1 00:02:15,729 --> 00:02:18,229 {\an8}Hola. Este mensaje será muy breve. 2 00:02:18,771 --> 00:02:21,437 {\an8}A todos les gustó mi último video sobre citas, 3 00:02:21,437 --> 00:02:26,812 {\an8}así que quiero hablar de algo que sufren muchas parejas: se estancan en la rutina. 4 00:02:30,312 --> 00:02:34,729 Algo que me ha ayudado a eliminar la autocomplacencia de la relación 5 00:02:34,729 --> 00:02:36,896 es probar cosas nuevas. 6 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hola, preciosura. 7 00:02:38,479 --> 00:02:42,021 Está bien ser espontánea y correr algunos riesgos. 8 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Está bien probar cosas nuevas para volver a encender la chispa. 9 00:02:45,812 --> 00:02:48,562 Y sé que da miedo y suena muy difícil, 10 00:02:48,562 --> 00:02:51,021 porque te preguntas: "¿Cómo hago eso?". 11 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hola, preciosura. 12 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 No temas agregarle picante a la relación. 13 00:02:56,604 --> 00:02:59,229 Sé que a veces da miedo correr riesgos, 14 00:02:59,229 --> 00:03:02,729 pero, para recuperar esa chispa, debes probar cosas nuevas. 15 00:03:02,729 --> 00:03:04,646 Sé espontánea. 16 00:03:04,646 --> 00:03:07,396 - Confía en ti. Eres muy sensual. - Bien. 17 00:03:07,396 --> 00:03:09,604 Desbordas sensualidad, pero debes... 18 00:03:13,896 --> 00:03:16,437 ...riesgo. Prueba algo nuevo. 19 00:03:16,437 --> 00:03:17,354 Sé espontánea. 20 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 Elige un objetivo, traza un plan y ejecútalo. 21 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 Y sé que eso... 22 00:03:35,479 --> 00:03:36,604 ¿No ibas a correr? 23 00:03:38,312 --> 00:03:39,479 ¿Estabas...? 24 00:03:39,479 --> 00:03:42,104 No, yo... estaba trabajando. ¿Qué? 25 00:03:42,854 --> 00:03:44,896 - ¿Seguro? - Seguro, sí. 26 00:03:44,896 --> 00:03:47,271 - No hacía nada, solo... - Está bien. 27 00:03:47,271 --> 00:03:50,521 - Sé que puedo... masturbarme. - No hay ningún problema. 28 00:03:50,521 --> 00:03:54,146 Pensé que reservaríamos nuestra energía sexual para el otro. 29 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 - Sí. - Sí. 30 00:03:55,854 --> 00:03:57,687 - Yo no... - Pensé que... 31 00:03:57,687 --> 00:03:59,021 Yo no... 32 00:03:59,021 --> 00:04:01,646 ...probaríamos lo de la peluca, ¿recuerdas? 33 00:04:03,104 --> 00:04:05,146 ¿De verdad querías hacer eso? 34 00:04:06,229 --> 00:04:07,104 Es decir... 35 00:04:07,604 --> 00:04:08,437 sí. 36 00:04:09,562 --> 00:04:10,937 Fue tu idea. 37 00:04:10,937 --> 00:04:13,562 Lo sé, pero no entendí que... Pero... 38 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 Está bien, sí. Perfecto. 39 00:04:17,521 --> 00:04:18,479 No hay problema. 40 00:04:20,562 --> 00:04:21,562 Hola, preciosura. 41 00:04:40,146 --> 00:04:40,979 Bien. 42 00:04:40,979 --> 00:04:41,896 ¿Qué? 43 00:04:43,021 --> 00:04:46,979 - ¿Qué? - ¿Sabes qué? Lo haremos en otro momento. 44 00:04:47,604 --> 00:04:50,062 Bien, pero que conste que yo sí quería. 45 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 Si no quieres tener sexo, bien. 46 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Podrías haber demostrado más entusiasmo. 47 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 - Este conjunto, esta peluca... - ¡Quiero hacerlo! 48 00:04:58,521 --> 00:05:03,312 ¿Qué quieres que haga? ¿Un número musical sobre lo excitado que estoy? ¡Vamos! 49 00:05:03,312 --> 00:05:05,604 - Yo... - Quiero ponerme en clima. 50 00:05:05,604 --> 00:05:06,521 Creí que... 51 00:05:06,521 --> 00:05:11,562 Estamos discutiendo cuándo tendremos sexo. Dejemos que suceda cuando suceda. 52 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Bien, Cyrus. No sé en qué estaba pensando. 53 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Lo de la peluca me parecía una tontería, pero ya me la puse. 54 00:05:19,104 --> 00:05:23,604 Bueno, si no querías hacerlo, no te hubieras puesto la maldita peluca. 55 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - No quería forzarte. - Dios. ¿Sabes qué? 56 00:05:26,729 --> 00:05:29,021 No creo que debamos ir a la boda. 57 00:05:29,021 --> 00:05:29,937 No. 58 00:05:29,937 --> 00:05:32,979 - Y menos si estamos así. - No podemos cancelar. 59 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 - Sería extraño ir. - ¿Cancelo sin más? 60 00:05:35,229 --> 00:05:38,146 - No puedo hacerlo. - No quiero ir, ¿está bien? 61 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 - ¿Un cambio de último minuto, carajo? - Nunca decido yo. 62 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 Lo de la peluca fue idea tuya. Yo no quería hacerlo. 63 00:05:45,062 --> 00:05:47,646 Pero aquí estoy, con la peluca que querías. 64 00:05:47,646 --> 00:05:50,646 Si no querías, ¿por qué te la pusiste? 65 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 ¿Por qué lo haces? 66 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Dios mío... - Nadie te... 67 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 LO QUE HAY DENTRO 68 00:06:01,937 --> 00:06:05,562 {\an8}Por fin me casaré con este nerd mañana. Etiqueta: "reuphia". 69 00:06:07,562 --> 00:06:10,937 {\an8}Listo para el casamiento de mi amigo. Etiqueta: "reuphia". 70 00:06:10,937 --> 00:06:14,854 {\an8}Etiquetas: "Lamborghini", "brandi", "espectacular" y... 71 00:06:14,854 --> 00:06:16,187 Cielos, chicos. 72 00:06:16,771 --> 00:06:20,812 - ¡Miren quién está en el aeropuerto! - ¿Qué haces...? ¿Una película? 73 00:06:20,812 --> 00:06:21,896 Un video. Saluda. 74 00:06:22,521 --> 00:06:25,354 - Saluda. Hola. - Olvidé mi salvia. 75 00:06:25,354 --> 00:06:28,396 - ¿Trajiste salvia? - ¿Salvia? No, no traje salvia. 76 00:06:28,396 --> 00:06:30,271 Pero traje otras cositas. 77 00:06:30,271 --> 00:06:35,021 Ignoro la legislación sobre drogas aquí, pero no importa. Etiqueta: "reuphia." 78 00:06:35,021 --> 00:06:36,729 {\an8}- Enamorada de... - Pronto... 79 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}- Emoji de brillo. - Celebrando... 80 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}- Se siente el amor. - Estos dos. 81 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}- Gran ensayo... - Reuben y Soph... 82 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}Emoji de novia. 83 00:06:42,646 --> 00:06:45,979 {\an8}¿Recuerdas que me contaste de esa psicóloga de Instagram 84 00:06:45,979 --> 00:06:49,854 {\an8}que hablaba de salir de tu zona de confort y probar cosas nuevas? 85 00:06:49,854 --> 00:06:50,937 {\an8}¿Como pelucas? 86 00:06:50,937 --> 00:06:53,521 {\an8}Que las parejas debían probar cosas nuevas, 87 00:06:53,521 --> 00:06:56,187 {\an8}aunque supusiera un esfuerzo extra. 88 00:06:56,187 --> 00:07:00,062 {\an8}Se acerca la reunión. Etiquetas: "recuerdos" y "reuphia". 89 00:07:09,479 --> 00:07:14,854 {\an8}- Hola, preciosura. - Emoji de fuego. 90 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}Vete a la mierda. 91 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 {\an8}- ¿Qué? - Nada. 92 00:07:18,021 --> 00:07:20,479 Lo siento. Sí, entiendo lo que dices. 93 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 Como cuando ves una araña y te asustas, 94 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 luego respiras hondo y te das cuenta de que solo es una araña. 95 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 - Hola, preciosura. - No tengo que... 96 00:07:37,854 --> 00:07:39,479 {\an8}En cuanto a lo de anoche... 97 00:07:39,479 --> 00:07:40,896 {\an8}¿Esta vez adónde? 98 00:07:40,896 --> 00:07:41,854 {\an8}Al aire libre. 99 00:07:42,479 --> 00:07:44,562 {\an8}Repetir. Etiqueta: "vida de hotel". 100 00:07:44,562 --> 00:07:46,729 {\an8}- Obsesionada. - Quiero ser como tú. 101 00:07:46,729 --> 00:07:49,229 {\an8}- Pagaría lo que sea. - Qué sexi, carajo. 102 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}Típica cara de "lista para divertirme". 103 00:07:58,646 --> 00:08:01,021 {\an8}Emoji de champán. Etiqueta: "reuphia". 104 00:08:01,021 --> 00:08:03,354 {\an8}Etiqueta: "viaje por carretera". 105 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}ME GUSTA: DELLMIBBLER Y DOS MÁS 106 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}ELIMINAR 107 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 {\an8}TU PUBLICACIÓN HA SIDO ELIMINADA 108 00:08:14,312 --> 00:08:16,854 ...para que la gente no se aproveche de ti. 109 00:08:16,854 --> 00:08:19,312 Tu higienista dental o quien sea. 110 00:08:33,521 --> 00:08:36,562 ¿No te parece extraño que Sophia no venga hoy? 111 00:08:39,187 --> 00:08:40,104 No. 112 00:08:40,104 --> 00:08:44,687 Reuben le debe haber dicho que esta noche era para nosotros. 113 00:08:49,437 --> 00:08:52,562 Quiero decir, la cena de ensayo fue anoche. 114 00:08:52,562 --> 00:08:55,312 La familia de Sophia está haciéndole compañía. 115 00:08:55,979 --> 00:08:58,396 Y, no sé... 116 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Debe haber sido una locura para la mamá de Reuben 117 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 vivir en una casa así con fiestas constantes. 118 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 Tu hogar convertido en una instalación artística vaginal. 119 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 ¿Entiendes? 120 00:09:15,812 --> 00:09:16,854 Llegamos. 121 00:09:18,854 --> 00:09:20,687 Esta casa es una puta locura. 122 00:09:27,646 --> 00:09:31,479 ¿Recuerdas si la casa representa la vagina de la mamá de Reuben 123 00:09:31,479 --> 00:09:34,354 o simplemente vaginas en abstracto? 124 00:09:34,979 --> 00:09:36,021 ¿Qué? 125 00:09:36,937 --> 00:09:39,187 - Un pájaro voló hacia mi cara. - ¿Qué? 126 00:09:39,687 --> 00:09:42,687 - Un puto pájaro voló hacia mi cara. - Estarás bien. 127 00:09:42,687 --> 00:09:45,979 Creo que estarás bien, ¿sí? Vamos, cariño. 128 00:09:48,229 --> 00:09:49,354 Será divertido. 129 00:09:49,854 --> 00:09:52,437 Ver a todos, ¿sabes? Será genial. 130 00:09:52,437 --> 00:09:56,729 Es muy bueno haber venido, ¿sabes? Es... bueno. 131 00:09:56,729 --> 00:09:58,854 - ¿Es lo que siempre haces? - ¿Qué? 132 00:09:59,354 --> 00:10:00,729 ¿Cuando salgo a correr? 133 00:10:02,646 --> 00:10:07,354 - ¿Por qué hablas de eso? - ¿Es tu momento para aliviar el estrés? 134 00:10:07,354 --> 00:10:08,979 - ¡Hola! - ¡Hola, viejo! 135 00:10:08,979 --> 00:10:09,896 ¡Carajo! 136 00:10:09,896 --> 00:10:12,937 - Llegó la hermosa Shelby. Pasa. - Hola. 137 00:10:14,062 --> 00:10:16,604 Qué lindo verte. Sí que hueles bien, carajo. 138 00:10:16,604 --> 00:10:17,896 Hola, viejo. 139 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 ¿Cómo te va? 140 00:10:19,396 --> 00:10:23,687 ¿Pueden creerlo? ¡Reuben se va a casar, carajo! 141 00:10:23,687 --> 00:10:26,312 Una locura. ¿Cómo estás? ¿Qué cuentas? 142 00:10:26,312 --> 00:10:28,396 Estoy muy bien. 143 00:10:28,396 --> 00:10:30,729 Un éxito tras otro, ¿me entienden? 144 00:10:30,729 --> 00:10:34,646 Di un giro de 360 grados en mi vida, nivel charla TED. 145 00:10:34,646 --> 00:10:36,562 Física, mental, emocionalmente... 146 00:10:36,562 --> 00:10:38,729 - Shelby Jansen. - ...espiritualmente. 147 00:10:39,229 --> 00:10:41,896 - Te extrañé tanto. - ¿Cómo estás? ¿Todo bien? 148 00:10:41,896 --> 00:10:43,479 - Sí, todo bien. - Genial. 149 00:10:43,479 --> 00:10:46,354 - Adoro tu tatuaje. - Gracias. Una flor de loto. 150 00:10:46,354 --> 00:10:48,646 - Me lo hice en Bali. - Pondré música. 151 00:10:48,646 --> 00:10:50,812 Representa el renacimiento. ¡Hola! 152 00:10:50,812 --> 00:10:53,312 - Fui a un retiro budista. - Son geniales. 153 00:10:53,312 --> 00:10:55,187 - ¿Cómo están? - Bastante bien. 154 00:10:55,187 --> 00:10:58,396 - Hacen una hermosa pareja. - ¡Dios mío! 155 00:10:58,396 --> 00:11:00,187 - ¡Hola! - ¡Hola! 156 00:11:00,187 --> 00:11:02,229 - ¡Hola! - Te ves tan linda. 157 00:11:02,771 --> 00:11:05,354 Gracias. Me encanta tu blusa. Se ve muy... 158 00:11:05,354 --> 00:11:06,937 - Nikki. - Gracias. 159 00:11:06,937 --> 00:11:09,604 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 160 00:11:09,604 --> 00:11:12,146 Dios mío. Felicitaciones. 161 00:11:12,896 --> 00:11:14,271 Gracias, ¿pero por qué? 162 00:11:14,854 --> 00:11:15,896 Se casaron. 163 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 - ¿Qué? ¿Cuándo? - No nos casamos. 164 00:11:18,771 --> 00:11:20,979 - ¿Con quién me confundí? - Con otro. 165 00:11:20,979 --> 00:11:23,937 - ¿Es maní? - Sí, ¿no te patrocina una marca de maní? 166 00:11:23,937 --> 00:11:26,229 No, castañas. Soy alérgica al maní. 167 00:11:26,229 --> 00:11:28,021 - Lo sabes. - Dios mío. 168 00:11:28,021 --> 00:11:31,479 - ¿Te patrocina una marca de castañas? - ¿Qué? 169 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - ¡Vaya! - ¡Dios mío! 170 00:11:33,812 --> 00:11:35,562 ¡Qué locura, Dennis, carajo! 171 00:11:37,354 --> 00:11:39,104 Espera. ¿Se casaron? 172 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 - ¿Nikki ya les preguntó? - No... 173 00:11:41,062 --> 00:11:43,562 - ¿Les preguntaste? - Brooke ya se drogó. 174 00:11:43,562 --> 00:11:46,729 Dios, estoy obsesionada con tu Instagram. Es genial. 175 00:11:46,729 --> 00:11:48,354 - ¿Cómo están? ¿Bien? - Sí... 176 00:11:48,354 --> 00:11:50,687 - Un pájaro voló hacia mi cara. - ¿Qué? 177 00:11:50,687 --> 00:11:51,937 - ¡Amiga! - Dios. 178 00:11:51,937 --> 00:11:53,437 - ¿Estás bien? - ¿Recién? 179 00:11:53,437 --> 00:11:55,937 - ¿Te dolió? - ¿Estás celosa de Sophia? 180 00:11:56,687 --> 00:12:00,396 - No. ¿Por qué? - Sí, obviamente. Espera. 181 00:12:01,271 --> 00:12:02,187 No. 182 00:12:04,521 --> 00:12:05,521 Hola, viejo. 183 00:12:09,187 --> 00:12:12,854 ¡Hola, viejo! Cyrus, el virus. Ven aquí. 184 00:12:12,854 --> 00:12:13,854 Ven aquí. 185 00:12:15,604 --> 00:12:19,312 - Te extrañé, viejo. - Yo también te extrañé. 186 00:12:19,312 --> 00:12:23,562 - Qué locura que aún tengas este lugar. - Un sitio gratis para casarse... 187 00:12:23,562 --> 00:12:26,854 ¿Qué diablos es esto? Lo había olvidado. Mira esto. 188 00:12:26,854 --> 00:12:29,021 Sí, estoy bien, viejo. Yo... 189 00:12:29,646 --> 00:12:31,854 Está ocurriendo, viejo. Estamos aquí. 190 00:12:31,854 --> 00:12:33,646 - Te casarás. - Eso parece. 191 00:12:33,646 --> 00:12:36,437 - ¿Cómo te sientes al respecto? - Bien, viejo. 192 00:12:36,437 --> 00:12:38,687 - ¿Y tú? - Bien, viejo. 193 00:12:38,687 --> 00:12:39,896 - ¿Sí? - Sí. 194 00:12:39,896 --> 00:12:42,396 Oí que invitaste a Forbes, ¿es cierto? 195 00:12:43,021 --> 00:12:43,896 Así es. 196 00:12:45,479 --> 00:12:46,354 ¿Viene? 197 00:12:48,271 --> 00:12:49,479 No me contestó. 198 00:12:49,479 --> 00:12:51,146 Esperen, ¿viene Forbes? 199 00:12:52,687 --> 00:12:54,687 ¿Y eso que pasó entre Dennis y él? 200 00:12:54,687 --> 00:12:56,521 - Ella no estaba. - Dios. ¿No? 201 00:12:56,521 --> 00:12:58,312 - ¿En la fiesta? - ¿No fuiste? 202 00:12:58,312 --> 00:12:59,687 - No estaba. - Espera. 203 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 ¿Qué recuerdas de Forbes? 204 00:13:05,562 --> 00:13:06,979 Yo adoraba a Forbes. 205 00:13:07,896 --> 00:13:10,479 Obtuvo una beca en primer año. Era un genio. 206 00:13:10,479 --> 00:13:14,104 - Sí, pero era raro. - ¿Porque organizaba noches de juegos? 207 00:13:14,104 --> 00:13:15,479 Le decían Game Boy. 208 00:13:15,479 --> 00:13:19,521 Sí, pero le decían así porque se emborrachaba y hacía locuras. 209 00:13:19,521 --> 00:13:21,479 - Pero Dennis también. - ¡Sí! 210 00:13:21,479 --> 00:13:23,146 Pero Forbes era violento. 211 00:13:23,146 --> 00:13:25,437 Sí. Pasemos al cumpleaños de Dennis. 212 00:13:25,437 --> 00:13:28,187 - De Reuben. - Da igual. La fiesta en lo de Fletcher. 213 00:13:28,187 --> 00:13:31,771 - ¿Cuando expulsaron a Forbes? - La prima de Forbes estaba ahí. 214 00:13:31,771 --> 00:13:33,229 Era su hermana. 215 00:13:33,229 --> 00:13:35,021 Que aún iba a la secundaria. 216 00:13:35,021 --> 00:13:36,604 {\an8}Sí. Janice, ¿no? 217 00:13:36,604 --> 00:13:37,521 {\an8}No. Beatrice. 218 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Sí. Y estaba literalmente obsesionada con Dennis. 219 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 Les decía a todos que eran novios. 220 00:13:43,771 --> 00:13:45,646 Sí, pero fue más dramático, 221 00:13:45,646 --> 00:13:48,479 porque Dennis y Nikki ya tenían algo. 222 00:13:48,479 --> 00:13:50,312 - Eran pareja. - ¿Sí? 223 00:13:50,312 --> 00:13:51,562 Sí, lo eran. 224 00:13:51,562 --> 00:13:54,771 Beatrice los vio juntos, se puso loca y atacó a Nikki. 225 00:13:54,771 --> 00:13:58,521 El conflicto siguió creciendo y Forbes y Dennis se pelearon. 226 00:13:58,521 --> 00:14:01,229 Sí, a puñetazos. Y llegó la policía. 227 00:14:01,229 --> 00:14:04,604 Dennis se metió en problemas. La policía lo arrestó por pelear. 228 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Espera, ¿qué? - Sí. 229 00:14:06,104 --> 00:14:10,396 A Forbes lo expulsaron por llevar a su hermana adolescente a la fiesta. 230 00:14:10,396 --> 00:14:12,562 Le dio alcohol y terminó muy ebria. 231 00:14:12,562 --> 00:14:15,812 Sí, a ella la internaron en un hospital psiquiátrico. 232 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 - ¿Por eso expulsaron a Forbes? - Sí. 233 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Creí que se había emborrachado y destrozado cosas o algo así. 234 00:14:21,812 --> 00:14:26,021 No, fue por darle alcohol a su hermana e iniciar este drama épico. 235 00:14:26,021 --> 00:14:28,146 Obviamente, Forbes fue a California 236 00:14:28,146 --> 00:14:31,771 y empezó a trabajar en algo tecnológico en una tecnológica. 237 00:14:33,937 --> 00:14:35,729 Nadie ha vuelto a oír de él. 238 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 ¿No han pasado unos ocho años? Seguro que Dennis... 239 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Oye, es muy temprano para chismorrear, carajo. 240 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - Entonces, ¿cuándo? - Después de comer. 241 00:14:48,271 --> 00:14:49,521 Tenemos vino, perras. 242 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Bien. 243 00:14:54,437 --> 00:14:58,187 Si lo miran normalmente, es una cosa, ¿ven? 244 00:14:58,187 --> 00:15:01,187 Pero si lo miran a través de una lente de color, 245 00:15:01,187 --> 00:15:02,896 ven algo diferente adentro. 246 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 - Mierda. - Sí. 247 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Hermoso, amiga. - Les mostraré mi favorito. 248 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Miren. - ¿Tú lo dibujaste? 249 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Es increíble. El dibujo irradia soledad. 250 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Básicamente, está inspirado en el modelo de impresión RGB. 251 00:15:17,479 --> 00:15:21,854 Es decir, cada vez que miran una pantalla, se ven todos los colores, ¿no? 252 00:15:21,854 --> 00:15:26,229 Pero, en realidad, cada color es una mezcla de rojo, verde y azul. 253 00:15:26,229 --> 00:15:27,562 Cada color 254 00:15:27,562 --> 00:15:30,354 no es más que tres colores en su interior. 255 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 Eso es tan genial. 256 00:15:31,854 --> 00:15:34,146 Es una locura que sigas soltera. 257 00:15:34,146 --> 00:15:35,437 - Sí. - ¿Yo? 258 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Es decir, yo... 259 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 - Dios mío. - No sé. 260 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 Artística y exótica, como la hierba gatera. 261 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 Quiero decir... 262 00:15:43,604 --> 00:15:46,229 Etiquétala en alguna historia de Instagram 263 00:15:46,229 --> 00:15:49,146 para que elija entre tus millones de seguidores. 264 00:15:49,146 --> 00:15:52,771 - ¿Cuántos seguidores tienes? - No sé, no me fijo. 265 00:15:52,771 --> 00:15:56,187 Mentira, carajo. Sabes exactamente cuántos tienes. 266 00:15:56,187 --> 00:15:58,479 Dime tú, que miras mis historias. 267 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - No uso esa mierda. - Sé que tienes Instagram. 268 00:16:01,437 --> 00:16:04,271 - Tienes dos cuentas. - Bueno, las uso para... 269 00:16:17,812 --> 00:16:20,729 - Dices que mi Instagram es... - Nadie quiere oírlo. 270 00:16:20,729 --> 00:16:22,521 Bueno, bueno... 271 00:16:22,521 --> 00:16:26,604 Hablando de cosas que nadie quiere oír, me gustaría hacer un brindis. 272 00:16:28,562 --> 00:16:30,687 - Hagámoslo. - ¡El hombre de la casa! 273 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Bien. 274 00:16:34,104 --> 00:16:35,062 Hace ocho años... 275 00:16:36,687 --> 00:16:38,354 Hace ocho putos años, 276 00:16:39,729 --> 00:16:40,812 mi mamá murió. 277 00:16:41,312 --> 00:16:44,729 Y tuve que venir aquí, a su casa, 278 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 a decidir qué hacer con su obra y... 279 00:16:51,937 --> 00:16:53,896 "El peor fin de semana de mi vida", pensé. 280 00:16:55,771 --> 00:16:56,687 Pero ustedes... 281 00:16:58,521 --> 00:16:59,354 y Forbes, 282 00:17:00,354 --> 00:17:02,771 me acompañaron, y terminó siendo el mejor. 283 00:17:05,187 --> 00:17:09,562 Y ese fin de semana acordamos venir aquí la noche previa a mi boda y... 284 00:17:11,354 --> 00:17:14,979 Pero cuando los invité a pasar la noche aquí, 285 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 estaba totalmente drogado, así que no fue en serio, será mejor que... 286 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 Sí, será mejor que se vayan. 287 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 Aprende a drogarte, imbécil. 288 00:17:23,771 --> 00:17:26,229 Di lo que ibas a decir. Eres bueno. 289 00:17:26,229 --> 00:17:27,437 Termina tu brindis. 290 00:17:27,979 --> 00:17:30,604 No, pero hablando en serio... 291 00:17:33,604 --> 00:17:35,771 Que esta noche sea especial, carajo. 292 00:17:37,229 --> 00:17:38,062 Y... 293 00:17:39,771 --> 00:17:41,146 estar aquí con ustedes... 294 00:17:43,979 --> 00:17:45,229 es estar en familia. 295 00:17:50,604 --> 00:17:52,979 A veces siento que no puedo... 296 00:17:59,687 --> 00:18:01,062 Dios mío, ¿es Forbes? 297 00:18:05,854 --> 00:18:07,646 ¡Es Forbes, señores y señoras! 298 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 ¡Forbantástico! 299 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 Ganando dinero... 300 00:19:00,896 --> 00:19:02,729 Ganando un poco de dinero. 301 00:19:06,062 --> 00:19:07,437 Llegó Game Boy. 302 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 ¿Recuerdas...? 303 00:19:12,521 --> 00:19:13,854 Lo siento, estaba... 304 00:19:13,854 --> 00:19:15,146 ¿Cómo estás, viejo? 305 00:19:15,146 --> 00:19:16,062 Sí. 306 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 Muy bien. 307 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 ¿Sí? 308 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 ¿Shelby y tú están...? 309 00:19:23,104 --> 00:19:25,104 ¿Comprometidos? No. 310 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 Lo siento. Yo solo... 311 00:19:28,229 --> 00:19:30,937 Desde que llegué, todo el mundo me lo pregunta, 312 00:19:30,937 --> 00:19:32,979 y ella es muy insistente con eso, 313 00:19:32,979 --> 00:19:35,604 y yo... no estoy listo. 314 00:19:37,104 --> 00:19:38,437 Todo el mundo sigue... 315 00:19:38,437 --> 00:19:42,021 Y ella siempre habla de tener nuevas experiencias. Como... 316 00:19:43,062 --> 00:19:47,187 No sé, la semana pasada fueron clases de baile de salón. 317 00:19:48,937 --> 00:19:51,979 ¿De repente debo ser un bailarín? 318 00:19:51,979 --> 00:19:54,854 Y eso ni siquiera es... Quiero decir, es todo. 319 00:19:54,854 --> 00:19:57,646 Por ejemplo, me dice: "¿Recogiste el...?". 320 00:19:57,646 --> 00:20:00,021 Es como que... Hay un aspecto positivo... 321 00:20:00,021 --> 00:20:03,271 Pero es todo cuestión de... decidir. 322 00:20:03,271 --> 00:20:06,021 ¿Entiendes? Pero en este momento 323 00:20:06,021 --> 00:20:09,312 no siento que pueda decidir algo así. 324 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Pero no lo puedo decir en voz alta. Pero, sí... 325 00:20:13,604 --> 00:20:15,021 Todo va muy bien, viejo. 326 00:20:15,021 --> 00:20:17,771 Todo va genial. 327 00:20:17,771 --> 00:20:20,187 Me siento muy afortunado. 328 00:20:21,354 --> 00:20:22,187 Genial. 329 00:20:23,562 --> 00:20:24,687 Gracias, viejo. 330 00:20:24,687 --> 00:20:27,062 ¿Hay alguien llamado Forbes por aquí? 331 00:20:27,604 --> 00:20:28,479 Sí. 332 00:20:28,479 --> 00:20:32,771 Bueno, tengo un porro con tu nombre escrito. 333 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 En fin. 334 00:20:33,687 --> 00:20:35,396 No son solamente marcas. 335 00:20:35,396 --> 00:20:39,396 Trabajo con una organización benéfica que ayuda a Sudán. 336 00:20:39,396 --> 00:20:44,437 Las redes sociales son un gran recurso. No las consideramos como tal, pero lo son. 337 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 Conectan a la gente. Muestran lo que pasa en el mundo. 338 00:20:47,896 --> 00:20:50,771 Como una nave. Y eso es muy importante, creo. 339 00:20:51,771 --> 00:20:53,937 Salvando el mundo con filtros de Instagram. 340 00:20:53,937 --> 00:20:56,396 No todos tenemos un fondo fiduciario. 341 00:20:56,396 --> 00:20:59,396 ¡Llegó Forbantástico! 342 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 No, gracias. 343 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Viejo. 344 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 - No, gracias. - ¿En serio? 345 00:21:04,937 --> 00:21:08,729 - Gracias por venir, viejo. - No me lo habría perdido por nada. 346 00:21:09,437 --> 00:21:12,021 No veo la hora de conocer a la patrona. 347 00:21:12,021 --> 00:21:14,354 Viejo, es hermosa. Guau. 348 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 Sí, viejo, no está mal. 349 00:21:17,396 --> 00:21:21,104 - Siéntate, cuéntanos todo. - ¿Qué planeas para esta noche? 350 00:21:21,687 --> 00:21:25,521 Sí, ¿te descontrolarás de nuevo y romperás cosas o qué? 351 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 Sí. 352 00:21:31,354 --> 00:21:32,187 Ya saben. 353 00:21:34,479 --> 00:21:35,771 No, no sabemos. 354 00:21:39,479 --> 00:21:44,771 No sé, estuve viajando por el mundo, ganando un poco de dinero. 355 00:21:46,812 --> 00:21:47,729 Genial. 356 00:21:47,729 --> 00:21:50,354 ¿Eres empresario o algo así, viejo? 357 00:21:51,229 --> 00:21:52,062 ¿Eso es...? 358 00:21:52,771 --> 00:21:54,729 ¿Eso es lo que hay en el maletín? 359 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 Dijiste que querían jugar a algo esta noche. 360 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 - ¿Aún quieren hacerlo? - Claro que sí. 361 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Sí, y si aún no están listos, puedo guardarlo y podemos... 362 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 - Quiero jugar a algo. - Yo también. 363 00:22:08,062 --> 00:22:10,687 - Estoy totalmente drogado. - Quiero jugar. 364 00:22:11,437 --> 00:22:15,687 Bueno, antes de abrir el maletín, 365 00:22:15,687 --> 00:22:20,271 debo decirles que esto es totalmente confidencial. 366 00:22:20,271 --> 00:22:23,271 Así que nada de teléfonos, ¿sí? 367 00:22:23,937 --> 00:22:26,687 Viejo, es como decirle a Nikki que no respire. 368 00:22:26,687 --> 00:22:29,354 Eres hilarante, Dennis. 369 00:22:32,271 --> 00:22:36,979 Mi equipo y yo hemos estado trabajando en esto durante cinco años. 370 00:22:37,479 --> 00:22:38,479 Sí... 371 00:22:38,479 --> 00:22:40,854 Podría explicarles lo que es, 372 00:22:40,854 --> 00:22:43,562 pero creo que lo entenderán mejor 373 00:22:43,562 --> 00:22:46,104 si lo prueban. 374 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Bien. 375 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Cada uno recibe uno de estos. 376 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 - Reuben. - ¿Qué es esto? 377 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 Shelby. 378 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 ¿Qué es esto? 379 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 380 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Creí que era un juego de mesa. - Brooke. Cyrus. 381 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 Y estos son míos. 382 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Bien, llegó la hora. 383 00:23:27,104 --> 00:23:30,271 Deben tomar estos electrodos 384 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 y colocarlos en sus sienes así. 385 00:23:36,854 --> 00:23:38,104 ¿En serio, viejo? 386 00:23:39,104 --> 00:23:40,979 Tranquilos. Yo también lo haré. 387 00:23:44,562 --> 00:23:46,479 - Muy bien. - Está bien. 388 00:23:47,104 --> 00:23:47,979 ¿Cómo...? 389 00:23:49,521 --> 00:23:50,562 ¿Qué es lo que...? 390 00:23:51,062 --> 00:23:52,979 No duele. Lo juro. 391 00:23:55,896 --> 00:23:56,729 Bien. 392 00:23:57,437 --> 00:23:59,812 Espera, Forbes. ¿Qué es eso? 393 00:24:01,146 --> 00:24:04,312 Una experiencia de 20 segundos. Es todo. Lo prometo. 394 00:24:12,271 --> 00:24:13,187 ¿Están listos? 395 00:24:14,396 --> 00:24:18,271 Y esas fueron las últimas palabras que oyeron. 396 00:24:18,271 --> 00:24:19,604 Maldición. 397 00:24:19,604 --> 00:24:22,479 ¿Qué tal si Forbes solo toca unos cables...? 398 00:24:22,479 --> 00:24:24,771 ¿...pero en realidad no pasa nada? 399 00:24:26,021 --> 00:24:28,229 - Déjense sus electrodos. - ¿Qué carajo...? 400 00:24:28,229 --> 00:24:29,771 ¿Qué carajo...? 401 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 - Respiren hondo. - ¿Cyrus? 402 00:24:31,854 --> 00:24:33,521 - ¡Oye, viejo! - ¿Qué pasa? 403 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 - ¿Qué carajo pasa? - ¿Cyrus? 404 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 - ¡Mierda! - Estoy allí. 405 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 ¿Qué carajo está pasando? 406 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 - ¡Mierda! - Tres, dos y... 407 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 uno. 408 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Dios mío. 409 00:24:51,104 --> 00:24:52,271 ¿Qué carajo...? 410 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 ¿Qué carajo...? 411 00:24:58,437 --> 00:24:59,437 Alucinante, ¿no? 412 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 Mierda. 413 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 ¡Carajo! 414 00:25:03,604 --> 00:25:06,187 Nikki, estaba adentro tuyo. Eso fue... 415 00:25:06,187 --> 00:25:07,646 Eso fue increíble. 416 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 ¡Carajo, amigo! 417 00:25:09,437 --> 00:25:11,437 - ¡Carajo, viejo! - No pasa nada. 418 00:25:11,937 --> 00:25:15,062 - ¡Estaba dentro de Brooke! - ¡Y yo dentro de ti...! 419 00:25:15,771 --> 00:25:19,187 - ¿Qué carajo fue eso, Forbes? - ...respirando tu aire. 420 00:25:19,187 --> 00:25:20,104 ¿Qué carajo...? 421 00:25:21,229 --> 00:25:22,604 ¿Estabas dentro de mí? 422 00:25:26,771 --> 00:25:27,646 ...una locura. 423 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 ¿Qué mierda acaba de pasar? 424 00:25:34,354 --> 00:25:35,604 ¡Estaba dentro de ti! 425 00:25:36,312 --> 00:25:38,854 - ¿Estabas dentro de mí? - Sí, dentro de ti. 426 00:25:38,854 --> 00:25:40,812 ¿Qué carajo...? 427 00:25:44,812 --> 00:25:47,062 Miren, chicos, lo entiendo, es fuerte. 428 00:25:48,187 --> 00:25:50,521 Pero es más simple de lo que creen. 429 00:25:53,104 --> 00:25:55,896 Realmente, no sé qué pensar. 430 00:25:57,854 --> 00:26:02,812 Bueno, piensen en su cerebro como en un disco duro. 431 00:26:02,812 --> 00:26:05,687 Esto es solo como una transferencia de archivos. 432 00:26:07,187 --> 00:26:09,687 ¿Cuántas personas han hecho esto? 433 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 Más de las que crees. 434 00:26:14,562 --> 00:26:15,437 ¿Es decir? 435 00:26:18,646 --> 00:26:20,062 Mi equipo, 436 00:26:20,896 --> 00:26:21,937 algunos amigos. 437 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Ya saben. 438 00:26:27,021 --> 00:26:29,104 ¿Pero qué haces con eso? 439 00:26:30,812 --> 00:26:34,062 No puedo hablar de eso. 440 00:26:34,062 --> 00:26:36,146 Es decir, técnicamente, es algo... 441 00:26:36,854 --> 00:26:37,687 ultrasecreto. 442 00:26:37,687 --> 00:26:41,271 No, quiero decir, ¿para qué lo trajiste esta noche? 443 00:26:42,437 --> 00:26:46,562 Si es técnicamente ultrasecreto, ¿para qué lo trajiste a la fiesta? 444 00:26:51,146 --> 00:26:53,729 Bueno, sinceramente... 445 00:26:55,396 --> 00:26:58,604 me sorprendió mucho la invitación. 446 00:26:59,229 --> 00:27:02,604 Me sorprendió que quisieras que viniera. 447 00:27:02,604 --> 00:27:06,604 Claro que quería que vinieras, viejo. Todos queríamos que vinieras. 448 00:27:08,771 --> 00:27:09,604 Gracias. 449 00:27:11,146 --> 00:27:11,979 ¿Sí? 450 00:27:12,479 --> 00:27:13,562 - Sí. - Sí. 451 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 - Sí, viejo... - Bueno, solo... 452 00:27:16,312 --> 00:27:18,812 Recordé que la última vez que vinimos aquí 453 00:27:18,812 --> 00:27:24,229 jugamos juegos de deducción como Mafia, El hombre lobo o como se llame. 454 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 Sí. El hombre lobo. 455 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Mafia. 456 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 La verdad es que mi equipo y yo pasamos mucho tiempo 457 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 usando la máquina para jugar juegos de ese estilo. 458 00:27:38,521 --> 00:27:39,646 ¿Qué quieres decir? 459 00:27:42,396 --> 00:27:46,812 Nos juntamos, intercambiamos cuerpos al azar, 460 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 y el juego consiste en adivinar quién está en cada cuerpo. 461 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 Vaya. 462 00:27:55,271 --> 00:27:58,021 Pero no nos vemos hace mucho tiempo, 463 00:27:58,021 --> 00:28:01,646 y es tu noche y no quiero alterar tus planes, podemos... 464 00:28:01,646 --> 00:28:02,562 Hagámoslo. 465 00:28:06,812 --> 00:28:08,437 Cuenten conmigo, carajo. 466 00:28:12,521 --> 00:28:13,479 Conmigo también. 467 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Quiero decir, no es una coincidencia que estemos todos juntos esta noche. 468 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 ¿No? 469 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 - ¿De veras quieren? - ¿A qué te refieres? 470 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 - ¿Quieren hacerlo? - Sí, viejo. 471 00:28:27,229 --> 00:28:28,979 - Experimentémoslo. - Mierda. 472 00:28:28,979 --> 00:28:31,812 - Lo sé, porque... - Creo que sería divertido... 473 00:28:31,812 --> 00:28:34,896 ¿Cuándo tendremos la oportunidad de hacer algo así? 474 00:28:34,896 --> 00:28:36,354 Nos unirá. 475 00:28:36,354 --> 00:28:39,896 - Es tu noche. ¿Quieres hacerlo? - Es como reencarnar, ¿no? 476 00:28:39,896 --> 00:28:42,646 - Forbes, ¿es peligroso? - ¿Por qué no usarlo? 477 00:28:42,646 --> 00:28:44,562 ¿Cómo sabes que es seguro? 478 00:28:45,271 --> 00:28:48,104 Es totalmente seguro. No hay efectos secundarios. 479 00:28:49,729 --> 00:28:52,687 Es totalmente seguro. No hay efectos secundarios... 480 00:28:56,771 --> 00:28:57,604 Viejo. 481 00:28:58,479 --> 00:29:00,021 Sí, viejo, muy gracioso. 482 00:29:00,812 --> 00:29:02,146 - ¿Forbes? - Forbes. 483 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 - Oye, Forbes. - Basta. 484 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - ¿Qué pasa? 485 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - ¿Forbes? - ¡Dios mío! 486 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - ¿Forbes? - ¡Oye, Forbes! 487 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 ¿Forbes? 488 00:29:10,896 --> 00:29:12,729 ¡Dios mío, le pasa algo! 489 00:29:13,854 --> 00:29:15,521 No me pasa nada, estoy bien. 490 00:29:15,521 --> 00:29:17,479 - ¡Dios mío! - ¡Dios mío, viejo! 491 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - ¿Qué carajo te pasa? - ¿Qué carajo...? 492 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Eres un imbécil. - Maldita sea, viejo. 493 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 ¿Lo haremos? 494 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Me asusté. - No has cambiado nada, viejo. 495 00:29:28,312 --> 00:29:30,479 - Maldito psicópata. - ¡Te adoro! 496 00:29:30,479 --> 00:29:32,854 Dios mío. Amigo. 497 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 ¡Será la mejor noche del mundo, carajo! 498 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 ¡La mejor noche, carajo! 499 00:29:37,812 --> 00:29:39,812 - Estuviste en Hawái. - Sí. 500 00:29:39,812 --> 00:29:41,646 Sí, la verdad es que... 501 00:29:41,646 --> 00:29:43,771 Lo hizo sin avisarnos lo que era 502 00:29:43,771 --> 00:29:45,937 y eso no me gustó nada. 503 00:29:45,937 --> 00:29:50,937 - No entiendo cómo estás tan tranquilo. - Si tú no quieres, yo tampoco lo haré. 504 00:29:52,896 --> 00:29:55,646 No me hagas sentir que te arruiné la noche. 505 00:29:55,646 --> 00:29:59,021 No. ¿Pero te quedarás sentada mientras todos lo hacen? 506 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...ir a Las Vegas. 507 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, siempre hablamos de tener experiencias compartidas, ¿no? 508 00:30:05,854 --> 00:30:07,771 Estaríamos haciendo algo juntos. 509 00:30:09,312 --> 00:30:11,312 Creo que podría ser muy divertido. 510 00:30:14,521 --> 00:30:15,479 - Está bien. - ¿Sí? 511 00:30:16,104 --> 00:30:17,812 - ¿Sí? Hagámoslo. - Está bien. 512 00:30:17,812 --> 00:30:19,937 - Está bien. Bien. - Sí. 513 00:30:19,937 --> 00:30:22,687 - Eso fue aterrador, pero está bien. - Lo sé. 514 00:30:22,687 --> 00:30:24,646 - Lo haré. - Bien. ¿Sí? 515 00:30:26,646 --> 00:30:30,604 Muy bien. Les diré cómo haremos. 516 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Cada uno se tomará una pequeña foto polaroid. 517 00:30:37,062 --> 00:30:39,354 En el juego, debemos intentar adivinar 518 00:30:39,354 --> 00:30:41,812 quién está en el cuerpo de quién. 519 00:30:42,687 --> 00:30:45,021 {\an8}Si alguien es descubierto, 520 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}se le abrocha su foto al cuerpo y perdió esa ronda. 521 00:30:49,479 --> 00:30:54,271 {\an8}Si alguien intenta adivinar y falla, debe revelar quién es y perdió esa ronda. 522 00:30:55,479 --> 00:30:58,146 ¿Pero qué nos impide mentir? 523 00:30:58,146 --> 00:31:01,562 Yo sabré quién es quién, porque programaré la máquina. 524 00:31:01,562 --> 00:31:03,896 Serás como el director del juego, ¿no? 525 00:31:04,646 --> 00:31:06,646 Pero te resultará muy fácil ganar. 526 00:31:07,521 --> 00:31:10,562 No, porque el director no puede intentar adivinar 527 00:31:10,562 --> 00:31:12,479 ni puede ganar. 528 00:31:13,104 --> 00:31:14,437 ¿Alguna otra pregunta? 529 00:31:15,854 --> 00:31:16,687 Tengo una. 530 00:31:17,396 --> 00:31:20,271 Si termino siendo Reuben, ¿puedo decir cosas racistas? 531 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 - Dios mío. - No hace falta preguntar. 532 00:31:22,562 --> 00:31:26,271 No, me pondré en personaje para jugar, carajo. 533 00:31:26,271 --> 00:31:27,771 - Mierda. - ¿Cuánto dura? 534 00:31:28,812 --> 00:31:31,521 Volvemos a nuestro cuerpo al final de la ronda. 535 00:31:31,521 --> 00:31:36,187 Y, siendo el director del juego, puedo terminar la ronda cuando sea. 536 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Sí. 537 00:31:37,646 --> 00:31:41,729 No tienes que hacerlo si no quieres. Nadie te obligará a hacerlo. 538 00:31:41,729 --> 00:31:43,229 - Excepto Cyrus. - Amigo. 539 00:31:43,229 --> 00:31:46,562 ¿Estarías más cómoda si te mostrara cómo funciona la máquina? 540 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 No, estoy bien. 541 00:31:49,104 --> 00:31:50,562 - Gracias. - Está bien. 542 00:31:50,562 --> 00:31:52,146 - Estoy lista. Sí. - Bien. 543 00:31:53,104 --> 00:31:55,646 Muy bien, el juego comenzará en tres... 544 00:31:55,646 --> 00:31:56,604 ¡Dios mío! 545 00:32:00,562 --> 00:32:01,396 Tres... 546 00:32:02,854 --> 00:32:03,687 dos... 547 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 uno. 548 00:32:19,604 --> 00:32:26,604 PRIMERA RONDA 549 00:32:35,021 --> 00:32:36,729 ¡Dios mío! 550 00:32:38,937 --> 00:32:42,854 Bien, me arriesgaré y diré que Shelby está en el cuerpo de Brooke. 551 00:32:44,021 --> 00:32:45,229 Así es. 552 00:32:45,229 --> 00:32:47,229 - ¿Shelby? - Ajá. 553 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 ¿Estás bien? 554 00:32:51,687 --> 00:32:52,521 Sí. 555 00:32:54,062 --> 00:32:56,771 Sí, me siento muy bien, la verdad. 556 00:32:56,771 --> 00:33:00,896 Espera. ¿Está totalmente drogada porque Brooke estaba drogada? 557 00:33:02,354 --> 00:33:03,437 {\an8}Es increíble. 558 00:34:07,979 --> 00:34:10,979 {\an8}Apuesto a que puedo descubrir quién es Reuben. 559 00:34:10,979 --> 00:34:13,646 {\an8}¿Cómo? ¿Revisarás su teléfono o algo así? 560 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Mierda. - Dios mío. 561 00:34:15,146 --> 00:34:16,437 - Sí. - Claro. 562 00:34:16,437 --> 00:34:18,479 Muestra lo que tienes. 563 00:34:18,479 --> 00:34:20,271 ¡Espera! ¿Qué haces? 564 00:34:20,271 --> 00:34:21,937 ¿Qué carajo haces, viejo? 565 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - No es gracioso. - Es un juego. 566 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 Eso es racista, carajo. 567 00:34:38,729 --> 00:34:40,687 ¡Deberías haberte visto la cara! 568 00:34:40,687 --> 00:34:41,979 ¡Era una broma! 569 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 - Está todo bien, viejo. - Sí. 570 00:34:44,729 --> 00:34:45,771 Está todo bien. 571 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 Vamos, es un juego. 572 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}Que conste que Reuben está en el cuerpo de Cyrus. 573 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}Pero en serio... 574 00:34:53,937 --> 00:34:55,896 {\an8}mantén mi pito en tus pantalones. 575 00:34:58,146 --> 00:34:58,979 Sí, amigo. 576 00:34:59,854 --> 00:35:00,854 Maya. 577 00:35:01,437 --> 00:35:02,562 Me arriesgo. 578 00:35:02,562 --> 00:35:05,187 ¿Qué? ¿Cómo carajo sabías? 579 00:35:05,187 --> 00:35:07,646 {\an8}Sí. Maya está en el cuerpo de Nikki. 580 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}- Imbécil. - Nadie dice "amigo" excepto tú, amiga. 581 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Qué jugada somera, amigo. 582 00:35:13,937 --> 00:35:15,646 No te pases, Shelbow. 583 00:35:16,979 --> 00:35:18,437 "Shelbow". 584 00:35:18,437 --> 00:35:20,521 {\an8}Cyrus está en el cuerpo de Dennis. 585 00:35:21,021 --> 00:35:21,937 {\an8}Está bien. 586 00:35:24,437 --> 00:35:28,896 Bueno, Forbes será Forbes o... 587 00:35:41,479 --> 00:35:42,437 Hola, viejo. 588 00:35:45,187 --> 00:35:46,021 Hola. 589 00:35:47,271 --> 00:35:48,146 Forbes. 590 00:35:50,354 --> 00:35:53,187 Espera, creí que tú eras Forbes. 591 00:36:00,396 --> 00:36:02,437 ¿Por qué dijiste que eras yo? 592 00:36:04,062 --> 00:36:08,021 Está bien, viejo. Pero ahora todos piensan que soy tú. 593 00:36:11,771 --> 00:36:12,604 Como que... 594 00:36:13,271 --> 00:36:14,812 Yo... Yo no... 595 00:36:16,312 --> 00:36:17,854 Sí, está bien... 596 00:36:20,562 --> 00:36:25,521 Habías dicho algo de nuevas oportunidades... 597 00:36:29,771 --> 00:36:30,646 Forbes. 598 00:36:48,271 --> 00:36:49,687 Esta puta casa. 599 00:37:13,229 --> 00:37:14,146 Hola... 600 00:37:18,479 --> 00:37:19,396 Forbsies. 601 00:37:20,396 --> 00:37:22,604 Hola. ¿Qué estás haciendo? 602 00:37:25,562 --> 00:37:28,687 Averiguo si es cierto que las rubias se divierten más. 603 00:37:29,687 --> 00:37:30,521 ¿Y es cierto? 604 00:37:38,646 --> 00:37:40,604 {\an8}¿Tienes novia, Forbsies? 605 00:37:41,396 --> 00:37:45,187 No. La verdad que no. 606 00:37:49,062 --> 00:37:50,354 Yo tengo novio. 607 00:37:51,646 --> 00:37:52,479 ¿Sí? 608 00:37:53,979 --> 00:37:58,104 {\an8}¿Vendrá a la boda? 609 00:38:02,896 --> 00:38:05,312 ¿Sabías que Reuben y yo estuvimos juntos? 610 00:38:08,729 --> 00:38:09,562 Sí. 611 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 Y ahora se casará. 612 00:38:22,479 --> 00:38:23,854 {\an8}Pero tú no eres Reuben. 613 00:38:25,937 --> 00:38:29,104 ¿Quieres que lo sea? 614 00:38:37,062 --> 00:38:38,729 Este juego es muy excitante. 615 00:38:51,646 --> 00:38:53,146 ¿Todavía piensas en mí? 616 00:38:54,896 --> 00:38:55,729 Sí. 617 00:38:58,354 --> 00:38:59,271 Dímelo. 618 00:38:59,771 --> 00:39:01,562 Pienso en ti todo el tiempo. 619 00:39:05,062 --> 00:39:06,979 ¿También cuando estás con ella? 620 00:39:09,229 --> 00:39:10,479 Ni te imaginas. 621 00:39:14,146 --> 00:39:15,604 Entonces déjala por mí. 622 00:39:16,729 --> 00:39:17,562 Dilo. 623 00:39:19,146 --> 00:39:20,521 La dejaré por ti. 624 00:39:22,312 --> 00:39:23,854 Dejaré todo por ti. 625 00:39:23,854 --> 00:39:25,104 ¡Carajo! 626 00:39:25,104 --> 00:39:27,646 - ¿Estás bien? - Sí. Sí, estoy bien. 627 00:39:27,646 --> 00:39:29,729 Hay un vidrio filoso o algo. 628 00:39:30,354 --> 00:39:31,687 Estoy bien. 629 00:39:32,604 --> 00:39:33,896 Sí, estoy bien. Sí. 630 00:39:36,937 --> 00:39:37,937 ¿Están bien? 631 00:39:39,812 --> 00:39:41,271 Sí, estamos... 632 00:39:41,812 --> 00:39:43,354 Estamos bien. 633 00:39:51,812 --> 00:39:52,646 Vaya. 634 00:39:55,687 --> 00:39:57,437 {\an8}Eso fue una puta locura. 635 00:39:58,687 --> 00:40:02,187 {\an8}Terminamos de hacer lo que hicimos y me vi a mí misma. 636 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 {\an8}Mi cuerpo entró aquí y empezó a hablar. 637 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 {\an8}Sí, fue alucinante. 638 00:40:14,687 --> 00:40:17,562 - ¿Quién está en mi cuerpo? - No lo sé. 639 00:40:18,271 --> 00:40:20,687 ¿Cómo no sabes? ¿No programaste todo? 640 00:40:21,229 --> 00:40:22,479 Lo anoté. 641 00:40:27,521 --> 00:40:30,021 {\an8}- Bueno, me voy. - Sí, está bien. ¿Ahora? 642 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 ¿No quieres quedarte un rato más? 643 00:40:37,312 --> 00:40:39,604 Amigo, ¿para esto querías jugar? 644 00:40:41,146 --> 00:40:42,687 Es bastante perturbador. 645 00:40:42,687 --> 00:40:45,937 ¿Qué? Hace diez segundos, dijiste que era excitante. 646 00:40:45,937 --> 00:40:49,021 Dijiste que el juego era excitante y... 647 00:40:51,396 --> 00:40:55,687 Las experiencias extracorporales son verdaderas a los ojos de Buda. 648 00:40:57,646 --> 00:40:59,479 Sí, yo no... Sí. 649 00:40:59,479 --> 00:41:00,687 Dios mío... 650 00:41:00,687 --> 00:41:03,896 ¡Estaba siendo Reuben! ¡Era yo siendo Reuben! 651 00:41:05,062 --> 00:41:06,937 Pero ahora soy Forbes. Soy... 652 00:41:09,229 --> 00:41:10,896 Soy Forbes Blomquist. 653 00:41:36,312 --> 00:41:39,021 Claro que sí. 654 00:41:39,979 --> 00:41:42,521 - Espera, quiero otra vuelta. - Aquí vamos. 655 00:41:42,521 --> 00:41:44,146 ¡Así es! 656 00:41:45,146 --> 00:41:46,354 ¡Soy yo! 657 00:41:46,354 --> 00:41:49,354 ¡Soy yo, viejo! ¡Sí! 658 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 - Es Forbes. - Hola. 659 00:41:51,229 --> 00:41:53,062 Hola, Forbes. 660 00:41:53,062 --> 00:41:57,729 Shelby, ¿qué haces? ¿Estás bailando? 661 00:41:57,729 --> 00:41:58,687 Eres un genio. 662 00:41:58,687 --> 00:42:02,312 Estaba un poco nerviosa con esto, pero es asombroso. 663 00:42:02,312 --> 00:42:03,604 - Es increíble. - Sí. 664 00:42:03,604 --> 00:42:05,521 - Sí, es... - ¿Te gusta bailar? 665 00:42:05,521 --> 00:42:07,437 Mi Cyrus nunca baila conmigo. 666 00:42:07,437 --> 00:42:08,354 Yo... 667 00:42:09,562 --> 00:42:12,396 Estoy seguro de que lo haría. Probablemente. 668 00:42:12,396 --> 00:42:14,979 No, es tan aguafiestas a veces. 669 00:42:14,979 --> 00:42:18,646 "No quiero bailar, quiero jugar videojuegos". 670 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Es pornografía. 671 00:42:22,479 --> 00:42:25,021 - No, en su laptop. - ¿Así? 672 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - ¿Antes o después del sexo? - ¿Qué sexo? 673 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - ¡Oigan! - ¡No, eso no está bien! 674 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - Volvamos a nuestros cuerpos. - ¡Vamos! 675 00:42:32,729 --> 00:42:36,479 Sí, no es bueno quedarse en el cuerpo de otro por mucho tiempo. 676 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Es... - No, tu cara debe ser... 677 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - "No entres, estoy trabajando". - Es... 678 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Sí... - Para, por favor. 679 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 ¡Detente, carajo! 680 00:42:45,229 --> 00:42:46,229 ¿Es así? 681 00:42:46,937 --> 00:42:50,229 - ¿Seguro que están en el lugar correcto? - Todo listo. 682 00:42:50,229 --> 00:42:51,646 Está bien. Todo listo. 683 00:42:52,229 --> 00:42:53,062 Sí. 684 00:42:55,312 --> 00:42:56,687 - Bien. - Qué excitante. 685 00:42:57,312 --> 00:43:00,229 Prepárense para volver a sus aburridos cuerpos. 686 00:43:01,354 --> 00:43:03,646 ¡Tres, dos, uno! 687 00:43:11,104 --> 00:43:13,062 {\an8}- Dios mío. - Dios mío. 688 00:43:13,062 --> 00:43:14,812 {\an8}Adiós privilegios de blanco. 689 00:43:17,021 --> 00:43:17,937 Mierda, viejo. 690 00:43:18,687 --> 00:43:19,521 ¡Maldita sea! 691 00:43:20,812 --> 00:43:22,396 {\an8}- Increíble - ¿Divertido? 692 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}- ¿Te divertiste? - Sí, una locura. 693 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 ¡Segunda ronda! 694 00:43:33,521 --> 00:43:36,479 Chicos, creo que estoy un poco cansado. 695 00:43:36,479 --> 00:43:37,396 ¡No! 696 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 - ¿Qué? - Forbes, vamos. 697 00:43:38,979 --> 00:43:41,271 Es muy divertido. Hagámoslo de nuevo. 698 00:43:41,271 --> 00:43:46,229 Cuando literalmente te ves a ti misma desde afuera, es como... 699 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 - Más potencial. - Sí, eso. 700 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 Como ver a alguien y ver el potencial que no ve. 701 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 - Es adictivo. - Sí. 702 00:43:53,562 --> 00:43:57,687 Ninguna droga supera el efecto de estar en el cuerpo de otra persona. 703 00:43:57,687 --> 00:43:58,604 - Sí. - Sí. 704 00:43:58,604 --> 00:44:02,437 Cada cuerpo te proporciona otra pieza de la condición humana. 705 00:44:02,437 --> 00:44:03,354 Exacto. ¡Sí! 706 00:44:03,354 --> 00:44:05,979 Al final, quieres cambiar constantemente. 707 00:44:05,979 --> 00:44:08,646 - Dios mío. - Por eso quieres hacerlo. 708 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 Pero, Forbes, incluso esto... jugar a algo así es importante. 709 00:44:12,229 --> 00:44:16,646 Jugar a esto, pertenecer a otra etnia, puede cambiarnos la perspectiva. 710 00:44:16,646 --> 00:44:20,562 - Es importante. - Jugar un rato no te hará Malcolm X. 711 00:44:20,562 --> 00:44:23,312 Mira quién habla. Tú querías decir cosas racistas. 712 00:44:23,312 --> 00:44:26,354 - Dios mío. - Igual no sabes nada de Malcolm. 713 00:44:26,896 --> 00:44:29,312 Estoy genial. Me divertí mucho. 714 00:44:29,312 --> 00:44:30,729 - ¿Te divertiste? - Sí. 715 00:44:30,729 --> 00:44:33,937 ¿Qué te resultó tan divertido? ¿Algo en concreto? 716 00:44:33,937 --> 00:44:37,479 ¿Hubo algo en particular que te resultara tan divertido o...? 717 00:44:37,479 --> 00:44:39,562 No, simplemente me divertí. 718 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Vaya. - Sí. 719 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 Vaya, fue divertido. Qué diversión. 720 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 - Sí. - Vaya. 721 00:44:45,812 --> 00:44:47,812 Me alegra que la pasaras tan bien. 722 00:44:47,812 --> 00:44:49,187 Sí. Tenías razón. 723 00:44:50,271 --> 00:44:52,687 Bueno, es genial. Es... 724 00:45:03,812 --> 00:45:05,187 Hola, Forbes. 725 00:45:06,437 --> 00:45:07,479 ¿Qué tal, viejo? 726 00:45:07,479 --> 00:45:08,854 Hola. ¿Cómo estás? 727 00:45:08,854 --> 00:45:11,146 Muy bien, viejo. Muy bien, carajo. 728 00:45:11,729 --> 00:45:13,104 Bien. Viejo... 729 00:45:13,104 --> 00:45:17,562 Cuando estaba en tu cuerpo, me miré en el espejo y pensé: 730 00:45:17,562 --> 00:45:21,646 "Demonios, no hablo con Forbes desde la universidad". 731 00:45:21,646 --> 00:45:23,771 - Claro. - Qué locura, hermano. 732 00:45:26,021 --> 00:45:26,854 Sí, viejo. 733 00:45:28,937 --> 00:45:30,896 Mira, lo que pasó fue una mierda. 734 00:45:34,229 --> 00:45:35,271 Lo lamento mucho. 735 00:45:36,729 --> 00:45:38,771 Los dos lo lamentamos mucho... 736 00:45:40,062 --> 00:45:41,146 Viejo, nosotros... 737 00:45:41,646 --> 00:45:43,437 Lo que dijimos de esa fiesta... 738 00:45:43,437 --> 00:45:46,896 Si hubiéramos sabido que te expulsarían, no habríamos dicho nada. 739 00:45:46,896 --> 00:45:48,854 ¿A qué te refieres...? 740 00:45:48,854 --> 00:45:50,312 ¿"Habríamos"? ¿Quiénes? 741 00:45:50,312 --> 00:45:51,646 Reuben y yo, viejo. 742 00:45:52,312 --> 00:45:54,979 No estoy hablando por él ni nada. 743 00:45:54,979 --> 00:45:56,896 Sí, todo bien contigo, pero... 744 00:45:56,896 --> 00:45:58,604 ¿Pero Reuben también habló? 745 00:45:59,479 --> 00:46:04,521 No, viejo. Todo eso que le dijimos al decano o quien fuera. 746 00:46:07,687 --> 00:46:10,812 Ya sabes, viejo, todo ese puto drama con tu hermana... 747 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 Yo solo... 748 00:46:13,354 --> 00:46:16,687 Viejo, éramos unos niñitos tontos, carajo. 749 00:46:16,687 --> 00:46:19,771 Unos estúpidos, ya sabes... 750 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 Sí, viejo, yo... 751 00:46:24,896 --> 00:46:26,729 No quiero que haya rencores. 752 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 Entre tú y yo, Reuben, Beatrice... 753 00:46:32,396 --> 00:46:33,354 Todos nosotros. 754 00:46:34,729 --> 00:46:35,562 Sí, viejo. 755 00:46:36,562 --> 00:46:37,979 Está todo bien. 756 00:46:37,979 --> 00:46:44,312 ¡Segunda ronda! 757 00:46:44,312 --> 00:46:46,312 Sí, podemos jugar una ronda más. 758 00:46:47,354 --> 00:46:48,229 Sí, carajo. 759 00:46:48,771 --> 00:46:51,937 La máquina durará una ronda más, luego debo cargarla. 760 00:46:51,937 --> 00:46:57,062 - Listo para engañar a todos. - Sí, a fondo, nivel Christian Bale. 761 00:46:57,062 --> 00:46:59,312 ¿Puedes mostrarme cómo funciona? 762 00:46:59,312 --> 00:47:00,604 - Claro. - ¿En serio? 763 00:47:00,604 --> 00:47:04,812 Perdón, no quiero ser un aguafiestas, pero no participaré esta ronda. 764 00:47:04,812 --> 00:47:06,312 Me duele la cabeza. 765 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Dicen que la mejor cura para un dolor de cabeza es otro cuerpo. 766 00:47:10,437 --> 00:47:12,646 Pero le pasaré el dolor a otro y... 767 00:47:12,646 --> 00:47:15,104 Podemos tolerar un dolorcito de cabeza. 768 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - ¿Puedes no hacer eso? - ¿Qué cosa? 769 00:47:17,437 --> 00:47:20,562 - Cariño, ¿estás bien? - Sí, lo siento, es... 770 00:47:20,562 --> 00:47:22,896 Podemos jugar sin él, ¿verdad, Forbes? 771 00:47:22,896 --> 00:47:27,604 Tú y yo desperdiciamos la última ronda. Ni pudimos entrar en personaje. 772 00:47:28,104 --> 00:47:30,521 Es obvio que estuviste dentro de Forbes... 773 00:47:30,521 --> 00:47:31,687 ¿Ah, sí? 774 00:47:31,687 --> 00:47:33,604 Sí, usaste la palabra "somero". 775 00:47:33,604 --> 00:47:38,521 La gente que usa la palabra "somero" tiene un gran complejo de inferioridad. 776 00:47:38,521 --> 00:47:41,521 No soy tan bueno como ustedes fingiendo ser otro. 777 00:47:41,521 --> 00:47:44,062 - ¿No? Me pareció que sí. - Chicos... 778 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 ¿Qué estás insinuando, viejo? 779 00:47:46,354 --> 00:47:49,896 - No estás en un video de rap. - ¿Dijiste "video de rap"? 780 00:47:49,896 --> 00:47:51,771 - Tranquilos... - Todo el tiempo. 781 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 ¡Relájense! 782 00:47:53,604 --> 00:47:56,521 No lo estoy defendiendo. Me parece muy irritante. 783 00:47:56,521 --> 00:47:59,646 Solo digo que te enojas mucho y no dejas pasar nada. 784 00:47:59,646 --> 00:48:02,812 - No es sano. - Dejar pasar los insultos no es sano. 785 00:48:02,812 --> 00:48:05,646 Tú lo haces y la gente se aprovecha de ti. 786 00:48:05,646 --> 00:48:08,271 - Como la higienista dental. - ¡Dios mío! 787 00:48:08,271 --> 00:48:11,021 - Es un gran ejemplo. - ¿Qué debí decirle? 788 00:48:11,021 --> 00:48:12,146 No lo sé. 789 00:48:12,146 --> 00:48:17,021 "Lo que hiciste estuvo mal, carajo, y eres una persona de mierda. 790 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Mereces vivir el resto de tu deprimente vida 791 00:48:19,979 --> 00:48:22,271 con una pala oxidada en el culo. 792 00:48:22,271 --> 00:48:24,646 Chúpate esa mierda, perra". 793 00:48:25,937 --> 00:48:29,229 ¿Por qué no le dices eso a Dennis para sentirte mejor? 794 00:48:29,229 --> 00:48:30,896 Está bien, no voy a... 795 00:48:32,312 --> 00:48:33,146 Mira... 796 00:48:35,479 --> 00:48:36,479 Forbes mintió. 797 00:48:37,396 --> 00:48:38,479 Dijo que era yo. 798 00:48:39,521 --> 00:48:40,354 ¿Qué? 799 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 En la última ronda, yo era Reuben. 800 00:48:44,896 --> 00:48:47,521 - Pero Forbes dijo que era yo. - Es un juego. 801 00:48:47,521 --> 00:48:49,812 Me molesta, ¿está bien? 802 00:48:49,812 --> 00:48:52,229 Hace una hora, me insistías en que jugara, 803 00:48:52,229 --> 00:48:54,937 y ahora que la estoy pasando bien, te opones. 804 00:48:55,437 --> 00:48:58,187 - Cariño, no es justo. - Bueno, está bien. 805 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Está bien. 806 00:49:03,521 --> 00:49:05,437 ¿Por qué no elegimos una señal? 807 00:49:06,104 --> 00:49:10,229 Una señal para indicarnos mutuamente en qué cuerpo estamos. 808 00:49:10,229 --> 00:49:11,187 ¿Para qué? 809 00:49:12,896 --> 00:49:16,187 Si están... Estamos lidiando con... Si la tecnología... 810 00:49:16,187 --> 00:49:17,437 Si estás en... 811 00:49:17,437 --> 00:49:20,021 - Si tenemos una emergencia. - Está bien. 812 00:49:21,146 --> 00:49:22,687 Bueno, podemos hacer... 813 00:49:22,687 --> 00:49:23,896 Una cosa así... 814 00:49:25,104 --> 00:49:26,396 - Debes... - Genial. 815 00:49:26,396 --> 00:49:29,187 - No, vamos. Tienes que ser sutil. - Genial. 816 00:49:29,187 --> 00:49:31,687 Pero más sutil. Tienes que hacer... 817 00:49:31,687 --> 00:49:33,729 - Perfecto, exacto. - Genial. 818 00:49:33,729 --> 00:49:36,062 - No me grites. - No te estoy gritando. 819 00:49:41,062 --> 00:49:42,937 Eso va aquí. 820 00:49:42,937 --> 00:49:45,354 Ya entiendo. Tiene sentido. 821 00:49:45,354 --> 00:49:47,521 ¿Qué te parece? ¿Estamos listos? 822 00:49:47,521 --> 00:49:48,437 Sí. 823 00:49:48,437 --> 00:49:50,437 - Es este botón, ¿no? - Así es. 824 00:49:50,437 --> 00:49:52,187 ¿Los interruptores apagados? 825 00:49:52,187 --> 00:49:53,812 La sombra de un pájaro. 826 00:49:53,812 --> 00:49:55,521 - ¿Listos? - ¿No da buena suerte? 827 00:49:55,521 --> 00:49:57,687 - Sí. - Da mucha suerte. 828 00:49:58,479 --> 00:49:59,312 Tres, 829 00:50:00,062 --> 00:50:00,896 dos, 830 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 uno. 831 00:50:40,229 --> 00:50:47,229 SEGUNDA RONDA 832 00:50:52,771 --> 00:50:53,771 Energía actual. 833 00:50:54,562 --> 00:50:56,646 Emoji de espiral... 834 00:50:57,146 --> 00:50:59,104 Ojos de espiral... 835 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 Beso. 836 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NUEVA PUBLICACIÓN 837 00:51:11,521 --> 00:51:12,729 Hola, preciosura. 838 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hola, preciosura. 839 00:51:21,271 --> 00:51:22,271 Hola, preciosura. 840 00:51:36,937 --> 00:51:39,312 {\an8}A 1498 PERSONAS LES GUSTÓ TU PUBLICACIÓN 841 00:51:39,312 --> 00:51:40,229 {\an8}Santo Dios. 842 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}- Sexi. - Cásate conmigo. 843 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}- Tengo sed. - Qué calor. 844 00:51:43,562 --> 00:51:46,312 {\an8}HILARY: ¿CÓMO ESTÁS? 845 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}¿CÓMO ESTÁS? 846 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}Nos estamos drogando. ¿Qué carajo está haciendo? 847 00:52:05,854 --> 00:52:07,646 ¿Crees que eres buena persona? 848 00:53:04,937 --> 00:53:06,896 Hay algo diferente. 849 00:53:08,271 --> 00:53:09,312 Sí. 850 00:53:10,646 --> 00:53:13,729 Sí, tu sonrisa es más pronunciada. 851 00:53:13,729 --> 00:53:16,104 Dios mío, totalmente. Es una locura. 852 00:53:16,604 --> 00:53:19,896 - Bueno, me arriesgaré y diré que... - No. 853 00:53:19,896 --> 00:53:21,812 - No digas nada. - ¿Por qué? 854 00:53:21,812 --> 00:53:24,229 Tramposa. Eso no está permitido. 855 00:53:24,771 --> 00:53:26,687 Es mucho más divertido no saber. 856 00:53:27,687 --> 00:53:30,646 No tengo idea de quién eres. 857 00:53:31,187 --> 00:53:34,479 Podrías matarlo y seguiría pensando que fue Brooke. 858 00:53:34,979 --> 00:53:37,854 Al final sabremos quién es quién, así que no. 859 00:53:37,854 --> 00:53:40,646 ¿Pero qué tal si no? 860 00:53:58,562 --> 00:54:00,646 - ¿Quieres vino? - Tengo que... 861 00:54:00,646 --> 00:54:05,604 ¿Cuáles son las últimas novedades de la comunidad budista? 862 00:54:05,604 --> 00:54:09,146 Ya sabes, zen, zen, zen, cariño. 863 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 ¿No? Bueno. 864 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 - Iré a buscar agua. - Está bien. 865 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 ¿Qué? 866 00:54:22,271 --> 00:54:23,146 ¿Qué onda? 867 00:54:23,646 --> 00:54:24,479 ¿Qué onda? 868 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 ¿Ya... 869 00:54:31,729 --> 00:54:33,104 fuiste a ver el techo... 870 00:54:33,771 --> 00:54:34,604 Maya? 871 00:54:35,729 --> 00:54:39,437 No, Dennis. 872 00:54:45,604 --> 00:54:46,479 ¿Vamos? 873 00:54:48,354 --> 00:54:49,937 Usted primero, buen señor. 874 00:54:52,812 --> 00:54:56,437 Hago un champú a base de mi narcisismo y falsa modestia. 875 00:54:57,146 --> 00:54:59,937 Me gusta esta Nikki tan autoconsciente. 876 00:55:00,937 --> 00:55:03,646 Miren eso. 877 00:55:03,646 --> 00:55:05,271 ¿Cuánto fumaron? 878 00:55:05,979 --> 00:55:06,854 ¡Sí! 879 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 ¡Sí! 880 00:55:10,771 --> 00:55:12,479 - ¡Dios, una araña! - ¡Mierda! 881 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 ¡Hay una araña enorme! 882 00:55:15,854 --> 00:55:18,187 - Está bien. - ¡No la toques! ¡Dios mío! 883 00:55:18,896 --> 00:55:20,187 Fue al bosque. 884 00:55:20,187 --> 00:55:21,187 Oye, Nikki... 885 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 Sí, creo que Brooke quería... 886 00:55:25,187 --> 00:55:28,604 mostrarte una cosa en el invernadero o algo. 887 00:55:28,604 --> 00:55:30,687 - ¿Por qué? ¿Qué cosa? - No sé. 888 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Me dijo: "Forbes, ¿puedes ir a buscar a Nikki?". 889 00:55:36,562 --> 00:55:38,187 Y le dije: "Sí, claro". 890 00:55:38,187 --> 00:55:41,979 Así que vine a buscarte, no sé. 891 00:55:44,021 --> 00:55:49,646 "Este y muchos mensajes turbios más, disponibles en audiolibro". 892 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Hilarante. 893 00:55:50,562 --> 00:55:53,396 "Opciones: tomar drogas o... 894 00:55:53,396 --> 00:55:57,104 esfumarse con el niño en el cuerpo tres". 895 00:55:57,104 --> 00:56:00,104 Sí, qué gracioso. Pero es que sonaba urgente. 896 00:56:00,104 --> 00:56:02,687 Así que quizás deberíamos ir ya mismo. 897 00:56:02,687 --> 00:56:04,396 - Bien, Forbes. - Está bien. 898 00:56:04,396 --> 00:56:05,937 Cálmate un poco. 899 00:56:05,937 --> 00:56:08,229 - Cálmate. - ¡Miren cómo camina! 900 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 ¡Miren cómo camina! 901 00:56:15,896 --> 00:56:16,771 ¿Y Brooke? 902 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 ¿En serio? Casi te infartas con la araña. 903 00:56:24,687 --> 00:56:25,646 ¿De qué hablas? 904 00:56:26,854 --> 00:56:29,396 ¿Realmente me harás esto a la cara? 905 00:56:29,396 --> 00:56:31,146 Está bien. 906 00:56:31,146 --> 00:56:33,437 Bien, tú ganas. ¿Contento? 907 00:56:33,437 --> 00:56:35,604 ¿Qué pasa, por qué estás enojada? 908 00:56:35,604 --> 00:56:37,354 Estoy jugando, como querías. 909 00:56:37,354 --> 00:56:39,812 Querías que jugara y es lo que hago. 910 00:56:39,812 --> 00:56:43,437 Parte del juego es no decir quién eres. Y es lo que hago. 911 00:56:43,437 --> 00:56:46,771 Me está asustando lo compenetrada que estás. 912 00:56:46,771 --> 00:56:48,771 Creí que habíamos acordado algo. 913 00:56:48,771 --> 00:56:50,271 - Y estás como... - Vaya. 914 00:56:52,271 --> 00:56:53,521 Es una locura. 915 00:56:54,521 --> 00:56:55,354 ¿Qué? 916 00:56:58,479 --> 00:57:01,729 Veo tu cara en la cara de Forbes. 917 00:57:01,729 --> 00:57:03,604 Puedo... 918 00:57:06,479 --> 00:57:07,562 Di otra cosa. 919 00:57:08,854 --> 00:57:09,729 ¿Como qué? 920 00:57:32,896 --> 00:57:33,729 Espera. 921 00:57:41,521 --> 00:57:43,187 Es como si usara una peluca. 922 00:57:49,479 --> 00:57:50,312 Sí. 923 00:57:53,271 --> 00:57:54,229 Ten cuidado. 924 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 - ¿Estás bien? - Sí. 925 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 Lo siento, este... 926 00:57:58,271 --> 00:58:00,562 Este sitio se cae a pedazos. 927 00:58:01,979 --> 00:58:04,104 Se está bien aquí arriba. 928 00:58:04,687 --> 00:58:05,521 Sí. 929 00:58:06,812 --> 00:58:07,854 Sí, ¿verdad? 930 00:58:12,146 --> 00:58:13,562 {\an8}¿Sabes? Yo... 931 00:58:14,396 --> 00:58:18,187 {\an8}...pensé que te gustaría por tus alas. 932 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Sí. 933 00:58:21,479 --> 00:58:23,479 Pero también eres en parte ciervo. 934 00:58:23,479 --> 00:58:27,062 Sí. Así que no puedo elevarme demasiado. 935 00:58:28,062 --> 00:58:29,229 - Claro. - Sí. 936 00:58:29,229 --> 00:58:32,229 ¿Y también te gusta la gente que muestra el trasero? 937 00:58:32,229 --> 00:58:35,146 - Aparentemente, junto a carpas indígenas. - Bien. 938 00:58:35,896 --> 00:58:38,896 Y tienes otros allá abajo. 939 00:58:38,896 --> 00:58:39,854 Vaya. 940 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 ¿En serio? 941 00:58:42,521 --> 00:58:45,687 Sí, eso es algo que diría Dennis, porque... 942 00:58:46,521 --> 00:58:47,562 soy Dennis. 943 00:58:48,729 --> 00:58:49,812 - ¿Entiendes? - Sí. 944 00:58:50,896 --> 00:58:52,396 Estás disfrutándolo, ¿no? 945 00:58:53,604 --> 00:58:54,479 Así es. 946 00:58:58,687 --> 00:58:59,812 Quiero decir, él... 947 00:59:01,104 --> 00:59:02,354 Hace lo que quiere. 948 00:59:04,979 --> 00:59:06,062 ¿Y qué quieres tú? 949 00:59:19,312 --> 00:59:20,354 Dime Nikki. 950 00:59:20,354 --> 00:59:21,521 Estás drogada. 951 00:59:21,521 --> 00:59:22,937 Está bien, cariño. 952 00:59:27,896 --> 00:59:28,854 Dilo. 953 00:59:30,271 --> 00:59:31,146 Nikki. 954 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 Sí, dilo otra vez. 955 00:59:36,021 --> 00:59:36,937 Nikki. 956 00:59:38,396 --> 00:59:39,229 Nikki. 957 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 Nikki. 958 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 Nikki. 959 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 Lo siento. 960 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 ¿Por qué? 961 00:59:55,812 --> 00:59:57,729 - Dime que me deseas. - Te deseo. 962 00:59:58,229 --> 00:59:59,521 Te deseo, Nikki. 963 01:00:03,312 --> 01:00:04,146 Forbes. 964 01:00:05,896 --> 01:00:06,771 Forbes. 965 01:00:07,396 --> 01:00:08,271 Forbes. 966 01:00:09,521 --> 01:00:11,021 - Espera. - Está bien. 967 01:00:11,521 --> 01:00:12,646 Dime que me deseas. 968 01:00:13,229 --> 01:00:14,771 - ¿Qué? - No puedo hacerlo. 969 01:00:14,771 --> 01:00:16,562 - No, ven aquí. - No, detente. 970 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Mírame. 971 01:00:39,729 --> 01:00:41,021 Eres igual a ella. 972 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 Sigue hablándome. 973 01:00:51,771 --> 01:00:53,354 - ¿Sabes quién soy? - Sí. 974 01:00:54,021 --> 01:00:55,729 Sé quién eres. No me importa. 975 01:00:56,229 --> 01:00:57,312 - ¿Segura? - Sí. 976 01:00:57,312 --> 01:00:58,979 Sí. Quiero estar contigo. 977 01:00:58,979 --> 01:01:00,937 Ya no quiero hacer esto, ¿sí? 978 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 Quiero entrar y decir quiénes somos. 979 01:01:03,021 --> 01:01:06,021 O nos adivinamos mutuamente y volvemos a nuestros cuerpos. 980 01:01:06,021 --> 01:01:07,104 No puedo seguir. 981 01:01:07,104 --> 01:01:09,187 - ¿Por qué? - Me estás asustando. 982 01:01:09,187 --> 01:01:10,729 Estoy aterrado, carajo. 983 01:01:10,729 --> 01:01:13,437 - Pareces otra persona. - Pues mírame. 984 01:01:13,437 --> 01:01:14,812 Soy otra persona. 985 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 ¿Ves lo que...? Te oyes, ¿no? 986 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 Cyrus, es un juego. Y estás siendo un mal perdedor, carajo. 987 01:01:21,271 --> 01:01:25,312 Quieres coger con Forbes. Vi cómo le decías: "Muéstrame la máquina". 988 01:01:25,312 --> 01:01:29,146 - No quiero coger con él sino contigo. - ¡Porque es su cuerpo! 989 01:01:29,146 --> 01:01:32,146 Ni con su cuerpo ni con el tuyo... Nunca tengo sexo 990 01:01:32,146 --> 01:01:34,896 porque te masturbas todo el día con tu laptop. 991 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Espera, perdón. No debemos hablar de eso. 992 01:01:37,479 --> 01:01:41,562 Debo sentirme culpable por masturbarme en la ducha con mi cepillo. 993 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 Entraré a decirles a todos quiénes somos y listo. 994 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - ¡No! - No puedo seguir. 995 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 - No puedo hacerlo. - Vuelve. ¡Cyrus! 996 01:01:48,646 --> 01:01:51,062 - Dilo de nuevo. - Quiero estar contigo. 997 01:01:52,479 --> 01:01:53,729 Quiero estar contigo. 998 01:01:54,229 --> 01:01:56,646 - Te amo. - Te amo. 999 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 ¡No dejabas de mirarte en el espejo! ¡Típico de Nikki! 1000 01:01:59,729 --> 01:02:04,062 - Y típico de Dennis ser un imbécil. - ¡No podías adivinar, perdiste! 1001 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 - Dennis. Por fin. - ¡No vale, carajo! 1002 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 Eso no cuenta, carajo. 1003 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 ¡Te pusiste muy loquita! 1004 01:02:11,062 --> 01:02:13,771 - Quiero casarme contigo. - Siempre te deseé. 1005 01:02:14,562 --> 01:02:15,562 Casémonos. 1006 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Escuchen, me arriesgaré y diré... 1007 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - ¡Reuben! - ¡Carajo! 1008 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ...que Shelby está en el cuerpo de Nikki. 1009 01:04:08,437 --> 01:04:09,437 ¿Qué...? 1010 01:04:09,937 --> 01:04:11,146 ¿Qué...? 1011 01:04:11,646 --> 01:04:13,812 ¿Qué hago? ¡Ay, no! 1012 01:04:14,312 --> 01:04:15,521 ¿Qué significa esto? 1013 01:04:15,521 --> 01:04:16,896 ¿Qué significa? 1014 01:04:16,896 --> 01:04:19,104 ¿Qué carajo es esto? ¿Es real? 1015 01:04:19,104 --> 01:04:20,854 ¿Es real? ¿Qué...? 1016 01:04:21,646 --> 01:04:23,229 ¿Qué hacemos? 1017 01:04:23,229 --> 01:04:25,521 ¿Dónde está Forbes? ¿Tú eres Forbes? 1018 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Yo soy Forbes. 1019 01:04:28,021 --> 01:04:30,229 Puedo regresar a mi cuerpo, ¿verdad? 1020 01:04:30,229 --> 01:04:33,937 Puedes volver a meterme, ¿no? Tú me sacaste, puedes meterme. 1021 01:04:33,937 --> 01:04:37,562 - No puedo... No puedo hacerlo. - ¿Qué carajo significa eso? 1022 01:04:37,562 --> 01:04:40,729 {\an8}- No puedo meterte en un cadáver. - ¿De qué hablas? 1023 01:04:40,729 --> 01:04:43,521 {\an8}¿Ella quién es? ¿Shelby? 1024 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}No, yo soy Shelby. 1025 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 Esa es Brooke. 1026 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 Y ese es Reuben. 1027 01:04:53,104 --> 01:04:55,187 Entonces, Maya es... 1028 01:04:56,104 --> 01:05:00,187 Llama a alguien de tu equipo y pregúntale cómo arreglamos esto. 1029 01:05:00,187 --> 01:05:02,396 - No pueden... - Vete a la mierda. 1030 01:05:02,396 --> 01:05:04,021 ¡No pueden hacer nada! 1031 01:05:04,021 --> 01:05:05,937 ¡Dime qué haremos! 1032 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 ¿Maya? 1033 01:05:13,062 --> 01:05:13,896 Maya. 1034 01:05:15,104 --> 01:05:16,104 Maya está muerta. 1035 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 - Puedes hacerlo. - No. 1036 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 - Sí, puedes. - No. 1037 01:05:20,187 --> 01:05:21,687 - Sí, puedes. - No puedo. 1038 01:05:21,687 --> 01:05:23,396 - Sí, puedes. - ¿Está bien? 1039 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 - Sí. - No puedo, carajo. 1040 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Sí, puedes. Puedes hacerlo. 1041 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 No puedo hacer nada. 1042 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}¡Carajo! 1043 01:06:16,521 --> 01:06:20,771 Chicos, creo que deberíamos hacer algo con los cuerpos. 1044 01:06:21,812 --> 01:06:23,354 No podemos tocarlos. 1045 01:06:23,354 --> 01:06:27,021 Lo sé, pero están ahí, en esa puta cosa. 1046 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 Se siente raro. 1047 01:06:29,812 --> 01:06:32,479 {\an8}- Son sus cuerpos, así que... - Baja la voz. 1048 01:06:39,062 --> 01:06:41,646 No sabía que Brooke estaba celosa de Sophia. 1049 01:06:45,687 --> 01:06:48,604 Y Reuben estuvo con ella en la víspera de su boda. 1050 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 No estuvo con ella sino con Maya. 1051 01:06:52,937 --> 01:06:54,479 Habían salido, ¿recuerdas? 1052 01:06:54,479 --> 01:06:58,062 {\an8}Escuchen, estamos parados aquí hace una hora y media. 1053 01:06:58,062 --> 01:07:00,812 {\an8}Debemos decidir qué hacer. Hay que llamar a la policía. 1054 01:07:00,812 --> 01:07:03,771 {\an8}- Cuanto más nos quedemos aquí... - No... 1055 01:07:04,604 --> 01:07:07,312 {\an8}No llamaremos a la policía. De ninguna manera. 1056 01:07:09,104 --> 01:07:10,271 {\an8}¿De qué hablas? 1057 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}Esa máquina es muy valiosa. 1058 01:07:14,062 --> 01:07:17,229 {\an8}No dejaré que la policía me la quite. 1059 01:07:18,604 --> 01:07:21,604 {\an8}- Ese no es mi problema. - Amigos, vamos. 1060 01:07:27,229 --> 01:07:30,187 {\an8}- ¿Tenías permiso para traer esa máquina? - Es mía. 1061 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}¿Es tuya o de tu equipo? 1062 01:07:35,062 --> 01:07:39,479 {\an8}¿Qué dirá tu equipo si se entera de que la trajiste para jugar con amigos? 1063 01:07:41,812 --> 01:07:45,062 {\an8}No sé qué tramas, pero no iré a la cárcel por eso. 1064 01:07:45,062 --> 01:07:47,396 {\an8}Cambiemos de cuerpo, llamaré a la policía. 1065 01:07:47,396 --> 01:07:48,396 {\an8}¡Ni lo sueñes! 1066 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 {\an8}- Tranquilos. - ¿Qué carajo...? 1067 01:07:51,896 --> 01:07:53,146 Creo que tiene razón. 1068 01:07:53,979 --> 01:07:57,979 ¿De acuerdo? Creo que deberíamos volver adentro 1069 01:07:57,979 --> 01:08:01,062 y regresar a nuestros cuerpos, ¿sí? 1070 01:08:01,062 --> 01:08:05,229 Nadie tiene por qué enterarse de la máquina, si es un problema, ¿bien? 1071 01:08:06,187 --> 01:08:08,271 ¿Verdad? Se cayeron del puto techo. 1072 01:08:08,271 --> 01:08:10,896 - No hicimos nada, ¿verdad? - De acuerdo. 1073 01:08:11,437 --> 01:08:13,729 ¿Cómo regresaremos a nuestros cuerpos? 1074 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 Ya cambiamos. 1075 01:08:21,271 --> 01:08:22,687 Es nuestro renacimiento. 1076 01:08:25,479 --> 01:08:29,062 Miren, sé que a todos nos vendría bien tomarnos un respiro. 1077 01:08:29,687 --> 01:08:31,146 Especialmente a ustedes. 1078 01:08:31,729 --> 01:08:32,562 Pero... 1079 01:08:33,812 --> 01:08:37,146 Creo que deberíamos volver adentro... 1080 01:08:38,604 --> 01:08:39,687 y... 1081 01:08:41,354 --> 01:08:42,937 - Y... - ¿Y qué? 1082 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 ¿Eh? 1083 01:08:49,104 --> 01:08:50,229 Vamos, viejo, dilo. 1084 01:08:52,812 --> 01:08:55,229 Mira, sé que esto es... 1085 01:08:55,229 --> 01:08:56,187 ¿Esto es qué? 1086 01:08:58,687 --> 01:09:00,354 {\an8}No queda opción. Es decir... 1087 01:09:01,104 --> 01:09:03,729 {\an8}Obviamente, debes entrar al cuerpo de Reuben. 1088 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 {\an8}No. 1089 01:09:07,854 --> 01:09:09,312 {\an8}Viejo, mira, es... 1090 01:09:09,312 --> 01:09:11,229 {\an8}¿Maya y yo tuvimos mala suerte? 1091 01:09:11,812 --> 01:09:15,729 {\an8}¿Debo quedarme en el cuerpo de Reuben por el resto de mi puta vida? 1092 01:09:18,021 --> 01:09:21,687 {\an8}Deberás permanecer en el cuerpo de otro toda tu vida, sí o sí. 1093 01:09:21,687 --> 01:09:23,104 {\an8}Pero tú no, ¿verdad? 1094 01:09:24,562 --> 01:09:26,354 {\an8}- No es justo, ¿o sí? - Chicos. 1095 01:09:28,354 --> 01:09:30,646 {\an8}¿Justo? Yo ni quería jugar, carajo. 1096 01:09:30,646 --> 01:09:33,146 {\an8}Eres una perra. ¿Lo sabías, viejo? 1097 01:09:33,146 --> 01:09:34,937 {\an8}- Chicos... - Siempre lo fuiste. 1098 01:09:34,937 --> 01:09:37,687 {\an8}Podrías no haber jugado, carajo. 1099 01:09:37,687 --> 01:09:40,187 {\an8}Si soy tan perra, ¿por qué quieres mi cuerpo? 1100 01:09:40,187 --> 01:09:41,646 {\an8}- Por principio. - ¡Chicos! 1101 01:09:41,646 --> 01:09:44,021 {\an8}¿Qué carajo significa eso? 1102 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}Estar en el cuerpo de Reuben podría ser algo bueno para ti. 1103 01:09:48,396 --> 01:09:50,229 {\an8}Podría ser un nuevo comienzo. 1104 01:09:50,229 --> 01:09:52,854 {\an8}Forbes podría ser un nuevo comienzo para ti. 1105 01:09:54,521 --> 01:09:55,771 {\an8}Estoy en pareja. 1106 01:09:57,187 --> 01:09:58,312 {\an8}¿Cuándo es la boda? 1107 01:09:59,687 --> 01:10:02,187 {\an8}Qué hipócrita viniendo de ti, viejo. 1108 01:10:02,896 --> 01:10:03,854 {\an8}¿Viniendo de mí? 1109 01:10:08,687 --> 01:10:11,354 {\an8}- ¿Podemos...? - Te morías por decírmelo. Hagámoslo. 1110 01:10:11,354 --> 01:10:13,604 {\an8}- Llamemos a la policía. - Empezaré yo. 1111 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 {\an8}Está bien. 1112 01:10:14,562 --> 01:10:17,687 {\an8}Engañé a Nikki con la hermana lunática de Forbes 1113 01:10:17,687 --> 01:10:20,729 {\an8}cuando estaba en la secundaria. Ahora todos recuerdan. 1114 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}Estuve con Beatrice, ¿está bien? 1115 01:10:23,187 --> 01:10:26,646 {\an8}- Cuenta todo. - Tú le dijiste a Nikki porque eres bueno. 1116 01:10:26,646 --> 01:10:29,562 {\an8}¿Verdad? Fue por eso. Porque eres buen tipo, ¿no? 1117 01:10:29,562 --> 01:10:31,812 {\an8}- Sí. - ¿O fue por otro motivo? 1118 01:10:33,771 --> 01:10:35,604 {\an8}Sí, claro. 1119 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 {\an8}- Querías coger con ella, ¿no? - ¡Dennis, cállate! 1120 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}- ¿No la invitaste a salir? - Enloqueció. 1121 01:10:41,479 --> 01:10:42,937 {\an8}- Y luego... - Enloqueció. 1122 01:10:42,937 --> 01:10:45,312 {\an8}Ella obviamente dijo que no. 1123 01:10:45,312 --> 01:10:47,771 {\an8}- Así que miraste a tu alrededor... - Para. 1124 01:10:47,771 --> 01:10:48,854 {\an8}¿Y a quién viste? 1125 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 {\an8}- Detente, carajo. - "Shelby". 1126 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 {\an8}- ¿Puedes parar? - "Hola, soy Cyrus". 1127 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}¡Detente, carajo! 1128 01:10:55,146 --> 01:10:58,729 {\an8}Por eso estás en pareja desde hace nueve años, porque... 1129 01:10:58,729 --> 01:11:01,062 {\an8}- Eres un imbécil. - ...ella dijo que no. 1130 01:11:01,062 --> 01:11:03,229 {\an8}- Eres un hijo de puta. - Chicos. 1131 01:11:03,771 --> 01:11:06,146 {\an8}Podrías haber llegado tan lejos. 1132 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 {\an8}- ¿Sí? - Eras tan genial. 1133 01:11:07,771 --> 01:11:09,687 {\an8}El más genial del campus, ¿no? 1134 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 {\an8}- ¿Tanto? - ¿Y qué te pasó? 1135 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 {\an8}- ¿Qué pasó luego? - ¿Qué pasó? 1136 01:11:13,396 --> 01:11:15,437 {\an8}- ¿Qué carajo pasó? Nada. - ¿Qué...? 1137 01:11:16,479 --> 01:11:17,646 {\an8}No llegaste a nada. 1138 01:11:19,229 --> 01:11:20,437 {\an8}Un puto desperdicio. 1139 01:11:22,687 --> 01:11:25,604 {\an8}Ni siquiera tienes la excusa de tener que trabajar 1140 01:11:25,604 --> 01:11:27,104 {\an8}o hacer algo de tu vida, 1141 01:11:27,104 --> 01:11:29,687 {\an8}porque vives del puto dinero de tus padres. 1142 01:11:31,771 --> 01:11:35,604 {\an8}Deberías aprovechar la oportunidad de tener la vida de Reuben 1143 01:11:35,604 --> 01:11:38,396 {\an8}porque ha hecho más en el último año de su vida 1144 01:11:38,396 --> 01:11:40,812 {\an8}que tú en los últimos diez, carajo. 1145 01:11:40,812 --> 01:11:43,271 {\an8}Chicos, ¿podemos calmarnos, por favor? 1146 01:11:58,521 --> 01:11:59,396 {\an8}¿Qué haces? 1147 01:12:02,937 --> 01:12:05,104 - Chicos, ¿podemos...? - Emergencias... 1148 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 ¡Hola! 1149 01:12:06,854 --> 01:12:08,937 Habla Cyrus Baum. 1150 01:12:09,646 --> 01:12:13,562 Empujé a Dennis Markowitz y Maya Wilson del techo. 1151 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Cuelga. - ¡Murieron! 1152 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - ¡Cuelga! - ¡Los maté! 1153 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 - ¡Los maté! - ¡Alto! 1154 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 ¿Qué carajo haces? 1155 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 {\an8}- ¡Estoy en avenida North Crescent 1832! - ¡Detente! 1156 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}¿Estás loco? ¿Qué carajo te pasa? 1157 01:12:25,604 --> 01:12:28,229 {\an8}- ¡Ahora cambiemos de cuerpos! - ¡Chicos! 1158 01:12:30,729 --> 01:12:31,896 ¿Dónde está Forbes? 1159 01:12:38,479 --> 01:12:39,646 Mierda. ¡Forbes! 1160 01:12:40,937 --> 01:12:42,271 ¡Forbes! 1161 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 ¡Vamos, viejo! 1162 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 ¡Oye! ¡Forbes! 1163 01:12:57,771 --> 01:12:58,854 ¿Qué? 1164 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 - ¿En cuánto tiempo llegará la policía? - 20 o 30 minutos. 1165 01:13:03,187 --> 01:13:06,354 - ¿Cambiamos? ¿Aunque venga la policía? - Sí. 1166 01:13:06,354 --> 01:13:09,479 Tendrás que decir que estaba borracho o drogado, 1167 01:13:09,479 --> 01:13:12,271 o que tuve una crisis nerviosa o algo. 1168 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 - ¿Sí? ¿Puedes hacerlo? - Sí. Solo que... 1169 01:13:16,354 --> 01:13:20,479 - ¿Cómo operará la máquina inconsciente? - Shelby sabe hacerlo. 1170 01:13:20,479 --> 01:13:24,562 ¿De verdad? Dijo que la batería alcanzaba para una ronda más. 1171 01:13:24,562 --> 01:13:26,812 - ¿Quieres que lo haga él? - ¿Murió? 1172 01:13:26,812 --> 01:13:27,771 - ¡No! - ¡No! 1173 01:13:27,771 --> 01:13:29,271 Gracias por tu ayuda. 1174 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 ¿Te ayudo a masturbarlo? Lo único que hace este cuerpo. 1175 01:13:32,354 --> 01:13:36,896 Necesito tu ayuda para usar la máquina. No confío en este tipo. ¿Te animas? 1176 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby. 1177 01:13:45,396 --> 01:13:47,062 - Shelby. - No quiero volver. 1178 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 ¿Qué? 1179 01:13:55,437 --> 01:13:56,479 ¿Shelby? 1180 01:13:59,146 --> 01:13:59,979 ¿Hola? 1181 01:14:02,854 --> 01:14:04,146 No volveré. 1182 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 No hay tiempo para esto. 1183 01:14:07,937 --> 01:14:10,562 Dijiste que podía ser un nuevo comienzo. 1184 01:14:10,562 --> 01:14:12,437 Para que saliera de mi cuerpo. 1185 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 Oye. Mírame. 1186 01:14:16,271 --> 01:14:18,396 ¿Ves eso de allá? Es tu cuerpo. 1187 01:14:19,812 --> 01:14:22,229 - Ese es el mío. - El de Maya está allí atrás. 1188 01:14:22,812 --> 01:14:24,729 Obviamente, las cosas cambiaron. 1189 01:14:27,021 --> 01:14:29,354 ¿Qué quieres que diga? Eso es... 1190 01:14:30,729 --> 01:14:34,979 - ¿Por qué no quieres el cuerpo de Brooke? - ¿Por qué te parece? 1191 01:14:34,979 --> 01:14:38,979 - Querías una experiencia cultural. - No tiene nada que ver, carajo. 1192 01:14:38,979 --> 01:14:39,979 Chicos... 1193 01:14:39,979 --> 01:14:42,771 Que no te guste tu propia vida no significa... 1194 01:14:42,771 --> 01:14:45,479 ¿Ahora sabes si me gusta o no mi propia vida? 1195 01:14:46,521 --> 01:14:49,729 Ese es mi puto cuerpo. 1196 01:14:50,437 --> 01:14:52,146 Y mira lo que hiciste con él. 1197 01:14:52,646 --> 01:14:54,062 Una cuenta de Instagram. 1198 01:14:59,187 --> 01:15:01,437 - ¿Estás celosa de mi obra? - ¡Su obra! 1199 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Publicas selfis para ganarte la vida. 1200 01:15:04,812 --> 01:15:08,437 ¿Tienes alguna idea de la cantidad de obras de caridad... 1201 01:15:08,437 --> 01:15:11,187 - ¡Caridad! - ...y organizaciones que apoyo? 1202 01:15:11,187 --> 01:15:13,771 - Como el Proyecto del Agua. - Sí, exacto. 1203 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 ¡Del Agua! 1204 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 Agua potable para países del tercer mundo. 1205 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 ¿Por eso lo haces? 1206 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 - No te... - Interesante. 1207 01:15:21,062 --> 01:15:23,062 "Nik, ¿qué opinas del Proyecto del Agua?". 1208 01:15:23,062 --> 01:15:27,021 "¿Ese problema de África? No sé, estoy harta de la culpa blanca." 1209 01:15:27,021 --> 01:15:28,687 Aquí se pone bueno. 1210 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "¿Qué hago con la fiesta de bodas?". 1211 01:15:31,312 --> 01:15:33,937 "Sinceramente, no veo mucha diversidad". 1212 01:15:33,937 --> 01:15:35,229 Emoji de cara pensante. 1213 01:15:35,937 --> 01:15:36,854 ¡Santo Dios! 1214 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 Tú no decidirás si te quedas con mi cuerpo. 1215 01:15:47,812 --> 01:15:50,187 Soy la única que sabe operar la máquina, 1216 01:15:50,187 --> 01:15:51,937 así que sí, lo decido yo. 1217 01:15:56,812 --> 01:15:58,021 {\an8}¿Qué carajo...? 1218 01:15:58,854 --> 01:16:00,354 {\an8}¡No me toques, carajo! 1219 01:16:00,354 --> 01:16:03,021 Somos más, así que podemos obligarla a hacerlo. 1220 01:16:03,021 --> 01:16:04,354 No, hablaré con ella. 1221 01:16:04,354 --> 01:16:06,687 Espero que mejores tu puto discurso. 1222 01:16:06,687 --> 01:16:08,854 Ahora quieres dejar mi cuerpo, ¿no? 1223 01:16:08,854 --> 01:16:12,604 - Te miré la verga y los rumores... - Esto fue tu culpa, ¿sabes? 1224 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 - La manipulaste y... - Cyrus, ve. 1225 01:16:19,021 --> 01:16:19,854 ¡Shelby! 1226 01:16:21,479 --> 01:16:22,354 ¿Shelby? 1227 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 ¡Shelby! 1228 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 Shelby, cariño, ¿qué haces aquí abajo? 1229 01:16:31,271 --> 01:16:34,854 - Así que yo fui un premio consuelo. - No, obviamente no. 1230 01:16:34,854 --> 01:16:36,937 Cuidado. Me corté en esa silla. 1231 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Escuché todo. 1232 01:16:40,396 --> 01:16:42,062 Bueno, sí, fuiste... 1233 01:16:42,604 --> 01:16:46,521 Antes me gustaba Nikki, pero ahora estoy enamorado de ti. 1234 01:16:46,521 --> 01:16:47,979 Desde la universidad. 1235 01:16:52,021 --> 01:16:53,021 Lo juro. 1236 01:16:54,896 --> 01:16:56,187 ¿Por qué no me tocas? 1237 01:17:01,021 --> 01:17:04,729 {\an8}Te juro que lo hablaremos cuando volvamos a nuestros cuerpos. 1238 01:17:04,729 --> 01:17:07,479 {\an8}- Pero ahora debemos... - Quiero hablarlo ahora. 1239 01:17:09,521 --> 01:17:11,479 {\an8}No quiero hablarlo más tarde. 1240 01:17:14,021 --> 01:17:15,437 {\an8}Quiero que me lo digas. 1241 01:17:22,771 --> 01:17:23,604 {\an8}No lo sé. 1242 01:17:35,771 --> 01:17:37,312 ¿No te resulto atractiva? 1243 01:17:37,937 --> 01:17:38,771 Claro que sí. 1244 01:17:42,187 --> 01:17:43,104 ¿Y entonces? 1245 01:17:57,521 --> 01:17:58,562 {\an8}Estoy mal de la cabeza. 1246 01:18:03,437 --> 01:18:04,979 {\an8}Mal de la cabeza, ¿sí? 1247 01:18:05,771 --> 01:18:12,021 {\an8}Miro videos retorcidos en línea en vez de estar contigo. 1248 01:18:13,354 --> 01:18:16,271 {\an8}Soy un puto desastre. 1249 01:18:20,979 --> 01:18:21,854 Es todo tan... 1250 01:18:26,729 --> 01:18:28,979 Pero ahora podemos hablarlo. 1251 01:18:30,104 --> 01:18:30,937 ¿De acuerdo? 1252 01:18:32,812 --> 01:18:34,187 De aquí en adelante. 1253 01:18:36,187 --> 01:18:37,271 Dejaré de hacerlo. 1254 01:18:37,771 --> 01:18:39,854 Y te prestaré más atención. 1255 01:18:42,396 --> 01:18:45,521 ¿Está bien, cariño? Si no te tuviera en mi vida, 1256 01:18:45,521 --> 01:18:47,312 no tendría nada. 1257 01:18:50,771 --> 01:18:51,979 ¿Está bien? Te amo. 1258 01:18:53,604 --> 01:18:54,729 {\an8}Te amo tanto. 1259 01:18:57,021 --> 01:19:00,812 No quiero estar viendo el rostro de Nikki. 1260 01:19:00,812 --> 01:19:03,854 Quiero estar viendo el tuyo, ¿entiendes? 1261 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 ¿Entiendes? Ese es el rostro que quiero. 1262 01:19:11,396 --> 01:19:15,729 Es mi rostro favorito y el que elijo para mi vida. 1263 01:19:17,146 --> 01:19:19,771 Esta noche ha sido un puto desastre. 1264 01:19:19,771 --> 01:19:23,271 Pero me hizo darme cuenta de lo que quiero 1265 01:19:23,271 --> 01:19:25,187 y de la persona que debo ser. 1266 01:19:27,396 --> 01:19:30,479 Y no necesito ser Forbes. 1267 01:19:30,479 --> 01:19:31,812 Ni Reuben. 1268 01:19:31,812 --> 01:19:33,521 Ni ninguno de ellos. 1269 01:19:35,854 --> 01:19:36,937 Debo ser yo mismo. 1270 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Cyrus, el virus. 1271 01:19:45,312 --> 01:19:48,062 Y quiero estar contigo el resto de mi vida. 1272 01:19:50,354 --> 01:19:55,146 Cariño, regresemos y pasemos el resto de nuestras vidas juntos, ¿sí? 1273 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 ¿De acuerdo? 1274 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Espera. 1275 01:20:12,271 --> 01:20:13,729 Espera. Una pregunta. 1276 01:20:15,437 --> 01:20:17,521 ¿Cuándo te cortaste con esa silla? 1277 01:20:21,521 --> 01:20:22,687 Shelbow, vamos. 1278 01:20:24,604 --> 01:20:26,729 ¿Fuiste Reuben en la primera ronda? 1279 01:20:31,687 --> 01:20:32,729 ¿Eras tú? 1280 01:20:32,729 --> 01:20:35,021 Shelbow, por favor, debemos irnos. 1281 01:20:35,646 --> 01:20:36,479 Eras tú. 1282 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 Quisiste estar conmigo cuando yo era Nikki. 1283 01:20:42,604 --> 01:20:43,896 ¿Puedes callarte? 1284 01:20:45,521 --> 01:20:46,354 Amigo. 1285 01:20:47,562 --> 01:20:49,396 Dijiste que habías sido Forbes. 1286 01:20:52,562 --> 01:20:53,896 Soy tan tonta. 1287 01:20:54,646 --> 01:20:55,979 ¿Shelbow, cariño? 1288 01:20:55,979 --> 01:20:58,354 Cariño, la policía está por llegar. 1289 01:20:58,354 --> 01:20:59,312 Así que vamos. 1290 01:21:01,021 --> 01:21:02,104 Llórales a ellos. 1291 01:21:10,187 --> 01:21:13,896 Sé que acabas de ver tu propio cadáver y no puedes volver, pero... 1292 01:21:13,896 --> 01:21:15,646 - ¡Carajo! - Es el karma. 1293 01:21:15,646 --> 01:21:18,062 El tipo con el que salía estaba casado 1294 01:21:18,062 --> 01:21:20,937 y siento que reencarné en el cuerpo de Shelby, 1295 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 este nuevo receptáculo, para subsanar nuestros pecados. 1296 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - Y enseñar... - ¡Cállate! 1297 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}Oye. ¿Forbes? 1298 01:21:28,021 --> 01:21:30,104 {\an8}¿Forbes? Oye, Forbes. 1299 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - ¡Hola! Tranquilo. Estás bien. - Oye, ¿qué carajo...? 1300 01:21:33,646 --> 01:21:35,646 Estás bien. 1301 01:21:35,646 --> 01:21:37,437 Forbes. Estás bien. 1302 01:21:37,437 --> 01:21:39,937 Mira, necesito que me hagas un favor. 1303 01:21:39,937 --> 01:21:42,354 Que nos regreses a nuestros cuerpos. 1304 01:21:42,354 --> 01:21:45,271 Así que te desataré. Tenemos poco tiempo. 1305 01:21:45,271 --> 01:21:48,312 - Debemos volver a nuestros cuerpos. - Nada de eso. 1306 01:21:49,437 --> 01:21:50,437 Debes irte. 1307 01:21:51,104 --> 01:21:52,229 Iremos arriba. 1308 01:21:52,229 --> 01:21:55,104 La policía está llegando. Debemos actuar rápido. 1309 01:21:55,104 --> 01:21:57,687 Hola. Este mensaje será muy breve. 1310 01:21:57,687 --> 01:22:01,687 Hablando en serio, al carajo con el Proyecto del Agua y la caridad. 1311 01:22:01,687 --> 01:22:05,479 Si quieren donar, estoy juntando fondos para agrandarme los senos. 1312 01:22:05,479 --> 01:22:08,062 Cambiando de tema, ¿alguien más está harto 1313 01:22:08,062 --> 01:22:10,812 del puto movimiento Las vidas negras importan? 1314 01:22:10,812 --> 01:22:12,562 Comenten. ¡Amor y luz! 1315 01:22:19,979 --> 01:22:21,354 Eres una psicópata. 1316 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Te tienes que ir. 1317 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 ¿Llegará la policía y luego qué? 1318 01:22:48,062 --> 01:22:49,771 ¿Serás Nikki para siempre? 1319 01:22:52,271 --> 01:22:53,146 No lo sé. 1320 01:22:56,437 --> 01:22:57,354 No entenderías. 1321 01:23:01,437 --> 01:23:02,312 ¿Qué cosa? 1322 01:23:05,396 --> 01:23:07,396 ¿Que los mentirosos se salen con la suya? 1323 01:23:14,479 --> 01:23:15,354 Sí. 1324 01:23:19,396 --> 01:23:21,937 ¿Te digo qué haría si estuviera en tu lugar? 1325 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 ¿Qué? 1326 01:23:30,646 --> 01:23:32,437 - Necesito... - Debemos hablar. 1327 01:23:34,187 --> 01:23:37,104 - Shelby. - ¿Qué carajo están haciendo? 1328 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 {\an8}Shelby. 1329 01:23:39,271 --> 01:23:41,021 {\an8}Bueno, mira. 1330 01:23:41,687 --> 01:23:43,396 {\an8}Dime qué quieres. 1331 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}Siento que ya te lo dije. No sé qué más decir. 1332 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}Si lo que quieres es volver, accionaré la máquina ya mismo. 1333 01:23:49,521 --> 01:23:52,021 {\an8}Luego resolveremos este tema con la policía. 1334 01:23:52,021 --> 01:23:53,312 {\an8}Bueno, está bien. 1335 01:23:53,312 --> 01:23:56,437 {\an8}Pero si lo que realmente quieres es a Nikki... 1336 01:23:57,229 --> 01:23:59,812 {\an8}Si, en el fondo, es lo que siempre quisiste... 1337 01:24:02,271 --> 01:24:03,646 {\an8}quiero que me lo digas. 1338 01:24:04,396 --> 01:24:05,646 {\an8}Lo haremos funcionar. 1339 01:24:09,979 --> 01:24:11,229 {\an8}¿Hacer funcionar qué? 1340 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}Me quedo en el cuerpo de Nikki, te meto en el de Reuben. 1341 01:24:15,937 --> 01:24:19,646 {\an8}Reuben no se casa. Huye con Nikki, su amiga de la universidad. 1342 01:24:20,396 --> 01:24:22,187 {\an8}Dennis lidia con la policía. 1343 01:24:25,104 --> 01:24:26,437 {\an8}Empezamos de cero. 1344 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 {\an8}¡Forbes! Debes decirme qué carajo está pasando. 1345 01:24:31,271 --> 01:24:36,146 {\an8}Sinceramente, hay un 50 % de posibilidades de que Shelby usurpe tu cuerpo. 1346 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Shelbow, no sé si estás bromeando o... 1347 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 {\an8}- ¿Es la policía? - Debemos decidir. 1348 01:24:49,104 --> 01:24:49,937 {\an8}Está bien. 1349 01:24:52,604 --> 01:24:53,562 {\an8}¿Está bien qué? 1350 01:24:56,104 --> 01:24:56,937 {\an8}Está bien. 1351 01:24:57,521 --> 01:24:59,812 {\an8}Sí, me meteré en el cuerpo de Reuben. 1352 01:25:00,979 --> 01:25:02,062 {\an8}¿Qué decimos? 1353 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 Debo recuperar mi cuerpo 1354 01:25:04,062 --> 01:25:06,937 y mi máquina antes de que llegue la policía. 1355 01:25:07,437 --> 01:25:08,521 Está bien. 1356 01:25:08,521 --> 01:25:11,729 Te desataré, nos meterás en nuestros cuerpos 1357 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 y te ayudaré a escapar o lo que sea. 1358 01:25:14,562 --> 01:25:15,479 Tengo un plan. 1359 01:25:15,979 --> 01:25:17,146 - ¿Cuál? - Carajo. 1360 01:25:17,146 --> 01:25:20,021 ¡Chicos! La policía está en la entrada. 1361 01:25:20,021 --> 01:25:20,937 Carajo. 1362 01:25:21,521 --> 01:25:23,521 ¿Estás segura de que quieres esto? 1363 01:25:26,354 --> 01:25:27,187 Sí. 1364 01:25:28,354 --> 01:25:31,854 Tengo un plan. Debes confiar en mí. Necesito tu ayuda. 1365 01:25:31,854 --> 01:25:35,937 Estoy muy drogado, carajo. No sé quién es quién, estoy confundido. 1366 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 Bien, escucha. 1367 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby dice que regresará a su cuerpo. 1368 01:25:42,396 --> 01:25:44,104 {\an8}Cyrus regresará al suyo. 1369 01:25:44,104 --> 01:25:45,854 {\an8}Forbes y yo a los nuestros. 1370 01:25:45,854 --> 01:25:48,396 {\an8}Maya al de Brooke y tú al de Reuben. 1371 01:25:48,396 --> 01:25:51,729 {\an8}Deberás ocuparte de la boda, Sophia y toda esa mierda. 1372 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 - ¿Está bien? - ¿Sí? 1373 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 Pero no es lo que harán de verdad. 1374 01:25:55,479 --> 01:25:56,896 Harán lo siguiente: 1375 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}Shelby se quedará en mi cuerpo y usurpará mi vida. 1376 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus, en el de Reuben, y usurpará su vida. 1377 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 {\an8}Dejará a Sophia por Nikki, harán una orgía, robarán bancos... 1378 01:26:06,104 --> 01:26:08,396 {\an8}Maya será Shelby y Forbes, Forbes. 1379 01:26:08,396 --> 01:26:11,562 {\an8}Yo me quedaré en el cuerpo de Brooke y tú, en el de Cyrus. 1380 01:26:11,562 --> 01:26:14,187 {\an8}Es decir, irás a la cárcel y te violarán. 1381 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 - ¿Entiendes lo que digo? - Sí. 1382 01:26:17,479 --> 01:26:18,854 No. No lo sé. 1383 01:26:18,854 --> 01:26:20,771 - ¿Qué...? - ¿Quieres ir preso? 1384 01:26:20,771 --> 01:26:21,687 - ¿No? - Bien. 1385 01:26:21,687 --> 01:26:24,271 Este es el plan. Subimos y reducimos a Shelby. 1386 01:26:24,271 --> 01:26:27,229 {\an8}Forbes conecta todo. Yo soy yo. Shelby es Shelby. 1387 01:26:27,229 --> 01:26:30,437 {\an8}Cyrus va preso. Maya es Brooke. Forbes es Reuben. Se casa con Sophia. 1388 01:26:30,437 --> 01:26:31,646 {\an8}Tú eres Forbes. 1389 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 - ¿Bien? Así que piensa... - Espera. 1390 01:26:33,729 --> 01:26:35,229 ¿Yo seré Forbes, carajo? 1391 01:26:35,229 --> 01:26:37,104 Te llevarás su puta máquina. 1392 01:26:37,104 --> 01:26:42,104 {\an8}Puedes cambiar de cuerpo y ser astronauta o el dalái lama o Jared Leto u otro. 1393 01:26:42,104 --> 01:26:45,521 ¿Sí? Transfieres el dinero de Dennis a la cuenta de otro, 1394 01:26:45,521 --> 01:26:46,729 y empiezas de nuevo 1395 01:26:46,729 --> 01:26:48,271 siendo quien quieras. 1396 01:26:49,646 --> 01:26:51,521 Somos nosotros contra ellos. 1397 01:26:53,479 --> 01:26:55,062 ¿Aceptas o no? 1398 01:26:55,062 --> 01:26:57,271 ¡Chicos! ¡Llegó la policía! 1399 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 ¡Lo sabemos! 1400 01:27:10,812 --> 01:27:12,229 Suelten la máquina. 1401 01:27:12,229 --> 01:27:14,979 - No, está bien. - No, no hará eso. 1402 01:27:14,979 --> 01:27:17,396 Todos regresaremos a nuestros cuerpos. 1403 01:27:17,396 --> 01:27:20,271 Mentira, carajo. Que Forbes chequee los cables. 1404 01:27:20,271 --> 01:27:22,354 - ¿Por qué? - ¿Por qué no quieres? 1405 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 Intentó huir con la máquina hace media hora. 1406 01:27:25,354 --> 01:27:28,354 Con Shelby querían usurpar mi cuerpo y el de Reuben. 1407 01:27:28,354 --> 01:27:32,104 Volveremos a nuestros cuerpos. Decidimos eso y así lo programé. 1408 01:27:32,104 --> 01:27:34,687 Podemos hacerlo ya o esperar a la policía. 1409 01:27:34,687 --> 01:27:37,729 - ¿Qué carajo...? - Que Forbes chequee los cables. 1410 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 No confío en él. Hizo cosas turbias toda la noche. 1411 01:27:41,062 --> 01:27:42,729 ¿Quién usó mi celular? 1412 01:27:42,729 --> 01:27:44,229 - ¡Muéstranos! - Bien. 1413 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 Está bien. 1414 01:27:48,062 --> 01:27:49,687 Así está conectado todo. 1415 01:27:51,104 --> 01:27:52,521 Cyrus en el puerto uno. 1416 01:27:53,187 --> 01:27:54,521 Forbes en el puerto... 1417 01:27:56,562 --> 01:27:57,604 ¿Qué haces? 1418 01:28:00,521 --> 01:28:02,187 - ¿Qué haces? - ¿Qué carajo...? 1419 01:28:02,854 --> 01:28:04,187 Soy alérgica al maní. 1420 01:28:05,979 --> 01:28:07,979 Muy alérgica. 1421 01:28:07,979 --> 01:28:10,937 Se me cierra la garganta. No puedo respirar. 1422 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 Empiezo a... 1423 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 - Sí. - Tranquila. 1424 01:28:14,146 --> 01:28:16,229 Sí, se me pone la cara así. 1425 01:28:16,896 --> 01:28:21,479 Si no me lo trato, quedo inconsciente. Si pasan cinco minutos, puedo morir. 1426 01:28:21,479 --> 01:28:23,479 - Gracias por recordarlo. - ¿Qué? 1427 01:28:23,479 --> 01:28:26,104 ¿Qué te pasa? ¿Qué mierda hiciste? 1428 01:28:26,104 --> 01:28:29,396 Puedo frenar el ataque con epinefrina, que tengo aquí, 1429 01:28:29,396 --> 01:28:31,979 pero no le diré a nadie dónde está 1430 01:28:31,979 --> 01:28:35,229 ¡hasta que Forbes mire los putos cables! 1431 01:28:35,229 --> 01:28:36,812 Dios mío, Nikki. 1432 01:28:36,812 --> 01:28:38,521 ¡Dame la puta epinefrina! 1433 01:28:38,521 --> 01:28:40,146 Recuperaré mi cuerpo, 1434 01:28:40,146 --> 01:28:44,229 y luego haré todo lo posible para que la policía te meta preso. 1435 01:28:44,229 --> 01:28:47,396 - ¡Nikki, la epinefrina! - Forbes, revisa los cables. 1436 01:28:47,396 --> 01:28:49,479 - Esperen. - ¡Nikki, se muere! 1437 01:28:49,479 --> 01:28:52,187 ¿Transfirieron dinero de mi fondo fiduciario? 1438 01:28:52,187 --> 01:28:53,104 Todo listo. 1439 01:28:53,104 --> 01:28:54,854 ¿Qué cambió? ¿Qué cambiaste? 1440 01:28:54,854 --> 01:28:55,937 - Maldito. - Sí. 1441 01:28:55,937 --> 01:28:57,937 - ¿Y mi dinero? - ¿De qué hablas? 1442 01:28:57,937 --> 01:29:00,521 - Mi dinero. - ¿Qué haces? ¡Hiciste algo! 1443 01:29:00,521 --> 01:29:03,229 ¡Estuviste en mi cuerpo! ¿Dónde está mi dinero? 1444 01:29:03,229 --> 01:29:04,687 ¡Era todo lo que tenía! 1445 01:29:04,687 --> 01:29:06,396 Chicos, ¡debemos irnos! 1446 01:29:06,396 --> 01:29:08,812 - ¿Por qué confías en...? - ¿Dónde está? 1447 01:29:09,312 --> 01:29:10,479 ¡Es la policía! 1448 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 - ¡La epinefrina! - ¿Todo listo? 1449 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 - Así es. - ¡La epinefrina! 1450 01:29:14,271 --> 01:29:15,771 Está en mi bota derecha. 1451 01:29:15,771 --> 01:29:17,854 Cuando cambiemos, sácala de allí. 1452 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 ¡Carajo! 1453 01:29:19,354 --> 01:29:20,271 ¡La epinefrina! 1454 01:29:20,271 --> 01:29:21,187 ¡Sujétenlo! 1455 01:29:21,187 --> 01:29:23,021 - Sujétenlo, carajo. - ¿Qué...? 1456 01:29:23,021 --> 01:29:24,646 - ¡Sujétalo! - ¡La epinefrina! 1457 01:29:24,646 --> 01:29:26,729 - ¡Lo tengo! - ¡Date prisa! 1458 01:29:26,729 --> 01:29:28,146 - ¡Alto! - ¡La epinefrina! 1459 01:29:28,146 --> 01:29:29,646 - ¡Shelby! - ¡Suéltame! 1460 01:29:29,646 --> 01:29:32,521 - Estarás bien. - ¡Derribaremos la puerta! 1461 01:29:33,021 --> 01:29:34,979 - Quítate, carajo. - Hazlo. 1462 01:29:34,979 --> 01:29:37,062 ¿En qué cuerpo me meterás, carajo? 1463 01:29:37,062 --> 01:29:38,854 - ¡Hazlo, carajo! - ¡Espera! 1464 01:29:45,146 --> 01:29:46,146 ¡Cállate, carajo! 1465 01:29:46,146 --> 01:29:47,812 ¡Cálmense! 1466 01:29:47,812 --> 01:29:50,437 Esto no... ¿Quién tiene mi cuerpo, Shelby? 1467 01:29:50,437 --> 01:29:52,229 ¿Qué carajo está pasando? 1468 01:29:57,062 --> 01:30:04,062 EPÍLOGO 1469 01:30:17,229 --> 01:30:18,104 ¡Carajo! 1470 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 ¿Qué carajo haces? 1471 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 ¿Cuál es tu puto problema? 1472 01:30:24,562 --> 01:30:27,562 - ¡Vete a la mierda! - ¿Qué, puta de mierda? 1473 01:30:27,562 --> 01:30:30,604 ¡Te sacaré las tripas por el culo! 1474 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 - ¡Estaciona! - ¿Bromeas? 1475 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 No tienes idea de con quién te estás metiendo, maldita... 1476 01:30:38,562 --> 01:30:41,104 - ¿Bromeas? - Te arrancaré los dientes. 1477 01:30:41,104 --> 01:30:43,062 - Los usaré de collar. - ¡Perra! 1478 01:31:10,979 --> 01:31:12,604 Es un desastre absoluto... 1479 01:31:12,604 --> 01:31:13,521 ¡Carajo! 1480 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 ¿Eso es todo? 1481 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 Así es. 1482 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 ¡Oye, espera! 1483 01:31:52,104 --> 01:31:53,437 - ¿Qué...? - ¿Dónde está? 1484 01:31:53,437 --> 01:31:55,312 ¿Dónde está mi maletín, perra? 1485 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 - ¿Qué carajo...? - ¿Dónde está mi maletín? 1486 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Mira... ¡Ayuda! 1487 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - ¡Ayuda, carajo! - ¿Dónde carajo está? 1488 01:32:01,854 --> 01:32:04,521 - ¡Dios! ¡Alguien! - ¡No es un puto juego! 1489 01:32:04,521 --> 01:32:05,937 - ¡Sepárense! - Carajo. 1490 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 ¡Santo Dios! 1491 01:32:08,021 --> 01:32:09,937 Relájate. Cálmate. 1492 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Suéltame, carajo. 1493 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Espera. 1494 01:32:17,979 --> 01:32:19,729 ¿Para qué viniste aquí? 1495 01:32:23,229 --> 01:32:24,062 ¿Dennis? 1496 01:32:24,062 --> 01:32:24,979 ¡Sí! 1497 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 Mierda. 1498 01:32:29,771 --> 01:32:30,604 Sí. 1499 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 ¿Para qué viniste? 1500 01:32:35,771 --> 01:32:39,062 - No soy quien crees. - Sí, eres Beatrice, carajo. 1501 01:32:39,062 --> 01:32:42,021 - No. - Sí, eres la hermana de Forbes. 1502 01:32:43,021 --> 01:32:43,854 No. 1503 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Soy Forbes. 1504 01:32:47,729 --> 01:32:49,062 Tú estás en mi cuerpo. 1505 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 ¿Qué... carajo? 1506 01:32:59,021 --> 01:33:03,937 Espera, ¿estás diciéndome que Beatrice estuvo en el cuerpo de Forbes, 1507 01:33:03,937 --> 01:33:05,854 en este cuerpo, todo el tiempo? 1508 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 Sí. Es lo que intento decirte, carajo. 1509 01:33:08,521 --> 01:33:11,354 Y entiendes que todo esto es tu culpa, ¿no? 1510 01:33:11,354 --> 01:33:13,812 ¿Por qué mierda es mi culpa? 1511 01:33:14,479 --> 01:33:18,396 ¿Por qué? Recuerdas el cumpleaños de Reuben en la universidad, ¿no? 1512 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Sí. 1513 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 FELIZ CUMPLEAÑOS 1514 01:33:21,937 --> 01:33:25,104 Era mi cumpleaños. Todos lo confunden con el de Reuben. 1515 01:33:25,104 --> 01:33:27,271 Y ya me disculpé por eso anoche. 1516 01:33:27,271 --> 01:33:29,021 - ¿Por qué? - Lo de tu hermana. 1517 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - ¿Qué cosa? - Estuve con ella. 1518 01:33:31,146 --> 01:33:32,771 ¿Debo decirlo en voz alta? 1519 01:33:32,771 --> 01:33:35,354 Ya habías estado con ella diez veces. 1520 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 En ese momento, yo no sabía nada. Y le prometiste mil cosas. 1521 01:33:39,271 --> 01:33:42,021 Llevarla a Hawái, las Bermudas y Las Vegas. 1522 01:33:42,021 --> 01:33:43,521 No le prometí nada. 1523 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 Estaba demente, se ponía loquita. 1524 01:33:45,562 --> 01:33:47,312 Se llaman episodios, viejo. 1525 01:33:47,312 --> 01:33:49,146 Y sí, tuvo muchos. 1526 01:33:49,146 --> 01:33:51,479 Pero el peor lo tuvo tras esa noche, 1527 01:33:51,479 --> 01:33:53,854 cuando Reuben y tú la trataron de delirante 1528 01:33:53,854 --> 01:33:56,771 y negaron que hubiera pasado algo entre ustedes. 1529 01:33:56,771 --> 01:33:59,146 Tú la emborrachaste, viejo. 1530 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 ¿Yo? Vete a la mierda. Le di un trago, luego seguiste tú. 1531 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Le mentiste a la policía y me expulsaron. 1532 01:34:05,437 --> 01:34:09,979 Que todos dijeran que sufría un episodio desencadenó uno muy grave. 1533 01:34:09,979 --> 01:34:13,479 Y terminó en un hospital psiquiátrico con ideas suicidas. 1534 01:34:13,479 --> 01:34:14,437 No lo sabía. 1535 01:34:14,437 --> 01:34:17,312 Me fui a California. Cuando regresaba me decían: 1536 01:34:17,312 --> 01:34:20,729 "Tu hermana sigue luchando. ¿Puedes ayudarnos?". 1537 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Así que... sí. 1538 01:34:24,312 --> 01:34:27,271 Le mostré la máquina creyendo que nos reconectaría. 1539 01:34:27,271 --> 01:34:30,437 ¿De verdad creíste que esa máquina los reconectaría? 1540 01:34:30,437 --> 01:34:35,187 En el laboratorio, la usábamos para jugar a Mafia, El hombre lobo o como se llame. 1541 01:34:35,187 --> 01:34:36,896 Sí, lo conozco. 1542 01:34:36,896 --> 01:34:38,312 Sí, y adivina qué. 1543 01:34:38,312 --> 01:34:41,812 En todo este tiempo, la ira en su interior creció y creció. 1544 01:34:41,812 --> 01:34:42,896 Ansiaba vengarse. 1545 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 De ti. De mí. 1546 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 De todos. 1547 01:34:57,812 --> 01:35:00,854 Y, solo para entender, ¿cómo terminaron todos? 1548 01:35:04,562 --> 01:35:05,979 Fue una locura absoluta. 1549 01:35:28,354 --> 01:35:29,187 ¿Shelby? 1550 01:35:34,021 --> 01:35:35,312 ¿No me reconoces? 1551 01:35:36,271 --> 01:35:39,479 No sé quién carajo terminó en el cuerpo de quién. 1552 01:35:40,271 --> 01:35:41,979 ¿Qué mierda está pasando? 1553 01:35:43,979 --> 01:35:44,979 ¿Quién eres? 1554 01:35:46,562 --> 01:35:47,396 Soy Shelby. 1555 01:35:49,396 --> 01:35:52,687 ¿Por qué actúas de forma tan rara? ¿Quién eres? ¿Qué...? 1556 01:35:52,687 --> 01:35:54,271 - ¿Quién eres? - Cyrus. 1557 01:35:54,896 --> 01:35:56,687 ¿Estás decepcionado o algo? 1558 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 Bien. Estoy en problemas, carajo. 1559 01:36:02,312 --> 01:36:03,187 Lo sé. 1560 01:36:03,729 --> 01:36:06,646 Necesito que me ayudes, que hables con la policía. 1561 01:36:07,646 --> 01:36:08,729 No sé si puedo. 1562 01:36:12,729 --> 01:36:13,562 Debes hacerlo. 1563 01:36:16,062 --> 01:36:19,479 ¿Por qué esa actitud? ¿Qué pasa? ¿Por qué te comportas así? 1564 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 - No eres Shelby, carajo. ¿Quién eres? - Soy Shelby. 1565 01:36:23,271 --> 01:36:25,187 Tú no eres así, carajo. 1566 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 ¿Estás enojada conmigo? Lo siento. Yo estaba... 1567 01:36:28,146 --> 01:36:30,604 ¿Tú...? Es decir, ¿y si...? Podríamos... 1568 01:36:31,604 --> 01:36:35,854 ¿Quieres que hablemos de casarnos? Cuando salga de aquí, lo hablaremos. 1569 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 ¿Qué? ¿Podemos...? 1570 01:36:37,562 --> 01:36:40,521 Podríamos discutirlo en otro lado, como... 1571 01:36:40,521 --> 01:36:41,437 Como... 1572 01:36:42,187 --> 01:36:43,187 Como... 1573 01:36:43,187 --> 01:36:45,104 Sí, no puedo sacarte de esto. 1574 01:36:48,187 --> 01:36:49,562 ¿Qué? 1575 01:36:51,104 --> 01:36:53,646 Cyrus, te drogaste mucho anoche. 1576 01:36:57,187 --> 01:36:59,437 ¿De qué mierda estás hablando? 1577 01:37:01,646 --> 01:37:03,646 Es decir, fue una locura absoluta. 1578 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 ¿De qué mierda hablas? 1579 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Yo debía entrar en el cuerpo de Reuben, pero tu hermana tocó algo. 1580 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Sí. Ya está. 1581 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Y no todos lograron lo que querían. 1582 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - ¡Ahora! - ¡Espera! 1583 01:37:17,229 --> 01:37:18,396 No... 1584 01:37:18,396 --> 01:37:19,312 No. 1585 01:37:19,896 --> 01:37:22,021 Santo Dios, ¿qué carajo...? 1586 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 ¡Esperen! 1587 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 ¿Qué carajo...? 1588 01:37:25,312 --> 01:37:26,271 ¿Qué carajo...? 1589 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - No. ¿Qué? - ¡Mierda! 1590 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Esa que está allí es Maya. Eso lo sé. 1591 01:37:34,687 --> 01:37:37,146 Cree que ha reencarnado o algo así. 1592 01:37:37,146 --> 01:37:40,562 No es un puto juego. Debes ayudarme a salir de aquí. 1593 01:37:40,562 --> 01:37:44,646 La policía dice que alguien transfirió dinero de la cuenta de Dennis 1594 01:37:44,646 --> 01:37:47,729 a una cuenta en el exterior antes de que muriera. 1595 01:37:47,729 --> 01:37:50,312 - ¿Qué quieres que haga? - ¡Fue Forbes! 1596 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Forbes fue Dennis la primera ronda. 1597 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Mintió y dijo que había sido yo. 1598 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus está en el cuerpo de Dennis. - Bien. 1599 01:37:57,396 --> 01:37:58,604 Pero él fue Dennis. 1600 01:38:00,187 --> 01:38:01,021 TRANSFERENCIA 1601 01:38:01,021 --> 01:38:04,187 Pero no está el maletín, así que supongo que se fue. 1602 01:38:05,146 --> 01:38:07,104 Espera. ¿Qué? 1603 01:38:08,771 --> 01:38:10,187 ¿Quién tiene la máquina? 1604 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Bueno... 1605 01:38:29,687 --> 01:38:33,229 Cada cuerpo te proporciona otra pieza de la condición humana. 1606 01:38:33,229 --> 01:38:37,437 Al final, quieres cambiar constantemente. 1607 01:38:54,604 --> 01:38:55,437 ¡Carajo! 1608 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 Sí. 1609 01:38:59,271 --> 01:39:00,104 Cyrus, 1610 01:39:00,646 --> 01:39:01,729 fue un juego. 1611 01:39:02,729 --> 01:39:03,646 No fue real. 1612 01:39:04,146 --> 01:39:05,729 No, no estoy loco, carajo. 1613 01:39:05,729 --> 01:39:08,354 No intentes hacerme creer que lo imaginé todo. 1614 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 ¿Quién eres? 1615 01:39:10,229 --> 01:39:11,062 Ya te lo dije. 1616 01:39:13,271 --> 01:39:14,146 Soy Shelby. 1617 01:39:16,437 --> 01:39:17,271 Demuéstralo. 1618 01:39:25,062 --> 01:39:29,312 Anoche me dijiste que querías pasar el resto de tu vida conmigo. 1619 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Pero no te creí porque has mentido durante toda nuestra relación. 1620 01:39:36,271 --> 01:39:39,729 Y alguien me dio una buena idea para que me dijeras la verdad. 1621 01:39:39,729 --> 01:39:42,979 - ¿Te digo qué haría si fuera tú? - ¿Qué? 1622 01:39:42,979 --> 01:39:46,604 - Debemos hablar. Si quieres a Nikki... - ¿Y qué decimos? 1623 01:39:46,604 --> 01:39:48,604 ¡Dijiste que era lo que querías! 1624 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 - Nunca dije eso. - Que lo haríamos funcionar. 1625 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 Que me digas que quieres casarte conmigo, 1626 01:39:54,896 --> 01:39:56,354 cuando en verdad quieres 1627 01:39:56,354 --> 01:39:59,437 que pase el resto de mi vida en el cuerpo de otra, 1628 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 es la última mentira que me dirás. 1629 01:40:03,562 --> 01:40:04,729 Dios mío. 1630 01:40:06,229 --> 01:40:08,396 ¿Es por lo de la puta peluca? 1631 01:40:08,937 --> 01:40:11,604 ¿De verdad es por lo de la peluca, carajo? 1632 01:40:11,604 --> 01:40:14,021 No volveremos a hacerlo. Lo siento. 1633 01:40:14,021 --> 01:40:16,229 - ¿Puedes hablar con ellos? - ¿Cyrus? 1634 01:40:16,896 --> 01:40:18,604 Lo que hiciste estuvo mal. 1635 01:40:19,687 --> 01:40:21,146 Estuvo mal, carajo. 1636 01:40:22,187 --> 01:40:23,729 Eres una persona de mierda. 1637 01:40:24,229 --> 01:40:27,354 Mereces vivir el resto de tu deprimente vida 1638 01:40:28,229 --> 01:40:31,854 con una pala oxidada metida en el culo, carajo. 1639 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 ¡Chúpate esa mierda, perra! 1640 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 FIN 1641 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 Subtítulos: Ezequiel Schmoller