1
00:02:15,729 --> 00:02:18,146
{\an8}Hola. Os cuento muy rápidamente.
2
00:02:18,729 --> 00:02:21,312
{\an8}A todos os fascinó
el último vídeo que hice
3
00:02:21,312 --> 00:02:24,229
{\an8}y quería aprovechar para hablar
sobre un tema
4
00:02:24,229 --> 00:02:26,771
{\an8}típico de parejas: estancarse.
5
00:02:30,146 --> 00:02:34,437
A mí lo que me ha ayudado
a eliminar el conformismo en una relación
6
00:02:34,437 --> 00:02:36,896
es probar algo nuevo, de verdad.
7
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Hola, pibón.
8
00:02:38,479 --> 00:02:42,021
Un pelín de espontaneidad viene bien.
Y también arriesgarse.
9
00:02:42,021 --> 00:02:45,812
Viene bien probar cosas diferentes
para reencontrar esa chispa.
10
00:02:45,812 --> 00:02:51,021
Y sé que da miedo, sé que es muy difícil,
porque una piensa: "¿Cómo lo hago?".
11
00:02:51,562 --> 00:02:53,979
Hola, pibón.
12
00:02:53,979 --> 00:02:56,604
Que no os dé cosa
poneros en plan picantón.
13
00:02:56,604 --> 00:02:59,229
Sé que a veces da miedo arriesgarse,
14
00:02:59,229 --> 00:03:02,729
pero, si queréis recuperar la chispa,
haced algo diferente.
15
00:03:02,729 --> 00:03:04,646
Sed espontáneas.
16
00:03:04,646 --> 00:03:05,812
Tened confianza.
17
00:03:05,812 --> 00:03:07,312
- Estáis cañón.
- Vale.
18
00:03:07,312 --> 00:03:09,479
Muy cañón. Quizá solo necesitéis...
19
00:03:13,896 --> 00:03:17,354
...riesgos. Haced algo distinto.
Sed espontáneas.
20
00:03:17,354 --> 00:03:20,187
Planead algo,
marcaos un propósito y cumplidlo.
21
00:03:20,187 --> 00:03:21,229
Y sé que mi...
22
00:03:35,271 --> 00:03:36,604
¿No ibas a correr?
23
00:03:38,187 --> 00:03:39,479
¿Te la estabas...?
24
00:03:39,479 --> 00:03:42,104
No, estaba trabajando
en una cosilla. ¿Qué?
25
00:03:42,687 --> 00:03:44,271
- ¿Seguro?
- Segurísimo.
26
00:03:44,271 --> 00:03:47,271
- Sí, no hacía nada, estaba traba...
- No pasa nada.
27
00:03:47,271 --> 00:03:49,854
- Ya. Puedo masturbarme.
- Es curiosidad. Sí.
28
00:03:49,854 --> 00:03:54,146
Pero creía que íbamos a reservarnos
los impulsos sexuales para nosotros.
29
00:03:54,146 --> 00:03:55,854
- Sí.
- Sí.
30
00:03:55,854 --> 00:03:57,562
- Yo no...
- Creía que...
31
00:03:57,562 --> 00:03:58,896
Yo no me...
32
00:03:58,896 --> 00:04:01,687
...íbamos a probar
lo de la peluca, ¿te acuerdas?
33
00:04:03,062 --> 00:04:05,146
Ah, pero ¿querías hacerlo?
34
00:04:06,187 --> 00:04:08,187
Pues... sí.
35
00:04:09,146 --> 00:04:10,562
Fue idea tuya.
36
00:04:10,562 --> 00:04:13,479
Ya. Es que no sabía...
37
00:04:14,521 --> 00:04:16,646
O sea, sí. Claro, vale. Sí.
38
00:04:17,479 --> 00:04:18,312
Venga.
39
00:04:20,562 --> 00:04:21,521
Hola, pibón.
40
00:04:40,146 --> 00:04:40,979
Pues nada.
41
00:04:40,979 --> 00:04:43,187
¿Qué?
42
00:04:43,187 --> 00:04:47,062
Vale, ya está. Lo haremos en otro momento.
43
00:04:47,604 --> 00:04:50,062
Vale, pero que conste: yo quería hacerlo.
44
00:04:50,062 --> 00:04:52,146
Si tú no quieres, no importa.
45
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Podrías haber mostrado
más entusiasmo, motivación.
46
00:04:55,604 --> 00:04:58,521
- Yo con peluca y todo el percal.
- Si yo quiero.
47
00:04:58,521 --> 00:05:03,187
¿Qué hago? ¿Me pongo en plan teatrero
para que veas las ganas que tengo?
48
00:05:03,187 --> 00:05:05,104
- No...
- Intento ponerme a tono.
49
00:05:05,104 --> 00:05:06,229
Pensé que igual...
50
00:05:06,229 --> 00:05:11,562
Discutimos por cuándo vamos a hacerlo.
Que pase cuando tenga que pasar, ¿no?
51
00:05:11,562 --> 00:05:15,354
Vale, Cyrus. No sé en qué estaba pensando.
52
00:05:15,354 --> 00:05:19,104
Lo de la peluca me pareció
mala idea, pero aquí estoy.
53
00:05:19,104 --> 00:05:20,729
Si no querías hacerlo...
54
00:05:20,729 --> 00:05:23,604
Si no querías,
no tenías por qué ponértela.
55
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- No quiero obligarte.
- Vaya tela. Mira.
56
00:05:26,729 --> 00:05:29,021
Mejor que no vayamos a la boda.
57
00:05:29,021 --> 00:05:29,937
No.
58
00:05:29,937 --> 00:05:31,937
Y más si estamos en este plan.
59
00:05:31,937 --> 00:05:32,979
De eso nada.
60
00:05:32,979 --> 00:05:35,229
- No es plan.
- ¿Y digo que no vamos?
61
00:05:35,229 --> 00:05:37,146
- No podemos.
- No quiero ir.
62
00:05:37,146 --> 00:05:38,146
No quiero ir.
63
00:05:38,146 --> 00:05:41,771
- No me vengas con chorradas.
- Nunca hacemos lo que quiero.
64
00:05:41,771 --> 00:05:45,062
Lo de la peluca fue idea tuya.
Yo no quería hacerlo,
65
00:05:45,062 --> 00:05:47,396
pero aquí me tienes, con la peluca.
66
00:05:47,396 --> 00:05:50,646
Si no querías, ¿por qué te la pones?
67
00:05:50,646 --> 00:05:52,021
¿Por qué lo haces?
68
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Joder, flipo...
- Nadie te...
69
00:05:53,604 --> 00:05:56,854
{\an8}LO QUE HAY DENTRO
70
00:06:01,854 --> 00:06:05,562
{\an8}Qué ganas tengo de casarme mañana
con este tontorrón. #reuphia
71
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
{\an8}A ver cómo se casa mi chaval.
72
00:06:09,437 --> 00:06:12,979
{\an8}#reuphia, #Lamborghini, #Hennessy.
73
00:06:12,979 --> 00:06:14,562
#ATope. #P...
74
00:06:14,562 --> 00:06:16,187
Alucino, gente.
75
00:06:16,687 --> 00:06:19,021
- ¡Mirad a quién he visto!
- Oye, ¿qué...?
76
00:06:19,021 --> 00:06:21,896
- ¿Es una peli?
- Un vídeo. Saluda.
77
00:06:22,437 --> 00:06:25,312
- Saluda, di hola.
- Me he dejado la salvia.
78
00:06:25,312 --> 00:06:27,312
- ¿Tú tienes?
- ¿Salvia? No...
79
00:06:27,312 --> 00:06:30,271
No tengo salvia, pero sí otra mercancía.
80
00:06:30,271 --> 00:06:34,229
No conozco la ley de este estado.
Da igual. #reuphia.
81
00:06:35,104 --> 00:06:36,729
{\an8}- Adoro el...
- Es ya mismo.
82
00:06:36,729 --> 00:06:38,354
{\an8}- Estrellitas.
- A celebrar...
83
00:06:38,354 --> 00:06:39,896
{\an8}- Viva el amor.
- Qué dos.
84
00:06:39,896 --> 00:06:41,479
{\an8}- Fantástica ce...
- Reuben...
85
00:06:41,479 --> 00:06:42,646
{\an8}Emoji de novia.
86
00:06:42,646 --> 00:06:45,562
{\an8}Shelbow, ¿recuerdas
la psicóloga de Instagram
87
00:06:45,562 --> 00:06:49,687
{\an8}que hablaba de salir de tu zona de confort
y probar cosas nuevas?
88
00:06:49,687 --> 00:06:50,937
{\an8}¿Con pelucas?
89
00:06:50,937 --> 00:06:53,271
{\an8}Que nos conviene vivir cosas nuevas
90
00:06:53,271 --> 00:06:55,812
{\an8}aunque no formen parte del trabajo.
91
00:06:55,812 --> 00:06:59,687
{\an8}Se viene reunión. #nostalgia #reuphia.
92
00:07:09,187 --> 00:07:13,771
{\an8}- Hola, pibón.
- Emoji de fuego.
93
00:07:13,771 --> 00:07:14,854
{\an8}Hola...
94
00:07:14,854 --> 00:07:15,812
{\an8}Que te follen.
95
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
- ¿Qué?
- Nada.
96
00:07:17,812 --> 00:07:20,479
Perdona. No, sí, tienes razón.
97
00:07:21,312 --> 00:07:23,812
Como cuando ves una araña y te cagas,
98
00:07:24,312 --> 00:07:27,979
pero respiras hondo y te das cuenta
de que es solo una araña.
99
00:07:27,979 --> 00:07:30,187
- Hola, pibón.
- No tengo que...
100
00:07:37,812 --> 00:07:38,854
{\an8}Lo de anoche...
101
00:07:39,354 --> 00:07:40,354
{\an8}¿Ahora adónde?
102
00:07:40,854 --> 00:07:41,854
{\an8}De escapada.
103
00:07:42,479 --> 00:07:43,937
{\an8}En bucle. #vidahotelera.
104
00:07:43,937 --> 00:07:45,396
{\an8}- Tela.
- Quiero ser tú.
105
00:07:45,396 --> 00:07:47,521
{\an8}- Pagaría lo que fuera.
- Buenorra.
106
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}Cara de estar lista para pasarlo bomba.
107
00:07:58,646 --> 00:08:01,021
{\an8}Emoji de champán. #reuphia.
108
00:08:01,021 --> 00:08:02,521
{\an8}#viajecito.
109
00:08:07,646 --> 00:08:09,687
{\an8}LE GUSTA A 2 MÁS
110
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}ELIMINAR
111
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
TU PUBLICACIÓN SE HA ELIMINADO
112
00:08:14,312 --> 00:08:16,854
...así la gente no se aprovechará de ti,
113
00:08:16,854 --> 00:08:19,312
como, por ejemplo, tu higienista dental.
114
00:08:33,479 --> 00:08:36,562
¿No te parece raro
que no vaya a estar Sophia?
115
00:08:39,187 --> 00:08:40,104
No.
116
00:08:40,104 --> 00:08:44,687
Seguro que Reuben le dijo
que esta noche es para nosotros y tal.
117
00:08:49,437 --> 00:08:52,604
Anoche tuvieron ellos su cena de ensayo.
118
00:08:52,604 --> 00:08:55,312
La familia de Sophia estará con ella.
119
00:08:55,896 --> 00:08:57,979
Y... yo qué sé.
120
00:09:00,229 --> 00:09:03,437
Tuvo que ser brutal
ser la madre de Reuben,
121
00:09:03,437 --> 00:09:06,187
vivir en esta casa, montar fiestas,
122
00:09:06,187 --> 00:09:10,604
convertirlo todo en exposiciones de arte,
de arte vaginal.
123
00:09:11,479 --> 00:09:12,354
¿Me explico?
124
00:09:15,771 --> 00:09:16,854
Hemos llegado.
125
00:09:18,771 --> 00:09:20,687
Puto casoplón.
126
00:09:27,437 --> 00:09:31,271
¿Te suena si esto es
la vagina de la madre de Reuben
127
00:09:31,271 --> 00:09:34,354
o si es solo una vagina, en general?
128
00:09:34,896 --> 00:09:36,021
¿Qué?
129
00:09:36,937 --> 00:09:39,104
- Me ha atacado un pájaro.
- ¿Qué?
130
00:09:39,646 --> 00:09:42,562
- Un puto pájaro me ha atacado.
- No pasa nada.
131
00:09:42,562 --> 00:09:45,979
Seguro que no te ha hecho daño.
Vamos, cielo.
132
00:09:47,979 --> 00:09:49,521
Va a ser la leche.
133
00:09:49,521 --> 00:09:52,021
Ver a toda la peña y eso. Va a molar.
134
00:09:52,021 --> 00:09:56,604
Hemos hecho bien en venir. Nos viene bien.
135
00:09:56,604 --> 00:09:58,854
- ¿Es lo que haces siempre?
- ¿Qué?
136
00:09:59,354 --> 00:10:00,437
Mientras corro.
137
00:10:02,562 --> 00:10:07,354
- ¿A qué viene eso ahora?
- No sé. ¿Es tu rato de liberar estrés?
138
00:10:07,354 --> 00:10:08,521
- ¡Hola!
- ¡Tío!
139
00:10:08,521 --> 00:10:09,729
¡Hostia!
140
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Shelby el Bellezón está aquí.
141
00:10:11,521 --> 00:10:12,729
- Ven, anda.
- Hola...
142
00:10:14,021 --> 00:10:16,521
Me alegra verte. Qué bien hueles, coño.
143
00:10:16,521 --> 00:10:17,896
¿Qué pasa, tío?
144
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
¿Cómo va la cosa?
145
00:10:19,396 --> 00:10:23,479
¿A que parece mentira?
¡Reuben se va a casar, joder! ¡Hostia!
146
00:10:23,479 --> 00:10:26,229
Flipa, tío. Es increíble. ¿Qué tal todo?
147
00:10:26,229 --> 00:10:28,021
Pues me va estupendamente.
148
00:10:28,021 --> 00:10:30,729
Como si fuera
el puto rey del mundo, ¿sabes?
149
00:10:30,729 --> 00:10:32,271
He subido de nivel,
150
00:10:32,271 --> 00:10:34,687
he pasado página, en plan charla TED,
151
00:10:34,687 --> 00:10:36,437
física, mental, emocional...
152
00:10:36,437 --> 00:10:38,812
- Shelby Jansen.
- ...y espiritualmente.
153
00:10:38,812 --> 00:10:41,896
- Hola. Te echaba de menos.
- ¿Todo bien, bro?
154
00:10:41,896 --> 00:10:43,687
- Sí, no veas...
- Qué guay.
155
00:10:43,687 --> 00:10:45,562
- Adoro tu tatuaje.
- Gracias.
156
00:10:45,562 --> 00:10:48,396
- Es una flor de loto. De Bali.
- Qué musicote.
157
00:10:48,396 --> 00:10:50,812
Simboliza el renacimiento. Hola.
158
00:10:50,812 --> 00:10:53,021
- Fue un retiro budista.
- Increíble.
159
00:10:53,021 --> 00:10:55,146
- ¿Cómo estáis?
- Muy bien.
160
00:10:55,146 --> 00:10:58,104
- Hacéis una pareja preciosa.
- ¡Ay, qué fuerte!
161
00:10:58,104 --> 00:10:59,854
- ¡Hola!
- ¡Hola!
162
00:10:59,854 --> 00:11:02,354
- Hola.
- Estás guapísima.
163
00:11:02,354 --> 00:11:05,271
Ay, gracias.
Me encanta tu top. Es de lo más...
164
00:11:05,271 --> 00:11:06,812
- Nikki.
- Gracias.
165
00:11:06,812 --> 00:11:09,521
- Hola.
- Buenas, ¿cómo va eso?
166
00:11:09,521 --> 00:11:12,062
Ay, por favor. Enhorabuena.
167
00:11:12,562 --> 00:11:14,104
Graci... ¿Por qué?
168
00:11:14,812 --> 00:11:15,812
Os habéis casado.
169
00:11:16,646 --> 00:11:18,771
- ¿Cuándo?
- No, no nos hemos casado.
170
00:11:18,771 --> 00:11:20,937
- ¿Quiénes serían?
- Ni idea. Otros.
171
00:11:20,937 --> 00:11:23,812
- ¿Mantequilla de cacahuete?
- Trabajaste con una marca.
172
00:11:23,812 --> 00:11:26,146
De anacardo. Soy alérgica al cacahuete.
173
00:11:26,146 --> 00:11:27,521
- Lo sabes.
- Alucino.
174
00:11:27,521 --> 00:11:31,479
- ¿Curras con una mantequilla de anacardo?
- ¿Qué?
175
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- Ay...
- ¡Ay, tía!
176
00:11:33,812 --> 00:11:35,521
¡Hostia puta, Dennis!
177
00:11:36,979 --> 00:11:39,104
Espera, ¿os habéis casado?
178
00:11:39,104 --> 00:11:41,062
- ¿Os ha preguntado Nikki?
- No...
179
00:11:41,062 --> 00:11:43,271
- Qué pregunta.
- Brooke ya va fina.
180
00:11:43,271 --> 00:11:46,562
Jo, tía, me muero con tu Instagram.
Es buenísimo.
181
00:11:46,562 --> 00:11:48,271
- ¿Qué tal? ¿Bien?
- Sí, va...
182
00:11:48,271 --> 00:11:50,646
- Me ha atacado un pájaro.
- ¿Qué?
183
00:11:50,646 --> 00:11:51,771
- ¡Compi!
- No.
184
00:11:51,771 --> 00:11:53,271
- ¿Estás bien?
- ¿Ahora?
185
00:11:53,271 --> 00:11:56,062
- ¿Te ha hecho daño?
- ¿Te da envidia Sophia?
186
00:11:56,562 --> 00:12:00,062
- No, ¿y a ti?
- A ver, pues claro. Espera.
187
00:12:01,271 --> 00:12:02,187
No.
188
00:12:04,437 --> 00:12:05,271
Hola, tío.
189
00:12:09,104 --> 00:12:12,646
¡Hombre, qué pasa!
¡Cyrus el Vyrus! Anda, ven.
190
00:12:12,646 --> 00:12:13,646
Ven.
191
00:12:15,396 --> 00:12:17,354
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti.
192
00:12:17,354 --> 00:12:18,937
- Un montón.
- Ya, tío.
193
00:12:18,937 --> 00:12:20,937
Alucino, aún tienes esta casa.
194
00:12:20,937 --> 00:12:23,229
Sí, me sale gratis celebrar bodas.
195
00:12:23,229 --> 00:12:26,771
Pero ¿esto qué es?
Lo había olvidado. Fíjate.
196
00:12:26,771 --> 00:12:29,021
Ya, tío. Estoy de lujo. Estoy...
197
00:12:29,521 --> 00:12:31,604
Es una realidad. Estamos aquí y...
198
00:12:31,604 --> 00:12:33,604
- Vas a casarte.
- Eso parece.
199
00:12:33,604 --> 00:12:36,354
- ¿Cómo te sientes?
- Bien, me siento bien.
200
00:12:36,354 --> 00:12:38,562
- ¿Y tú qué?
- Pues bien también.
201
00:12:38,562 --> 00:12:39,521
- ¿Sí?
- Sí.
202
00:12:39,521 --> 00:12:42,396
Me he enterado
de que has invitado a Forbes.
203
00:12:42,896 --> 00:12:43,812
Sí.
204
00:12:45,354 --> 00:12:46,396
¿Va a venir?
205
00:12:48,187 --> 00:12:49,479
Ni me contestó, tío.
206
00:12:49,479 --> 00:12:51,479
- ¿Vendrá Forbes?
- ...un tinto.
207
00:12:52,646 --> 00:12:54,437
Lo que le pasó con Dennis...
208
00:12:54,437 --> 00:12:56,312
- Ella no fue.
- ¿No estuviste?
209
00:12:56,312 --> 00:12:57,896
- ¿En la fiesta?
- ¿No?
210
00:12:57,896 --> 00:12:59,437
- Ella no fue.
- Espera.
211
00:13:00,479 --> 00:13:02,604
¿Qué recuerdas sobre Forbes?
212
00:13:05,521 --> 00:13:06,979
Quería mucho a Forbes.
213
00:13:07,896 --> 00:13:10,396
{\an8}Le dieron la beca. Era un genio.
214
00:13:10,396 --> 00:13:14,104
{\an8}- Ya, pero era rarito.
- ¿Por gustarle las noches de juegos?
215
00:13:14,104 --> 00:13:15,479
{\an8}Lo llamaban Game Boy.
216
00:13:15,479 --> 00:13:16,979
Pero lo llamaban así
217
00:13:16,979 --> 00:13:19,521
porque se pillaba unas cogorzas de aúpa.
218
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
- Bueno, Dennis también.
- ¡Sí!
219
00:13:21,396 --> 00:13:23,187
Pero Forbes tenía mala leche.
220
00:13:23,187 --> 00:13:25,437
Cierto. Cuenta la fiesta de Dennis.
221
00:13:25,437 --> 00:13:26,437
La de Reuben.
222
00:13:26,437 --> 00:13:28,187
Eso. La de la Casa Fletcher.
223
00:13:28,187 --> 00:13:31,604
- ¿Cuando expulsaron a Forbes?
- Sí, y estaba su prima.
224
00:13:31,604 --> 00:13:34,937
- Su hermana, era su hermana.
- Y aún iba al instituto.
225
00:13:34,937 --> 00:13:36,521
{\an8}Sí. Janice, ¿no?
226
00:13:36,521 --> 00:13:37,521
{\an8}No. Beatrice.
227
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Eso. Y tenía una obsesión
que no veas con Dennis.
228
00:13:40,687 --> 00:13:43,771
Sí, iba por ahí diciendo que eran pareja.
229
00:13:43,771 --> 00:13:48,479
Ya, pero el dramón vino cuando Dennis
y Nikki empezaron a darle a la lengua.
230
00:13:48,479 --> 00:13:50,229
- No, estaban juntos.
- ¿Sí?
231
00:13:50,229 --> 00:13:51,604
Sí, lo estaban.
232
00:13:51,604 --> 00:13:54,771
Beatrice los vio y se le fue la olla.
Pegó a Nikki.
233
00:13:54,771 --> 00:13:58,521
La cosa se calentó tanto
que Forbes y Dennis se pegaron.
234
00:13:58,521 --> 00:14:01,229
Sí, a puñetazo limpio. Y llegó la poli.
235
00:14:01,229 --> 00:14:02,396
Dennis la lio.
236
00:14:02,396 --> 00:14:04,604
La policía lo sacó por pelearse.
237
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Espera, ¿qué?
- Sí.
238
00:14:06,104 --> 00:14:10,312
A Forbes lo expulsaron por darle alcohol
a su hermana adolescente,
239
00:14:10,312 --> 00:14:12,437
que se cogió un pedo del copón.
240
00:14:12,437 --> 00:14:15,812
Sí. Y acabaron llevándola
a un centro psiquiátrico.
241
00:14:15,812 --> 00:14:18,146
- ¿Por eso expulsaron a Forbes?
- Sí.
242
00:14:18,146 --> 00:14:21,812
Creía que había sido
por emborracharse y romper de todo.
243
00:14:21,812 --> 00:14:24,271
No, fue porque su hermana acabó muy pedo
244
00:14:24,271 --> 00:14:26,021
y desató este culebrón.
245
00:14:26,021 --> 00:14:28,104
Y, claro, Forbes fue a California,
246
00:14:28,104 --> 00:14:31,771
empezó a currar de técnico,
con tecnomovidas en una tecnológica.
247
00:14:33,937 --> 00:14:35,729
Y es lo último que sabemos.
248
00:14:38,937 --> 00:14:42,146
¿No han pasado unos ocho años?
Fijo que Dennis ya ha...
249
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Eh, menos cotilleos,
que aún es muy pronto.
250
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- ¿Y cuándo?
- Después del papeo.
251
00:14:48,187 --> 00:14:49,521
Hay vino, perras.
252
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Genial.
253
00:14:54,437 --> 00:14:58,021
Si lo miráis tal cual,
esto es lo que veis, ¿no?
254
00:14:58,021 --> 00:15:00,937
Pero, con una cartulina de color,
255
00:15:00,937 --> 00:15:02,896
se ve otra cosa diferente.
256
00:15:02,896 --> 00:15:04,396
- La hostia.
- Sí.
257
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Qué preciosidad.
- Esta es mi favorita.
258
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Mirad.
- ¿Lo has dibujado tú?
259
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Su soledad está plasmada en el papel.
260
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Sí. En resumen,
está inspirado en la impresión RGB.
261
00:15:17,479 --> 00:15:21,646
En plan, cada vez que miráis
una pantalla, veis todos los colores.
262
00:15:21,646 --> 00:15:26,146
Y, en realidad, los colores que veis
son una mezcla de rojo, verde y azul.
263
00:15:26,146 --> 00:15:27,562
Vamos, que cada color
264
00:15:27,562 --> 00:15:30,354
guarda en su interior tres colores.
265
00:15:30,354 --> 00:15:31,854
Cómo mola.
266
00:15:31,854 --> 00:15:34,146
¿Cómo puede ser que sigas soltera?
267
00:15:34,146 --> 00:15:35,437
- Sí.
- ¿Yo?
268
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Es que, a ver...
269
00:15:38,354 --> 00:15:40,062
- Tela.
- Yo qué sé.
270
00:15:40,062 --> 00:15:42,687
Eres artística y exótica.
Tienes un polvazo.
271
00:15:42,687 --> 00:15:43,604
En serio...
272
00:15:43,604 --> 00:15:46,062
Etiquétala en una historia de Instagram
273
00:15:46,062 --> 00:15:49,062
y que elija
entre tus 8000 millones de seguidores.
274
00:15:49,062 --> 00:15:52,771
- ¿Cuántos seguidores tienes?
- Pues no lo he mirado.
275
00:15:52,771 --> 00:15:55,604
Y una polla.
Sabes muy bien cuántos tienes.
276
00:15:55,604 --> 00:15:58,479
Dímelo tú, ya que miras mis historias.
277
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- Yo sudo de Instagram.
- Sé que tienes.
278
00:16:01,437 --> 00:16:04,562
- Tienes dos cuentas.
- Bueno, entro para...
279
00:16:17,812 --> 00:16:20,687
- Te pones a lo: "¿Quién quiere ver...?".
- Paso.
280
00:16:20,687 --> 00:16:22,521
Vale.
281
00:16:22,521 --> 00:16:26,521
Hablando de gilipolleces
que nadie quiere oír, un brindis.
282
00:16:28,604 --> 00:16:30,687
- Al lío.
- El hombre de la casa.
283
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Venga.
284
00:16:34,062 --> 00:16:35,062
Hace ocho años...
285
00:16:36,521 --> 00:16:40,479
Hace ocho putos años, mi madre murió.
286
00:16:41,146 --> 00:16:44,729
Y tuve que venir aquí, a su casa,
287
00:16:44,729 --> 00:16:48,771
y decidir qué hacer
con todo su trabajo y tal.
288
00:16:51,812 --> 00:16:53,979
Creía que sería mi peor finde.
289
00:16:55,646 --> 00:16:56,687
Pero vinisteis
290
00:16:58,396 --> 00:16:59,354
con Forbes
291
00:17:00,354 --> 00:17:02,771
y acabó siendo el mejor.
292
00:17:05,187 --> 00:17:07,312
Y sé que entonces acordasteis
293
00:17:07,312 --> 00:17:09,396
venir la noche antes de mi boda y...
294
00:17:11,354 --> 00:17:14,979
Pero, cuando dije que quería
pasar esta noche con vosotros,
295
00:17:14,979 --> 00:17:19,229
llevaba un colocón de la hostia,
no iba en serio, así que ya podéis...
296
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
En fin, ya podéis largaros todos.
297
00:17:21,687 --> 00:17:23,771
Que te den, don poco aguante.
298
00:17:23,771 --> 00:17:25,812
Hazlo. Se te da bien.
299
00:17:26,312 --> 00:17:27,396
Acaba el brindis.
300
00:17:27,896 --> 00:17:30,604
No, pero... en serio...
301
00:17:33,521 --> 00:17:35,896
Quiero que sea una noche especial, coño.
302
00:17:37,104 --> 00:17:37,937
Y...
303
00:17:39,646 --> 00:17:40,979
estar con vosotros...
304
00:17:43,979 --> 00:17:45,687
es estar con mi gente.
305
00:17:50,437 --> 00:17:52,979
A veces me siento incapaz...
306
00:17:59,604 --> 00:18:01,062
Ahivá, ¿ese es Forbes?
307
00:18:05,771 --> 00:18:07,479
¡Es Forbes, peñita!
308
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
¡Forbelicioso, chavales!
309
00:18:58,729 --> 00:18:59,812
"Ganando pasta".
310
00:19:00,896 --> 00:19:02,604
"Aquí, ganando pasta".
311
00:19:06,021 --> 00:19:07,437
Game Boy está aquí.
312
00:19:10,896 --> 00:19:11,729
¿Te acuerdas...?
313
00:19:12,479 --> 00:19:13,812
Perdona, es que...
314
00:19:13,812 --> 00:19:15,104
¿Cómo te va, tío?
315
00:19:15,104 --> 00:19:16,021
Pues ya ves.
316
00:19:16,687 --> 00:19:17,521
Fenomenal.
317
00:19:18,021 --> 00:19:18,854
¿Sí?
318
00:19:20,146 --> 00:19:21,687
¿Shelby y tú estáis...?
319
00:19:22,979 --> 00:19:25,104
¿Comprometidos? No, tío, qué va.
320
00:19:26,896 --> 00:19:28,229
Perdona, es que...
321
00:19:28,229 --> 00:19:30,937
Es lo primero que me han preguntado todos
322
00:19:30,937 --> 00:19:32,979
y a ella no le ha sentado bien.
323
00:19:32,979 --> 00:19:35,604
Y, no sé, yo no estoy listo.
324
00:19:36,562 --> 00:19:38,312
Está todo el mundo...
325
00:19:38,312 --> 00:19:42,021
Ella siempre está con lo de vivir
nuevas experiencias y tal...
326
00:19:42,521 --> 00:19:47,187
Por ejemplo, la semana pasada
fuimos a clases de baile de salón.
327
00:19:48,729 --> 00:19:51,979
Como si ahora
fuera a convertirme en bailarín.
328
00:19:51,979 --> 00:19:54,854
Y no es... Es que es todo.
329
00:19:54,854 --> 00:19:57,646
En plan: "¿Has cogido la...?".
330
00:19:57,646 --> 00:20:00,021
Y eso. Y hay cosas buenas...
331
00:20:00,021 --> 00:20:03,271
Pero todo se reduce a decidirse.
332
00:20:03,271 --> 00:20:09,312
¿Me entiendes? Pero aún no estoy
del todo preparado para eso.
333
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Aunque no puedo decírselo. El caso...
334
00:20:13,396 --> 00:20:15,021
Que va todo de lujo, tío.
335
00:20:15,021 --> 00:20:17,729
Va todo como la seda, de verdad.
336
00:20:17,729 --> 00:20:20,187
Y, en fin, me siento muy afortunado.
337
00:20:21,312 --> 00:20:22,146
Me alegro.
338
00:20:23,437 --> 00:20:24,604
Ya. Gracias, tío.
339
00:20:24,604 --> 00:20:27,062
¿Hay alguien ahí que se llame Forbes?
340
00:20:27,562 --> 00:20:28,437
Sí.
341
00:20:28,437 --> 00:20:32,771
Pues tengo un canutillo
con tu nombre escrito en él.
342
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
Bueno.
343
00:20:33,687 --> 00:20:35,271
No todo son las marcas.
344
00:20:35,271 --> 00:20:39,396
Trabajo con una organización benéfica
que ayuda a pueblos de Sudán.
345
00:20:39,396 --> 00:20:41,646
Las redes sociales son muy útiles.
346
00:20:41,646 --> 00:20:44,437
Creo que no lo tenemos asumido,
pero es así.
347
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
Conectan a la gente.
Nos muestran qué pasa en el mundo.
348
00:20:47,896 --> 00:20:50,771
Son un instrumento.
Y eso es importantísimo.
349
00:20:51,771 --> 00:20:56,271
- Salvando el mundo de filtro en filtro.
- No todos tenemos fondo fiduciario.
350
00:20:56,271 --> 00:20:59,396
Forbelicioso presente, chavales.
351
00:20:59,396 --> 00:21:00,354
No, gracias.
352
00:21:00,979 --> 00:21:01,812
Colegui.
353
00:21:02,479 --> 00:21:04,937
- No, gracias.
- ¿En serio?
354
00:21:04,937 --> 00:21:06,646
Gracias por pasarte, tío.
355
00:21:06,646 --> 00:21:08,521
De nada. No podía perdérmelo.
356
00:21:09,354 --> 00:21:11,937
Y estoy deseando conocer a la señora, ¿eh?
357
00:21:11,937 --> 00:21:14,354
Es preciosa. Para flipar.
358
00:21:14,354 --> 00:21:16,187
Hombre, no está nada mal.
359
00:21:17,354 --> 00:21:21,104
- Siéntate. Ponnos al día.
- ¿Qué te apetece hoy, Forbesín?
360
00:21:21,687 --> 00:21:25,604
Eso, chaval, ¿nos desmadramos otra vez
y nos liamos a romper cosas?
361
00:21:27,562 --> 00:21:28,396
Pues nada.
362
00:21:31,312 --> 00:21:32,146
Ya sabéis.
363
00:21:34,437 --> 00:21:35,771
No, no lo sabemos.
364
00:21:39,396 --> 00:21:44,687
Yo qué sé, he estado
viajando por el mundo, ganando pasta.
365
00:21:46,812 --> 00:21:47,687
Puta madre.
366
00:21:47,687 --> 00:21:50,354
¿Ahora eres emprendedor o qué, bro?
367
00:21:51,104 --> 00:21:52,062
¿Eso es
368
00:21:52,729 --> 00:21:54,396
lo que llevas en el maletín?
369
00:21:55,896 --> 00:21:58,687
Dijiste que igual hoy jugaríamos a algo.
370
00:21:58,687 --> 00:22:01,771
- ¿Te apetece?
- Sí, hay que echar unas partiditas.
371
00:22:01,771 --> 00:22:05,604
Claro, y, si a vosotros
no os apetece ahora, lo guardo y nos...
372
00:22:05,604 --> 00:22:08,062
- Me apunto.
- Y yo. Quiero jugar.
373
00:22:08,062 --> 00:22:10,646
- Ya voy emporrado.
- Me apetece, sí.
374
00:22:11,271 --> 00:22:15,646
Vale, pues, antes de abrir el maletín,
375
00:22:15,646 --> 00:22:20,146
es de estos juegos
de "lo que pasa aquí se queda aquí".
376
00:22:20,146 --> 00:22:23,271
Así que nada de sacar los móviles, ¿eh?
377
00:22:23,854 --> 00:22:26,729
Eso es como decirle a Nikki
que no respire, bro.
378
00:22:26,729 --> 00:22:29,354
Dennis, tú siempre tan graciosete.
379
00:22:32,187 --> 00:22:36,979
Mi equipo y yo hemos estado
cinco años trabajando en esto.
380
00:22:37,479 --> 00:22:38,437
Sí.
381
00:22:38,437 --> 00:22:40,771
Podría explicaros en qué consiste,
382
00:22:40,771 --> 00:22:43,562
pero, para que lo entendáis
lo mejor posible,
383
00:22:43,562 --> 00:22:46,104
será mejor que probéis vosotros mismos.
384
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Vale.
385
00:23:06,229 --> 00:23:09,354
Coged todos un par.
386
00:23:09,854 --> 00:23:11,687
- Reuben.
- ¿Qué es?
387
00:23:12,771 --> 00:23:13,979
Shelby.
388
00:23:13,979 --> 00:23:15,062
¿Qué son?
389
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
390
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Yo me esperaba un juego de mesa.
- Brooke. Cyrus.
391
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
Estos son los míos.
392
00:23:23,479 --> 00:23:26,104
Vale, pues ya está.
393
00:23:27,021 --> 00:23:30,271
Ahora cogéis los electrodos
394
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
y os los colocáis en la sien. Y listo.
395
00:23:36,771 --> 00:23:38,104
¿En serio, bro?
396
00:23:39,062 --> 00:23:40,729
Tranqui, yo también juego.
397
00:23:44,521 --> 00:23:46,479
- Pues nada.
- Vale.
398
00:23:47,021 --> 00:23:47,979
¿Cómo se...?
399
00:23:49,437 --> 00:23:50,562
A ver, ¿cómo se...?
400
00:23:51,062 --> 00:23:52,979
No duele nada. Prometido.
401
00:23:55,854 --> 00:23:56,687
Vale.
402
00:23:57,396 --> 00:23:59,854
Espera, Forbes. ¿Qué es eso?
403
00:24:01,104 --> 00:24:04,312
Es una experiencia de 20 segundos.
Nada más, prometido.
404
00:24:12,146 --> 00:24:13,062
Bueno, ¿listos?
405
00:24:14,354 --> 00:24:18,271
Y esas fueron
las últimas palabras que oyeron.
406
00:24:18,271 --> 00:24:19,521
Joder.
407
00:24:19,521 --> 00:24:22,479
Compis, igual Forbes
ha montado este tinglado y...
408
00:24:22,479 --> 00:24:25,104
...luego no pasa absolutamente nada...
409
00:24:26,104 --> 00:24:28,354
- Los electrodos puestos.
- ¿Qué coño...?
410
00:24:28,354 --> 00:24:29,771
- ¿Qué cojones...?
- No.
411
00:24:29,771 --> 00:24:31,854
- Respirad hondo. Tranquis.
- ¿Cyrus?
412
00:24:31,854 --> 00:24:33,521
- ¡Bro!
- Cyrus, ¿qué...?
413
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
- ¿Qué coño pasa?
- ¿Cyrus?
414
00:24:35,521 --> 00:24:37,146
- La hostia.
- Estoy ahí.
415
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
Pero ¿qué cojones...?
¿Qué hostias está pasando?
416
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
- ¡Joder!
- Tres, dos y...
417
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
uno.
418
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Me cago en todo.
419
00:24:51,021 --> 00:24:52,271
Qué puta locura.
420
00:24:55,604 --> 00:24:56,687
Hostia puta.
421
00:24:58,437 --> 00:24:59,479
Alucinante, ¿eh?
422
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
Coño.
423
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
Su puta madre.
424
00:25:03,604 --> 00:25:06,187
Nikki, estaba en tu cuerpo.
Joder, ha sido...
425
00:25:06,187 --> 00:25:07,646
Ha sido increíble.
426
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
¡Hostia, bro! ¡Joder!
427
00:25:09,437 --> 00:25:11,396
- ¡Cojones, tío!
- Estáis bien.
428
00:25:11,896 --> 00:25:14,229
- He estado en Brooke.
- Y yo en ti.
429
00:25:15,729 --> 00:25:17,229
Forbes, pero ¿qué coño...?
430
00:25:17,229 --> 00:25:18,604
Respiraba por ti.
431
00:25:19,187 --> 00:25:20,021
La rehostia.
432
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
¿Eras yo?
433
00:25:26,604 --> 00:25:27,437
Flipante.
434
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
¿Qué hostias ha pasado?
435
00:25:34,354 --> 00:25:35,562
He estado en ti.
436
00:25:36,229 --> 00:25:37,229
¿En mí?
437
00:25:37,812 --> 00:25:38,687
¡Y yo en ti!
438
00:25:38,687 --> 00:25:40,812
Me cago en la hostia.
439
00:25:44,729 --> 00:25:46,687
Lo entiendo, gente. Se las trae.
440
00:25:48,146 --> 00:25:50,521
Pero es más sencillo de lo que pensáis.
441
00:25:53,021 --> 00:25:55,896
Yo es que no sé ni qué pensar.
442
00:25:57,771 --> 00:26:02,812
A ver, si pensáis
que vuestro cerebro es un disco duro,
443
00:26:02,812 --> 00:26:05,562
esto simplemente transfiere los archivos.
444
00:26:07,104 --> 00:26:09,687
¿Cuánta gente lo ha hecho?
445
00:26:11,604 --> 00:26:13,479
Más de la que creéis.
446
00:26:14,521 --> 00:26:15,646
¿Eso qué significa?
447
00:26:18,562 --> 00:26:20,062
Mi equipo,
448
00:26:20,812 --> 00:26:21,896
unos amigos...
449
00:26:24,062 --> 00:26:24,896
Y eso.
450
00:26:26,896 --> 00:26:29,062
¿Qué haces con ello?
451
00:26:30,729 --> 00:26:37,562
Me temo que no puedo daros detalles.
Técnicamente, es superconfidencial.
452
00:26:37,562 --> 00:26:41,271
No, me refiero a qué haces
trayéndolo aquí esta noche.
453
00:26:42,354 --> 00:26:46,562
Eso. Si es superconfidencial,
¿por qué lo traes a una fiesta?
454
00:26:51,062 --> 00:26:53,646
Si os digo la verdad, me...
455
00:26:55,479 --> 00:26:58,604
pilló por sorpresa recibir la invitación.
456
00:26:59,146 --> 00:27:02,604
Me sorprendió que quisieras que viniera.
457
00:27:02,604 --> 00:27:04,354
Claro que quería, tío.
458
00:27:05,396 --> 00:27:06,771
Todos queríamos.
459
00:27:08,729 --> 00:27:09,562
Gracias.
460
00:27:11,062 --> 00:27:11,896
¿De verdad?
461
00:27:12,396 --> 00:27:13,562
- Sí.
- Sí.
462
00:27:13,562 --> 00:27:15,687
- Claro, hombre...
- Vale, es que...
463
00:27:16,312 --> 00:27:18,771
La última vez que estuvimos aquí,
464
00:27:18,771 --> 00:27:24,229
estuvimos jugando al Mafia
o Los hombres lobo o como se llame.
465
00:27:24,229 --> 00:27:26,646
Sí. Los hombres lobo.
466
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
Al Mafia.
467
00:27:28,229 --> 00:27:32,271
La verdad, mi equipo y yo
estuvimos mucho tiempo
468
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
usando la máquina
para jugar a un juego como ese.
469
00:27:38,437 --> 00:27:39,562
¿Qué quieres decir?
470
00:27:42,312 --> 00:27:46,812
Formamos un grupo
e intercambiamos de cuerpo al azar.
471
00:27:46,812 --> 00:27:51,604
El juego consiste en adivinar
quién está en el cuerpo de quién.
472
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
No veas.
473
00:27:55,187 --> 00:27:57,896
Pero llevamos mucho tiempo sin vernos
474
00:27:57,896 --> 00:28:01,604
y es tu noche,
no quiero estropeártela. Podemos...
475
00:28:01,604 --> 00:28:02,562
Vamos a jugar.
476
00:28:06,729 --> 00:28:08,437
Yo me apunto, hostia.
477
00:28:12,479 --> 00:28:13,354
Y yo.
478
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
A ver, no es casualidad
que esta noche estemos aquí todos juntos.
479
00:28:21,062 --> 00:28:21,937
¿Verdad?
480
00:28:22,479 --> 00:28:24,896
- ¿Te apuntas a esta movida?
- ¿Qué pasa?
481
00:28:24,896 --> 00:28:27,229
- ¿Vas a hacerlo? Joder.
- Sí, tío.
482
00:28:27,229 --> 00:28:28,937
- Vamos a vivirlo.
- Hostia.
483
00:28:28,937 --> 00:28:31,854
- Ya, es que...
- Creo que será divertido. Será...
484
00:28:31,854 --> 00:28:36,354
- ¿Cuándo volveremos a vivir algo así?
- Es una forma curiosa de conectar.
485
00:28:36,354 --> 00:28:39,812
- Es tu noche. Si tú quieres...
- Es como reencarnarse, ¿no?
486
00:28:39,812 --> 00:28:42,437
- Forbes, ¿es peligroso?
- Aprovechemos.
487
00:28:42,437 --> 00:28:44,646
- Joder.
- ¿Cómo sabes que es seguro?
488
00:28:45,271 --> 00:28:47,979
Tranquila, lo es.
No tiene efectos secundarios.
489
00:28:49,729 --> 00:28:52,312
Tranquila, lo es. No tiene efectos secun...
490
00:28:56,729 --> 00:28:57,562
Tío.
491
00:28:58,479 --> 00:28:59,396
Muy gracioso.
492
00:29:00,646 --> 00:29:02,146
- ¿Forbes?
- Forbes.
493
00:29:02,146 --> 00:29:03,604
- Oye.
- No jodas.
494
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- ¿Qué pasa?
495
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- ¿Forbes?
- Ay, madre.
496
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- ¿Forbes?
- Oye, Forbes.
497
00:29:10,021 --> 00:29:10,896
¿Forbes?
498
00:29:10,896 --> 00:29:12,604
¡Joder, le pasa algo!
499
00:29:13,854 --> 00:29:15,229
No es nada, estoy bien.
500
00:29:15,229 --> 00:29:17,479
- ¡Dios!
- ¡Tus muertos, bro!
501
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- ¿De qué coño vas?
- ¡Ya te vale!
502
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Eres un puto gilipollas.
- Me cago en tu vida, tío.
503
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
¿Vamos a hacerlo?
504
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Qué susto.
- No has cambiado una mierda, tío.
505
00:29:28,312 --> 00:29:30,229
- Puto psicópata.
- Te quiero.
506
00:29:30,229 --> 00:29:32,854
Madre mía, compis.
507
00:29:32,854 --> 00:29:35,604
¡Va a ser la mejor noche
de nuestra puta vida!
508
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
¡La mejor, hostia!
509
00:29:37,812 --> 00:29:39,812
- Has estado en Hawái.
- Sí.
510
00:29:39,812 --> 00:29:41,187
Sí, resulta que...
511
00:29:41,187 --> 00:29:43,771
Lo ha hecho sin decirnos lo que era
512
00:29:43,771 --> 00:29:45,854
y eso me incomoda muchísimo.
513
00:29:45,854 --> 00:29:47,687
¿Por qué estás como si nada?
514
00:29:47,687 --> 00:29:50,896
A ver, si no quieres hacerlo,
yo tampoco lo haré.
515
00:29:52,896 --> 00:29:55,562
No me hagas sentir
que te estropeo la noche.
516
00:29:55,562 --> 00:29:59,021
No. Pero ¿vas a marginarte
mientras el resto juega?
517
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...a Las Vegas.
518
00:30:00,604 --> 00:30:04,687
Shelbow, siempre hablamos
de compartir experiencias, ¿no?
519
00:30:05,771 --> 00:30:07,604
Podríamos hacer esto juntos.
520
00:30:09,187 --> 00:30:11,312
Creo que puede ser muy divertido.
521
00:30:14,396 --> 00:30:15,479
- Vale.
- ¿Sí?
522
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
- ¿Vale? Venga.
- Sí, va.
523
00:30:17,729 --> 00:30:19,896
- Vale. Venga.
- Sí.
524
00:30:19,896 --> 00:30:22,604
- Me ha dado mal rollo, pero vale.
- Ya.
525
00:30:22,604 --> 00:30:24,604
- Lo haré.
- Vale. ¿Seguro?
526
00:30:26,646 --> 00:30:30,479
Muy bien. La cosa funciona así.
527
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Nos hacemos una fotito con la Polaroid.
528
00:30:37,062 --> 00:30:38,312
Mientras jugamos,
529
00:30:38,312 --> 00:30:41,646
{\an8}intentaremos adivinar
quién está en el cuerpo de quién.
530
00:30:42,521 --> 00:30:45,021
{\an8}Si alguien acierta quién es otro jugador,
531
00:30:45,021 --> 00:30:48,771
{\an8}este se pegará su foto al cuerpo
y perderá la ronda.
532
00:30:49,729 --> 00:30:54,271
{\an8}Quien se equivoque deberá revelar
su identidad y será eliminado de la ronda.
533
00:30:55,437 --> 00:30:58,104
Pero ¿qué nos impide mentir?
534
00:30:58,104 --> 00:31:01,521
Yo sabré vuestra identidad
porque programaré la máquina.
535
00:31:01,521 --> 00:31:03,729
O sea, eres como el Dungeon Master.
536
00:31:04,562 --> 00:31:06,604
Entonces tienes las de ganar.
537
00:31:07,437 --> 00:31:10,562
No, porque el Dungeon Master
no puede pronunciarse
538
00:31:10,562 --> 00:31:12,479
ni tampoco puede ganar.
539
00:31:13,021 --> 00:31:14,271
¿Más preguntas?
540
00:31:15,812 --> 00:31:16,687
Yo tengo una.
541
00:31:17,396 --> 00:31:20,271
Si acabo en Reuben,
¿puedo soltar racistadas?
542
00:31:20,271 --> 00:31:22,562
- Vaya tela.
- Eso ni se pregunta.
543
00:31:22,562 --> 00:31:26,187
Para meterme en el personaje y tal.
Para jugar. Joder.
544
00:31:26,187 --> 00:31:27,729
- Coño.
- ¿Cuánto dura?
545
00:31:28,854 --> 00:31:31,437
Hasta que regresemos al acabar la ronda
546
00:31:31,437 --> 00:31:36,187
o, como yo soy el Dungeon Master,
cuando yo diga que se acaba la ronda.
547
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Vale.
548
00:31:37,604 --> 00:31:39,646
No te fuerces si no quieres.
549
00:31:39,646 --> 00:31:41,646
Nosotros no vamos a obligarte.
550
00:31:41,646 --> 00:31:43,062
- Cyrus sí.
- Tío.
551
00:31:43,062 --> 00:31:46,479
¿Te quedas más tranquila
si te enseño cómo va la máquina?
552
00:31:47,229 --> 00:31:48,604
No, estoy bien.
553
00:31:49,104 --> 00:31:50,521
- Gracias.
- Vale.
554
00:31:50,521 --> 00:31:52,104
- Estoy lista, sí.
- Vale.
555
00:31:52,979 --> 00:31:55,604
Pues el juego empieza en tres...
556
00:31:55,604 --> 00:31:56,604
¡Ay, Dios!
557
00:32:00,521 --> 00:32:01,354
Tres,
558
00:32:02,687 --> 00:32:03,562
dos,
559
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
uno.
560
00:32:19,604 --> 00:32:26,604
PRIMERA RONDA
561
00:32:34,937 --> 00:32:36,729
¡Ay, la hostia!
562
00:32:38,854 --> 00:32:42,854
Vale, a ver si lo adivino:
Shelby está en el cuerpo de Brooke.
563
00:32:43,937 --> 00:32:45,146
Sí.
564
00:32:45,146 --> 00:32:47,229
- ¿Shelby?
- Ajá.
565
00:32:47,854 --> 00:32:48,687
¿Todo bien?
566
00:32:51,604 --> 00:32:52,437
Sí.
567
00:32:54,021 --> 00:32:56,729
Sí, me siento de maravilla, vaya.
568
00:32:56,729 --> 00:33:00,896
¿Va metida hasta el culo
porque Brooke iba metida hasta el culo?
569
00:33:02,271 --> 00:33:03,437
{\an8}Qué fantasía.
570
00:34:07,937 --> 00:34:10,937
{\an8}Creo que puedo adivinar quién es Reuben.
571
00:34:10,937 --> 00:34:13,646
{\an8}¿Cómo? ¿Cotilleándole el móvil o qué?
572
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Joder.
- Cágate.
573
00:34:15,146 --> 00:34:16,396
- Toma ya.
- A tope.
574
00:34:16,396 --> 00:34:18,479
Sácatela.
575
00:34:18,479 --> 00:34:20,271
¡Eh! Pero ¿qué haces, tío?
576
00:34:20,271 --> 00:34:21,937
¿Qué cojones haces, macho?
577
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- No tiene gracia.
- Es un juego.
578
00:34:25,354 --> 00:34:26,979
No seas racista, coño.
579
00:34:38,687 --> 00:34:40,687
¡Hostia, tu cara es un poema!
580
00:34:40,687 --> 00:34:41,979
¡Estoy de cachondeo!
581
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
- ¡Era coña! No te rayes, bro.
- Ya.
582
00:34:44,729 --> 00:34:45,771
Todo bien.
583
00:34:45,771 --> 00:34:47,646
Venga, que es un juego.
584
00:34:47,646 --> 00:34:50,854
{\an8}Que conste en acta:
Reuben está en el cuerpo de Cyrus.
585
00:34:50,854 --> 00:34:51,854
{\an8}Ahora en serio...
586
00:34:53,854 --> 00:34:55,687
{\an8}nada de sacar mi polla.
587
00:34:58,062 --> 00:34:58,979
Eso, compi.
588
00:34:59,729 --> 00:35:00,854
Maya.
589
00:35:01,354 --> 00:35:02,562
Maya, me la juego.
590
00:35:02,562 --> 00:35:03,479
¿Qué?
591
00:35:04,104 --> 00:35:05,187
Pero ¿cómo coño...?
592
00:35:05,187 --> 00:35:07,312
{\an8}Sí, Maya está en el de Nikki.
593
00:35:08,312 --> 00:35:11,271
{\an8}- Capullo.
- Solo tú dices "compi", compi.
594
00:35:11,271 --> 00:35:12,812
Muy perfunctorio, compi.
595
00:35:13,854 --> 00:35:15,646
No te pases, Shelbow.
596
00:35:16,896 --> 00:35:18,437
"Shelbow".
597
00:35:18,437 --> 00:35:19,979
{\an8}Cyrus, en el de Dennis.
598
00:35:20,979 --> 00:35:21,937
{\an8}Pillado.
599
00:35:24,354 --> 00:35:28,896
Pues nada, Forbes es Forbes o...
600
00:35:41,312 --> 00:35:42,437
Ey, tío.
601
00:35:45,104 --> 00:35:45,979
Ey.
602
00:35:47,104 --> 00:35:48,021
Forbes.
603
00:35:50,312 --> 00:35:53,187
Espera, creía que Forbes eras tú.
604
00:36:00,229 --> 00:36:02,437
¿Y por qué has dicho que eras yo?
605
00:36:03,979 --> 00:36:08,021
Sin malos rollos.
Es que ahora todos piensan que soy tú.
606
00:36:11,646 --> 00:36:12,604
Claro.
607
00:36:13,187 --> 00:36:14,812
O sea, no...
608
00:36:16,271 --> 00:36:17,854
Claro, sin malos rollos.
609
00:36:20,437 --> 00:36:25,521
En fin, dijiste algo
de nuevas oportunidades...
610
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
Forbes.
611
00:36:48,187 --> 00:36:49,687
Puta casa de mierda.
612
00:37:13,146 --> 00:37:14,146
Hola.
613
00:37:18,396 --> 00:37:19,396
Forbesín.
614
00:37:20,229 --> 00:37:22,604
Eh, ¿qué estás haciendo?
615
00:37:25,479 --> 00:37:28,312
Aquí, viendo si las rubias
se divierten más.
616
00:37:29,604 --> 00:37:30,479
¿Y es así?
617
00:37:38,479 --> 00:37:40,604
{\an8}¿Tienes novia, Forbesín?
618
00:37:41,771 --> 00:37:44,604
No. La verdad es que no. No.
619
00:37:48,979 --> 00:37:50,354
Yo tengo novio.
620
00:37:51,604 --> 00:37:52,479
¿Sí?
621
00:37:53,937 --> 00:37:58,104
{\an8}¿Y va a venir a la boda?
622
00:38:02,771 --> 00:38:05,104
¿Sabías que Reuben y yo tuvimos un lío?
623
00:38:08,687 --> 00:38:09,562
Sí.
624
00:38:13,104 --> 00:38:14,604
Ahora se va a casar.
625
00:38:22,354 --> 00:38:23,729
{\an8}Pero tú no eres Reuben.
626
00:38:25,812 --> 00:38:29,104
¿Quieres que lo sea?
627
00:38:37,021 --> 00:38:38,562
Este juego tiene su morbo.
628
00:38:51,521 --> 00:38:53,146
¿Todavía piensas en mí?
629
00:38:54,812 --> 00:38:55,646
Sí.
630
00:38:58,396 --> 00:38:59,479
Dímelo.
631
00:38:59,479 --> 00:39:01,396
Pienso en ti a todas horas.
632
00:39:04,979 --> 00:39:06,896
¿También cuando estás con ella?
633
00:39:09,187 --> 00:39:10,479
No te haces una idea.
634
00:39:14,062 --> 00:39:15,396
Pues déjala por mí.
635
00:39:16,687 --> 00:39:17,562
Dilo.
636
00:39:19,021 --> 00:39:20,521
La dejaré por ti.
637
00:39:22,229 --> 00:39:23,854
Lo dejaré todo por ti.
638
00:39:23,854 --> 00:39:25,062
¡Cojones!
639
00:39:25,062 --> 00:39:27,562
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
640
00:39:27,562 --> 00:39:29,729
Me habré cortado con un cristal.
641
00:39:30,271 --> 00:39:31,687
Estoy bien.
642
00:39:32,521 --> 00:39:33,854
Sí, estoy bien. Sí.
643
00:39:36,812 --> 00:39:37,937
¿Todo en orden?
644
00:39:39,812 --> 00:39:41,271
Sí, estamos...
645
00:39:41,771 --> 00:39:43,354
Estamos bien.
646
00:39:51,771 --> 00:39:52,604
No veas.
647
00:39:55,562 --> 00:39:57,437
{\an8}He flipado que te cagas.
648
00:39:58,687 --> 00:40:02,687
{\an8}Estábamos a lo nuestro y, de pronto,
estaba mirándome a mí misma.
649
00:40:04,437 --> 00:40:07,854
{\an8}Mi cuerpo ha entrado
y se ha puesto a hablar.
650
00:40:09,812 --> 00:40:11,937
{\an8}Sí. Ha sido alucinante.
651
00:40:14,479 --> 00:40:15,604
¿Quién lo controla?
652
00:40:16,312 --> 00:40:17,646
Ni idea.
653
00:40:18,146 --> 00:40:21,062
¿Cómo que ni idea?
¿No has programado a todos?
654
00:40:21,062 --> 00:40:22,479
Lo he escrito.
655
00:40:27,437 --> 00:40:30,021
{\an8}- Mira, me piro.
- Vale. ¿Ahora?
656
00:40:30,021 --> 00:40:32,479
¿No quieres que pasemos más rato juntos?
657
00:40:37,229 --> 00:40:39,604
¿Para eso querías jugar, compi?
658
00:40:41,021 --> 00:40:43,521
- Porque me parece repulsivo.
- ¿Qué? No.
659
00:40:43,521 --> 00:40:45,937
Hace nada has dicho que tenía su morbo.
660
00:40:45,937 --> 00:40:48,771
Has dicho que este juego tenía su morbo y...
661
00:40:51,312 --> 00:40:55,687
Las experiencias extracorpóreas son
como el juicio objetivo a ojos de Buda.
662
00:40:57,521 --> 00:40:59,312
Ya, si yo no... Sí.
663
00:40:59,312 --> 00:41:00,604
Tela...
664
00:41:00,604 --> 00:41:03,896
Estaba siendo Reuben.
Estaba actuando como Reuben.
665
00:41:04,937 --> 00:41:06,937
Pero ahora soy Forbes. Soy...
666
00:41:09,146 --> 00:41:10,896
Soy Forbes Blomquist.
667
00:41:36,312 --> 00:41:38,812
Hombre, pues claro que sí.
668
00:41:39,896 --> 00:41:42,437
- Espera, otro giro.
- Venga.
669
00:41:42,437 --> 00:41:44,146
¡Sí!
670
00:41:45,021 --> 00:41:46,354
¡Eh, pero si soy yo!
671
00:41:46,354 --> 00:41:49,354
¡Soy yo, peñita! ¡Sí!
672
00:41:49,354 --> 00:41:51,229
- Es Forbes.
- Hola.
673
00:41:51,229 --> 00:41:53,021
Hola, Forbes.
674
00:41:53,021 --> 00:41:57,562
Shelby, ¿qué pasa aquí? ¿Estáis bailando?
675
00:41:57,562 --> 00:41:58,646
Eres un genio.
676
00:41:58,646 --> 00:42:02,312
Me entraron los nervios
con esta movida, pero es la hostia.
677
00:42:02,312 --> 00:42:03,479
- Tremendo.
- Sí.
678
00:42:03,479 --> 00:42:05,437
- Sí...
- ¿Te gusta bailar?
679
00:42:05,437 --> 00:42:07,354
Mi Cyrus nunca baila conmigo.
680
00:42:07,354 --> 00:42:08,271
Pues...
681
00:42:09,437 --> 00:42:12,396
Seguro que lo haría. Digo yo.
682
00:42:12,396 --> 00:42:14,896
No, a veces es un muermazo que no veas.
683
00:42:14,896 --> 00:42:18,646
"No quiero bailar,
quiero viciarme a los videojuegos".
684
00:42:19,146 --> 00:42:21,396
Al porno.
685
00:42:22,271 --> 00:42:25,021
- No. En el portátil.
- ¿Así?
686
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- ¿Antes o después del polvo?
- ¿Polvo?
687
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- ¡Eh, gente!
- ¡No, eso no se hace!
688
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- Vamos a cambiarnos. Volvemos.
- ¡Va, tío!
689
00:42:32,729 --> 00:42:36,479
Será lo mejor. No conviene estar
tanto rato en un cuerpo ajeno.
690
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Es...
- No, pone esta cara, en plan...
691
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- "No entres, estoy currando".
- Es...
692
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Sí...
- ¿Podéis parar?
693
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
¡Que paréis, coño!
694
00:42:44,896 --> 00:42:46,146
¿He oído bien?
695
00:42:46,812 --> 00:42:49,812
- ¿Seguro que están todos donde deben?
- Todo listo.
696
00:42:50,312 --> 00:42:51,646
Tranqui. Está listo.
697
00:42:52,146 --> 00:42:52,979
Sí.
698
00:42:55,312 --> 00:42:56,562
- Gente.
- Me pone.
699
00:42:57,271 --> 00:43:00,271
Volvéis
a vuestros aburridos cuerpos de mierda.
700
00:43:01,271 --> 00:43:03,646
Tres, dos, uno.
701
00:43:11,021 --> 00:43:11,937
{\an8}Ay, madre.
702
00:43:11,937 --> 00:43:14,812
{\an8}- Vaya tela.
- Adiós, privilegios de blanco.
703
00:43:16,937 --> 00:43:17,937
La hostia, bro.
704
00:43:18,604 --> 00:43:19,521
Joder.
705
00:43:20,687 --> 00:43:22,396
{\an8}- Hostia.
- ¿Te has divertido?
706
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
{\an8}- ¿A que ha molado?
- Ya ves.
707
00:43:24,271 --> 00:43:31,354
¡Segunda ronda!
708
00:43:33,062 --> 00:43:36,479
Chicos, iba a deciros
que estoy un pelín cansado.
709
00:43:36,479 --> 00:43:37,396
¡No!
710
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
- ¿Qué?
- Forbes, venga.
711
00:43:38,979 --> 00:43:41,104
Es la hostia. Queremos repetir.
712
00:43:41,104 --> 00:43:46,229
Te lo juro, cuando te ves a ti misma,
cuando te ves desde fuera, percibes...
713
00:43:46,229 --> 00:43:47,854
- Más potencial.
- Exacto.
714
00:43:47,854 --> 00:43:50,854
Ves el potencial
que una no ve de sí misma.
715
00:43:51,604 --> 00:43:53,562
- Es adictivo.
- Sí.
716
00:43:53,562 --> 00:43:57,771
No hay mejor droga que el subidón
de estar en el cuerpo de otro.
717
00:43:57,771 --> 00:43:58,687
- Sí.
- Sí.
718
00:43:58,687 --> 00:44:02,437
Cada nuevo cuerpo
te da una pieza de la condición humana.
719
00:44:02,437 --> 00:44:03,604
Exacto. Sí.
720
00:44:03,604 --> 00:44:05,979
Tras varios cambios, no quieres parar.
721
00:44:05,979 --> 00:44:08,646
- Es que tela.
- Por eso no quieres parar.
722
00:44:08,646 --> 00:44:12,229
No, pero, Forbes,
incluso este juego es importante.
723
00:44:12,229 --> 00:44:17,396
Jugar a esto, adquirir una etnia distinta,
podría cambiar la perspectiva del mundo.
724
00:44:17,396 --> 00:44:20,562
Este juego
no va a convertirte en Malcolm X.
725
00:44:20,562 --> 00:44:23,229
Ya, muchas gracias, don racistadas.
726
00:44:23,229 --> 00:44:26,354
- Hay que joderse.
- No sabes una mierda de Malcolm.
727
00:44:26,854 --> 00:44:29,354
Estoy genial. Me lo he pasado bomba.
728
00:44:29,354 --> 00:44:30,687
- ¿Y tú?
- Sí.
729
00:44:30,687 --> 00:44:33,187
¿Y por qué? ¿Por algo concreto?
730
00:44:33,187 --> 00:44:37,437
¿Hay algo en particular
que te haya resultado divertido o...?
731
00:44:37,437 --> 00:44:39,562
No, simplemente lo he pasado bien.
732
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Vaya.
- Sí.
733
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
O sea, que te has divertido. Estupendo.
734
00:44:43,604 --> 00:44:44,854
- Sí.
- Flipa.
735
00:44:45,354 --> 00:44:47,312
Me alegra que te hayas divertido.
736
00:44:47,812 --> 00:44:49,187
Ya. Tenías razón.
737
00:44:50,021 --> 00:44:52,687
Pues, oye, estupendo. Es...
738
00:45:03,729 --> 00:45:05,187
Hola, Forbes.
739
00:45:06,354 --> 00:45:08,771
- ¿Qué pasa, bro?
- Ey, tío, ¿qué tal?
740
00:45:08,771 --> 00:45:11,146
Pues bien. Estupendo, bro. Joder.
741
00:45:11,687 --> 00:45:16,437
Cojonudo. Cuando estuve
en tu cuerpo, me miré al espejo
742
00:45:16,437 --> 00:45:18,187
y pensé: "Joder, bro,
743
00:45:18,187 --> 00:45:21,646
creo que Forbes y yo
llevamos sin hablar desde la uni".
744
00:45:21,646 --> 00:45:23,479
- Ya.
- Manda huevos, bro.
745
00:45:25,896 --> 00:45:26,854
Ya te digo.
746
00:45:28,979 --> 00:45:30,562
Ya en serio, tío.
747
00:45:34,146 --> 00:45:35,021
Me sabe mal.
748
00:45:36,729 --> 00:45:38,771
O sea, a los dos nos sabe mal.
749
00:45:39,979 --> 00:45:40,896
Y, bro...
750
00:45:41,479 --> 00:45:43,271
Lo que dijimos de esa noche...
751
00:45:43,271 --> 00:45:46,854
De haber sabido que te echarían,
no habríamos dicho nada. Y...
752
00:45:46,854 --> 00:45:48,812
¿Qué quieres decir?
753
00:45:48,812 --> 00:45:50,229
¿De quién hablas?
754
00:45:50,229 --> 00:45:51,646
Reuben y yo, bro.
755
00:45:52,312 --> 00:45:54,979
No pretendo hablar por él ni nada...
756
00:45:54,979 --> 00:45:56,812
Ya, no, de ti lo sé, pero...
757
00:45:56,812 --> 00:45:58,479
Pero ¿Reuben también?
758
00:45:59,396 --> 00:46:02,021
Qué va. Es que soltó una de gilipolleces...
759
00:46:02,021 --> 00:46:04,479
Acudimos al decano y tal.
760
00:46:07,562 --> 00:46:10,812
Ya sabes, aquel movidote.
El drama con tu hermana y eso.
761
00:46:10,812 --> 00:46:11,854
Es que...
762
00:46:13,271 --> 00:46:16,687
Bro, es que éramos
unos niñatos imbéciles de cojones.
763
00:46:16,687 --> 00:46:19,771
Unos idiotas que no veas, y...
764
00:46:21,979 --> 00:46:23,562
Pues eso, tío, que...
765
00:46:24,896 --> 00:46:27,062
Para saber que no hay rencores.
766
00:46:28,646 --> 00:46:31,812
Entre tú, yo, Reuben, Beatrice.
767
00:46:32,312 --> 00:46:33,271
Entre todos.
768
00:46:34,687 --> 00:46:35,521
Claro, tío.
769
00:46:36,437 --> 00:46:37,979
Qué va, sin rencores.
770
00:46:37,979 --> 00:46:44,312
¡Segunda ronda!
771
00:46:44,312 --> 00:46:46,312
Sí, por mí, otra rondita rápida.
772
00:46:47,229 --> 00:46:48,146
De puta madre.
773
00:46:48,646 --> 00:46:51,729
La máquina da para otra ronda.
Luego se carga un día.
774
00:46:51,729 --> 00:46:53,354
En esta os la voy a colar.
775
00:46:53,354 --> 00:46:57,021
Di que sí. A jugar.
Os quiero ver actuar como Christian Bale.
776
00:46:57,021 --> 00:46:59,312
¿Me enseñas cómo se usa?
777
00:46:59,312 --> 00:47:00,521
- Claro.
- ¿Sí?
778
00:47:00,521 --> 00:47:04,854
Eh, perdonad, no quiero cortaros el rollo,
pero no contéis conmigo.
779
00:47:04,854 --> 00:47:06,312
Me duele la cabeza.
780
00:47:06,937 --> 00:47:10,437
Pues el mejor remedio
para una cefalea es un cuerpo nuevo.
781
00:47:10,437 --> 00:47:12,562
Pero entonces le dolerá a otro y...
782
00:47:12,562 --> 00:47:15,104
Podremos soportar un dolorcito de cabeza.
783
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- No nos vengas con eso.
- ¿Con qué?
784
00:47:17,437 --> 00:47:20,479
- Cielo, ¿estás bien?
- Sí. Perdón, es que...
785
00:47:20,479 --> 00:47:22,812
Podemos seguir sin él, ¿no, Forbes?
786
00:47:22,812 --> 00:47:27,646
Creo que tú y yo no lo hemos aprovechado.
No nos hemos metido en nuestro papel.
787
00:47:27,646 --> 00:47:30,479
Es obvio:
en la anterior estuviste en Forbes.
788
00:47:30,479 --> 00:47:31,646
No me digas.
789
00:47:31,646 --> 00:47:33,521
Sí, dijiste "perfunctorio".
790
00:47:33,521 --> 00:47:36,812
Nadie dice esa palabra
en voz alta en una oración
791
00:47:36,812 --> 00:47:38,396
a menos que sobreactúe.
792
00:47:38,396 --> 00:47:41,354
No se me dará tan bien como a ti
fingir ser otro.
793
00:47:41,354 --> 00:47:44,062
- ¿Tú crees? Yo diría que sí.
- Calma, tíos.
794
00:47:44,062 --> 00:47:46,354
No jodas, bro. ¿Qué insinúas?
795
00:47:46,354 --> 00:47:48,146
¿Te crees rapero o qué?
796
00:47:48,146 --> 00:47:49,979
- ¿Cómo que rapero?
- Ya está.
797
00:47:49,979 --> 00:47:51,771
- Tranqui, bro...
- Siempre.
798
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
¡Haya paz!
799
00:47:53,437 --> 00:47:56,396
No pretendo defender a nadie.
Si es un petardo.
800
00:47:56,396 --> 00:47:59,646
Pero, cuando te cabreas,
lo sueltas todo sin filtro.
801
00:47:59,646 --> 00:48:01,229
- No es sano.
- Sí lo es.
802
00:48:01,229 --> 00:48:02,646
Callarse no es sano.
803
00:48:02,646 --> 00:48:07,271
Nunca aprendes y la gente se aprovecha
de ti siempre, como la higienista.
804
00:48:07,271 --> 00:48:08,271
¡Qué pesado!
805
00:48:08,271 --> 00:48:11,062
- Es un ejemplo perfecto...
- ¿Qué debí decirle?
806
00:48:11,062 --> 00:48:14,229
Yo qué sé. Por ejemplo: "Eso no se hace.
807
00:48:14,229 --> 00:48:17,021
No se hace, coño, y eres escoria.
808
00:48:17,021 --> 00:48:19,979
Te mereces vivir
el resto de tu lamentable vida
809
00:48:19,979 --> 00:48:24,646
con una pala oxidada metida por el culo.
Así que a mamarla, gilipollas".
810
00:48:25,854 --> 00:48:29,146
Vale, ve a decírselo a Dennis
para que te sientas mejor.
811
00:48:29,146 --> 00:48:30,896
A ver, no voy a...
812
00:48:32,229 --> 00:48:33,062
Mira...
813
00:48:35,271 --> 00:48:36,479
Forbes ha mentido.
814
00:48:37,271 --> 00:48:38,479
Dijo que era yo.
815
00:48:39,479 --> 00:48:40,354
¿Qué?
816
00:48:40,854 --> 00:48:43,979
En la ronda anterior, yo era Reuben.
817
00:48:44,854 --> 00:48:47,479
- Pero Forbes dijo que era yo.
- Es un juego.
818
00:48:47,479 --> 00:48:49,771
No me siento cómodo, ¿estamos?
819
00:48:49,771 --> 00:48:52,146
Hace una hora querías que yo jugara
820
00:48:52,146 --> 00:48:54,896
y, ahora que me divierto, ¿lo cuestionas?
821
00:48:55,396 --> 00:48:58,187
- Cielo, no es justo.
- Vale, sí, cierto.
822
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Muy bien.
823
00:49:03,312 --> 00:49:05,437
¿Y si nos hacemos una seña?
824
00:49:06,021 --> 00:49:10,229
Una seña que nos indique
en qué cuerpo nos ha tocado.
825
00:49:10,229 --> 00:49:11,146
¿Por qué?
826
00:49:12,729 --> 00:49:16,104
Pues porque... Esto es...
A ver, si la tecnología...
827
00:49:16,104 --> 00:49:17,646
Si te...
828
00:49:17,646 --> 00:49:20,104
- Si hay una emergencia...
- Vale, sí.
829
00:49:20,937 --> 00:49:23,854
De acuerdo. Igual algo así o...
830
00:49:25,021 --> 00:49:26,396
- ¿Qué...?
- Genial.
831
00:49:26,396 --> 00:49:29,104
- No, venga, que sea sutil.
- Genial.
832
00:49:29,104 --> 00:49:31,604
Pero sé más sutil. Hazlo...
833
00:49:31,604 --> 00:49:33,646
- Eso es. Exacto.
- Genial.
834
00:49:33,646 --> 00:49:36,062
- Pero no me grites.
- No te he gritado.
835
00:49:40,979 --> 00:49:42,812
Esto va aquí.
836
00:49:42,812 --> 00:49:45,229
Ya lo pillo. Tiene sentido.
837
00:49:45,229 --> 00:49:47,521
Bueno, ¿qué me dices? ¿Lista?
838
00:49:47,521 --> 00:49:48,437
Sí.
839
00:49:48,437 --> 00:49:50,521
- Es este botón, ¿no?
- Ese mismo.
840
00:49:50,521 --> 00:49:53,521
- ¿Y se quedan apagados?
- La sombra de un pájaro.
841
00:49:53,521 --> 00:49:55,771
- ¿Todos listos?
- ¿Eso no da suerte?
842
00:49:55,771 --> 00:49:57,687
- Estupendo.
- Sí, mucha.
843
00:49:58,312 --> 00:49:59,146
Tres,
844
00:49:59,937 --> 00:50:00,812
dos,
845
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
uno.
846
00:50:40,229 --> 00:50:47,229
SEGUNDA RONDA
847
00:50:53,146 --> 00:50:53,979
De buen rollo.
848
00:50:54,479 --> 00:50:56,479
Emoji de espiral. Emo...
849
00:50:57,187 --> 00:50:59,104
Ojitos en espiral. Ojitos...
850
00:50:59,104 --> 00:51:00,687
Beso.
851
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
NUEVA PUBLICACIÓN
852
00:51:11,396 --> 00:51:12,729
Hola, pibón.
853
00:51:15,812 --> 00:51:16,979
Hola, pibón.
854
00:51:21,187 --> 00:51:22,271
Hola, pibón.
855
00:51:37,021 --> 00:51:39,146
{\an8}LES GUSTA TU PUBLICACIÓN
856
00:51:39,146 --> 00:51:40,229
{\an8}Joder.
857
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}- Buenorra.
- ¿Nos casamos?
858
00:51:41,854 --> 00:51:43,562
{\an8}- Qué sed ten...
- Hace calor.
859
00:51:43,562 --> 00:51:46,312
{\an8}AHORA
¿CÓMO VA LA COSA?
860
00:51:46,312 --> 00:51:48,187
{\an8}ENTREGADO
¿CÓMO VA LA COSA?
861
00:51:48,187 --> 00:51:51,729
{\an8}¡Nos estamos colocando! ¿De qué coño va?
862
00:52:05,604 --> 00:52:07,479
¿Te consideras buena persona?
863
00:53:04,854 --> 00:53:06,646
Algo ha cambiado.
864
00:53:08,187 --> 00:53:09,187
Sí.
865
00:53:10,604 --> 00:53:13,771
Sí, tu sonrisa está más acentuada.
866
00:53:13,771 --> 00:53:16,104
Hostia, ya ves. Alucino.
867
00:53:16,604 --> 00:53:19,854
- Vale, a ver si lo adivino. Creo que...
- No.
868
00:53:19,854 --> 00:53:21,646
- No lo digas.
- ¿Por qué?
869
00:53:21,646 --> 00:53:24,229
No hagas trampas. Eso no vale.
870
00:53:24,729 --> 00:53:26,687
Mola más que no lo sepamos.
871
00:53:27,521 --> 00:53:30,646
Mira, no tengo ni idea de quién eres,
872
00:53:31,146 --> 00:53:34,521
pero, si lo mataras,
seguiría pensando que ha sido Brooke.
873
00:53:35,021 --> 00:53:37,812
Al final sabremos quién es quién,
así que no.
874
00:53:37,812 --> 00:53:40,646
Ya, bueno, pero ¿y si no?
875
00:53:58,562 --> 00:54:00,562
- ¿Quieres un vinito?
- Tengo que...
876
00:54:00,562 --> 00:54:05,562
Bueno, ¿cómo está la cosa
entre la comunidad budista actualmente?
877
00:54:05,562 --> 00:54:09,146
Ah, pues, ya sabes: zen, cari.
878
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
¿No? Vale.
879
00:54:14,937 --> 00:54:17,312
- Bueno, voy a por agua.
- Vale.
880
00:54:18,104 --> 00:54:18,979
¿Qué?
881
00:54:22,187 --> 00:54:23,062
¿Cómo va eso?
882
00:54:23,562 --> 00:54:24,396
¿Cómo va eso?
883
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
¿Has...
884
00:54:31,604 --> 00:54:33,104
salido ya a la azotea,
885
00:54:33,771 --> 00:54:34,604
Maya?
886
00:54:35,646 --> 00:54:39,021
Pues no, Dennis.
887
00:54:45,562 --> 00:54:46,396
¿Salimos?
888
00:54:48,229 --> 00:54:49,729
Usted primero, caballero.
889
00:54:52,729 --> 00:54:56,521
Hago mi propio champú
con narcisismo y aceite de falsa modestia.
890
00:54:57,021 --> 00:54:59,937
Me mola esta Nikki que tan bien se conoce.
891
00:55:00,937 --> 00:55:03,604
Uy, cómo te mueves.
892
00:55:03,604 --> 00:55:05,271
¿Cuánto habéis fumado?
893
00:55:05,854 --> 00:55:06,729
Sí.
894
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Sí.
895
00:55:10,729 --> 00:55:12,479
- ¡Coño, una araña!
- ¡Joder!
896
00:55:12,479 --> 00:55:14,187
¡Una araña enorme!
897
00:55:15,854 --> 00:55:18,104
- Vale.
- ¡No, no la toques! Ay, madre.
898
00:55:18,687 --> 00:55:20,104
Se dirige al bosque.
899
00:55:20,104 --> 00:55:21,187
Eh, Nikki...
900
00:55:22,437 --> 00:55:24,646
Es que creo que Brooke quería
901
00:55:25,187 --> 00:55:28,562
enseñarte algo en el invernadero
o yo qué sé.
902
00:55:28,562 --> 00:55:30,687
- ¿Y eso? ¿El qué?
- No lo sé.
903
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Me ha dicho: "Eh, Forbes,
¿puedes ir a buscar a Nikki?" y tal.
904
00:55:36,562 --> 00:55:38,146
Y le he dicho: "Claro".
905
00:55:38,146 --> 00:55:42,062
Así que, yo qué sé,
he venido a por ti, ya ves.
906
00:55:43,937 --> 00:55:49,646
Y otra movida de lo más turbia
ya disponible en Audible.
907
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Me parto.
908
00:55:50,562 --> 00:55:57,104
Opciones: drogarte o fugarte
con el chavalín del cuerpo número tres.
909
00:55:57,104 --> 00:56:00,104
Sí, "fugarte con el chavalín".
Parecía urgente.
910
00:56:00,104 --> 00:56:02,646
Así que, nada, mejor vamos tirando.
911
00:56:02,646 --> 00:56:04,396
- Vale, Forbes.
- Venga.
912
00:56:04,396 --> 00:56:05,937
Echa el freno.
913
00:56:05,937 --> 00:56:08,229
- Echa el freno.
- ¡Vaya andares!
914
00:56:08,229 --> 00:56:10,229
¡Mira los andares que lleva!
915
00:56:15,771 --> 00:56:16,687
¿Y Brooke?
916
00:56:20,729 --> 00:56:23,562
¿En serio?
Acabo de oírte gritar por la araña.
917
00:56:24,562 --> 00:56:25,562
¿Qué dices?
918
00:56:26,812 --> 00:56:29,312
¿De verdad vas a mentirme en la cara?
919
00:56:29,312 --> 00:56:31,562
Vale, está bien.
920
00:56:31,562 --> 00:56:33,437
Dios. Tú ganas. ¿Contento?
921
00:56:33,437 --> 00:56:35,521
¿Qué pasa? ¿Por qué te enfadas tú?
922
00:56:35,521 --> 00:56:37,312
Estoy jugando, como querías.
923
00:56:37,312 --> 00:56:39,562
Querías que jugara y estoy jugando,
924
00:56:39,562 --> 00:56:43,187
y el juego consiste en no revelar
qué haces o quién eres.
925
00:56:43,187 --> 00:56:45,021
- Y cumplo.
- Esto no me mola.
926
00:56:45,021 --> 00:56:46,812
Te has metido de lleno.
927
00:56:46,812 --> 00:56:48,771
¿No teníamos un trato?
928
00:56:48,771 --> 00:56:50,229
- Ahora estás...
- Hostia.
929
00:56:52,104 --> 00:56:53,521
Estoy flipando.
930
00:56:54,479 --> 00:56:55,312
¿Qué?
931
00:56:58,354 --> 00:57:01,646
Veo tu cara en la de Forbes.
932
00:57:01,646 --> 00:57:03,604
O sea, soy capaz de...
933
00:57:06,396 --> 00:57:07,562
Sigue hablando.
934
00:57:08,771 --> 00:57:09,604
¿Qué te digo?
935
00:57:32,854 --> 00:57:33,687
Espera.
936
00:57:41,437 --> 00:57:43,104
Será como si llevara peluca.
937
00:57:49,354 --> 00:57:50,187
Sí.
938
00:57:53,187 --> 00:57:54,229
Ten cuidado.
939
00:57:54,729 --> 00:57:55,937
- ¿Estás bien?
- Sí.
940
00:57:55,937 --> 00:57:57,312
Perdona, es...
941
00:57:58,146 --> 00:58:00,562
Está todo que se cae a cachos.
942
00:58:01,896 --> 00:58:04,104
Oye, se está a gusto aquí arriba.
943
00:58:04,604 --> 00:58:05,479
Sí.
944
00:58:06,729 --> 00:58:07,854
Desde luego que sí.
945
00:58:12,021 --> 00:58:13,146
La verdad es
946
00:58:14,396 --> 00:58:18,104
que supuse que te gustaría
por tus alas tatuadas.
947
00:58:19,104 --> 00:58:20,479
Claro. Sí.
948
00:58:21,396 --> 00:58:23,146
Pero también eres una cierva.
949
00:58:23,646 --> 00:58:26,979
Sí. Así que será mejor
que no abuse de las alturas.
950
00:58:27,562 --> 00:58:29,229
- Claro.
- Sí.
951
00:58:29,229 --> 00:58:32,146
Y veo que te gusta ir enseñando el culo.
952
00:58:32,146 --> 00:58:35,062
- Y salir donde haya tipis.
- Vale.
953
00:58:35,896 --> 00:58:38,896
Tienes más por aquí abajo.
954
00:58:38,896 --> 00:58:39,854
Ostras.
955
00:58:41,021 --> 00:58:41,854
¿En serio?
956
00:58:42,396 --> 00:58:47,562
Sí, es lo típico que diría Dennis,
porque, en fin, soy Dennis.
957
00:58:48,729 --> 00:58:49,729
- "Bro".
- Sí.
958
00:58:50,854 --> 00:58:52,271
¿Lo estás disfrutando?
959
00:58:53,354 --> 00:58:54,229
Sí.
960
00:58:58,604 --> 00:58:59,812
A ver, él hace...
961
00:59:00,937 --> 00:59:02,354
Hace lo que quiere.
962
00:59:04,854 --> 00:59:05,854
¿Qué quieres tú?
963
00:59:19,312 --> 00:59:20,312
Llámame Nikki.
964
00:59:20,312 --> 00:59:21,479
Vas puesta.
965
00:59:21,479 --> 00:59:22,937
No pasa nada, cielo.
966
00:59:27,896 --> 00:59:28,729
Dilo.
967
00:59:30,271 --> 00:59:31,146
Nikki.
968
00:59:32,729 --> 00:59:33,979
Sí, dilo otra vez.
969
00:59:36,021 --> 00:59:36,937
Nikki.
970
00:59:38,396 --> 00:59:39,229
Nikki.
971
00:59:40,437 --> 00:59:41,312
Nikki.
972
00:59:42,521 --> 00:59:43,354
Nikki.
973
00:59:44,479 --> 00:59:45,354
Lo siento.
974
00:59:46,354 --> 00:59:47,604
¿Por qué?
975
00:59:55,729 --> 00:59:57,646
- Dime que me deseas.
- Te deseo.
976
00:59:58,146 --> 00:59:59,521
Te deseo, Nikki.
977
01:00:03,271 --> 01:00:04,104
Forbes.
978
01:00:05,854 --> 01:00:06,729
Forbes.
979
01:00:07,354 --> 01:00:08,271
Forbes.
980
01:00:09,479 --> 01:00:11,021
- Espera.
- No pasa nada.
981
01:00:11,521 --> 01:00:12,646
Dime qué quieres.
982
01:00:13,146 --> 01:00:14,687
- ¿Qué?
- No puedo hacerlo.
983
01:00:14,687 --> 01:00:16,562
- No, ven.
- No, para.
984
01:00:34,271 --> 01:00:36,187
Mírame.
985
01:00:39,687 --> 01:00:41,021
Eres como ella.
986
01:00:47,646 --> 01:00:49,854
No dejes de hablarme.
987
01:00:51,687 --> 01:00:53,354
- ¿Sabes quién soy?
- Sí.
988
01:00:54,021 --> 01:00:55,687
Sé quién eres. Me da igual.
989
01:00:56,187 --> 01:00:57,312
- ¿Seguro?
- Sí.
990
01:00:57,312 --> 01:00:58,979
Sí. Quiero estar contigo.
991
01:00:58,979 --> 01:01:00,937
Yo ya paso de esto, ¿vale?
992
01:01:00,937 --> 01:01:03,021
Quiero entrar, decir quiénes somos,
993
01:01:03,021 --> 01:01:07,104
quién eres tú, quién soy yo,
avisar al resto y volver. No puedo más.
994
01:01:07,104 --> 01:01:09,187
- ¿Por qué?
- Me estás asustando.
995
01:01:09,187 --> 01:01:10,646
Estoy acojonado.
996
01:01:10,646 --> 01:01:13,437
- Actúas como si fueras otra.
- A ver, mírame.
997
01:01:13,437 --> 01:01:14,812
Soy otra persona.
998
01:01:14,812 --> 01:01:17,396
Pero ¿tú...? ¿Tú te oyes?
999
01:01:17,396 --> 01:01:21,271
Cyrus, es un juego,
y tienes muy mal perder, hostia.
1000
01:01:21,271 --> 01:01:22,604
Quieres follártelo.
1001
01:01:22,604 --> 01:01:25,396
Ese modo de hablar:
"¿Cómo se usa la máquina?".
1002
01:01:25,396 --> 01:01:27,229
Quiero follarte a ti.
1003
01:01:27,229 --> 01:01:29,146
¡Porque estoy dentro de Forbes!
1004
01:01:29,146 --> 01:01:32,104
Sea el cuerpo que sea,
no podemos echar un polvo
1005
01:01:32,104 --> 01:01:34,896
porque siempre te pajeas
con el puto portátil.
1006
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Vaya, lo siento, que es un tema tabú.
1007
01:01:37,479 --> 01:01:41,562
Tendré que sentirme mal por masturbarme
en la ducha con la esponja.
1008
01:01:41,562 --> 01:01:44,562
Ya está, entro y les digo
quiénes somos. Se acabó.
1009
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- ¡No!
- No puedo seguir.
1010
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
- No puedo seguir.
- Ven. Cyrus.
1011
01:01:48,646 --> 01:01:50,854
- Repítelo.
- Quiero estar contigo.
1012
01:01:52,437 --> 01:01:53,687
Quiero estar contigo.
1013
01:01:54,187 --> 01:01:56,646
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1014
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
¡No dejabas de mirarte al espejo!
¡Típico de Nikki!
1015
01:01:59,729 --> 01:02:04,062
- Tú eres Dennis, eres gilipollas.
- ¡No puedes adivinar, no participas!
1016
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
- Dennis. Por fin.
- ¡No, puta mierda!
1017
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
¡Eso no vale, joder! No cuenta, hostia.
1018
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
¡Se te ha ido la pinza!
1019
01:02:11,062 --> 01:02:11,979
Casémonos.
1020
01:02:11,979 --> 01:02:13,979
- Te deseo.
- Casémonos.
1021
01:02:14,479 --> 01:02:15,562
Casémonos.
1022
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
A ver si lo adivino.
1023
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- ¡Reuben!
- ¡Joder!
1024
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
Shelby está en el cuerpo de Nikki.
1025
01:04:08,437 --> 01:04:09,854
¿Qué...?
1026
01:04:09,854 --> 01:04:11,562
Pero ¿qué...?
1027
01:04:11,562 --> 01:04:13,812
¿Qué hago? Ay, no.
1028
01:04:14,312 --> 01:04:15,521
¿Qué significa esto?
1029
01:04:15,521 --> 01:04:16,896
¿Qué es todo esto?
1030
01:04:16,896 --> 01:04:19,062
¿Qué cojones...? Venga ya.
1031
01:04:19,062 --> 01:04:20,854
No me lo creo. Pero ¿qué...?
1032
01:04:21,521 --> 01:04:23,229
¿Qué hacemos?
1033
01:04:23,229 --> 01:04:25,521
¿Dónde está Forbes? ¿Eres Forbes?
1034
01:04:25,521 --> 01:04:26,729
Yo soy Forbes.
1035
01:04:27,979 --> 01:04:30,187
Puedo volver, ¿no? A mi cuerpo.
1036
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
Puedes devolverme a mi cuerpo, ¿no?
Igual que me sacaste.
1037
01:04:33,771 --> 01:04:35,604
No puedo. No...
1038
01:04:35,604 --> 01:04:37,562
{\an8}- No puedo.
- ¿Qué coño dices?
1039
01:04:37,562 --> 01:04:40,521
{\an8}No puedo devolverte a un cadáver.
1040
01:04:40,521 --> 01:04:43,521
{\an8}- Pero ¿qué dices?
- ¿Quién es? ¿Es Shelby?
1041
01:04:43,521 --> 01:04:45,521
{\an8}No, Shelby soy yo.
1042
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
{\an8}Es Brooke.
1043
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
Y ese es Reuben.
1044
01:04:52,979 --> 01:04:55,187
O sea, que Maya está...
1045
01:04:56,104 --> 01:04:58,021
Llama a alguien de tu equipo.
1046
01:04:58,021 --> 01:05:00,187
A quien sea. Que piensen en algo.
1047
01:05:00,187 --> 01:05:01,646
- Hay...
- ¡Quita, joder!
1048
01:05:01,646 --> 01:05:04,021
¡No pueden hacer una puta mierda!
1049
01:05:04,021 --> 01:05:05,937
{\an8}¿Qué vamos a hacer ahora?
1050
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
¿Maya?
1051
01:05:13,021 --> 01:05:13,854
Maya.
1052
01:05:15,062 --> 01:05:16,104
Maya está muerta.
1053
01:05:17,812 --> 01:05:19,021
- Se puede.
- No.
1054
01:05:19,021 --> 01:05:20,187
- Sí puedes.
- No.
1055
01:05:20,187 --> 01:05:21,604
- Que sí.
- Que no.
1056
01:05:21,604 --> 01:05:23,396
- Que sí.
- ¿Vale?
1057
01:05:23,396 --> 01:05:24,979
- Sí.
- Que no, coño.
1058
01:05:24,979 --> 01:05:28,021
Sí que puedes.
Claro que sí. Puedes hacerlo.
1059
01:05:28,521 --> 01:05:30,687
No puedo hacer nada.
1060
01:05:33,812 --> 01:05:35,187
{\an8}¡Joder!
1061
01:06:16,396 --> 01:06:20,771
{\an8}Gente, igual deberíamos hacer algo
con los cuerpos.
1062
01:06:21,729 --> 01:06:23,271
No podemos tocarlos.
1063
01:06:23,271 --> 01:06:27,021
No, si ya,
pero están ahí tirados sobre eso, joder.
1064
01:06:27,021 --> 01:06:28,687
Es raro que no veas.
1065
01:06:29,729 --> 01:06:32,479
{\an8}- Son sus cuerpos...
- Baja la voz.
1066
01:06:39,021 --> 01:06:41,646
No caí en que Brooke
estaba celosa de Sophia.
1067
01:06:45,479 --> 01:06:48,604
Flipo con que Reuben
se liara con ella antes de la boda.
1068
01:06:49,271 --> 01:06:51,687
No. Se ha liado con Maya.
1069
01:06:52,896 --> 01:06:54,437
Tuvieron algo, ¿recuerdas?
1070
01:06:54,437 --> 01:06:58,104
{\an8}A ver, gente,
llevamos aquí de pie una hora y media.
1071
01:06:58,104 --> 01:07:00,729
{\an8}Hay que decidirse.
Hay que llamar a la poli.
1072
01:07:00,729 --> 01:07:03,812
{\an8}- Cuanto más tiempo estemos aquí...
- De eso nada. No.
1073
01:07:04,521 --> 01:07:06,021
{\an8}Nada de llamar a la poli.
1074
01:07:06,604 --> 01:07:07,437
{\an8}Ni de coña.
1075
01:07:09,021 --> 01:07:10,271
{\an8}Pero ¿qué dices?
1076
01:07:10,812 --> 01:07:13,562
{\an8}Ahí dentro hay una máquina muy valiosa
1077
01:07:14,062 --> 01:07:17,229
{\an8}y no pienso dejar
que la poli le eche el guante.
1078
01:07:18,521 --> 01:07:21,604
{\an8}- ¿Y a mí qué me importa?
- A ver, por favor.
1079
01:07:27,062 --> 01:07:29,187
{\an8}¿Te han dado permiso para sacarla?
1080
01:07:29,187 --> 01:07:30,229
{\an8}Es mía.
1081
01:07:31,604 --> 01:07:33,771
{\an8}¿Tuya o de tu equipo?
1082
01:07:35,062 --> 01:07:37,979
{\an8}Dudo que accedieran
a que sacaras algo tan valioso
1083
01:07:37,979 --> 01:07:39,479
{\an8}para dedicarte a jugar.
1084
01:07:41,771 --> 01:07:45,062
{\an8}No sé en qué andas metido,
pero no voy a ir a la cárcel.
1085
01:07:45,062 --> 01:07:48,396
{\an8}- Volvemos a nuestros cuerpos y llamo.
- De eso nada.
1086
01:07:48,396 --> 01:07:50,396
- Eh, venga, gente.
- ¿Qué coño...?
1087
01:07:51,896 --> 01:07:53,062
Ella tiene razón.
1088
01:07:53,896 --> 01:07:57,937
Mirad, creo que todos
deberíamos tirar para dentro
1089
01:07:57,937 --> 01:08:01,062
y volver a nuestros cuerpos, ¿vale?
1090
01:08:01,062 --> 01:08:05,187
Nadie tiene que descubrir
lo de la máquina si es un problema, ¿no?
1091
01:08:06,146 --> 01:08:08,229
¿Eh? Se cayeron de la puta azotea.
1092
01:08:08,229 --> 01:08:10,896
- No hemos hecho nada, ¿vale?
- Sí, cierto.
1093
01:08:11,396 --> 01:08:13,562
¿Cómo que volver a nuestros cuerpos?
1094
01:08:17,062 --> 01:08:18,562
Ya tenemos este cuerpo.
1095
01:08:21,229 --> 01:08:22,562
Hemos renacido.
1096
01:08:25,396 --> 01:08:28,937
Vamos a ver, ¿y si nos calmamos todos?
1097
01:08:29,562 --> 01:08:30,937
Especialmente vosotros.
1098
01:08:31,687 --> 01:08:32,521
Pero...
1099
01:08:33,687 --> 01:08:37,146
Creo que lo mejor será que entremos
1100
01:08:38,521 --> 01:08:39,687
y...
1101
01:08:41,396 --> 01:08:42,812
- Y...
- ¿Y qué?
1102
01:08:46,437 --> 01:08:47,271
¿Eh?
1103
01:08:49,062 --> 01:08:50,229
Dilo, bro.
1104
01:08:52,687 --> 01:08:55,146
Mira, tío, sé que esto es...
1105
01:08:55,146 --> 01:08:56,187
¿Es qué?
1106
01:08:58,604 --> 01:09:00,354
{\an8}No queda otra. O sea...
1107
01:09:01,062 --> 01:09:03,729
{\an8}Tienes que meterte en el cuerpo de Reuben.
1108
01:09:04,229 --> 01:09:05,062
{\an8}No.
1109
01:09:07,729 --> 01:09:09,312
{\an8}A ver, mira...
1110
01:09:09,312 --> 01:09:11,229
{\an8}A Maya y a mí, ¿ajo y agua?
1111
01:09:11,729 --> 01:09:15,729
{\an8}¿Tengo que quedarme en el cuerpo
de Reuben toda mi puta vida, bro?
1112
01:09:17,937 --> 01:09:21,646
{\an8}Tienes que quedarte en otro cuerpo
para siempre.
1113
01:09:21,646 --> 01:09:23,229
{\an8}Ya, pero tú no, ¿verdad?
1114
01:09:24,521 --> 01:09:26,354
{\an8}- No es justo, ¿no?
- Tíos.
1115
01:09:28,271 --> 01:09:30,646
{\an8}¿Justo? Venga. Yo no quería jugar, coño.
1116
01:09:30,646 --> 01:09:33,187
{\an8}Eres un comemierda, ¿sabes, bro?
1117
01:09:33,187 --> 01:09:34,896
{\an8}- Eh...
- Siempre lo has sido.
1118
01:09:34,896 --> 01:09:37,646
{\an8}No tenías que jugar, hostia.
Haberte plantado.
1119
01:09:37,646 --> 01:09:40,979
{\an8}- ¿Un comemierda? Sal de mi cuerpo.
- ¡Tengo principios!
1120
01:09:40,979 --> 01:09:44,021
{\an8}- ¡Eh!
- ¿Qué? ¿Qué cojones dices?
1121
01:09:44,021 --> 01:09:47,771
{\an8}A ver, estar en el cuerpo de Reuben
puede venirte hasta bien.
1122
01:09:48,271 --> 01:09:50,229
{\an8}Podrías tener un nuevo comienzo.
1123
01:09:50,229 --> 01:09:52,979
{\an8}Ya, pues Forbes
podría ser tu nuevo comienzo.
1124
01:09:54,437 --> 01:09:55,771
{\an8}Tengo una relación.
1125
01:09:57,187 --> 01:09:58,312
{\an8}¿Cuándo es la boda?
1126
01:09:59,687 --> 01:10:02,187
{\an8}Ya me jodería soltar eso siendo tú, tío.
1127
01:10:02,854 --> 01:10:03,771
{\an8}¿Siendo yo?
1128
01:10:08,604 --> 01:10:10,854
{\an8}- Tíos...
- No has pensado en otra cosa.
1129
01:10:10,854 --> 01:10:13,604
{\an8}- Hay que llamar a la poli.
- No, empiezo yo.
1130
01:10:13,604 --> 01:10:14,562
Vale.
1131
01:10:14,562 --> 01:10:17,812
{\an8}Engañé a Nikki
con la puta hermana pirada de Forbes
1132
01:10:17,812 --> 01:10:20,729
{\an8}cuando iba al instituto.
Ya lo recuerdan todos.
1133
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
{\an8}Me acosté con Beatrice, ¿vale?
1134
01:10:23,187 --> 01:10:26,479
{\an8}- Eso. Sácalo.
- Te chivaste a Nikki porque eres bueno.
1135
01:10:26,479 --> 01:10:27,396
{\an8}¿Verdad?
1136
01:10:27,396 --> 01:10:29,229
{\an8}Se lo contaste por bondad.
1137
01:10:29,229 --> 01:10:31,812
{\an8}- Sí.
- ¿O por otro motivo?
1138
01:10:33,687 --> 01:10:35,604
{\an8}Hombre, pues claro.
1139
01:10:35,604 --> 01:10:38,854
{\an8}- Querías follártela.
- Dennis, cierra la puta boca.
1140
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
{\an8}- ¿No le pediste salir después?
- Se le va.
1141
01:10:41,479 --> 01:10:44,854
{\an8}- Y... obviamente te dijo que no.
- Se le va la puta olla.
1142
01:10:45,354 --> 01:10:46,729
{\an8}- Dios.
- Buscaste.
1143
01:10:46,729 --> 01:10:48,854
{\an8}- ¿Y si paras?
- ¿Y a quién viste?
1144
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
{\an8}- Para, coño.
- A Shelby.
1145
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
{\an8}- Que pares.
- "Hola, soy Cyrus".
1146
01:10:53,062 --> 01:10:55,146
{\an8}¡Que pares, me cago en la puta!
1147
01:10:55,146 --> 01:10:58,687
{\an8}De ahí que lleves nueve años
en una relación, porque...
1148
01:10:58,687 --> 01:11:00,312
{\an8}Eres un puto gilipollas.
1149
01:11:00,312 --> 01:11:01,229
{\an8}...te rechazó.
1150
01:11:01,229 --> 01:11:03,229
{\an8}- Cabrón de mierda.
- Tíos.
1151
01:11:03,729 --> 01:11:06,146
{\an8}A ti te iba de perlas.
1152
01:11:06,146 --> 01:11:07,771
{\an8}- ¿Sí?
- Eras el molón.
1153
01:11:07,771 --> 01:11:09,687
{\an8}El tío guay del campus, ¿sabes?
1154
01:11:09,687 --> 01:11:11,479
{\an8}- ¿Tanto molaba?
- ¿Qué pasó?
1155
01:11:11,479 --> 01:11:13,396
{\an8}- ¿Qué pasó tras la uni?
- ¿Qué?
1156
01:11:13,396 --> 01:11:15,562
{\an8}- ¿Qué hostias pasó? Nada.
- ¿Qué...?
1157
01:11:16,437 --> 01:11:17,604
{\an8}Ahora no eres nada.
1158
01:11:19,229 --> 01:11:20,312
{\an8}Un puto desecho.
1159
01:11:22,646 --> 01:11:25,604
{\an8}No tienes ni la excusa
de buscar un puto curro
1160
01:11:25,604 --> 01:11:29,687
{\an8}ni hacer nada con tu vida
porque vives del puto dinero de tus papis.
1161
01:11:31,771 --> 01:11:35,521
{\an8}Deberías alegrarte
de tener la oportunidad de ser Reuben,
1162
01:11:35,521 --> 01:11:38,396
{\an8}porque ha hecho más en este último año
1163
01:11:38,396 --> 01:11:40,729
{\an8}que tú en diez años, joder.
1164
01:11:40,729 --> 01:11:43,271
{\an8}Tíos, ¿y si bajamos los humos?
1165
01:11:58,479 --> 01:11:59,354
{\an8}¿Qué haces?
1166
01:12:02,854 --> 01:12:05,104
- ¿Podemos...?
- Emergencias, dígame.
1167
01:12:05,104 --> 01:12:06,187
Hola.
1168
01:12:06,771 --> 01:12:08,937
Soy Cyrus Baum.
1169
01:12:09,562 --> 01:12:13,562
He empujado a Dennis Markowitz
y a Maya Wilson por la azotea.
1170
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Cuelga.
- Han muerto.
1171
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- Cuelga.
- ¡Los he matado!
1172
01:12:16,604 --> 01:12:18,521
- ¡Los he matado!
- ¡Para!
1173
01:12:18,521 --> 01:12:19,896
¿Qué cojones haces?
1174
01:12:19,896 --> 01:12:23,187
{\an8}- En el 1832 de North Crescent Avenue.
- ¡Para!
1175
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
{\an8}¿Se te va la olla? ¿De qué coño vas?
1176
01:12:25,604 --> 01:12:27,521
{\an8}- ¡Vamos a cambiarnos!
- Tíos.
1177
01:12:27,521 --> 01:12:28,646
¡Tíos!
1178
01:12:30,687 --> 01:12:31,771
¿Y Forbes?
1179
01:12:38,396 --> 01:12:39,646
Hostia. ¡Forbes!
1180
01:12:40,896 --> 01:12:42,271
¡Forbes!
1181
01:12:42,271 --> 01:12:43,271
¡Vamos, hombre!
1182
01:12:43,937 --> 01:12:46,396
¡Eh, Forbes!
1183
01:12:57,729 --> 01:12:58,854
¿Qué?
1184
01:12:59,437 --> 01:13:03,187
- ¿Cuándo llega la poli?
- Dentro de 20 o 30 minutos.
1185
01:13:03,187 --> 01:13:06,271
- Aún podemos volver, ¿no? Pese a la poli.
- Sí.
1186
01:13:06,271 --> 01:13:09,646
Decid que me obligaron,
que iba borracho o fumado,
1187
01:13:09,646 --> 01:13:12,271
que me dio una puta crisis mental o algo.
1188
01:13:13,146 --> 01:13:15,854
- ¿Sí? ¿Podrás? ¿Hola? ¿Sí?
- Sí, vamos...
1189
01:13:16,354 --> 01:13:20,562
- ¿Cómo volvemos a nuestros cuerpos?
- Shelby sabe usar la máquina.
1190
01:13:20,562 --> 01:13:22,021
Vale, ¿seguro?
1191
01:13:22,021 --> 01:13:24,562
Solo le quedaba batería para una ronda.
1192
01:13:24,562 --> 01:13:26,771
- ¿Quieres que lo haga él?
- ¿Ha muerto?
1193
01:13:26,771 --> 01:13:27,687
- No.
- No.
1194
01:13:27,687 --> 01:13:29,271
Y gracias por tu ayuda.
1195
01:13:29,271 --> 01:13:32,354
¿Te ayudo a hacerle una paja?
Solo sirvo para eso.
1196
01:13:32,354 --> 01:13:34,604
Necesito tu ayuda con la máquina.
1197
01:13:34,604 --> 01:13:36,854
No me fío de este. ¿Te apetece?
1198
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby.
1199
01:13:45,312 --> 01:13:47,062
- Shelby.
- No quiero volver.
1200
01:13:50,146 --> 01:13:50,979
¿Qué?
1201
01:13:55,396 --> 01:13:56,479
¿Shelby?
1202
01:13:59,104 --> 01:13:59,937
¿Perdona?
1203
01:14:02,771 --> 01:14:04,146
{\an8}No pienso volver.
1204
01:14:06,521 --> 01:14:07,937
No hay tiempo para esto.
1205
01:14:07,937 --> 01:14:10,521
Tú lo has dicho:
un nuevo comienzo, renacer.
1206
01:14:10,521 --> 01:14:12,437
Sí, para sacarlo de mi cuerpo.
1207
01:14:12,437 --> 01:14:13,521
Eh, oye, mírame.
1208
01:14:16,187 --> 01:14:18,396
¿Lo ves? Es tu cuerpo.
1209
01:14:19,729 --> 01:14:22,229
{\an8}- Este, el mío.
- El de Maya está fuera.
1210
01:14:22,812 --> 01:14:23,979
Todo ha cambiado.
1211
01:14:26,854 --> 01:14:29,354
¿Qué quieres que te diga? Es...
1212
01:14:30,729 --> 01:14:32,687
¿Por qué no quieres el de Brooke?
1213
01:14:33,271 --> 01:14:34,979
¿A ti qué te parece?
1214
01:14:34,979 --> 01:14:38,979
{\an8}- Querías una experiencia cultural.
- Que te follen. No mezcles.
1215
01:14:38,979 --> 01:14:39,979
Gente...
1216
01:14:39,979 --> 01:14:42,771
Que a ti no te guste tu vida no significa...
1217
01:14:42,771 --> 01:14:45,479
¿Ahora sabes lo que opino de mi vida?
1218
01:14:46,437 --> 01:14:49,729
{\an8}Estás en mi cuerpo, joder.
1219
01:14:50,437 --> 01:14:54,062
{\an8}¿Y qué has hecho con él?
Crear una cuenta de Instagram.
1220
01:14:59,146 --> 01:15:01,437
- Te da envidia mi trabajo.
- Trabajo...
1221
01:15:01,437 --> 01:15:04,812
Te dedicas a publicar selfis.
1222
01:15:04,812 --> 01:15:07,146
Si tú supieras
1223
01:15:07,146 --> 01:15:11,104
la de organizaciones benéficas
y asociaciones con las que trabajo...
1224
01:15:11,104 --> 01:15:13,771
- Como el Proyecto Agua.
- Sí, por ejemplo.
1225
01:15:13,771 --> 01:15:17,437
- El Proyecto Agua.
- Damos agua potable al tercer mundo.
1226
01:15:17,437 --> 01:15:19,521
¿Lo haces por el tercer mundo?
1227
01:15:19,521 --> 01:15:21,062
- No te debo...
- Curioso.
1228
01:15:21,062 --> 01:15:24,229
"Nik, ¿qué tal el Proyecto Agua?".
"¿Lo de África?
1229
01:15:24,229 --> 01:15:27,021
Lo de la persona blanca salvadora
quedó atrás".
1230
01:15:27,021 --> 01:15:28,687
Y aquí empieza lo bueno.
1231
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"A ver qué hago con la fiesta de la boda.
1232
01:15:31,312 --> 01:15:33,937
Oye, en tu perfil
no hay mucha diversidad".
1233
01:15:33,937 --> 01:15:35,229
Emoji de pensar.
1234
01:15:35,812 --> 01:15:36,854
¡Me cago en todo!
1235
01:15:43,312 --> 01:15:45,812
¡Tú no decides si te quedas mi cuerpo!
1236
01:15:47,771 --> 01:15:50,062
Soy la única que sabe usar la máquina.
1237
01:15:50,062 --> 01:15:51,937
Así que va a ser que sí.
1238
01:15:56,771 --> 01:15:58,021
{\an8}Pero ¿qué cojones...?
1239
01:15:58,771 --> 01:15:59,937
{\an8}¡Suéltame, hostia!
1240
01:16:00,437 --> 01:16:02,979
La superamos en número, podemos obligarla.
1241
01:16:02,979 --> 01:16:04,271
Yo hablaré con ella.
1242
01:16:04,271 --> 01:16:06,687
Espero que tengas algo mejor que decir.
1243
01:16:06,687 --> 01:16:08,812
¿Hay ganas de salir de mi cuerpo?
1244
01:16:08,812 --> 01:16:10,854
Te vi la polla. Los rumores...
1245
01:16:10,854 --> 01:16:12,604
- Es tu culpa.
- Calla, coño.
1246
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
{\an8}- Le metiste en la cabeza...
- Cyrus, ve.
1247
01:16:18,937 --> 01:16:19,771
Shelby.
1248
01:16:21,479 --> 01:16:22,354
¿Shelby?
1249
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
Shelby.
1250
01:16:28,687 --> 01:16:31,271
Shelby, cielo, ¿qué haces aquí abajo?
1251
01:16:31,271 --> 01:16:34,854
- Yo era el segundo plato.
- No, es obvio que no.
1252
01:16:34,854 --> 01:16:36,937
Cuidado, me corté con esa silla.
1253
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Lo he oído todo.
1254
01:16:40,312 --> 01:16:42,062
{\an8}Vale, sí, eras...
1255
01:16:42,562 --> 01:16:46,521
{\an8}En su día me gustaba Nikki,
pero ahora estoy enamorado de ti.
1256
01:16:46,521 --> 01:16:48,229
Desde la universidad.
1257
01:16:52,104 --> 01:16:52,979
Te lo juro.
1258
01:16:54,896 --> 01:16:56,312
¿Y por qué no me tocas?
1259
01:17:01,021 --> 01:17:04,604
{\an8}Lo hablaremos a fondo
cuando volvamos a nuestros cuerpos.
1260
01:17:04,604 --> 01:17:07,604
{\an8}- Ahora tenemos que...
- Quiero hablarlo ahora.
1261
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
{\an8}No quiero hablarlo más tarde.
1262
01:17:14,021 --> 01:17:15,354
{\an8}Dímelo.
1263
01:17:22,729 --> 01:17:23,604
{\an8}No lo sé.
1264
01:17:35,646 --> 01:17:37,312
¿No te atraigo?
1265
01:17:37,896 --> 01:17:38,771
Sí.
1266
01:17:42,104 --> 01:17:43,104
¿Entonces?
1267
01:17:57,312 --> 01:17:58,271
{\an8}Estoy tocado.
1268
01:18:03,396 --> 01:18:04,604
{\an8}Estoy enfermo.
1269
01:18:05,687 --> 01:18:12,021
{\an8}Veo movidas chunguísimas por internet
y te evito.
1270
01:18:13,271 --> 01:18:16,271
{\an8}Y soy un puto desastre.
1271
01:18:20,854 --> 01:18:21,854
Por eso...
1272
01:18:26,562 --> 01:18:28,979
Pero ahora podemos hablarlo.
1273
01:18:30,104 --> 01:18:30,979
¿Vale?
1274
01:18:32,854 --> 01:18:33,812
Ahora sí.
1275
01:18:36,187 --> 01:18:37,187
Y lo dejaré.
1276
01:18:37,687 --> 01:18:39,854
Y te prestaré más atención.
1277
01:18:42,396 --> 01:18:45,479
¿Vale, amor? Si no te tuviera en mi vida,
1278
01:18:45,479 --> 01:18:47,312
no tendría nada de nada.
1279
01:18:50,729 --> 01:18:51,812
¿Vale? Te quiero.
1280
01:18:53,604 --> 01:18:54,812
{\an8}Te quiero mucho.
1281
01:18:57,021 --> 01:19:00,729
{\an8}¿Ves? No quiero mirar a Nikki.
1282
01:19:00,729 --> 01:19:03,854
Quiero mirarte a ti, ¿me entiendes?
1283
01:19:06,104 --> 01:19:10,437
{\an8}¿Ves? Esta es la cara que yo quiero.
1284
01:19:11,396 --> 01:19:15,646
{\an8}Es el primer plato que elegí
y el que quiero en mi vida.
1285
01:19:17,021 --> 01:19:19,729
Esta noche ha sido una puta mierda.
1286
01:19:19,729 --> 01:19:23,271
Pero ha hecho
que me dé cuenta de qué quiero
1287
01:19:23,271 --> 01:19:25,187
y quién necesito ser.
1288
01:19:27,312 --> 01:19:30,479
Y no tengo por qué ser Forbes
1289
01:19:30,479 --> 01:19:31,812
ni Reuben
1290
01:19:31,812 --> 01:19:33,521
ni cualquier otro.
1291
01:19:35,771 --> 01:19:36,771
Tengo que ser yo.
1292
01:19:40,021 --> 01:19:41,229
Cyrus el Vyrus.
1293
01:19:45,187 --> 01:19:48,062
Y quiero estar contigo
el resto de mi vida.
1294
01:19:48,646 --> 01:19:49,479
¿Vale?
1295
01:19:50,479 --> 01:19:55,021
Vamos, cielo. Pasaremos juntos
lo que nos queda de vida, ¿eh?
1296
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
¿Va?
1297
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Espera.
1298
01:20:12,271 --> 01:20:13,646
{\an8}Una pregunta rápida.
1299
01:20:15,312 --> 01:20:17,521
{\an8}¿Cuándo te has cortado con la silla?
1300
01:20:21,479 --> 01:20:22,687
Shelbow, venga.
1301
01:20:24,604 --> 01:20:27,146
{\an8}¿Estuviste en Reuben en la primera ronda?
1302
01:20:31,687 --> 01:20:32,646
¿Eras tú?
1303
01:20:32,646 --> 01:20:35,021
Shelbow, anda, vámonos. Venga.
1304
01:20:35,604 --> 01:20:36,479
{\an8}Eras tú.
1305
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
{\an8}Intentaste liarte conmigo
cuando yo era Nikki.
1306
01:20:42,604 --> 01:20:43,896
{\an8}¿Puedes callarte ya?
1307
01:20:45,479 --> 01:20:46,312
{\an8}Compi...
1308
01:20:47,562 --> 01:20:49,104
{\an8}Dijiste que eras Forbes.
1309
01:20:52,479 --> 01:20:53,854
Mira que soy idiota.
1310
01:20:54,646 --> 01:20:55,937
Shelbow, cielo.
1311
01:20:55,937 --> 01:20:58,354
Cariño, la policía va a llegar ya.
1312
01:20:58,354 --> 01:20:59,312
Vamos.
1313
01:21:00,979 --> 01:21:01,979
Llórales a ellos.
1314
01:21:10,187 --> 01:21:14,396
Sé que has visto tu cadáver
y que no puedes volver a él, pero ¡coño!
1315
01:21:14,396 --> 01:21:15,437
Es el karma.
1316
01:21:15,437 --> 01:21:17,979
Tuve una relación con un tío casado
1317
01:21:17,979 --> 01:21:20,937
y me he reencarnado
en el cuerpo de Shelby,
1318
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
en este nuevo recipiente,
para enmendar nuestros errores.
1319
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- Para enseñar...
- ¡Calla!
1320
01:21:25,979 --> 01:21:27,312
{\an8}Eh. Forbes.
1321
01:21:28,021 --> 01:21:30,104
{\an8}¿Forbes? Eh, oye, Forbes.
1322
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- ¡Hola! ¡Eh! Ya está, no pasa nada.
- Pero ¿qué coño...?
1323
01:21:33,646 --> 01:21:35,604
Estás bien.
1324
01:21:35,604 --> 01:21:37,437
Forbes. Eh, estás a salvo.
1325
01:21:37,437 --> 01:21:39,937
Mira, tienes que hacerme un favor.
1326
01:21:39,937 --> 01:21:42,354
Tienes que hacernos volver, ¿vale?
1327
01:21:42,354 --> 01:21:44,021
Voy a desatarte.
1328
01:21:44,021 --> 01:21:47,979
- Toca volver a nuestros cuerpos.
- Nadie va a volver a su cuerpo.
1329
01:21:49,437 --> 01:21:52,187
- Tienes que irte.
- Vamos a subir.
1330
01:21:52,187 --> 01:21:55,021
La poli llegará
en 15 o 20 minutos, hay prisa.
1331
01:21:55,021 --> 01:21:57,646
Hola. Os cuento muy rápidamente.
1332
01:21:57,646 --> 01:22:01,229
A tomar por culo
el Proyecto Agua y los putos donativos.
1333
01:22:01,729 --> 01:22:05,396
Si queréis donar, haré un Patreon
para mi aumento de pecho.
1334
01:22:05,396 --> 01:22:08,396
P. D.: Cambiando de tema,
¿ha quedado en el olvido
1335
01:22:08,396 --> 01:22:12,562
lo del Black Lives Matter o es cosa mía?
Contadme. ¡Luz y amor!
1336
01:22:19,896 --> 01:22:21,354
{\an8}Puta psicópata.
1337
01:22:22,854 --> 01:22:24,021
Fuera de aquí.
1338
01:22:43,396 --> 01:22:45,437
¿Vendrá la poli y luego qué?
1339
01:22:47,979 --> 01:22:49,937
¿Seguirás en Nikki de por vida?
1340
01:22:52,229 --> 01:22:53,146
No lo sé.
1341
01:22:56,354 --> 01:22:57,354
No lo entiendes.
1342
01:23:01,354 --> 01:23:02,271
¿Entender qué?
1343
01:23:05,354 --> 01:23:07,521
¿La jeta que tienen los mentirosos?
1344
01:23:14,396 --> 01:23:15,229
Sí.
1345
01:23:19,396 --> 01:23:22,187
¿Te cuento qué haría yo
si estuviera en tu piel?
1346
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
¿Qué?
1347
01:23:30,604 --> 01:23:32,312
- Tengo...
- Hablemos.
1348
01:23:34,104 --> 01:23:37,104
{\an8}- Shelby.
- ¿Qué cojones hacen?
1349
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
Shelby.
1350
01:23:39,271 --> 01:23:41,021
{\an8}A ver, mira.
1351
01:23:41,604 --> 01:23:43,396
{\an8}Dime qué quieres.
1352
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
{\an8}Creo que ya te lo he dicho.
¿Qué más te digo?
1353
01:23:46,187 --> 01:23:49,521
{\an8}Si quieres volver,
haré que volvamos ahora mismo.
1354
01:23:49,521 --> 01:23:52,021
{\an8}Solucionaremos lo de la poli si quieres.
1355
01:23:52,021 --> 01:23:53,312
{\an8}Vale, estupendo.
1356
01:23:53,312 --> 01:23:57,021
{\an8}Pero, si a la que quieres es a Nikki,
1357
01:23:57,021 --> 01:23:59,854
{\an8}si es a la que siempre has querido
en el fondo...
1358
01:24:02,187 --> 01:24:03,562
{\an8}quiero que me lo digas.
1359
01:24:04,396 --> 01:24:05,646
{\an8}Nos las apañaremos.
1360
01:24:09,979 --> 01:24:10,979
{\an8}¿Apañárnoslas?
1361
01:24:12,521 --> 01:24:15,937
{\an8}Me quedo en el cuerpo de Nikki
y tú entras en el de Reuben.
1362
01:24:15,937 --> 01:24:17,271
{\an8}Reuben no se casa.
1363
01:24:17,271 --> 01:24:19,646
{\an8}Se fuga con su amiga de la uni, Nikki.
1364
01:24:20,396 --> 01:24:22,187
Dennis se ocupa de la poli.
1365
01:24:25,104 --> 01:24:26,437
{\an8}Empezamos de cero.
1366
01:24:27,604 --> 01:24:31,271
¡Forbes! Dime ahora mismo qué coño pasa.
1367
01:24:31,271 --> 01:24:32,521
{\an8}Si te soy sincero,
1368
01:24:32,521 --> 01:24:36,146
{\an8}hay un 50 % de posibilidades
de que Shelby te robe el cuerpo.
1369
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
{\an8}Shelbow, no sé si estás de cachondeo o...
1370
01:24:41,104 --> 01:24:43,604
{\an8}- ¿Son los maderos?
- Hay que decidirse.
1371
01:24:49,021 --> 01:24:49,854
{\an8}Vale.
1372
01:24:52,604 --> 01:24:53,437
{\an8}"Vale", ¿qué?
1373
01:24:56,104 --> 01:24:56,937
{\an8}Vale.
1374
01:24:57,562 --> 01:24:59,604
{\an8}Sí, entraré en el de Reuben.
1375
01:25:00,896 --> 01:25:02,062
¿Qué les decimos?
1376
01:25:02,646 --> 01:25:04,062
Debo volver a mi cuerpo
1377
01:25:04,062 --> 01:25:06,979
y coger mi máquina
antes de que llegue la poli.
1378
01:25:07,479 --> 01:25:08,521
De acuerdo.
1379
01:25:08,521 --> 01:25:11,729
Te desato,
nos devuelves a nuestros cuerpos
1380
01:25:11,729 --> 01:25:14,062
y te ayudo a huir o lo que coño sea.
1381
01:25:14,562 --> 01:25:15,812
Tengo un plan.
1382
01:25:15,812 --> 01:25:17,062
- ¿Cuál?
- Mierda.
1383
01:25:17,062 --> 01:25:20,937
- Gente. La poli está en la entrada.
- Joder.
1384
01:25:21,521 --> 01:25:23,312
¿Seguro que es lo que quieres?
1385
01:25:26,312 --> 01:25:27,146
Sí.
1386
01:25:28,354 --> 01:25:30,604
Vale, tengo un plan. Confía en mí.
1387
01:25:30,604 --> 01:25:33,271
- Te necesito.
- Fijo que sigo colocado.
1388
01:25:33,271 --> 01:25:35,937
No sé quién es quién. Qué puto lío, bro.
1389
01:25:35,937 --> 01:25:37,104
A ver, escucha.
1390
01:25:39,521 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby dice que va a volver a su cuerpo.
1391
01:25:42,396 --> 01:25:44,104
{\an8}Cyrus volverá a su cuerpo.
1392
01:25:44,104 --> 01:25:45,854
{\an8}Forbes y yo, a los nuestros.
1393
01:25:45,854 --> 01:25:47,104
{\an8}Maya, al de Brooke,
1394
01:25:47,104 --> 01:25:51,729
{\an8}tú, al de Reuben, gestionarás la boda,
lo de Sophia y yo qué sé qué coño más.
1395
01:25:51,729 --> 01:25:53,271
- ¿Me sigues?
- ¿Sí?
1396
01:25:53,271 --> 01:25:55,479
Pero no van a hacerlo así.
1397
01:25:55,479 --> 01:25:56,896
Harán lo siguiente.
1398
01:25:56,896 --> 01:26:00,104
{\an8}Shelby se quedará en mi cuerpo,
asumirá mi vida.
1399
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus irá al de Reuben, asumirá su vida,
1400
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
se irá con Nikki,
follarán a saco, atracarán bancos y tal.
1401
01:26:06,104 --> 01:26:11,562
{\an8}Maya, en el de Shelby. Forbes, al suyo.
Luego, yo, en Brooke. Tú, en Cyrus,
1402
01:26:11,562 --> 01:26:14,187
o sea, a la cárcel
a que te den por el culo.
1403
01:26:14,896 --> 01:26:17,479
- ¿Me entiendes?
- Sí.
1404
01:26:17,479 --> 01:26:20,687
- No. Ni idea. ¿Qué co...?
- ¿Quieres ir al trullo?
1405
01:26:20,687 --> 01:26:21,812
- ¿No?
- Vale.
1406
01:26:21,812 --> 01:26:25,521
Pues subimos, incapacitamos a Shelby,
Forbes conecta todo.
1407
01:26:25,521 --> 01:26:28,479
{\an8}Yo, a mi cuerpo. Shelby, al suyo.
Cyrus, detenido.
1408
01:26:28,479 --> 01:26:31,646
{\an8}Maya: Brooke. Forbes: Reuben,
boda con Sophia. Tú: Forbes.
1409
01:26:31,646 --> 01:26:35,187
- ¿Vale? Y con eso...
- Espera. ¿Me toca el puto Forbes?
1410
01:26:35,187 --> 01:26:39,979
Sí, coges su puta máquina,
la usas y vives siendo un astronauta,
1411
01:26:39,979 --> 01:26:44,271
Dalai Lama, Jared Leto o quien sea.
Transfieres todo el dinero de Dennis
1412
01:26:44,271 --> 01:26:48,271
a otra cuenta y empiezas de cero
como quien te dé la gana.
1413
01:26:49,604 --> 01:26:51,521
Somos nosotros contra ellos.
1414
01:26:53,437 --> 01:26:54,979
¿Te apuntas o no?
1415
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
{\an8}¡Peña! ¡La poli ha llegado!
1416
01:26:57,271 --> 01:26:58,687
- ¡Que sí!
- ¡Que sí!
1417
01:27:10,812 --> 01:27:12,146
Quitaos de la máquina.
1418
01:27:12,146 --> 01:27:14,979
- No, no pasa nada.
- No, ella fuera.
1419
01:27:14,979 --> 01:27:17,396
Tranqui. Volverá cada uno a su cuerpo.
1420
01:27:17,396 --> 01:27:19,979
Los cojones. Forbes va a mirar los cables.
1421
01:27:19,979 --> 01:27:22,354
- ¿Por?
- ¿No quieres que los mire?
1422
01:27:22,354 --> 01:27:25,354
A ver, casi huye con la máquina
hace media hora.
1423
01:27:25,354 --> 01:27:28,354
Shelby y tú conspirasteis
para robarnos el cuerpo.
1424
01:27:28,354 --> 01:27:32,021
Vamos a volver.
Lo hemos decidido. ¿No nos ves conectados?
1425
01:27:32,021 --> 01:27:34,646
O lo hacemos ahora o esperamos a la poli.
1426
01:27:34,646 --> 01:27:37,729
- Pero ¿qué coño...?
- Que Forbes mire los cables.
1427
01:27:37,729 --> 01:27:41,062
Yo no me fío de él.
Es un tío turbio de cojones.
1428
01:27:41,062 --> 01:27:42,687
¿Quién ha usado mi móvil?
1429
01:27:42,687 --> 01:27:44,229
- ¡Venga, joder!
- Vale.
1430
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
De acuerdo.
1431
01:27:47,979 --> 01:27:49,812
{\an8}Así es como se prepara.
1432
01:27:51,104 --> 01:27:52,396
{\an8}Cyrus: puerto uno.
1433
01:27:53,146 --> 01:27:54,271
{\an8}Forbes: puerto...
1434
01:27:56,479 --> 01:27:57,604
{\an8}¿Qué haces?
1435
01:28:00,479 --> 01:28:02,187
{\an8}- ¿Qué haces?
- ¿Qué cojones...?
1436
01:28:02,771 --> 01:28:04,312
{\an8}Soy alérgica al cacahuete.
1437
01:28:06,021 --> 01:28:07,979
Pero alérgica de narices.
1438
01:28:07,979 --> 01:28:10,937
Se me cierra la garganta.
No puedo respirar.
1439
01:28:10,937 --> 01:28:12,021
{\an8}Empiezo a...
1440
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
{\an8}- Exacto.
- No pasa nada.
1441
01:28:14,146 --> 01:28:16,229
- Así. Pongo esa cara.
- Tranquila.
1442
01:28:16,854 --> 01:28:18,979
Si sigo así, pierdo el conocimiento.
1443
01:28:18,979 --> 01:28:21,021
A los cinco minutos puedo morir.
1444
01:28:21,687 --> 01:28:23,396
- Gracias por acordarte.
- Compi.
1445
01:28:23,396 --> 01:28:26,104
¿Qué hostias te pasa? ¿Qué coño has hecho?
1446
01:28:26,104 --> 01:28:29,271
Solo necesitas un Epipen, y yo tengo,
1447
01:28:29,271 --> 01:28:31,979
pero no pienso decirle a nadie dónde está
1448
01:28:31,979 --> 01:28:35,229
¡hasta que Forbes mire los putos cables!
1449
01:28:35,229 --> 01:28:38,521
Me cago en la hostia, Nikki.
¡Dame el Epipen, cojones!
1450
01:28:38,521 --> 01:28:40,146
Voy a recuperar mi cuerpo
1451
01:28:40,146 --> 01:28:44,229
y, cuando lo haga, haré todo lo posible
para que la poli te trinque.
1452
01:28:44,229 --> 01:28:47,271
- Nikki, ¿y el puto Epipen?
- Forbes, los cables.
1453
01:28:47,271 --> 01:28:49,312
- Un momento.
- ¡Nikki, se muere!
1454
01:28:49,312 --> 01:28:52,104
¿Has usado mi móvil para quitarme dinero?
1455
01:28:52,104 --> 01:28:53,062
Todo listo.
1456
01:28:53,062 --> 01:28:54,854
¿A qué le has dado?
1457
01:28:54,854 --> 01:28:55,937
- Cabronazo.
- Sí.
1458
01:28:55,937 --> 01:28:57,854
- ¿Y mi pasta?
- ¿De qué hablas?
1459
01:28:57,854 --> 01:29:00,521
- ¿Dónde está mi pasta?
- ¡Has hecho algo!
1460
01:29:00,521 --> 01:29:03,229
¡Estuviste en mi cuerpo!
¿Y mi dinero, coño?
1461
01:29:03,229 --> 01:29:04,646
¡No tenía más, hostia!
1462
01:29:04,646 --> 01:29:06,396
¡Hay que irse pero ya!
1463
01:29:06,396 --> 01:29:08,687
- No confíes en Forbes.
- ¿Dónde está?
1464
01:29:09,312 --> 01:29:10,479
¡Policía!
1465
01:29:10,479 --> 01:29:12,562
- ¿Y el Epipen, hostia?
- ¿Listos?
1466
01:29:12,562 --> 01:29:14,271
- Sí, dale.
- ¡El Epipen!
1467
01:29:14,271 --> 01:29:17,854
Está en mi bota derecha.
Cuando nos cambiemos, cogedlo.
1468
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
¡Joder!
1469
01:29:19,479 --> 01:29:21,146
¡El Epipen! ¡Cógelo!
1470
01:29:21,146 --> 01:29:23,021
- Cojones. Sujétalo.
- ¡Coño!
1471
01:29:23,021 --> 01:29:24,396
- Sostenlo.
- Dámelo.
1472
01:29:24,396 --> 01:29:26,729
- ¡Ya está!
- ¡Corre!
1473
01:29:26,729 --> 01:29:28,062
- Basta.
- ¡El Epipen!
1474
01:29:28,062 --> 01:29:29,646
- Shelby.
- ¡Soltad, coño!
1475
01:29:29,646 --> 01:29:32,479
- Ya. Te pondrás bien.
- Vamos a echarla abajo.
1476
01:29:32,479 --> 01:29:34,854
- ¡Aparta, hostia!
- Hazlo, joder.
1477
01:29:34,854 --> 01:29:36,854
¿En qué cuerpo vais a meterme?
1478
01:29:36,854 --> 01:29:38,854
- ¡Hazlo, cojones!
- ¡Espera!
1479
01:29:45,187 --> 01:29:46,146
¡A callar, coño!
1480
01:29:46,146 --> 01:29:47,812
¡Calmaos!
1481
01:29:47,812 --> 01:29:50,312
Tíos, no... Shelby, ¿quién tiene el mío?
1482
01:29:50,312 --> 01:29:52,229
- ¿Qué coño pasa aquí?
- ¡Calla!
1483
01:29:57,062 --> 01:30:04,062
CONCLUSIÓN
1484
01:30:17,146 --> 01:30:18,021
¡Joder!
1485
01:30:20,437 --> 01:30:22,271
Pero ¿qué cojones haces?
1486
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
¿Qué puto problema tienes?
1487
01:30:24,562 --> 01:30:27,854
- ¡Que te follen, chupapollas!
- ¿Cómo, puta guarra?
1488
01:30:27,854 --> 01:30:30,604
¡Te voy a sacar las tripas
por el puto culo!
1489
01:30:30,604 --> 01:30:32,437
- Para.
- ¿Estás de puta coña?
1490
01:30:34,979 --> 01:30:38,562
¡No tienes ni puta idea
de quién soy yo, imbécil de los...!
1491
01:30:38,562 --> 01:30:41,104
- Sal, hijaputa.
- Te dejaré sin dientes.
1492
01:30:41,104 --> 01:30:43,062
- Y me haré un collar.
- ¡Zorra!
1493
01:31:10,771 --> 01:31:12,562
Un pifostio de cojones. Total...
1494
01:31:12,562 --> 01:31:13,479
¡Joder!
1495
01:31:18,687 --> 01:31:19,521
¿Listo?
1496
01:31:20,229 --> 01:31:21,062
Sí.
1497
01:31:51,021 --> 01:31:52,771
¡Bro! ¿Qué...?
1498
01:31:52,771 --> 01:31:55,312
¿Dónde está? ¿Y mi maletín, hija de puta?
1499
01:31:55,312 --> 01:31:57,896
- ¿Qué hostias...?
- ¿Dónde coño está?
1500
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Espera... ¡Socorro!
1501
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- ¡Ayudadme, joder!
- ¡Mi maletín!
1502
01:32:01,854 --> 01:32:04,646
- ¡Joder!
- ¡No es un juego! ¡Yo no juego...!
1503
01:32:04,646 --> 01:32:05,937
- ¡Apártala!
- No...
1504
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
¡Me cago en todo!
1505
01:32:07,937 --> 01:32:09,937
Tranquila. Cálmate.
1506
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
A mí no me toques, joder.
1507
01:32:15,146 --> 01:32:15,979
Espera.
1508
01:32:17,937 --> 01:32:19,729
Bro, ¿qué haces aquí?
1509
01:32:23,229 --> 01:32:24,062
¿Dennis?
1510
01:32:24,062 --> 01:32:24,979
¡Sí!
1511
01:32:26,729 --> 01:32:28,479
Tócate los cojones.
1512
01:32:29,646 --> 01:32:30,479
Sí.
1513
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
¿Qué haces tú aquí?
1514
01:32:35,771 --> 01:32:38,979
- No soy quien tú crees.
- Sí. Eres Beatrice, coño.
1515
01:32:38,979 --> 01:32:42,021
- No, te equivocas.
- Sí, la hermana de Forbes.
1516
01:32:43,021 --> 01:32:43,896
No.
1517
01:32:44,479 --> 01:32:45,396
Soy Forbes.
1518
01:32:47,646 --> 01:32:48,771
Estás en mi cuerpo.
1519
01:32:55,937 --> 01:32:58,021
Pero ¿qué...? Joder.
1520
01:32:59,021 --> 01:33:05,854
Frena. ¿Beatrice ha estado en el cuerpo
de Forbes todo el tiempo? ¿En este cuerpo?
1521
01:33:05,854 --> 01:33:08,521
Sí, hostia, ya te lo he dicho.
1522
01:33:08,521 --> 01:33:11,271
Y sabes que es todo culpa tuya, ¿no?
1523
01:33:11,271 --> 01:33:13,812
Bro, ¿cómo cojones va a ser culpa mía?
1524
01:33:14,521 --> 01:33:15,521
¿Que cómo?
1525
01:33:15,521 --> 01:33:18,562
Recordarás la fiesta
de cumple de Reuben en la uni.
1526
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Sí.
1527
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
FELIZ CUMPLEAÑOS
1528
01:33:21,937 --> 01:33:24,896
Y era el mío.
Todos creen que era el de Reuben.
1529
01:33:24,896 --> 01:33:27,812
- Y anoche ya pedí perdón por aquello.
- ¿El qué?
1530
01:33:27,812 --> 01:33:29,021
Lo de tu hermana.
1531
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- ¿El qué?
- Esa noche nos liamos.
1532
01:33:31,146 --> 01:33:32,687
¿Tenía que decirlo?
1533
01:33:32,687 --> 01:33:35,354
¿"Esa noche"?
Antes os liasteis diez veces,
1534
01:33:35,354 --> 01:33:39,271
pero en ese momento no lo sabía.
Le prometiste mil viajes:
1535
01:33:39,271 --> 01:33:41,437
Hawái, las Bermudas o Las Vegas.
1536
01:33:41,437 --> 01:33:43,521
Bro, no le prometí nada.
1537
01:33:43,521 --> 01:33:45,562
Estaba loca, se le iba la pinza.
1538
01:33:45,562 --> 01:33:49,146
Se llaman episodios.
Y, sí, tuvo un huevo de episodios.
1539
01:33:49,146 --> 01:33:53,854
Pero el peor fue tras esa noche,
cuando dijisteis que desvariaba
1540
01:33:53,854 --> 01:33:56,729
y que no había pasado nada entre vosotros.
1541
01:33:56,729 --> 01:33:59,146
Se pilló un pedo colosal por tu culpa.
1542
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
Vete a la mierda.
Le ofrecí una copa y luego seguiste tú.
1543
01:34:02,687 --> 01:34:05,521
Le contaste un rollo a la poli
y me expulsaron.
1544
01:34:05,521 --> 01:34:09,896
Que dijeran que sufría un episodio
hizo que tuviera uno de los gordos
1545
01:34:09,896 --> 01:34:13,479
y que acabara en un psiquiátrico
con prevención de suicidio.
1546
01:34:13,479 --> 01:34:14,437
No lo sabía.
1547
01:34:14,437 --> 01:34:15,729
Me piré a California
1548
01:34:15,729 --> 01:34:18,687
y cada vez que volvía:
"Tu hermana sigue mal.
1549
01:34:18,687 --> 01:34:20,729
¿Puedes hacer algo?". Así que...
1550
01:34:22,437 --> 01:34:23,729
En fin, sí,
1551
01:34:24,396 --> 01:34:27,187
le enseñé la máquina
para que reconectáramos.
1552
01:34:27,187 --> 01:34:30,437
Bro, ¿creías que la máquina
iba a haceros reconectar?
1553
01:34:30,437 --> 01:34:35,104
En el laboratorio la usábamos para jugar
al Mafia, Los hombres lobo o como sea.
1554
01:34:35,104 --> 01:34:36,896
Sí, sé de sobra lo del juego.
1555
01:34:36,896 --> 01:34:38,312
Ya, pues adivina.
1556
01:34:38,312 --> 01:34:41,771
Ha estado todo este tiempo
acumulándolo todo dentro
1557
01:34:41,771 --> 01:34:42,896
para vengarse.
1558
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
De ti, de mí.
1559
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
De todos.
1560
01:34:57,687 --> 01:35:00,854
A ver si me queda claro:
¿qué ha sido del resto?
1561
01:35:04,437 --> 01:35:05,979
Bro, eso fue una movida.
1562
01:35:28,271 --> 01:35:29,187
¿Shelby?
1563
01:35:33,937 --> 01:35:35,312
¿No me reconoces?
1564
01:35:36,229 --> 01:35:39,479
No sé quién acabó en cada cuerpo, coño.
1565
01:35:40,187 --> 01:35:42,187
¿Qué cojones pasa aquí?
1566
01:35:43,979 --> 01:35:44,854
¿Quién eres?
1567
01:35:46,479 --> 01:35:47,312
Soy Shelby.
1568
01:35:48,437 --> 01:35:50,812
¿Y por qué estás tan rara?
1569
01:35:50,812 --> 01:35:52,604
¿Qué pa...? ¿Quién eres? ¿Qué...?
1570
01:35:52,604 --> 01:35:54,104
- Di la verdad.
- Cyrus.
1571
01:35:54,812 --> 01:35:56,687
¿Estás decepcionado o qué?
1572
01:35:58,104 --> 01:36:01,229
Vamos a ver.
Me está cayendo la del pulpo, joder.
1573
01:36:02,229 --> 01:36:03,104
Ya lo sé.
1574
01:36:03,729 --> 01:36:06,687
Tienes que ayudarme.
Tienes que hablar con la poli.
1575
01:36:07,562 --> 01:36:08,896
No sé si puedo.
1576
01:36:12,646 --> 01:36:13,562
Debes hacerlo.
1577
01:36:16,062 --> 01:36:17,521
Pero ¿qué coño te pasa?
1578
01:36:17,521 --> 01:36:19,479
Dime, ¿por qué estás así?
1579
01:36:19,479 --> 01:36:22,687
- No eres Shelby, joder. ¿Quién eres?
- Soy Shelby.
1580
01:36:23,187 --> 01:36:25,187
Pareces otra persona, hostia.
1581
01:36:25,187 --> 01:36:28,146
¿Estás cabreada conmigo? Lo siento, fui...
1582
01:36:28,146 --> 01:36:30,562
Mira, ¿y si...? Podríamos...
1583
01:36:31,479 --> 01:36:33,187
¿Quieres que nos casemos?
1584
01:36:33,187 --> 01:36:35,854
Podríamos largarnos y planear la boda.
1585
01:36:35,854 --> 01:36:37,562
¿Qué? ¿Estás...? ¿Y si...?
1586
01:36:37,562 --> 01:36:40,521
Podremos resolverlo fuera, ¿sabes? Y...
1587
01:36:40,521 --> 01:36:41,437
Yo qué sé...
1588
01:36:42,146 --> 01:36:43,146
En fin...
1589
01:36:43,146 --> 01:36:45,312
Ya, pues no puedo sacarte de aquí.
1590
01:36:48,062 --> 01:36:49,562
¿Qué?
1591
01:36:51,062 --> 01:36:53,646
Cyrus, anoche tuviste
un colocón muy bestia.
1592
01:36:57,104 --> 01:36:59,437
¿Qué cojones me estás contando?
1593
01:37:01,562 --> 01:37:03,646
Todo se fue a la mierda.
1594
01:37:03,646 --> 01:37:05,354
¿Qué coño dices?
1595
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Debí acabar en el cuerpo de Reuben,
pero tu hermana toqueteó algo.
1596
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Sí. Ya está.
1597
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Y no a todos les tocaría el que querían.
1598
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- ¡Dale, coño!
- ¡No!
1599
01:37:17,229 --> 01:37:19,354
No.
1600
01:37:19,354 --> 01:37:22,021
Venga ya, pero ¿qué co...?
1601
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
¡Esperad!
1602
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
¿Esto qué coño es?
1603
01:37:25,271 --> 01:37:26,271
No me jodas.
1604
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- No. ¿Qué...
- ...cojones...?
1605
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Mira, ahí tienes a Maya. Hasta ahí llego.
1606
01:37:34,687 --> 01:37:37,104
Cree que se ha reencarnado
o no sé qué pollas.
1607
01:37:37,104 --> 01:37:40,521
Esto no es un puto juego.
Tienes que ayudarme a salir.
1608
01:37:40,521 --> 01:37:44,646
La poli dice que alguien le robó
el dinero a Dennis antes de morir
1609
01:37:44,646 --> 01:37:47,646
y lo transfirió a una cuenta extranjera.
1610
01:37:47,646 --> 01:37:50,312
- ¿Y qué quieres que haga?
- ¡Fue Forbes!
1611
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Él era Dennis en la primera ronda.
1612
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Mintió y dijo que era yo.
1613
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus, en el de Dennis.
- Pillado.
1614
01:37:57,396 --> 01:37:59,187
Pero estaba en el de Dennis.
1615
01:38:00,687 --> 01:38:02,229
{\an8}Pero ya no hay maletín,
1616
01:38:02,229 --> 01:38:04,312
así que se habrá esfumado, joder.
1617
01:38:05,104 --> 01:38:07,104
Un momento. ¿Qué?
1618
01:38:08,729 --> 01:38:10,146
¿Quién tiene la máquina?
1619
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Pues...
1620
01:38:29,562 --> 01:38:33,229
Cada nuevo cuerpo
te da una pieza de la condición humana.
1621
01:38:33,229 --> 01:38:35,062
Tras varios cambios,
1622
01:38:35,062 --> 01:38:37,312
no quieres parar.
1623
01:38:54,437 --> 01:38:55,354
¡Joder!
1624
01:38:56,729 --> 01:38:57,562
Sí.
1625
01:38:59,187 --> 01:39:01,604
Cyrus, era un juego.
1626
01:39:02,687 --> 01:39:03,604
No era real.
1627
01:39:04,104 --> 01:39:05,854
No, no me falta un torni...
1628
01:39:05,854 --> 01:39:08,354
No me manipules o lo que coño estés...
1629
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
¿Quién eres?
1630
01:39:10,187 --> 01:39:11,104
Te lo he dicho.
1631
01:39:13,187 --> 01:39:14,187
Soy Shelby.
1632
01:39:16,396 --> 01:39:17,229
Demuéstralo.
1633
01:39:24,979 --> 01:39:29,312
Anoche me dijiste que querías pasar
el resto de tu vida conmigo.
1634
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Pero no te creí
porque siempre me has mentido.
1635
01:39:36,271 --> 01:39:39,729
A alguien se le ocurrió la ideaza
de sacarte la verdad.
1636
01:39:39,729 --> 01:39:42,437
¿Te cuento qué haría
si estuviera en tu piel?
1637
01:39:42,437 --> 01:39:43,729
¿Qué? Hablemos.
1638
01:39:43,729 --> 01:39:46,729
{\an8}- Si a la que quieres es a Nikki...
- ¿Qué les decimos?
1639
01:39:46,729 --> 01:39:48,604
Dijiste que es lo que querías.
1640
01:39:48,604 --> 01:39:51,521
{\an8}- Yo nunca dije eso.
- Que nos las apañaríamos.
1641
01:39:51,521 --> 01:39:54,146
Me dices que quieres casarte conmigo,
1642
01:39:54,896 --> 01:39:56,354
pero en realidad quieres
1643
01:39:56,354 --> 01:39:59,437
que me pase la vida
en el cuerpo de otra persona.
1644
01:39:59,437 --> 01:40:02,479
Es la última vez que me mientes.
1645
01:40:03,479 --> 01:40:04,687
Yo alucino.
1646
01:40:06,187 --> 01:40:08,396
¿Es por la gilipollez de la peluca?
1647
01:40:08,937 --> 01:40:11,604
¿De verdad es por la puta peluca...?
1648
01:40:11,604 --> 01:40:13,896
No tenemos que repetirlo. Lo siento.
1649
01:40:13,896 --> 01:40:15,812
- Habla con la poli.
- Cyrus.
1650
01:40:16,812 --> 01:40:18,604
Eso no se hace.
1651
01:40:19,646 --> 01:40:21,229
No se hace, coño.
1652
01:40:22,146 --> 01:40:23,646
Y eres escoria.
1653
01:40:24,146 --> 01:40:28,104
Te mereces vivir
el resto de tu lamentable vida
1654
01:40:28,104 --> 01:40:31,854
con una pala oxidada metida por el culo.
1655
01:40:32,437 --> 01:40:34,271
Así que a mamarla, gilipollas.
1656
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
FIN
1657
01:42:43,937 --> 01:42:49,437
Subtítulos: Iván Fraile Ramos