas,
87
00:06:53,521 --> 00:06:56,187
{\an8}aunque supusiera un esfuerzo extra.
88
00:06:56,187 --> 00:07:00,062
{\an8}Se acerca la reunión.
Etiquetas: "recuerdos" y "reuphia".
89
00:07:09,479 --> 00:07:14,854
{\an8}- Hola, preciosura.
- Emoji de fuego.
90
00:07:14,854 --> 00:07:15,812
{\an8}Vete a la mierda.
91
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
{\an8}- ¿Qué?
- Nada.
92
00:07:18,021 --> 00:07:20,479
Lo siento. Sí, entiendo lo que dices.
93
00:07:21,312 --> 00:07:23,812
Como cuando ves una araña y te asustas,
94
00:07:24,312 --> 00:07:27,979
luego respiras hondo y te das cuenta
de que solo es una araña.
95
00:07:27,979 --> 00:07:30,062
- Hola, preciosura.
- No tengo que...
96
00:07:37,854 --> 00:07:39,479
{\an8}En cuanto a lo de anoche...
97
00:07:39,479 --> 00:07:40,896
{\an8}¿Esta vez adónde?
98
00:07:40,896 --> 00:07:41,854
{\an8}Al aire libre.
99
00:07:42,479 --> 00:07:44,562
{\an8}Repetir. Etiqueta: "vida de hotel".
100
00:07:44,562 --> 00:07:46,729
{\an8}- Obsesionada.
- Quiero ser como tú.
101
00:07:46,729 --> 00:07:49,229
{\an8}- Pagaría lo que sea.
- Qué sexi, carajo.
102
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}Típica cara de "lista para divertirme".
103
00:07:58,646 --> 00:08:01,021
{\an8}Emoji de champán. Etiqueta: "reuphia".
104
00:08:01,021 --> 00:08:03,354
{\an8}Etiqueta: "viaje por carretera".
105
00:08:07,646 --> 00:08:09,687
{\an8}ME GUSTA: DELLMIBBLER Y DOS MÁS
106
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}ELIMINAR
107
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
{\an8}TU PUBLICACIÓN HA SIDO ELIMINADA
108
00:08:14,312 --> 00:08:16,854
...para que la gente no se aproveche de ti.
109
00:08:16,854 --> 00:08:19,312
Tu higienista dental o quien sea.
110
00:08:33,521 --> 00:08:36,562
¿No te parece extraño
que Sophia no venga hoy?
111
00:08:39,187 --> 00:08:40,104
No.
112
00:08:40,104 --> 00:08:44,687
Reuben le debe haber dicho
que esta noche era para nosotros.
113
00:08:49,437 --> 00:08:52,562
Quiero decir,
la cena de ensayo fue anoche.
114
00:08:52,562 --> 00:08:55,312
La familia de Sophia
está haciéndole compañía.
115
00:08:55,979 --> 00:08:58,396
Y, no sé...
116
00:09:00,229 --> 00:09:03,437
Debe haber sido una locura
para la mamá de Reuben
117
00:09:03,437 --> 00:09:06,187
vivir en una casa así
con fiestas constantes.
118
00:09:06,187 --> 00:09:10,604
Tu hogar convertido
en una instalación artística vaginal.
119
00:09:11,479 --> 00:09:12,354
¿Entiendes?
120
00:09:15,812 --> 00:09:16,854
Llegamos.
121
00:09:18,854 --> 00:09:20,687
Esta casa es una puta locura.
122
00:09:27,646 --> 00:09:31,479
¿Recuerdas si la casa representa
la vagina de la mamá de Reuben
123
00:09:31,479 --> 00:09:34,354
o simplemente vaginas en abstracto?
124
00:09:34,979 --> 00:09:36,021
¿Qué?
125
00:09:36,937 --> 00:09:39,187
- Un pájaro voló hacia mi cara.
- ¿Qué?
126
00:09:39,687 --> 00:09:42,687
- Un puto pájaro voló hacia mi cara.
- Estarás bien.
127
00:09:42,687 --> 00:09:45,979
Creo que estarás bien, ¿sí? Vamos, cariño.
128
00:09:48,229 --> 00:09:49,354
Será divertido.
129
00:09:49,854 --> 00:09:52,437
Ver a todos, ¿sabes? Será genial.
130
00:09:52,437 --> 00:09:56,729
Es muy bueno haber venido, ¿sabes?
Es... bueno.
131
00:09:56,729 --> 00:09:58,854
- ¿Es lo que siempre haces?
- ¿Qué?
132
00:09:59,354 --> 00:10:00,729
¿Cuando salgo a correr?
133
00:10:02,646 --> 00:10:07,354
- ¿Por qué hablas de eso?
- ¿Es tu momento para aliviar el estrés?
134
00:10:07,354 --> 00:10:08,979
- ¡Hola!
- ¡Hola, viejo!
135
00:10:08,979 --> 00:10:09,896
¡Carajo!
136
00:10:09,896 --> 00:10:12,937
- Llegó la hermosa Shelby. Pasa.
- Hola.
137
00:10:14,062 --> 00:10:16,604
Qué lindo verte.
Sí que hueles bien, carajo.
138
00:10:16,604 --> 00:10:17,896
Hola, viejo.
139
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
¿Cómo te va?
140
00:10:19,396 --> 00:10:23,687
¿Pueden creerlo?
¡Reuben se va a casar, carajo!
141
00:10:23,687 --> 00:10:26,312
Una locura. ¿Cómo estás? ¿Qué cuentas?
142
00:10:26,312 --> 00:10:28,396
Estoy muy bien.
143
00:10:28,396 --> 00:10:30,729
Un éxito tras otro, ¿me entienden?
144
00:10:30,729 --> 00:10:34,646
Di un giro de 360 grados en mi vida,
nivel charla TED.
145
00:10:34,646 --> 00:10:36,562
Física, mental, emocionalmente...
146
00:10:36,562 --> 00:10:38,729
- Shelby Jansen.
- ...espiritualmente.
147
00:10:39,229 --> 00:10:41,896
- Te extrañé tanto.
- ¿Cómo estás? ¿Todo bien?
148
00:10:41,896 --> 00:10:43,479
- Sí, todo bien.
- Genial.
149
00:10:43,479 --> 00:10:46,354
- Adoro tu tatuaje.
- Gracias. Una flor de loto.
150
00:10:46,354 --> 00:10:48,646
- Me lo hice en Bali.
- Pondré música.
151
00:10:48,646 --> 00:10:50,812
Representa el renacimiento. ¡Hola!
152
00:10:50,812 --> 00:10:53,312
- Fui a un retiro budista.
- Son geniales.
153
00:10:53,312 --> 00:10:55,187
- ¿Cómo están?
- Bastante bien.
154
00:10:55,187 --> 00:10:58,396
- Hacen una hermosa pareja.
- ¡Dios mío!
155
00:10:58,396 --> 00:11:00,187
- ¡Hola!
- ¡Hola!
156
00:11:00,187 --> 00:11:02,229
- ¡Hola!
- Te ves tan linda.
157
00:11:02,771 --> 00:11:05,354
Gracias. Me encanta tu blusa. Se ve muy...
158
00:11:05,354 --> 00:11:06,937
- Nikki.
- Gracias.
159
00:11:06,937 --> 00:11:09,604
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
160
00:11:09,604 --> 00:11:12,146
Dios mío. Felicitaciones.
161
00:11:12,896 --> 00:11:14,271
Gracias, ¿pero por qué?
162
00:11:14,854 --> 00:11:15,896
Se casaron.
163
00:11:16,646 --> 00:11:18,771
- ¿Qué? ¿Cuándo?
- No nos casamos.
164
00:11:18,771 --> 00:11:20,979
- ¿Con quién me confundí?
- Con otro.
165
00:11:20,979 --> 00:11:23,937
- ¿Es maní?
- Sí, ¿no te patrocina una marca de maní?
166
00:11:23,937 --> 00:11:26,229
No, castañas. Soy alérgica al maní.
167
00:11:26,229 --> 00:11:28,021
- Lo sabes.
- Dios mío.
168
00:11:28,021 --> 00:11:31,479
- ¿Te patrocina una marca de castañas?
- ¿Qué?
169
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- ¡Vaya!
- ¡Dios mío!
170
00:11:33,812 --> 00:11:35,562
¡Qué locura, Dennis, carajo!
171
00:11:37,354 --> 00:11:39,104
Espera. ¿Se casaron?
172
00:11:39,104 --> 00:11:41,062
- ¿Nikki ya les preguntó?
- No...
173
00:11:41,062 --> 00:11:43,562
- ¿Les preguntaste?
- Brooke ya se drogó.
174
00:11:43,562 --> 00:11:46,729
Dios, estoy obsesionada
con tu Instagram. Es genial.
175
00:11:46,729 --> 00:11:48,354
- ¿Cómo están? ¿Bien?
- Sí...
176
00:11:48,354 --> 00:11:50,687
- Un pájaro voló hacia mi cara.
- ¿Qué?
177
00:11:50,687 --> 00:11:51,937
- ¡Amiga!
- Dios.
178
00:11:51,937 --> 00:11:53,437
- ¿Estás bien?
- ¿Recién?
179
00:11:53,437 --> 00:11:55,937
- ¿Te dolió?
- ¿Estás celosa de Sophia?
180
00:11:56,687 --> 00:12:00,396
- No. ¿Por qué?
- Sí, obviamente. Espera.
181
00:12:01,271 --> 00:12:02,187
No.
182
00:12:04,521 --> 00:12:05,521
Hola, viejo.
183
00:12:09,187 --> 00:12:12,854
¡Hola, viejo! Cyrus, el virus. Ven aquí.
184
00:12:12,854 --> 00:12:13,854
Ven aquí.
185
00:12:15,604 --> 00:12:19,312
- Te extrañé, viejo.
- Yo también te extrañé.
186
00:12:19,312 --> 00:12:23,562
- Qué locura que aún tengas este lugar.
- Un sitio gratis para casarse...
187
00:12:23,562 --> 00:12:26,854
¿Qué diablos es esto?
Lo había olvidado. Mira esto.
188
00:12:26,854 --> 00:12:29,021
Sí, estoy bien, viejo. Yo...
189
00:12:29,646 --> 00:12:31,854
Está ocurriendo, viejo. Estamos aquí.
190
00:12:31,854 --> 00:12:33,646
- Te casarás.
- Eso parece.
191
00:12:33,646 --> 00:12:36,437
- ¿Cómo te sientes al respecto?
- Bien, viejo.
192
00:12:36,437 --> 00:12:38,687
- ¿Y tú?
- Bien, viejo.
193
00:12:38,687 --> 00:12:39,896
- ¿Sí?
- Sí.
194
00:12:39,896 --> 00:12:42,396
Oí que invitaste a Forbes, ¿es cierto?
195
00:12:43,021 --> 00:12:43,896
Así es.
196
00:12:45,479 --> 00:12:46,354
¿Viene?
197
00:12:48,271 --> 00:12:49,479
No me contestó.
198
00:12:49,479 --> 00:12:51,146
Esperen, ¿viene Forbes?
199
00:12:52,687 --> 00:12:54,687
¿Y eso que pasó entre Dennis y él?
200
00:12:54,687 --> 00:12:56,521
- Ella no estaba.
- Dios. ¿No?
201
00:12:56,521 --> 00:12:58,312
- ¿En la fiesta?
- ¿No fuiste?
202
00:12:58,312 --> 00:12:59,687
- No estaba.
- Espera.
203
00:13:00,479 --> 00:13:02,604
¿Qué recuerdas de Forbes?
204
00:13:05,562 --> 00:13:06,979
Yo adoraba a Forbes.
205
00:13:07,896 --> 00:13:10,479
Obtuvo una beca en primer año.
Era un genio.
206
00:13:10,479 --> 00:13:14,104
- Sí, pero era raro.
- ¿Porque organizaba noches de juegos?
207
00:13:14,104 --> 00:13:15,479
Le decían Game Boy.
208
00:13:15,479 --> 00:13:19,521
Sí, pero le decían así
porque se emborrachaba y hacía locuras.
209
00:13:19,521 --> 00:13:21,479
- Pero Dennis también.
- ¡Sí!
210
00:13:21,479 --> 00:13:23,146
Pero Forbes era violento.
211
00:13:23,146 --> 00:13:25,437
Sí. Pasemos al cumpleaños de Dennis.
212
00:13:25,437 --> 00:13:28,187
- De Reuben.
- Da igual. La fiesta en lo de Fletcher.
213
00:13:28,187 --> 00:13:31,771
- ¿Cuando expulsaron a Forbes?
- La prima de Forbes estaba ahí.
214
00:13:31,771 --> 00:13:33,229
Era su hermana.
215
00:13:33,229 --> 00:13:35,021
Que aún iba a la secundaria.
216
00:13:35,021 --> 00:13:36,604
{\an8}Sí. Janice, ¿no?
217
00:13:36,604 --> 00:13:37,521
{\an8}No. Beatrice.
218
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Sí. Y estaba literalmente obsesionada
con Dennis.
219
00:13:40,687 --> 00:13:43,771
Les decía a todos que eran novios.
220
00:13:43,771 --> 00:13:45,646
Sí, pero fue más dramático,
221
00:13:45,646 --> 00:13:48,479
porque Dennis y Nikki ya tenían algo.
222
00:13:48,479 --> 00:13:50,312
- Eran pareja.
- ¿Sí?
223
00:13:50,312 --> 00:13:51,562
Sí, lo eran.
224
00:13:51,562 --> 00:13:54,771
Beatrice los vio juntos,
se puso loca y atacó a Nikki.
225
00:13:54,771 --> 00:13:58,521
El conflicto siguió creciendo
y Forbes y Dennis se pelearon.
226
00:13:58,521 --> 00:14:01,229
Sí, a puñetazos. Y llegó la policía.
227
00:14:01,229 --> 00:14:04,604
Dennis se metió en problemas.
La policía lo arrestó por pelear.
228
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Espera, ¿qué?
- Sí.
229
00:14:06,104 --> 00:14:10,396
A Forbes lo expulsaron por llevar
a su hermana adolescente a la fiesta.
230
00:14:10,396 --> 00:14:12,562
Le dio alcohol y terminó muy ebria.
231
00:14:12,562 --> 00:14:15,812
Sí, a ella la internaron
en un hospital psiquiátrico.
232
00:14:15,812 --> 00:14:18,146
- ¿Por eso expulsaron a Forbes?
- Sí.
233
00:14:18,146 --> 00:14:21,812
Creí que se había emborrachado
y destrozado cosas o algo así.
234
00:14:21,812 --> 00:14:26,021
No, fue por darle alcohol a su hermana
e iniciar este drama épico.
235
00:14:26,021 --> 00:14:28,146
Obviamente, Forbes fue a California
236
00:14:28,146 --> 00:14:31,771
y empezó a trabajar en algo tecnológico
en una tecnológica.
237
00:14:33,937 --> 00:14:35,729
Nadie ha vuelto a oír de él.
238
00:14:39,104 --> 00:14:42,146
¿No han pasado unos ocho años?
Seguro que Dennis...
239
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Oye, es muy temprano
para chismorrear, carajo.
240
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- Entonces, ¿cuándo?
- Después de comer.
241
00:14:48,271 --> 00:14:49,521
Tenemos vino, perras.
242
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Bien.
243
00:14:54,437 --> 00:14:58,187
Si lo miran normalmente,
es una cosa, ¿ven?
244
00:14:58,187 --> 00:15:01,187
Pero si lo miran
a través de una lente de color,
245
00:15:01,187 --> 00:15:02,896
ven algo diferente adentro.
246
00:15:02,896 --> 00:15:04,396
- Mierda.
- Sí.
247
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Hermoso, amiga.
- Les mostraré mi favorito.
248
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Miren.
- ¿Tú lo dibujaste?
249
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Es increíble. El dibujo irradia soledad.
250
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Básicamente, está inspirado
en el modelo de impresión RGB.
251
00:15:17,479 --> 00:15:21,854
Es decir, cada vez que miran una pantalla,
se ven todos los colores, ¿no?
252
00:15:21,854 --> 00:15:26,229
Pero, en realidad, cada color
es una mezcla de rojo, verde y azul.
253
00:15:26,229 --> 00:15:27,562
Cada color
254
00:15:27,562 --> 00:15:30,354
no es más que tres colores en su interior.
255
00:15:30,354 --> 00:15:31,854
Eso es tan genial.
256
00:15:31,854 --> 00:15:34,146
Es una locura que sigas soltera.
257
00:15:34,146 --> 00:15:35,437
- Sí.
- ¿Yo?
258
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Es decir, yo...
259
00:15:38,354 --> 00:15:40,062
- Dios mío.
- No sé.
260
00:15:40,062 --> 00:15:42,687
Artística y exótica,
como la hierba gatera.
261
00:15:42,687 --> 00:15:43,604
Quiero decir...
262
00:15:43,604 --> 00:15:46,229
Etiquétala en alguna historia de Instagram
263
00:15:46,229 --> 00:15:49,146
para que elija
entre tus millones de seguidores.
264
00:15:49,146 --> 00:15:52,771
- ¿Cuántos seguidores tienes?
- No sé, no me fijo.
265
00:15:52,771 --> 00:15:56,187
Mentira, carajo.
Sabes exactamente cuántos tienes.
266
00:15:56,187 --> 00:15:58,479
Dime tú, que miras mis historias.
267
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- No uso esa mierda.
- Sé que tienes Instagram.
268
00:16:01,437 --> 00:16:04,271
- Tienes dos cuentas.
- Bueno, las uso para...
269
00:16:17,812 --> 00:16:20,729
- Dices que mi Instagram es...
- Nadie quiere oírlo.
270
00:16:20,729 --> 00:16:22,521
Bueno, bueno...
271
00:16:22,521 --> 00:16:26,604
Hablando de cosas que nadie quiere oír,
me gustaría hacer un brindis.
272
00:16:28,562 --> 00:16:30,687
- Hagámoslo.
- ¡El hombre de la casa!
273
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Bien.
274
00:16:34,104 --> 00:16:35,062
Hace ocho años...
275
00:16:36,687 --> 00:16:38,354
Hace ocho putos años,
276
00:16:39,729 --> 00:16:40,812
mi mamá murió.
277
00:16:41,312 --> 00:16:44,729
Y tuve que venir aquí, a su casa,
278
00:16:44,729 --> 00:16:48,771
a decidir qué hacer con su obra y...
279
00:16:51,937 --> 00:16:53,896
"El peor fin de semana de mi vida", pensé.
280
00:16:55,771 --> 00:16:56,687
Pero ustedes...
281
00:16:58,521 --> 00:16:59,354
y Forbes,
282
00:17:00,354 --> 00:17:02,771
me acompañaron, y terminó siendo el mejor.
283
00:17:05,187 --> 00:17:09,562
Y ese fin de semana acordamos
venir aquí la noche previa a mi boda y...
284
00:17:11,354 --> 00:17:14,979
Pero cuando los invité
a pasar la noche aquí,
285
00:17:14,979 --> 00:17:19,229
estaba totalmente drogado,
así que no fue en serio, será mejor que...
286
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
Sí, será mejor que se vayan.
287
00:17:21,687 --> 00:17:23,771
Aprende a drogarte, imbécil.
288
00:17:23,771 --> 00:17:26,229
Di lo que ibas a decir. Eres bueno.
289
00:17:26,229 --> 00:17:27,437
Termina tu brindis.
290
00:17:27,979 --> 00:17:30,604
No, pero hablando en serio...
291
00:17:33,604 --> 00:17:35,771
Que esta noche sea especial, carajo.
292
00:17:37,229 --> 00:17:38,062
Y...
293
00:17:39,771 --> 00:17:41,146
estar aquí con ustedes...
294
00:17:43,979 --> 00:17:45,229
es estar en familia.
295
00:17:50,604 --> 00:17:52,979
A veces siento que no puedo...
296
00:17:59,687 --> 00:18:01,062
Dios mío, ¿es Forbes?
297
00:18:05,854 --> 00:18:07,646
¡Es Forbes, señores y señoras!
298
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
¡Forbantástico!
299
00:18:58,729 --> 00:18:59,812
Ganando dinero...
300
00:19:00,896 --> 00:19:02,729
Ganando un poco de dinero.
301
00:19:06,062 --> 00:19:07,437
Llegó Game Boy.
302
00:19:10,896 --> 00:19:11,729
¿Recuerdas...?
303
00:19:12,521 --> 00:19:13,854
Lo siento, estaba...
304
00:19:13,854 --> 00:19:15,146
¿Cómo estás, viejo?
305
00:19:15,146 --> 00:19:16,062
Sí.
306
00:19:16,687 --> 00:19:17,521
Muy bien.
307
00:19:18,021 --> 00:19:18,854
¿Sí?
308
00:19:20,146 --> 00:19:21,687
¿Shelby y tú están...?
309
00:19:23,104 --> 00:19:25,104
¿Comprometidos? No.
310
00:19:26,896 --> 00:19:28,229
Lo siento. Yo solo...
311
00:19:28,229 --> 00:19:30,937
Desde que llegué,
todo el mundo me lo pregunta,
312
00:19:30,937 --> 00:19:32,979
y ella es muy insistente con eso,
313
00:19:32,979 --> 00:19:35,604
y yo... no estoy listo.
314
00:19:37,104 --> 00:19:38,437
Todo el mundo sigue...
315
00:19:38,437 --> 00:19:42,021
Y ella siempre habla de tener
nuevas experiencias. Como...
316
00:19:43,062 --> 00:19:47,187
No sé, la semana pasada
fueron clases de baile de salón.
317
00:19:48,937 --> 00:19:51,979
¿De repente debo ser un bailarín?
318
00:19:51,979 --> 00:19:54,854
Y eso ni siquiera es...
Quiero decir, es todo.
319
00:19:54,854 --> 00:19:57,646
Por ejemplo, me dice: "¿Recogiste el...?".
320
00:19:57,646 --> 00:20:00,021
Es como que... Hay un aspecto positivo...
321
00:20:00,021 --> 00:20:03,271
Pero es todo cuestión de... decidir.
322
00:20:03,271 --> 00:20:06,021
¿Entiendes? Pero en este momento
323
00:20:06,021 --> 00:20:09,312
no siento que pueda decidir algo así.
324
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Pero no lo puedo decir en voz alta.
Pero, sí...
325
00:20:13,604 --> 00:20:15,021
Todo va muy bien, viejo.
326
00:20:15,021 --> 00:20:17,771
Todo va genial.
327
00:20:17,771 --> 00:20:20,187
Me siento muy afortunado.
328
00:20:21,354 --> 00:20:22,187
Genial.
329
00:20:23,562 --> 00:20:24,687
Gracias, viejo.
330
00:20:24,687 --> 00:20:27,062
¿Hay alguien llamado Forbes por aquí?
331
00:20:27,604 --> 00:20:28,479
Sí.
332
00:20:28,479 --> 00:20:32,771
Bueno, tengo un porro
con tu nombre escrito.
333
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
En fin.
334
00:20:33,687 --> 00:20:35,396
No son solamente marcas.
335
00:20:35,396 --> 00:20:39,396
Trabajo con una organización benéfica
que ayuda a Sudán.
336
00:20:39,396 --> 00:20:44,437
Las redes sociales son un gran recurso.
No las consideramos como tal, pero lo son.
337
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
Conectan a la gente.
Muestran lo que pasa en el mundo.
338
00:20:47,896 --> 00:20:50,771
Como una nave.
Y eso es muy importante, creo.
339
00:20:51,771 --> 00:20:53,937
Salvando el mundo
con filtros de Instagram.
340
00:20:53,937 --> 00:20:56,396
No todos tenemos un fondo fiduciario.
341
00:20:56,396 --> 00:20:59,396
¡Llegó Forbantástico!
342
00:20:59,396 --> 00:21:00,354
No, gracias.
343
00:21:00,979 --> 00:21:01,812
Viejo.
344
00:21:02,479 --> 00:21:04,937
- No, gracias.
- ¿En serio?
345
00:21:04,937 --> 00:21:08,729
- Gracias por venir, viejo.
- No me lo habría perdido por nada.
346
00:21:09,437 --> 00:21:12,021
No veo la hora de conocer a la patrona.
347
00:21:12,021 --> 00:21:14,354
Viejo, es hermosa. Guau.
348
00:21:14,354 --> 00:21:16,187
Sí, viejo, no está mal.
349
00:21:17,396 --> 00:21:21,104
- Siéntate, cuéntanos todo.
- ¿Qué planeas para esta noche?
350
00:21:21,687 --> 00:21:25,521
Sí, ¿te descontrolarás de nuevo
y romperás cosas o qué?
351
00:21:27,562 --> 00:21:28,396
Sí.
352
00:21:31,354 --> 00:21:32,187
Ya saben.
353
00:21:34,479 --> 00:21:35,771
No, no sabemos.
354
00:21:39,479 --> 00:21:44,771
No sé, estuve viajando por el mundo,
ganando un poco de dinero.
355
00:21:46,812 --> 00:21:47,729
Genial.
356
00:21:47,729 --> 00:21:50,354
¿Eres empresario o algo así, viejo?
357
00:21:51,229 --> 00:21:52,062
¿Eso es...?
358
00:21:52,771 --> 00:21:54,729
¿Eso es lo que hay en el maletín?
359
00:21:55,896 --> 00:21:58,687
Dijiste que querían jugar
a algo esta noche.
360
00:21:58,687 --> 00:22:01,771
- ¿Aún quieren hacerlo?
- Claro que sí.
361
00:22:01,771 --> 00:22:05,604
Sí, y si aún no están listos,
puedo guardarlo y podemos...
362
00:22:05,604 --> 00:22:08,062
- Quiero jugar a algo.
- Yo también.
363
00:22:08,062 --> 00:22:10,687
- Estoy totalmente drogado.
- Quiero jugar.
364
00:22:11,437 --> 00:22:15,687
Bueno, antes de abrir el maletín,
365
00:22:15,687 --> 00:22:20,271
debo decirles que esto es
totalmente confidencial.
366
00:22:20,271 --> 00:22:23,271
Así que nada de teléfonos, ¿sí?
367
00:22:23,937 --> 00:22:26,687
Viejo, es como decirle a Nikki
que no respire.
368
00:22:26,687 --> 00:22:29,354
Eres hilarante, Dennis.
369
00:22:32,271 --> 00:22:36,979
Mi equipo y yo hemos estado trabajando
en esto durante cinco años.
370
00:22:37,479 --> 00:22:38,479
Sí...
371
00:22:38,479 --> 00:22:40,854
Podría explicarles lo que es,
372
00:22:40,854 --> 00:22:43,562
pero creo que lo entenderán mejor
373
00:22:43,562 --> 00:22:46,104
si lo prueban.
374
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Bien.
375
00:23:06,229 --> 00:23:09,354
Cada uno recibe uno de estos.
376
00:23:09,854 --> 00:23:11,687
- Reuben.
- ¿Qué es esto?
377
00:23:12,771 --> 00:23:13,979
Shelby.
378
00:23:13,979 --> 00:23:15,062
¿Qué es esto?
379
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
380
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Creí que era un juego de mesa.
- Brooke. Cyrus.
381
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
Y estos son míos.
382
00:23:23,479 --> 00:23:26,104
Bien, llegó la hora.
383
00:23:27,104 --> 00:23:30,271
Deben tomar estos electrodos
384
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
y colocarlos en sus sienes así.
385
00:23:36,854 --> 00:23:38,104
¿En serio, viejo?
386
00:23:39,104 --> 00:23:40,979
Tranquilos. Yo también lo haré.
387
00:23:44,562 --> 00:23:46,479
- Muy bien.
- Está bien.
388
00:23:47,104 --> 00:23:47,979
¿Cómo...?
389
00:23:49,521 --> 00:23:50,562
¿Qué es lo que...?
390
00:23:51,062 --> 00:23:52,979
No duele. Lo juro.
391
00:23:55,896 --> 00:23:56,729
Bien.
392
00:23:57,437 --> 00:23:59,812
Espera, Forbes. ¿Qué es eso?
393
00:24:01,146 --> 00:24:04,312
Una experiencia de 20 segundos.
Es todo. Lo prometo.
394
00:24:12,271 --> 00:24:13,187
¿Están listos?
395
00:24:14,396 --> 00:24:18,271
Y esas fueron las últimas palabras
que oyeron.
396
00:24:18,271 --> 00:24:19,604
Maldición.
397
00:24:19,604 --> 00:24:22,479
¿Qué tal si Forbes solo toca unos cables...?
398
00:24:22,479 --> 00:24:24,771
¿...pero en realidad no pasa nada?
399
00:24:26,021 --> 00:24:28,229
- Déjense sus electrodos.
- ¿Qué carajo...?
400
00:24:28,229 --> 00:24:29,771
¿Qué carajo...?
401
00:24:29,771 --> 00:24:31,854
- Respiren hondo.
- ¿Cyrus?
402
00:24:31,854 --> 00:24:33,521
- ¡Oye, viejo!
- ¿Qué pasa?
403
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
- ¿Qué carajo pasa?
- ¿Cyrus?
404
00:24:35,521 --> 00:24:37,146
- ¡Mierda!
- Estoy allí.
405
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
¿Qué carajo está pasando?
406
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
- ¡Mierda!
- Tres, dos y...
407
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
uno.
408
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Dios mío.
409
00:24:51,104 --> 00:24:52,271
¿Qué carajo...?
410
00:24:55,604 --> 00:24:56,687
¿Qué carajo...?
411
00:24:58,437 --> 00:24:59,437
Alucinante, ¿no?
412
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
Mierda.
413
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
¡Carajo!
414
00:25:03,604 --> 00:25:06,187
Nikki, estaba adentro tuyo. Eso fue...
415
00:25:06,187 --> 00:25:07,646
Eso fue increíble.
416
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
¡Carajo, amigo!
417
00:25:09,437 --> 00:25:11,437
- ¡Carajo, viejo!
- No pasa nada.
418
00:25:11,937 --> 00:25:15,062
- ¡Estaba dentro de Brooke!
- ¡Y yo dentro de ti...!
419
00:25:15,771 --> 00:25:19,187
- ¿Qué carajo fue eso, Forbes?
- ...respirando tu aire.
420
00:25:19,187 --> 00:25:20,104
¿Qué carajo...?
421
00:25:21,229 --> 00:25:22,604
¿Estabas dentro de mí?
422
00:25:26,771 --> 00:25:27,646
...una locura.
423
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
¿Qué mierda acaba de pasar?
424
00:25:34,354 --> 00:25:35,604
¡Estaba dentro de ti!
425
00:25:36,312 --> 00:25:38,854
- ¿Estabas dentro de mí?
- Sí, dentro de ti.
426
00:25:38,854 --> 00:25:40,812
¿Qué carajo...?
427
00:25:44,812 --> 00:25:47,062
Miren, chicos, lo entiendo, es fuerte.
428
00:25:48,187 --> 00:25:50,521
Pero es más simple de lo que creen.
429
00:25:53,104 --> 00:25:55,896
Realmente, no sé qué pensar.
430
00:25:57,854 --> 00:26:02,812
Bueno, piensen en su cerebro
como en un disco duro.
431
00:26:02,812 --> 00:26:05,687
Esto es solo
como una transferencia de archivos.
432
00:26:07,187 --> 00:26:09,687
¿Cuántas personas han hecho esto?
433
00:26:11,604 --> 00:26:13,479
Más de las que crees.
434
00:26:14,562 --> 00:26:15,437
¿Es decir?
435
00:26:18,646 --> 00:26:20,062
Mi equipo,
436
00:26:20,896 --> 00:26:21,937
algunos amigos.
437
00:26:24,062 --> 00:26:24,896
Ya saben.
438
00:26:27,021 --> 00:26:29,104
¿Pero qué haces con eso?
439
00:26:30,812 --> 00:26:34,062
No puedo hablar de eso.
440
00:26:34,062 --> 00:26:36,146
Es decir, técnicamente, es algo...
441
00:26:36,854 --> 00:26:37,687
ultrasecreto.
442
00:26:37,687 --> 00:26:41,271
No, quiero decir,
¿para qué lo trajiste esta noche?
443
00:26:42,437 --> 00:26:46,562
Si es técnicamente ultrasecreto,
¿para qué lo trajiste a la fiesta?
444
00:26:51,146 --> 00:26:53,729
Bueno, sinceramente...
445
00:26:55,396 --> 00:26:58,604
me sorprendió mucho la invitación.
446
00:26:59,229 --> 00:27:02,604
Me sorprendió que quisieras que viniera.
447
00:27:02,604 --> 00:27:06,604
Claro que quería que vinieras, viejo.
Todos queríamos que vinieras.
448
00:27:08,771 --> 00:27:09,604
Gracias.
449
00:27:11,146 --> 00:27:11,979
¿Sí?
450
00:27:12,479 --> 00:27:13,562
- Sí.
- Sí.
451
00:27:13,562 --> 00:27:15,687
- Sí, viejo...
- Bueno, solo...
452
00:27:16,312 --> 00:27:18,812
Recordé que la última vez que vinimos aquí
453
00:27:18,812 --> 00:27:24,229
jugamos juegos de deducción como Mafia,
El hombre lobo o como se llame.
454
00:27:24,229 --> 00:27:26,646
Sí. El hombre lobo.
455
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
Mafia.
456
00:27:28,229 --> 00:27:32,271
La verdad es que mi equipo y yo
pasamos mucho tiempo
457
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
usando la máquina
para jugar juegos de ese estilo.
458
00:27:38,521 --> 00:27:39,646
¿Qué quieres decir?
459
00:27:42,396 --> 00:27:46,812
Nos juntamos,
intercambiamos cuerpos al azar,
460
00:27:46,812 --> 00:27:51,604
y el juego consiste
en adivinar quién está en cada cuerpo.
461
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
Vaya.
462
00:27:55,271 --> 00:27:58,021
Pero no nos vemos hace mucho tiempo,
463
00:27:58,021 --> 00:28:01,646
y es tu noche
y no quiero alterar tus planes, podemos...
464
00:28:01,646 --> 00:28:02,562
Hagámoslo.
465
00:28:06,812 --> 00:28:08,437
Cuenten conmigo, carajo.
466
00:28:12,521 --> 00:28:13,479
Conmigo también.
467
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
Quiero decir, no es una coincidencia
que estemos todos juntos esta noche.
468
00:28:21,104 --> 00:28:21,937
¿No?
469
00:28:22,479 --> 00:28:24,896
- ¿De veras quieren?
- ¿A qué te refieres?
470
00:28:24,896 --> 00:28:27,229
- ¿Quieren hacerlo?
- Sí, viejo.
471
00:28:27,229 --> 00:28:28,979
- Experimentémoslo.
- Mierda.
472
00:28:28,979 --> 00:28:31,812
- Lo sé, porque...
- Creo que sería divertido...
473
00:28:31,812 --> 00:28:34,896
¿Cuándo tendremos la oportunidad
de hacer algo así?
474
00:28:34,896 --> 00:28:36,354
Nos unirá.
475
00:28:36,354 --> 00:28:39,896
- Es tu noche. ¿Quieres hacerlo?
- Es como reencarnar, ¿no?
476
00:28:39,896 --> 00:28:42,646
- Forbes, ¿es peligroso?
- ¿Por qué no usarlo?
477
00:28:42,646 --> 00:28:44,562
¿Cómo sabes que es seguro?
478
00:28:45,271 --> 00:28:48,104
Es totalmente seguro.
No hay efectos secundarios.
479
00:28:49,729 --> 00:28:52,687
Es totalmente seguro.
No hay efectos secundarios...
480
00:28:56,771 --> 00:28:57,604
Viejo.
481
00:28:58,479 --> 00:29:00,021
Sí, viejo, muy gracioso.
482
00:29:00,812 --> 00:29:02,146
- ¿Forbes?
- Forbes.
483
00:29:02,146 --> 00:29:03,604
- Oye, Forbes.
- Basta.
484
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- ¿Qué pasa?
485
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- ¿Forbes?
- ¡Dios mío!
486
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- ¿Forbes?
- ¡Oye, Forbes!
487
00:29:10,021 --> 00:29:10,896
¿Forbes?
488
00:29:10,896 --> 00:29:12,729
¡Dios mío, le pasa algo!
489
00:29:13,854 --> 00:29:15,521
No me pasa nada, estoy bien.
490
00:29:15,521 --> 00:29:17,479
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío, viejo!
491
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- ¿Qué carajo te pasa?
- ¿Qué carajo...?
492
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Eres un imbécil.
- Maldita sea, viejo.
493
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
¿Lo haremos?
494
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Me asusté.
- No has cambiado nada, viejo.
495
00:29:28,312 --> 00:29:30,479
- Maldito psicópata.
- ¡Te adoro!
496
00:29:30,479 --> 00:29:32,854
Dios mío. Amigo.
497
00:29:32,854 --> 00:29:35,604
¡Será la mejor noche del mundo, carajo!
498
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
¡La mejor noche, carajo!
499
00:29:37,812 --> 00:29:39,812
- Estuviste en Hawái.
- Sí.
500
00:29:39,812 --> 00:29:41,646
Sí, la verdad es que...
501
00:29:41,646 --> 00:29:43,771
Lo hizo sin avisarnos lo que era
502
00:29:43,771 --> 00:29:45,937
y eso no me gustó nada.
503
00:29:45,937 --> 00:29:50,937
- No entiendo cómo estás tan tranquilo.
- Si tú no quieres, yo tampoco lo haré.
504
00:29:52,896 --> 00:29:55,646
No me hagas sentir
que te arruiné la noche.
505
00:29:55,646 --> 00:29:59,021
No. ¿Pero te quedarás sentada
mientras todos lo hacen?
506
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...ir a Las Vegas.
507
00:30:00,604 --> 00:30:04,687
Shelbow, siempre hablamos
de tener experiencias compartidas, ¿no?
508
00:30:05,854 --> 00:30:07,771
Estaríamos haciendo algo juntos.
509
00:30:09,312 --> 00:30:11,312
Creo que podría ser muy divertido.
510
00:30:14,521 --> 00:30:15,479
- Está bien.
- ¿Sí?
511
00:30:16,104 --> 00:30:17,812
- ¿Sí? Hagámoslo.
- Está bien.
512
00:30:17,812 --> 00:30:19,937
- Está bien. Bien.
- Sí.
513
00:30:19,937 --> 00:30:22,687
- Eso fue aterrador, pero está bien.
- Lo sé.
514
00:30:22,687 --> 00:30:24,646
- Lo haré.
- Bien. ¿Sí?
515
00:30:26,646 --> 00:30:30,604
Muy bien. Les diré cómo haremos.
516
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Cada uno se tomará
una pequeña foto polaroid.
517
00:30:37,062 --> 00:30:39,354
En el juego, debemos intentar adivinar
518
00:30:39,354 --> 00:30:41,812
quién está en el cuerpo de quién.
519
00:30:42,687 --> 00:30:45,021
{\an8}Si alguien es descubierto,
520
00:30:45,021 --> 00:30:48,771
{\an8}se le abrocha su foto al cuerpo
y perdió esa ronda.
521
00:30:49,479 --> 00:30:54,271
{\an8}Si alguien intenta adivinar y falla,
debe revelar quién es y perdió esa ronda.
522
00:30:55,479 --> 00:30:58,146
¿Pero qué nos impide mentir?
523
00:30:58,146 --> 00:31:01,562
Yo sabré quién es quién,
porque programaré la máquina.
524
00:31:01,562 --> 00:31:03,896
Serás como el director del juego, ¿no?
525
00:31:04,646 --> 00:31:06,646
Pero te resultará muy fácil ganar.
526
00:31:07,521 --> 00:31:10,562
No, porque el director
no puede intentar adivinar
527
00:31:10,562 --> 00:31:12,479
ni puede ganar.
528
00:31:13,104 --> 00:31:14,437
¿Alguna otra pregunta?
529
00:31:15,854 --> 00:31:16,687
Tengo una.
530
00:31:17,396 --> 00:31:20,271
Si termino siendo Reuben,
¿puedo decir cosas racistas?
531
00:31:20,271 --> 00:31:22,562
- Dios mío.
- No hace falta preguntar.
532
00:31:22,562 --> 00:31:26,271
No, me pondré en personaje
para jugar, carajo.
533
00:31:26,271 --> 00:31:27,771
- Mierda.
- ¿Cuánto dura?
534
00:31:28,812 --> 00:31:31,521
Volvemos a nuestro cuerpo
al final de la ronda.
535
00:31:31,521 --> 00:31:36,187
Y, siendo el director del juego,
puedo terminar la ronda cuando sea.
536
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Sí.
537
00:31:37,646 --> 00:31:41,729
No tienes que hacerlo si no quieres.
Nadie te obligará a hacerlo.
538
00:31:41,729 --> 00:31:43,229
- Excepto Cyrus.
- Amigo.
539
00:31:43,229 --> 00:31:46,562
¿Estarías más cómoda
si te mostrara cómo funciona la máquina?
540
00:31:47,229 --> 00:31:48,604
No, estoy bien.
541
00:31:49,104 --> 00:31:50,562
- Gracias.
- Está bien.
542
00:31:50,562 --> 00:31:52,146
- Estoy lista. Sí.
- Bien.
543
00:31:53,104 --> 00:31:55,646
Muy bien, el juego comenzará en tres...
544
00:31:55,646 --> 00:31:56,604
¡Dios mío!
545
00:32:00,562 --> 00:32:01,396
Tres...
546
00:32:02,854 --> 00:32:03,687
dos...
547
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
uno.
548
00:32:19,604 --> 00:32:26,604
PRIMERA RONDA
549
00:32:35,021 --> 00:32:36,729
¡Dios mío!
550
00:32:38,937 --> 00:32:42,854
Bien, me arriesgaré y diré
que Shelby está en el cuerpo de Brooke.
551
00:32:44,021 --> 00:32:45,229
Así es.
552
00:32:45,229 --> 00:32:47,229
- ¿Shelby?
- Ajá.
553
00:32:47,937 --> 00:32:48,771
¿Estás bien?
554
00:32:51,687 --> 00:32:52,521
Sí.
555
00:32:54,062 --> 00:32:56,771
Sí, me siento muy bien, la verdad.
556
00:32:56,771 --> 00:33:00,896
Espera. ¿Está totalmente drogada
porque Brooke estaba drogada?
557
00:33:02,354 --> 00:33:03,437
{\an8}Es increíble.
558
00:34:07,979 --> 00:34:10,979
{\an8}Apuesto a que puedo descubrir
quién es Reuben.
559
00:34:10,979 --> 00:34:13,646
{\an8}¿Cómo? ¿Revisarás su teléfono o algo así?
560
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Mierda.
- Dios mío.
561
00:34:15,146 --> 00:34:16,437
- Sí.
- Claro.
562
00:34:16,437 --> 00:34:18,479
Muestra lo que tienes.
563
00:34:18,479 --> 00:34:20,271
¡Espera! ¿Qué haces?
564
00:34:20,271 --> 00:34:21,937
¿Qué carajo haces, viejo?
565
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- No es gracioso.
- Es un juego.
566
00:34:25,354 --> 00:34:26,979
Eso es racista, carajo.
567
00:34:38,729 --> 00:34:40,687
¡Deberías haberte visto la cara!
568
00:34:40,687 --> 00:34:41,979
¡Era una broma!
569
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
- Está todo bien, viejo.
- Sí.
570
00:34:44,729 --> 00:34:45,771
Está todo bien.
571
00:34:45,771 --> 00:34:47,646
Vamos, es un juego.
572
00:34:47,646 --> 00:34:50,854
{\an8}Que conste que Reuben está
en el cuerpo de Cyrus.
573
00:34:50,854 --> 00:34:51,854
{\an8}Pero en serio...
574
00:34:53,937 --> 00:34:55,896
{\an8}mantén mi pito en tus pantalones.
575
00:34:58,146 --> 00:34:58,979
Sí, amigo.
576
00:34:59,854 --> 00:35:00,854
Maya.
577
00:35:01,437 --> 00:35:02,562
Me arriesgo.
578
00:35:02,562 --> 00:35:05,187
¿Qué? ¿Cómo carajo sabías?
579
00:35:05,187 --> 00:35:07,646
{\an8}Sí. Maya está en el cuerpo de Nikki.
580
00:35:08,312 --> 00:35:11,271
{\an8}- Imbécil.
- Nadie dice "amigo" excepto tú, amiga.
581
00:35:11,271 --> 00:35:12,812
Qué jugada somera, amigo.
582
00:35:13,937 --> 00:35:15,646
No te pases, Shelbow.
583
00:35:16,979 --> 00:35:18,437
"Shelbow".
584
00:35:18,437 --> 00:35:20,521
{\an8}Cyrus está en el cuerpo de Dennis.
585
00:35:21,021 --> 00:35:21,937
{\an8}Está bien.
586
00:35:24,437 --> 00:35:28,896
Bueno, Forbes será Forbes o...
587
00:35:41,479 --> 00:35:42,437
Hola, viejo.
588
00:35:45,187 --> 00:35:46,021
Hola.
589
00:35:47,271 --> 00:35:48,146
Forbes.
590
00:35:50,354 --> 00:35:53,187
Espera, creí que tú eras Forbes.
591
00:36:00,396 --> 00:36:02,437
¿Por qué dijiste que eras yo?
592
00:36:04,062 --> 00:36:08,021
Está bien, viejo.
Pero ahora todos piensan que soy tú.
593
00:36:11,771 --> 00:36:12,604
Como que...
594
00:36:13,271 --> 00:36:14,812
Yo... Yo no...
595
00:36:16,312 --> 00:36:17,854
Sí, está bien...
596
00:36:20,562 --> 00:36:25,521
Habías dicho algo de nuevas oportunidades...
597
00:36:29,771 --> 00:36:30,646
Forbes.
598
00:36:48,271 --> 00:36:49,687
Esta puta casa.
599
00:37:13,229 --> 00:37:14,146
Hola...
600
00:37:18,479 --> 00:37:19,396
Forbsies.
601
00:37:20,396 --> 00:37:22,604
Hola. ¿Qué estás haciendo?
602
00:37:25,562 --> 00:37:28,687
Averiguo si es cierto
que las rubias se divierten más.
603
00:37:29,687 --> 00:37:30,521
¿Y es cierto?
604
00:37:38,646 --> 00:37:40,604
{\an8}¿Tienes novia, Forbsies?
605
00:37:41,396 --> 00:37:45,187
No. La verdad que no.
606
00:37:49,062 --> 00:37:50,354
Yo tengo novio.
607
00:37:51,646 --> 00:37:52,479
¿Sí?
608
00:37:53,979 --> 00:37:58,104
{\an8}¿Vendrá a la boda?
609
00:38:02,896 --> 00:38:05,312
¿Sabías que Reuben y yo estuvimos juntos?
610
00:38:08,729 --> 00:38:09,562
Sí.
611
00:38:13,104 --> 00:38:14,604
Y ahora se casará.
612
00:38:22,479 --> 00:38:23,854
{\an8}Pero tú no eres Reuben.
613
00:38:25,937 --> 00:38:29,104
¿Quieres que lo sea?
614
00:38:37,062 --> 00:38:38,729
Este juego es muy excitante.
615
00:38:51,646 --> 00:38:53,146
¿Todavía piensas en mí?
616
00:38:54,896 --> 00:38:55,729
Sí.
617
00:38:58,354 --> 00:38:59,271
Dímelo.
618
00:38:59,771 --> 00:39:01,562
Pienso en ti todo el tiempo.
619
00:39:05,062 --> 00:39:06,979
¿También cuando estás con ella?
620
00:39:09,229 --> 00:39:10,479
Ni te imaginas.
621
00:39:14,146 --> 00:39:15,604
Entonces déjala por mí.
622
00:39:16,729 --> 00:39:17,562
Dilo.
623
00:39:19,146 --> 00:39:20,521
La dejaré por ti.
624
00:39:22,312 --> 00:39:23,854
Dejaré todo por ti.
625
00:39:23,854 --> 00:39:25,104
¡Carajo!
626
00:39:25,104 --> 00:39:27,646
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí, estoy bien.
627
00:39:27,646 --> 00:39:29,729
Hay un vidrio filoso o algo.
628
00:39:30,354 --> 00:39:31,687
Estoy bien.
629
00:39:32,604 --> 00:39:33,896
Sí, estoy bien. Sí.
630
00:39:36,937 --> 00:39:37,937
¿Están bien?
631
00:39:39,812 --> 00:39:41,271
Sí, estamos...
632
00:39:41,812 --> 00:39:43,354
Estamos bien.
633
00:39:51,812 --> 00:39:52,646
Vaya.
634
00:39:55,687 --> 00:39:57,437
{\an8}Eso fue una puta locura.
635
00:39:58,687 --> 00:40:02,187
{\an8}Terminamos de hacer lo que hicimos
y me vi a mí misma.
636
00:40:04,437 --> 00:40:07,854
{\an8}Mi cuerpo entró aquí y empezó a hablar.
637
00:40:09,812 --> 00:40:11,937
{\an8}Sí, fue alucinante.
638
00:40:14,687 --> 00:40:17,562
- ¿Quién está en mi cuerpo?
- No lo sé.
639
00:40:18,271 --> 00:40:20,687
¿Cómo no sabes? ¿No programaste todo?
640
00:40:21,229 --> 00:40:22,479
Lo anoté.
641
00:40:27,521 --> 00:40:30,021
{\an8}- Bueno, me voy.
- Sí, está bien. ¿Ahora?
642
00:40:30,021 --> 00:40:32,479
¿No quieres quedarte un rato más?
643
00:40:37,312 --> 00:40:39,604
Amigo, ¿para esto querías jugar?
644
00:40:41,146 --> 00:40:42,687
Es bastante perturbador.
645
00:40:42,687 --> 00:40:45,937
¿Qué? Hace diez segundos,
dijiste que era excitante.
646
00:40:45,937 --> 00:40:49,021
Dijiste que el juego era excitante y...
647
00:40:51,396 --> 00:40:55,687
Las experiencias extracorporales
son verdaderas a los ojos de Buda.
648
00:40:57,646 --> 00:40:59,479
Sí, yo no... Sí.
649
00:40:59,479 --> 00:41:00,687
Dios mío...
650
00:41:00,687 --> 00:41:03,896
¡Estaba siendo Reuben!
¡Era yo siendo Reuben!
651
00:41:05,062 --> 00:41:06,937
Pero ahora soy Forbes. Soy...
652
00:41:09,229 --> 00:41:10,896
Soy Forbes Blomquist.
653
00:41:36,312 --> 00:41:39,021
Claro que sí.
654
00:41:39,979 --> 00:41:42,521
- Espera, quiero otra vuelta.
- Aquí vamos.
655
00:41:42,521 --> 00:41:44,146
¡Así es!
656
00:41:45,146 --> 00:41:46,354
¡Soy yo!
657
00:41:46,354 --> 00:41:49,354
¡Soy yo, viejo! ¡Sí!
658
00:41:49,354 --> 00:41:51,229
- Es Forbes.
- Hola.
659
00:41:51,229 --> 00:41:53,062
Hola, Forbes.
660
00:41:53,062 --> 00:41:57,729
Shelby, ¿qué haces? ¿Estás bailando?
661
00:41:57,729 --> 00:41:58,687
Eres un genio.
662
00:41:58,687 --> 00:42:02,312
Estaba un poco nerviosa con esto,
pero es asombroso.
663
00:42:02,312 --> 00:42:03,604
- Es increíble.
- Sí.
664
00:42:03,604 --> 00:42:05,521
- Sí, es...
- ¿Te gusta bailar?
665
00:42:05,521 --> 00:42:07,437
Mi Cyrus nunca baila conmigo.
666
00:42:07,437 --> 00:42:08,354
Yo...
667
00:42:09,562 --> 00:42:12,396
Estoy seguro de que lo haría.
Probablemente.
668
00:42:12,396 --> 00:42:14,979
No, es tan aguafiestas a veces.
669
00:42:14,979 --> 00:42:18,646
"No quiero bailar,
quiero jugar videojuegos".
670
00:42:19,146 --> 00:42:21,396
Es pornografía.
671
00:42:22,479 --> 00:42:25,021
- No, en su laptop.
- ¿Así?
672
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- ¿Antes o después del sexo?
- ¿Qué sexo?
673
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- ¡Oigan!
- ¡No, eso no está bien!
674
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- Volvamos a nuestros cuerpos.
- ¡Vamos!
675
00:42:32,729 --> 00:42:36,479
Sí, no es bueno quedarse en el cuerpo
de otro por mucho tiempo.
676
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Es...
- No, tu cara debe ser...
677
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- "No entres, estoy trabajando".
- Es...
678
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Sí...
- Para, por favor.
679
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
¡Detente, carajo!
680
00:42:45,229 --> 00:42:46,229
¿Es así?
681
00:42:46,937 --> 00:42:50,229
- ¿Seguro que están en el lugar correcto?
- Todo listo.
682
00:42:50,229 --> 00:42:51,646
Está bien. Todo listo.
683
00:42:52,229 --> 00:42:53,062
Sí.
684
00:42:55,312 --> 00:42:56,687
- Bien.
- Qué excitante.
685
00:42:57,312 --> 00:43:00,229
Prepárense para volver
a sus aburridos cuerpos.
686
00:43:01,354 --> 00:43:03,646
¡Tres, dos, uno!
687
00:43:11,104 --> 00:43:13,062
{\an8}- Dios mío.
- Dios mío.
688
00:43:13,062 --> 00:43:14,812
{\an8}Adiós privilegios de blanco.
689
00:43:17,021 --> 00:43:17,937
Mierda, viejo.
690
00:43:18,687 --> 00:43:19,521
¡Maldita sea!
691
00:43:20,812 --> 00:43:22,396
{\an8}- Increíble
- ¿Divertido?
692
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
{\an8}- ¿Te divertiste?
- Sí, una locura.
693
00:43:24,271 --> 00:43:28,104
¡Segunda ronda!
694
00:43:33,521 --> 00:43:36,479
Chicos, creo que estoy un poco cansado.
695
00:43:36,479 --> 00:43:37,396
¡No!
696
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
- ¿Qué?
- Forbes, vamos.
697
00:43:38,979 --> 00:43:41,271
Es muy divertido. Hagámoslo de nuevo.
698
00:43:41,271 --> 00:43:46,229
Cuando literalmente te ves a ti misma
desde afuera, es como...
699
00:43:46,229 --> 00:43:47,854
- Más potencial.
- Sí, eso.
700
00:43:47,854 --> 00:43:50,854
Como ver a alguien
y ver el potencial que no ve.
701
00:43:51,604 --> 00:43:53,562
- Es adictivo.
- Sí.
702
00:43:53,562 --> 00:43:57,687
Ninguna droga supera el efecto
de estar en el cuerpo de otra persona.
703
00:43:57,687 --> 00:43:58,604
- Sí.
- Sí.
704
00:43:58,604 --> 00:44:02,437
Cada cuerpo te proporciona otra pieza
de la condición humana.
705
00:44:02,437 --> 00:44:03,354
Exacto. ¡Sí!
706
00:44:03,354 --> 00:44:05,979
Al final, quieres cambiar constantemente.
707
00:44:05,979 --> 00:44:08,646
- Dios mío.
- Por eso quieres hacerlo.
708
00:44:08,646 --> 00:44:12,229
Pero, Forbes, incluso esto...
jugar a algo así es importante.
709
00:44:12,229 --> 00:44:16,646
Jugar a esto, pertenecer a otra etnia,
puede cambiarnos la perspectiva.
710
00:44:16,646 --> 00:44:20,562
- Es importante.
- Jugar un rato no te hará Malcolm X.
711
00:44:20,562 --> 00:44:23,312
Mira quién habla.
Tú querías decir cosas racistas.
712
00:44:23,312 --> 00:44:26,354
- Dios mío.
- Igual no sabes nada de Malcolm.
713
00:44:26,896 --> 00:44:29,312
Estoy genial. Me divertí mucho.
714
00:44:29,312 --> 00:44:30,729
- ¿Te divertiste?
- Sí.
715
00:44:30,729 --> 00:44:33,937
¿Qué te resultó tan divertido?
¿Algo en concreto?
716
00:44:33,937 --> 00:44:37,479
¿Hubo algo en particular
que te resultara tan divertido o...?
717
00:44:37,479 --> 00:44:39,562
No, simplemente me divertí.
718
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Vaya.
- Sí.
719
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
Vaya, fue divertido. Qué diversión.
720
00:44:43,604 --> 00:44:44,854
- Sí.
- Vaya.
721
00:44:45,812 --> 00:44:47,812
Me alegra que la pasaras tan bien.
722
00:44:47,812 --> 00:44:49,187
Sí. Tenías razón.
723
00:44:50,271 --> 00:44:52,687
Bueno, es genial. Es...
724
00:45:03,812 --> 00:45:05,187
Hola, Forbes.
725
00:45:06,437 --> 00:45:07,479
¿Qué tal, viejo?
726
00:45:07,479 --> 00:45:08,854
Hola. ¿Cómo estás?
727
00:45:08,854 --> 00:45:11,146
Muy bien, viejo. Muy bien, carajo.
728
00:45:11,729 --> 00:45:13,104
Bien. Viejo...
729
00:45:13,104 --> 00:45:17,562
Cuando estaba en tu cuerpo,
me miré en el espejo y pensé:
730
00:45:17,562 --> 00:45:21,646
"Demonios, no hablo con Forbes
desde la universidad".
731
00:45:21,646 --> 00:45:23,771
- Claro.
- Qué locura, hermano.
732
00:45:26,021 --> 00:45:26,854
Sí, viejo.
733
00:45:28,937 --> 00:45:30,896
Mira, lo que pasó fue una mierda.
734
00:45:34,229 --> 00:45:35,271
Lo lamento mucho.
735
00:45:36,729 --> 00:45:38,771
Los dos lo lamentamos mucho...
736
00:45:40,062 --> 00:45:41,146
Viejo, nosotros...
737
00:45:41,646 --> 00:45:43,437
Lo que dijimos de esa fiesta...
738
00:45:43,437 --> 00:45:46,896
Si hubiéramos sabido que te expulsarían,
no habríamos dicho nada.
739
00:45:46,896 --> 00:45:48,854
¿A qué te refieres...?
740
00:45:48,854 --> 00:45:50,312
¿"Habríamos"? ¿Quiénes?
741
00:45:50,312 --> 00:45:51,646
Reuben y yo, viejo.
742
00:45:52,312 --> 00:45:54,979
No estoy hablando por él ni nada.
743
00:45:54,979 --> 00:45:56,896
Sí, todo bien contigo, pero...
744
00:45:56,896 --> 00:45:58,604
¿Pero Reuben también habló?
745
00:45:59,479 --> 00:46:04,521
No, viejo. Todo eso que le dijimos
al decano o quien fuera.
746
00:46:07,687 --> 00:46:10,812
Ya sabes, viejo,
todo ese puto drama con tu hermana...
747
00:46:10,812 --> 00:46:11,854
Yo solo...
748
00:46:13,354 --> 00:46:16,687
Viejo, éramos unos niñitos tontos, carajo.
749
00:46:16,687 --> 00:46:19,771
Unos estúpidos, ya sabes...
750
00:46:21,979 --> 00:46:23,562
Sí, viejo, yo...
751
00:46:24,896 --> 00:46:26,729
No quiero que haya rencores.
752
00:46:28,646 --> 00:46:31,812
Entre tú y yo, Reuben, Beatrice...
753
00:46:32,396 --> 00:46:33,354
Todos nosotros.
754
00:46:34,729 --> 00:46:35,562
Sí, viejo.
755
00:46:36,562 --> 00:46:37,979
Está todo bien.
756
00:46:37,979 --> 00:46:44,312
¡Segunda ronda!
757
00:46:44,312 --> 00:46:46,312
Sí, podemos jugar una ronda más.
758
00:46:47,354 --> 00:46:48,229
Sí, carajo.
759
00:46:48,771 --> 00:46:51,937
La máquina durará una ronda más,
luego debo cargarla.
760
00:46:51,937 --> 00:46:57,062
- Listo para engañar a todos.
- Sí, a fondo, nivel Christian Bale.
761
00:46:57,062 --> 00:46:59,312
¿Puedes mostrarme cómo funciona?
762
00:46:59,312 --> 00:47:00,604
- Claro.
- ¿En serio?
763
00:47:00,604 --> 00:47:04,812
Perdón, no quiero ser un aguafiestas,
pero no participaré esta ronda.
764
00:47:04,812 --> 00:47:06,312
Me duele la cabeza.
765
00:47:06,937 --> 00:47:10,437
Dicen que la mejor cura
para un dolor de cabeza es otro cuerpo.
766
00:47:10,437 --> 00:47:12,646
Pero le pasaré el dolor a otro y...
767
00:47:12,646 --> 00:47:15,104
Podemos tolerar un dolorcito de cabeza.
768
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- ¿Puedes no hacer eso?
- ¿Qué cosa?
769
00:47:17,437 --> 00:47:20,562
- Cariño, ¿estás bien?
- Sí, lo siento, es...
770
00:47:20,562 --> 00:47:22,896
Podemos jugar sin él, ¿verdad, Forbes?
771
00:47:22,896 --> 00:47:27,604
Tú y yo desperdiciamos la última ronda.
Ni pudimos entrar en personaje.
772
00:47:28,104 --> 00:47:30,521
Es obvio que estuviste dentro de Forbes...
773
00:47:30,521 --> 00:47:31,687
¿Ah, sí?
774
00:47:31,687 --> 00:47:33,604
Sí, usaste la palabra "somero".
775
00:47:33,604 --> 00:47:38,521
La gente que usa la palabra "somero"
tiene un gran complejo de inferioridad.
776
00:47:38,521 --> 00:47:41,521
No soy tan bueno como ustedes
fingiendo ser otro.
777
00:47:41,521 --> 00:47:44,062
- ¿No? Me pareció que sí.
- Chicos...
778
00:47:44,062 --> 00:47:46,354
¿Qué estás insinuando, viejo?
779
00:47:46,354 --> 00:47:49,896
- No estás en un video de rap.
- ¿Dijiste "video de rap"?
780
00:47:49,896 --> 00:47:51,771
- Tranquilos...
- Todo el tiempo.
781
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
¡Relájense!
782
00:47:53,604 --> 00:47:56,521
No lo estoy defendiendo.
Me parece muy irritante.
783
00:47:56,521 --> 00:47:59,646
Solo digo que te enojas mucho
y no dejas pasar nada.
784
00:47:59,646 --> 00:48:02,812
- No es sano.
- Dejar pasar los insultos no es sano.
785
00:48:02,812 --> 00:48:05,646
Tú lo haces y la gente se aprovecha de ti.
786
00:48:05,646 --> 00:48:08,271
- Como la higienista dental.
- ¡Dios mío!
787
00:48:08,271 --> 00:48:11,021
- Es un gran ejemplo.
- ¿Qué debí decirle?
788
00:48:11,021 --> 00:48:12,146
No lo sé.
789
00:48:12,146 --> 00:48:17,021
"Lo que hiciste estuvo mal, carajo,
y eres una persona de mierda.
790
00:48:17,021 --> 00:48:19,979
Mereces vivir el resto
de tu deprimente vida
791
00:48:19,979 --> 00:48:22,271
con una pala oxidada en el culo.
792
00:48:22,271 --> 00:48:24,646
Chúpate esa mierda, perra".
793
00:48:25,937 --> 00:48:29,229
¿Por qué no le dices eso a Dennis
para sentirte mejor?
794
00:48:29,229 --> 00:48:30,896
Está bien, no voy a...
795
00:48:32,312 --> 00:48:33,146
Mira...
796
00:48:35,479 --> 00:48:36,479
Forbes mintió.
797
00:48:37,396 --> 00:48:38,479
Dijo que era yo.
798
00:48:39,521 --> 00:48:40,354
¿Qué?
799
00:48:40,854 --> 00:48:43,979
En la última ronda, yo era Reuben.
800
00:48:44,896 --> 00:48:47,521
- Pero Forbes dijo que era yo.
- Es un juego.
801
00:48:47,521 --> 00:48:49,812
Me molesta, ¿está bien?
802
00:48:49,812 --> 00:48:52,229
Hace una hora, me insistías en que jugara,
803
00:48:52,229 --> 00:48:54,937
y ahora que la estoy pasando bien,
te opones.
804
00:48:55,437 --> 00:48:58,187
- Cariño, no es justo.
- Bueno, está bien.
805
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Está bien.
806
00:49:03,521 --> 00:49:05,437
¿Por qué no elegimos una señal?
807
00:49:06,104 --> 00:49:10,229
Una señal para indicarnos mutuamente
en qué cuerpo estamos.
808
00:49:10,229 --> 00:49:11,187
¿Para qué?
809
00:49:12,896 --> 00:49:16,187
Si están... Estamos lidiando con...
Si la tecnología...
810
00:49:16,187 --> 00:49:17,437
Si estás en...
811
00:49:17,437 --> 00:49:20,021
- Si tenemos una emergencia.
- Está bien.
812
00:49:21,146 --> 00:49:22,687
Bueno, podemos hacer...
813
00:49:22,687 --> 00:49:23,896
Una cosa así...
814
00:49:25,104 --> 00:49:26,396
- Debes...
- Genial.
815
00:49:26,396 --> 00:49:29,187
- No, vamos. Tienes que ser sutil.
- Genial.
816
00:49:29,187 --> 00:49:31,687
Pero más sutil. Tienes que hacer...
817
00:49:31,687 --> 00:49:33,729
- Perfecto, exacto.
- Genial.
818
00:49:33,729 --> 00:49:36,062
- No me grites.
- No te estoy gritando.
819
00:49:41,062 --> 00:49:42,937
Eso va aquí.
820
00:49:42,937 --> 00:49:45,354
Ya entiendo. Tiene sentido.
821
00:49:45,354 --> 00:49:47,521
¿Qué te parece? ¿Estamos listos?
822
00:49:47,521 --> 00:49:48,437
Sí.
823
00:49:48,437 --> 00:49:50,437
- Es este botón, ¿no?
- Así es.
824
00:49:50,437 --> 00:49:52,187
¿Los interruptores apagados?
825
00:49:52,187 --> 00:49:53,812
La sombra de un pájaro.
826
00:49:53,812 --> 00:49:55,521
- ¿Listos?
- ¿No da buena suerte?
827
00:49:55,521 --> 00:49:57,687
- Sí.
- Da mucha suerte.
828
00:49:58,479 --> 00:49:59,312
Tres,
829
00:50:00,062 --> 00:50:00,896
dos,
830
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
uno.
831
00:50:40,229 --> 00:50:47,229
SEGUNDA RONDA
832
00:50:52,771 --> 00:50:53,771
Energía actual.
833
00:50:54,562 --> 00:50:56,646
Emoji de espiral...
834
00:50:57,146 --> 00:50:59,104
Ojos de espiral...
835
00:50:59,104 --> 00:51:00,687
Beso.
836
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
NUEVA PUBLICACIÓN
837
00:51:11,521 --> 00:51:12,729
Hola, preciosura.
838
00:51:15,812 --> 00:51:16,979
Hola, preciosura.
839
00:51:21,271 --> 00:51:22,271
Hola, preciosura.
840
00:51:36,937 --> 00:51:39,312
{\an8}A 1498 PERSONAS LES GUSTÓ TU PUBLICACIÓN
841
00:51:39,312 --> 00:51:40,229
{\an8}Santo Dios.
842
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}- Sexi.
- Cásate conmigo.
843
00:51:41,854 --> 00:51:43,562
{\an8}- Tengo sed.
- Qué calor.
844
00:51:43,562 --> 00:51:46,312
{\an8}HILARY: ¿CÓMO ESTÁS?
845
00:51:46,312 --> 00:51:48,187
{\an8}¿CÓMO ESTÁS?
846
00:51:48,187 --> 00:51:51,729
{\an8}Nos estamos drogando.
¿Qué carajo está haciendo?
847
00:52:05,854 --> 00:52:07,646
¿Crees que eres buena persona?
848
00:53:04,937 --> 00:53:06,896
Hay algo diferente.
849
00:53:08,271 --> 00:53:09,312
Sí.
850
00:53:10,646 --> 00:53:13,729
Sí, tu sonrisa es más pronunciada.
851
00:53:13,729 --> 00:53:16,104
Dios mío, totalmente. Es una locura.
852
00:53:16,604 --> 00:53:19,896
- Bueno, me arriesgaré y diré que...
- No.
853
00:53:19,896 --> 00:53:21,812
- No digas nada.
- ¿Por qué?
854
00:53:21,812 --> 00:53:24,229
Tramposa. Eso no está permitido.
855
00:53:24,771 --> 00:53:26,687
Es mucho más divertido no saber.
856
00:53:27,687 --> 00:53:30,646
No tengo idea de quién eres.
857
00:53:31,187 --> 00:53:34,479
Podrías matarlo
y seguiría pensando que fue Brooke.
858
00:53:34,979 --> 00:53:37,854
Al final sabremos quién es quién,
así que no.
859
00:53:37,854 --> 00:53:40,646
¿Pero qué tal si no?
860
00:53:58,562 --> 00:54:00,646
- ¿Quieres vino?
- Tengo que...
861
00:54:00,646 --> 00:54:05,604
¿Cuáles son las últimas novedades
de la comunidad budista?
862
00:54:05,604 --> 00:54:09,146
Ya sabes, zen, zen, zen, cariño.
863
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
¿No? Bueno.
864
00:54:14,937 --> 00:54:17,312
- Iré a buscar agua.
- Está bien.
865
00:54:18,104 --> 00:54:18,979
¿Qué?
866
00:54:22,271 --> 00:54:23,146
¿Qué onda?
867
00:54:23,646 --> 00:54:24,479
¿Qué onda?
868
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
¿Ya...
869
00:54:31,729 --> 00:54:33,104
fuiste a ver el techo...
870
00:54:33,771 --> 00:54:34,604
Maya?
871
00:54:35,729 --> 00:54:39,437
No, Dennis.
872
00:54:45,604 --> 00:54:46,479
¿Vamos?
873
00:54:48,354 --> 00:54:49,937
Usted primero, buen señor.
874
00:54:52,812 --> 00:54:56,437
Hago un champú a base
de mi narcisismo y falsa modestia.
875
00:54:57,146 --> 00:54:59,937
Me gusta esta Nikki tan autoconsciente.
876
00:55:00,937 --> 00:55:03,646
Miren eso.
877
00:55:03,646 --> 00:55:05,271
¿Cuánto fumaron?
878
00:55:05,979 --> 00:55:06,854
¡Sí!
879
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
¡Sí!
880
00:55:10,771 --> 00:55:12,479
- ¡Dios, una araña!
- ¡Mierda!
881
00:55:12,479 --> 00:55:14,187
¡Hay una araña enorme!
882
00:55:15,854 --> 00:55:18,187
- Está bien.
- ¡No la toques! ¡Dios mío!
883
00:55:18,896 --> 00:55:20,187
Fue al bosque.
884
00:55:20,187 --> 00:55:21,187
Oye, Nikki...
885
00:55:22,437 --> 00:55:24,646
Sí, creo que Brooke quería...
886
00:55:25,187 --> 00:55:28,604
mostrarte una cosa
en el invernadero o algo.
887
00:55:28,604 --> 00:55:30,687
- ¿Por qué? ¿Qué cosa?
- No sé.
888
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Me dijo:
"Forbes, ¿puedes ir a buscar a Nikki?".
889
00:55:36,562 --> 00:55:38,187
Y le dije: "Sí, claro".
890
00:55:38,187 --> 00:55:41,979
Así que vine a buscarte, no sé.
891
00:55:44,021 --> 00:55:49,646
"Este y muchos mensajes turbios más,
disponibles en audiolibro".
892
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Hilarante.
893
00:55:50,562 --> 00:55:53,396
"Opciones: tomar drogas o...
894
00:55:53,396 --> 00:55:57,104
esfumarse con el niño en el cuerpo tres".
895
00:55:57,104 --> 00:56:00,104
Sí, qué gracioso.
Pero es que sonaba urgente.
896
00:56:00,104 --> 00:56:02,687
Así que quizás deberíamos ir ya mismo.
897
00:56:02,687 --> 00:56:04,396
- Bien, Forbes.
- Está bien.
898
00:56:04,396 --> 00:56:05,937
Cálmate un poco.
899
00:56:05,937 --> 00:56:08,229
- Cálmate.
- ¡Miren cómo camina!
900
00:56:08,229 --> 00:56:10,229
¡Miren cómo camina!
901
00:56:15,896 --> 00:56:16,771
¿Y Brooke?
902
00:56:20,729 --> 00:56:23,562
¿En serio? Casi te infartas con la araña.
903
00:56:24,687 --> 00:56:25,646
¿De qué hablas?
904
00:56:26,854 --> 00:56:29,396
¿Realmente me harás esto a la cara?
905
00:56:29,396 --> 00:56:31,146
Está bien.
906
00:56:31,146 --> 00:56:33,437
Bien, tú ganas. ¿Contento?
907
00:56:33,437 --> 00:56:35,604
¿Qué pasa, por qué estás enojada?
908
00:56:35,604 --> 00:56:37,354
Estoy jugando, como querías.
909
00:56:37,354 --> 00:56:39,812
Querías que jugara y es lo que hago.
910
00:56:39,812 --> 00:56:43,437
Parte del juego es no decir quién eres.
Y es lo que hago.
911
00:56:43,437 --> 00:56:46,771
Me está asustando
lo compenetrada que estás.
912
00:56:46,771 --> 00:56:48,771
Creí que habíamos acordado algo.
913
00:56:48,771 --> 00:56:50,271
- Y estás como...
- Vaya.
914
00:56:52,271 --> 00:56:53,521
Es una locura.
915
00:56:54,521 --> 00:56:55,354
¿Qué?
916
00:56:58,479 --> 00:57:01,729
Veo tu cara en la cara de Forbes.
917
00:57:01,729 --> 00:57:03,604
Puedo...
918
00:57:06,479 --> 00:57:07,562
Di otra cosa.
919
00:57:08,854 --> 00:57:09,729
¿Como qué?
920
00:57:32,896 --> 00:57:33,729
Espera.
921
00:57:41,521 --> 00:57:43,187
Es como si usara una peluca.
922
00:57:49,479 --> 00:57:50,312
Sí.
923
00:57:53,271 --> 00:57:54,229
Ten cuidado.
924
00:57:54,729 --> 00:57:55,937
- ¿Estás bien?
- Sí.
925
00:57:55,937 --> 00:57:57,312
Lo siento, este...
926
00:57:58,271 --> 00:58:00,562
Este sitio se cae a pedazos.
927
00:58:01,979 --> 00:58:04,104
Se está bien aquí arriba.
928
00:58:04,687 --> 00:58:05,521
Sí.
929
00:58:06,812 --> 00:58:07,854
Sí, ¿verdad?
930
00:58:12,146 --> 00:58:13,562
{\an8}¿Sabes? Yo...
931
00:58:14,396 --> 00:58:18,187
{\an8}...pensé que te gustaría por tus alas.
932
00:58:19,104 --> 00:58:20,479
Sí.
933
00:58:21,479 --> 00:58:23,479
Pero también eres en parte ciervo.
934
00:58:23,479 --> 00:58:27,062
Sí. Así que no puedo elevarme demasiado.
935
00:58:28,062 --> 00:58:29,229
- Claro.
- Sí.
936
00:58:29,229 --> 00:58:32,229
¿Y también te gusta
la gente que muestra el trasero?
937
00:58:32,229 --> 00:58:35,146
- Aparentemente, junto a carpas indígenas.
- Bien.
938
00:58:35,896 --> 00:58:38,896
Y tienes otros allá abajo.
939
00:58:38,896 --> 00:58:39,854
Vaya.
940
00:58:41,021 --> 00:58:41,854
¿En serio?
941
00:58:42,521 --> 00:58:45,687
Sí, eso es algo que diría Dennis, porque...
942
00:58:46,521 --> 00:58:47,562
soy Dennis.
943
00:58:48,729 --> 00:58:49,812
- ¿Entiendes?
- Sí.
944
00:58:50,896 --> 00:58:52,396
Estás disfrutándolo, ¿no?
945
00:58:53,604 --> 00:58:54,479
Así es.
946
00:58:58,687 --> 00:58:59,812
Quiero decir, él...
947
00:59:01,104 --> 00:59:02,354
Hace lo que quiere.
948
00:59:04,979 --> 00:59:06,062
¿Y qué quieres tú?
949
00:59:19,312 --> 00:59:20,354
Dime Nikki.
950
00:59:20,354 --> 00:59:21,521
Estás drogada.
951
00:59:21,521 --> 00:59:22,937
Está bien, cariño.
952
00:59:27,896 --> 00:59:28,854
Dilo.
953
00:59:30,271 --> 00:59:31,146
Nikki.
954
00:59:32,729 --> 00:59:33,979
Sí, dilo otra vez.
955
00:59:36,021 --> 00:59:36,937
Nikki.
956
00:59:38,396 --> 00:59:39,229
Nikki.
957
00:59:40,437 --> 00:59:41,312
Nikki.
958
00:59:42,521 --> 00:59:43,354
Nikki.
959
00:59:44,479 --> 00:59:45,354
Lo siento.
960
00:59:46,354 --> 00:59:47,604
¿Por qué?
961
00:59:55,812 --> 00:59:57,729
- Dime que me deseas.
- Te deseo.
962
00:59:58,229 --> 00:59:59,521
Te deseo, Nikki.
963
01:00:03,312 --> 01:00:04,146
Forbes.
964
01:00:05,896 --> 01:00:06,771
Forbes.
965
01:00:07,396 --> 01:00:08,271
Forbes.
966
01:00:09,521 --> 01:00:11,021
- Espera.
- Está bien.
967
01:00:11,521 --> 01:00:12,646
Dime que me deseas.
968
01:00:13,229 --> 01:00:14,771
- ¿Qué?
- No puedo hacerlo.
969
01:00:14,771 --> 01:00:16,562
- No, ven aquí.
- No, detente.
970
01:00:34,271 --> 01:00:36,187
Mírame.
971
01:00:39,729 --> 01:00:41,021
Eres igual a ella.
972
01:00:47,646 --> 01:00:49,854
Sigue hablándome.
973
01:00:51,771 --> 01:00:53,354
- ¿Sabes quién soy?
- Sí.
974
01:00:54,021 --> 01:00:55,729
Sé quién eres. No me importa.
975
01:00:56,229 --> 01:00:57,312
- ¿Segura?
- Sí.
976
01:00:57,312 --> 01:00:58,979
Sí. Quiero estar contigo.
977
01:00:58,979 --> 01:01:00,937
Ya no quiero hacer esto, ¿sí?
978
01:01:00,937 --> 01:01:03,021
Quiero entrar y decir quiénes somos.
979
01:01:03,021 --> 01:01:06,021
O nos adivinamos mutuamente
y volvemos a nuestros cuerpos.
980
01:01:06,021 --> 01:01:07,104
No puedo seguir.
981
01:01:07,104 --> 01:01:09,187
- ¿Por qué?
- Me estás asustando.
982
01:01:09,187 --> 01:01:10,729
Estoy aterrado, carajo.
983
01:01:10,729 --> 01:01:13,437
- Pareces otra persona.
- Pues mírame.
984
01:01:13,437 --> 01:01:14,812
Soy otra persona.
985
01:01:14,812 --> 01:01:17,396
¿Ves lo que...? Te oyes, ¿no?
986
01:01:17,396 --> 01:01:21,271
Cyrus, es un juego.
Y estás siendo un mal perdedor, carajo.
987
01:01:21,271 --> 01:01:25,312
Quieres coger con Forbes.
Vi cómo le decías: "Muéstrame la máquina".
988
01:01:25,312 --> 01:01:29,146
- No quiero coger con él sino contigo.
- ¡Porque es su cuerpo!
989
01:01:29,146 --> 01:01:32,146
Ni con su cuerpo ni con el tuyo...
Nunca tengo sexo
990
01:01:32,146 --> 01:01:34,896
porque te masturbas todo el día
con tu laptop.
991
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Espera, perdón. No debemos hablar de eso.
992
01:01:37,479 --> 01:01:41,562
Debo sentirme culpable por masturbarme
en la ducha con mi cepillo.
993
01:01:41,562 --> 01:01:44,562
Entraré a decirles a todos
quiénes somos y listo.
994
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- ¡No!
- No puedo seguir.
995
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
- No puedo hacerlo.
- Vuelve. ¡Cyrus!
996
01:01:48,646 --> 01:01:51,062
- Dilo de nuevo.
- Quiero estar contigo.
997
01:01:52,479 --> 01:01:53,729
Quiero estar contigo.
998
01:01:54,229 --> 01:01:56,646
- Te amo.
- Te amo.
999
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
¡No dejabas de mirarte en el espejo!
¡Típico de Nikki!
1000
01:01:59,729 --> 01:02:04,062
- Y típico de Dennis ser un imbécil.
- ¡No podías adivinar, perdiste!
1001
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
- Dennis. Por fin.
- ¡No vale, carajo!
1002
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
Eso no cuenta, carajo.
1003
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
¡Te pusiste muy loquita!
1004
01:02:11,062 --> 01:02:13,771
- Quiero casarme contigo.
- Siempre te deseé.
1005
01:02:14,562 --> 01:02:15,562
Casémonos.
1006
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
Escuchen, me arriesgaré y diré...
1007
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- ¡Reuben!
- ¡Carajo!
1008
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
...que Shelby está en el cuerpo de Nikki.
1009
01:04:08,437 --> 01:04:09,437
¿Qué...?
1010
01:04:09,937 --> 01:04:11,146
¿Qué...?
1011
01:04:11,646 --> 01:04:13,812
¿Qué hago? ¡Ay, no!
1012
01:04:14,312 --> 01:04:15,521
¿Qué significa esto?
1013
01:04:15,521 --> 01:04:16,896
¿Qué significa?
1014
01:04:16,896 --> 01:04:19,104
¿Qué carajo es esto? ¿Es real?
1015
01:04:19,104 --> 01:04:20,854
¿Es real? ¿Qué...?
1016
01:04:21,646 --> 01:04:23,229
¿Qué hacemos?
1017
01:04:23,229 --> 01:04:25,521
¿Dónde está Forbes? ¿Tú eres Forbes?
1018
01:04:25,521 --> 01:04:26,729
Yo soy Forbes.
1019
01:04:28,021 --> 01:04:30,229
Puedo regresar a mi cuerpo, ¿verdad?
1020
01:04:30,229 --> 01:04:33,937
Puedes volver a meterme, ¿no?
Tú me sacaste, puedes meterme.
1021
01:04:33,937 --> 01:04:37,562
- No puedo... No puedo hacerlo.
- ¿Qué carajo significa eso?
1022
01:04:37,562 --> 01:04:40,729
{\an8}- No puedo meterte en un cadáver.
- ¿De qué hablas?
1023
01:04:40,729 --> 01:04:43,521
{\an8}¿Ella quién es? ¿Shelby?
1024
01:04:43,521 --> 01:04:45,521
{\an8}No, yo soy Shelby.
1025
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
Esa es Brooke.
1026
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
Y ese es Reuben.
1027
01:04:53,104 --> 01:04:55,187
Entonces, Maya es...
1028
01:04:56,104 --> 01:05:00,187
Llama a alguien de tu equipo
y pregúntale cómo arreglamos esto.
1029
01:05:00,187 --> 01:05:02,396
- No pueden...
- Vete a la mierda.
1030
01:05:02,396 --> 01:05:04,021
¡No pueden hacer nada!
1031
01:05:04,021 --> 01:05:05,937
¡Dime qué haremos!
1032
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
¿Maya?
1033
01:05:13,062 --> 01:05:13,896
Maya.
1034
01:05:15,104 --> 01:05:16,104
Maya está muerta.
1035
01:05:17,812 --> 01:05:19,021
- Puedes hacerlo.
- No.
1036
01:05:19,021 --> 01:05:20,187
- Sí, puedes.
- No.
1037
01:05:20,187 --> 01:05:21,687
- Sí, puedes.
- No puedo.
1038
01:05:21,687 --> 01:05:23,396
- Sí, puedes.
- ¿Está bien?
1039
01:05:23,396 --> 01:05:24,979
- Sí.
- No puedo, carajo.
1040
01:05:24,979 --> 01:05:28,021
Sí, puedes. Puedes hacerlo.
1041
01:05:28,521 --> 01:05:30,687
No puedo hacer nada.
1042
01:05:33,812 --> 01:05:35,187
{\an8}¡Carajo!
1043
01:06:16,521 --> 01:06:20,771
Chicos, creo que deberíamos
hacer algo con los cuerpos.
1044
01:06:21,812 --> 01:06:23,354
No podemos tocarlos.
1045
01:06:23,354 --> 01:06:27,021
Lo sé, pero están ahí, en esa puta cosa.
1046
01:06:27,021 --> 01:06:28,687
Se siente raro.
1047
01:06:29,812 --> 01:06:32,479
{\an8}- Son sus cuerpos, así que...
- Baja la voz.
1048
01:06:39,062 --> 01:06:41,646
No sabía que Brooke
estaba celosa de Sophia.
1049
01:06:45,687 --> 01:06:48,604
Y Reuben estuvo con ella
en la víspera de su boda.
1050
01:06:49,271 --> 01:06:51,687
No estuvo con ella sino con Maya.
1051
01:06:52,937 --> 01:06:54,479
Habían salido, ¿recuerdas?
1052
01:06:54,479 --> 01:06:58,062
{\an8}Escuchen, estamos parados aquí
hace una hora y media.
1053
01:06:58,062 --> 01:07:00,812
{\an8}Debemos decidir qué hacer.
Hay que llamar a la policía.
1054
01:07:00,812 --> 01:07:03,771
{\an8}- Cuanto más nos quedemos aquí...
- No...
1055
01:07:04,604 --> 01:07:07,312
{\an8}No llamaremos a la policía.
De ninguna manera.
1056
01:07:09,104 --> 01:07:10,271
{\an8}¿De qué hablas?
1057
01:07:10,812 --> 01:07:13,562
{\an8}Esa máquina es muy valiosa.
1058
01:07:14,062 --> 01:07:17,229
{\an8}No dejaré que la policía me la quite.
1059
01:07:18,604 --> 01:07:21,604
{\an8}- Ese no es mi problema.
- Amigos, vamos.
1060
01:07:27,229 --> 01:07:30,187
{\an8}- ¿Tenías permiso para traer esa máquina?
- Es mía.
1061
01:07:31,604 --> 01:07:33,771
{\an8}¿Es tuya o de tu equipo?
1062
01:07:35,062 --> 01:07:39,479
{\an8}¿Qué dirá tu equipo si se entera
de que la trajiste para jugar con amigos?
1063
01:07:41,812 --> 01:07:45,062
{\an8}No sé qué tramas,
pero no iré a la cárcel por eso.
1064
01:07:45,062 --> 01:07:47,396
{\an8}Cambiemos de cuerpo, llamaré a la policía.
1065
01:07:47,396 --> 01:07:48,396
{\an8}¡Ni lo sueñes!
1066
01:07:48,396 --> 01:07:50,396
{\an8}- Tranquilos.
- ¿Qué carajo...?
1067
01:07:51,896 --> 01:07:53,146
Creo que tiene razón.
1068
01:07:53,979 --> 01:07:57,979
¿De acuerdo?
Creo que deberíamos volver adentro
1069
01:07:57,979 --> 01:08:01,062
y regresar a nuestros cuerpos, ¿sí?
1070
01:08:01,062 --> 01:08:05,229
Nadie tiene por qué enterarse
de la máquina, si es un problema, ¿bien?
1071
01:08:06,187 --> 01:08:08,271
¿Verdad? Se cayeron del puto techo.
1072
01:08:08,271 --> 01:08:10,896
- No hicimos nada, ¿verdad?
- De acuerdo.
1073
01:08:11,437 --> 01:08:13,729
¿Cómo regresaremos a nuestros cuerpos?
1074
01:08:17,062 --> 01:08:18,562
Ya cambiamos.
1075
01:08:21,271 --> 01:08:22,687
Es nuestro renacimiento.
1076
01:08:25,479 --> 01:08:29,062
Miren, sé que a todos nos vendría bien
tomarnos un respiro.
1077
01:08:29,687 --> 01:08:31,146
Especialmente a ustedes.
1078
01:08:31,729 --> 01:08:32,562
Pero...
1079
01:08:33,812 --> 01:08:37,146
Creo que deberíamos volver adentro...
1080
01:08:38,604 --> 01:08:39,687
y...
1081
01:08:41,354 --> 01:08:42,937
- Y...
- ¿Y qué?
1082
01:08:46,437 --> 01:08:47,271
¿Eh?
1083
01:08:49,104 --> 01:08:50,229
Vamos, viejo, dilo.
1084
01:08:52,812 --> 01:08:55,229
Mira, sé que esto es...
1085
01:08:55,229 --> 01:08:56,187
¿Esto es qué?
1086
01:08:58,687 --> 01:09:00,354
{\an8}No queda opción. Es decir...
1087
01:09:01,104 --> 01:09:03,729
{\an8}Obviamente, debes entrar
al cuerpo de Reuben.
1088
01:09:04,229 --> 01:09:05,062
{\an8}No.
1089
01:09:07,854 --> 01:09:09,312
{\an8}Viejo, mira, es...
1090
01:09:09,312 --> 01:09:11,229
{\an8}¿Maya y yo tuvimos mala suerte?
1091
01:09:11,812 --> 01:09:15,729
{\an8}¿Debo quedarme en el cuerpo de Reuben
por el resto de mi puta vida?
1092
01:09:18,021 --> 01:09:21,687
{\an8}Deberás permanecer en el cuerpo de otro
toda tu vida, sí o sí.
1093
01:09:21,687 --> 01:09:23,104
{\an8}Pero tú no, ¿verdad?
1094
01:09:24,562 --> 01:09:26,354
{\an8}- No es justo, ¿o sí?
- Chicos.
1095
01:09:28,354 --> 01:09:30,646
{\an8}¿Justo? Yo ni quería jugar, carajo.
1096
01:09:30,646 --> 01:09:33,146
{\an8}Eres una perra. ¿Lo sabías, viejo?
1097
01:09:33,146 --> 01:09:34,937
{\an8}- Chicos...
- Siempre lo fuiste.
1098
01:09:34,937 --> 01:09:37,687
{\an8}Podrías no haber jugado, carajo.
1099
01:09:37,687 --> 01:09:40,187
{\an8}Si soy tan perra,
¿por qué quieres mi cuerpo?
1100
01:09:40,187 --> 01:09:41,646
{\an8}- Por principio.
- ¡Chicos!
1101
01:09:41,646 --> 01:09:44,021
{\an8}¿Qué carajo significa eso?
1102
01:09:44,021 --> 01:09:47,771
{\an8}Estar en el cuerpo de Reuben
podría ser algo bueno para ti.
1103
01:09:48,396 --> 01:09:50,229
{\an8}Podría ser un nuevo comienzo.
1104
01:09:50,229 --> 01:09:52,854
{\an8}Forbes podría ser
un nuevo comienzo para ti.
1105
01:09:54,521 --> 01:09:55,771
{\an8}Estoy en pareja.
1106
01:09:57,187 --> 01:09:58,312
{\an8}¿Cuándo es la boda?
1107
01:09:59,687 --> 01:10:02,187
{\an8}Qué hipócrita viniendo de ti, viejo.
1108
01:10:02,896 --> 01:10:03,854
{\an8}¿Viniendo de mí?
1109
01:10:08,687 --> 01:10:11,354
{\an8}- ¿Podemos...?
- Te morías por decírmelo. Hagámoslo.
1110
01:10:11,354 --> 01:10:13,604
{\an8}- Llamemos a la policía.
- Empezaré yo.
1111
01:10:13,604 --> 01:10:14,562
{\an8}Está bien.
1112
01:10:14,562 --> 01:10:17,687
{\an8}Engañé a Nikki
con la hermana lunática de Forbes
1113
01:10:17,687 --> 01:10:20,729
{\an8}cuando estaba en la secundaria.
Ahora todos recuerdan.
1114
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
{\an8}Estuve con Beatrice, ¿está bien?
1115
01:10:23,187 --> 01:10:26,646
{\an8}- Cuenta todo.
- Tú le dijiste a Nikki porque eres bueno.
1116
01:10:26,646 --> 01:10:29,562
{\an8}¿Verdad? Fue por eso.
Porque eres buen tipo, ¿no?
1117
01:10:29,562 --> 01:10:31,812
{\an8}- Sí.
- ¿O fue por otro motivo?
1118
01:10:33,771 --> 01:10:35,604
{\an8}Sí, claro.
1119
01:10:35,604 --> 01:10:38,854
{\an8}- Querías coger con ella, ¿no?
- ¡Dennis, cállate!
1120
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
{\an8}- ¿No la invitaste a salir?
- Enloqueció.
1121
01:10:41,479 --> 01:10:42,937
{\an8}- Y luego...
- Enloqueció.
1122
01:10:42,937 --> 01:10:45,312
{\an8}Ella obviamente dijo que no.
1123
01:10:45,312 --> 01:10:47,771
{\an8}- Así que miraste a tu alrededor...
- Para.
1124
01:10:47,771 --> 01:10:48,854
{\an8}¿Y a quién viste?
1125
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
{\an8}- Detente, carajo.
- "Shelby".
1126
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
{\an8}- ¿Puedes parar?
- "Hola, soy Cyrus".
1127
01:10:53,062 --> 01:10:55,146
{\an8}¡Detente, carajo!
1128
01:10:55,146 --> 01:10:58,729
{\an8}Por eso estás en pareja
desde hace nueve años, porque...
1129
01:10:58,729 --> 01:11:01,062
{\an8}- Eres un imbécil.
- ...ella dijo que no.
1130
01:11:01,062 --> 01:11:03,229
{\an8}- Eres un hijo de puta.
- Chicos.
1131
01:11:03,771 --> 01:11:06,146
{\an8}Podrías haber llegado tan lejos.
1132
01:11:06,146 --> 01:11:07,771
{\an8}- ¿Sí?
- Eras tan genial.
1133
01:11:07,771 --> 01:11:09,687
{\an8}El más genial del campus, ¿no?
1134
01:11:09,687 --> 01:11:11,479
{\an8}- ¿Tanto?
- ¿Y qué te pasó?
1135
01:11:11,479 --> 01:11:13,396
{\an8}- ¿Qué pasó luego?
- ¿Qué pasó?
1136
01:11:13,396 --> 01:11:15,437
{\an8}- ¿Qué carajo pasó? Nada.
- ¿Qué...?
1137
01:11:16,479 --> 01:11:17,646
{\an8}No llegaste a nada.
1138
01:11:19,229 --> 01:11:20,437
{\an8}Un puto desperdicio.
1139
01:11:22,687 --> 01:11:25,604
{\an8}Ni siquiera tienes la excusa
de tener que trabajar
1140
01:11:25,604 --> 01:11:27,104
{\an8}o hacer algo de tu vida,
1141
01:11:27,104 --> 01:11:29,687
{\an8}porque vives del puto dinero
de tus padres.
1142
01:11:31,771 --> 01:11:35,604
{\an8}Deberías aprovechar la oportunidad
de tener la vida de Reuben
1143
01:11:35,604 --> 01:11:38,396
{\an8}porque ha hecho más
en el último año de su vida
1144
01:11:38,396 --> 01:11:40,812
{\an8}que tú en los últimos diez, carajo.
1145
01:11:40,812 --> 01:11:43,271
{\an8}Chicos, ¿podemos calmarnos, por favor?
1146
01:11:58,521 --> 01:11:59,396
{\an8}¿Qué haces?
1147
01:12:02,937 --> 01:12:05,104
- Chicos, ¿podemos...?
- Emergencias...
1148
01:12:05,104 --> 01:12:06,187
¡Hola!
1149
01:12:06,854 --> 01:12:08,937
Habla Cyrus Baum.
1150
01:12:09,646 --> 01:12:13,562
Empujé a Dennis Markowitz
y Maya Wilson del techo.
1151
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Cuelga.
- ¡Murieron!
1152
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- ¡Cuelga!
- ¡Los maté!
1153
01:12:16,604 --> 01:12:18,521
- ¡Los maté!
- ¡Alto!
1154
01:12:18,521 --> 01:12:19,896
¿Qué carajo haces?
1155
01:12:19,896 --> 01:12:23,187
{\an8}- ¡Estoy en avenida North Crescent 1832!
- ¡Detente!
1156
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
{\an8}¿Estás loco? ¿Qué carajo te pasa?
1157
01:12:25,604 --> 01:12:28,229
{\an8}- ¡Ahora cambiemos de cuerpos!
- ¡Chicos!
1158
01:12:30,729 --> 01:12:31,896
¿Dónde está Forbes?
1159
01:12:38,479 --> 01:12:39,646
Mierda. ¡Forbes!
1160
01:12:40,937 --> 01:12:42,271
¡Forbes!
1161
01:12:42,271 --> 01:12:43,271
¡Vamos, viejo!
1162
01:12:43,937 --> 01:12:46,396
¡Oye! ¡Forbes!
1163
01:12:57,771 --> 01:12:58,854
¿Qué?
1164
01:12:59,437 --> 01:13:03,187
- ¿En cuánto tiempo llegará la policía?
- 20 o 30 minutos.
1165
01:13:03,187 --> 01:13:06,354
- ¿Cambiamos? ¿Aunque venga la policía?
- Sí.
1166
01:13:06,354 --> 01:13:09,479
Tendrás que decir
que estaba borracho o drogado,
1167
01:13:09,479 --> 01:13:12,271
o que tuve una crisis nerviosa o algo.
1168
01:13:13,146 --> 01:13:15,854
- ¿Sí? ¿Puedes hacerlo?
- Sí. Solo que...
1169
01:13:16,354 --> 01:13:20,479
- ¿Cómo operará la máquina inconsciente?
- Shelby sabe hacerlo.
1170
01:13:20,479 --> 01:13:24,562
¿De verdad? Dijo que la batería
alcanzaba para una ronda más.
1171
01:13:24,562 --> 01:13:26,812
- ¿Quieres que lo haga él?
- ¿Murió?
1172
01:13:26,812 --> 01:13:27,771
- ¡No!
- ¡No!
1173
01:13:27,771 --> 01:13:29,271
Gracias por tu ayuda.
1174
01:13:29,271 --> 01:13:32,354
¿Te ayudo a masturbarlo?
Lo único que hace este cuerpo.
1175
01:13:32,354 --> 01:13:36,896
Necesito tu ayuda para usar la máquina.
No confío en este tipo. ¿Te animas?
1176
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby.
1177
01:13:45,396 --> 01:13:47,062
- Shelby.
- No quiero volver.
1178
01:13:50,146 --> 01:13:50,979
¿Qué?
1179
01:13:55,437 --> 01:13:56,479
¿Shelby?
1180
01:13:59,146 --> 01:13:59,979
¿Hola?
1181
01:14:02,854 --> 01:14:04,146
No volveré.
1182
01:14:06,521 --> 01:14:07,937
No hay tiempo para esto.
1183
01:14:07,937 --> 01:14:10,562
Dijiste que podía ser un nuevo comienzo.
1184
01:14:10,562 --> 01:14:12,437
Para que saliera de mi cuerpo.
1185
01:14:12,437 --> 01:14:13,521
Oye. Mírame.
1186
01:14:16,271 --> 01:14:18,396
¿Ves eso de allá? Es tu cuerpo.
1187
01:14:19,812 --> 01:14:22,229
- Ese es el mío.
- El de Maya está allí atrás.
1188
01:14:22,812 --> 01:14:24,729
Obviamente, las cosas cambiaron.
1189
01:14:27,021 --> 01:14:29,354
¿Qué quieres que diga? Eso es...
1190
01:14:30,729 --> 01:14:34,979
- ¿Por qué no quieres el cuerpo de Brooke?
- ¿Por qué te parece?
1191
01:14:34,979 --> 01:14:38,979
- Querías una experiencia cultural.
- No tiene nada que ver, carajo.
1192
01:14:38,979 --> 01:14:39,979
Chicos...
1193
01:14:39,979 --> 01:14:42,771
Que no te guste tu propia vida
no significa...
1194
01:14:42,771 --> 01:14:45,479
¿Ahora sabes si me gusta o no
mi propia vida?
1195
01:14:46,521 --> 01:14:49,729
Ese es mi puto cuerpo.
1196
01:14:50,437 --> 01:14:52,146
Y mira lo que hiciste con él.
1197
01:14:52,646 --> 01:14:54,062
Una cuenta de Instagram.
1198
01:14:59,187 --> 01:15:01,437
- ¿Estás celosa de mi obra?
- ¡Su obra!
1199
01:15:01,437 --> 01:15:04,812
Publicas selfis para ganarte la vida.
1200
01:15:04,812 --> 01:15:08,437
¿Tienes alguna idea
de la cantidad de obras de caridad...
1201
01:15:08,437 --> 01:15:11,187
- ¡Caridad!
- ...y organizaciones que apoyo?
1202
01:15:11,187 --> 01:15:13,771
- Como el Proyecto del Agua.
- Sí, exacto.
1203
01:15:13,771 --> 01:15:14,771
¡Del Agua!
1204
01:15:14,771 --> 01:15:17,437
Agua potable para países del tercer mundo.
1205
01:15:17,437 --> 01:15:19,521
¿Por eso lo haces?
1206
01:15:19,521 --> 01:15:21,062
- No te...
- Interesante.
1207
01:15:21,062 --> 01:15:23,062
"Nik, ¿qué opinas del Proyecto del Agua?".
1208
01:15:23,062 --> 01:15:27,021
"¿Ese problema de África?
No sé, estoy harta de la culpa blanca."
1209
01:15:27,021 --> 01:15:28,687
Aquí se pone bueno.
1210
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"¿Qué hago con la fiesta de bodas?".
1211
01:15:31,312 --> 01:15:33,937
"Sinceramente, no veo mucha diversidad".
1212
01:15:33,937 --> 01:15:35,229
Emoji de cara pensante.
1213
01:15:35,937 --> 01:15:36,854
¡Santo Dios!
1214
01:15:43,312 --> 01:15:45,812
Tú no decidirás
si te quedas con mi cuerpo.
1215
01:15:47,812 --> 01:15:50,187
Soy la única que sabe operar la máquina,
1216
01:15:50,187 --> 01:15:51,937
así que sí, lo decido yo.
1217
01:15:56,812 --> 01:15:58,021
{\an8}¿Qué carajo...?
1218
01:15:58,854 --> 01:16:00,354
{\an8}¡No me toques, carajo!
1219
01:16:00,354 --> 01:16:03,021
Somos más,
así que podemos obligarla a hacerlo.
1220
01:16:03,021 --> 01:16:04,354
No, hablaré con ella.
1221
01:16:04,354 --> 01:16:06,687
Espero que mejores tu puto discurso.
1222
01:16:06,687 --> 01:16:08,854
Ahora quieres dejar mi cuerpo, ¿no?
1223
01:16:08,854 --> 01:16:12,604
- Te miré la verga y los rumores...
- Esto fue tu culpa, ¿sabes?
1224
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
- La manipulaste y...
- Cyrus, ve.
1225
01:16:19,021 --> 01:16:19,854
¡Shelby!
1226
01:16:21,479 --> 01:16:22,354
¿Shelby?
1227
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
¡Shelby!
1228
01:16:28,687 --> 01:16:31,271
Shelby, cariño, ¿qué haces aquí abajo?
1229
01:16:31,271 --> 01:16:34,854
- Así que yo fui un premio consuelo.
- No, obviamente no.
1230
01:16:34,854 --> 01:16:36,937
Cuidado. Me corté en esa silla.
1231
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Escuché todo.
1232
01:16:40,396 --> 01:16:42,062
Bueno, sí, fuiste...
1233
01:16:42,604 --> 01:16:46,521
Antes me gustaba Nikki,
pero ahora estoy enamorado de ti.
1234
01:16:46,521 --> 01:16:47,979
Desde la universidad.
1235
01:16:52,021 --> 01:16:53,021
Lo juro.
1236
01:16:54,896 --> 01:16:56,187
¿Por qué no me tocas?
1237
01:17:01,021 --> 01:17:04,729
{\an8}Te juro que lo hablaremos
cuando volvamos a nuestros cuerpos.
1238
01:17:04,729 --> 01:17:07,479
{\an8}- Pero ahora debemos...
- Quiero hablarlo ahora.
1239
01:17:09,521 --> 01:17:11,479
{\an8}No quiero hablarlo más tarde.
1240
01:17:14,021 --> 01:17:15,437
{\an8}Quiero que me lo digas.
1241
01:17:22,771 --> 01:17:23,604
{\an8}No lo sé.
1242
01:17:35,771 --> 01:17:37,312
¿No te resulto atractiva?
1243
01:17:37,937 --> 01:17:38,771
Claro que sí.
1244
01:17:42,187 --> 01:17:43,104
¿Y entonces?
1245
01:17:57,521 --> 01:17:58,562
{\an8}Estoy mal de la cabeza.
1246
01:18:03,437 --> 01:18:04,979
{\an8}Mal de la cabeza, ¿sí?
1247
01:18:05,771 --> 01:18:12,021
{\an8}Miro videos retorcidos en línea
en vez de estar contigo.
1248
01:18:13,354 --> 01:18:16,271
{\an8}Soy un puto desastre.
1249
01:18:20,979 --> 01:18:21,854
Es todo tan...
1250
01:18:26,729 --> 01:18:28,979
Pero ahora podemos hablarlo.
1251
01:18:30,104 --> 01:18:30,937
¿De acuerdo?
1252
01:18:32,812 --> 01:18:34,187
De aquí en adelante.
1253
01:18:36,187 --> 01:18:37,271
Dejaré de hacerlo.
1254
01:18:37,771 --> 01:18:39,854
Y te prestaré más atención.
1255
01:18:42,396 --> 01:18:45,521
¿Está bien, cariño?
Si no te tuviera en mi vida,
1256
01:18:45,521 --> 01:18:47,312
no tendría nada.
1257
01:18:50,771 --> 01:18:51,979
¿Está bien? Te amo.
1258
01:18:53,604 --> 01:18:54,729
{\an8}Te amo tanto.
1259
01:18:57,021 --> 01:19:00,812
No quiero estar viendo el rostro de Nikki.
1260
01:19:00,812 --> 01:19:03,854
Quiero estar viendo el tuyo, ¿entiendes?
1261
01:19:06,104 --> 01:19:10,437
¿Entiendes? Ese es el rostro que quiero.
1262
01:19:11,396 --> 01:19:15,729
Es mi rostro favorito
y el que elijo para mi vida.
1263
01:19:17,146 --> 01:19:19,771
Esta noche ha sido un puto desastre.
1264
01:19:19,771 --> 01:19:23,271
Pero me hizo darme cuenta de lo que quiero
1265
01:19:23,271 --> 01:19:25,187
y de la persona que debo ser.
1266
01:19:27,396 --> 01:19:30,479
Y no necesito ser Forbes.
1267
01:19:30,479 --> 01:19:31,812
Ni Reuben.
1268
01:19:31,812 --> 01:19:33,521
Ni ninguno de ellos.
1269
01:19:35,854 --> 01:19:36,937
Debo ser yo mismo.
1270
01:19:40,021 --> 01:19:41,229
Cyrus, el virus.
1271
01:19:45,312 --> 01:19:48,062
Y quiero estar contigo
el resto de mi vida.
1272
01:19:50,354 --> 01:19:55,146
Cariño, regresemos y pasemos
el resto de nuestras vidas juntos, ¿sí?
1273
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
¿De acuerdo?
1274
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Espera.
1275
01:20:12,271 --> 01:20:13,729
Espera. Una pregunta.
1276
01:20:15,437 --> 01:20:17,521
¿Cuándo te cortaste con esa silla?
1277
01:20:21,521 --> 01:20:22,687
Shelbow, vamos.
1278
01:20:24,604 --> 01:20:26,729
¿Fuiste Reuben en la primera ronda?
1279
01:20:31,687 --> 01:20:32,729
¿Eras tú?
1280
01:20:32,729 --> 01:20:35,021
Shelbow, por favor, debemos irnos.
1281
01:20:35,646 --> 01:20:36,479
Eras tú.
1282
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
Quisiste estar conmigo
cuando yo era Nikki.
1283
01:20:42,604 --> 01:20:43,896
¿Puedes callarte?
1284
01:20:45,521 --> 01:20:46,354
Amigo.
1285
01:20:47,562 --> 01:20:49,396
Dijiste que habías sido Forbes.
1286
01:20:52,562 --> 01:20:53,896
Soy tan tonta.
1287
01:20:54,646 --> 01:20:55,979
¿Shelbow, cariño?
1288
01:20:55,979 --> 01:20:58,354
Cariño, la policía está por llegar.
1289
01:20:58,354 --> 01:20:59,312
Así que vamos.
1290
01:21:01,021 --> 01:21:02,104
Llórales a ellos.
1291
01:21:10,187 --> 01:21:13,896
Sé que acabas de ver tu propio cadáver
y no puedes volver, pero...
1292
01:21:13,896 --> 01:21:15,646
- ¡Carajo!
- Es el karma.
1293
01:21:15,646 --> 01:21:18,062
El tipo con el que salía estaba casado
1294
01:21:18,062 --> 01:21:20,937
y siento que reencarné
en el cuerpo de Shelby,
1295
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
este nuevo receptáculo,
para subsanar nuestros pecados.
1296
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- Y enseñar...
- ¡Cállate!
1297
01:21:25,979 --> 01:21:27,312
{\an8}Oye. ¿Forbes?
1298
01:21:28,021 --> 01:21:30,104
{\an8}¿Forbes? Oye, Forbes.
1299
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- ¡Hola! Tranquilo. Estás bien.
- Oye, ¿qué carajo...?
1300
01:21:33,646 --> 01:21:35,646
Estás bien.
1301
01:21:35,646 --> 01:21:37,437
Forbes. Estás bien.
1302
01:21:37,437 --> 01:21:39,937
Mira, necesito que me hagas un favor.
1303
01:21:39,937 --> 01:21:42,354
Que nos regreses a nuestros cuerpos.
1304
01:21:42,354 --> 01:21:45,271
Así que te desataré. Tenemos poco tiempo.
1305
01:21:45,271 --> 01:21:48,312
- Debemos volver a nuestros cuerpos.
- Nada de eso.
1306
01:21:49,437 --> 01:21:50,437
Debes irte.
1307
01:21:51,104 --> 01:21:52,229
Iremos arriba.
1308
01:21:52,229 --> 01:21:55,104
La policía está llegando.
Debemos actuar rápido.
1309
01:21:55,104 --> 01:21:57,687
Hola. Este mensaje será muy breve.
1310
01:21:57,687 --> 01:22:01,687
Hablando en serio, al carajo
con el Proyecto del Agua y la caridad.
1311
01:22:01,687 --> 01:22:05,479
Si quieren donar, estoy juntando fondos
para agrandarme los senos.
1312
01:22:05,479 --> 01:22:08,062
Cambiando de tema, ¿alguien más está harto
1313
01:22:08,062 --> 01:22:10,812
del puto movimiento
Las vidas negras importan?
1314
01:22:10,812 --> 01:22:12,562
Comenten. ¡Amor y luz!
1315
01:22:19,979 --> 01:22:21,354
Eres una psicópata.
1316
01:22:22,854 --> 01:22:24,021
Te tienes que ir.
1317
01:22:43,396 --> 01:22:45,437
¿Llegará la policía y luego qué?
1318
01:22:48,062 --> 01:22:49,771
¿Serás Nikki para siempre?
1319
01:22:52,271 --> 01:22:53,146
No lo sé.
1320
01:22:56,437 --> 01:22:57,354
No entenderías.
1321
01:23:01,437 --> 01:23:02,312
¿Qué cosa?
1322
01:23:05,396 --> 01:23:07,396
¿Que los mentirosos se salen con la suya?
1323
01:23:14,479 --> 01:23:15,354
Sí.
1324
01:23:19,396 --> 01:23:21,937
¿Te digo qué haría
si estuviera en tu lugar?
1325
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
¿Qué?
1326
01:23:30,646 --> 01:23:32,437
- Necesito...
- Debemos hablar.
1327
01:23:34,187 --> 01:23:37,104
- Shelby.
- ¿Qué carajo están haciendo?
1328
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
{\an8}Shelby.
1329
01:23:39,271 --> 01:23:41,021
{\an8}Bueno, mira.
1330
01:23:41,687 --> 01:23:43,396
{\an8}Dime qué quieres.
1331
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
{\an8}Siento que ya te lo dije.
No sé qué más decir.
1332
01:23:46,187 --> 01:23:49,521
{\an8}Si lo que quieres es volver,
accionaré la máquina ya mismo.
1333
01:23:49,521 --> 01:23:52,021
{\an8}Luego resolveremos este tema
con la policía.
1334
01:23:52,021 --> 01:23:53,312
{\an8}Bueno, está bien.
1335
01:23:53,312 --> 01:23:56,437
{\an8}Pero si lo que realmente quieres
es a Nikki...
1336
01:23:57,229 --> 01:23:59,812
{\an8}Si, en el fondo,
es lo que siempre quisiste...
1337
01:24:02,271 --> 01:24:03,646
{\an8}quiero que me lo digas.
1338
01:24:04,396 --> 01:24:05,646
{\an8}Lo haremos funcionar.
1339
01:24:09,979 --> 01:24:11,229
{\an8}¿Hacer funcionar qué?
1340
01:24:12,521 --> 01:24:15,937
{\an8}Me quedo en el cuerpo de Nikki,
te meto en el de Reuben.
1341
01:24:15,937 --> 01:24:19,646
{\an8}Reuben no se casa. Huye con Nikki,
su amiga de la universidad.
1342
01:24:20,396 --> 01:24:22,187
{\an8}Dennis lidia con la policía.
1343
01:24:25,104 --> 01:24:26,437
{\an8}Empezamos de cero.
1344
01:24:27,604 --> 01:24:31,271
{\an8}¡Forbes! Debes decirme
qué carajo está pasando.
1345
01:24:31,271 --> 01:24:36,146
{\an8}Sinceramente, hay un 50 % de posibilidades
de que Shelby usurpe tu cuerpo.
1346
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
{\an8}Shelbow, no sé si estás bromeando o...
1347
01:24:41,104 --> 01:24:43,604
{\an8}- ¿Es la policía?
- Debemos decidir.
1348
01:24:49,104 --> 01:24:49,937
{\an8}Está bien.
1349
01:24:52,604 --> 01:24:53,562
{\an8}¿Está bien qué?
1350
01:24:56,104 --> 01:24:56,937
{\an8}Está bien.
1351
01:24:57,521 --> 01:24:59,812
{\an8}Sí, me meteré en el cuerpo de Reuben.
1352
01:25:00,979 --> 01:25:02,062
{\an8}¿Qué decimos?
1353
01:25:02,646 --> 01:25:04,062
Debo recuperar mi cuerpo
1354
01:25:04,062 --> 01:25:06,937
y mi máquina
antes de que llegue la policía.
1355
01:25:07,437 --> 01:25:08,521
Está bien.
1356
01:25:08,521 --> 01:25:11,729
Te desataré,
nos meterás en nuestros cuerpos
1357
01:25:11,729 --> 01:25:14,062
y te ayudaré a escapar o lo que sea.
1358
01:25:14,562 --> 01:25:15,479
Tengo un plan.
1359
01:25:15,979 --> 01:25:17,146
- ¿Cuál?
- Carajo.
1360
01:25:17,146 --> 01:25:20,021
¡Chicos! La policía está en la entrada.
1361
01:25:20,021 --> 01:25:20,937
Carajo.
1362
01:25:21,521 --> 01:25:23,521
¿Estás segura de que quieres esto?
1363
01:25:26,354 --> 01:25:27,187
Sí.
1364
01:25:28,354 --> 01:25:31,854
Tengo un plan. Debes confiar en mí.
Necesito tu ayuda.
1365
01:25:31,854 --> 01:25:35,937
Estoy muy drogado, carajo.
No sé quién es quién, estoy confundido.
1366
01:25:35,937 --> 01:25:37,104
Bien, escucha.
1367
01:25:39,521 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby dice que regresará a su cuerpo.
1368
01:25:42,396 --> 01:25:44,104
{\an8}Cyrus regresará al suyo.
1369
01:25:44,104 --> 01:25:45,854
{\an8}Forbes y yo a los nuestros.
1370
01:25:45,854 --> 01:25:48,396
{\an8}Maya al de Brooke y tú al de Reuben.
1371
01:25:48,396 --> 01:25:51,729
{\an8}Deberás ocuparte de la boda,
Sophia y toda esa mierda.
1372
01:25:51,729 --> 01:25:53,271
- ¿Está bien?
- ¿Sí?
1373
01:25:53,271 --> 01:25:55,479
Pero no es lo que harán de verdad.
1374
01:25:55,479 --> 01:25:56,896
Harán lo siguiente:
1375
01:25:56,896 --> 01:26:00,104
{\an8}Shelby se quedará en mi cuerpo
y usurpará mi vida.
1376
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus, en el de Reuben,
y usurpará su vida.
1377
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
{\an8}Dejará a Sophia por Nikki,
harán una orgía, robarán bancos...
1378
01:26:06,104 --> 01:26:08,396
{\an8}Maya será Shelby y Forbes, Forbes.
1379
01:26:08,396 --> 01:26:11,562
{\an8}Yo me quedaré en el cuerpo de Brooke
y tú, en el de Cyrus.
1380
01:26:11,562 --> 01:26:14,187
{\an8}Es decir, irás a la cárcel y te violarán.
1381
01:26:14,896 --> 01:26:17,479
- ¿Entiendes lo que digo?
- Sí.
1382
01:26:17,479 --> 01:26:18,854
No. No lo sé.
1383
01:26:18,854 --> 01:26:20,771
- ¿Qué...?
- ¿Quieres ir preso?
1384
01:26:20,771 --> 01:26:21,687
- ¿No?
- Bien.
1385
01:26:21,687 --> 01:26:24,271
Este es el plan.
Subimos y reducimos a Shelby.
1386
01:26:24,271 --> 01:26:27,229
{\an8}Forbes conecta todo.
Yo soy yo. Shelby es Shelby.
1387
01:26:27,229 --> 01:26:30,437
{\an8}Cyrus va preso. Maya es Brooke.
Forbes es Reuben. Se casa con Sophia.
1388
01:26:30,437 --> 01:26:31,646
{\an8}Tú eres Forbes.
1389
01:26:31,646 --> 01:26:33,729
- ¿Bien? Así que piensa...
- Espera.
1390
01:26:33,729 --> 01:26:35,229
¿Yo seré Forbes, carajo?
1391
01:26:35,229 --> 01:26:37,104
Te llevarás su puta máquina.
1392
01:26:37,104 --> 01:26:42,104
{\an8}Puedes cambiar de cuerpo y ser astronauta
o el dalái lama o Jared Leto u otro.
1393
01:26:42,104 --> 01:26:45,521
¿Sí? Transfieres el dinero de Dennis
a la cuenta de otro,
1394
01:26:45,521 --> 01:26:46,729
y empiezas de nuevo
1395
01:26:46,729 --> 01:26:48,271
siendo quien quieras.
1396
01:26:49,646 --> 01:26:51,521
Somos nosotros contra ellos.
1397
01:26:53,479 --> 01:26:55,062
¿Aceptas o no?
1398
01:26:55,062 --> 01:26:57,271
¡Chicos! ¡Llegó la policía!
1399
01:26:57,271 --> 01:26:58,687
¡Lo sabemos!
1400
01:27:10,812 --> 01:27:12,229
Suelten la máquina.
1401
01:27:12,229 --> 01:27:14,979
- No, está bien.
- No, no hará eso.
1402
01:27:14,979 --> 01:27:17,396
Todos regresaremos a nuestros cuerpos.
1403
01:27:17,396 --> 01:27:20,271
Mentira, carajo.
Que Forbes chequee los cables.
1404
01:27:20,271 --> 01:27:22,354
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no quieres?
1405
01:27:22,354 --> 01:27:25,354
Intentó huir con la máquina
hace media hora.
1406
01:27:25,354 --> 01:27:28,354
Con Shelby querían usurpar
mi cuerpo y el de Reuben.
1407
01:27:28,354 --> 01:27:32,104
Volveremos a nuestros cuerpos.
Decidimos eso y así lo programé.
1408
01:27:32,104 --> 01:27:34,687
Podemos hacerlo ya o esperar a la policía.
1409
01:27:34,687 --> 01:27:37,729
- ¿Qué carajo...?
- Que Forbes chequee los cables.
1410
01:27:37,729 --> 01:27:41,062
No confío en él.
Hizo cosas turbias toda la noche.
1411
01:27:41,062 --> 01:27:42,729
¿Quién usó mi celular?
1412
01:27:42,729 --> 01:27:44,229
- ¡Muéstranos!
- Bien.
1413
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
Está bien.
1414
01:27:48,062 --> 01:27:49,687
Así está conectado todo.
1415
01:27:51,104 --> 01:27:52,521
Cyrus en el puerto uno.
1416
01:27:53,187 --> 01:27:54,521
Forbes en el puerto...
1417
01:27:56,562 --> 01:27:57,604
¿Qué haces?
1418
01:28:00,521 --> 01:28:02,187
- ¿Qué haces?
- ¿Qué carajo...?
1419
01:28:02,854 --> 01:28:04,187
Soy alérgica al maní.
1420
01:28:05,979 --> 01:28:07,979
Muy alérgica.
1421
01:28:07,979 --> 01:28:10,937
Se me cierra la garganta.
No puedo respirar.
1422
01:28:10,937 --> 01:28:12,021
Empiezo a...
1423
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
- Sí.
- Tranquila.
1424
01:28:14,146 --> 01:28:16,229
Sí, se me pone la cara así.
1425
01:28:16,896 --> 01:28:21,479
Si no me lo trato, quedo inconsciente.
Si pasan cinco minutos, puedo morir.
1426
01:28:21,479 --> 01:28:23,479
- Gracias por recordarlo.
- ¿Qué?
1427
01:28:23,479 --> 01:28:26,104
¿Qué te pasa? ¿Qué mierda hiciste?
1428
01:28:26,104 --> 01:28:29,396
Puedo frenar el ataque con epinefrina,
que tengo aquí,
1429
01:28:29,396 --> 01:28:31,979
pero no le diré a nadie dónde está
1430
01:28:31,979 --> 01:28:35,229
¡hasta que Forbes mire los putos cables!
1431
01:28:35,229 --> 01:28:36,812
Dios mío, Nikki.
1432
01:28:36,812 --> 01:28:38,521
¡Dame la puta epinefrina!
1433
01:28:38,521 --> 01:28:40,146
Recuperaré mi cuerpo,
1434
01:28:40,146 --> 01:28:44,229
y luego haré todo lo posible
para que la policía te meta preso.
1435
01:28:44,229 --> 01:28:47,396
- ¡Nikki, la epinefrina!
- Forbes, revisa los cables.
1436
01:28:47,396 --> 01:28:49,479
- Esperen.
- ¡Nikki, se muere!
1437
01:28:49,479 --> 01:28:52,187
¿Transfirieron dinero
de mi fondo fiduciario?
1438
01:28:52,187 --> 01:28:53,104
Todo listo.
1439
01:28:53,104 --> 01:28:54,854
¿Qué cambió? ¿Qué cambiaste?
1440
01:28:54,854 --> 01:28:55,937
- Maldito.
- Sí.
1441
01:28:55,937 --> 01:28:57,937
- ¿Y mi dinero?
- ¿De qué hablas?
1442
01:28:57,937 --> 01:29:00,521
- Mi dinero.
- ¿Qué haces? ¡Hiciste algo!
1443
01:29:00,521 --> 01:29:03,229
¡Estuviste en mi cuerpo!
¿Dónde está mi dinero?
1444
01:29:03,229 --> 01:29:04,687
¡Era todo lo que tenía!
1445
01:29:04,687 --> 01:29:06,396
Chicos, ¡debemos irnos!
1446
01:29:06,396 --> 01:29:08,812
- ¿Por qué confías en...?
- ¿Dónde está?
1447
01:29:09,312 --> 01:29:10,479
¡Es la policía!
1448
01:29:10,479 --> 01:29:12,562
- ¡La epinefrina!
- ¿Todo listo?
1449
01:29:12,562 --> 01:29:14,271
- Así es.
- ¡La epinefrina!
1450
01:29:14,271 --> 01:29:15,771
Está en mi bota derecha.
1451
01:29:15,771 --> 01:29:17,854
Cuando cambiemos, sácala de allí.
1452
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
¡Carajo!
1453
01:29:19,354 --> 01:29:20,271
¡La epinefrina!
1454
01:29:20,271 --> 01:29:21,187
¡Sujétenlo!
1455
01:29:21,187 --> 01:29:23,021
- Sujétenlo, carajo.
- ¿Qué...?
1456
01:29:23,021 --> 01:29:24,646
- ¡Sujétalo!
- ¡La epinefrina!
1457
01:29:24,646 --> 01:29:26,729
- ¡Lo tengo!
- ¡Date prisa!
1458
01:29:26,729 --> 01:29:28,146
- ¡Alto!
- ¡La epinefrina!
1459
01:29:28,146 --> 01:29:29,646
- ¡Shelby!
- ¡Suéltame!
1460
01:29:29,646 --> 01:29:32,521
- Estarás bien.
- ¡Derribaremos la puerta!
1461
01:29:33,021 --> 01:29:34,979
- Quítate, carajo.
- Hazlo.
1462
01:29:34,979 --> 01:29:37,062
¿En qué cuerpo me meterás, carajo?
1463
01:29:37,062 --> 01:29:38,854
- ¡Hazlo, carajo!
- ¡Espera!
1464
01:29:45,146 --> 01:29:46,146
¡Cállate, carajo!
1465
01:29:46,146 --> 01:29:47,812
¡Cálmense!
1466
01:29:47,812 --> 01:29:50,437
Esto no... ¿Quién tiene mi cuerpo, Shelby?
1467
01:29:50,437 --> 01:29:52,229
¿Qué carajo está pasando?
1468
01:29:57,062 --> 01:30:04,062
EPÍLOGO
1469
01:30:17,229 --> 01:30:18,104
¡Carajo!
1470
01:30:20,437 --> 01:30:22,271
¿Qué carajo haces?
1471
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
¿Cuál es tu puto problema?
1472
01:30:24,562 --> 01:30:27,562
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué, puta de mierda?
1473
01:30:27,562 --> 01:30:30,604
¡Te sacaré las tripas por el culo!
1474
01:30:30,604 --> 01:30:32,437
- ¡Estaciona!
- ¿Bromeas?
1475
01:30:34,979 --> 01:30:38,562
No tienes idea de con quién
te estás metiendo, maldita...
1476
01:30:38,562 --> 01:30:41,104
- ¿Bromeas?
- Te arrancaré los dientes.
1477
01:30:41,104 --> 01:30:43,062
- Los usaré de collar.
- ¡Perra!
1478
01:31:10,979 --> 01:31:12,604
Es un desastre absoluto...
1479
01:31:12,604 --> 01:31:13,521
¡Carajo!
1480
01:31:18,687 --> 01:31:19,521
¿Eso es todo?
1481
01:31:20,229 --> 01:31:21,062
Así es.
1482
01:31:51,021 --> 01:31:52,104
¡Oye, espera!
1483
01:31:52,104 --> 01:31:53,437
- ¿Qué...?
- ¿Dónde está?
1484
01:31:53,437 --> 01:31:55,312
¿Dónde está mi maletín, perra?
1485
01:31:55,312 --> 01:31:57,896
- ¿Qué carajo...?
- ¿Dónde está mi maletín?
1486
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Mira... ¡Ayuda!
1487
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- ¡Ayuda, carajo!
- ¿Dónde carajo está?
1488
01:32:01,854 --> 01:32:04,521
- ¡Dios! ¡Alguien!
- ¡No es un puto juego!
1489
01:32:04,521 --> 01:32:05,937
- ¡Sepárense!
- Carajo.
1490
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
¡Santo Dios!
1491
01:32:08,021 --> 01:32:09,937
Relájate. Cálmate.
1492
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
Suéltame, carajo.
1493
01:32:15,146 --> 01:32:15,979
Espera.
1494
01:32:17,979 --> 01:32:19,729
¿Para qué viniste aquí?
1495
01:32:23,229 --> 01:32:24,062
¿Dennis?
1496
01:32:24,062 --> 01:32:24,979
¡Sí!
1497
01:32:26,729 --> 01:32:28,479
Mierda.
1498
01:32:29,771 --> 01:32:30,604
Sí.
1499
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
¿Para qué viniste?
1500
01:32:35,771 --> 01:32:39,062
- No soy quien crees.
- Sí, eres Beatrice, carajo.
1501
01:32:39,062 --> 01:32:42,021
- No.
- Sí, eres la hermana de Forbes.
1502
01:32:43,021 --> 01:32:43,854
No.
1503
01:32:44,479 --> 01:32:45,396
Soy Forbes.
1504
01:32:47,729 --> 01:32:49,062
Tú estás en mi cuerpo.
1505
01:32:55,937 --> 01:32:58,021
¿Qué... carajo?
1506
01:32:59,021 --> 01:33:03,937
Espera, ¿estás diciéndome que Beatrice
estuvo en el cuerpo de Forbes,
1507
01:33:03,937 --> 01:33:05,854
en este cuerpo, todo el tiempo?
1508
01:33:05,854 --> 01:33:08,521
Sí. Es lo que intento decirte, carajo.
1509
01:33:08,521 --> 01:33:11,354
Y entiendes
que todo esto es tu culpa, ¿no?
1510
01:33:11,354 --> 01:33:13,812
¿Por qué mierda es mi culpa?
1511
01:33:14,479 --> 01:33:18,396
¿Por qué? Recuerdas el cumpleaños
de Reuben en la universidad, ¿no?
1512
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Sí.
1513
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
FELIZ CUMPLEAÑOS
1514
01:33:21,937 --> 01:33:25,104
Era mi cumpleaños.
Todos lo confunden con el de Reuben.
1515
01:33:25,104 --> 01:33:27,271
Y ya me disculpé por eso anoche.
1516
01:33:27,271 --> 01:33:29,021
- ¿Por qué?
- Lo de tu hermana.
1517
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- ¿Qué cosa?
- Estuve con ella.
1518
01:33:31,146 --> 01:33:32,771
¿Debo decirlo en voz alta?
1519
01:33:32,771 --> 01:33:35,354
Ya habías estado con ella diez veces.
1520
01:33:35,354 --> 01:33:39,271
En ese momento, yo no sabía nada.
Y le prometiste mil cosas.
1521
01:33:39,271 --> 01:33:42,021
Llevarla a Hawái,
las Bermudas y Las Vegas.
1522
01:33:42,021 --> 01:33:43,521
No le prometí nada.
1523
01:33:43,521 --> 01:33:45,562
Estaba demente, se ponía loquita.
1524
01:33:45,562 --> 01:33:47,312
Se llaman episodios, viejo.
1525
01:33:47,312 --> 01:33:49,146
Y sí, tuvo muchos.
1526
01:33:49,146 --> 01:33:51,479
Pero el peor lo tuvo tras esa noche,
1527
01:33:51,479 --> 01:33:53,854
cuando Reuben y tú
la trataron de delirante
1528
01:33:53,854 --> 01:33:56,771
y negaron que hubiera pasado algo
entre ustedes.
1529
01:33:56,771 --> 01:33:59,146
Tú la emborrachaste, viejo.
1530
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
¿Yo? Vete a la mierda.
Le di un trago, luego seguiste tú.
1531
01:34:02,687 --> 01:34:05,437
Le mentiste a la policía y me expulsaron.
1532
01:34:05,437 --> 01:34:09,979
Que todos dijeran que sufría un episodio
desencadenó uno muy grave.
1533
01:34:09,979 --> 01:34:13,479
Y terminó en un hospital psiquiátrico
con ideas suicidas.
1534
01:34:13,479 --> 01:34:14,437
No lo sabía.
1535
01:34:14,437 --> 01:34:17,312
Me fui a California.
Cuando regresaba me decían:
1536
01:34:17,312 --> 01:34:20,729
"Tu hermana sigue luchando.
¿Puedes ayudarnos?".
1537
01:34:20,729 --> 01:34:23,729
Así que... sí.
1538
01:34:24,312 --> 01:34:27,271
Le mostré la máquina
creyendo que nos reconectaría.
1539
01:34:27,271 --> 01:34:30,437
¿De verdad creíste
que esa máquina los reconectaría?
1540
01:34:30,437 --> 01:34:35,187
En el laboratorio, la usábamos para jugar
a Mafia, El hombre lobo o como se llame.
1541
01:34:35,187 --> 01:34:36,896
Sí, lo conozco.
1542
01:34:36,896 --> 01:34:38,312
Sí, y adivina qué.
1543
01:34:38,312 --> 01:34:41,812
En todo este tiempo,
la ira en su interior creció y creció.
1544
01:34:41,812 --> 01:34:42,896
Ansiaba vengarse.
1545
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
De ti. De mí.
1546
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
De todos.
1547
01:34:57,812 --> 01:35:00,854
Y, solo para entender,
¿cómo terminaron todos?
1548
01:35:04,562 --> 01:35:05,979
Fue una locura absoluta.
1549
01:35:28,354 --> 01:35:29,187
¿Shelby?
1550
01:35:34,021 --> 01:35:35,312
¿No me reconoces?
1551
01:35:36,271 --> 01:35:39,479
No sé quién carajo
terminó en el cuerpo de quién.
1552
01:35:40,271 --> 01:35:41,979
¿Qué mierda está pasando?
1553
01:35:43,979 --> 01:35:44,979
¿Quién eres?
1554
01:35:46,562 --> 01:35:47,396
Soy Shelby.
1555
01:35:49,396 --> 01:35:52,687
¿Por qué actúas de forma tan rara?
¿Quién eres? ¿Qué...?
1556
01:35:52,687 --> 01:35:54,271
- ¿Quién eres?
- Cyrus.
1557
01:35:54,896 --> 01:35:56,687
¿Estás decepcionado o algo?
1558
01:35:58,146 --> 01:36:01,229
Bien. Estoy en problemas, carajo.
1559
01:36:02,312 --> 01:36:03,187
Lo sé.
1560
01:36:03,729 --> 01:36:06,646
Necesito que me ayudes,
que hables con la policía.
1561
01:36:07,646 --> 01:36:08,729
No sé si puedo.
1562
01:36:12,729 --> 01:36:13,562
Debes hacerlo.
1563
01:36:16,062 --> 01:36:19,479
¿Por qué esa actitud?
¿Qué pasa? ¿Por qué te comportas así?
1564
01:36:19,479 --> 01:36:22,687
- No eres Shelby, carajo. ¿Quién eres?
- Soy Shelby.
1565
01:36:23,271 --> 01:36:25,187
Tú no eres así, carajo.
1566
01:36:25,187 --> 01:36:28,146
¿Estás enojada conmigo?
Lo siento. Yo estaba...
1567
01:36:28,146 --> 01:36:30,604
¿Tú...? Es decir, ¿y si...? Podríamos...
1568
01:36:31,604 --> 01:36:35,854
¿Quieres que hablemos de casarnos?
Cuando salga de aquí, lo hablaremos.
1569
01:36:35,854 --> 01:36:37,562
¿Qué? ¿Podemos...?
1570
01:36:37,562 --> 01:36:40,521
Podríamos discutirlo en otro lado, como...
1571
01:36:40,521 --> 01:36:41,437
Como...
1572
01:36:42,187 --> 01:36:43,187
Como...
1573
01:36:43,187 --> 01:36:45,104
Sí, no puedo sacarte de esto.
1574
01:36:48,187 --> 01:36:49,562
¿Qué?
1575
01:36:51,104 --> 01:36:53,646
Cyrus, te drogaste mucho anoche.
1576
01:36:57,187 --> 01:36:59,437
¿De qué mierda estás hablando?
1577
01:37:01,646 --> 01:37:03,646
Es decir, fue una locura absoluta.
1578
01:37:03,646 --> 01:37:05,354
¿De qué mierda hablas?
1579
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Yo debía entrar en el cuerpo de Reuben,
pero tu hermana tocó algo.
1580
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Sí. Ya está.
1581
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Y no todos lograron lo que querían.
1582
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- ¡Ahora!
- ¡Espera!
1583
01:37:17,229 --> 01:37:18,396
No...
1584
01:37:18,396 --> 01:37:19,312
No.
1585
01:37:19,896 --> 01:37:22,021
Santo Dios, ¿qué carajo...?
1586
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
¡Esperen!
1587
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
¿Qué carajo...?
1588
01:37:25,312 --> 01:37:26,271
¿Qué carajo...?
1589
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- No. ¿Qué?
- ¡Mierda!
1590
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Esa que está allí es Maya. Eso lo sé.
1591
01:37:34,687 --> 01:37:37,146
Cree que ha reencarnado o algo así.
1592
01:37:37,146 --> 01:37:40,562
No es un puto juego.
Debes ayudarme a salir de aquí.
1593
01:37:40,562 --> 01:37:44,646
La policía dice que alguien
transfirió dinero de la cuenta de Dennis
1594
01:37:44,646 --> 01:37:47,729
a una cuenta en el exterior
antes de que muriera.
1595
01:37:47,729 --> 01:37:50,312
- ¿Qué quieres que haga?
- ¡Fue Forbes!
1596
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Forbes fue Dennis la primera ronda.
1597
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Mintió y dijo que había sido yo.
1598
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus está en el cuerpo de Dennis.
- Bien.
1599
01:37:57,396 --> 01:37:58,604
Pero él fue Dennis.
1600
01:38:00,187 --> 01:38:01,021
TRANSFERENCIA
1601
01:38:01,021 --> 01:38:04,187
Pero no está el maletín,
así que supongo que se fue.
1602
01:38:05,146 --> 01:38:07,104
Espera. ¿Qué?
1603
01:38:08,771 --> 01:38:10,187
¿Quién tiene la máquina?
1604
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Bueno...
1605
01:38:29,687 --> 01:38:33,229
Cada cuerpo te proporciona otra pieza
de la condición humana.
1606
01:38:33,229 --> 01:38:37,437
Al final, quieres cambiar constantemente.
1607
01:38:54,604 --> 01:38:55,437
¡Carajo!
1608
01:38:56,729 --> 01:38:57,562
Sí.
1609
01:38:59,271 --> 01:39:00,104
Cyrus,
1610
01:39:00,646 --> 01:39:01,729
fue un juego.
1611
01:39:02,729 --> 01:39:03,646
No fue real.
1612
01:39:04,146 --> 01:39:05,729
No, no estoy loco, carajo.
1613
01:39:05,729 --> 01:39:08,354
No intentes hacerme creer
que lo imaginé todo.
1614
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
¿Quién eres?
1615
01:39:10,229 --> 01:39:11,062
Ya te lo dije.
1616
01:39:13,271 --> 01:39:14,146
Soy Shelby.
1617
01:39:16,437 --> 01:39:17,271
Demuéstralo.
1618
01:39:25,062 --> 01:39:29,312
Anoche me dijiste que querías pasar
el resto de tu vida conmigo.
1619
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Pero no te creí porque has mentido
durante toda nuestra relación.
1620
01:39:36,271 --> 01:39:39,729
Y alguien me dio una buena idea
para que me dijeras la verdad.
1621
01:39:39,729 --> 01:39:42,979
- ¿Te digo qué haría si fuera tú?
- ¿Qué?
1622
01:39:42,979 --> 01:39:46,604
- Debemos hablar. Si quieres a Nikki...
- ¿Y qué decimos?
1623
01:39:46,604 --> 01:39:48,604
¡Dijiste que era lo que querías!
1624
01:39:48,604 --> 01:39:51,521
- Nunca dije eso.
- Que lo haríamos funcionar.
1625
01:39:51,521 --> 01:39:54,146
Que me digas que quieres casarte conmigo,
1626
01:39:54,896 --> 01:39:56,354
cuando en verdad quieres
1627
01:39:56,354 --> 01:39:59,437
que pase el resto de mi vida
en el cuerpo de otra,
1628
01:39:59,437 --> 01:40:02,479
es la última mentira que me dirás.
1629
01:40:03,562 --> 01:40:04,729
Dios mío.
1630
01:40:06,229 --> 01:40:08,396
¿Es por lo de la puta peluca?
1631
01:40:08,937 --> 01:40:11,604
¿De verdad es por lo de la peluca, carajo?
1632
01:40:11,604 --> 01:40:14,021
No volveremos a hacerlo. Lo siento.
1633
01:40:14,021 --> 01:40:16,229
- ¿Puedes hablar con ellos?
- ¿Cyrus?
1634
01:40:16,896 --> 01:40:18,604
Lo que hiciste estuvo mal.
1635
01:40:19,687 --> 01:40:21,146
Estuvo mal, carajo.
1636
01:40:22,187 --> 01:40:23,729
Eres una persona de mierda.
1637
01:40:24,229 --> 01:40:27,354
Mereces vivir el resto
de tu deprimente vida
1638
01:40:28,229 --> 01:40:31,854
con una pala oxidada
metida en el culo, carajo.
1639
01:40:32,437 --> 01:40:34,271
¡Chúpate esa mierda, perra!
1640
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
FIN
1641
01:42:43,937 --> 01:42:49,437
Subtítulos: Ezequiel Schmoller