1 00:02:15,729 --> 00:02:18,146 {\an8}Hola. Os cuento muy rápidamente. 2 00:02:18,729 --> 00:02:21,312 {\an8}A todos os fascinó el último vídeo que hice 3 00:02:21,312 --> 00:02:24,229 {\an8}y quería aprovechar para hablar sobre un tema 4 00:02:24,229 --> 00:02:26,771 {\an8}típico de parejas: estancarse. 5 00:02:30,146 --> 00:02:34,437 A mí lo que me ha ayudado a eliminar el conformismo en una relación 6 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 es probar algo nuevo, de verdad. 7 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hola, pibón. 8 00:02:38,479 --> 00:02:42,021 Un pelín de espontaneidad viene bien. Y también arriesgarse. 9 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Viene bien probar cosas diferentes para reencontrar esa chispa. 10 00:02:45,812 --> 00:02:51,021 Y sé que da miedo, sé que es muy difícil, porque una piensa: "¿Cómo lo hago?". 11 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hola, pibón. 12 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 Que no os dé cosa poneros en plan picantón. 13 00:02:56,604 --> 00:02:59,229 Sé que a veces da miedo arriesgarse, 14 00:02:59,229 --> 00:03:02,729 pero, si queréis recuperar la chispa, haced algo diferente. 15 00:03:02,729 --> 00:03:04,646 Sed espontáneas. 16 00:03:04,646 --> 00:03:05,812 Tened confianza. 17 00:03:05,812 --> 00:03:07,312 - Estáis cañón. - Vale. 18 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 Muy cañón. Quizá solo necesitéis... 19 00:03:13,896 --> 00:03:17,354 ...riesgos. Haced algo distinto. Sed espontáneas. 20 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 Planead algo, marcaos un propósito y cumplidlo. 21 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 Y sé que mi... 22 00:03:35,271 --> 00:03:36,604 ¿No ibas a correr? 23 00:03:38,187 --> 00:03:39,479 ¿Te la estabas...? 24 00:03:39,479 --> 00:03:42,104 No, estaba trabajando en una cosilla. ¿Qué? 25 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 - ¿Seguro? - Segurísimo. 26 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 - Sí, no hacía nada, estaba traba... - No pasa nada. 27 00:03:47,271 --> 00:03:49,854 - Ya. Puedo masturbarme. - Es curiosidad. Sí. 28 00:03:49,854 --> 00:03:54,146 Pero creía que íbamos a reservarnos los impulsos sexuales para nosotros. 29 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 - Sí. - Sí. 30 00:03:55,854 --> 00:03:57,562 - Yo no... - Creía que... 31 00:03:57,562 --> 00:03:58,896 Yo no me... 32 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ...íbamos a probar lo de la peluca, ¿te acuerdas? 33 00:04:03,062 --> 00:04:05,146 Ah, pero ¿querías hacerlo? 34 00:04:06,187 --> 00:04:08,187 Pues... sí. 35 00:04:09,146 --> 00:04:10,562 Fue idea tuya. 36 00:04:10,562 --> 00:04:13,479 Ya. Es que no sabía... 37 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 O sea, sí. Claro, vale. Sí. 38 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 Venga. 39 00:04:20,562 --> 00:04:21,521 Hola, pibón. 40 00:04:40,146 --> 00:04:40,979 Pues nada. 41 00:04:40,979 --> 00:04:43,187 ¿Qué? 42 00:04:43,187 --> 00:04:47,062 Vale, ya está. Lo haremos en otro momento. 43 00:04:47,604 --> 00:04:50,062 Vale, pero que conste: yo quería hacerlo. 44 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 Si tú no quieres, no importa. 45 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Podrías haber mostrado más entusiasmo, motivación. 46 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 - Yo con peluca y todo el percal. - Si yo quiero. 47 00:04:58,521 --> 00:05:03,187 ¿Qué hago? ¿Me pongo en plan teatrero para que veas las ganas que tengo? 48 00:05:03,187 --> 00:05:05,104 - No... - Intento ponerme a tono. 49 00:05:05,104 --> 00:05:06,229 Pensé que igual... 50 00:05:06,229 --> 00:05:11,562 Discutimos por cuándo vamos a hacerlo. Que pase cuando tenga que pasar, ¿no? 51 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Vale, Cyrus. No sé en qué estaba pensando. 52 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Lo de la peluca me pareció mala idea, pero aquí estoy. 53 00:05:19,104 --> 00:05:20,729 Si no querías hacerlo... 54 00:05:20,729 --> 00:05:23,604 Si no querías, no tenías por qué ponértela. 55 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - No quiero obligarte. - Vaya tela. Mira. 56 00:05:26,729 --> 00:05:29,021 Mejor que no vayamos a la boda. 57 00:05:29,021 --> 00:05:29,937 No. 58 00:05:29,937 --> 00:05:31,937 Y más si estamos en este plan. 59 00:05:31,937 --> 00:05:32,979 De eso nada. 60 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 - No es plan. - ¿Y digo que no vamos? 61 00:05:35,229 --> 00:05:37,146 - No podemos. - No quiero ir. 62 00:05:37,146 --> 00:05:38,146 No quiero ir. 63 00:05:38,146 --> 00:05:41,771 - No me vengas con chorradas. - Nunca hacemos lo que quiero. 64 00:05:41,771 --> 00:05:45,062 Lo de la peluca fue idea tuya. Yo no quería hacerlo, 65 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 pero aquí me tienes, con la peluca. 66 00:05:47,396 --> 00:05:50,646 Si no querías, ¿por qué te la pones? 67 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 ¿Por qué lo haces? 68 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Joder, flipo... - Nadie te... 69 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 {\an8}LO QUE HAY DENTRO 70 00:06:01,854 --> 00:06:05,562 {\an8}Qué ganas tengo de casarme mañana con este tontorrón. #reuphia 71 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}A ver cómo se casa mi chaval. 72 00:06:09,437 --> 00:06:12,979 {\an8}#reuphia, #Lamborghini, #Hennessy. 73 00:06:12,979 --> 00:06:14,562 #ATope. #P... 74 00:06:14,562 --> 00:06:16,187 Alucino, gente. 75 00:06:16,687 --> 00:06:19,021 - ¡Mirad a quién he visto! - Oye, ¿qué...? 76 00:06:19,021 --> 00:06:21,896 - ¿Es una peli? - Un vídeo. Saluda. 77 00:06:22,437 --> 00:06:25,312 - Saluda, di hola. - Me he dejado la salvia. 78 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 - ¿Tú tienes? - ¿Salvia? No... 79 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 No tengo salvia, pero sí otra mercancía. 80 00:06:30,271 --> 00:06:34,229 No conozco la ley de este estado. Da igual. #reuphia. 81 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}- Adoro el... - Es ya mismo. 82 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}- Estrellitas. - A celebrar... 83 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}- Viva el amor. - Qué dos. 84 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}- Fantástica ce... - Reuben... 85 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}Emoji de novia. 86 00:06:42,646 --> 00:06:45,562 {\an8}Shelbow, ¿recuerdas la psicóloga de Instagram 87 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}que hablaba de salir de tu zona de confort y probar cosas nuevas? 88 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}¿Con pelucas? 89 00:06:50,937 --> 00:06:53,271 {\an8}Que nos conviene vivir cosas nuevas 90 00:06:53,271 --> 00:06:55,812 {\an8}aunque no formen parte del trabajo. 91 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}Se viene reunión. #nostalgia #reuphia. 92 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}- Hola, pibón. - Emoji de fuego. 93 00:07:13,771 --> 00:07:14,854 {\an8}Hola... 94 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}Que te follen. 95 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 - ¿Qué? - Nada. 96 00:07:17,812 --> 00:07:20,479 Perdona. No, sí, tienes razón. 97 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 Como cuando ves una araña y te cagas, 98 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 pero respiras hondo y te das cuenta de que es solo una araña. 99 00:07:27,979 --> 00:07:30,187 - Hola, pibón. - No tengo que... 100 00:07:37,812 --> 00:07:38,854 {\an8}Lo de anoche... 101 00:07:39,354 --> 00:07:40,354 {\an8}¿Ahora adónde? 102 00:07:40,854 --> 00:07:41,854 {\an8}De escapada. 103 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}En bucle. #vidahotelera. 104 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}- Tela. - Quiero ser tú. 105 00:07:45,396 --> 00:07:47,521 {\an8}- Pagaría lo que fuera. - Buenorra. 106 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}Cara de estar lista para pasarlo bomba. 107 00:07:58,646 --> 00:08:01,021 {\an8}Emoji de champán. #reuphia. 108 00:08:01,021 --> 00:08:02,521 {\an8}#viajecito. 109 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}LE GUSTA A 2 MÁS 110 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}ELIMINAR 111 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 TU PUBLICACIÓN SE HA ELIMINADO 112 00:08:14,312 --> 00:08:16,854 ...así la gente no se aprovechará de ti, 113 00:08:16,854 --> 00:08:19,312 como, por ejemplo, tu higienista dental. 114 00:08:33,479 --> 00:08:36,562 ¿No te parece raro que no vaya a estar Sophia? 115 00:08:39,187 --> 00:08:40,104 No. 116 00:08:40,104 --> 00:08:44,687 Seguro que Reuben le dijo que esta noche es para nosotros y tal. 117 00:08:49,437 --> 00:08:52,604 Anoche tuvieron ellos su cena de ensayo. 118 00:08:52,604 --> 00:08:55,312 La familia de Sophia estará con ella. 119 00:08:55,896 --> 00:08:57,979 Y... yo qué sé. 120 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Tuvo que ser brutal ser la madre de Reuben, 121 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 vivir en esta casa, montar fiestas, 122 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 convertirlo todo en exposiciones de arte, de arte vaginal. 123 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 ¿Me explico? 124 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 Hemos llegado. 125 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Puto casoplón. 126 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 ¿Te suena si esto es la vagina de la madre de Reuben 127 00:09:31,271 --> 00:09:34,354 o si es solo una vagina, en general? 128 00:09:34,896 --> 00:09:36,021 ¿Qué? 129 00:09:36,937 --> 00:09:39,104 - Me ha atacado un pájaro. - ¿Qué? 130 00:09:39,646 --> 00:09:42,562 - Un puto pájaro me ha atacado. - No pasa nada. 131 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 Seguro que no te ha hecho daño. Vamos, cielo. 132 00:09:47,979 --> 00:09:49,521 Va a ser la leche. 133 00:09:49,521 --> 00:09:52,021 Ver a toda la peña y eso. Va a molar. 134 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Hemos hecho bien en venir. Nos viene bien. 135 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 - ¿Es lo que haces siempre? - ¿Qué? 136 00:09:59,354 --> 00:10:00,437 Mientras corro. 137 00:10:02,562 --> 00:10:07,354 - ¿A qué viene eso ahora? - No sé. ¿Es tu rato de liberar estrés? 138 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 - ¡Hola! - ¡Tío! 139 00:10:08,521 --> 00:10:09,729 ¡Hostia! 140 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Shelby el Bellezón está aquí. 141 00:10:11,521 --> 00:10:12,729 - Ven, anda. - Hola... 142 00:10:14,021 --> 00:10:16,521 Me alegra verte. Qué bien hueles, coño. 143 00:10:16,521 --> 00:10:17,896 ¿Qué pasa, tío? 144 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 ¿Cómo va la cosa? 145 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 ¿A que parece mentira? ¡Reuben se va a casar, joder! ¡Hostia! 146 00:10:23,479 --> 00:10:26,229 Flipa, tío. Es increíble. ¿Qué tal todo? 147 00:10:26,229 --> 00:10:28,021 Pues me va estupendamente. 148 00:10:28,021 --> 00:10:30,729 Como si fuera el puto rey del mundo, ¿sabes? 149 00:10:30,729 --> 00:10:32,271 He subido de nivel, 150 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 he pasado página, en plan charla TED, 151 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 física, mental, emocional... 152 00:10:36,437 --> 00:10:38,812 - Shelby Jansen. - ...y espiritualmente. 153 00:10:38,812 --> 00:10:41,896 - Hola. Te echaba de menos. - ¿Todo bien, bro? 154 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 - Sí, no veas... - Qué guay. 155 00:10:43,687 --> 00:10:45,562 - Adoro tu tatuaje. - Gracias. 156 00:10:45,562 --> 00:10:48,396 - Es una flor de loto. De Bali. - Qué musicote. 157 00:10:48,396 --> 00:10:50,812 Simboliza el renacimiento. Hola. 158 00:10:50,812 --> 00:10:53,021 - Fue un retiro budista. - Increíble. 159 00:10:53,021 --> 00:10:55,146 - ¿Cómo estáis? - Muy bien. 160 00:10:55,146 --> 00:10:58,104 - Hacéis una pareja preciosa. - ¡Ay, qué fuerte! 161 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 - ¡Hola! - ¡Hola! 162 00:10:59,854 --> 00:11:02,354 - Hola. - Estás guapísima. 163 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 Ay, gracias. Me encanta tu top. Es de lo más... 164 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 - Nikki. - Gracias. 165 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 - Hola. - Buenas, ¿cómo va eso? 166 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 Ay, por favor. Enhorabuena. 167 00:11:12,562 --> 00:11:14,104 Graci... ¿Por qué? 168 00:11:14,812 --> 00:11:15,812 Os habéis casado. 169 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 - ¿Cuándo? - No, no nos hemos casado. 170 00:11:18,771 --> 00:11:20,937 - ¿Quiénes serían? - Ni idea. Otros. 171 00:11:20,937 --> 00:11:23,812 - ¿Mantequilla de cacahuete? - Trabajaste con una marca. 172 00:11:23,812 --> 00:11:26,146 De anacardo. Soy alérgica al cacahuete. 173 00:11:26,146 --> 00:11:27,521 - Lo sabes. - Alucino. 174 00:11:27,521 --> 00:11:31,479 - ¿Curras con una mantequilla de anacardo? - ¿Qué? 175 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - Ay... - ¡Ay, tía! 176 00:11:33,812 --> 00:11:35,521 ¡Hostia puta, Dennis! 177 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 Espera, ¿os habéis casado? 178 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 - ¿Os ha preguntado Nikki? - No... 179 00:11:41,062 --> 00:11:43,271 - Qué pregunta. - Brooke ya va fina. 180 00:11:43,271 --> 00:11:46,562 Jo, tía, me muero con tu Instagram. Es buenísimo. 181 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 - ¿Qué tal? ¿Bien? - Sí, va... 182 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 - Me ha atacado un pájaro. - ¿Qué? 183 00:11:50,646 --> 00:11:51,771 - ¡Compi! - No. 184 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 - ¿Estás bien? - ¿Ahora? 185 00:11:53,271 --> 00:11:56,062 - ¿Te ha hecho daño? - ¿Te da envidia Sophia? 186 00:11:56,562 --> 00:12:00,062 - No, ¿y a ti? - A ver, pues claro. Espera. 187 00:12:01,271 --> 00:12:02,187 No. 188 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 Hola, tío. 189 00:12:09,104 --> 00:12:12,646 ¡Hombre, qué pasa! ¡Cyrus el Vyrus! Anda, ven. 190 00:12:12,646 --> 00:12:13,646 Ven. 191 00:12:15,396 --> 00:12:17,354 - Te echaba de menos. - Y yo a ti. 192 00:12:17,354 --> 00:12:18,937 - Un montón. - Ya, tío. 193 00:12:18,937 --> 00:12:20,937 Alucino, aún tienes esta casa. 194 00:12:20,937 --> 00:12:23,229 Sí, me sale gratis celebrar bodas. 195 00:12:23,229 --> 00:12:26,771 Pero ¿esto qué es? Lo había olvidado. Fíjate. 196 00:12:26,771 --> 00:12:29,021 Ya, tío. Estoy de lujo. Estoy... 197 00:12:29,521 --> 00:12:31,604 Es una realidad. Estamos aquí y... 198 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 - Vas a casarte. - Eso parece. 199 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 - ¿Cómo te sientes? - Bien, me siento bien. 200 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 - ¿Y tú qué? - Pues bien también. 201 00:12:38,562 --> 00:12:39,521 - ¿Sí? - Sí. 202 00:12:39,521 --> 00:12:42,396 Me he enterado de que has invitado a Forbes. 203 00:12:42,896 --> 00:12:43,812 Sí. 204 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 ¿Va a venir? 205 00:12:48,187 --> 00:12:49,479 Ni me contestó, tío. 206 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 - ¿Vendrá Forbes? - ...un tinto. 207 00:12:52,646 --> 00:12:54,437 Lo que le pasó con Dennis... 208 00:12:54,437 --> 00:12:56,312 - Ella no fue. - ¿No estuviste? 209 00:12:56,312 --> 00:12:57,896 - ¿En la fiesta? - ¿No? 210 00:12:57,896 --> 00:12:59,437 - Ella no fue. - Espera. 211 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 ¿Qué recuerdas sobre Forbes? 212 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 Quería mucho a Forbes. 213 00:13:07,896 --> 00:13:10,396 {\an8}Le dieron la beca. Era un genio. 214 00:13:10,396 --> 00:13:14,104 {\an8}- Ya, pero era rarito. - ¿Por gustarle las noches de juegos? 215 00:13:14,104 --> 00:13:15,479 {\an8}Lo llamaban Game Boy. 216 00:13:15,479 --> 00:13:16,979 Pero lo llamaban así 217 00:13:16,979 --> 00:13:19,521 porque se pillaba unas cogorzas de aúpa. 218 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 - Bueno, Dennis también. - ¡Sí! 219 00:13:21,396 --> 00:13:23,187 Pero Forbes tenía mala leche. 220 00:13:23,187 --> 00:13:25,437 Cierto. Cuenta la fiesta de Dennis. 221 00:13:25,437 --> 00:13:26,437 La de Reuben. 222 00:13:26,437 --> 00:13:28,187 Eso. La de la Casa Fletcher. 223 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 - ¿Cuando expulsaron a Forbes? - Sí, y estaba su prima. 224 00:13:31,604 --> 00:13:34,937 - Su hermana, era su hermana. - Y aún iba al instituto. 225 00:13:34,937 --> 00:13:36,521 {\an8}Sí. Janice, ¿no? 226 00:13:36,521 --> 00:13:37,521 {\an8}No. Beatrice. 227 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Eso. Y tenía una obsesión que no veas con Dennis. 228 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 Sí, iba por ahí diciendo que eran pareja. 229 00:13:43,771 --> 00:13:48,479 Ya, pero el dramón vino cuando Dennis y Nikki empezaron a darle a la lengua. 230 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 - No, estaban juntos. - ¿Sí? 231 00:13:50,229 --> 00:13:51,604 Sí, lo estaban. 232 00:13:51,604 --> 00:13:54,771 Beatrice los vio y se le fue la olla. Pegó a Nikki. 233 00:13:54,771 --> 00:13:58,521 La cosa se calentó tanto que Forbes y Dennis se pegaron. 234 00:13:58,521 --> 00:14:01,229 Sí, a puñetazo limpio. Y llegó la poli. 235 00:14:01,229 --> 00:14:02,396 Dennis la lio. 236 00:14:02,396 --> 00:14:04,604 La policía lo sacó por pelearse. 237 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Espera, ¿qué? - Sí. 238 00:14:06,104 --> 00:14:10,312 A Forbes lo expulsaron por darle alcohol a su hermana adolescente, 239 00:14:10,312 --> 00:14:12,437 que se cogió un pedo del copón. 240 00:14:12,437 --> 00:14:15,812 Sí. Y acabaron llevándola a un centro psiquiátrico. 241 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 - ¿Por eso expulsaron a Forbes? - Sí. 242 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Creía que había sido por emborracharse y romper de todo. 243 00:14:21,812 --> 00:14:24,271 No, fue porque su hermana acabó muy pedo 244 00:14:24,271 --> 00:14:26,021 y desató este culebrón. 245 00:14:26,021 --> 00:14:28,104 Y, claro, Forbes fue a California, 246 00:14:28,104 --> 00:14:31,771 empezó a currar de técnico, con tecnomovidas en una tecnológica. 247 00:14:33,937 --> 00:14:35,729 Y es lo último que sabemos. 248 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 ¿No han pasado unos ocho años? Fijo que Dennis ya ha... 249 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Eh, menos cotilleos, que aún es muy pronto. 250 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - ¿Y cuándo? - Después del papeo. 251 00:14:48,187 --> 00:14:49,521 Hay vino, perras. 252 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Genial. 253 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Si lo miráis tal cual, esto es lo que veis, ¿no? 254 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 Pero, con una cartulina de color, 255 00:15:00,937 --> 00:15:02,896 se ve otra cosa diferente. 256 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 - La hostia. - Sí. 257 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Qué preciosidad. - Esta es mi favorita. 258 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Mirad. - ¿Lo has dibujado tú? 259 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Su soledad está plasmada en el papel. 260 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Sí. En resumen, está inspirado en la impresión RGB. 261 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 En plan, cada vez que miráis una pantalla, veis todos los colores. 262 00:15:21,646 --> 00:15:26,146 Y, en realidad, los colores que veis son una mezcla de rojo, verde y azul. 263 00:15:26,146 --> 00:15:27,562 Vamos, que cada color 264 00:15:27,562 --> 00:15:30,354 guarda en su interior tres colores. 265 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 Cómo mola. 266 00:15:31,854 --> 00:15:34,146 ¿Cómo puede ser que sigas soltera? 267 00:15:34,146 --> 00:15:35,437 - Sí. - ¿Yo? 268 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Es que, a ver... 269 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 - Tela. - Yo qué sé. 270 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 Eres artística y exótica. Tienes un polvazo. 271 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 En serio... 272 00:15:43,604 --> 00:15:46,062 Etiquétala en una historia de Instagram 273 00:15:46,062 --> 00:15:49,062 y que elija entre tus 8000 millones de seguidores. 274 00:15:49,062 --> 00:15:52,771 - ¿Cuántos seguidores tienes? - Pues no lo he mirado. 275 00:15:52,771 --> 00:15:55,604 Y una polla. Sabes muy bien cuántos tienes. 276 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 Dímelo tú, ya que miras mis historias. 277 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - Yo sudo de Instagram. - Sé que tienes. 278 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 - Tienes dos cuentas. - Bueno, entro para... 279 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 - Te pones a lo: "¿Quién quiere ver...?". - Paso. 280 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 Vale. 281 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 Hablando de gilipolleces que nadie quiere oír, un brindis. 282 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 - Al lío. - El hombre de la casa. 283 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Venga. 284 00:16:34,062 --> 00:16:35,062 Hace ocho años... 285 00:16:36,521 --> 00:16:40,479 Hace ocho putos años, mi madre murió. 286 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 Y tuve que venir aquí, a su casa, 287 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 y decidir qué hacer con todo su trabajo y tal. 288 00:16:51,812 --> 00:16:53,979 Creía que sería mi peor finde. 289 00:16:55,646 --> 00:16:56,687 Pero vinisteis 290 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 con Forbes 291 00:17:00,354 --> 00:17:02,771 y acabó siendo el mejor. 292 00:17:05,187 --> 00:17:07,312 Y sé que entonces acordasteis 293 00:17:07,312 --> 00:17:09,396 venir la noche antes de mi boda y... 294 00:17:11,354 --> 00:17:14,979 Pero, cuando dije que quería pasar esta noche con vosotros, 295 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 llevaba un colocón de la hostia, no iba en serio, así que ya podéis... 296 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 En fin, ya podéis largaros todos. 297 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 Que te den, don poco aguante. 298 00:17:23,771 --> 00:17:25,812 Hazlo. Se te da bien. 299 00:17:26,312 --> 00:17:27,396 Acaba el brindis. 300 00:17:27,896 --> 00:17:30,604 No, pero... en serio... 301 00:17:33,521 --> 00:17:35,896 Quiero que sea una noche especial, coño. 302 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 Y... 303 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 estar con vosotros... 304 00:17:43,979 --> 00:17:45,687 es estar con mi gente. 305 00:17:50,437 --> 00:17:52,979 A veces me siento incapaz... 306 00:17:59,604 --> 00:18:01,062 Ahivá, ¿ese es Forbes? 307 00:18:05,771 --> 00:18:07,479 ¡Es Forbes, peñita! 308 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 ¡Forbelicioso, chavales! 309 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 "Ganando pasta". 310 00:19:00,896 --> 00:19:02,604 "Aquí, ganando pasta". 311 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 Game Boy está aquí. 312 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 ¿Te acuerdas...? 313 00:19:12,479 --> 00:19:13,812 Perdona, es que... 314 00:19:13,812 --> 00:19:15,104 ¿Cómo te va, tío? 315 00:19:15,104 --> 00:19:16,021 Pues ya ves. 316 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 Fenomenal. 317 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 ¿Sí? 318 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 ¿Shelby y tú estáis...? 319 00:19:22,979 --> 00:19:25,104 ¿Comprometidos? No, tío, qué va. 320 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 Perdona, es que... 321 00:19:28,229 --> 00:19:30,937 Es lo primero que me han preguntado todos 322 00:19:30,937 --> 00:19:32,979 y a ella no le ha sentado bien. 323 00:19:32,979 --> 00:19:35,604 Y, no sé, yo no estoy listo. 324 00:19:36,562 --> 00:19:38,312 Está todo el mundo... 325 00:19:38,312 --> 00:19:42,021 Ella siempre está con lo de vivir nuevas experiencias y tal... 326 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 Por ejemplo, la semana pasada fuimos a clases de baile de salón. 327 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 Como si ahora fuera a convertirme en bailarín. 328 00:19:51,979 --> 00:19:54,854 Y no es... Es que es todo. 329 00:19:54,854 --> 00:19:57,646 En plan: "¿Has cogido la...?". 330 00:19:57,646 --> 00:20:00,021 Y eso. Y hay cosas buenas... 331 00:20:00,021 --> 00:20:03,271 Pero todo se reduce a decidirse. 332 00:20:03,271 --> 00:20:09,312 ¿Me entiendes? Pero aún no estoy del todo preparado para eso. 333 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Aunque no puedo decírselo. El caso... 334 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 Que va todo de lujo, tío. 335 00:20:15,021 --> 00:20:17,729 Va todo como la seda, de verdad. 336 00:20:17,729 --> 00:20:20,187 Y, en fin, me siento muy afortunado. 337 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Me alegro. 338 00:20:23,437 --> 00:20:24,604 Ya. Gracias, tío. 339 00:20:24,604 --> 00:20:27,062 ¿Hay alguien ahí que se llame Forbes? 340 00:20:27,562 --> 00:20:28,437 Sí. 341 00:20:28,437 --> 00:20:32,771 Pues tengo un canutillo con tu nombre escrito en él. 342 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Bueno. 343 00:20:33,687 --> 00:20:35,271 No todo son las marcas. 344 00:20:35,271 --> 00:20:39,396 Trabajo con una organización benéfica que ayuda a pueblos de Sudán. 345 00:20:39,396 --> 00:20:41,646 Las redes sociales son muy útiles. 346 00:20:41,646 --> 00:20:44,437 Creo que no lo tenemos asumido, pero es así. 347 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 Conectan a la gente. Nos muestran qué pasa en el mundo. 348 00:20:47,896 --> 00:20:50,771 Son un instrumento. Y eso es importantísimo. 349 00:20:51,771 --> 00:20:56,271 - Salvando el mundo de filtro en filtro. - No todos tenemos fondo fiduciario. 350 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 Forbelicioso presente, chavales. 351 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 No, gracias. 352 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Colegui. 353 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 - No, gracias. - ¿En serio? 354 00:21:04,937 --> 00:21:06,646 Gracias por pasarte, tío. 355 00:21:06,646 --> 00:21:08,521 De nada. No podía perdérmelo. 356 00:21:09,354 --> 00:21:11,937 Y estoy deseando conocer a la señora, ¿eh? 357 00:21:11,937 --> 00:21:14,354 Es preciosa. Para flipar. 358 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 Hombre, no está nada mal. 359 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 - Siéntate. Ponnos al día. - ¿Qué te apetece hoy, Forbesín? 360 00:21:21,687 --> 00:21:25,604 Eso, chaval, ¿nos desmadramos otra vez y nos liamos a romper cosas? 361 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 Pues nada. 362 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Ya sabéis. 363 00:21:34,437 --> 00:21:35,771 No, no lo sabemos. 364 00:21:39,396 --> 00:21:44,687 Yo qué sé, he estado viajando por el mundo, ganando pasta. 365 00:21:46,812 --> 00:21:47,687 Puta madre. 366 00:21:47,687 --> 00:21:50,354 ¿Ahora eres emprendedor o qué, bro? 367 00:21:51,104 --> 00:21:52,062 ¿Eso es 368 00:21:52,729 --> 00:21:54,396 lo que llevas en el maletín? 369 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 Dijiste que igual hoy jugaríamos a algo. 370 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 - ¿Te apetece? - Sí, hay que echar unas partiditas. 371 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Claro, y, si a vosotros no os apetece ahora, lo guardo y nos... 372 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 - Me apunto. - Y yo. Quiero jugar. 373 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 - Ya voy emporrado. - Me apetece, sí. 374 00:22:11,271 --> 00:22:15,646 Vale, pues, antes de abrir el maletín, 375 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 es de estos juegos de "lo que pasa aquí se queda aquí". 376 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Así que nada de sacar los móviles, ¿eh? 377 00:22:23,854 --> 00:22:26,729 Eso es como decirle a Nikki que no respire, bro. 378 00:22:26,729 --> 00:22:29,354 Dennis, tú siempre tan graciosete. 379 00:22:32,187 --> 00:22:36,979 Mi equipo y yo hemos estado cinco años trabajando en esto. 380 00:22:37,479 --> 00:22:38,437 Sí. 381 00:22:38,437 --> 00:22:40,771 Podría explicaros en qué consiste, 382 00:22:40,771 --> 00:22:43,562 pero, para que lo entendáis lo mejor posible, 383 00:22:43,562 --> 00:22:46,104 será mejor que probéis vosotros mismos. 384 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Vale. 385 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Coged todos un par. 386 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 - Reuben. - ¿Qué es? 387 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 Shelby. 388 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 ¿Qué son? 389 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 390 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Yo me esperaba un juego de mesa. - Brooke. Cyrus. 391 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 Estos son los míos. 392 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Vale, pues ya está. 393 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 Ahora cogéis los electrodos 394 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 y os los colocáis en la sien. Y listo. 395 00:23:36,771 --> 00:23:38,104 ¿En serio, bro? 396 00:23:39,062 --> 00:23:40,729 Tranqui, yo también juego. 397 00:23:44,521 --> 00:23:46,479 - Pues nada. - Vale. 398 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 ¿Cómo se...? 399 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 A ver, ¿cómo se...? 400 00:23:51,062 --> 00:23:52,979 No duele nada. Prometido. 401 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Vale. 402 00:23:57,396 --> 00:23:59,854 Espera, Forbes. ¿Qué es eso? 403 00:24:01,104 --> 00:24:04,312 Es una experiencia de 20 segundos. Nada más, prometido. 404 00:24:12,146 --> 00:24:13,062 Bueno, ¿listos? 405 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 Y esas fueron las últimas palabras que oyeron. 406 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 Joder. 407 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 Compis, igual Forbes ha montado este tinglado y... 408 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 ...luego no pasa absolutamente nada... 409 00:24:26,104 --> 00:24:28,354 - Los electrodos puestos. - ¿Qué coño...? 410 00:24:28,354 --> 00:24:29,771 - ¿Qué cojones...? - No. 411 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 - Respirad hondo. Tranquis. - ¿Cyrus? 412 00:24:31,854 --> 00:24:33,521 - ¡Bro! - Cyrus, ¿qué...? 413 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 - ¿Qué coño pasa? - ¿Cyrus? 414 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 - La hostia. - Estoy ahí. 415 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 Pero ¿qué cojones...? ¿Qué hostias está pasando? 416 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 - ¡Joder! - Tres, dos y... 417 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 uno. 418 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Me cago en todo. 419 00:24:51,021 --> 00:24:52,271 Qué puta locura. 420 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 Hostia puta. 421 00:24:58,437 --> 00:24:59,479 Alucinante, ¿eh? 422 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 Coño. 423 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 Su puta madre. 424 00:25:03,604 --> 00:25:06,187 Nikki, estaba en tu cuerpo. Joder, ha sido... 425 00:25:06,187 --> 00:25:07,646 Ha sido increíble. 426 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 ¡Hostia, bro! ¡Joder! 427 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 - ¡Cojones, tío! - Estáis bien. 428 00:25:11,896 --> 00:25:14,229 - He estado en Brooke. - Y yo en ti. 429 00:25:15,729 --> 00:25:17,229 Forbes, pero ¿qué coño...? 430 00:25:17,229 --> 00:25:18,604 Respiraba por ti. 431 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 La rehostia. 432 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 ¿Eras yo? 433 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 Flipante. 434 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 ¿Qué hostias ha pasado? 435 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 He estado en ti. 436 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 ¿En mí? 437 00:25:37,812 --> 00:25:38,687 ¡Y yo en ti! 438 00:25:38,687 --> 00:25:40,812 Me cago en la hostia. 439 00:25:44,729 --> 00:25:46,687 Lo entiendo, gente. Se las trae. 440 00:25:48,146 --> 00:25:50,521 Pero es más sencillo de lo que pensáis. 441 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Yo es que no sé ni qué pensar. 442 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 A ver, si pensáis que vuestro cerebro es un disco duro, 443 00:26:02,812 --> 00:26:05,562 esto simplemente transfiere los archivos. 444 00:26:07,104 --> 00:26:09,687 ¿Cuánta gente lo ha hecho? 445 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 Más de la que creéis. 446 00:26:14,521 --> 00:26:15,646 ¿Eso qué significa? 447 00:26:18,562 --> 00:26:20,062 Mi equipo, 448 00:26:20,812 --> 00:26:21,896 unos amigos... 449 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Y eso. 450 00:26:26,896 --> 00:26:29,062 ¿Qué haces con ello? 451 00:26:30,729 --> 00:26:37,562 Me temo que no puedo daros detalles. Técnicamente, es superconfidencial. 452 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 No, me refiero a qué haces trayéndolo aquí esta noche. 453 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 Eso. Si es superconfidencial, ¿por qué lo traes a una fiesta? 454 00:26:51,062 --> 00:26:53,646 Si os digo la verdad, me... 455 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 pilló por sorpresa recibir la invitación. 456 00:26:59,146 --> 00:27:02,604 Me sorprendió que quisieras que viniera. 457 00:27:02,604 --> 00:27:04,354 Claro que quería, tío. 458 00:27:05,396 --> 00:27:06,771 Todos queríamos. 459 00:27:08,729 --> 00:27:09,562 Gracias. 460 00:27:11,062 --> 00:27:11,896 ¿De verdad? 461 00:27:12,396 --> 00:27:13,562 - Sí. - Sí. 462 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 - Claro, hombre... - Vale, es que... 463 00:27:16,312 --> 00:27:18,771 La última vez que estuvimos aquí, 464 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 estuvimos jugando al Mafia o Los hombres lobo o como se llame. 465 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 Sí. Los hombres lobo. 466 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Al Mafia. 467 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 La verdad, mi equipo y yo estuvimos mucho tiempo 468 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 usando la máquina para jugar a un juego como ese. 469 00:27:38,437 --> 00:27:39,562 ¿Qué quieres decir? 470 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 Formamos un grupo e intercambiamos de cuerpo al azar. 471 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 El juego consiste en adivinar quién está en el cuerpo de quién. 472 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 No veas. 473 00:27:55,187 --> 00:27:57,896 Pero llevamos mucho tiempo sin vernos 474 00:27:57,896 --> 00:28:01,604 y es tu noche, no quiero estropeártela. Podemos... 475 00:28:01,604 --> 00:28:02,562 Vamos a jugar. 476 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 Yo me apunto, hostia. 477 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 Y yo. 478 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 A ver, no es casualidad que esta noche estemos aquí todos juntos. 479 00:28:21,062 --> 00:28:21,937 ¿Verdad? 480 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 - ¿Te apuntas a esta movida? - ¿Qué pasa? 481 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 - ¿Vas a hacerlo? Joder. - Sí, tío. 482 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 - Vamos a vivirlo. - Hostia. 483 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 - Ya, es que... - Creo que será divertido. Será... 484 00:28:31,854 --> 00:28:36,354 - ¿Cuándo volveremos a vivir algo así? - Es una forma curiosa de conectar. 485 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 - Es tu noche. Si tú quieres... - Es como reencarnarse, ¿no? 486 00:28:39,812 --> 00:28:42,437 - Forbes, ¿es peligroso? - Aprovechemos. 487 00:28:42,437 --> 00:28:44,646 - Joder. - ¿Cómo sabes que es seguro? 488 00:28:45,271 --> 00:28:47,979 Tranquila, lo es. No tiene efectos secundarios. 489 00:28:49,729 --> 00:28:52,312 Tranquila, lo es. No tiene efectos secun... 490 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 Tío. 491 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 Muy gracioso. 492 00:29:00,646 --> 00:29:02,146 - ¿Forbes? - Forbes. 493 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 - Oye. - No jodas. 494 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - ¿Qué pasa? 495 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - ¿Forbes? - Ay, madre. 496 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - ¿Forbes? - Oye, Forbes. 497 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 ¿Forbes? 498 00:29:10,896 --> 00:29:12,604 ¡Joder, le pasa algo! 499 00:29:13,854 --> 00:29:15,229 No es nada, estoy bien. 500 00:29:15,229 --> 00:29:17,479 - ¡Dios! - ¡Tus muertos, bro! 501 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - ¿De qué coño vas? - ¡Ya te vale! 502 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Eres un puto gilipollas. - Me cago en tu vida, tío. 503 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 ¿Vamos a hacerlo? 504 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Qué susto. - No has cambiado una mierda, tío. 505 00:29:28,312 --> 00:29:30,229 - Puto psicópata. - Te quiero. 506 00:29:30,229 --> 00:29:32,854 Madre mía, compis. 507 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 ¡Va a ser la mejor noche de nuestra puta vida! 508 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 ¡La mejor, hostia! 509 00:29:37,812 --> 00:29:39,812 - Has estado en Hawái. - Sí. 510 00:29:39,812 --> 00:29:41,187 Sí, resulta que... 511 00:29:41,187 --> 00:29:43,771 Lo ha hecho sin decirnos lo que era 512 00:29:43,771 --> 00:29:45,854 y eso me incomoda muchísimo. 513 00:29:45,854 --> 00:29:47,687 ¿Por qué estás como si nada? 514 00:29:47,687 --> 00:29:50,896 A ver, si no quieres hacerlo, yo tampoco lo haré. 515 00:29:52,896 --> 00:29:55,562 No me hagas sentir que te estropeo la noche. 516 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 No. Pero ¿vas a marginarte mientras el resto juega? 517 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...a Las Vegas. 518 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, siempre hablamos de compartir experiencias, ¿no? 519 00:30:05,771 --> 00:30:07,604 Podríamos hacer esto juntos. 520 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 Creo que puede ser muy divertido. 521 00:30:14,396 --> 00:30:15,479 - Vale. - ¿Sí? 522 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 - ¿Vale? Venga. - Sí, va. 523 00:30:17,729 --> 00:30:19,896 - Vale. Venga. - Sí. 524 00:30:19,896 --> 00:30:22,604 - Me ha dado mal rollo, pero vale. - Ya. 525 00:30:22,604 --> 00:30:24,604 - Lo haré. - Vale. ¿Seguro? 526 00:30:26,646 --> 00:30:30,479 Muy bien. La cosa funciona así. 527 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Nos hacemos una fotito con la Polaroid. 528 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 Mientras jugamos, 529 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}intentaremos adivinar quién está en el cuerpo de quién. 530 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}Si alguien acierta quién es otro jugador, 531 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}este se pegará su foto al cuerpo y perderá la ronda. 532 00:30:49,729 --> 00:30:54,271 {\an8}Quien se equivoque deberá revelar su identidad y será eliminado de la ronda. 533 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 Pero ¿qué nos impide mentir? 534 00:30:58,104 --> 00:31:01,521 Yo sabré vuestra identidad porque programaré la máquina. 535 00:31:01,521 --> 00:31:03,729 O sea, eres como el Dungeon Master. 536 00:31:04,562 --> 00:31:06,604 Entonces tienes las de ganar. 537 00:31:07,437 --> 00:31:10,562 No, porque el Dungeon Master no puede pronunciarse 538 00:31:10,562 --> 00:31:12,479 ni tampoco puede ganar. 539 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 ¿Más preguntas? 540 00:31:15,812 --> 00:31:16,687 Yo tengo una. 541 00:31:17,396 --> 00:31:20,271 Si acabo en Reuben, ¿puedo soltar racistadas? 542 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 - Vaya tela. - Eso ni se pregunta. 543 00:31:22,562 --> 00:31:26,187 Para meterme en el personaje y tal. Para jugar. Joder. 544 00:31:26,187 --> 00:31:27,729 - Coño. - ¿Cuánto dura? 545 00:31:28,854 --> 00:31:31,437 Hasta que regresemos al acabar la ronda 546 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 o, como yo soy el Dungeon Master, cuando yo diga que se acaba la ronda. 547 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Vale. 548 00:31:37,604 --> 00:31:39,646 No te fuerces si no quieres. 549 00:31:39,646 --> 00:31:41,646 Nosotros no vamos a obligarte. 550 00:31:41,646 --> 00:31:43,062 - Cyrus sí. - Tío. 551 00:31:43,062 --> 00:31:46,479 ¿Te quedas más tranquila si te enseño cómo va la máquina? 552 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 No, estoy bien. 553 00:31:49,104 --> 00:31:50,521 - Gracias. - Vale. 554 00:31:50,521 --> 00:31:52,104 - Estoy lista, sí. - Vale. 555 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 Pues el juego empieza en tres... 556 00:31:55,604 --> 00:31:56,604 ¡Ay, Dios! 557 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 Tres, 558 00:32:02,687 --> 00:32:03,562 dos, 559 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 uno. 560 00:32:19,604 --> 00:32:26,604 PRIMERA RONDA 561 00:32:34,937 --> 00:32:36,729 ¡Ay, la hostia! 562 00:32:38,854 --> 00:32:42,854 Vale, a ver si lo adivino: Shelby está en el cuerpo de Brooke. 563 00:32:43,937 --> 00:32:45,146 Sí. 564 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 - ¿Shelby? - Ajá. 565 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 ¿Todo bien? 566 00:32:51,604 --> 00:32:52,437 Sí. 567 00:32:54,021 --> 00:32:56,729 Sí, me siento de maravilla, vaya. 568 00:32:56,729 --> 00:33:00,896 ¿Va metida hasta el culo porque Brooke iba metida hasta el culo? 569 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}Qué fantasía. 570 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}Creo que puedo adivinar quién es Reuben. 571 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}¿Cómo? ¿Cotilleándole el móvil o qué? 572 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Joder. - Cágate. 573 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 - Toma ya. - A tope. 574 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Sácatela. 575 00:34:18,479 --> 00:34:20,271 ¡Eh! Pero ¿qué haces, tío? 576 00:34:20,271 --> 00:34:21,937 ¿Qué cojones haces, macho? 577 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - No tiene gracia. - Es un juego. 578 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 No seas racista, coño. 579 00:34:38,687 --> 00:34:40,687 ¡Hostia, tu cara es un poema! 580 00:34:40,687 --> 00:34:41,979 ¡Estoy de cachondeo! 581 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 - ¡Era coña! No te rayes, bro. - Ya. 582 00:34:44,729 --> 00:34:45,771 Todo bien. 583 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 Venga, que es un juego. 584 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}Que conste en acta: Reuben está en el cuerpo de Cyrus. 585 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}Ahora en serio... 586 00:34:53,854 --> 00:34:55,687 {\an8}nada de sacar mi polla. 587 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Eso, compi. 588 00:34:59,729 --> 00:35:00,854 Maya. 589 00:35:01,354 --> 00:35:02,562 Maya, me la juego. 590 00:35:02,562 --> 00:35:03,479 ¿Qué? 591 00:35:04,104 --> 00:35:05,187 Pero ¿cómo coño...? 592 00:35:05,187 --> 00:35:07,312 {\an8}Sí, Maya está en el de Nikki. 593 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}- Capullo. - Solo tú dices "compi", compi. 594 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Muy perfunctorio, compi. 595 00:35:13,854 --> 00:35:15,646 No te pases, Shelbow. 596 00:35:16,896 --> 00:35:18,437 "Shelbow". 597 00:35:18,437 --> 00:35:19,979 {\an8}Cyrus, en el de Dennis. 598 00:35:20,979 --> 00:35:21,937 {\an8}Pillado. 599 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 Pues nada, Forbes es Forbes o... 600 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 Ey, tío. 601 00:35:45,104 --> 00:35:45,979 Ey. 602 00:35:47,104 --> 00:35:48,021 Forbes. 603 00:35:50,312 --> 00:35:53,187 Espera, creía que Forbes eras tú. 604 00:36:00,229 --> 00:36:02,437 ¿Y por qué has dicho que eras yo? 605 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 Sin malos rollos. Es que ahora todos piensan que soy tú. 606 00:36:11,646 --> 00:36:12,604 Claro. 607 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 O sea, no... 608 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 Claro, sin malos rollos. 609 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 En fin, dijiste algo de nuevas oportunidades... 610 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Forbes. 611 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Puta casa de mierda. 612 00:37:13,146 --> 00:37:14,146 Hola. 613 00:37:18,396 --> 00:37:19,396 Forbesín. 614 00:37:20,229 --> 00:37:22,604 Eh, ¿qué estás haciendo? 615 00:37:25,479 --> 00:37:28,312 Aquí, viendo si las rubias se divierten más. 616 00:37:29,604 --> 00:37:30,479 ¿Y es así? 617 00:37:38,479 --> 00:37:40,604 {\an8}¿Tienes novia, Forbesín? 618 00:37:41,771 --> 00:37:44,604 No. La verdad es que no. No. 619 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 Yo tengo novio. 620 00:37:51,604 --> 00:37:52,479 ¿Sí? 621 00:37:53,937 --> 00:37:58,104 {\an8}¿Y va a venir a la boda? 622 00:38:02,771 --> 00:38:05,104 ¿Sabías que Reuben y yo tuvimos un lío? 623 00:38:08,687 --> 00:38:09,562 Sí. 624 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 Ahora se va a casar. 625 00:38:22,354 --> 00:38:23,729 {\an8}Pero tú no eres Reuben. 626 00:38:25,812 --> 00:38:29,104 ¿Quieres que lo sea? 627 00:38:37,021 --> 00:38:38,562 Este juego tiene su morbo. 628 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 ¿Todavía piensas en mí? 629 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 Sí. 630 00:38:58,396 --> 00:38:59,479 Dímelo. 631 00:38:59,479 --> 00:39:01,396 Pienso en ti a todas horas. 632 00:39:04,979 --> 00:39:06,896 ¿También cuando estás con ella? 633 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 No te haces una idea. 634 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 Pues déjala por mí. 635 00:39:16,687 --> 00:39:17,562 Dilo. 636 00:39:19,021 --> 00:39:20,521 La dejaré por ti. 637 00:39:22,229 --> 00:39:23,854 Lo dejaré todo por ti. 638 00:39:23,854 --> 00:39:25,062 ¡Cojones! 639 00:39:25,062 --> 00:39:27,562 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 640 00:39:27,562 --> 00:39:29,729 Me habré cortado con un cristal. 641 00:39:30,271 --> 00:39:31,687 Estoy bien. 642 00:39:32,521 --> 00:39:33,854 Sí, estoy bien. Sí. 643 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 ¿Todo en orden? 644 00:39:39,812 --> 00:39:41,271 Sí, estamos... 645 00:39:41,771 --> 00:39:43,354 Estamos bien. 646 00:39:51,771 --> 00:39:52,604 No veas. 647 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 {\an8}He flipado que te cagas. 648 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 {\an8}Estábamos a lo nuestro y, de pronto, estaba mirándome a mí misma. 649 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 {\an8}Mi cuerpo ha entrado y se ha puesto a hablar. 650 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 {\an8}Sí. Ha sido alucinante. 651 00:40:14,479 --> 00:40:15,604 ¿Quién lo controla? 652 00:40:16,312 --> 00:40:17,646 Ni idea. 653 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 ¿Cómo que ni idea? ¿No has programado a todos? 654 00:40:21,062 --> 00:40:22,479 Lo he escrito. 655 00:40:27,437 --> 00:40:30,021 {\an8}- Mira, me piro. - Vale. ¿Ahora? 656 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 ¿No quieres que pasemos más rato juntos? 657 00:40:37,229 --> 00:40:39,604 ¿Para eso querías jugar, compi? 658 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 - Porque me parece repulsivo. - ¿Qué? No. 659 00:40:43,521 --> 00:40:45,937 Hace nada has dicho que tenía su morbo. 660 00:40:45,937 --> 00:40:48,771 Has dicho que este juego tenía su morbo y... 661 00:40:51,312 --> 00:40:55,687 Las experiencias extracorpóreas son como el juicio objetivo a ojos de Buda. 662 00:40:57,521 --> 00:40:59,312 Ya, si yo no... Sí. 663 00:40:59,312 --> 00:41:00,604 Tela... 664 00:41:00,604 --> 00:41:03,896 Estaba siendo Reuben. Estaba actuando como Reuben. 665 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 Pero ahora soy Forbes. Soy... 666 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 Soy Forbes Blomquist. 667 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 Hombre, pues claro que sí. 668 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 - Espera, otro giro. - Venga. 669 00:41:42,437 --> 00:41:44,146 ¡Sí! 670 00:41:45,021 --> 00:41:46,354 ¡Eh, pero si soy yo! 671 00:41:46,354 --> 00:41:49,354 ¡Soy yo, peñita! ¡Sí! 672 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 - Es Forbes. - Hola. 673 00:41:51,229 --> 00:41:53,021 Hola, Forbes. 674 00:41:53,021 --> 00:41:57,562 Shelby, ¿qué pasa aquí? ¿Estáis bailando? 675 00:41:57,562 --> 00:41:58,646 Eres un genio. 676 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Me entraron los nervios con esta movida, pero es la hostia. 677 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 - Tremendo. - Sí. 678 00:42:03,479 --> 00:42:05,437 - Sí... - ¿Te gusta bailar? 679 00:42:05,437 --> 00:42:07,354 Mi Cyrus nunca baila conmigo. 680 00:42:07,354 --> 00:42:08,271 Pues... 681 00:42:09,437 --> 00:42:12,396 Seguro que lo haría. Digo yo. 682 00:42:12,396 --> 00:42:14,896 No, a veces es un muermazo que no veas. 683 00:42:14,896 --> 00:42:18,646 "No quiero bailar, quiero viciarme a los videojuegos". 684 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Al porno. 685 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 - No. En el portátil. - ¿Así? 686 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - ¿Antes o después del polvo? - ¿Polvo? 687 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - ¡Eh, gente! - ¡No, eso no se hace! 688 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - Vamos a cambiarnos. Volvemos. - ¡Va, tío! 689 00:42:32,729 --> 00:42:36,479 Será lo mejor. No conviene estar tanto rato en un cuerpo ajeno. 690 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Es... - No, pone esta cara, en plan... 691 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - "No entres, estoy currando". - Es... 692 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Sí... - ¿Podéis parar? 693 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 ¡Que paréis, coño! 694 00:42:44,896 --> 00:42:46,146 ¿He oído bien? 695 00:42:46,812 --> 00:42:49,812 - ¿Seguro que están todos donde deben? - Todo listo. 696 00:42:50,312 --> 00:42:51,646 Tranqui. Está listo. 697 00:42:52,146 --> 00:42:52,979 Sí. 698 00:42:55,312 --> 00:42:56,562 - Gente. - Me pone. 699 00:42:57,271 --> 00:43:00,271 Volvéis a vuestros aburridos cuerpos de mierda. 700 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 Tres, dos, uno. 701 00:43:11,021 --> 00:43:11,937 {\an8}Ay, madre. 702 00:43:11,937 --> 00:43:14,812 {\an8}- Vaya tela. - Adiós, privilegios de blanco. 703 00:43:16,937 --> 00:43:17,937 La hostia, bro. 704 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 Joder. 705 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}- Hostia. - ¿Te has divertido? 706 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}- ¿A que ha molado? - Ya ves. 707 00:43:24,271 --> 00:43:31,354 ¡Segunda ronda! 708 00:43:33,062 --> 00:43:36,479 Chicos, iba a deciros que estoy un pelín cansado. 709 00:43:36,479 --> 00:43:37,396 ¡No! 710 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 - ¿Qué? - Forbes, venga. 711 00:43:38,979 --> 00:43:41,104 Es la hostia. Queremos repetir. 712 00:43:41,104 --> 00:43:46,229 Te lo juro, cuando te ves a ti misma, cuando te ves desde fuera, percibes... 713 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 - Más potencial. - Exacto. 714 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 Ves el potencial que una no ve de sí misma. 715 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 - Es adictivo. - Sí. 716 00:43:53,562 --> 00:43:57,771 No hay mejor droga que el subidón de estar en el cuerpo de otro. 717 00:43:57,771 --> 00:43:58,687 - Sí. - Sí. 718 00:43:58,687 --> 00:44:02,437 Cada nuevo cuerpo te da una pieza de la condición humana. 719 00:44:02,437 --> 00:44:03,604 Exacto. Sí. 720 00:44:03,604 --> 00:44:05,979 Tras varios cambios, no quieres parar. 721 00:44:05,979 --> 00:44:08,646 - Es que tela. - Por eso no quieres parar. 722 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 No, pero, Forbes, incluso este juego es importante. 723 00:44:12,229 --> 00:44:17,396 Jugar a esto, adquirir una etnia distinta, podría cambiar la perspectiva del mundo. 724 00:44:17,396 --> 00:44:20,562 Este juego no va a convertirte en Malcolm X. 725 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 Ya, muchas gracias, don racistadas. 726 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 - Hay que joderse. - No sabes una mierda de Malcolm. 727 00:44:26,854 --> 00:44:29,354 Estoy genial. Me lo he pasado bomba. 728 00:44:29,354 --> 00:44:30,687 - ¿Y tú? - Sí. 729 00:44:30,687 --> 00:44:33,187 ¿Y por qué? ¿Por algo concreto? 730 00:44:33,187 --> 00:44:37,437 ¿Hay algo en particular que te haya resultado divertido o...? 731 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 No, simplemente lo he pasado bien. 732 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Vaya. - Sí. 733 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 O sea, que te has divertido. Estupendo. 734 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 - Sí. - Flipa. 735 00:44:45,354 --> 00:44:47,312 Me alegra que te hayas divertido. 736 00:44:47,812 --> 00:44:49,187 Ya. Tenías razón. 737 00:44:50,021 --> 00:44:52,687 Pues, oye, estupendo. Es... 738 00:45:03,729 --> 00:45:05,187 Hola, Forbes. 739 00:45:06,354 --> 00:45:08,771 - ¿Qué pasa, bro? - Ey, tío, ¿qué tal? 740 00:45:08,771 --> 00:45:11,146 Pues bien. Estupendo, bro. Joder. 741 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 Cojonudo. Cuando estuve en tu cuerpo, me miré al espejo 742 00:45:16,437 --> 00:45:18,187 y pensé: "Joder, bro, 743 00:45:18,187 --> 00:45:21,646 creo que Forbes y yo llevamos sin hablar desde la uni". 744 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 - Ya. - Manda huevos, bro. 745 00:45:25,896 --> 00:45:26,854 Ya te digo. 746 00:45:28,979 --> 00:45:30,562 Ya en serio, tío. 747 00:45:34,146 --> 00:45:35,021 Me sabe mal. 748 00:45:36,729 --> 00:45:38,771 O sea, a los dos nos sabe mal. 749 00:45:39,979 --> 00:45:40,896 Y, bro... 750 00:45:41,479 --> 00:45:43,271 Lo que dijimos de esa noche... 751 00:45:43,271 --> 00:45:46,854 De haber sabido que te echarían, no habríamos dicho nada. Y... 752 00:45:46,854 --> 00:45:48,812 ¿Qué quieres decir? 753 00:45:48,812 --> 00:45:50,229 ¿De quién hablas? 754 00:45:50,229 --> 00:45:51,646 Reuben y yo, bro. 755 00:45:52,312 --> 00:45:54,979 No pretendo hablar por él ni nada... 756 00:45:54,979 --> 00:45:56,812 Ya, no, de ti lo sé, pero... 757 00:45:56,812 --> 00:45:58,479 Pero ¿Reuben también? 758 00:45:59,396 --> 00:46:02,021 Qué va. Es que soltó una de gilipolleces... 759 00:46:02,021 --> 00:46:04,479 Acudimos al decano y tal. 760 00:46:07,562 --> 00:46:10,812 Ya sabes, aquel movidote. El drama con tu hermana y eso. 761 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 Es que... 762 00:46:13,271 --> 00:46:16,687 Bro, es que éramos unos niñatos imbéciles de cojones. 763 00:46:16,687 --> 00:46:19,771 Unos idiotas que no veas, y... 764 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 Pues eso, tío, que... 765 00:46:24,896 --> 00:46:27,062 Para saber que no hay rencores. 766 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 Entre tú, yo, Reuben, Beatrice. 767 00:46:32,312 --> 00:46:33,271 Entre todos. 768 00:46:34,687 --> 00:46:35,521 Claro, tío. 769 00:46:36,437 --> 00:46:37,979 Qué va, sin rencores. 770 00:46:37,979 --> 00:46:44,312 ¡Segunda ronda! 771 00:46:44,312 --> 00:46:46,312 Sí, por mí, otra rondita rápida. 772 00:46:47,229 --> 00:46:48,146 De puta madre. 773 00:46:48,646 --> 00:46:51,729 La máquina da para otra ronda. Luego se carga un día. 774 00:46:51,729 --> 00:46:53,354 En esta os la voy a colar. 775 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 Di que sí. A jugar. Os quiero ver actuar como Christian Bale. 776 00:46:57,021 --> 00:46:59,312 ¿Me enseñas cómo se usa? 777 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 - Claro. - ¿Sí? 778 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 Eh, perdonad, no quiero cortaros el rollo, pero no contéis conmigo. 779 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 Me duele la cabeza. 780 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Pues el mejor remedio para una cefalea es un cuerpo nuevo. 781 00:47:10,437 --> 00:47:12,562 Pero entonces le dolerá a otro y... 782 00:47:12,562 --> 00:47:15,104 Podremos soportar un dolorcito de cabeza. 783 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - No nos vengas con eso. - ¿Con qué? 784 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 - Cielo, ¿estás bien? - Sí. Perdón, es que... 785 00:47:20,479 --> 00:47:22,812 Podemos seguir sin él, ¿no, Forbes? 786 00:47:22,812 --> 00:47:27,646 Creo que tú y yo no lo hemos aprovechado. No nos hemos metido en nuestro papel. 787 00:47:27,646 --> 00:47:30,479 Es obvio: en la anterior estuviste en Forbes. 788 00:47:30,479 --> 00:47:31,646 No me digas. 789 00:47:31,646 --> 00:47:33,521 Sí, dijiste "perfunctorio". 790 00:47:33,521 --> 00:47:36,812 Nadie dice esa palabra en voz alta en una oración 791 00:47:36,812 --> 00:47:38,396 a menos que sobreactúe. 792 00:47:38,396 --> 00:47:41,354 No se me dará tan bien como a ti fingir ser otro. 793 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 - ¿Tú crees? Yo diría que sí. - Calma, tíos. 794 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 No jodas, bro. ¿Qué insinúas? 795 00:47:46,354 --> 00:47:48,146 ¿Te crees rapero o qué? 796 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 - ¿Cómo que rapero? - Ya está. 797 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 - Tranqui, bro... - Siempre. 798 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 ¡Haya paz! 799 00:47:53,437 --> 00:47:56,396 No pretendo defender a nadie. Si es un petardo. 800 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 Pero, cuando te cabreas, lo sueltas todo sin filtro. 801 00:47:59,646 --> 00:48:01,229 - No es sano. - Sí lo es. 802 00:48:01,229 --> 00:48:02,646 Callarse no es sano. 803 00:48:02,646 --> 00:48:07,271 Nunca aprendes y la gente se aprovecha de ti siempre, como la higienista. 804 00:48:07,271 --> 00:48:08,271 ¡Qué pesado! 805 00:48:08,271 --> 00:48:11,062 - Es un ejemplo perfecto... - ¿Qué debí decirle? 806 00:48:11,062 --> 00:48:14,229 Yo qué sé. Por ejemplo: "Eso no se hace. 807 00:48:14,229 --> 00:48:17,021 No se hace, coño, y eres escoria. 808 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Te mereces vivir el resto de tu lamentable vida 809 00:48:19,979 --> 00:48:24,646 con una pala oxidada metida por el culo. Así que a mamarla, gilipollas". 810 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 Vale, ve a decírselo a Dennis para que te sientas mejor. 811 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 A ver, no voy a... 812 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 Mira... 813 00:48:35,271 --> 00:48:36,479 Forbes ha mentido. 814 00:48:37,271 --> 00:48:38,479 Dijo que era yo. 815 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 ¿Qué? 816 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 En la ronda anterior, yo era Reuben. 817 00:48:44,854 --> 00:48:47,479 - Pero Forbes dijo que era yo. - Es un juego. 818 00:48:47,479 --> 00:48:49,771 No me siento cómodo, ¿estamos? 819 00:48:49,771 --> 00:48:52,146 Hace una hora querías que yo jugara 820 00:48:52,146 --> 00:48:54,896 y, ahora que me divierto, ¿lo cuestionas? 821 00:48:55,396 --> 00:48:58,187 - Cielo, no es justo. - Vale, sí, cierto. 822 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Muy bien. 823 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 ¿Y si nos hacemos una seña? 824 00:49:06,021 --> 00:49:10,229 Una seña que nos indique en qué cuerpo nos ha tocado. 825 00:49:10,229 --> 00:49:11,146 ¿Por qué? 826 00:49:12,729 --> 00:49:16,104 Pues porque... Esto es... A ver, si la tecnología... 827 00:49:16,104 --> 00:49:17,646 Si te... 828 00:49:17,646 --> 00:49:20,104 - Si hay una emergencia... - Vale, sí. 829 00:49:20,937 --> 00:49:23,854 De acuerdo. Igual algo así o... 830 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 - ¿Qué...? - Genial. 831 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 - No, venga, que sea sutil. - Genial. 832 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 Pero sé más sutil. Hazlo... 833 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 - Eso es. Exacto. - Genial. 834 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 - Pero no me grites. - No te he gritado. 835 00:49:40,979 --> 00:49:42,812 Esto va aquí. 836 00:49:42,812 --> 00:49:45,229 Ya lo pillo. Tiene sentido. 837 00:49:45,229 --> 00:49:47,521 Bueno, ¿qué me dices? ¿Lista? 838 00:49:47,521 --> 00:49:48,437 Sí. 839 00:49:48,437 --> 00:49:50,521 - Es este botón, ¿no? - Ese mismo. 840 00:49:50,521 --> 00:49:53,521 - ¿Y se quedan apagados? - La sombra de un pájaro. 841 00:49:53,521 --> 00:49:55,771 - ¿Todos listos? - ¿Eso no da suerte? 842 00:49:55,771 --> 00:49:57,687 - Estupendo. - Sí, mucha. 843 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Tres, 844 00:49:59,937 --> 00:50:00,812 dos, 845 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 uno. 846 00:50:40,229 --> 00:50:47,229 SEGUNDA RONDA 847 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 De buen rollo. 848 00:50:54,479 --> 00:50:56,479 Emoji de espiral. Emo... 849 00:50:57,187 --> 00:50:59,104 Ojitos en espiral. Ojitos... 850 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 Beso. 851 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NUEVA PUBLICACIÓN 852 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Hola, pibón. 853 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hola, pibón. 854 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 Hola, pibón. 855 00:51:37,021 --> 00:51:39,146 {\an8}LES GUSTA TU PUBLICACIÓN 856 00:51:39,146 --> 00:51:40,229 {\an8}Joder. 857 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}- Buenorra. - ¿Nos casamos? 858 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}- Qué sed ten... - Hace calor. 859 00:51:43,562 --> 00:51:46,312 {\an8}AHORA ¿CÓMO VA LA COSA? 860 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}ENTREGADO ¿CÓMO VA LA COSA? 861 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}¡Nos estamos colocando! ¿De qué coño va? 862 00:52:05,604 --> 00:52:07,479 ¿Te consideras buena persona? 863 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 Algo ha cambiado. 864 00:53:08,187 --> 00:53:09,187 Sí. 865 00:53:10,604 --> 00:53:13,771 Sí, tu sonrisa está más acentuada. 866 00:53:13,771 --> 00:53:16,104 Hostia, ya ves. Alucino. 867 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 - Vale, a ver si lo adivino. Creo que... - No. 868 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 - No lo digas. - ¿Por qué? 869 00:53:21,646 --> 00:53:24,229 No hagas trampas. Eso no vale. 870 00:53:24,729 --> 00:53:26,687 Mola más que no lo sepamos. 871 00:53:27,521 --> 00:53:30,646 Mira, no tengo ni idea de quién eres, 872 00:53:31,146 --> 00:53:34,521 pero, si lo mataras, seguiría pensando que ha sido Brooke. 873 00:53:35,021 --> 00:53:37,812 Al final sabremos quién es quién, así que no. 874 00:53:37,812 --> 00:53:40,646 Ya, bueno, pero ¿y si no? 875 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 - ¿Quieres un vinito? - Tengo que... 876 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Bueno, ¿cómo está la cosa entre la comunidad budista actualmente? 877 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Ah, pues, ya sabes: zen, cari. 878 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 ¿No? Vale. 879 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 - Bueno, voy a por agua. - Vale. 880 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 ¿Qué? 881 00:54:22,187 --> 00:54:23,062 ¿Cómo va eso? 882 00:54:23,562 --> 00:54:24,396 ¿Cómo va eso? 883 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 ¿Has... 884 00:54:31,604 --> 00:54:33,104 salido ya a la azotea, 885 00:54:33,771 --> 00:54:34,604 Maya? 886 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 Pues no, Dennis. 887 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 ¿Salimos? 888 00:54:48,229 --> 00:54:49,729 Usted primero, caballero. 889 00:54:52,729 --> 00:54:56,521 Hago mi propio champú con narcisismo y aceite de falsa modestia. 890 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Me mola esta Nikki que tan bien se conoce. 891 00:55:00,937 --> 00:55:03,604 Uy, cómo te mueves. 892 00:55:03,604 --> 00:55:05,271 ¿Cuánto habéis fumado? 893 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 Sí. 894 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Sí. 895 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 - ¡Coño, una araña! - ¡Joder! 896 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 ¡Una araña enorme! 897 00:55:15,854 --> 00:55:18,104 - Vale. - ¡No, no la toques! Ay, madre. 898 00:55:18,687 --> 00:55:20,104 Se dirige al bosque. 899 00:55:20,104 --> 00:55:21,187 Eh, Nikki... 900 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 Es que creo que Brooke quería 901 00:55:25,187 --> 00:55:28,562 enseñarte algo en el invernadero o yo qué sé. 902 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 - ¿Y eso? ¿El qué? - No lo sé. 903 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Me ha dicho: "Eh, Forbes, ¿puedes ir a buscar a Nikki?" y tal. 904 00:55:36,562 --> 00:55:38,146 Y le he dicho: "Claro". 905 00:55:38,146 --> 00:55:42,062 Así que, yo qué sé, he venido a por ti, ya ves. 906 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 Y otra movida de lo más turbia ya disponible en Audible. 907 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Me parto. 908 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Opciones: drogarte o fugarte con el chavalín del cuerpo número tres. 909 00:55:57,104 --> 00:56:00,104 Sí, "fugarte con el chavalín". Parecía urgente. 910 00:56:00,104 --> 00:56:02,646 Así que, nada, mejor vamos tirando. 911 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 - Vale, Forbes. - Venga. 912 00:56:04,396 --> 00:56:05,937 Echa el freno. 913 00:56:05,937 --> 00:56:08,229 - Echa el freno. - ¡Vaya andares! 914 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 ¡Mira los andares que lleva! 915 00:56:15,771 --> 00:56:16,687 ¿Y Brooke? 916 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 ¿En serio? Acabo de oírte gritar por la araña. 917 00:56:24,562 --> 00:56:25,562 ¿Qué dices? 918 00:56:26,812 --> 00:56:29,312 ¿De verdad vas a mentirme en la cara? 919 00:56:29,312 --> 00:56:31,562 Vale, está bien. 920 00:56:31,562 --> 00:56:33,437 Dios. Tú ganas. ¿Contento? 921 00:56:33,437 --> 00:56:35,521 ¿Qué pasa? ¿Por qué te enfadas tú? 922 00:56:35,521 --> 00:56:37,312 Estoy jugando, como querías. 923 00:56:37,312 --> 00:56:39,562 Querías que jugara y estoy jugando, 924 00:56:39,562 --> 00:56:43,187 y el juego consiste en no revelar qué haces o quién eres. 925 00:56:43,187 --> 00:56:45,021 - Y cumplo. - Esto no me mola. 926 00:56:45,021 --> 00:56:46,812 Te has metido de lleno. 927 00:56:46,812 --> 00:56:48,771 ¿No teníamos un trato? 928 00:56:48,771 --> 00:56:50,229 - Ahora estás... - Hostia. 929 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 Estoy flipando. 930 00:56:54,479 --> 00:56:55,312 ¿Qué? 931 00:56:58,354 --> 00:57:01,646 Veo tu cara en la de Forbes. 932 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 O sea, soy capaz de... 933 00:57:06,396 --> 00:57:07,562 Sigue hablando. 934 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 ¿Qué te digo? 935 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 Espera. 936 00:57:41,437 --> 00:57:43,104 Será como si llevara peluca. 937 00:57:49,354 --> 00:57:50,187 Sí. 938 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 Ten cuidado. 939 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 - ¿Estás bien? - Sí. 940 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 Perdona, es... 941 00:57:58,146 --> 00:58:00,562 Está todo que se cae a cachos. 942 00:58:01,896 --> 00:58:04,104 Oye, se está a gusto aquí arriba. 943 00:58:04,604 --> 00:58:05,479 Sí. 944 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 Desde luego que sí. 945 00:58:12,021 --> 00:58:13,146 La verdad es 946 00:58:14,396 --> 00:58:18,104 que supuse que te gustaría por tus alas tatuadas. 947 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Claro. Sí. 948 00:58:21,396 --> 00:58:23,146 Pero también eres una cierva. 949 00:58:23,646 --> 00:58:26,979 Sí. Así que será mejor que no abuse de las alturas. 950 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 - Claro. - Sí. 951 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 Y veo que te gusta ir enseñando el culo. 952 00:58:32,146 --> 00:58:35,062 - Y salir donde haya tipis. - Vale. 953 00:58:35,896 --> 00:58:38,896 Tienes más por aquí abajo. 954 00:58:38,896 --> 00:58:39,854 Ostras. 955 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 ¿En serio? 956 00:58:42,396 --> 00:58:47,562 Sí, es lo típico que diría Dennis, porque, en fin, soy Dennis. 957 00:58:48,729 --> 00:58:49,729 - "Bro". - Sí. 958 00:58:50,854 --> 00:58:52,271 ¿Lo estás disfrutando? 959 00:58:53,354 --> 00:58:54,229 Sí. 960 00:58:58,604 --> 00:58:59,812 A ver, él hace... 961 00:59:00,937 --> 00:59:02,354 Hace lo que quiere. 962 00:59:04,854 --> 00:59:05,854 ¿Qué quieres tú? 963 00:59:19,312 --> 00:59:20,312 Llámame Nikki. 964 00:59:20,312 --> 00:59:21,479 Vas puesta. 965 00:59:21,479 --> 00:59:22,937 No pasa nada, cielo. 966 00:59:27,896 --> 00:59:28,729 Dilo. 967 00:59:30,271 --> 00:59:31,146 Nikki. 968 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 Sí, dilo otra vez. 969 00:59:36,021 --> 00:59:36,937 Nikki. 970 00:59:38,396 --> 00:59:39,229 Nikki. 971 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 Nikki. 972 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 Nikki. 973 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 Lo siento. 974 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 ¿Por qué? 975 00:59:55,729 --> 00:59:57,646 - Dime que me deseas. - Te deseo. 976 00:59:58,146 --> 00:59:59,521 Te deseo, Nikki. 977 01:00:03,271 --> 01:00:04,104 Forbes. 978 01:00:05,854 --> 01:00:06,729 Forbes. 979 01:00:07,354 --> 01:00:08,271 Forbes. 980 01:00:09,479 --> 01:00:11,021 - Espera. - No pasa nada. 981 01:00:11,521 --> 01:00:12,646 Dime qué quieres. 982 01:00:13,146 --> 01:00:14,687 - ¿Qué? - No puedo hacerlo. 983 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 - No, ven. - No, para. 984 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Mírame. 985 01:00:39,687 --> 01:00:41,021 Eres como ella. 986 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 No dejes de hablarme. 987 01:00:51,687 --> 01:00:53,354 - ¿Sabes quién soy? - Sí. 988 01:00:54,021 --> 01:00:55,687 Sé quién eres. Me da igual. 989 01:00:56,187 --> 01:00:57,312 - ¿Seguro? - Sí. 990 01:00:57,312 --> 01:00:58,979 Sí. Quiero estar contigo. 991 01:00:58,979 --> 01:01:00,937 Yo ya paso de esto, ¿vale? 992 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 Quiero entrar, decir quiénes somos, 993 01:01:03,021 --> 01:01:07,104 quién eres tú, quién soy yo, avisar al resto y volver. No puedo más. 994 01:01:07,104 --> 01:01:09,187 - ¿Por qué? - Me estás asustando. 995 01:01:09,187 --> 01:01:10,646 Estoy acojonado. 996 01:01:10,646 --> 01:01:13,437 - Actúas como si fueras otra. - A ver, mírame. 997 01:01:13,437 --> 01:01:14,812 Soy otra persona. 998 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 Pero ¿tú...? ¿Tú te oyes? 999 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 Cyrus, es un juego, y tienes muy mal perder, hostia. 1000 01:01:21,271 --> 01:01:22,604 Quieres follártelo. 1001 01:01:22,604 --> 01:01:25,396 Ese modo de hablar: "¿Cómo se usa la máquina?". 1002 01:01:25,396 --> 01:01:27,229 Quiero follarte a ti. 1003 01:01:27,229 --> 01:01:29,146 ¡Porque estoy dentro de Forbes! 1004 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 Sea el cuerpo que sea, no podemos echar un polvo 1005 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 porque siempre te pajeas con el puto portátil. 1006 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Vaya, lo siento, que es un tema tabú. 1007 01:01:37,479 --> 01:01:41,562 Tendré que sentirme mal por masturbarme en la ducha con la esponja. 1008 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 Ya está, entro y les digo quiénes somos. Se acabó. 1009 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - ¡No! - No puedo seguir. 1010 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 - No puedo seguir. - Ven. Cyrus. 1011 01:01:48,646 --> 01:01:50,854 - Repítelo. - Quiero estar contigo. 1012 01:01:52,437 --> 01:01:53,687 Quiero estar contigo. 1013 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 - Te quiero. - Y yo a ti. 1014 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 ¡No dejabas de mirarte al espejo! ¡Típico de Nikki! 1015 01:01:59,729 --> 01:02:04,062 - Tú eres Dennis, eres gilipollas. - ¡No puedes adivinar, no participas! 1016 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 - Dennis. Por fin. - ¡No, puta mierda! 1017 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 ¡Eso no vale, joder! No cuenta, hostia. 1018 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 ¡Se te ha ido la pinza! 1019 01:02:11,062 --> 01:02:11,979 Casémonos. 1020 01:02:11,979 --> 01:02:13,979 - Te deseo. - Casémonos. 1021 01:02:14,479 --> 01:02:15,562 Casémonos. 1022 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 A ver si lo adivino. 1023 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - ¡Reuben! - ¡Joder! 1024 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 Shelby está en el cuerpo de Nikki. 1025 01:04:08,437 --> 01:04:09,854 ¿Qué...? 1026 01:04:09,854 --> 01:04:11,562 Pero ¿qué...? 1027 01:04:11,562 --> 01:04:13,812 ¿Qué hago? Ay, no. 1028 01:04:14,312 --> 01:04:15,521 ¿Qué significa esto? 1029 01:04:15,521 --> 01:04:16,896 ¿Qué es todo esto? 1030 01:04:16,896 --> 01:04:19,062 ¿Qué cojones...? Venga ya. 1031 01:04:19,062 --> 01:04:20,854 No me lo creo. Pero ¿qué...? 1032 01:04:21,521 --> 01:04:23,229 ¿Qué hacemos? 1033 01:04:23,229 --> 01:04:25,521 ¿Dónde está Forbes? ¿Eres Forbes? 1034 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Yo soy Forbes. 1035 01:04:27,979 --> 01:04:30,187 Puedo volver, ¿no? A mi cuerpo. 1036 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 Puedes devolverme a mi cuerpo, ¿no? Igual que me sacaste. 1037 01:04:33,771 --> 01:04:35,604 No puedo. No... 1038 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 {\an8}- No puedo. - ¿Qué coño dices? 1039 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}No puedo devolverte a un cadáver. 1040 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 {\an8}- Pero ¿qué dices? - ¿Quién es? ¿Es Shelby? 1041 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}No, Shelby soy yo. 1042 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 {\an8}Es Brooke. 1043 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 Y ese es Reuben. 1044 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 O sea, que Maya está... 1045 01:04:56,104 --> 01:04:58,021 Llama a alguien de tu equipo. 1046 01:04:58,021 --> 01:05:00,187 A quien sea. Que piensen en algo. 1047 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 - Hay... - ¡Quita, joder! 1048 01:05:01,646 --> 01:05:04,021 ¡No pueden hacer una puta mierda! 1049 01:05:04,021 --> 01:05:05,937 {\an8}¿Qué vamos a hacer ahora? 1050 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 ¿Maya? 1051 01:05:13,021 --> 01:05:13,854 Maya. 1052 01:05:15,062 --> 01:05:16,104 Maya está muerta. 1053 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 - Se puede. - No. 1054 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 - Sí puedes. - No. 1055 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 - Que sí. - Que no. 1056 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 - Que sí. - ¿Vale? 1057 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 - Sí. - Que no, coño. 1058 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Sí que puedes. Claro que sí. Puedes hacerlo. 1059 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 No puedo hacer nada. 1060 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}¡Joder! 1061 01:06:16,396 --> 01:06:20,771 {\an8}Gente, igual deberíamos hacer algo con los cuerpos. 1062 01:06:21,729 --> 01:06:23,271 No podemos tocarlos. 1063 01:06:23,271 --> 01:06:27,021 No, si ya, pero están ahí tirados sobre eso, joder. 1064 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 Es raro que no veas. 1065 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 {\an8}- Son sus cuerpos... - Baja la voz. 1066 01:06:39,021 --> 01:06:41,646 No caí en que Brooke estaba celosa de Sophia. 1067 01:06:45,479 --> 01:06:48,604 Flipo con que Reuben se liara con ella antes de la boda. 1068 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 No. Se ha liado con Maya. 1069 01:06:52,896 --> 01:06:54,437 Tuvieron algo, ¿recuerdas? 1070 01:06:54,437 --> 01:06:58,104 {\an8}A ver, gente, llevamos aquí de pie una hora y media. 1071 01:06:58,104 --> 01:07:00,729 {\an8}Hay que decidirse. Hay que llamar a la poli. 1072 01:07:00,729 --> 01:07:03,812 {\an8}- Cuanto más tiempo estemos aquí... - De eso nada. No. 1073 01:07:04,521 --> 01:07:06,021 {\an8}Nada de llamar a la poli. 1074 01:07:06,604 --> 01:07:07,437 {\an8}Ni de coña. 1075 01:07:09,021 --> 01:07:10,271 {\an8}Pero ¿qué dices? 1076 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}Ahí dentro hay una máquina muy valiosa 1077 01:07:14,062 --> 01:07:17,229 {\an8}y no pienso dejar que la poli le eche el guante. 1078 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 {\an8}- ¿Y a mí qué me importa? - A ver, por favor. 1079 01:07:27,062 --> 01:07:29,187 {\an8}¿Te han dado permiso para sacarla? 1080 01:07:29,187 --> 01:07:30,229 {\an8}Es mía. 1081 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}¿Tuya o de tu equipo? 1082 01:07:35,062 --> 01:07:37,979 {\an8}Dudo que accedieran a que sacaras algo tan valioso 1083 01:07:37,979 --> 01:07:39,479 {\an8}para dedicarte a jugar. 1084 01:07:41,771 --> 01:07:45,062 {\an8}No sé en qué andas metido, pero no voy a ir a la cárcel. 1085 01:07:45,062 --> 01:07:48,396 {\an8}- Volvemos a nuestros cuerpos y llamo. - De eso nada. 1086 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 - Eh, venga, gente. - ¿Qué coño...? 1087 01:07:51,896 --> 01:07:53,062 Ella tiene razón. 1088 01:07:53,896 --> 01:07:57,937 Mirad, creo que todos deberíamos tirar para dentro 1089 01:07:57,937 --> 01:08:01,062 y volver a nuestros cuerpos, ¿vale? 1090 01:08:01,062 --> 01:08:05,187 Nadie tiene que descubrir lo de la máquina si es un problema, ¿no? 1091 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 ¿Eh? Se cayeron de la puta azotea. 1092 01:08:08,229 --> 01:08:10,896 - No hemos hecho nada, ¿vale? - Sí, cierto. 1093 01:08:11,396 --> 01:08:13,562 ¿Cómo que volver a nuestros cuerpos? 1094 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 Ya tenemos este cuerpo. 1095 01:08:21,229 --> 01:08:22,562 Hemos renacido. 1096 01:08:25,396 --> 01:08:28,937 Vamos a ver, ¿y si nos calmamos todos? 1097 01:08:29,562 --> 01:08:30,937 Especialmente vosotros. 1098 01:08:31,687 --> 01:08:32,521 Pero... 1099 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 Creo que lo mejor será que entremos 1100 01:08:38,521 --> 01:08:39,687 y... 1101 01:08:41,396 --> 01:08:42,812 - Y... - ¿Y qué? 1102 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 ¿Eh? 1103 01:08:49,062 --> 01:08:50,229 Dilo, bro. 1104 01:08:52,687 --> 01:08:55,146 Mira, tío, sé que esto es... 1105 01:08:55,146 --> 01:08:56,187 ¿Es qué? 1106 01:08:58,604 --> 01:09:00,354 {\an8}No queda otra. O sea... 1107 01:09:01,062 --> 01:09:03,729 {\an8}Tienes que meterte en el cuerpo de Reuben. 1108 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 {\an8}No. 1109 01:09:07,729 --> 01:09:09,312 {\an8}A ver, mira... 1110 01:09:09,312 --> 01:09:11,229 {\an8}A Maya y a mí, ¿ajo y agua? 1111 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}¿Tengo que quedarme en el cuerpo de Reuben toda mi puta vida, bro? 1112 01:09:17,937 --> 01:09:21,646 {\an8}Tienes que quedarte en otro cuerpo para siempre. 1113 01:09:21,646 --> 01:09:23,229 {\an8}Ya, pero tú no, ¿verdad? 1114 01:09:24,521 --> 01:09:26,354 {\an8}- No es justo, ¿no? - Tíos. 1115 01:09:28,271 --> 01:09:30,646 {\an8}¿Justo? Venga. Yo no quería jugar, coño. 1116 01:09:30,646 --> 01:09:33,187 {\an8}Eres un comemierda, ¿sabes, bro? 1117 01:09:33,187 --> 01:09:34,896 {\an8}- Eh... - Siempre lo has sido. 1118 01:09:34,896 --> 01:09:37,646 {\an8}No tenías que jugar, hostia. Haberte plantado. 1119 01:09:37,646 --> 01:09:40,979 {\an8}- ¿Un comemierda? Sal de mi cuerpo. - ¡Tengo principios! 1120 01:09:40,979 --> 01:09:44,021 {\an8}- ¡Eh! - ¿Qué? ¿Qué cojones dices? 1121 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}A ver, estar en el cuerpo de Reuben puede venirte hasta bien. 1122 01:09:48,271 --> 01:09:50,229 {\an8}Podrías tener un nuevo comienzo. 1123 01:09:50,229 --> 01:09:52,979 {\an8}Ya, pues Forbes podría ser tu nuevo comienzo. 1124 01:09:54,437 --> 01:09:55,771 {\an8}Tengo una relación. 1125 01:09:57,187 --> 01:09:58,312 {\an8}¿Cuándo es la boda? 1126 01:09:59,687 --> 01:10:02,187 {\an8}Ya me jodería soltar eso siendo tú, tío. 1127 01:10:02,854 --> 01:10:03,771 {\an8}¿Siendo yo? 1128 01:10:08,604 --> 01:10:10,854 {\an8}- Tíos... - No has pensado en otra cosa. 1129 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 {\an8}- Hay que llamar a la poli. - No, empiezo yo. 1130 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 Vale. 1131 01:10:14,562 --> 01:10:17,812 {\an8}Engañé a Nikki con la puta hermana pirada de Forbes 1132 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 {\an8}cuando iba al instituto. Ya lo recuerdan todos. 1133 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}Me acosté con Beatrice, ¿vale? 1134 01:10:23,187 --> 01:10:26,479 {\an8}- Eso. Sácalo. - Te chivaste a Nikki porque eres bueno. 1135 01:10:26,479 --> 01:10:27,396 {\an8}¿Verdad? 1136 01:10:27,396 --> 01:10:29,229 {\an8}Se lo contaste por bondad. 1137 01:10:29,229 --> 01:10:31,812 {\an8}- Sí. - ¿O por otro motivo? 1138 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 {\an8}Hombre, pues claro. 1139 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 {\an8}- Querías follártela. - Dennis, cierra la puta boca. 1140 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}- ¿No le pediste salir después? - Se le va. 1141 01:10:41,479 --> 01:10:44,854 {\an8}- Y... obviamente te dijo que no. - Se le va la puta olla. 1142 01:10:45,354 --> 01:10:46,729 {\an8}- Dios. - Buscaste. 1143 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 {\an8}- ¿Y si paras? - ¿Y a quién viste? 1144 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 {\an8}- Para, coño. - A Shelby. 1145 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 {\an8}- Que pares. - "Hola, soy Cyrus". 1146 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}¡Que pares, me cago en la puta! 1147 01:10:55,146 --> 01:10:58,687 {\an8}De ahí que lleves nueve años en una relación, porque... 1148 01:10:58,687 --> 01:11:00,312 {\an8}Eres un puto gilipollas. 1149 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 {\an8}...te rechazó. 1150 01:11:01,229 --> 01:11:03,229 {\an8}- Cabrón de mierda. - Tíos. 1151 01:11:03,729 --> 01:11:06,146 {\an8}A ti te iba de perlas. 1152 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 {\an8}- ¿Sí? - Eras el molón. 1153 01:11:07,771 --> 01:11:09,687 {\an8}El tío guay del campus, ¿sabes? 1154 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 {\an8}- ¿Tanto molaba? - ¿Qué pasó? 1155 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 {\an8}- ¿Qué pasó tras la uni? - ¿Qué? 1156 01:11:13,396 --> 01:11:15,562 {\an8}- ¿Qué hostias pasó? Nada. - ¿Qué...? 1157 01:11:16,437 --> 01:11:17,604 {\an8}Ahora no eres nada. 1158 01:11:19,229 --> 01:11:20,312 {\an8}Un puto desecho. 1159 01:11:22,646 --> 01:11:25,604 {\an8}No tienes ni la excusa de buscar un puto curro 1160 01:11:25,604 --> 01:11:29,687 {\an8}ni hacer nada con tu vida porque vives del puto dinero de tus papis. 1161 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 {\an8}Deberías alegrarte de tener la oportunidad de ser Reuben, 1162 01:11:35,521 --> 01:11:38,396 {\an8}porque ha hecho más en este último año 1163 01:11:38,396 --> 01:11:40,729 {\an8}que tú en diez años, joder. 1164 01:11:40,729 --> 01:11:43,271 {\an8}Tíos, ¿y si bajamos los humos? 1165 01:11:58,479 --> 01:11:59,354 {\an8}¿Qué haces? 1166 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 - ¿Podemos...? - Emergencias, dígame. 1167 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 Hola. 1168 01:12:06,771 --> 01:12:08,937 Soy Cyrus Baum. 1169 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 He empujado a Dennis Markowitz y a Maya Wilson por la azotea. 1170 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Cuelga. - Han muerto. 1171 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - Cuelga. - ¡Los he matado! 1172 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 - ¡Los he matado! - ¡Para! 1173 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 ¿Qué cojones haces? 1174 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 {\an8}- En el 1832 de North Crescent Avenue. - ¡Para! 1175 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}¿Se te va la olla? ¿De qué coño vas? 1176 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 {\an8}- ¡Vamos a cambiarnos! - Tíos. 1177 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 ¡Tíos! 1178 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 ¿Y Forbes? 1179 01:12:38,396 --> 01:12:39,646 Hostia. ¡Forbes! 1180 01:12:40,896 --> 01:12:42,271 ¡Forbes! 1181 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 ¡Vamos, hombre! 1182 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 ¡Eh, Forbes! 1183 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 ¿Qué? 1184 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 - ¿Cuándo llega la poli? - Dentro de 20 o 30 minutos. 1185 01:13:03,187 --> 01:13:06,271 - Aún podemos volver, ¿no? Pese a la poli. - Sí. 1186 01:13:06,271 --> 01:13:09,646 Decid que me obligaron, que iba borracho o fumado, 1187 01:13:09,646 --> 01:13:12,271 que me dio una puta crisis mental o algo. 1188 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 - ¿Sí? ¿Podrás? ¿Hola? ¿Sí? - Sí, vamos... 1189 01:13:16,354 --> 01:13:20,562 - ¿Cómo volvemos a nuestros cuerpos? - Shelby sabe usar la máquina. 1190 01:13:20,562 --> 01:13:22,021 Vale, ¿seguro? 1191 01:13:22,021 --> 01:13:24,562 Solo le quedaba batería para una ronda. 1192 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 - ¿Quieres que lo haga él? - ¿Ha muerto? 1193 01:13:26,771 --> 01:13:27,687 - No. - No. 1194 01:13:27,687 --> 01:13:29,271 Y gracias por tu ayuda. 1195 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 ¿Te ayudo a hacerle una paja? Solo sirvo para eso. 1196 01:13:32,354 --> 01:13:34,604 Necesito tu ayuda con la máquina. 1197 01:13:34,604 --> 01:13:36,854 No me fío de este. ¿Te apetece? 1198 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby. 1199 01:13:45,312 --> 01:13:47,062 - Shelby. - No quiero volver. 1200 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 ¿Qué? 1201 01:13:55,396 --> 01:13:56,479 ¿Shelby? 1202 01:13:59,104 --> 01:13:59,937 ¿Perdona? 1203 01:14:02,771 --> 01:14:04,146 {\an8}No pienso volver. 1204 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 No hay tiempo para esto. 1205 01:14:07,937 --> 01:14:10,521 Tú lo has dicho: un nuevo comienzo, renacer. 1206 01:14:10,521 --> 01:14:12,437 Sí, para sacarlo de mi cuerpo. 1207 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 Eh, oye, mírame. 1208 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 ¿Lo ves? Es tu cuerpo. 1209 01:14:19,729 --> 01:14:22,229 {\an8}- Este, el mío. - El de Maya está fuera. 1210 01:14:22,812 --> 01:14:23,979 Todo ha cambiado. 1211 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 ¿Qué quieres que te diga? Es... 1212 01:14:30,729 --> 01:14:32,687 ¿Por qué no quieres el de Brooke? 1213 01:14:33,271 --> 01:14:34,979 ¿A ti qué te parece? 1214 01:14:34,979 --> 01:14:38,979 {\an8}- Querías una experiencia cultural. - Que te follen. No mezcles. 1215 01:14:38,979 --> 01:14:39,979 Gente... 1216 01:14:39,979 --> 01:14:42,771 Que a ti no te guste tu vida no significa... 1217 01:14:42,771 --> 01:14:45,479 ¿Ahora sabes lo que opino de mi vida? 1218 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 {\an8}Estás en mi cuerpo, joder. 1219 01:14:50,437 --> 01:14:54,062 {\an8}¿Y qué has hecho con él? Crear una cuenta de Instagram. 1220 01:14:59,146 --> 01:15:01,437 - Te da envidia mi trabajo. - Trabajo... 1221 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Te dedicas a publicar selfis. 1222 01:15:04,812 --> 01:15:07,146 Si tú supieras 1223 01:15:07,146 --> 01:15:11,104 la de organizaciones benéficas y asociaciones con las que trabajo... 1224 01:15:11,104 --> 01:15:13,771 - Como el Proyecto Agua. - Sí, por ejemplo. 1225 01:15:13,771 --> 01:15:17,437 - El Proyecto Agua. - Damos agua potable al tercer mundo. 1226 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 ¿Lo haces por el tercer mundo? 1227 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 - No te debo... - Curioso. 1228 01:15:21,062 --> 01:15:24,229 "Nik, ¿qué tal el Proyecto Agua?". "¿Lo de África? 1229 01:15:24,229 --> 01:15:27,021 Lo de la persona blanca salvadora quedó atrás". 1230 01:15:27,021 --> 01:15:28,687 Y aquí empieza lo bueno. 1231 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "A ver qué hago con la fiesta de la boda. 1232 01:15:31,312 --> 01:15:33,937 Oye, en tu perfil no hay mucha diversidad". 1233 01:15:33,937 --> 01:15:35,229 Emoji de pensar. 1234 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 ¡Me cago en todo! 1235 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 ¡Tú no decides si te quedas mi cuerpo! 1236 01:15:47,771 --> 01:15:50,062 Soy la única que sabe usar la máquina. 1237 01:15:50,062 --> 01:15:51,937 Así que va a ser que sí. 1238 01:15:56,771 --> 01:15:58,021 {\an8}Pero ¿qué cojones...? 1239 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}¡Suéltame, hostia! 1240 01:16:00,437 --> 01:16:02,979 La superamos en número, podemos obligarla. 1241 01:16:02,979 --> 01:16:04,271 Yo hablaré con ella. 1242 01:16:04,271 --> 01:16:06,687 Espero que tengas algo mejor que decir. 1243 01:16:06,687 --> 01:16:08,812 ¿Hay ganas de salir de mi cuerpo? 1244 01:16:08,812 --> 01:16:10,854 Te vi la polla. Los rumores... 1245 01:16:10,854 --> 01:16:12,604 - Es tu culpa. - Calla, coño. 1246 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}- Le metiste en la cabeza... - Cyrus, ve. 1247 01:16:18,937 --> 01:16:19,771 Shelby. 1248 01:16:21,479 --> 01:16:22,354 ¿Shelby? 1249 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 Shelby. 1250 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 Shelby, cielo, ¿qué haces aquí abajo? 1251 01:16:31,271 --> 01:16:34,854 - Yo era el segundo plato. - No, es obvio que no. 1252 01:16:34,854 --> 01:16:36,937 Cuidado, me corté con esa silla. 1253 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Lo he oído todo. 1254 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 {\an8}Vale, sí, eras... 1255 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 {\an8}En su día me gustaba Nikki, pero ahora estoy enamorado de ti. 1256 01:16:46,521 --> 01:16:48,229 Desde la universidad. 1257 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 Te lo juro. 1258 01:16:54,896 --> 01:16:56,312 ¿Y por qué no me tocas? 1259 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 {\an8}Lo hablaremos a fondo cuando volvamos a nuestros cuerpos. 1260 01:17:04,604 --> 01:17:07,604 {\an8}- Ahora tenemos que... - Quiero hablarlo ahora. 1261 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 {\an8}No quiero hablarlo más tarde. 1262 01:17:14,021 --> 01:17:15,354 {\an8}Dímelo. 1263 01:17:22,729 --> 01:17:23,604 {\an8}No lo sé. 1264 01:17:35,646 --> 01:17:37,312 ¿No te atraigo? 1265 01:17:37,896 --> 01:17:38,771 Sí. 1266 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 ¿Entonces? 1267 01:17:57,312 --> 01:17:58,271 {\an8}Estoy tocado. 1268 01:18:03,396 --> 01:18:04,604 {\an8}Estoy enfermo. 1269 01:18:05,687 --> 01:18:12,021 {\an8}Veo movidas chunguísimas por internet y te evito. 1270 01:18:13,271 --> 01:18:16,271 {\an8}Y soy un puto desastre. 1271 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Por eso... 1272 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 Pero ahora podemos hablarlo. 1273 01:18:30,104 --> 01:18:30,979 ¿Vale? 1274 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Ahora sí. 1275 01:18:36,187 --> 01:18:37,187 Y lo dejaré. 1276 01:18:37,687 --> 01:18:39,854 Y te prestaré más atención. 1277 01:18:42,396 --> 01:18:45,479 ¿Vale, amor? Si no te tuviera en mi vida, 1278 01:18:45,479 --> 01:18:47,312 no tendría nada de nada. 1279 01:18:50,729 --> 01:18:51,812 ¿Vale? Te quiero. 1280 01:18:53,604 --> 01:18:54,812 {\an8}Te quiero mucho. 1281 01:18:57,021 --> 01:19:00,729 {\an8}¿Ves? No quiero mirar a Nikki. 1282 01:19:00,729 --> 01:19:03,854 Quiero mirarte a ti, ¿me entiendes? 1283 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 {\an8}¿Ves? Esta es la cara que yo quiero. 1284 01:19:11,396 --> 01:19:15,646 {\an8}Es el primer plato que elegí y el que quiero en mi vida. 1285 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 Esta noche ha sido una puta mierda. 1286 01:19:19,729 --> 01:19:23,271 Pero ha hecho que me dé cuenta de qué quiero 1287 01:19:23,271 --> 01:19:25,187 y quién necesito ser. 1288 01:19:27,312 --> 01:19:30,479 Y no tengo por qué ser Forbes 1289 01:19:30,479 --> 01:19:31,812 ni Reuben 1290 01:19:31,812 --> 01:19:33,521 ni cualquier otro. 1291 01:19:35,771 --> 01:19:36,771 Tengo que ser yo. 1292 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Cyrus el Vyrus. 1293 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 Y quiero estar contigo el resto de mi vida. 1294 01:19:48,646 --> 01:19:49,479 ¿Vale? 1295 01:19:50,479 --> 01:19:55,021 Vamos, cielo. Pasaremos juntos lo que nos queda de vida, ¿eh? 1296 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 ¿Va? 1297 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Espera. 1298 01:20:12,271 --> 01:20:13,646 {\an8}Una pregunta rápida. 1299 01:20:15,312 --> 01:20:17,521 {\an8}¿Cuándo te has cortado con la silla? 1300 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 Shelbow, venga. 1301 01:20:24,604 --> 01:20:27,146 {\an8}¿Estuviste en Reuben en la primera ronda? 1302 01:20:31,687 --> 01:20:32,646 ¿Eras tú? 1303 01:20:32,646 --> 01:20:35,021 Shelbow, anda, vámonos. Venga. 1304 01:20:35,604 --> 01:20:36,479 {\an8}Eras tú. 1305 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 {\an8}Intentaste liarte conmigo cuando yo era Nikki. 1306 01:20:42,604 --> 01:20:43,896 {\an8}¿Puedes callarte ya? 1307 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 {\an8}Compi... 1308 01:20:47,562 --> 01:20:49,104 {\an8}Dijiste que eras Forbes. 1309 01:20:52,479 --> 01:20:53,854 Mira que soy idiota. 1310 01:20:54,646 --> 01:20:55,937 Shelbow, cielo. 1311 01:20:55,937 --> 01:20:58,354 Cariño, la policía va a llegar ya. 1312 01:20:58,354 --> 01:20:59,312 Vamos. 1313 01:21:00,979 --> 01:21:01,979 Llórales a ellos. 1314 01:21:10,187 --> 01:21:14,396 Sé que has visto tu cadáver y que no puedes volver a él, pero ¡coño! 1315 01:21:14,396 --> 01:21:15,437 Es el karma. 1316 01:21:15,437 --> 01:21:17,979 Tuve una relación con un tío casado 1317 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 y me he reencarnado en el cuerpo de Shelby, 1318 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 en este nuevo recipiente, para enmendar nuestros errores. 1319 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - Para enseñar... - ¡Calla! 1320 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}Eh. Forbes. 1321 01:21:28,021 --> 01:21:30,104 {\an8}¿Forbes? Eh, oye, Forbes. 1322 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - ¡Hola! ¡Eh! Ya está, no pasa nada. - Pero ¿qué coño...? 1323 01:21:33,646 --> 01:21:35,604 Estás bien. 1324 01:21:35,604 --> 01:21:37,437 Forbes. Eh, estás a salvo. 1325 01:21:37,437 --> 01:21:39,937 Mira, tienes que hacerme un favor. 1326 01:21:39,937 --> 01:21:42,354 Tienes que hacernos volver, ¿vale? 1327 01:21:42,354 --> 01:21:44,021 Voy a desatarte. 1328 01:21:44,021 --> 01:21:47,979 - Toca volver a nuestros cuerpos. - Nadie va a volver a su cuerpo. 1329 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 - Tienes que irte. - Vamos a subir. 1330 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 La poli llegará en 15 o 20 minutos, hay prisa. 1331 01:21:55,021 --> 01:21:57,646 Hola. Os cuento muy rápidamente. 1332 01:21:57,646 --> 01:22:01,229 A tomar por culo el Proyecto Agua y los putos donativos. 1333 01:22:01,729 --> 01:22:05,396 Si queréis donar, haré un Patreon para mi aumento de pecho. 1334 01:22:05,396 --> 01:22:08,396 P. D.: Cambiando de tema, ¿ha quedado en el olvido 1335 01:22:08,396 --> 01:22:12,562 lo del Black Lives Matter o es cosa mía? Contadme. ¡Luz y amor! 1336 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 {\an8}Puta psicópata. 1337 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Fuera de aquí. 1338 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 ¿Vendrá la poli y luego qué? 1339 01:22:47,979 --> 01:22:49,937 ¿Seguirás en Nikki de por vida? 1340 01:22:52,229 --> 01:22:53,146 No lo sé. 1341 01:22:56,354 --> 01:22:57,354 No lo entiendes. 1342 01:23:01,354 --> 01:23:02,271 ¿Entender qué? 1343 01:23:05,354 --> 01:23:07,521 ¿La jeta que tienen los mentirosos? 1344 01:23:14,396 --> 01:23:15,229 Sí. 1345 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 ¿Te cuento qué haría yo si estuviera en tu piel? 1346 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 ¿Qué? 1347 01:23:30,604 --> 01:23:32,312 - Tengo... - Hablemos. 1348 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 {\an8}- Shelby. - ¿Qué cojones hacen? 1349 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 Shelby. 1350 01:23:39,271 --> 01:23:41,021 {\an8}A ver, mira. 1351 01:23:41,604 --> 01:23:43,396 {\an8}Dime qué quieres. 1352 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}Creo que ya te lo he dicho. ¿Qué más te digo? 1353 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}Si quieres volver, haré que volvamos ahora mismo. 1354 01:23:49,521 --> 01:23:52,021 {\an8}Solucionaremos lo de la poli si quieres. 1355 01:23:52,021 --> 01:23:53,312 {\an8}Vale, estupendo. 1356 01:23:53,312 --> 01:23:57,021 {\an8}Pero, si a la que quieres es a Nikki, 1357 01:23:57,021 --> 01:23:59,854 {\an8}si es a la que siempre has querido en el fondo... 1358 01:24:02,187 --> 01:24:03,562 {\an8}quiero que me lo digas. 1359 01:24:04,396 --> 01:24:05,646 {\an8}Nos las apañaremos. 1360 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 {\an8}¿Apañárnoslas? 1361 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}Me quedo en el cuerpo de Nikki y tú entras en el de Reuben. 1362 01:24:15,937 --> 01:24:17,271 {\an8}Reuben no se casa. 1363 01:24:17,271 --> 01:24:19,646 {\an8}Se fuga con su amiga de la uni, Nikki. 1364 01:24:20,396 --> 01:24:22,187 Dennis se ocupa de la poli. 1365 01:24:25,104 --> 01:24:26,437 {\an8}Empezamos de cero. 1366 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 ¡Forbes! Dime ahora mismo qué coño pasa. 1367 01:24:31,271 --> 01:24:32,521 {\an8}Si te soy sincero, 1368 01:24:32,521 --> 01:24:36,146 {\an8}hay un 50 % de posibilidades de que Shelby te robe el cuerpo. 1369 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Shelbow, no sé si estás de cachondeo o... 1370 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 {\an8}- ¿Son los maderos? - Hay que decidirse. 1371 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 {\an8}Vale. 1372 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 {\an8}"Vale", ¿qué? 1373 01:24:56,104 --> 01:24:56,937 {\an8}Vale. 1374 01:24:57,562 --> 01:24:59,604 {\an8}Sí, entraré en el de Reuben. 1375 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 ¿Qué les decimos? 1376 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 Debo volver a mi cuerpo 1377 01:25:04,062 --> 01:25:06,979 y coger mi máquina antes de que llegue la poli. 1378 01:25:07,479 --> 01:25:08,521 De acuerdo. 1379 01:25:08,521 --> 01:25:11,729 Te desato, nos devuelves a nuestros cuerpos 1380 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 y te ayudo a huir o lo que coño sea. 1381 01:25:14,562 --> 01:25:15,812 Tengo un plan. 1382 01:25:15,812 --> 01:25:17,062 - ¿Cuál? - Mierda. 1383 01:25:17,062 --> 01:25:20,937 - Gente. La poli está en la entrada. - Joder. 1384 01:25:21,521 --> 01:25:23,312 ¿Seguro que es lo que quieres? 1385 01:25:26,312 --> 01:25:27,146 Sí. 1386 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 Vale, tengo un plan. Confía en mí. 1387 01:25:30,604 --> 01:25:33,271 - Te necesito. - Fijo que sigo colocado. 1388 01:25:33,271 --> 01:25:35,937 No sé quién es quién. Qué puto lío, bro. 1389 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 A ver, escucha. 1390 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby dice que va a volver a su cuerpo. 1391 01:25:42,396 --> 01:25:44,104 {\an8}Cyrus volverá a su cuerpo. 1392 01:25:44,104 --> 01:25:45,854 {\an8}Forbes y yo, a los nuestros. 1393 01:25:45,854 --> 01:25:47,104 {\an8}Maya, al de Brooke, 1394 01:25:47,104 --> 01:25:51,729 {\an8}tú, al de Reuben, gestionarás la boda, lo de Sophia y yo qué sé qué coño más. 1395 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 - ¿Me sigues? - ¿Sí? 1396 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 Pero no van a hacerlo así. 1397 01:25:55,479 --> 01:25:56,896 Harán lo siguiente. 1398 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}Shelby se quedará en mi cuerpo, asumirá mi vida. 1399 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus irá al de Reuben, asumirá su vida, 1400 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 se irá con Nikki, follarán a saco, atracarán bancos y tal. 1401 01:26:06,104 --> 01:26:11,562 {\an8}Maya, en el de Shelby. Forbes, al suyo. Luego, yo, en Brooke. Tú, en Cyrus, 1402 01:26:11,562 --> 01:26:14,187 o sea, a la cárcel a que te den por el culo. 1403 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 - ¿Me entiendes? - Sí. 1404 01:26:17,479 --> 01:26:20,687 - No. Ni idea. ¿Qué co...? - ¿Quieres ir al trullo? 1405 01:26:20,687 --> 01:26:21,812 - ¿No? - Vale. 1406 01:26:21,812 --> 01:26:25,521 Pues subimos, incapacitamos a Shelby, Forbes conecta todo. 1407 01:26:25,521 --> 01:26:28,479 {\an8}Yo, a mi cuerpo. Shelby, al suyo. Cyrus, detenido. 1408 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}Maya: Brooke. Forbes: Reuben, boda con Sophia. Tú: Forbes. 1409 01:26:31,646 --> 01:26:35,187 - ¿Vale? Y con eso... - Espera. ¿Me toca el puto Forbes? 1410 01:26:35,187 --> 01:26:39,979 Sí, coges su puta máquina, la usas y vives siendo un astronauta, 1411 01:26:39,979 --> 01:26:44,271 Dalai Lama, Jared Leto o quien sea. Transfieres todo el dinero de Dennis 1412 01:26:44,271 --> 01:26:48,271 a otra cuenta y empiezas de cero como quien te dé la gana. 1413 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 Somos nosotros contra ellos. 1414 01:26:53,437 --> 01:26:54,979 ¿Te apuntas o no? 1415 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 {\an8}¡Peña! ¡La poli ha llegado! 1416 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 - ¡Que sí! - ¡Que sí! 1417 01:27:10,812 --> 01:27:12,146 Quitaos de la máquina. 1418 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 - No, no pasa nada. - No, ella fuera. 1419 01:27:14,979 --> 01:27:17,396 Tranqui. Volverá cada uno a su cuerpo. 1420 01:27:17,396 --> 01:27:19,979 Los cojones. Forbes va a mirar los cables. 1421 01:27:19,979 --> 01:27:22,354 - ¿Por? - ¿No quieres que los mire? 1422 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 A ver, casi huye con la máquina hace media hora. 1423 01:27:25,354 --> 01:27:28,354 Shelby y tú conspirasteis para robarnos el cuerpo. 1424 01:27:28,354 --> 01:27:32,021 Vamos a volver. Lo hemos decidido. ¿No nos ves conectados? 1425 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 O lo hacemos ahora o esperamos a la poli. 1426 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 - Pero ¿qué coño...? - Que Forbes mire los cables. 1427 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 Yo no me fío de él. Es un tío turbio de cojones. 1428 01:27:41,062 --> 01:27:42,687 ¿Quién ha usado mi móvil? 1429 01:27:42,687 --> 01:27:44,229 - ¡Venga, joder! - Vale. 1430 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 De acuerdo. 1431 01:27:47,979 --> 01:27:49,812 {\an8}Así es como se prepara. 1432 01:27:51,104 --> 01:27:52,396 {\an8}Cyrus: puerto uno. 1433 01:27:53,146 --> 01:27:54,271 {\an8}Forbes: puerto... 1434 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 {\an8}¿Qué haces? 1435 01:28:00,479 --> 01:28:02,187 {\an8}- ¿Qué haces? - ¿Qué cojones...? 1436 01:28:02,771 --> 01:28:04,312 {\an8}Soy alérgica al cacahuete. 1437 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 Pero alérgica de narices. 1438 01:28:07,979 --> 01:28:10,937 Se me cierra la garganta. No puedo respirar. 1439 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 {\an8}Empiezo a... 1440 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 {\an8}- Exacto. - No pasa nada. 1441 01:28:14,146 --> 01:28:16,229 - Así. Pongo esa cara. - Tranquila. 1442 01:28:16,854 --> 01:28:18,979 Si sigo así, pierdo el conocimiento. 1443 01:28:18,979 --> 01:28:21,021 A los cinco minutos puedo morir. 1444 01:28:21,687 --> 01:28:23,396 - Gracias por acordarte. - Compi. 1445 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 ¿Qué hostias te pasa? ¿Qué coño has hecho? 1446 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 Solo necesitas un Epipen, y yo tengo, 1447 01:28:29,271 --> 01:28:31,979 pero no pienso decirle a nadie dónde está 1448 01:28:31,979 --> 01:28:35,229 ¡hasta que Forbes mire los putos cables! 1449 01:28:35,229 --> 01:28:38,521 Me cago en la hostia, Nikki. ¡Dame el Epipen, cojones! 1450 01:28:38,521 --> 01:28:40,146 Voy a recuperar mi cuerpo 1451 01:28:40,146 --> 01:28:44,229 y, cuando lo haga, haré todo lo posible para que la poli te trinque. 1452 01:28:44,229 --> 01:28:47,271 - Nikki, ¿y el puto Epipen? - Forbes, los cables. 1453 01:28:47,271 --> 01:28:49,312 - Un momento. - ¡Nikki, se muere! 1454 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 ¿Has usado mi móvil para quitarme dinero? 1455 01:28:52,104 --> 01:28:53,062 Todo listo. 1456 01:28:53,062 --> 01:28:54,854 ¿A qué le has dado? 1457 01:28:54,854 --> 01:28:55,937 - Cabronazo. - Sí. 1458 01:28:55,937 --> 01:28:57,854 - ¿Y mi pasta? - ¿De qué hablas? 1459 01:28:57,854 --> 01:29:00,521 - ¿Dónde está mi pasta? - ¡Has hecho algo! 1460 01:29:00,521 --> 01:29:03,229 ¡Estuviste en mi cuerpo! ¿Y mi dinero, coño? 1461 01:29:03,229 --> 01:29:04,646 ¡No tenía más, hostia! 1462 01:29:04,646 --> 01:29:06,396 ¡Hay que irse pero ya! 1463 01:29:06,396 --> 01:29:08,687 - No confíes en Forbes. - ¿Dónde está? 1464 01:29:09,312 --> 01:29:10,479 ¡Policía! 1465 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 - ¿Y el Epipen, hostia? - ¿Listos? 1466 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 - Sí, dale. - ¡El Epipen! 1467 01:29:14,271 --> 01:29:17,854 Está en mi bota derecha. Cuando nos cambiemos, cogedlo. 1468 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 ¡Joder! 1469 01:29:19,479 --> 01:29:21,146 ¡El Epipen! ¡Cógelo! 1470 01:29:21,146 --> 01:29:23,021 - Cojones. Sujétalo. - ¡Coño! 1471 01:29:23,021 --> 01:29:24,396 - Sostenlo. - Dámelo. 1472 01:29:24,396 --> 01:29:26,729 - ¡Ya está! - ¡Corre! 1473 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 - Basta. - ¡El Epipen! 1474 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 - Shelby. - ¡Soltad, coño! 1475 01:29:29,646 --> 01:29:32,479 - Ya. Te pondrás bien. - Vamos a echarla abajo. 1476 01:29:32,479 --> 01:29:34,854 - ¡Aparta, hostia! - Hazlo, joder. 1477 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 ¿En qué cuerpo vais a meterme? 1478 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 - ¡Hazlo, cojones! - ¡Espera! 1479 01:29:45,187 --> 01:29:46,146 ¡A callar, coño! 1480 01:29:46,146 --> 01:29:47,812 ¡Calmaos! 1481 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 Tíos, no... Shelby, ¿quién tiene el mío? 1482 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 - ¿Qué coño pasa aquí? - ¡Calla! 1483 01:29:57,062 --> 01:30:04,062 CONCLUSIÓN 1484 01:30:17,146 --> 01:30:18,021 ¡Joder! 1485 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 Pero ¿qué cojones haces? 1486 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 ¿Qué puto problema tienes? 1487 01:30:24,562 --> 01:30:27,854 - ¡Que te follen, chupapollas! - ¿Cómo, puta guarra? 1488 01:30:27,854 --> 01:30:30,604 ¡Te voy a sacar las tripas por el puto culo! 1489 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 - Para. - ¿Estás de puta coña? 1490 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 ¡No tienes ni puta idea de quién soy yo, imbécil de los...! 1491 01:30:38,562 --> 01:30:41,104 - Sal, hijaputa. - Te dejaré sin dientes. 1492 01:30:41,104 --> 01:30:43,062 - Y me haré un collar. - ¡Zorra! 1493 01:31:10,771 --> 01:31:12,562 Un pifostio de cojones. Total... 1494 01:31:12,562 --> 01:31:13,479 ¡Joder! 1495 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 ¿Listo? 1496 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 Sí. 1497 01:31:51,021 --> 01:31:52,771 ¡Bro! ¿Qué...? 1498 01:31:52,771 --> 01:31:55,312 ¿Dónde está? ¿Y mi maletín, hija de puta? 1499 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 - ¿Qué hostias...? - ¿Dónde coño está? 1500 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Espera... ¡Socorro! 1501 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - ¡Ayudadme, joder! - ¡Mi maletín! 1502 01:32:01,854 --> 01:32:04,646 - ¡Joder! - ¡No es un juego! ¡Yo no juego...! 1503 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 - ¡Apártala! - No... 1504 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 ¡Me cago en todo! 1505 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 Tranquila. Cálmate. 1506 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 A mí no me toques, joder. 1507 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Espera. 1508 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 Bro, ¿qué haces aquí? 1509 01:32:23,229 --> 01:32:24,062 ¿Dennis? 1510 01:32:24,062 --> 01:32:24,979 ¡Sí! 1511 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 Tócate los cojones. 1512 01:32:29,646 --> 01:32:30,479 Sí. 1513 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 ¿Qué haces tú aquí? 1514 01:32:35,771 --> 01:32:38,979 - No soy quien tú crees. - Sí. Eres Beatrice, coño. 1515 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 - No, te equivocas. - Sí, la hermana de Forbes. 1516 01:32:43,021 --> 01:32:43,896 No. 1517 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Soy Forbes. 1518 01:32:47,646 --> 01:32:48,771 Estás en mi cuerpo. 1519 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 Pero ¿qué...? Joder. 1520 01:32:59,021 --> 01:33:05,854 Frena. ¿Beatrice ha estado en el cuerpo de Forbes todo el tiempo? ¿En este cuerpo? 1521 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 Sí, hostia, ya te lo he dicho. 1522 01:33:08,521 --> 01:33:11,271 Y sabes que es todo culpa tuya, ¿no? 1523 01:33:11,271 --> 01:33:13,812 Bro, ¿cómo cojones va a ser culpa mía? 1524 01:33:14,521 --> 01:33:15,521 ¿Que cómo? 1525 01:33:15,521 --> 01:33:18,562 Recordarás la fiesta de cumple de Reuben en la uni. 1526 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Sí. 1527 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 FELIZ CUMPLEAÑOS 1528 01:33:21,937 --> 01:33:24,896 Y era el mío. Todos creen que era el de Reuben. 1529 01:33:24,896 --> 01:33:27,812 - Y anoche ya pedí perdón por aquello. - ¿El qué? 1530 01:33:27,812 --> 01:33:29,021 Lo de tu hermana. 1531 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - ¿El qué? - Esa noche nos liamos. 1532 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 ¿Tenía que decirlo? 1533 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 ¿"Esa noche"? Antes os liasteis diez veces, 1534 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 pero en ese momento no lo sabía. Le prometiste mil viajes: 1535 01:33:39,271 --> 01:33:41,437 Hawái, las Bermudas o Las Vegas. 1536 01:33:41,437 --> 01:33:43,521 Bro, no le prometí nada. 1537 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 Estaba loca, se le iba la pinza. 1538 01:33:45,562 --> 01:33:49,146 Se llaman episodios. Y, sí, tuvo un huevo de episodios. 1539 01:33:49,146 --> 01:33:53,854 Pero el peor fue tras esa noche, cuando dijisteis que desvariaba 1540 01:33:53,854 --> 01:33:56,729 y que no había pasado nada entre vosotros. 1541 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 Se pilló un pedo colosal por tu culpa. 1542 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 Vete a la mierda. Le ofrecí una copa y luego seguiste tú. 1543 01:34:02,687 --> 01:34:05,521 Le contaste un rollo a la poli y me expulsaron. 1544 01:34:05,521 --> 01:34:09,896 Que dijeran que sufría un episodio hizo que tuviera uno de los gordos 1545 01:34:09,896 --> 01:34:13,479 y que acabara en un psiquiátrico con prevención de suicidio. 1546 01:34:13,479 --> 01:34:14,437 No lo sabía. 1547 01:34:14,437 --> 01:34:15,729 Me piré a California 1548 01:34:15,729 --> 01:34:18,687 y cada vez que volvía: "Tu hermana sigue mal. 1549 01:34:18,687 --> 01:34:20,729 ¿Puedes hacer algo?". Así que... 1550 01:34:22,437 --> 01:34:23,729 En fin, sí, 1551 01:34:24,396 --> 01:34:27,187 le enseñé la máquina para que reconectáramos. 1552 01:34:27,187 --> 01:34:30,437 Bro, ¿creías que la máquina iba a haceros reconectar? 1553 01:34:30,437 --> 01:34:35,104 En el laboratorio la usábamos para jugar al Mafia, Los hombres lobo o como sea. 1554 01:34:35,104 --> 01:34:36,896 Sí, sé de sobra lo del juego. 1555 01:34:36,896 --> 01:34:38,312 Ya, pues adivina. 1556 01:34:38,312 --> 01:34:41,771 Ha estado todo este tiempo acumulándolo todo dentro 1557 01:34:41,771 --> 01:34:42,896 para vengarse. 1558 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 De ti, de mí. 1559 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 De todos. 1560 01:34:57,687 --> 01:35:00,854 A ver si me queda claro: ¿qué ha sido del resto? 1561 01:35:04,437 --> 01:35:05,979 Bro, eso fue una movida. 1562 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 ¿Shelby? 1563 01:35:33,937 --> 01:35:35,312 ¿No me reconoces? 1564 01:35:36,229 --> 01:35:39,479 No sé quién acabó en cada cuerpo, coño. 1565 01:35:40,187 --> 01:35:42,187 ¿Qué cojones pasa aquí? 1566 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 ¿Quién eres? 1567 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 Soy Shelby. 1568 01:35:48,437 --> 01:35:50,812 ¿Y por qué estás tan rara? 1569 01:35:50,812 --> 01:35:52,604 ¿Qué pa...? ¿Quién eres? ¿Qué...? 1570 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 - Di la verdad. - Cyrus. 1571 01:35:54,812 --> 01:35:56,687 ¿Estás decepcionado o qué? 1572 01:35:58,104 --> 01:36:01,229 Vamos a ver. Me está cayendo la del pulpo, joder. 1573 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 Ya lo sé. 1574 01:36:03,729 --> 01:36:06,687 Tienes que ayudarme. Tienes que hablar con la poli. 1575 01:36:07,562 --> 01:36:08,896 No sé si puedo. 1576 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 Debes hacerlo. 1577 01:36:16,062 --> 01:36:17,521 Pero ¿qué coño te pasa? 1578 01:36:17,521 --> 01:36:19,479 Dime, ¿por qué estás así? 1579 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 - No eres Shelby, joder. ¿Quién eres? - Soy Shelby. 1580 01:36:23,187 --> 01:36:25,187 Pareces otra persona, hostia. 1581 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 ¿Estás cabreada conmigo? Lo siento, fui... 1582 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 Mira, ¿y si...? Podríamos... 1583 01:36:31,479 --> 01:36:33,187 ¿Quieres que nos casemos? 1584 01:36:33,187 --> 01:36:35,854 Podríamos largarnos y planear la boda. 1585 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 ¿Qué? ¿Estás...? ¿Y si...? 1586 01:36:37,562 --> 01:36:40,521 Podremos resolverlo fuera, ¿sabes? Y... 1587 01:36:40,521 --> 01:36:41,437 Yo qué sé... 1588 01:36:42,146 --> 01:36:43,146 En fin... 1589 01:36:43,146 --> 01:36:45,312 Ya, pues no puedo sacarte de aquí. 1590 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 ¿Qué? 1591 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 Cyrus, anoche tuviste un colocón muy bestia. 1592 01:36:57,104 --> 01:36:59,437 ¿Qué cojones me estás contando? 1593 01:37:01,562 --> 01:37:03,646 Todo se fue a la mierda. 1594 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 ¿Qué coño dices? 1595 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Debí acabar en el cuerpo de Reuben, pero tu hermana toqueteó algo. 1596 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Sí. Ya está. 1597 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Y no a todos les tocaría el que querían. 1598 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - ¡Dale, coño! - ¡No! 1599 01:37:17,229 --> 01:37:19,354 No. 1600 01:37:19,354 --> 01:37:22,021 Venga ya, pero ¿qué co...? 1601 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 ¡Esperad! 1602 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 ¿Esto qué coño es? 1603 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 No me jodas. 1604 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - No. ¿Qué... - ...cojones...? 1605 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Mira, ahí tienes a Maya. Hasta ahí llego. 1606 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 Cree que se ha reencarnado o no sé qué pollas. 1607 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 Esto no es un puto juego. Tienes que ayudarme a salir. 1608 01:37:40,521 --> 01:37:44,646 La poli dice que alguien le robó el dinero a Dennis antes de morir 1609 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 y lo transfirió a una cuenta extranjera. 1610 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 - ¿Y qué quieres que haga? - ¡Fue Forbes! 1611 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Él era Dennis en la primera ronda. 1612 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Mintió y dijo que era yo. 1613 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus, en el de Dennis. - Pillado. 1614 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Pero estaba en el de Dennis. 1615 01:38:00,687 --> 01:38:02,229 {\an8}Pero ya no hay maletín, 1616 01:38:02,229 --> 01:38:04,312 así que se habrá esfumado, joder. 1617 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 Un momento. ¿Qué? 1618 01:38:08,729 --> 01:38:10,146 ¿Quién tiene la máquina? 1619 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Pues... 1620 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 Cada nuevo cuerpo te da una pieza de la condición humana. 1621 01:38:33,229 --> 01:38:35,062 Tras varios cambios, 1622 01:38:35,062 --> 01:38:37,312 no quieres parar. 1623 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 ¡Joder! 1624 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 Sí. 1625 01:38:59,187 --> 01:39:01,604 Cyrus, era un juego. 1626 01:39:02,687 --> 01:39:03,604 No era real. 1627 01:39:04,104 --> 01:39:05,854 No, no me falta un torni... 1628 01:39:05,854 --> 01:39:08,354 No me manipules o lo que coño estés... 1629 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 ¿Quién eres? 1630 01:39:10,187 --> 01:39:11,104 Te lo he dicho. 1631 01:39:13,187 --> 01:39:14,187 Soy Shelby. 1632 01:39:16,396 --> 01:39:17,229 Demuéstralo. 1633 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 Anoche me dijiste que querías pasar el resto de tu vida conmigo. 1634 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Pero no te creí porque siempre me has mentido. 1635 01:39:36,271 --> 01:39:39,729 A alguien se le ocurrió la ideaza de sacarte la verdad. 1636 01:39:39,729 --> 01:39:42,437 ¿Te cuento qué haría si estuviera en tu piel? 1637 01:39:42,437 --> 01:39:43,729 ¿Qué? Hablemos. 1638 01:39:43,729 --> 01:39:46,729 {\an8}- Si a la que quieres es a Nikki... - ¿Qué les decimos? 1639 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 Dijiste que es lo que querías. 1640 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 {\an8}- Yo nunca dije eso. - Que nos las apañaríamos. 1641 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 Me dices que quieres casarte conmigo, 1642 01:39:54,896 --> 01:39:56,354 pero en realidad quieres 1643 01:39:56,354 --> 01:39:59,437 que me pase la vida en el cuerpo de otra persona. 1644 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 Es la última vez que me mientes. 1645 01:40:03,479 --> 01:40:04,687 Yo alucino. 1646 01:40:06,187 --> 01:40:08,396 ¿Es por la gilipollez de la peluca? 1647 01:40:08,937 --> 01:40:11,604 ¿De verdad es por la puta peluca...? 1648 01:40:11,604 --> 01:40:13,896 No tenemos que repetirlo. Lo siento. 1649 01:40:13,896 --> 01:40:15,812 - Habla con la poli. - Cyrus. 1650 01:40:16,812 --> 01:40:18,604 Eso no se hace. 1651 01:40:19,646 --> 01:40:21,229 No se hace, coño. 1652 01:40:22,146 --> 01:40:23,646 Y eres escoria. 1653 01:40:24,146 --> 01:40:28,104 Te mereces vivir el resto de tu lamentable vida 1654 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 con una pala oxidada metida por el culo. 1655 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 Así que a mamarla, gilipollas. 1656 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 FIN 1657 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 Subtítulos: Iván Fraile Ramos