1 00:02:15,771 --> 00:02:17,437 {\an8}‫היי, חבר'ה, אני עולה ללייב זריז,‬ 2 00:02:17,437 --> 00:02:18,646 ‫- ניקי וי‬ ‫לפני 19 שעות -‬ 3 00:02:18,646 --> 00:02:21,312 {\an8}‫כולם ממש אהבו‬ ‫את סרטון הדייטים האחרון שעשיתי,‬ 4 00:02:21,312 --> 00:02:24,271 {\an8}‫אז רק רציתי לדבר איתכם על קושי בזוגיות‬ 5 00:02:24,271 --> 00:02:26,771 {\an8}‫שזוגות נופלים בו כל הזמן, שגרה מונוטונית.‬ 6 00:02:30,146 --> 00:02:34,437 ‫משהו שממש עזר לי‬ ‫להחזיר עניין במערכת יחסים‬ 7 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 ‫זה, בכנות, לנסות משהו חדש.‬ 8 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 ‫היי, חמוד.‬ 9 00:02:38,479 --> 00:02:40,479 ‫זה בסדר לאפשר קצת ספונטניות.‬ 10 00:02:40,479 --> 00:02:42,021 ‫זה בסדר לקחת סיכונים.‬ 11 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 ‫זה בסדר לנסות משהו שונה‬ ‫אם אתם מנסים למצוא את הניצוץ הזה מחדש.‬ 12 00:02:45,812 --> 00:02:48,562 ‫ואני יודעת שזה מפחיד.‬ ‫אני יודעת שזה מרגיש ממש קשה,‬ 13 00:02:48,562 --> 00:02:51,021 ‫כי אתם תוהים, "איך אני עושה את זה?"‬ 14 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 ‫היי, חמוד.‬ 15 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 ‫אל תפחדו לתבל את העניינים.‬ 16 00:02:56,604 --> 00:02:59,229 ‫אני יודעת שלפעמים זה מפחיד לקחת סיכונים,‬ 17 00:02:59,229 --> 00:03:02,729 ‫אבל אם אתם רוצים להחזיר את הניצוץ,‬ ‫אתם יכולים לעשות משהו שונה.‬ 18 00:03:02,729 --> 00:03:04,646 ‫אתם יכולים להיות ספונטניים.‬ 19 00:03:04,646 --> 00:03:05,812 ‫תסמכו על עצמכם.‬ 20 00:03:05,812 --> 00:03:07,312 ‫אתם שווים וסקסיים.‬ ‫-בסדר.‬ 21 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 ‫אתם ממש שווים וסקסיים.‬ ‫אולי רק תצטרכו...‬ 22 00:03:13,896 --> 00:03:15,646 ‫...‬‫סיכון. לעשות משהו שונה.‬ 23 00:03:15,646 --> 00:03:17,354 ‫אתם יכולים להיות ספונטניים.‬ 24 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 ‫צרו תוכנית עם כוונה אמיתית, ותעקבו אחריה.‬ 25 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 ‫ואני יודעת ש...‬ 26 00:03:35,271 --> 00:03:36,604 ‫חשבתי שאת יוצאת לריצה.‬ 27 00:03:38,187 --> 00:03:39,479 ‫אתה הרגע...‬ 28 00:03:39,479 --> 00:03:42,104 ‫לא, אני בדיוק הייתי באמצע העבודה. מה?‬ 29 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 ‫אתה בטוח?‬ ‫-אני די בטוח.‬ 30 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 ‫כן. אני לא עשיתי כלום. אני עב...‬ ‫-זה בסדר. אני...‬ 31 00:03:47,271 --> 00:03:48,271 ‫ברור שזה בסדר.‬ 32 00:03:48,271 --> 00:03:50,021 ‫מותר לי לאונן.‬ ‫-זה ממש בסדר.‬ 33 00:03:50,021 --> 00:03:54,146 ‫חשבתי שדיברנו על זה‬ ‫שנשמור את האנרגיה המינית שלנו זה לזה.‬ 34 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 35 00:03:55,854 --> 00:03:57,562 ‫אני לא...‬ ‫-חשבתי ש...‬ 36 00:03:57,562 --> 00:03:58,896 ‫לא הייתי, כאילו...‬ 37 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ‫...ננסה את הקטע עם הפאה.‬ ‫זוכר שדיברנו על זה?‬ 38 00:04:03,062 --> 00:04:05,146 ‫את באמת רצית לעשות את זה?‬ 39 00:04:06,187 --> 00:04:08,187 ‫כלומר... כן.‬ 40 00:04:09,146 --> 00:04:10,729 ‫זה היה רעיון שלך.‬ 41 00:04:10,729 --> 00:04:13,479 ‫אני יודע. לא הבנתי... אבל...‬ 42 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 ‫כלומר, כן. בסדר, כן. כן.‬ 43 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 ‫בטח.‬ 44 00:04:20,562 --> 00:04:21,521 ‫היי, חמוד.‬ 45 00:04:40,146 --> 00:04:40,979 ‫אוקיי.‬ 46 00:04:40,979 --> 00:04:43,187 ‫מה?‬ 47 00:04:43,187 --> 00:04:47,062 ‫אוקיי, בסדר. אתה יודע מה?‬ ‫נעשה את זה בפעם אחרת.‬ 48 00:04:47,604 --> 00:04:50,062 ‫בסדר. רק לפרוטוקול, רציתי לעשות את זה.‬ 49 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 ‫אם את לא רוצה לעשות סקס, זה בסדר.‬ 50 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 ‫יכולת להיות קצת יותר נלהב, מעודד.‬ 51 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 ‫אני עם פאה וכל הלבוש.‬ ‫-אני ממש רוצה לעשות סקס.‬ 52 00:04:58,521 --> 00:05:01,312 ‫מה את רוצה שאעשה?‬ ‫שאני אפיק הצגה שלמה‬ 53 00:05:01,312 --> 00:05:03,187 ‫על כמה שאני רוצה לעשות סקס?‬ 54 00:05:03,187 --> 00:05:05,104 ‫אני...‬ ‫-אני מנסה ליצור את האווירה.‬ 55 00:05:05,104 --> 00:05:06,229 ‫חשבתי שאולי...‬ 56 00:05:06,229 --> 00:05:08,437 ‫אנחנו רבים על מתי אנחנו הולכים לשכב.‬ 57 00:05:08,437 --> 00:05:11,562 ‫בואי ניתן לזה לקרות כשיגיע הרגע בטבעיות.‬ 58 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 ‫בסדר, סיירוס.‬ ‫אני אפילו לא יודעת מה חשבתי לעצמי.‬ 59 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 ‫אמרתי לעצמי שהפאה הזו היא רעיון טיפשי,‬ ‫אבל הנה אנחנו. שמתי אותה.‬ 60 00:05:19,104 --> 00:05:20,729 ‫אם לא רצית לעשות את זה...‬ 61 00:05:20,729 --> 00:05:23,604 ‫אם לא רצית לעשות את זה,‬ ‫לא היית צריכה לשים אותה.‬ 62 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 ‫אני לא מנסה להכריח אותך.‬ ‫-אלוהים. יודע מה?‬ 63 00:05:26,729 --> 00:05:29,021 ‫אני לא חושבת שכדאי שנלך לחתונה.‬ 64 00:05:29,021 --> 00:05:29,937 ‫לא.‬ 65 00:05:29,937 --> 00:05:31,937 ‫במיוחד אם הזוגיות שלנו במצב הזה.‬ 66 00:05:31,937 --> 00:05:32,979 ‫אי אפשר לבטל.‬ 67 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 ‫זה יהיה מוזר ללכת.‬ ‫-לשלוח הודעת ביטול הגעה?‬ 68 00:05:35,229 --> 00:05:37,146 ‫אי אפשר להבריז.‬ ‫-לא בא לי ללכת.‬ 69 00:05:37,146 --> 00:05:38,146 ‫אני לא רוצה ללכת.‬ 70 00:05:38,146 --> 00:05:41,729 ‫אפשר לחסוך את הדרמה של הרגע האחרון?‬ ‫-אנחנו אף פעם לא עושים מה שאני רוצה.‬ 71 00:05:41,729 --> 00:05:45,062 ‫הקטע עם הפאה היה הרעיון שלך.‬ ‫לא רציתי לעשות את זה בכלל,‬ 72 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 ‫אבל הנה אני בפאה הזאת בשבילך.‬ 73 00:05:47,396 --> 00:05:50,646 ‫אם לא רצית לעשות את הקטע עם פאה,‬ ‫למה את עושה את הקטע עם הפאה?‬ 74 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 ‫למה את עושה את זה?‬ 75 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 ‫אלוהים...‬ ‫-אף אחד לא הכריח אותך...‬ 76 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 ‫- מה שבפנים -‬ 77 00:06:01,854 --> 00:06:05,562 {\an8}‫מחכה בקוצר רוח להתחתן עם החנון הזה מחר.‬ ‫האשטאג, "ראופיה".‬ 78 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}‫מתכונן לראות את אח שלי מתחתן.‬ 79 00:06:09,437 --> 00:06:12,979 {\an8}‫האשטאג "ראופיה". האשטאג, "למבו".‬ ‫האשטאג, "הנסי".‬ 80 00:06:12,979 --> 00:06:14,562 ‫האשטאג, "בהודיה". האשטאג, "נס..."‬ 81 00:06:14,562 --> 00:06:16,187 ‫אלוהים, חבר'ה.‬ 82 00:06:16,687 --> 00:06:19,021 ‫תראו את מי פגשתי בשדה התעופה!‬ ‫-מה את...‬ 83 00:06:19,021 --> 00:06:21,896 ‫את עושה סרט?‬ ‫-אני עושה סרטון. בואי, תגידי שלום.‬ 84 00:06:22,437 --> 00:06:25,312 ‫תגידי היי. שלום.‬ ‫-שכחתי את המרווה שלי.‬ 85 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 ‫הבאת מרווה?‬ ‫-מרווה? לא, אני לא...‬ 86 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 ‫לא הבאתי מרווה,‬ ‫אבל הבאתי דברים טובים אחרים.‬ 87 00:06:30,271 --> 00:06:32,396 ‫לא יודעת מה החוק לגבי סמים פה. לא משנה.‬ 88 00:06:32,396 --> 00:06:34,229 ‫האשטאג, "ראופיה".‬ 89 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}‫מאוהבת ב...‬ ‫-בקרוב.‬ 90 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}‫אימוג'י נצנצים.‬ ‫-חוגגים את...‬ 91 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}‫האהבה באוויר.‬ ‫-שני אלה.‬ 92 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}‫חזרה מדהימה...‬ ‫-ראובן וסופ...‬ 93 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}‫אימוג'י כלה.‬ 94 00:06:42,646 --> 00:06:45,562 {\an8}‫שלבו, זוכרת שסיפרת לי‬ ‫על פסיכולוגית מהאינסטגרם‬ 95 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}‫שדיברה על לצאת מאזור הנוחות‬ ‫ולנסות דברים חדשים?‬ 96 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}‫כמו פאות?‬ 97 00:06:50,937 --> 00:06:53,271 {\an8}‫כמה שזה טוב לנו‬ ‫לחוות חוויות חדשות,‬ 98 00:06:53,271 --> 00:06:55,812 {\an8}‫אפילו אם, את יודעת, הן מחוץ לעבודה.‬ 99 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}‫פגישת המחזור מתקרבת.‬ ‫האשטאג, "נוסטלגיה". האשטאג, "ראופיה".‬ 100 00:07:02,854 --> 00:07:04,062 {\an8}‫- ניקי -‬ 101 00:07:04,062 --> 00:07:05,646 {\an8}‫- ניקי וי -‬ 102 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}‫היי, חמוד.‬ ‫-אימוג'י אש.‬ 103 00:07:13,771 --> 00:07:14,854 {\an8}‫היי...‬ 104 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}‫לך תזדיין.‬ 105 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 ‫מה?‬ ‫-שום דבר.‬ 106 00:07:17,812 --> 00:07:20,479 ‫סליחה. לא, כן, אני איתך.‬ 107 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 ‫מכירה את זה כשאת רואה עכביש ואת מתחרפנת,‬ 108 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 ‫ואז את לוקחת נשימה, ואת מבינה‬ ‫שזה לא עניין גדול, זה רק עכביש.‬ 109 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 ‫היי, חמוד.‬ ‫-אני לא צריך...‬ 110 00:07:37,812 --> 00:07:38,854 {\an8}‫לגבי אתמול בלילה...‬ 111 00:07:39,354 --> 00:07:40,354 {\an8}‫לאן הפעם?‬ 112 00:07:40,854 --> 00:07:41,854 {\an8}‫בשטח הפתוח.‬ 113 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}‫שידור חוזר.‬ ‫האשטאג, "חיי מלון".‬ 114 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}‫אובססיבית.‬ ‫-מתה להיראות כמוך.‬ 115 00:07:45,396 --> 00:07:47,521 {\an8}‫הייתי עושה הכול בשביל זה.‬ ‫-לוהטת בטירוף.‬ 116 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}‫בינונית עם פרצוף שמוכן ליהנות.‬ 117 00:07:58,646 --> 00:08:01,021 {\an8}‫אימוג'י שמפניה. האשטאג, "ראופיה".‬ 118 00:08:01,021 --> 00:08:02,521 {\an8}‫האשטאג, "טיול".‬ 119 00:08:07,646 --> 00:08:08,729 {\an8}‫- דלמיבלר ושני אנשים -‬ 120 00:08:08,729 --> 00:08:09,687 {\an8}‫- אהבו את הפוסט -‬ 121 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}‫- מחק -‬ 122 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 ‫- הפוסט שלך נמחק -‬ 123 00:08:14,312 --> 00:08:16,854 ‫...ככה אנשים לא ינצלו אותך.‬ 124 00:08:16,854 --> 00:08:19,312 ‫כמו השיננית שלך או משהו.‬ 125 00:08:33,479 --> 00:08:36,562 ‫אתה לא חושב שזה מוזר שסופיה לא תהיה שם?‬ 126 00:08:39,187 --> 00:08:40,104 ‫לא.‬ 127 00:08:40,104 --> 00:08:44,687 ‫אני בטוח שראובן אמר לה שהמפגש הזה‬ ‫הוא פשוט הקטע שלנו, את יודעת?‬ 128 00:08:45,896 --> 00:08:47,937 ‫- #ראופיה -‬ 129 00:08:49,437 --> 00:08:52,604 ‫הם עשו את ארוחת החזרה שלהם אתמול.‬ 130 00:08:52,604 --> 00:08:55,312 ‫המשפחה של סופיה כאן כדי לארח לה חברה.‬ 131 00:08:55,896 --> 00:08:57,979 ‫ו... לא יודע.‬ 132 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 ‫אני כל הזמן חושב על כמה מטורף‬ ‫זה בטח היה להיות אימא של ראובן,‬ 133 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 ‫לגור בבית הזה, לערוך מסיבות,‬ 134 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 ‫להפוך את המקום למיצבי אמנות,‬ ‫כאילו, מיצבי אמנות וגינלית.‬ 135 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 ‫את יודעת?‬ 136 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 ‫הגענו.‬ 137 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 ‫הבית הזה מטורף.‬ 138 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 ‫את זוכרת אם זה אמור להיות‬ ‫הפות האמיתי של אימא של ראובן,‬ 139 00:09:31,271 --> 00:09:34,354 ‫או סוג של פשוט, כאילו, פות באופן מופשט?‬ 140 00:09:34,896 --> 00:09:36,021 ‫מה?‬ 141 00:09:36,937 --> 00:09:39,104 ‫ציפור עפה לי לפרצוף.‬ ‫-מה?‬ 142 00:09:39,646 --> 00:09:42,562 ‫ציפור דפוקה עפה לי לפרצוף.‬ ‫-את תהיי בסדר, נראה לי.‬ 143 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 ‫אני חושב שתהיי בסדר. נכון?‬ ‫קדימה, מותק.‬ 144 00:09:47,979 --> 00:09:49,521 ‫זה יהיה כיף.‬ 145 00:09:49,521 --> 00:09:52,021 ‫לראות את כולם, את יודעת? זה מגניב.‬ 146 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 ‫זה טוב שאנחנו כאן. זה טוב.‬ 147 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 ‫זה מה שאתה תמיד עושה?‬ ‫-מה?‬ 148 00:09:59,354 --> 00:10:00,437 ‫כשאני בריצה?‬ 149 00:10:02,562 --> 00:10:04,021 ‫למה את מדברת על זה?‬ 150 00:10:04,021 --> 00:10:07,354 ‫אני לא יודעת. זה הזמן הקבוע שלך‬ ‫שבו אתה משחרר מתחים?‬ 151 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 ‫היי!‬ ‫-היי, בן אדם!‬ 152 00:10:08,521 --> 00:10:09,729 ‫לעזאזל!‬ 153 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 ‫שלבי היפה הגיעה.‬ 154 00:10:11,521 --> 00:10:12,729 ‫בואי הנה, ילדה.‬ ‫-היי.‬ 155 00:10:14,021 --> 00:10:16,521 ‫טוב לראות אותך.‬ ‫את מריחה טוב. לעזאזל, זה טוב.‬ 156 00:10:16,521 --> 00:10:17,896 ‫היי, גבר.‬ 157 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 ‫מה העניינים?‬ 158 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 ‫היי, אתם מאמינים?‬ ‫ראובן נתפס! לעזאזל!‬ 159 00:10:23,479 --> 00:10:26,229 ‫מטורף. אני לא מאמין.‬ ‫איך הולך? מה קורה?‬ 160 00:10:26,229 --> 00:10:28,021 ‫כן, הולך לי ממש טוב.‬ 161 00:10:28,021 --> 00:10:30,729 ‫זו ממש תקופה מוצלחת.‬ ‫אתה יודע על מה אני מדבר?‬ 162 00:10:30,729 --> 00:10:32,271 ‫אני מדבר על עלייה ברמה,‬ 163 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 ‫פתיחת דף חדש,‬ ‫דברים ברמה של הרצאת טד,‬ 164 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 ‫מבחינה פיזית, נפשית, רגשית...‬ 165 00:10:36,437 --> 00:10:38,312 ‫שלבי ג'נסן.‬ ‫-...מבחינה רוחנית.‬ 166 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 ‫היי. התגעגעתי אלייך כל כך. וואו.‬ ‫-מה קורה, אחי? אתה בסדר?‬ 167 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 ‫כן, הכול ממש...‬ ‫-זה מגניב.‬ 168 00:10:43,687 --> 00:10:45,562 ‫אני מתה על קעקוע הפרח שלך.‬ ‫-תודה.‬ 169 00:10:45,562 --> 00:10:48,396 ‫זה פרח לוטוס. עשיתי אותו בבאלי.‬ ‫-אני אשים שירים.‬ 170 00:10:48,396 --> 00:10:50,812 ‫הוא מייצג לידה מחדש. היי!‬ 171 00:10:50,812 --> 00:10:53,021 ‫יצאתי לחופשה בודהיסטית.‬ ‫-הם מדהימים.‬ 172 00:10:53,021 --> 00:10:55,146 ‫וואו, מה שלומכם?‬ ‫-אנחנו בסדר.‬ 173 00:10:55,146 --> 00:10:58,104 ‫וואו, אתם זוג יפהפה.‬ ‫-אלוהים!‬ 174 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 ‫היי!‬ ‫-היי!‬ 175 00:10:59,854 --> 00:11:02,354 ‫היי!‬ ‫-את נראית כל כך חמוד.‬ 176 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 ‫תודה. אני אוהבת את החולצה שלך.‬ ‫היא נראית ממש...‬ 177 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 ‫ניקי.‬ ‫-תודה.‬ 178 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 ‫היי.‬ ‫-היי. מה קורה?‬ 179 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 ‫את...‬ ‫-אלוהים. מזל טוב.‬ 180 00:11:12,562 --> 00:11:14,104 ‫תודה... על מה?‬ 181 00:11:14,812 --> 00:11:15,771 ‫התחתנתם.‬ 182 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 ‫מה? מתי?‬ ‫-לא. לא, לא התחתנו.‬ 183 00:11:18,771 --> 00:11:20,937 ‫אז על מי אני חושבת?‬ ‫-אני לא יודע. זוג אחר.‬ 184 00:11:20,937 --> 00:11:22,062 ‫זאת חמאת בוטנים?‬ 185 00:11:22,062 --> 00:11:24,021 ‫חשבתי שאת משתפת פעולה‬ ‫עם מותג חמאת בוטנים.‬ 186 00:11:24,021 --> 00:11:26,146 ‫לא, עם מותג חמאת קשיו.‬ ‫אני אלרגית לבוטנים.‬ 187 00:11:26,146 --> 00:11:27,521 ‫את יודעת את זה.‬ ‫-אלוהים.‬ 188 00:11:27,521 --> 00:11:29,687 ‫את עושה שיתוף פעולה‬ ‫עם מותג חמאת קשיו?‬ 189 00:11:29,687 --> 00:11:31,479 ‫מה? מה?‬ 190 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 ‫אלוהים...‬ ‫-אלוהים!‬ 191 00:11:33,812 --> 00:11:35,521 ‫לעזאזל, דניס!‬ 192 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 ‫רגע, התחתנתם?‬ 193 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 ‫ניקי כבר שאלה אותך?‬ ‫-הם לא...‬ 194 00:11:41,062 --> 00:11:43,271 ‫שאלת את זה?‬ ‫-ברוק התחילה לחגוג בלעדינו.‬ 195 00:11:43,271 --> 00:11:46,562 ‫אני אובססיבית לגבי הפרסומים שלך באינסטגרם.‬ ‫זה כל כך טוב.‬ 196 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 ‫מה שלומך? הכול טוב?‬ ‫-כן, הכול...‬ 197 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 ‫ציפור עפה לי ישר לפנים.‬ ‫-מה?‬ 198 00:11:50,646 --> 00:11:51,771 ‫בן אדם!‬ ‫-אלוהים.‬ 199 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 ‫את בסדר?‬ ‫-ממש עכשיו?‬ 200 00:11:53,271 --> 00:11:55,937 ‫זה כאב?‬ ‫-נכון שאת ממש מקנאה בסופיה?‬ 201 00:11:56,521 --> 00:12:00,062 ‫לא. למה?‬ ‫-כלומר, כן, כמובן. רגע.‬ 202 00:12:01,271 --> 00:12:02,146 ‫לא.‬ 203 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 ‫היי, גבר.‬ 204 00:12:09,104 --> 00:12:12,646 ‫היי, גבר!‬ ‫סיירוס הווירוס, מותק. בוא הנה.‬ 205 00:12:12,646 --> 00:12:13,646 ‫בוא הנה.‬ 206 00:12:15,437 --> 00:12:17,354 ‫התגעגעתי אליך.‬ ‫-גם אני התגעגעתי אליך.‬ 207 00:12:17,354 --> 00:12:18,937 ‫גם אני אליך.‬ ‫-כן, בן אדם.‬ 208 00:12:18,937 --> 00:12:20,937 ‫זה מטורף שהמקום הזה עדיין שלך.‬ 209 00:12:20,937 --> 00:12:23,229 ‫כן, ככה יש לי מקום בחינם לחתונה, אז...‬ 210 00:12:23,229 --> 00:12:26,771 ‫מה זה, לעזאזל?‬ ‫שכחתי מהדבר הזה. תראה את זה.‬ 211 00:12:26,771 --> 00:12:29,021 ‫אחי, כן. הכול טוב. אני...‬ 212 00:12:29,521 --> 00:12:31,604 ‫זה קורה. הגענו. זה...‬ 213 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 ‫אתה מתחתן.‬ ‫-כן, מסתבר.‬ 214 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 ‫איך אתה מרגיש לגבי זה?‬ ‫-טוב, אני מרגיש טוב.‬ 215 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 ‫מה שלומך?‬ ‫-אני בסדר. אני בסדר.‬ 216 00:12:38,562 --> 00:12:39,521 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 217 00:12:39,521 --> 00:12:42,396 ‫רגע, שמעתי שהזמנת את פורבס?‬ 218 00:12:42,896 --> 00:12:43,812 ‫כן, כן.‬ 219 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 ‫הוא בא?‬ 220 00:12:48,187 --> 00:12:49,479 ‫לא שמעתי ממנו.‬ 221 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 ‫רגע, פורבס מגיע?‬ ‫-...יין אדום.‬ 222 00:12:52,646 --> 00:12:54,437 ‫עם כל מה שקרה בין דניס לפורבס?‬ 223 00:12:54,437 --> 00:12:56,312 ‫היא לא הייתה שם.‬ ‫-לא היית שם?‬ 224 00:12:56,312 --> 00:12:57,896 ‫איפה? במסיבה?‬ ‫-לא היית שם?‬ 225 00:12:57,896 --> 00:12:59,437 ‫היא לא הייתה שם.‬ ‫-רגע.‬ 226 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 ‫מה את זוכרת על פורבס?‬ 227 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 ‫אהבתי את פורבס.‬ 228 00:13:07,896 --> 00:13:10,396 {\an8}‫הוא קיבל את מלגת שנה א'.‬ ‫הוא היה גאון.‬ 229 00:13:10,396 --> 00:13:14,187 {\an8}‫כן, אבל הוא היה מוזר.‬ ‫-למה? כי הוא אהב לערוך ערבי משחקים?‬ 230 00:13:14,187 --> 00:13:15,521 {\an8}‫אנשים קראו לו "גיים בוי".‬ 231 00:13:15,521 --> 00:13:16,979 ‫כן אבל אנשים קראו לו כך‬ 232 00:13:16,979 --> 00:13:19,521 ‫כי הוא היה משתכר ומשתגע.‬ ‫הוא היה פרוע.‬ 233 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 ‫אבל גם דניס היה פרוע.‬ ‫-כן!‬ 234 00:13:21,396 --> 00:13:23,146 ‫נכון, אבל לפורבס היו התקפי זעם.‬ 235 00:13:23,146 --> 00:13:25,437 ‫נכון. תספרי לה‬ ‫על מסיבת יום ההולדת של דניס.‬ 236 00:13:25,437 --> 00:13:26,437 ‫יום ההולדת של ראובן.‬ 237 00:13:26,437 --> 00:13:28,187 ‫שיהיה. המסיבה בבית פלטשר.‬ 238 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 ‫בלילה שבו פורבס סולק?‬ ‫-כן. ובת הדודה של פורבס הייתה שם.‬ 239 00:13:31,604 --> 00:13:33,187 ‫אחותו. זו הייתה אחותו.‬ 240 00:13:33,187 --> 00:13:34,937 ‫שהייתה עדיין בתיכון.‬ 241 00:13:34,937 --> 00:13:36,521 {\an8}‫כן. ג'ניס, נכון?‬ 242 00:13:36,521 --> 00:13:37,521 {\an8}‫לא, ביאטריס.‬ 243 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}‫נכון. והיא הייתה ממש אובססיבית לגבי דניס.‬ 244 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 ‫היא סיפרה לכולם שהם זוג.‬ 245 00:13:43,771 --> 00:13:45,687 ‫כן, אבל זה היה דרמטי במיוחד‬ 246 00:13:45,687 --> 00:13:48,479 ‫כי זה היה כשדניס וניקי התחילו לצאת.‬ 247 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 ‫לא, הם כבר היו זוג.‬ ‫-בטוח?‬ 248 00:13:50,229 --> 00:13:51,604 ‫כן, הם כבר היו יחד.‬ 249 00:13:51,604 --> 00:13:53,687 ‫ביאטריס רואה אותם יחד‬ ‫ומתחילה להתחרפן.‬ 250 00:13:53,687 --> 00:13:54,771 ‫היא תוקפת את ניקי.‬ 251 00:13:54,771 --> 00:13:58,521 ‫וזה התדרדר למצב שבו‬ ‫פורבס ודניס התחילו ללכת מכות.‬ 252 00:13:58,521 --> 00:14:01,229 ‫כן, קרב אגרופים.‬ ‫ואז השוטרים הגיעו.‬ 253 00:14:01,229 --> 00:14:02,396 ‫דניס מסתבך בצרות.‬ 254 00:14:02,396 --> 00:14:04,604 ‫המשטרה מלווה אותו החוצה בעקבות העימות.‬ 255 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 ‫רגע, מה?‬ ‫-כן.‬ 256 00:14:06,104 --> 00:14:07,687 ‫ואז פורבס סולק‬ 257 00:14:07,687 --> 00:14:10,312 ‫כי הוא הביא למסיבה‬ ‫את אחותו שעדיין לומדת בתיכון,‬ 258 00:14:10,312 --> 00:14:12,562 ‫נתן לה לשתות אלכוהול,‬ ‫והיא ממש השתכרה.‬ 259 00:14:12,562 --> 00:14:15,812 ‫כן. ובסוף היא נשלחה למוסד לחולי נפש.‬ 260 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 ‫זו הסיבה שפורבס סולק?‬ ‫-כן.‬ 261 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 ‫חשבתי שזה משום שהוא היה שיכור‬ ‫ושבר כמה דברים או משהו.‬ 262 00:14:21,812 --> 00:14:24,271 ‫לא, זה היה כי הוא גרם לאחותו ממש להשתכר‬ 263 00:14:24,271 --> 00:14:26,021 ‫וגרם לכל הדרמה המוגזמת הזאת.‬ 264 00:14:26,021 --> 00:14:28,104 ‫אז, כמובן, פורבס נסע לקליפורניה,‬ 265 00:14:28,104 --> 00:14:29,437 ‫התחיל לעסוק בטכנולוגיה,‬ 266 00:14:29,437 --> 00:14:31,771 ‫הצטרף לחברת טכנולוגיה,‬ ‫ועשה דברים טכנולוגיים.‬ 267 00:14:33,937 --> 00:14:35,729 ‫אף אחד לא שמע ממנו מאז.‬ 268 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 ‫לא עברו שמונה שנים?‬ ‫אני בטוחה שדניס כנראה...‬ 269 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 ‫היי, תפסיקו לרכל.‬ ‫מוקדם מדי לכל זה.‬ 270 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 ‫מתי זה יהיה זמן טוב?‬ ‫-אחרי שנאכל.‬ 271 00:14:48,187 --> 00:14:49,521 ‫יש לנו יין, כלבות.‬ 272 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 ‫אוקיי.‬ 273 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 ‫אז אם מסתכלים על זה בעין רגילה,‬ ‫זה נראה כמו משהו אחד, נכון?‬ 274 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 ‫אבל אם מסתכלים על זה‬ ‫תחת עדשה צבעונית,‬ 275 00:15:00,937 --> 00:15:02,896 ‫רואים משהו אחר דרכה.‬ 276 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 ‫לעזאזל.‬ ‫-כן.‬ 277 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 ‫זה יפהפה.‬ ‫-אני אראה לכם את הצבע המועדף עליי.‬ 278 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 ‫תראו.‬ ‫-את ציירת את זה?‬ 279 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 ‫וואו, אפשר להרגיש את הבדידות‬ ‫מקרינה החוצה מהדף.‬ 280 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 ‫כן. אז בעיקרון‬ ‫הציור בהשראת הדפסת צבעי היסוד,‬ 281 00:15:17,479 --> 00:15:21,729 ‫כאילו, בכל פעם שאתם מסתכלים על מסך,‬ ‫אתם רואים את כל הצבעים האלה, נכון?‬ 282 00:15:21,729 --> 00:15:26,146 ‫אבל בעצם, כל צבע שאתם רואים‬ ‫זה רק שילוב של אדום, ירוק וכחול.‬ 283 00:15:26,146 --> 00:15:27,562 ‫אז בעצם, כל צבע‬ 284 00:15:27,562 --> 00:15:30,354 ‫הוא למעשה רק שלושה צבעים שחבויים בתוכו.‬ 285 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 ‫כל כך מגניב.‬ 286 00:15:31,854 --> 00:15:34,354 ‫אפשר לדבר על כמה זה מטורף‬ ‫שאת עדיין רווקה?‬ 287 00:15:34,354 --> 00:15:35,437 ‫כן.‬ ‫-אני?‬ 288 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 ‫כלומר, אני...‬ 289 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 ‫אלוהים.‬ ‫-אני לא יודעת.‬ 290 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 ‫את השילוב המושלם‬ ‫של אמנותיות וחזות אקזוטית. כמו שועלה.‬ 291 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 ‫כלומר...‬ 292 00:15:43,604 --> 00:15:46,146 ‫את צריכה לתייג אותה‬ ‫באחד מהסטוריז שלך באינסטגרם‬ 293 00:15:46,146 --> 00:15:49,062 ‫כדי שהיא תוכל לבחור‬ ‫אחד מ-8 מיליארד העוקבים שלך.‬ 294 00:15:49,062 --> 00:15:52,771 ‫כמה עוקבים יש לך?‬ ‫-אני לא מסתכלת על זה.‬ 295 00:15:52,771 --> 00:15:55,604 ‫בולשיט. את יודעת בדיוק כמה עוקבים יש לך.‬ 296 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 ‫למה שלא תגיד לי,‬ ‫מאחר שאתה מסתכל בסטוריז שלי.‬ 297 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 ‫אני לא משתמש באינסטגרם.‬ ‫-אני יודעת שיש לך אינסטגרם.‬ 298 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 ‫יש לך שני חשבונות אינסטגרם.‬ ‫-אני נכנס לשם כדי...‬ 299 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 ‫את כזה, "מי רוצה לראות מה פירסמתי ב..."‬ ‫-זה לא מעניין אף אחד.‬ 300 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 ‫בסדר, בסדר.‬ 301 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 ‫אם כבר מדברים על דברים שאף אחד‬ ‫לא רוצה לשמוע, אני רוצה להרים כוסית.‬ 302 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 ‫אוקיי, בואו נעשה את זה.‬ ‫-בעל הבית!‬ 303 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 ‫בסדר.‬ 304 00:16:34,062 --> 00:16:35,062 ‫לפני שמונה שנים...‬ 305 00:16:36,521 --> 00:16:40,479 ‫לפני שמונה שנים, אימא שלי נפטרה.‬ 306 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 ‫והייתי חייב לבוא הנה, לבית שלה,‬ 307 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 ‫ולהחליט מה לעשות‬ ‫עם כל העבודות והחפצים שלה...‬ 308 00:16:51,812 --> 00:16:53,979 ‫חשבתי שזה יהיה‬ ‫סוף השבוע הגרוע בחיי.‬ 309 00:16:55,646 --> 00:16:56,687 ‫אבל אז כולכם...‬ 310 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 ‫ופורבס,‬ 311 00:17:00,354 --> 00:17:02,771 ‫החלטתם לבוא, וזה הפך לסופ"ש הטוב בחיי.‬ 312 00:17:05,187 --> 00:17:07,312 ‫ואני יודע שכולכם הסכמתם עוד אז‬ 313 00:17:07,312 --> 00:17:09,396 ‫לבוא הנה בלילה לפני החתונה שלי, ו...‬ 314 00:17:11,354 --> 00:17:14,979 ‫אבל כשאמרתי שאני רוצה לבלות את הערב איתכם,‬ 315 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 ‫הייתי מסטול בטירוף.‬ ‫ולא באמת התכוונתי לזה, אז אם תוכלו...‬ 316 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 ‫אתם יודעים?‬ ‫כן, לא, אם אתם יכולים לעזוב.‬ 317 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 ‫עוף מפה, שתיין חובבן.‬ 318 00:17:23,771 --> 00:17:25,812 ‫תמשיך. אתה טוב.‬ 319 00:17:26,312 --> 00:17:27,396 ‫סיים את הנאום שלך.‬ 320 00:17:27,896 --> 00:17:30,604 ‫לא, אבל ברצינות...‬ 321 00:17:33,521 --> 00:17:35,854 ‫אני רוצה שזה יהיה ערב מיוחד.‬ 322 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 ‫ו...‬ 323 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 ‫להיות כאן איתכם...‬ 324 00:17:43,979 --> 00:17:45,687 ‫זה להיות עם האנשים שלי.‬ 325 00:17:50,437 --> 00:17:52,979 ‫לפעמים אני מרגיש שאני לא יכול...‬ 326 00:17:59,604 --> 00:18:01,062 ‫אלוהים, זה פורבס?‬ 327 00:18:05,771 --> 00:18:07,479 ‫זה פורבס, מותק!‬ 328 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 ‫פורב-אליסוס, מותק!‬ 329 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 ‫אני עושה כסף...‬ 330 00:19:00,896 --> 00:19:02,604 ‫פשוט עושה מלא כסף.‬ 331 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 ‫גיים בוי הגיע.‬ 332 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 ‫זוכר מ...‬ 333 00:19:12,479 --> 00:19:13,812 ‫סליחה, אני...‬ 334 00:19:13,812 --> 00:19:15,104 ‫איך הולך, אחי?‬ 335 00:19:15,104 --> 00:19:16,021 ‫כן.‬ 336 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 ‫טוב מאוד.‬ 337 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 ‫כן?‬ 338 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 ‫אתה ושלבי...‬ 339 00:19:22,979 --> 00:19:25,104 ‫מאורסים? לא, גבר, אנחנו לא.‬ 340 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 ‫אני מצטער. אני פשוט...‬ 341 00:19:28,229 --> 00:19:30,937 ‫כולם שאלו לגבי זה ברגע שנכנסתי בדלת,‬ 342 00:19:30,937 --> 00:19:33,396 ‫והיא מציקה לי לגבי זה,‬ 343 00:19:33,396 --> 00:19:35,604 ‫אני פשוט... אני לא מוכן.‬ 344 00:19:36,562 --> 00:19:38,312 ‫כולם די עדיין...‬ 345 00:19:38,312 --> 00:19:42,021 ‫והיא תמיד מדברת על‬ ‫לחוות חוויות חדשות. כאילו...‬ 346 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 ‫אני לא יודע, למשל, בשבוע שעבר‬ ‫זה היה שיעורי ריקוד, ריקודים סלוניים.‬ 347 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 ‫ומה, אני אהיה איזה בחור מרקד?‬ 348 00:19:51,979 --> 00:19:54,854 ‫וזה אפילו לא... זה פשוט הכול.‬ 349 00:19:54,854 --> 00:19:57,646 ‫נגיד, "האם אספת את..."‬ 350 00:19:57,646 --> 00:20:00,062 ‫וזה... יש חלקים טובים...‬ 351 00:20:00,062 --> 00:20:03,271 ‫אבל אני מניח שצריך פשוט להחליט.‬ 352 00:20:03,271 --> 00:20:06,021 ‫אבל אני לא ממש במצב‬ 353 00:20:06,021 --> 00:20:09,312 ‫שאני מרגיש שאני יכול לעשות את זה כרגע.‬ 354 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 ‫אבל אני לא יכול להגיד את זה. בכל אופן, כן...‬ 355 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 ‫הכול הולך ממש נהדר, גבר.‬ 356 00:20:15,021 --> 00:20:17,729 ‫הכול הולך ממש נהדר.‬ 357 00:20:17,729 --> 00:20:20,187 ‫אני מרגיש ממש בר מזל.‬ 358 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 ‫זה נהדר.‬ 359 00:20:23,437 --> 00:20:24,604 ‫כן, תודה.‬ 360 00:20:24,604 --> 00:20:27,062 ‫היי, יש כאן מישהו בשם פורבס?‬ 361 00:20:27,562 --> 00:20:28,437 ‫אכן.‬ 362 00:20:28,437 --> 00:20:32,771 ‫טוב, יש לי ג'וינט‬ ‫עם השם שלך כתוב עליו.‬ 363 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 ‫בכל אופן.‬ 364 00:20:33,687 --> 00:20:35,271 ‫כי לא מדובר רק במותגים.‬ 365 00:20:35,271 --> 00:20:39,396 ‫יש ארגון צדקה שאני עובדת איתו‬ ‫שמספק סיוע לכפרים בסודאן.‬ 366 00:20:39,396 --> 00:20:41,646 ‫בכנות, המדיה החברתית היא משאב מדהים.‬ 367 00:20:41,646 --> 00:20:44,604 ‫אני לא חושבת שאנחנו חושבים‬ ‫על זה ככה, אבל זה נכון.‬ 368 00:20:44,604 --> 00:20:45,854 ‫היא מחברת בין אנשים.‬ 369 00:20:45,854 --> 00:20:47,937 ‫היא יכולה לחשוף אנשים‬ ‫למה שקורה בעולם.‬ 370 00:20:47,937 --> 00:20:50,771 ‫זה כלי.‬ ‫וזה כל כך חשוב, לדעתי.‬ 371 00:20:51,771 --> 00:20:53,812 ‫להציל את העולם דרך תמונות עם פילטר.‬ 372 00:20:53,812 --> 00:20:56,271 ‫וואו. לא לכולנו יש קרן נאמנות.‬ 373 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 ‫פורב-אליסוס נכנס לחדר, מותק!‬ 374 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 ‫אני בסדר.‬ 375 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 ‫חבר.‬ 376 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 ‫לא, תודה.‬ ‫-באמת?‬ 377 00:21:04,937 --> 00:21:06,646 ‫היי, תודה שבאת, בן אדם.‬ 378 00:21:06,646 --> 00:21:08,521 ‫כמובן. לא הייתי מפספס את זה.‬ 379 00:21:09,354 --> 00:21:11,937 ‫ואני לא יכול לחכות לפגוש את הכלה, באמת.‬ 380 00:21:11,937 --> 00:21:14,354 ‫היי, היא מהממת. כלומר, וואו.‬ 381 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 ‫חבר, היא בסדר.‬ 382 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 ‫בוא, שב. ספר לנו הכול.‬ ‫-כן, מה האווירה הערב, פורבסיז?‬ 383 00:21:21,687 --> 00:21:23,687 ‫כן, חבר.‬ ‫אנחנו שוב מתפרעים‬ 384 00:21:23,687 --> 00:21:25,604 ‫ושוברים משהו או מה?‬ 385 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 ‫כן.‬ 386 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 ‫אתם יודעים.‬ 387 00:21:34,437 --> 00:21:35,771 ‫לא, אנחנו לא.‬ 388 00:21:39,396 --> 00:21:44,687 ‫אני לא יודע, פשוט טיילתי בעולם ועשיתי כסף.‬ 389 00:21:46,812 --> 00:21:47,687 ‫מגניב.‬ 390 00:21:47,687 --> 00:21:50,354 ‫מה, אתה יזם עכשיו או משהו, אחי?‬ 391 00:21:51,104 --> 00:21:52,062 ‫זה...‬ 392 00:21:52,771 --> 00:21:54,271 ‫זה מה שיש לך במזוודה?‬ 393 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 ‫אמרת שאולי אנחנו‬ ‫נשחק כמה משחקים הערב.‬ 394 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 ‫אתה עדיין רוצה לשחק משחקים?‬ ‫-כן, אני רוצה לשחק משחקים הערב.‬ 395 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 ‫כן, ואם אתם לא מוכנים עכשיו,‬ ‫אני יכול לשים אותה בצד, ואפשר...‬ 396 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 ‫אני בעד לשחק משחקים.‬ ‫-אני בעניין. אני רוצה לשחק.‬ 397 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 ‫אני מסטול לגמרי עכשיו.‬ ‫-אני רוצה לשחק. כן.‬ 398 00:22:11,271 --> 00:22:15,646 ‫טוב, אז רגע לפני שאפתח את המזוודה,‬ 399 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 ‫זאת חוויה שצריכה להישאר רק בתוך החדר הזה.‬ 400 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 ‫אז בלי טלפונים או משהו כזה, בסדר?‬ 401 00:22:23,854 --> 00:22:26,729 ‫אחי, זה כמו להגיד לניקי להפסיק לנשום.‬ 402 00:22:26,729 --> 00:22:29,354 ‫דניס, אתה כל כך מצחיק כל הזמן.‬ 403 00:22:32,187 --> 00:22:36,979 ‫אז הצוות שלי ואני עבדנו‬ ‫על הדבר הזה במשך חמש שנים.‬ 404 00:22:37,479 --> 00:22:38,437 ‫כן...‬ 405 00:22:38,437 --> 00:22:40,771 ‫אני יכול להסביר לכולכם מה זה,‬ 406 00:22:40,771 --> 00:22:43,562 ‫אבל אני חושב‬ ‫שהדרך הטובה ביותר בשבילכם להבין‬ 407 00:22:43,562 --> 00:22:46,104 ‫היא אם פשוט תנסו בעצמכם.‬ 408 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 ‫אוקיי.‬ 409 00:22:59,271 --> 00:23:00,187 ‫- פולארויד -‬ 410 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 ‫אז כולם מקבלים אחד כזה.‬ 411 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 ‫ראובן.‬ ‫-מה זה?‬ 412 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 ‫שלבי.‬ 413 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 ‫מה זה?‬ 414 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 ‫דניס. ניקי.‬ 415 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 ‫ציפיתי למשחק קופסה.‬ ‫-מאיה. ברוק. סיירוס.‬ 416 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 ‫ואלה שלי.‬ 417 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 ‫אוקיי, אז בואו נצא לדרך.‬ 418 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 ‫אז אתם פשוט לוקחים את האלקטרודות האלה‬ 419 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 ‫ומניחים אותן על הרקות ככה.‬ 420 00:23:36,812 --> 00:23:38,104 ‫אתה רציני?‬ 421 00:23:39,062 --> 00:23:40,687 ‫אל תדאג, גם אני עושה את זה.‬ 422 00:23:44,521 --> 00:23:46,479 ‫בסדר.‬ ‫-אוקיי.‬ 423 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 ‫איך...‬ 424 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 ‫איך זה...‬ 425 00:23:51,062 --> 00:23:52,979 ‫זה לא כואב בכלל, אני נשבע.‬ 426 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 ‫אוקיי.‬ 427 00:23:57,396 --> 00:23:59,729 ‫רגע, פורבס. מה זה?‬ 428 00:24:01,104 --> 00:24:04,396 ‫זו רק חוויה של 20 שניות.‬ ‫זהו זה. אני מבטיח.‬ 429 00:24:12,146 --> 00:24:13,062 ‫טוב, מוכנים?‬ 430 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 ‫ואלה היו המילים האחרונות‬ ‫שמישהו מהם שמע.‬ 431 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 ‫לעזאזל.‬ 432 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 ‫בן אדם, מה אם פורבס מתעסק עם החוטים, אבל...‬ 433 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 ‫...שום דבר לא קורה בסוף.‬ 434 00:24:26,104 --> 00:24:28,146 ‫תשאירו את האלקטרודות מחוברות.‬ 435 00:24:28,146 --> 00:24:29,771 ‫מה לעזאזל?‬ ‫-לא.‬ 436 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 ‫תנשמו עמוק. זה בסדר.‬ ‫-סיירוס?‬ 437 00:24:31,854 --> 00:24:33,521 ‫היי, אחי!‬ ‫-סיירוס, מה קורה?‬ 438 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 ‫מה לעזאזל, אחי?‬ ‫-סיירוס?‬ 439 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 ‫לעזאזל!‬ ‫-אני שם.‬ 440 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 ‫מה לעזאזל?‬ ‫מה לעזאזל קורה פה?‬ 441 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 ‫לעזאזל!‬ ‫-שלוש, שתיים ו...‬ 442 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 ‫אחת.‬ 443 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 ‫אלוהים אדירים.‬ 444 00:24:51,021 --> 00:24:52,271 ‫מה לעזאזל?‬ 445 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 ‫מה לעזאזל?‬ 446 00:24:58,437 --> 00:24:59,437 ‫זה פסיכי, נכון?‬ 447 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 ‫לעזאזל.‬ 448 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 ‫לעזאזל!‬ 449 00:25:03,604 --> 00:25:06,187 ‫ניקי, הייתי בתוכך.‬ ‫זה היה כאילו...‬ 450 00:25:06,187 --> 00:25:07,646 ‫רגע, זה היה מדהים.‬ 451 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 ‫לעזאזל, אחי! אחי, פאק!‬ 452 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 ‫לעזאזל!‬ ‫-אתם בסדר. אתם בסדר.‬ 453 00:25:11,896 --> 00:25:12,854 ‫הייתי בתוך ברוק!‬ 454 00:25:12,854 --> 00:25:14,229 ‫אלוהים!‬ ‫-הייתי בתוכך!‬ 455 00:25:15,771 --> 00:25:17,229 ‫מה לעזאזל, אחי?‬ 456 00:25:17,229 --> 00:25:18,604 ‫...נשמתי אוויר בשבילך.‬ 457 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 ‫מה לעזאזל?‬ 458 00:25:21,229 --> 00:25:22,146 ‫היית בתוכי?‬ 459 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 ‫...מטורף.‬ 460 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 ‫מה לעזאזל קרה הרגע?‬ 461 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 ‫הייתי בתוכך!‬ 462 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 ‫היית בתוכי?‬ 463 00:25:37,812 --> 00:25:38,687 ‫הייתי בתוכך!‬ 464 00:25:38,687 --> 00:25:40,812 ‫מה לעזאזל?‬ 465 00:25:44,729 --> 00:25:46,687 ‫חבר'ה, אני מבין, זה הרבה להכיל.‬ 466 00:25:48,146 --> 00:25:50,521 ‫אבל זה למעשה פשוט יותר‬ ‫ממה שאתם חושבים.‬ 467 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 ‫אני לא ממש יודעת מה לחשוב.‬ 468 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 ‫טוב, אם חושבים על המוח ככונן קשיח,‬ 469 00:26:02,812 --> 00:26:05,562 ‫אז זה רק מעביר את הקבצים.‬ 470 00:26:07,104 --> 00:26:09,687 ‫כמה אנשים עשו את זה?‬ 471 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 ‫יותר משנדמה לך.‬ 472 00:26:14,521 --> 00:26:15,437 ‫שזה אומר כמה?‬ 473 00:26:18,562 --> 00:26:20,062 ‫הצוות שלי,‬ 474 00:26:20,812 --> 00:26:21,896 ‫כמה חברים.‬ 475 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 ‫אתה יודע.‬ 476 00:26:26,896 --> 00:26:29,062 ‫לאיזו מטרה אתה מתכוון להשתמש בזה?‬ 477 00:26:30,729 --> 00:26:34,062 ‫אני לא ממש יכול להיכנס לזה.‬ 478 00:26:34,062 --> 00:26:37,562 ‫כלומר, טכנית, זה מסווג ביותר.‬ 479 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 ‫לא, כלומר, מה אתה מתכוון‬ ‫לעשות עם זה כאן הערב?‬ 480 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 ‫כן, אם טכנית זה מסווג ביותר,‬ ‫אז למה הבאת את זה לכאן למסיבה?‬ 481 00:26:51,062 --> 00:26:53,729 ‫טוב, למען האמת, הייתי...‬ 482 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 ‫ממש מופתע לקבל את ההזמנה.‬ 483 00:26:59,146 --> 00:27:02,604 ‫כאילו, הופתעתי שרצית אותי כאן.‬ 484 00:27:02,604 --> 00:27:04,396 ‫ברור שרציתי אותך כאן, בן אדם.‬ 485 00:27:05,396 --> 00:27:06,771 ‫כולנו רצינו אותך כאן.‬ 486 00:27:08,729 --> 00:27:09,562 ‫תודה.‬ 487 00:27:11,062 --> 00:27:11,896 ‫כן?‬ 488 00:27:12,396 --> 00:27:13,562 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 489 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 ‫כן, גבר. כלומר...‬ ‫-טוב, פשוט...‬ 490 00:27:16,312 --> 00:27:18,771 ‫פשוט חשבתי איך בפעם האחרונה שהיינו כאן,‬ 491 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 ‫שיחקנו משחקים כמו "מאפיה"‬ ‫או "איש זאב" או מה שזה לא היה.‬ 492 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 ‫כן. איש זאב.‬ 493 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 ‫שיחקנו מאפיה.‬ 494 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 ‫למען האמת, הצוות שלי ואני מבלים הרבה זמן‬ 495 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 ‫בשימוש במכונה לשחק משחק בסגנון הזה.‬ 496 00:27:38,437 --> 00:27:39,437 ‫מה זאת אומרת?‬ 497 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 ‫אז כולנו מתכנסים,‬ ‫וכל אחד מחליף גוף באופן אקראי,‬ 498 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 ‫והמשחק הוא שכולנו צריכים לנחש‬ ‫מי נמצא בגוף של מי.‬ 499 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 ‫וואו.‬ 500 00:27:55,187 --> 00:27:57,896 ‫אבל אנחנו לא נפגשנו כבר הרבה זמן,‬ 501 00:27:57,896 --> 00:28:01,646 ‫וזה הלילה שלך, אז אל תיתן לי להרוס אותו.‬ ‫אנחנו יכולים פשוט...‬ 502 00:28:01,646 --> 00:28:02,687 ‫בואו נעשה את זה.‬ 503 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 ‫אני בעניין, בן אדם.‬ 504 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 ‫גם אני.‬ 505 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 ‫כלומר, זה לא צירוף מקרים‬ ‫שכולנו כאן יחד הערב.‬ 506 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 ‫נכון?‬ 507 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 ‫אתם באמת רוצים לעשות את זה?‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 508 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 ‫אתם רוצים לעשות את זה?‬ ‫-אני עושה את זה.‬ 509 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 ‫אנחנו נחווה את זה.‬ ‫-לעזאזל.‬ 510 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 ‫אני יודעת, כי...‬ ‫-אני חושב שזה יהיה כיף. אני חושב שזה יהיה...‬ 511 00:28:31,854 --> 00:28:34,729 ‫מתי תהיה לנו הזדמנות לעשות דבר כזה?‬ 512 00:28:34,729 --> 00:28:36,354 ‫חוויית חיבור כיפית.‬ 513 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 ‫זה הלילה שלך. אם אתה רוצה לעשות את זה...‬ ‫-זה כמו גלגול נשמות, נכון?‬ 514 00:28:39,812 --> 00:28:42,437 ‫פורבס, זה מסוכן?‬ ‫-למה לא להשתמש בזה?‬ 515 00:28:42,437 --> 00:28:44,604 ‫לעזאזל!‬ ‫-איך אתה יודע שזה בטוח בכלל?‬ 516 00:28:45,271 --> 00:28:47,979 ‫אל תדאגי. זה בטוח לגמרי.‬ ‫אין תופעות לוואי.‬ 517 00:28:49,729 --> 00:28:52,312 ‫אל תדאגי. זה בטוח לגמרי.‬ ‫אין תופעות...‬ 518 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 ‫אחי.‬ 519 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 ‫מצחיק, גבר.‬ 520 00:29:00,646 --> 00:29:02,146 ‫פורבס?‬ ‫-פורבס.‬ 521 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 ‫היי, פורבס.‬ ‫-תפסיק להתלוצץ.‬ 522 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 ‫פורבס.‬ ‫-מה קורה?‬ 523 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 ‫פורבס?‬ ‫-אלוהים!‬ 524 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 ‫פורבס?‬ ‫-היי, פורבס!‬ 525 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 ‫פורבס?‬ 526 00:29:10,896 --> 00:29:12,604 ‫אלוהים, משהו קורה!‬ 527 00:29:13,854 --> 00:29:15,229 ‫הכול בסדר. אני בסדר.‬ 528 00:29:15,229 --> 00:29:17,479 ‫אלוהים!‬ ‫-אלוהים אדירים, אחי!‬ 529 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 ‫מה לעזאזל, פורבס?‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 530 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 ‫חתיכת אידיוט.‬ ‫-לעזאזל, בן אדם.‬ 531 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 ‫אנחנו עושים את זה?‬ 532 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 ‫הפחדת אותי.‬ ‫-לא השתנית בכלל, בן אדם.‬ 533 00:29:28,312 --> 00:29:30,229 ‫חתיכת פסיכופת.‬ ‫-אני אוהב אותך!‬ 534 00:29:30,229 --> 00:29:32,854 ‫אלוהים. בן אדם.‬ 535 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 ‫זה יהיה הלילה הכי טוב בעולם!‬ 536 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 ‫הלילה הכי טוב בעולם!‬ 537 00:29:37,812 --> 00:29:39,812 ‫היית בהוואי.‬ ‫-כן.‬ 538 00:29:39,812 --> 00:29:41,187 ‫כן. אני...‬ 539 00:29:41,187 --> 00:29:43,771 ‫הוא פשוט עשה את זה‬ ‫מבלי לספר לאף אחד מאיתנו מה זה,‬ 540 00:29:43,771 --> 00:29:45,854 ‫וזה גורם לי להרגיש לא בנוח.‬ 541 00:29:45,854 --> 00:29:47,729 ‫אני לא מבינה איך אתה כל כך רגוע.‬ 542 00:29:47,729 --> 00:29:50,937 ‫תראי, אם את לא רוצה לעשות את זה,‬ ‫גם אני לא אעשה את זה.‬ 543 00:29:52,896 --> 00:29:55,562 ‫אל תגרום לי להרגיש אשמה‬ ‫על זה שאני הורסת את הערב שלך.‬ 544 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 ‫אני לא. אבל מה, את תשבי‬ ‫בזמן שכולם עושים את זה בלעדייך?‬ 545 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ‫...להגיע ללאס וגאס.‬ 546 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 ‫תראי, שלבו, אנחנו תמיד‬ ‫מדברים על לחלוק חוויות, נכון?‬ 547 00:30:05,771 --> 00:30:07,604 ‫זה יכול להיות משהו שנעשה ביחד.‬ 548 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 ‫זה יכול להיות כיף, לדעתי.‬ 549 00:30:14,396 --> 00:30:15,479 ‫אוקיי.‬ ‫-כן?‬ 550 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 ‫כן? בואי נעשה את זה.‬ ‫-טוב. כן.‬ 551 00:30:17,729 --> 00:30:19,896 ‫בסדר. בסדר.‬ ‫-כן.‬ 552 00:30:19,896 --> 00:30:22,604 ‫זה היה ממש מפחיד, אבל בסדר.‬ ‫-אני יודע.‬ 553 00:30:22,604 --> 00:30:24,604 ‫אני אעשה את זה.‬ ‫-אוקיי. כן?‬ 554 00:30:26,646 --> 00:30:30,479 ‫אוקיי. אז ככה זה עובד.‬ 555 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 ‫כל אחד מאיתנו יעשה תמונה‬ ‫באמצעות מצלמת פולארויד.‬ 556 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 ‫בזמן שאנחנו משחקים,‬ 557 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}‫כל אחד יכול לנחש‬ ‫מי נמצא בגוף של מי בכל שלב של המשחק.‬ 558 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}‫אם מישהו מנחש נכון מי אתם,‬ 559 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}‫התמונה שלכם מוצמדת לגוף שלכם,‬ ‫ואתם מפסידים בסיבוב.‬ 560 00:30:49,479 --> 00:30:51,062 {\an8}‫אם מישהו מנחש לא נכון,‬ 561 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}‫אז הוא צריך לחשוף את זהותו,‬ ‫והוא מחוץ לסיבוב.‬ 562 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 ‫אבל מה מונע ממישהו לשקר?‬ 563 00:30:58,104 --> 00:31:01,521 ‫טוב, אני אדע מי כל אחד,‬ ‫כי אני זה שמתכנת את המכונה.‬ 564 00:31:01,521 --> 00:31:03,729 ‫טוב, אז אתה כזה בתפקיד המנחה, נכון?‬ 565 00:31:04,562 --> 00:31:06,604 ‫רגע, אבל אז אתה יכול לנצח.‬ 566 00:31:07,437 --> 00:31:10,562 ‫לא, כי למנחה אסור לנחש,‬ 567 00:31:10,562 --> 00:31:12,479 ‫והיא או הוא גם לא יכולים לנצח.‬ 568 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 ‫עוד שאלות?‬ 569 00:31:15,812 --> 00:31:16,687 ‫יש לי שאלה.‬ 570 00:31:17,396 --> 00:31:20,354 ‫אם אמצא את עצמי בגוף של ראובן,‬ ‫זה אומר שאוכל להגיד "כושי"?‬ 571 00:31:20,354 --> 00:31:22,562 ‫אלוהים.‬ ‫-כאילו שאתה צריך לשאול.‬ 572 00:31:22,562 --> 00:31:26,187 ‫לא, כי אני אהיה בדמות.‬ ‫בשביל לשחק את המשחק.‬ 573 00:31:26,187 --> 00:31:27,729 ‫לעזאזל.‬ ‫-כמה זמן זה נמשך?‬ 574 00:31:29,062 --> 00:31:31,437 ‫רק עד שנחליף חזרה בסוף הסיבוב,‬ 575 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 ‫או בתור המנחה, אני יכול פשוט‬ ‫להכריז על סיום הסיבוב בכל רגע.‬ 576 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 ‫אוקיי.‬ 577 00:31:37,604 --> 00:31:39,646 ‫שלבי, את לא חייבת‬ ‫להשתתף אם את לא רוצה.‬ 578 00:31:39,646 --> 00:31:41,646 ‫לא נכריח אותך לעשות את זה.‬ 579 00:31:41,646 --> 00:31:43,062 ‫סיירוס כן.‬ ‫-אחי.‬ 580 00:31:43,062 --> 00:31:46,562 ‫זה יגרום לך להרגיש יותר בנוח‬ ‫אם אראה לך איך המכונה עובדת?‬ 581 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 ‫לא, זה בסדר.‬ 582 00:31:49,104 --> 00:31:50,521 ‫תודה.‬ ‫-אוקיי.‬ 583 00:31:50,521 --> 00:31:51,979 ‫אני מוכנה. כן.‬ ‫-בסדר.‬ 584 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 ‫טוב, אז המשחק מתחיל בעוד שלוש...‬ 585 00:31:55,604 --> 00:31:56,604 ‫אלוהים!‬ 586 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 ‫שלוש,‬ 587 00:32:02,729 --> 00:32:03,562 ‫שתיים...‬ 588 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 ‫אחת.‬ 589 00:32:19,604 --> 00:32:24,604 ‫- סיבוב ראשון -‬ 590 00:32:34,937 --> 00:32:36,729 ‫אלוהים!‬ 591 00:32:38,854 --> 00:32:42,854 ‫טוב. אני מנחש ששלבי נמצאת בגוף של ברוק.‬ 592 00:32:43,937 --> 00:32:45,146 ‫כן.‬ 593 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 ‫שלבי?‬ ‫-כן.‬ 594 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 ‫את בסדר?‬ 595 00:32:51,604 --> 00:32:52,437 ‫כן.‬ 596 00:32:54,021 --> 00:32:56,729 ‫כן, אני מרגישה ממש טוב, האמת.‬ 597 00:32:56,729 --> 00:33:00,896 ‫רגע. היא מסטולה עכשיו‬ ‫כי ברוק הייתה מסטולה?‬ 598 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}‫זה מדהים.‬ 599 00:33:03,437 --> 00:33:04,396 {\an8}‫- שלבי -‬ 600 00:33:50,687 --> 00:33:52,729 ‫- מאיה‬ ‫ראובן -‬ 601 00:33:57,062 --> 00:34:00,729 {\an8}‫- סיירוס -‬ 602 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}‫אני בטוח שאוכל לזהות מי מכם הוא ראובן.‬ 603 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}‫איך? אתה תבדוק את הטלפון שלו או משהו?‬ 604 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 ‫לעזאזל.‬ ‫-אלוהים.‬ 605 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 ‫כן.‬ ‫-בסדר.‬ 606 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 ‫תוציא אותו.‬ 607 00:34:18,479 --> 00:34:20,271 ‫יו! מה אתה עושה?‬ 608 00:34:20,271 --> 00:34:21,937 ‫מה לעזאזל אתה עושה?‬ 609 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 ‫זה לא מצחיק.‬ ‫-זה רק משחק.‬ 610 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 ‫זאת גזענות, בן אדם.‬ 611 00:34:38,687 --> 00:34:40,687 ‫בחיי, היית צריך לראות את הפנים שלך!‬ 612 00:34:40,687 --> 00:34:41,979 ‫אני צוחק איתך!‬ 613 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 ‫אני צוחק איתך! אנחנו בסדר, אחי!‬ ‫-כן.‬ 614 00:34:44,729 --> 00:34:45,771 ‫הכול בסדר.‬ 615 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 ‫בחייך, זה משחק.‬ 616 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}‫אם כך נמצא‬ ‫שראובן נמצא בגופו של סיירוס.‬ 617 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}‫אבל ברצינות...‬ 618 00:34:51,854 --> 00:34:53,771 {\an8}‫- ראובן -‬ 619 00:34:53,771 --> 00:34:55,687 {\an8}‫תשאיר את הזין שלי במכנסיים.‬ 620 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 ‫כן, בן אדם.‬ 621 00:34:59,729 --> 00:35:00,854 ‫מאיה.‬ 622 00:35:01,354 --> 00:35:02,562 ‫מאיה, ניחוש אחרון.‬ 623 00:35:02,562 --> 00:35:03,479 ‫מה?‬ 624 00:35:04,104 --> 00:35:05,187 ‫איך לעזאזל?‬ 625 00:35:05,187 --> 00:35:07,312 {\an8}‫כן. מאיה בגוף של ניקי.‬ 626 00:35:07,312 --> 00:35:08,229 {\an8}‫- מאיה -‬ 627 00:35:08,229 --> 00:35:11,271 {\an8}‫אידיוט.‬ ‫-אף אחד לא אומר "בן אדם" חוץ ממך, בן אדם.‬ 628 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 ‫מהלך נחפז, בן אדם.‬ 629 00:35:13,854 --> 00:35:15,646 ‫אולי לא כדאי שתגזימי, שלבו.‬ 630 00:35:16,896 --> 00:35:18,437 ‫"שלבו."‬ 631 00:35:18,437 --> 00:35:19,979 {\an8}‫סיירוס בגופו של דניס.‬ 632 00:35:19,979 --> 00:35:20,896 {\an8}‫- סיירוס -‬ 633 00:35:20,896 --> 00:35:21,937 {\an8}‫בסדר.‬ 634 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 ‫ובכן, פורבס נמצא בגוף של פורבס או...‬ 635 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 ‫היי, גבר.‬ 636 00:35:45,104 --> 00:35:45,979 ‫היי.‬ 637 00:35:47,104 --> 00:35:47,979 ‫פורבס.‬ 638 00:35:50,312 --> 00:35:53,187 ‫רגע, חשבתי שאתה פורבס.‬ 639 00:36:00,229 --> 00:36:02,437 ‫למה אמרת שאתה אני?‬ 640 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 ‫זה בסדר, אחי.‬ ‫פשוט עכשיו כולם חושבים שאני אתה.‬ 641 00:36:11,646 --> 00:36:12,604 ‫כאילו, אני...‬ 642 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 ‫אני לא...‬ 643 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 ‫כן, זה בסדר...‬ 644 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 ‫טוב, אמרת משהו על הזדמנויות חדשות...‬ 645 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 ‫פורבס.‬ 646 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 ‫הבית המטורף הזה.‬ 647 00:37:13,146 --> 00:37:14,146 ‫היי...‬ 648 00:37:18,396 --> 00:37:19,396 ‫פורבסיז.‬ 649 00:37:20,229 --> 00:37:22,604 ‫היי. מה את עושה?‬ 650 00:37:25,479 --> 00:37:28,312 ‫מבררת אם בלונדיניות באמת נהנות יותר.‬ 651 00:37:29,604 --> 00:37:30,479 ‫וזה נכון?‬ 652 00:37:38,479 --> 00:37:40,604 {\an8}‫יש לך חברה, פורבסיז?‬ 653 00:37:41,771 --> 00:37:44,604 ‫לא. לא ממש.‬ 654 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 ‫יש לי חבר.‬ 655 00:37:51,604 --> 00:37:52,479 ‫כן?‬ 656 00:37:53,937 --> 00:37:58,104 {\an8}‫הוא בא לחתונה?‬ 657 00:38:02,771 --> 00:38:05,104 ‫ידעת שראובן ואני היינו זוג פעם?‬ 658 00:38:08,687 --> 00:38:09,562 ‫כן.‬ 659 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 ‫עכשיו הוא מתחתן.‬ 660 00:38:22,354 --> 00:38:23,729 {\an8}‫אבל אתה לא ראובן.‬ 661 00:38:25,812 --> 00:38:29,104 ‫את רוצה שאהיה?‬ 662 00:38:37,021 --> 00:38:38,562 ‫המשחק הזה די לוהט.‬ 663 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 ‫אתה עדיין חושב עליי?‬ 664 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 ‫כן.‬ 665 00:38:58,396 --> 00:38:59,479 ‫תגיד לי.‬ 666 00:38:59,479 --> 00:39:01,396 ‫אני חושב עלייך כל הזמן.‬ 667 00:39:04,979 --> 00:39:06,896 ‫אתה חושב עליי כשאתה איתה?‬ 668 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 ‫אין לך מושג.‬ 669 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 ‫אז תעזוב אותה בשבילי.‬ 670 00:39:16,687 --> 00:39:17,562 ‫תגיד את זה.‬ 671 00:39:19,021 --> 00:39:20,521 ‫אני אעזוב אותה בשבילך.‬ 672 00:39:22,229 --> 00:39:23,854 ‫אעזוב הכול בשבילך.‬ 673 00:39:23,854 --> 00:39:25,062 ‫פאק!‬ 674 00:39:25,062 --> 00:39:27,562 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן. כן, אני בסדר.‬ 675 00:39:27,562 --> 00:39:29,729 ‫יש שם זכוכית חדה או משהו.‬ 676 00:39:30,271 --> 00:39:31,687 ‫אני בסדר.‬ 677 00:39:32,521 --> 00:39:33,854 ‫כן, אני בסדר. כן.‬ 678 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 ‫אתה בסדר?‬ 679 00:39:39,812 --> 00:39:41,271 ‫כן. כן, אנחנו...‬ 680 00:39:41,771 --> 00:39:43,354 ‫אנחנו בסדר.‬ 681 00:39:51,771 --> 00:39:52,604 ‫וואו.‬ 682 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 {\an8}‫זה היה ממש מטורף.‬ 683 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 {\an8}‫כאילו, זה פשוט קרה,‬ ‫ואז אני הסתכלתי על עצמי.‬ 684 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 {\an8}‫כאילו הגוף שלי נכנס לכאן,‬ ‫בניסיון להעביר מסר מסוים.‬ 685 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 {\an8}‫כן. זה היה הזיה.‬ 686 00:40:14,479 --> 00:40:15,562 ‫מי נמצא בגוף שלי?‬ 687 00:40:16,312 --> 00:40:17,646 ‫אני לא יודע.‬ 688 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 ‫מה זאת אומרת, אתה לא יודע?‬ ‫לא אתה קבעת מי יהיה במי?‬ 689 00:40:21,062 --> 00:40:22,479 ‫כתבתי כדי לא לשכוח.‬ 690 00:40:27,437 --> 00:40:30,021 {\an8}‫כן, אני הולכת.‬ ‫-כן, בסדר. עכשיו?‬ 691 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 ‫את לא רוצה לבלות יותר?‬ 692 00:40:37,229 --> 00:40:39,604 ‫בן אדם, בגלל זה רצית לשחק את המשחק הזה?‬ 693 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 ‫כי זה ממש מטריד.‬ ‫-מה? לא.‬ 694 00:40:43,521 --> 00:40:45,937 ‫אמרת שהמשחק הזה לוהט‬ ‫לפני עשר שניות.‬ 695 00:40:45,937 --> 00:40:48,771 ‫אמרת שהמשחק הזה לוהט, ו...‬ 696 00:40:51,312 --> 00:40:55,687 ‫חוויות חוץ גופניות הן כמו‬ ‫שיפוט אובייקטיבי אמיתי בעיני בודהה.‬ 697 00:40:57,521 --> 00:40:59,312 ‫כן, אני לא... כן.‬ 698 00:40:59,312 --> 00:41:00,604 ‫אלוהים...‬ 699 00:41:00,604 --> 00:41:03,896 ‫אני הייתי ראובן!‬ ‫אני המשכתי לשחק את ראובן!‬ 700 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 ‫אבל אני פורבס עכשיו. אני...‬ 701 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 ‫אני פורבס בלומקוויסט.‬ 702 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 ‫ברור שכן.‬ 703 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 ‫רגע, תסובב אותי שוב.‬ ‫-הנה זה קורה.‬ 704 00:41:42,437 --> 00:41:44,146 ‫יש!‬ 705 00:41:45,021 --> 00:41:46,354 ‫היי, זה אני!‬ 706 00:41:46,354 --> 00:41:49,354 ‫זה אני, מותק! כן!‬ 707 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 ‫זה פורבס.‬ ‫-היי.‬ 708 00:41:51,229 --> 00:41:53,021 ‫היי, פורבס.‬ 709 00:41:53,021 --> 00:41:57,562 ‫שלבי, מה קורה? פשוט רוקדים?‬ 710 00:41:57,562 --> 00:41:58,646 ‫אתה ממש גאון.‬ 711 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 ‫אני חייבת לומר שהייתי קצת לחוצה‬ ‫לגבי העניין הזה, אבל זה מדהים.‬ 712 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 ‫זה אדיר.‬ ‫-כן.‬ 713 00:42:03,479 --> 00:42:05,437 ‫כן, זה...‬ ‫-אתה אוהב לרקוד?‬ 714 00:42:05,437 --> 00:42:07,354 ‫סיירוס שלי אף פעם לא רוקד איתי.‬ 715 00:42:07,354 --> 00:42:08,271 ‫אני...‬ 716 00:42:09,437 --> 00:42:12,396 ‫אני בטוח שהוא כן. סביר להניח שהוא כן.‬ 717 00:42:12,396 --> 00:42:14,896 ‫לא, הוא יכול להיות‬ ‫ממש הורס שמחות לפעמים.‬ 718 00:42:14,896 --> 00:42:18,646 ‫"אני לא רוצה לרקוד.‬ ‫אני רוצה לשחק משחקי וידאו."‬ 719 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 ‫זה פורנו.‬ 720 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 ‫לא. הוא צופה במחשב הנייד שלו.‬ ‫-ככה?‬ 721 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 ‫לפני או אחרי סקס?‬ ‫-איזה סקס?‬ 722 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 ‫היי! חבר'ה!‬ ‫-לא, זה לא בסדר!‬ 723 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 ‫בואו נחליף. בואו נחליף חזרה.‬ ‫-לא, קדימה!‬ 724 00:42:32,729 --> 00:42:33,687 ‫אני חושב שכדאי.‬ 725 00:42:33,687 --> 00:42:36,479 ‫לא טוב להישאר‬ ‫בגוף של מישהו אחר זמן רב מדי.‬ 726 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 ‫-זה...‬ ‫-לא, הפנים שלך צריכות להיות כזה...‬ 727 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 ‫שלבי, אל תיכנסי, אני עובד.‬ ‫-זה...‬ 728 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 ‫כן...‬ ‫-אתה יכול בבקשה להפסיק?‬ 729 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 ‫תפסיק כבר!‬ 730 00:42:44,896 --> 00:42:46,146 ‫זה מה שאני שומע?‬ 731 00:42:46,812 --> 00:42:48,896 ‫אתה בטוח שכולם במקום הנכון?‬ 732 00:42:48,896 --> 00:42:49,812 ‫הכול מוכן.‬ 733 00:42:50,312 --> 00:42:51,646 ‫זה בסדר. זה מוכן.‬ 734 00:42:52,146 --> 00:42:52,979 ‫כן.‬ 735 00:42:55,312 --> 00:42:56,562 ‫בסדר, חבר'ה.‬ ‫-זה לוהט.‬ 736 00:42:57,271 --> 00:43:00,229 ‫תתכוננו לקפוץ חזרה‬ ‫לתוך הגוף המשעמם שלכם.‬ 737 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 738 00:43:11,021 --> 00:43:13,104 {\an8}‫אלוהים.‬ ‫-אלוהים.‬ 739 00:43:13,104 --> 00:43:14,812 {\an8}‫והנה נעלמה הפריבילגיה הלבנה שלי.‬ 740 00:43:16,937 --> 00:43:17,937 ‫לעזאזל, אחי.‬ 741 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 ‫לעזאזל!‬ 742 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}‫גדול! מטורף.‬ ‫-נהנית?‬ 743 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}‫נהנית?‬ ‫-כן, זה היה מטורף.‬ 744 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 ‫סיבוב שני!‬ 745 00:43:33,062 --> 00:43:36,479 ‫חבר'ה, אני חושב שאני קצת עייף.‬ 746 00:43:36,479 --> 00:43:37,396 ‫לא!‬ 747 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 ‫מה?‬ ‫-פורבס, בחייך, לא.‬ 748 00:43:38,979 --> 00:43:41,104 ‫זה ממש כיף. אנחנו רוצים להחליף שוב.‬ 749 00:43:41,104 --> 00:43:42,854 ‫ברצינות, כשאתה רואה את עצמך,‬ 750 00:43:42,854 --> 00:43:46,229 ‫כאילו, ממש רואה את עצמך מבחוץ, זה כזה...‬ 751 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 ‫קולטים את הפוטנציאל.‬ ‫-כן, בדיוק.‬ 752 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 ‫כשמסתכלים על מישהו‬ ‫ורואים את הפוטנציאל שהוא לא רואה בעצמו.‬ 753 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 ‫זה ממכר.‬ ‫-כן.‬ 754 00:43:53,562 --> 00:43:55,937 ‫אין סם שיכול להשתוות לתחושה שמרגישים‬ 755 00:43:55,937 --> 00:43:57,771 ‫כשנמצאים בגוף של מישהו אחר.‬ 756 00:43:57,771 --> 00:43:58,687 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 757 00:43:58,687 --> 00:44:00,062 ‫כל גוף שנכנסים אליו‬ 758 00:44:00,062 --> 00:44:02,437 ‫נותן לך עוד מושג על האנושות.‬ 759 00:44:02,437 --> 00:44:03,604 ‫בדיוק. כן!‬ 760 00:44:03,604 --> 00:44:05,979 ‫אחרי זמן מה‬ ‫אתה רק רוצה להחליף כל הזמן.‬ 761 00:44:05,979 --> 00:44:08,646 ‫אלוהים.‬ ‫-לכן אתה רוצה להחליף כל הזמן.‬ 762 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 ‫לא, אבל, פורבס,‬ ‫אפילו המשחק הזה חשוב.‬ 763 00:44:12,229 --> 00:44:14,937 ‫כשמשחקים אותו,‬ ‫ונכנסים לגוף ממוצא אתני שונה,‬ 764 00:44:14,937 --> 00:44:17,396 ‫זה יכול לשנות‬ ‫השקפות עולם של אנשים. זה חזק.‬ 765 00:44:17,396 --> 00:44:20,562 ‫משחק של 30 דקות‬ ‫לא יהפוך אף אחד לשגריר של מיעוטים.‬ 766 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 ‫תודה רבה לך,‬ ‫אדון "אני אוכל להגיד 'כושי'?".‬ 767 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 ‫אלוהים ישמור.‬ ‫-אין לך מושג מה זה להיות שגרירה בכל מקרה.‬ 768 00:44:26,854 --> 00:44:29,354 ‫האמת שאני מרגישה מעולה. ממש נהניתי.‬ 769 00:44:29,354 --> 00:44:30,687 ‫נהנית?‬ ‫-כן.‬ 770 00:44:30,687 --> 00:44:33,187 ‫מה הפך את זה לכל כך כיף?‬ ‫היה משהו ספציפי?‬ 771 00:44:33,187 --> 00:44:37,437 ‫היה משהו מסוים‬ ‫שהפך את זה למהנה במיוחד, או...‬ 772 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 ‫לא, פשוט נהניתי.‬ 773 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 ‫וואו.‬ ‫-כן.‬ 774 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 ‫וואו, זה היה פשוט כיף. זה כל כך כיף.‬ 775 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 ‫כן.‬ ‫-וואו.‬ 776 00:44:45,354 --> 00:44:47,312 ‫אני שמח שנהנית כל כך.‬ 777 00:44:47,812 --> 00:44:49,187 ‫כן. צדקת.‬ 778 00:44:50,021 --> 00:44:52,687 ‫טוב, זה נהדר. זה פשוט...‬ 779 00:45:03,729 --> 00:45:05,187 ‫היי, פורבס.‬ 780 00:45:06,354 --> 00:45:07,396 ‫מה קורה, אחי?‬ 781 00:45:07,396 --> 00:45:08,771 ‫היי, גבר. מה קורה?‬ 782 00:45:08,771 --> 00:45:11,146 ‫כן. בסדר, אחי. לעזאזל.‬ 783 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 ‫בסדר. אחי, כשהייתי בגוף שלך,‬ ‫הסתכלתי במראה,‬ 784 00:45:16,437 --> 00:45:18,187 ‫וחשבתי, "לעזאזל, אחי".‬ 785 00:45:18,187 --> 00:45:21,646 ‫"אני לא חושב‬ ‫שפורבס ואני דיברנו מאז שהיינו במכללה."‬ 786 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 ‫נכון.‬ ‫-מטורף, אחי.‬ 787 00:45:25,896 --> 00:45:26,854 ‫כן, אחי.‬ 788 00:45:28,979 --> 00:45:30,562 ‫תקשיב, עכשיו ברצינות.‬ 789 00:45:34,146 --> 00:45:35,021 ‫לא נעים לי.‬ 790 00:45:36,729 --> 00:45:38,771 ‫כלומר, לשנינו לא נעים.‬ 791 00:45:39,979 --> 00:45:40,896 ‫אחי, אנחנו...‬ 792 00:45:41,479 --> 00:45:43,271 ‫כל החרא שאמרנו באותו לילה אז,‬ 793 00:45:43,271 --> 00:45:46,312 ‫לא היינו אומרים את זה‬ ‫אם היינו יודעים שזה יגרום לסילוק שלך.‬ 794 00:45:46,312 --> 00:45:48,812 ‫ו...‬ ‫-למה אתה מתכוון?‬ 795 00:45:48,812 --> 00:45:50,229 ‫מי זה ״אנחנו״?‬ 796 00:45:50,229 --> 00:45:51,646 ‫ראובן ואני, אחי.‬ 797 00:45:52,312 --> 00:45:54,979 ‫אני לא מנסה לדבר בשמו או משהו...‬ 798 00:45:54,979 --> 00:45:56,812 ‫כן. לא, אתה בסדר, אבל...‬ 799 00:45:56,812 --> 00:45:58,479 ‫כן, אבל גם ראובן?‬ 800 00:45:59,396 --> 00:46:02,021 ‫לא, אחי. כל השטויות שהוא אמר...‬ 801 00:46:02,021 --> 00:46:04,479 ‫שאמרנו לדיקן והכול.‬ 802 00:46:07,562 --> 00:46:10,812 ‫אתה יודע, כל החרא הזה.‬ ‫כל הדרמה עם אחותך וכל זה.‬ 803 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 ‫אני פשוט...‬ 804 00:46:13,271 --> 00:46:16,687 ‫אחי, היינו כאלה ילדים מטומטמים, אתה יודע?‬ 805 00:46:16,687 --> 00:46:19,771 ‫סתם טיפשים או משהו, ו...‬ 806 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 ‫כן, בן אדם, אני...‬ 807 00:46:24,896 --> 00:46:27,062 ‫אני רק רוצה לוודא שאנחנו בסדר.‬ 808 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 ‫כלומר, אתה, אני, ראובן, ביאטריס.‬ 809 00:46:32,312 --> 00:46:33,271 ‫כולנו.‬ 810 00:46:34,687 --> 00:46:35,521 ‫כן, אחי.‬ 811 00:46:36,437 --> 00:46:37,979 ‫כן, לא, אנחנו בסדר.‬ 812 00:46:37,979 --> 00:46:41,937 ‫סיבוב שני!‬ 813 00:46:44,396 --> 00:46:46,354 ‫כן, אני יכול לעשות עוד סיבוב מהיר.‬ 814 00:46:47,229 --> 00:46:48,229 ‫יש.‬ 815 00:46:48,771 --> 00:46:51,687 ‫אפשר לעשות עוד סיבוב אחד,‬ ‫ואז המכונה תצטרך להיטען למשך 24 שעות.‬ 816 00:46:51,687 --> 00:46:53,354 ‫אני משפר את רמת המשחק שלי הפעם.‬ 817 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 ‫כן, אחי. תן את הכול, ברמה של שחקן הוליווד.‬ 818 00:46:57,021 --> 00:46:59,312 ‫תוכל עדיין להראות לי איך היא עובדת?‬ 819 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 ‫בטח.‬ ‫-באמת?‬ 820 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 ‫היי, אני מצטער. אני לא רוצה להרוס את הכיף,‬ ‫אבל אני חושב שאשאר בחוץ בסיבוב הזה.‬ 821 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 ‫יש לי סוג של כאב ראש.‬ 822 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 ‫אתה יודע מה אומרים,‬ ‫התרופה הכי טובה לכאב ראש היא גוף חדש.‬ 823 00:47:10,437 --> 00:47:12,562 ‫אבל אז אחד מאיתנו יסבול מכאב ראש, ו...‬ 824 00:47:12,562 --> 00:47:15,104 ‫אני חושב שנצליח‬ ‫להתמודד עם כאב ראש קטן.‬ 825 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 ‫אתה יכול לא לעשות את זה עכשיו?‬ ‫-לעשות מה?‬ 826 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 ‫מותק, אתה בסדר?‬ ‫-כן. סליחה, זה...‬ 827 00:47:20,479 --> 00:47:22,812 ‫אפשר להמשיך בלעדיו, נכון, פורבס?‬ 828 00:47:22,812 --> 00:47:24,979 ‫אני מרגיש שאתה ואני‬ ‫נדחקנו הצידה בסיבוב האחרון.‬ 829 00:47:24,979 --> 00:47:27,646 ‫לא ממש הייתה לנו הזדמנות להיכנס לדמות.‬ 830 00:47:27,646 --> 00:47:30,479 ‫זה היה די ברור‬ ‫שהיית פורבס בסיבוב הקודם, אז...‬ 831 00:47:30,479 --> 00:47:31,646 ‫באמת?‬ 832 00:47:31,646 --> 00:47:33,521 ‫כן, אמרת "נחפז".‬ 833 00:47:33,521 --> 00:47:36,812 ‫מישהו יגיד "נחפז" בקול רם במשפט אמיתי‬ 834 00:47:36,812 --> 00:47:38,479 ‫רק אם ינסה לפצות על חוסר בטחון.‬ 835 00:47:38,479 --> 00:47:41,354 ‫אני מניח שאני לא טוב כמוך‬ ‫בלשחק אותה משהו שאני לא.‬ 836 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 ‫באמת? כי בהחלט נראה שכן.‬ ‫-טוב, חבר'ה.‬ 837 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 ‫באמת, אחי?‬ ‫מה אתה מנסה לומר?‬ 838 00:47:46,354 --> 00:47:48,146 ‫למה אתה מדבר כאילו אתה בסרטון ראפ?‬ 839 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 ‫אמרת הרגע "סרטון ראפ"?‬ ‫-אוקיי.‬ 840 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 ‫הכול רגוע, אחי...‬ ‫-כל הזמן.‬ 841 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 ‫תירגעו!‬ 842 00:47:53,437 --> 00:47:56,396 ‫אני לא מגוננת על אף אחד.‬ ‫אני חושבת שהוא ממש מעצבן.‬ 843 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 ‫אני רק אומרת שאתה ממש מתעצבן,‬ ‫ואתה לא משחרר.‬ 844 00:47:59,646 --> 00:48:01,229 ‫זה לא בריא.‬ ‫-זה בריא.‬ 845 00:48:01,229 --> 00:48:02,646 ‫לשחרר דברים זה לא בריא.‬ 846 00:48:02,646 --> 00:48:05,646 ‫אתה אף פעם לא לומד מזה,‬ ‫ואתה מאפשר לאנשים לנצל אותך‬ 847 00:48:05,646 --> 00:48:07,271 ‫שוב ושוב, כמו השיננית.‬ 848 00:48:07,271 --> 00:48:08,271 ‫אלוהים!‬ 849 00:48:08,271 --> 00:48:11,062 ‫זו דוגמה מושלמת...‬ ‫-מה הייתי צריכה להגיד לה?‬ 850 00:48:11,062 --> 00:48:14,229 ‫אני לא יודע.‬ ‫"היי, התנהגת ממש לא לעניין.‬ 851 00:48:14,229 --> 00:48:17,021 ‫"זה היה לא בסדר,‬ ‫ואת בן אדם דוחה.‬ 852 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 ‫"ומגיע לך לחיות‬ ‫את שארית החיים האומללים שלך‬ 853 00:48:19,979 --> 00:48:22,271 ‫"עם את חפירה חלוד תקוע בתחת שלך.‬ 854 00:48:22,271 --> 00:48:24,646 ‫"אז לכי תזדייני, כלבה."‬ 855 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 ‫למה שלא תלך ותגיד את זה לדניס‬ ‫כדי שתוכל להרגיש טוב יותר?‬ 856 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 ‫טוב, אני לא...‬ 857 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 ‫תראי...‬ 858 00:48:35,271 --> 00:48:36,479 ‫פורבס שיקר.‬ 859 00:48:37,271 --> 00:48:38,479 ‫הוא אמר שהוא אני.‬ 860 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 ‫מה?‬ 861 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 ‫בסיבוב האחרון הייתי ראובן.‬ 862 00:48:44,854 --> 00:48:47,479 ‫אבל פורבס אמר שהוא אני.‬ ‫-מותק, זה משחק.‬ 863 00:48:47,479 --> 00:48:49,771 ‫אני לא מרגיש טוב לגבי זה, אוקיי?‬ 864 00:48:49,771 --> 00:48:52,187 ‫לפני שעה, ניסית לשכנע אותי להשתתף במשחק,‬ 865 00:48:52,187 --> 00:48:54,896 ‫ועכשיו כשאני נהנית, אתה מפקפק בזה?‬ 866 00:48:55,396 --> 00:48:58,187 ‫מותק, זה לא הוגן.‬ ‫-בסדר, בסדר.‬ 867 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 ‫בסדר.‬ 868 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 ‫טוב, למה שלא ניצור לנו סימן, אוקיי?‬ 869 00:49:06,021 --> 00:49:10,229 ‫למה שלא ניצור לנו סימן‬ ‫שנוכל לדעת בגוף של מי אנחנו?‬ 870 00:49:10,229 --> 00:49:11,146 ‫למה?‬ 871 00:49:12,729 --> 00:49:16,104 ‫אם הם... אנחנו מתמודדים עם...‬ ‫כלומר, אם הטכנולוגיה...‬ 872 00:49:16,104 --> 00:49:17,646 ‫אם את...‬ 873 00:49:17,646 --> 00:49:20,104 ‫במקרה חירום...‬ ‫-כן, אוקיי, בסדר.‬ 874 00:49:20,937 --> 00:49:23,854 ‫בסדר. אולי כזה... פשוט...‬ 875 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 ‫את...‬ ‫-נהדר.‬ 876 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 ‫לא, בחייך. את צריכה לעשות את זה מעודן.‬ ‫-יופי.‬ 877 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 ‫אבל יותר מעודן. את חייבת לעשות...‬ 878 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 ‫הנה ככה. בדיוק.‬ ‫-יופי.‬ 879 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 ‫אל תצעקי עליי.‬ ‫-אני לא צועקת עליך.‬ 880 00:49:40,979 --> 00:49:42,812 ‫זה נכנס לכאן.‬ 881 00:49:42,812 --> 00:49:45,229 ‫הבנתי. זה הגיוני.‬ 882 00:49:45,229 --> 00:49:47,521 ‫אז מה דעתך?‬ ‫את חושבת שאנחנו מוכנים?‬ 883 00:49:47,521 --> 00:49:48,437 ‫כן.‬ 884 00:49:48,437 --> 00:49:50,521 ‫זה הכפתור הזה, נכון?‬ ‫-בדיוק.‬ 885 00:49:50,521 --> 00:49:52,104 ‫והמתגים נשארים כבויים?‬ 886 00:49:52,104 --> 00:49:53,521 ‫זה צל של ציפור.‬ 887 00:49:53,521 --> 00:49:55,771 ‫כולם מוכנים?‬ ‫-זה לא בשביל מזל טוב?‬ 888 00:49:55,771 --> 00:49:57,687 ‫אוקיי.‬ ‫-זה מזל מדהים.‬ 889 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 ‫שלוש,‬ 890 00:49:59,937 --> 00:50:00,812 ‫שתיים,‬ 891 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 ‫אחת.‬ 892 00:50:40,229 --> 00:50:45,229 ‫- סיבוב שני -‬ 893 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 ‫אווירה.‬ 894 00:50:54,479 --> 00:50:56,479 ‫אימוג'י ספירלה. אימוג'י ספירלה. אימ...‬ 895 00:50:57,187 --> 00:50:59,104 ‫עיניים ספירליות. עיניים ספירליו...‬ 896 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 ‫נשיקה. נשיקה. נשיקה.‬ 897 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 ‫- פוסט חדש -‬ 898 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 ‫היי, חמוד.‬ 899 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 ‫היי, חמוד.‬ 900 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 ‫היי, חמוד.‬ 901 00:51:36,937 --> 00:51:39,271 {\an8}‫- הנשוטפירסט1138‬ ‫ועוד 1,498 עשו לייק לפוסט שלך. -‬ 902 00:51:39,271 --> 00:51:40,229 {\an8}‫אלוהים.‬ 903 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}‫לוהטת.‬ ‫-תתחתני איתי.‬ 904 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}‫פתאום, אני צמא...‬ ‫-כל כך חם פה.‬ 905 00:51:43,562 --> 00:51:46,312 {\an8}‫- הילארי‬ ‫איך הולך? -‬ 906 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}‫- איך הולך? -‬ 907 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}‫אנחנו משתמשים בסמים כי לעכל את הרגשות.‬ ‫מה לעזאזל הוא עושה?‬ 908 00:52:05,604 --> 00:52:07,479 ‫אתה חושב שאתה בן אדם טוב?‬ 909 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 ‫יש משהו שונה.‬ 910 00:53:08,187 --> 00:53:09,187 ‫כן.‬ 911 00:53:10,604 --> 00:53:13,771 ‫כן, החיוך שלך בולט יותר.‬ 912 00:53:13,771 --> 00:53:16,104 ‫אלוהים, לגמרי. זה כל כך מטורף.‬ 913 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 ‫טוב, הניחוש הרשמי שלי הוא ש...‬ ‫-לא.‬ 914 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 ‫אל תנחשי.‬ ‫-למה?‬ 915 00:53:21,646 --> 00:53:24,229 ‫רמאית. זה אסור.‬ 916 00:53:24,729 --> 00:53:26,687 ‫הרבה יותר כיף לא לדעת.‬ 917 00:53:27,521 --> 00:53:30,646 ‫כאילו, אין לי מושג מי אתם,‬ 918 00:53:31,146 --> 00:53:34,479 ‫אבל את יכולה להרוג אותו,‬ ‫ואני עדיין אחשוב שזו הייתה ברוק.‬ 919 00:53:34,979 --> 00:53:37,812 ‫בסופו של דבר נגלה‬ ‫מי זה כל אחד, אז לא באמת.‬ 920 00:53:37,812 --> 00:53:40,646 ‫כן, בסדר, אבל מה אם לא נגלה?‬ 921 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 ‫רוצה יין?‬ ‫-אני רק רגע...‬ 922 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 ‫אז מה המצב הנוכחי‬ ‫עם הקהילה הבודהיסטית?‬ 923 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 ‫אתה יודע, פשוט זן, זן, זן, מותק.‬ 924 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 ‫לא? אוקיי.‬ 925 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 ‫טוב, אני הולך לשתות מים.‬ ‫-בסדר.‬ 926 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 ‫מה?‬ 927 00:54:22,187 --> 00:54:23,062 ‫מה המצב?‬ 928 00:54:23,562 --> 00:54:24,396 ‫מה המצב?‬ 929 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 ‫את...‬ 930 00:54:31,604 --> 00:54:33,104 ‫יצא לך כבר לבדוק את הגג...‬ 931 00:54:33,771 --> 00:54:34,604 ‫מאיה?‬ 932 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 ‫לא, דניס.‬ 933 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 ‫שנלך?‬ 934 00:54:48,271 --> 00:54:49,687 ‫תוביל את הדרך, כבודו.‬ 935 00:54:52,729 --> 00:54:56,437 ‫אני מכינה שמפו בעצמי‬ ‫מנרקיסיזם ושמן של התרברבות צנועה.‬ 936 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 ‫אני אוהב את ניקי שמודעת לעצמה.‬ 937 00:55:00,937 --> 00:55:03,604 ‫תראו אותה!‬ 938 00:55:03,604 --> 00:55:05,271 ‫כמה עישנתם?‬ 939 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 ‫כן.‬ 940 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 ‫כן.‬ 941 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 ‫אלוהים ישמור, יש פה עכביש!‬ ‫-לעזאזל!‬ 942 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 ‫זה עכביש ענק!‬ 943 00:55:15,854 --> 00:55:18,104 ‫אוקיי.‬ ‫-לא, אל תיגע בזה! אלוהים!‬ 944 00:55:18,687 --> 00:55:20,104 ‫הוא נכנס ליער.‬ 945 00:55:20,104 --> 00:55:21,187 ‫היי, ניקי...‬ 946 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 ‫כן, אני חושב שברוק רצתה‬ 947 00:55:25,187 --> 00:55:28,562 ‫להראות לך משהו בחממה או משהו.‬ 948 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 ‫למה? מה זה?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 949 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 ‫היא אמרה, "היי, פורבס,‬ ‫אתה יכול ללכת לקרוא לניקי?"‬ 950 00:55:36,562 --> 00:55:38,146 ‫אמרתי, "בסדר, כן, בטח".‬ 951 00:55:38,146 --> 00:55:42,062 ‫אז אני פשוט... אני לא יודע,‬ ‫רק באתי לקחת אותך או משהו.‬ 952 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 ‫"ועוד דברים מפוקפקים‬ ‫זמינים עכשיו באודיבל."‬ 953 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 ‫אתה קורע מצחוק.‬ 954 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 ‫אפשרויות, לעשות סמים או לברוח‬ ‫עם הילד הקטן בגוף מספר שלוש.‬ 955 00:55:57,104 --> 00:56:00,104 ‫כן, "לברוח עם הילד".‬ ‫זה נראה קצת דחוף.‬ 956 00:56:00,104 --> 00:56:02,646 ‫אז חשבתי שאולי כדאי שנלך עכשיו.‬ 957 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 ‫אוקיי, פורבס.‬ ‫-בסדר.‬ 958 00:56:04,396 --> 00:56:08,229 ‫חכה בסבלנות.‬ ‫-תראו איך הוא הולך!‬ 959 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 ‫תראו איך הוא הולך!‬ 960 00:56:15,771 --> 00:56:16,687 ‫איפה ברוק?‬ 961 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 ‫את רצינית?‬ ‫הרגע שמעתי אותך מתחרפנת מהעכביש.‬ 962 00:56:24,562 --> 00:56:25,562 ‫מה זאת אומרת?‬ 963 00:56:26,812 --> 00:56:29,312 ‫באמת, את עושה לי את זה בפרצוף עכשיו?‬ 964 00:56:29,312 --> 00:56:31,562 ‫טוב, בסדר.‬ 965 00:56:31,562 --> 00:56:33,437 ‫אלוהים, ניצחת. אתה שמח?‬ 966 00:56:33,437 --> 00:56:35,521 ‫מה קרה? למה את כועסת עליי?‬ 967 00:56:35,521 --> 00:56:37,312 ‫אני משחקת כמו שרצית.‬ 968 00:56:37,312 --> 00:56:39,562 ‫רצית שאשחק, עכשיו אני משחקת,‬ 969 00:56:39,562 --> 00:56:43,187 ‫וחלק מהמשחק הוא לא לספר לאף אחד‬ ‫מה אתה עושה או מי אתה.‬ 970 00:56:43,187 --> 00:56:45,021 ‫זה מה שאני עושה.‬ ‫-זה מפחיד אותי‬ 971 00:56:45,021 --> 00:56:46,812 ‫לראות כמה שנשאבת לתוך זה.‬ 972 00:56:46,812 --> 00:56:48,771 ‫חשבתי שהיה לנו הסכם או משהו.‬ 973 00:56:48,771 --> 00:56:50,229 ‫עכשיו את פשוט...‬ ‫-וואו.‬ 974 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 ‫זה ממש פסיכי.‬ 975 00:56:54,479 --> 00:56:55,312 ‫מה?‬ 976 00:56:58,354 --> 00:57:01,646 ‫אני רואה את הפנים שלך בפנים של פורבס.‬ 977 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 ‫אני יכולה...‬ 978 00:57:06,396 --> 00:57:07,562 ‫תגיד עוד משהו.‬ 979 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 ‫כמו מה?‬ 980 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 ‫רגע.‬ 981 00:57:41,437 --> 00:57:43,104 ‫זה יהיה כאילו אני חובשת פאה.‬ 982 00:57:49,354 --> 00:57:50,187 ‫כן.‬ 983 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 ‫זהירות.‬ 984 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 ‫את בסדר?‬ ‫-כן.‬ 985 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 ‫סליחה, זה...‬ 986 00:57:58,146 --> 00:58:00,562 ‫כל המקום הזה מתפרק.‬ 987 00:58:01,896 --> 00:58:04,104 ‫נחמד כאן למעלה.‬ 988 00:58:04,604 --> 00:58:05,479 ‫כן.‬ 989 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 ‫כן, נכון?‬ 990 00:58:12,021 --> 00:58:13,437 ‫טוב, את יודעת, אני...‬ 991 00:58:13,437 --> 00:58:14,521 {\an8}‫- טראומה -‬ 992 00:58:14,521 --> 00:58:18,104 ‫חשבתי שתאהבי את זה‬ ‫בגלל קעקוע הכנפיים שלך.‬ 993 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 ‫נכון. כן.‬ 994 00:58:21,437 --> 00:58:23,062 ‫אבל את גם חצי אייל.‬ 995 00:58:23,562 --> 00:58:26,979 ‫כן. אז אני לא יכולה להתרומם יותר מדי.‬ 996 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 ‫נכון.‬ ‫-כן.‬ 997 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 ‫ונראה שאת אוהבת‬ ‫לחשוף את החלק התחתון שלך לאנשים?‬ 998 00:58:32,146 --> 00:58:35,062 ‫מסתבר שאני אוהבת לעשות דברים לא שגרתיים.‬ ‫-אוקיי.‬ 999 00:58:35,896 --> 00:58:38,896 ‫ויש לך עוד כמה שם למטה.‬ 1000 00:58:38,896 --> 00:58:39,854 ‫וואו.‬ 1001 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 ‫באמת?‬ 1002 00:58:42,396 --> 00:58:47,562 ‫כן, זה היה משפט של דניס,‬ ‫כי אני דניס.‬ 1003 00:58:48,729 --> 00:58:49,729 ‫"אחי."‬ ‫-כן.‬ 1004 00:58:50,854 --> 00:58:52,271 ‫אתה נהנה מזה, נכון?‬ 1005 00:58:53,354 --> 00:58:54,229 ‫כן.‬ 1006 00:58:58,604 --> 00:58:59,812 ‫כלומר, הוא...‬ 1007 00:59:00,937 --> 00:59:02,354 ‫הוא עושה מה שהוא רוצה.‬ 1008 00:59:04,854 --> 00:59:05,854 ‫מה אתה רוצה?‬ 1009 00:59:19,312 --> 00:59:20,312 ‫תקרא לי ניקי.‬ 1010 00:59:20,312 --> 00:59:21,479 ‫את מסטולה.‬ 1011 00:59:21,479 --> 00:59:22,937 ‫זה בסדר, מותק.‬ 1012 00:59:27,896 --> 00:59:28,729 ‫תגיד את זה.‬ 1013 00:59:30,271 --> 00:59:31,146 ‫ניקי.‬ 1014 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 ‫כן, תגיד את זה שוב.‬ 1015 00:59:36,021 --> 00:59:36,937 ‫ניקי.‬ 1016 00:59:38,396 --> 00:59:39,229 ‫ניקי.‬ 1017 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 ‫ניקי.‬ 1018 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 ‫ניקי.‬ 1019 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 ‫מצטער.‬ 1020 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 ‫על מה?‬ 1021 00:59:55,729 --> 00:59:57,687 ‫תגיד לי שאתה רוצה אותי.‬ ‫-אני רוצה אותך.‬ 1022 00:59:58,187 --> 00:59:59,521 ‫אני רוצה אותך, ניקי.‬ 1023 01:00:03,271 --> 01:00:04,104 ‫פורבס.‬ 1024 01:00:05,854 --> 01:00:06,729 ‫פורבס.‬ 1025 01:00:07,354 --> 01:00:08,271 ‫פורבס.‬ 1026 01:00:09,479 --> 01:00:11,021 ‫רגע.‬ ‫-זה בסדר.‬ 1027 01:00:11,521 --> 01:00:12,646 ‫תגיד לי שאתה רוצה אותי.‬ 1028 01:00:13,146 --> 01:00:14,687 ‫מה?‬ ‫-אני לא יכול לעשות את זה.‬ 1029 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 ‫לא, בוא הנה.‬ ‫-לא, תפסיקי.‬ 1030 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 ‫תסתכל עליי.‬ 1031 01:00:39,687 --> 01:00:41,021 ‫את נראית בדיוק כמוה.‬ 1032 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 ‫תמשיך לדבר איתי.‬ 1033 01:00:51,687 --> 01:00:53,354 ‫את יודעת מי אני?‬ ‫-כן.‬ 1034 01:00:53,979 --> 01:00:55,687 ‫אני יודעת מי אתה. לא אכפת לי.‬ 1035 01:00:56,187 --> 01:00:57,312 ‫את בטוחה?‬ ‫-כן.‬ 1036 01:00:57,312 --> 01:00:58,979 ‫כן. אני רוצה להיות איתך.‬ 1037 01:00:58,979 --> 01:01:00,937 ‫אני לא רוצה לעשות את זה יותר, בסדר?‬ 1038 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 ‫אני רוצה להיכנס,‬ ‫לספר לכולם מי אנחנו,‬ 1039 01:01:03,021 --> 01:01:06,021 ‫או שאני אנחש שזו את, את תנחשי שזה אני,‬ ‫כולם יגלו, ואז נחליף.‬ 1040 01:01:06,021 --> 01:01:07,104 ‫אני לא יכול יותר.‬ 1041 01:01:07,104 --> 01:01:09,187 ‫למה אתה עושה את זה?‬ ‫-את מפחידה אותי.‬ 1042 01:01:09,187 --> 01:01:10,646 ‫אני מתחרפן.‬ 1043 01:01:10,646 --> 01:01:13,437 ‫את מתנהגת כמו אדם אחר לגמרי.‬ ‫-תסתכל עליי.‬ 1044 01:01:13,437 --> 01:01:14,812 ‫אני אדם אחר.‬ 1045 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 ‫את רואה מה אני...‬ ‫את שומעת את עצמך, נכון?‬ 1046 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 ‫סיירוס, זה משחק,‬ ‫ואתה מתנהג ממש כמו לוזר.‬ 1047 01:01:21,271 --> 01:01:22,604 ‫את רוצה לשכב עם פורבס.‬ 1048 01:01:22,604 --> 01:01:25,312 ‫ראיתי איך דיברת אליו.‬ ‫שאלת אותו, "איך משתמשים במכונה?"‬ 1049 01:01:25,312 --> 01:01:27,229 ‫אני לא רוצה את פורבס,‬ ‫אני רוצה אותך.‬ 1050 01:01:27,229 --> 01:01:29,146 ‫כי אני בגוף של פורבס!‬ 1051 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 ‫בגוף של פורבס, בגוף שלך.‬ ‫אני לא יכולה להזדיין איתך בשום גוף,‬ 1052 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 ‫כי כל מה שאתה עושה‬ ‫זה לאונן מול המחשב הנייד שלך!‬ 1053 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 ‫רגע, סליחה.‬ ‫אנחנו לא אמורים לדבר על זה.‬ 1054 01:01:37,479 --> 01:01:39,062 ‫אני מניחה שאני צריכה להרגיש אשמה‬ 1055 01:01:39,062 --> 01:01:41,562 ‫שאני מאוננת במקלחת‬ ‫עם מברשת הליפה שלי!‬ 1056 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 ‫זהו! אני נכנס ומספר לכולם‬ ‫מי אנחנו, וסיימנו.‬ 1057 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 ‫לא!‬ ‫-אני לא יכול יותר.‬ 1058 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 ‫אני לא יכול לעשות את זה יותר.‬ ‫-תחזור. סיירוס!‬ 1059 01:01:48,646 --> 01:01:50,854 ‫תגידי את זה שוב.‬ ‫-אני רוצה להיות איתך.‬ 1060 01:01:52,479 --> 01:01:53,687 ‫אני רוצה להיות איתך.‬ 1061 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 ‫אני אוהב אותך.‬ ‫-אני אוהבת אותך.‬ 1062 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 ‫לא יכולת להוריד את העיניים מהמראה!‬ ‫זה כזה ניקי!‬ 1063 01:01:59,729 --> 01:02:01,646 ‫אתה דניס כי אתה מתנהג כמו מניאק.‬ 1064 01:02:01,646 --> 01:02:04,062 ‫אסור לך לנחש!‬ ‫את מחוץ למשחק!‬ 1065 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 ‫דניס. ניחוש רשמי.‬ ‫-לא, זין על החרא הזה!‬ 1066 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 ‫זה לא נחשב! זה לא נחשב.‬ 1067 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 ‫היי, את מתנהגת כמו משוגעת!‬ 1068 01:02:11,062 --> 01:02:12,021 ‫תתחתני איתי.‬ 1069 01:02:12,021 --> 01:02:13,979 ‫תמיד רציתי אותך.‬ ‫-אני רוצה להתחתן איתך.‬ 1070 01:02:14,479 --> 01:02:15,562 ‫אני רוצה להתחתן איתך.‬ 1071 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 ‫כולם, אני מעלה ניחוש רשמי...‬ 1072 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 ‫ראובן!‬ ‫-לעזאזל!‬ 1073 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ‫...ששלבי בגוף של ניקי!‬ 1074 01:04:08,437 --> 01:04:11,562 ‫מה אני...‬ 1075 01:04:11,562 --> 01:04:13,812 ‫מה אני עושה? אוי, לא!‬ 1076 01:04:14,312 --> 01:04:16,896 ‫מה זה אומר?‬ 1077 01:04:16,896 --> 01:04:19,062 ‫מה לעזאזל? זה אמיתי?‬ 1078 01:04:19,062 --> 01:04:20,854 ‫זה אמיתי? מה...‬ 1079 01:04:21,521 --> 01:04:23,229 ‫מה עושים?‬ 1080 01:04:23,229 --> 01:04:25,521 ‫איפה פורבס?‬ ‫זה פורבס? אתה פורבס?‬ 1081 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 ‫אני פורבס.‬ 1082 01:04:27,979 --> 01:04:30,187 ‫אפשר לחזור, נכון?‬ ‫אני יכול לחזור לגוף שלי?‬ 1083 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 ‫אתה יכול להחזיר אותי לגוף שלי, נכון?‬ ‫אתה הוצאת אותי, אתה יכול להחזיר אותי.‬ 1084 01:04:33,771 --> 01:04:35,604 ‫אני לא יכול. אני...‬ 1085 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 ‫אני לא יכול.‬ ‫-מה זה אומר, לעזאזל?‬ 1086 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}‫אני לא יכול להכניס אותך לגוף מת.‬ ‫אין לך לאן להיכנס.‬ 1087 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 {\an8}‫על מה אתה מדבר?‬ ‫-רגע, מי זה? זאת שלבי?‬ 1088 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}‫לא, אני שלבי.‬ 1089 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 ‫זאת ברוק.‬ 1090 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 ‫וזה ראובן.‬ 1091 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 ‫אז מאיה היא...‬ 1092 01:04:56,104 --> 01:04:58,021 ‫תתקשר למישהו בצוות שלך, בסדר?‬ 1093 01:04:58,021 --> 01:05:00,187 ‫תתקשר למישהו, תבין מה צריך לעשות.‬ 1094 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 ‫אין...‬ ‫-לא, לעזאזל...‬ 1095 01:05:01,646 --> 01:05:04,021 ‫הם לא יכולים לעשות כלום!‬ 1096 01:05:04,021 --> 01:05:05,937 {\an8}‫תגיד לי מה הולך לקרות עכשיו!‬ 1097 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 ‫מאיה?‬ 1098 01:05:13,062 --> 01:05:13,896 ‫מאיה.‬ 1099 01:05:15,062 --> 01:05:16,062 ‫מאיה איננה עכשיו.‬ 1100 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 ‫אתה כן יכול.‬ ‫-אני לא יכול.‬ 1101 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 ‫אתה כן.‬ ‫-אני לא.‬ 1102 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 ‫כן, אתה כן.‬ ‫-אני לא.‬ 1103 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 ‫כן, אתה יכול.‬ ‫-בסדר?‬ 1104 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 ‫אתה יכול.‬ ‫-אני לא יכול.‬ 1105 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 ‫כן, אתה יכול.‬ ‫אתה יכול לעשות את זה.‬ 1106 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 ‫אין לי מה לעשות.‬ 1107 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}‫פאק!‬ 1108 01:05:35,187 --> 01:05:38,271 {\an8}‫- דניס -‬ 1109 01:06:05,771 --> 01:06:09,187 {\an8}‫- פורבס -‬ 1110 01:06:13,812 --> 01:06:16,312 {\an8}‫- ניקי -‬ 1111 01:06:16,312 --> 01:06:20,771 {\an8}‫חבר'ה, אני מרגיש שאולי‬ ‫אנחנו צריכים לעשות משהו עם הגופות.‬ 1112 01:06:21,729 --> 01:06:23,271 ‫אסור לנו לגעת בגופות.‬ 1113 01:06:23,271 --> 01:06:27,021 ‫לא, אני יודע, אבל הם‬ ‫פשוט שוכבים שם על הדבר הזה.‬ 1114 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 ‫זה פשוט מרגיש מוזר.‬ 1115 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 {\an8}‫זה הגוף שלהם, אז...‬ ‫-אל תרימי את הקול.‬ 1116 01:06:39,021 --> 01:06:41,646 ‫לא ידעתי שברוק קינאה בסופיה.‬ 1117 01:06:45,521 --> 01:06:48,562 ‫אני לא מאמינה שראובן‬ ‫שכב איתה בלילה שלפני החתונה.‬ 1118 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 ‫הוא לא. הוא שכב עם מאיה.‬ 1119 01:06:52,896 --> 01:06:54,437 ‫היה ביניהם קטע, זוכרת?‬ 1120 01:06:54,437 --> 01:06:58,104 {\an8}‫טוב, חבר'ה. אנחנו עומדים כאן‬ ‫כבר שעה וחצי.‬ 1121 01:06:58,104 --> 01:07:00,729 {\an8}‫אנחנו צריכים להחליט מה לעשות.‬ ‫צריך להתקשר למשטרה.‬ 1122 01:07:00,729 --> 01:07:03,729 {\an8}‫ככל שנעמוד כאן יותר זמן, זה פשוט...‬ ‫-אנחנו לא... לא.‬ 1123 01:07:04,521 --> 01:07:06,021 {\an8}‫אנחנו לא מתקשרים למשטרה.‬ 1124 01:07:06,604 --> 01:07:07,437 {\an8}‫אין מצב.‬ 1125 01:07:09,021 --> 01:07:10,271 {\an8}‫על מה אתה מדבר?‬ 1126 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}‫יש מכונה בעלת ערך רב בפנים,‬ 1127 01:07:14,062 --> 01:07:17,229 {\an8}‫ואני לא אתן למשטרה לקחת אותה.‬ 1128 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 {\an8}‫איך זו הבעיה שלי?‬ ‫-חבר'ה. בחייכם.‬ 1129 01:07:27,062 --> 01:07:29,187 {\an8}‫מותר לך בכלל להביא את המכונה הזו לכאן?‬ 1130 01:07:29,187 --> 01:07:30,229 {\an8}‫היא שלי.‬ 1131 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}‫היא שלך או של הצוות שלך?‬ 1132 01:07:35,062 --> 01:07:37,979 {\an8}‫איך הצוות שלך מרשה לך‬ ‫להשתמש במכונה יקרת הערך הזו‬ 1133 01:07:37,979 --> 01:07:39,479 {\an8}‫בשביל משחק מסיבות?‬ 1134 01:07:41,771 --> 01:07:45,062 {\an8}‫לא משנה מה אתה זומם,‬ ‫אני לא הולכת לכלא בגלל זה.‬ 1135 01:07:45,062 --> 01:07:47,312 {\an8}‫אז נחליף חזרה,‬ ‫ואני אתקשר למשטרה.‬ 1136 01:07:47,312 --> 01:07:48,396 ‫אין סיכוי!‬ 1137 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 ‫וואו. היי, חבר'ה.‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 1138 01:07:51,896 --> 01:07:53,062 ‫אני חושב שהיא צודקת.‬ 1139 01:07:53,896 --> 01:07:57,937 ‫בסדר? יודעים מה?‬ ‫אני חושב שאולי כולנו צריכים לחזור פנימה‬ 1140 01:07:57,937 --> 01:08:01,062 ‫ופשוט להחליף חזרה, בסדר?‬ 1141 01:08:01,062 --> 01:08:05,187 ‫ואף אחד לא צריך לדעת על המכונה,‬ ‫אם זו בעיה. נכון?‬ 1142 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 ‫נכון? הם נפלו מהגג המזוין.‬ 1143 01:08:08,229 --> 01:08:10,896 ‫זה לא שעשינו משהו. נכון?‬ ‫-כן, אני מסכימה.‬ 1144 01:08:11,396 --> 01:08:13,562 ‫מה אתה מתכוון ב"להחליף"?‬ 1145 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 ‫כבר החלפנו.‬ 1146 01:08:21,229 --> 01:08:22,562 ‫זו הלידה מחדש שלנו.‬ 1147 01:08:25,396 --> 01:08:28,937 ‫תראו, חבר'ה,‬ ‫אני יודע שכולנו זקוקים לרגע להירגע.‬ 1148 01:08:29,562 --> 01:08:30,937 ‫אוקיי? במיוחד אתם.‬ 1149 01:08:31,687 --> 01:08:32,521 ‫אבל...‬ 1150 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 ‫אני חושב שאולי כדאי שפשוט ניכנס פנימה...‬ 1151 01:08:38,521 --> 01:08:39,687 ‫ו...‬ 1152 01:08:41,979 --> 01:08:42,812 ‫ומה?‬ 1153 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 ‫מה?‬ 1154 01:08:49,062 --> 01:08:50,229 ‫קדימה. תגיד את זה.‬ 1155 01:08:52,687 --> 01:08:55,146 ‫תראה, אני יודע שזה...‬ 1156 01:08:55,146 --> 01:08:56,187 ‫זה מה?‬ 1157 01:08:58,604 --> 01:09:00,354 {\an8}‫אין ברירה אחרת. כלומר...‬ 1158 01:09:01,062 --> 01:09:03,729 {\an8}‫ברור שאתה צריך להיכנס לגוף של ראובן.‬ 1159 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 {\an8}‫לא.‬ 1160 01:09:07,729 --> 01:09:09,312 {\an8}‫אחי, תראה, זה...‬ 1161 01:09:09,312 --> 01:09:11,229 {\an8}‫אז למאיה ולי פשוט אין מזל?‬ 1162 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}‫אני אצטרך להישאר בגוף של ראובן לשארית חיי?‬ 1163 01:09:17,937 --> 01:09:21,646 {\an8}‫אתה תצטרך להישאר בגוף‬ ‫של מישהו אחר לשארית חייך בכל מקרה.‬ 1164 01:09:21,646 --> 01:09:23,229 {\an8}‫כן, אבל אתה לא, נכון?‬ 1165 01:09:24,521 --> 01:09:26,354 {\an8}‫זה לא ממש הוגן, נכון?‬ ‫-חבר'ה.‬ 1166 01:09:28,271 --> 01:09:30,646 {\an8}‫הוגן? מה לעזאזל?‬ ‫בכלל לא רציתי להשתתף בזה.‬ 1167 01:09:30,646 --> 01:09:33,187 {\an8}‫אתה כזה נמושה.‬ ‫אתה יודע את זה?‬ 1168 01:09:33,187 --> 01:09:34,896 {\an8}‫חבר'ה...‬ ‫-תמיד היית נמושה.‬ 1169 01:09:34,896 --> 01:09:37,646 {\an8}‫לא היית חייב לשחק.‬ ‫יכולת להישאר בחוץ.‬ 1170 01:09:37,646 --> 01:09:40,187 {\an8}‫אם אני כזה נמושה,‬ ‫למה אתה רוצה להישאר בגוף שלי?‬ 1171 01:09:40,187 --> 01:09:41,562 {\an8}‫זה בקטע עקרוני!‬ ‫-חבר'ה!‬ 1172 01:09:41,562 --> 01:09:44,021 {\an8}‫מה זה אומר בכלל?‬ 1173 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}‫כלומר, בכנות, להיות בגוף של ראובן‬ ‫יכול להיות דבר טוב בשבילך.‬ 1174 01:09:48,271 --> 01:09:50,229 {\an8}‫כן, זו יכולה להיות התחלה חדשה.‬ 1175 01:09:50,229 --> 01:09:52,979 {\an8}‫טוב, פורבס יכול להיות ההתחלה החדשה שלך.‬ 1176 01:09:54,437 --> 01:09:55,771 {\an8}‫אני במערכת יחסים.‬ 1177 01:09:57,187 --> 01:09:58,312 {\an8}‫מתי החתונה?‬ 1178 01:09:59,687 --> 01:10:02,187 {\an8}‫טוב, זה ממש צבוע מצידך להגיד את זה.‬ 1179 01:10:02,854 --> 01:10:03,771 {\an8}‫צבוע מצידי?‬ 1180 01:10:08,604 --> 01:10:10,854 {\an8}‫חבר'ה, אפשר...‬ ‫-אתה חשבת על זה במשך כל הלילה.‬ 1181 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 {\an8}‫אנחנו צריכים להתקשר למשטרה.‬ ‫-לא, אני אתחיל.‬ 1182 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 ‫בסדר.‬ 1183 01:10:14,562 --> 01:10:17,812 {\an8}‫בגדתי בניקי‬ ‫עם האחות המטורפת של פורבס‬ 1184 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 {\an8}‫כשהיא עוד הייתה בתיכון.‬ ‫עכשיו כולם זוכרים.‬ 1185 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}‫שכבתי עם ביאטריס. בסדר?‬ 1186 01:10:23,187 --> 01:10:26,479 {\an8}‫כן, טוב. תוציא את זה.‬ ‫-אתה סיפרת לניקי כי אתה בחור טוב.‬ 1187 01:10:26,479 --> 01:10:27,396 {\an8}‫נכון?‬ 1188 01:10:27,396 --> 01:10:29,229 {\an8}‫בגלל זה אמרת לה.‬ ‫כי אתה בחור טוב?‬ 1189 01:10:29,229 --> 01:10:31,812 {\an8}‫בסדר, כן.‬ ‫-או שזה היה משהו אחר?‬ 1190 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 {\an8}‫אה, זה נכון.‬ 1191 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 {\an8}‫רצית לזיין אותה, נכון?‬ ‫-דניס, סתום את הפה!‬ 1192 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}‫לא הצעת לה לצאת אחר כך?‬ ‫-הוא מאבד את זה.‬ 1193 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 {\an8}‫ואז...‬ ‫-הוא מאבד את זה.‬ 1194 01:10:43,062 --> 01:10:44,854 {\an8}‫מן הסתם שהיא אמרה לא...‬ 1195 01:10:45,354 --> 01:10:46,729 {\an8}‫אלוהים!‬ ‫-...אז הסתכלת סביב...‬ 1196 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 {\an8}‫אתה יכול להפסיק, בבקשה?‬ ‫-ואת מי ראית?‬ 1197 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 {\an8}‫תפסיק.‬ ‫-את שלבי.‬ 1198 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 {\an8}‫אתה יכול להפסיק?‬ ‫-"היי, אני סיירוס."‬ 1199 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}‫תפסיק! אלוהים אדירים!‬ 1200 01:10:55,146 --> 01:10:58,687 {\an8}‫אז בגלל זה אתה‬ ‫במערכת יחסים במשך תשע שנים, כי...‬ 1201 01:10:58,687 --> 01:11:00,312 {\an8}‫אתה כזה מניאק.‬ 1202 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 {\an8}‫...היא אמרה לא.‬ 1203 01:11:01,229 --> 01:11:03,229 {\an8}‫אתה כזה שמוק.‬ ‫-חבר'ה.‬ 1204 01:11:03,729 --> 01:11:06,146 {\an8}‫הכול הלך לך טוב.‬ 1205 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 {\an8}‫כן?‬ ‫-היית כל כך מגניב.‬ 1206 01:11:07,771 --> 01:11:09,687 {\an8}‫בחור אדיר ומגניב בקמפוס, כן?‬ 1207 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 {\an8}‫הייתי כזה מגניב?‬ ‫-ואז מה קרה לך?‬ 1208 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 {\an8}‫מה קרה אחרי הלימודים במכללה?‬ ‫-מה קרה?‬ 1209 01:11:13,396 --> 01:11:15,562 {\an8}‫מה לעזאזל קרה? שום דבר.‬ ‫-מה קרה?‬ 1210 01:11:16,437 --> 01:11:17,562 {\an8}‫הפכת לשום דבר.‬ 1211 01:11:19,229 --> 01:11:20,271 {\an8}‫סתם בזבוז.‬ 1212 01:11:22,646 --> 01:11:25,604 {\an8}‫אין לך אפילו תירוץ‬ ‫שאתה צריך למצוא עבודה קבועה‬ 1213 01:11:25,604 --> 01:11:27,104 {\an8}‫או לעשות משהו עם החיים שלך,‬ 1214 01:11:27,104 --> 01:11:29,687 {\an8}‫כי אתה חי מהכסף הארור של ההורים שלך.‬ 1215 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 {\an8}‫אתה באמת צריך לקפוץ‬ ‫על ההזדמנות להשתלט על חייו של ראובן,‬ 1216 01:11:35,521 --> 01:11:38,396 {\an8}‫כי הוא עשה יותר‬ ‫בשנה האחרונה של חייו‬ 1217 01:11:38,396 --> 01:11:40,729 {\an8}‫משאתה עשית בעשר השנים האחרונות.‬ 1218 01:11:40,729 --> 01:11:43,271 {\an8}‫חבר'ה, אפשר בבקשה להירגע?‬ 1219 01:11:58,479 --> 01:11:59,354 {\an8}‫מה אתה עושה?‬ 1220 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 ‫חבר'ה, אפשר...‬ ‫-מוקד 911, איך אפשר לעזור?‬ 1221 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 ‫הלו?‬ 1222 01:12:06,771 --> 01:12:08,937 ‫זה סיירוס באום.‬ 1223 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 ‫דחפתי את דניס מרקוביץ‬ ‫ומאיה וילסון מהגג.‬ 1224 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 ‫תנתק את הטלפון.‬ ‫-הם מתים!‬ 1225 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 ‫תנתק את הטלפון!‬ ‫-הרגתי אותם!‬ 1226 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 ‫הרגתי אותם! הם מתים!‬ ‫-היי! עצור!‬ 1227 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 ‫מה לעזאזל אתה עושה?‬ 1228 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 {\an8}‫אני בשדרות צפון קרסנט 1832!‬ ‫-תפסיק!‬ 1229 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}‫נפלת על הראש? מה הבעיה שלך?‬ 1230 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 {\an8}‫אפשר להחליף עכשיו!‬ ‫-חבר'ה.‬ 1231 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 ‫חבר'ה!‬ 1232 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 ‫איפה פורבס?‬ 1233 01:12:38,396 --> 01:12:39,646 ‫לעזאזל. פורבס!‬ 1234 01:12:40,896 --> 01:12:42,271 ‫פורבס!‬ 1235 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 ‫בחייך, גבר!‬ 1236 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 ‫היי! פורבס!‬ 1237 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 ‫מה?‬ 1238 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 ‫כמה זמן יש לנו עד שהשוטרים יגיעו?‬ ‫-אולי 30-20 דקות לכל היותר?‬ 1239 01:13:03,187 --> 01:13:04,687 ‫אנחנו עדיין רוצים להחליף, נכון?‬ 1240 01:13:04,687 --> 01:13:06,271 ‫אפילו אחרי שהוא התקשר למשטרה?‬ ‫-כן.‬ 1241 01:13:06,271 --> 01:13:09,646 ‫אצטרך שתגידי שכפו עליי להגיד את זה,‬ ‫או שהייתי שיכור או מסטול,‬ 1242 01:13:09,646 --> 01:13:12,271 ‫או שחוויתי משבר נפשי או משהו.‬ 1243 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 ‫כן? את תוכלי לעשות את זה?‬ ‫-כן. אנחנו פשוט...‬ 1244 01:13:16,354 --> 01:13:18,271 ‫איך נגרום לו להחליף אותנו חזרה?‬ 1245 01:13:18,271 --> 01:13:20,146 ‫שלבי יודעת להפעיל את המכונה.‬ 1246 01:13:20,646 --> 01:13:22,021 ‫האם היא באמת יודעת?‬ 1247 01:13:22,021 --> 01:13:24,562 ‫הוא אמר שנשארה מספיק סוללה‬ ‫לעוד סיבוב אחד.‬ 1248 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 ‫את רוצה שהוא יעשה את זה?‬ ‫-הוא מת?‬ 1249 01:13:26,771 --> 01:13:27,687 ‫לא!‬ ‫-לא!‬ 1250 01:13:27,687 --> 01:13:29,271 ‫תודה על העזרה, דרך אגב.‬ 1251 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 ‫צריך עזרה בלעשות לו ביד?‬ ‫זה הדבר היחיד שהגוף הזה יודע לעשות.‬ 1252 01:13:32,354 --> 01:13:34,604 ‫שלבו, אני אצטרך‬ ‫את עזרתך בהפעלת המכונה.‬ 1253 01:13:34,604 --> 01:13:36,854 ‫כי אני לא סומך על הבחור הזה.‬ ‫מתאים לך?‬ 1254 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 ‫שלבי.‬ 1255 01:13:45,312 --> 01:13:47,062 ‫שלבי.‬ ‫-אני לא רוצה להחליף חזרה.‬ 1256 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 ‫מה?‬ 1257 01:13:55,437 --> 01:13:56,479 ‫שלבי?‬ 1258 01:13:59,104 --> 01:13:59,937 {\an8}‫הלו?‬ 1259 01:14:02,771 --> 01:14:04,146 {\an8}‫אני לא חוזרת.‬ 1260 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 ‫אין לנו זמן לזה, טוב?‬ 1261 01:14:07,937 --> 01:14:10,521 ‫אמרת בעצמך, זו יכולה להיות‬ ‫התחלה חדשה, לידה מחדש.‬ 1262 01:14:10,521 --> 01:14:12,437 ‫אמרתי את זה כדי להוציא אותו מהגוף שלי.‬ 1263 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 ‫טוב, היי. תסתכלי עליי.‬ 1264 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 ‫רואה את זה שם? זה הגוף שלך.‬ 1265 01:14:19,729 --> 01:14:21,812 {\an8}‫זה הגוף שלי.‬ ‫-והגופה של מאיה שם בחוץ.‬ 1266 01:14:22,812 --> 01:14:24,687 ‫אז ברור שהמצב שונה עכשיו.‬ 1267 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 ‫טוב, מה את רוצה שאגיד? זה...‬ 1268 01:14:30,729 --> 01:14:32,562 ‫למה את לא רוצה את הגוף של ברוק?‬ 1269 01:14:33,271 --> 01:14:34,979 ‫למה לדעתך‬ ‫אני לא רוצה את הגוף של ברוק?‬ 1270 01:14:34,979 --> 01:14:37,187 {\an8}‫אמרת שאת רוצה חוויה תרבותית,‬ ‫ואת מקבלת כזו.‬ 1271 01:14:37,187 --> 01:14:38,979 ‫לכי תזדייני, כלבה!‬ ‫זה לא קשור!‬ 1272 01:14:38,979 --> 01:14:39,979 ‫חבר'ה...‬ 1273 01:14:39,979 --> 01:14:42,771 ‫רק בגלל שאת לא אוהבת את החיים שלך,‬ ‫זה לא אומר...‬ 1274 01:14:42,771 --> 01:14:45,479 ‫עכשיו את יודעת‬ ‫איך אני מרגישה לגבי החיים שלי?‬ 1275 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 {\an8}‫זה הגוף שלי.‬ 1276 01:14:50,479 --> 01:14:52,062 {\an8}‫ותראי מה עשית איתו!‬ 1277 01:14:52,604 --> 01:14:54,062 ‫פתחת חשבון באינסטגרם.‬ 1278 01:14:59,146 --> 01:15:01,437 ‫אז את מקנאת בעבודה שלי.‬ ‫-העבודה שלה!‬ 1279 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 ‫את מפרסמת סלפי למחייתך.‬ 1280 01:15:04,812 --> 01:15:07,146 ‫יש לך מושג‬ 1281 01:15:07,146 --> 01:15:09,104 ‫עם כמה ארגוני צדקה...‬ ‫-ארגוני צדקה!‬ 1282 01:15:09,104 --> 01:15:11,104 ‫וארגונים ללא מטרות רווח אני עובדת?‬ 1283 01:15:11,104 --> 01:15:13,771 ‫כמו פרויקט המים.‬ ‫-כן. כמו פרויקט המים.‬ 1284 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 ‫פרויקט המים.‬ 1285 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 {\an8}‫אנחנו מספקים מים נקיים‬ ‫למדינות עולם שלישי.‬ 1286 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 {\an8}‫בשביל זה את עושה את זה?‬ ‫למדינות עולם שלישי?‬ 1287 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 ‫אני לא חייבת הסברים...‬ ‫-מעניין.‬ 1288 01:15:21,062 --> 01:15:23,062 ‫"היי, ניק.‬ ‫מה דעתך לקחת חלק בפרויקט המים?"‬ 1289 01:15:23,062 --> 01:15:24,229 ‫"הדבר הזה באפריקה?‬ 1290 01:15:24,229 --> 01:15:27,021 ‫"לא יודעת, לא כל העולם‬ ‫בעניין של להיות המושיע הלבן?"‬ 1291 01:15:27,021 --> 01:15:28,687 ‫עכשיו מגיע חלק ממש טוב.‬ 1292 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 ‫"מה עליי לעשות‬ ‫לגבי כל עניין מסיבת החתונה?"‬ 1293 01:15:31,312 --> 01:15:33,937 ‫"האמת, בפרופיל שלך‬ ‫לא רואים מגוון מגזרי רחב."‬ 1294 01:15:33,937 --> 01:15:35,229 ‫אימוג'י פנים חושבות.‬ 1295 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 ‫אלוהים ישמור!‬ 1296 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 ‫את לא תחליטי‬ ‫אם את יכולה להישאר בגוף שלי.‬ 1297 01:15:47,771 --> 01:15:50,062 ‫רק אני יודעת איך להפעיל את המכונה,‬ 1298 01:15:50,062 --> 01:15:51,937 ‫אז כן, אני כן.‬ 1299 01:15:56,771 --> 01:15:58,021 {\an8}‫מה לעזאזל?‬ 1300 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}‫עזוב אותי, לעזאזל!‬ 1301 01:16:00,437 --> 01:16:02,979 ‫אנחנו רבים ממנה,‬ ‫אז נוכל פשוט להכריח אותה.‬ 1302 01:16:02,979 --> 01:16:04,271 ‫לא, אני אדבר איתה.‬ 1303 01:16:04,271 --> 01:16:06,687 ‫אני מקווה שיש לך‬ ‫טיעונים טובים יותר ממה שאמרת בחוץ.‬ 1304 01:16:06,687 --> 01:16:08,812 ‫אז עכשיו אתה מת לצאת מהגוף שלי?‬ 1305 01:16:08,812 --> 01:16:10,854 ‫הסתכלתי על הזין שלך.‬ ‫מסתבר שהשמועות...‬ 1306 01:16:10,854 --> 01:16:12,604 ‫אתה מבין שזו אשמתך.‬ 1307 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}‫כל השטויות שאמרת נכנסו לה לראש...‬ ‫-סיירוס, לך.‬ 1308 01:16:18,937 --> 01:16:19,771 ‫שלבי!‬ 1309 01:16:21,479 --> 01:16:22,354 ‫שלבי?‬ 1310 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 ‫שלבי?‬ 1311 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 ‫שלבי, מותק, מה את עושה כאן?‬ 1312 01:16:31,271 --> 01:16:32,937 ‫אז אני הייתי פרס הניחומים.‬ 1313 01:16:32,937 --> 01:16:34,854 ‫לא, ברור שאת לא.‬ 1314 01:16:34,854 --> 01:16:36,937 ‫רק תיזהרי.‬ ‫נחתכתי בכיסא הזה.‬ 1315 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 ‫אני הרגע שמעתי הכול.‬ 1316 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 {\an8}‫טוב, כן, היית...‬ 1317 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 {\an8}‫הייתי דלוק על ניקי פעם,‬ ‫אבל אני מאוהב בך עכשיו.‬ 1318 01:16:46,521 --> 01:16:48,229 ‫מאז שלמדנו במכללה.‬ 1319 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 ‫אני נשבע.‬ 1320 01:16:54,896 --> 01:16:56,312 ‫למה אתה לא נוגע בי?‬ 1321 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 {\an8}‫נוכל לדבר על זה כמה שתרצי‬ ‫כשנחזור לגוף שלנו.‬ 1322 01:17:04,604 --> 01:17:07,604 {\an8}‫אבל כרגע, אנחנו באמת צריכים...‬ ‫-אני רוצה לדבר על זה עכשיו.‬ 1323 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 {\an8}‫אני לא רוצה לדבר על זה אחר כך.‬ 1324 01:17:14,021 --> 01:17:15,354 {\an8}‫אני רוצה שתגיד לי.‬ 1325 01:17:22,729 --> 01:17:23,604 {\an8}‫אני לא יודע.‬ 1326 01:17:35,646 --> 01:17:37,312 ‫אתה לא נמשך אליי?‬ 1327 01:17:37,896 --> 01:17:38,771 ‫אני כן.‬ 1328 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 ‫אז מה הסיבה?‬ 1329 01:17:57,354 --> 01:17:58,271 {\an8}‫אני דפוק.‬ 1330 01:18:03,396 --> 01:18:04,604 {\an8}‫אני דפוק, בסדר?‬ 1331 01:18:05,687 --> 01:18:12,021 {\an8}‫אני רואה דברים דפוקים באינטרנט,‬ ‫ואני מתחמק ממך.‬ 1332 01:18:13,271 --> 01:18:16,271 {\an8}‫ואני סתם פגום.‬ 1333 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 ‫הכול פשוט...‬ 1334 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 ‫אבל אפשר לדבר על זה עכשיו.‬ 1335 01:18:30,104 --> 01:18:30,937 ‫אוקיי?‬ 1336 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 ‫מעתה והלאה.‬ 1337 01:18:36,187 --> 01:18:37,187 ‫ואני אפסיק.‬ 1338 01:18:37,687 --> 01:18:39,854 ‫ואני אקדיש לך יותר תשומת לב.‬ 1339 01:18:42,396 --> 01:18:45,479 ‫בסדר, מותק?‬ ‫אם לא היה לי אותך בחיים,‬ 1340 01:18:45,479 --> 01:18:47,312 ‫לא היה לי כלום.‬ 1341 01:18:50,729 --> 01:18:51,854 ‫טוב? אני אוהב אותך.‬ 1342 01:18:53,604 --> 01:18:54,812 {\an8}‫אני אוהב אותך כל כך.‬ 1343 01:18:57,021 --> 01:19:00,729 {\an8}‫רואה? אני לא רוצה להביט בפנים של ניקי.‬ 1344 01:19:00,729 --> 01:19:03,854 ‫אני רוצה להסתכל על הפנים שלך עכשיו. אוקיי?‬ 1345 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 {\an8}‫רואה? אלה הפנים שאני רוצה.‬ 1346 01:19:11,396 --> 01:19:15,646 {\an8}‫אלה הפנים שבחרתי, מבלי להתפשר,‬ ‫שאני רוצה בחיי.‬ 1347 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 ‫הלילה הזה היה כל כך דפוק.‬ 1348 01:19:19,729 --> 01:19:23,271 {\an8}‫אבל הקטע הוא שזה גרם לי להבין מה אני רוצה‬ 1349 01:19:23,271 --> 01:19:25,187 {\an8}‫ומי אני צריך להיות.‬ 1350 01:19:27,312 --> 01:19:30,479 ‫ואני לא צריך להיות פורבס‬ 1351 01:19:30,479 --> 01:19:31,812 {\an8}‫או ראובן,‬ 1352 01:19:31,812 --> 01:19:33,521 {\an8}‫או מישהו מהחבר'ה האלה.‬ 1353 01:19:35,771 --> 01:19:36,896 {\an8}‫אני צריך להיות אני.‬ 1354 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 ‫סיירוס הווירוס.‬ 1355 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 ‫ואני רוצה להיות איתך לשארית חיי.‬ 1356 01:19:48,646 --> 01:19:49,479 ‫אוקיי?‬ 1357 01:19:50,479 --> 01:19:55,021 {\an8}‫מותק, בואי נחזור‬ ‫ונבלה את שארית חיינו יחד, בסדר?‬ 1358 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 ‫אוקיי?‬ 1359 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 ‫רגע.‬ 1360 01:20:12,271 --> 01:20:13,646 {\an8}‫רגע. שאלה זריזה.‬ 1361 01:20:15,312 --> 01:20:17,521 {\an8}‫מתי נחתכת בכיסא הזה?‬ 1362 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 ‫שלבו, קדימה.‬ 1363 01:20:24,604 --> 01:20:26,729 {\an8}‫היית בגוף של ראובן בסיבוב הראשון?‬ 1364 01:20:31,687 --> 01:20:32,646 ‫זה היית אתה?‬ 1365 01:20:32,646 --> 01:20:35,021 ‫שלבו, בבקשה, אנחנו צריכים ללכת. קדימה.‬ 1366 01:20:35,604 --> 01:20:36,479 {\an8}‫זה היית אתה.‬ 1367 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 {\an8}‫ניסית לשכב איתי כשהייתי בגוף של ניקי.‬ 1368 01:20:42,604 --> 01:20:43,896 {\an8}‫את מוכנה לשתוק?‬ 1369 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 {\an8}‫בן אדם.‬ 1370 01:20:47,562 --> 01:20:49,104 {\an8}‫אמרת שאתה פורבס.‬ 1371 01:20:52,479 --> 01:20:53,854 ‫אני כזאת טיפשה.‬ 1372 01:20:54,646 --> 01:20:55,937 ‫שלבו, מותק?‬ 1373 01:20:55,937 --> 01:20:58,354 ‫מותק, המשטרה תגיע לכאן בכל רגע.‬ 1374 01:20:58,354 --> 01:20:59,312 ‫אז קדימה.‬ 1375 01:21:00,979 --> 01:21:01,937 ‫לך תבכה להם.‬ 1376 01:21:10,187 --> 01:21:12,604 ‫אני יודע שהרגע ראית את גופתך המתה‬ 1377 01:21:12,604 --> 01:21:14,396 {\an8}‫ואת לא יכולה לחזור אליה, אבל ברצינות!‬ 1378 01:21:14,396 --> 01:21:15,437 ‫הכול קארמה.‬ 1379 01:21:15,437 --> 01:21:17,979 ‫הבחור שהייתי איתו‬ ‫במערכת יחסים היה נשוי,‬ 1380 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 ‫ואני מרגישה שחזרתי לגלגול‬ ‫לתוך הגוף של שלבי,‬ 1381 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 ‫לתוך הכלי החדש הזה,‬ ‫לבוא לכאן ולתקן את כל חטאינו.‬ 1382 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 ‫ללמד...‬ ‫-תשתקי!‬ 1383 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}‫היי. פורבס?‬ 1384 01:21:28,021 --> 01:21:30,104 {\an8}‫פורבס? היי. היי, פורבס.‬ 1385 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 ‫היי! היי! זה בסדר. אתה בסדר.‬ ‫-היי, מה לעזאזל?‬ 1386 01:21:33,646 --> 01:21:35,604 ‫אתה בסדר.‬ 1387 01:21:35,604 --> 01:21:37,437 ‫פורבס. היי, אתה בסדר.‬ 1388 01:21:37,437 --> 01:21:39,937 ‫תראה, אני צריכה שתעשה משהו בשבילי.‬ 1389 01:21:39,937 --> 01:21:42,354 ‫אני צריכה שתחליף אותנו בחזרה. בסדר?‬ 1390 01:21:42,354 --> 01:21:44,021 ‫אז אני אשחרר אותך.‬ 1391 01:21:44,021 --> 01:21:46,271 ‫אנחנו במצוקת זמן.‬ ‫צריך להחליף את כולם בחזרה.‬ 1392 01:21:46,271 --> 01:21:47,979 ‫אף אחד לא מחליף אף אחד בחזרה.‬ 1393 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 ‫אני צריכה שתלכי.‬ ‫-אנחנו נעלה למעלה.‬ 1394 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 ‫השוטרים יגיעו בעוד 15, 20 דקות,‬ ‫אז אנחנו חייבים להיות מהירים.‬ 1395 01:21:55,021 --> 01:21:57,646 ‫היי, חבר'ה.‬ ‫רק רציתי לעלות לעדכון מהיר.‬ 1396 01:21:57,646 --> 01:22:01,229 ‫ברצינות, זין על פרויקט המים‬ ‫או כל ארגון צדקה מזוין.‬ 1397 01:22:01,729 --> 01:22:04,979 ‫אם אתם רוצים לתרום,‬ ‫אני מקימה פטריאון בשביל ניתוח חזה.‬ 1398 01:22:05,479 --> 01:22:08,146 ‫נ.ב. בלי קשר,‬ ‫עוד מישהו ממש מיצה את השטות‬ 1399 01:22:08,146 --> 01:22:10,729 ‫של "חיי שחורים חשובים",‬ ‫או שזאת רק אני?‬ 1400 01:22:10,729 --> 01:22:12,562 ‫תרשמו לי בתגובות. אהבה ואור!‬ 1401 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 {\an8}‫את פסיכית לגמרי.‬ 1402 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 ‫את צריכה ללכת.‬ 1403 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 ‫אז השוטרים יגיעו ואז מה?‬ 1404 01:22:47,979 --> 01:22:49,937 ‫תישארי בגוף של ניקי לנצח?‬ 1405 01:22:52,229 --> 01:22:53,146 ‫אני לא יודעת.‬ 1406 01:22:56,396 --> 01:22:57,354 ‫אתה לא תבין.‬ 1407 01:23:01,354 --> 01:23:02,187 ‫אבין מה?‬ 1408 01:23:05,396 --> 01:23:07,104 ‫איך שקרנים מתחמקים מעונש?‬ 1409 01:23:14,396 --> 01:23:15,229 ‫כן.‬ 1410 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 ‫את רוצה לדעת‬ ‫מה הייתי עושה אם הייתי במקומך?‬ 1411 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 ‫מה?‬ 1412 01:23:30,604 --> 01:23:32,312 ‫אני צריכה...‬ ‫-אנחנו צריכים לדבר.‬ 1413 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 {\an8}‫שלבי.‬ ‫-מה לעזאזל הם עושים?‬ 1414 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 ‫שלבי.‬ 1415 01:23:39,271 --> 01:23:41,021 {\an8}‫טוב, תראה.‬ 1416 01:23:41,604 --> 01:23:43,396 {\an8}‫אני רוצה שתגיד לי מה אתה רוצה.‬ 1417 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}‫אני מרגיש שאמרתי לך.‬ ‫אני לא יודע מה עוד לומר.‬ 1418 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}‫אם אתה רוצה לחזור,‬ ‫אני אחליף אותנו עכשיו.‬ 1419 01:23:49,521 --> 01:23:52,021 {\an8}‫נפתור את העניין עם השוטרים,‬ ‫אם זה מה שאתה רוצה.‬ 1420 01:23:52,021 --> 01:23:53,312 {\an8}‫אוקיי. מעולה.‬ 1421 01:23:53,312 --> 01:23:57,021 {\an8}‫אבל אם מה שאתה באמת רוצה זה את ניקי,‬ 1422 01:23:57,021 --> 01:23:59,812 {\an8}‫אם זה מה שתמיד רצית, עמוק בפנים...‬ 1423 01:24:02,187 --> 01:24:03,562 {\an8}‫אני רוצה שתגיד לי.‬ 1424 01:24:04,396 --> 01:24:05,604 {\an8}‫נוכל לגרום לזה לעבוד.‬ 1425 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 {\an8}‫לגרום למה לעבוד?‬ 1426 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}‫אני אשאר בגוף של ניקי,‬ ‫אתה תיכנס לגוף של ראובן.‬ 1427 01:24:15,937 --> 01:24:17,271 {\an8}‫ראובן לא מתחתן.‬ 1428 01:24:17,271 --> 01:24:19,646 {\an8}‫במקום זה, הוא בורח‬ ‫עם חברתו מהמכללה, ניקי.‬ 1429 01:24:20,396 --> 01:24:22,187 ‫דניס מתמודד עם השוטרים בעצמו.‬ 1430 01:24:25,104 --> 01:24:26,437 {\an8}‫אנחנו מתחילים מחדש.‬ 1431 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 ‫פורבס! אתה צריך לספר לי‬ ‫מה לעזאזל קורה עכשיו.‬ 1432 01:24:31,271 --> 01:24:32,521 {\an8}‫אם לדבר בכנות,‬ 1433 01:24:32,521 --> 01:24:36,146 {\an8}‫יש סיכוי של 50-50‬ ‫ששלבי תגנוב את הגוף שלך.‬ 1434 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}‫שלבו, אני לא יודע‬ ‫אם את צוחקת עכשיו, או...‬ 1435 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 {\an8}‫רגע, אלה השוטרים?‬ ‫-אנחנו צריכים לקבל החלטה.‬ 1436 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 {\an8}‫אוקיי.‬ 1437 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 {\an8}‫אוקיי, מה?‬ 1438 01:24:56,104 --> 01:24:56,937 {\an8}‫אוקיי.‬ 1439 01:24:57,562 --> 01:24:59,604 {\an8}‫כן, אני אכנס לגוף של ראובן.‬ 1440 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 ‫מה נגיד לכולם?‬ 1441 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 ‫אני צריך להיכנס לגוף שלי,‬ 1442 01:25:04,062 --> 01:25:06,979 ‫אני צריך את המכונה שלי‬ ‫לפני שהשוטרים יגיעו.‬ 1443 01:25:07,479 --> 01:25:08,521 ‫בסדר.‬ 1444 01:25:08,521 --> 01:25:11,729 ‫אני אשחרר אותך,‬ ‫תחזיר אותנו בחזרה לגוף שלנו,‬ 1445 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 ‫ואני אעזור לך לברוח‬ ‫או מה שזה לא יהיה.‬ 1446 01:25:14,562 --> 01:25:15,812 ‫יש לי תוכנית.‬ 1447 01:25:15,812 --> 01:25:17,062 ‫מה היא?‬ ‫-לעזאזל.‬ 1448 01:25:17,062 --> 01:25:20,021 ‫חבר'ה! השוטרים בכביש הגישה לבית.‬ 1449 01:25:20,021 --> 01:25:20,937 ‫לעזאזל.‬ 1450 01:25:21,521 --> 01:25:23,271 ‫את בטוחה שזה מה שאת רוצה?‬ 1451 01:25:26,312 --> 01:25:27,146 ‫כן.‬ 1452 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 ‫טוב, יש לי תוכנית.‬ ‫אתה רק צריך לבטוח בי.‬ 1453 01:25:30,604 --> 01:25:33,271 ‫אני צריכה שתשתתף בזה.‬ ‫-אני בטוח שאני עדיין מסטול.‬ 1454 01:25:33,271 --> 01:25:35,937 ‫אני לא יודע מי זה מי‬ ‫או מה זה מה. אני מבולבל.‬ 1455 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 ‫טוב, תקשיב.‬ 1456 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}‫שלבי אומרת לנו שהיא תחזור לגוף שלה.‬ 1457 01:25:42,396 --> 01:25:44,104 {\an8}‫סיירוס יחזור לגוף שלו.‬ 1458 01:25:44,104 --> 01:25:45,854 {\an8}‫פורבס ואני חוזרים לגוף שלנו.‬ 1459 01:25:45,854 --> 01:25:47,104 {\an8}‫מאיה בגוף של ברוק,‬ 1460 01:25:47,104 --> 01:25:49,312 {\an8}‫ואתה תיכנס לגוף של ראובן‬ ‫כדי להתמודד עם החתונה‬ 1461 01:25:49,312 --> 01:25:51,729 {\an8}‫או עם סופיה או מה שלא יהיה.‬ 1462 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 ‫כן?‬ ‫-כן?‬ 1463 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 ‫רק שזה לא באמת מה שהם יעשו.‬ 1464 01:25:55,479 --> 01:25:56,896 ‫מה שהם באמת יעשו,‬ 1465 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}‫שלבי תישאר בגוף שלי,‬ ‫תיקח לי את החיים.‬ 1466 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}‫סיירוס הולך להחליף‬ ‫לתוך גופו של ראובן, לקחת את חייו,‬ 1467 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 ‫לנטוש את סופיה בשביל ניקי,‬ ‫לערוך מסיבה או לשדוד בנקים או משהו.‬ 1468 01:26:06,104 --> 01:26:07,104 {\an8}‫מאיה נכנסת לשלבי,‬ 1469 01:26:07,104 --> 01:26:08,396 {\an8}‫פורבס חוזר לגוף שלו.‬ 1470 01:26:08,396 --> 01:26:10,396 {\an8}‫בינתיים, אני נשארת בגוף של ברוק,‬ 1471 01:26:10,396 --> 01:26:11,562 {\an8}‫אתה נשאר בתוך סיירוס,‬ 1472 01:26:11,562 --> 01:26:14,187 ‫כלומר, אתה הולך לכלא ומקבל בתחת.‬ 1473 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 ‫אתה מבין מה אני אומרת?‬ ‫-כן.‬ 1474 01:26:17,479 --> 01:26:18,854 ‫לא, אני לא יודע.‬ 1475 01:26:18,854 --> 01:26:20,687 ‫מה לעזאזל...‬ ‫-אתה רוצה ללכת לכלא?‬ 1476 01:26:20,687 --> 01:26:21,812 ‫לא?‬ ‫-בסדר.‬ 1477 01:26:21,812 --> 01:26:24,271 ‫אז שלושתנו נעלה לשם,‬ ‫ננטרל את שלבי,‬ 1478 01:26:24,271 --> 01:26:25,521 ‫פורבס יבצע את החיווט.‬ 1479 01:26:25,521 --> 01:26:27,229 {\an8}‫אני אחזור לגוף שלי,‬ ‫שלבי תחזור לשלה,‬ 1480 01:26:27,229 --> 01:26:28,479 {\an8}‫סיירוס לשלו, ויכנס לכלא,‬ 1481 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}‫מאיה לברוק, פורבס לראובן,‬ ‫הוא מתחתן עם סופיה ואתה ל"פורבס".‬ 1482 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 ‫בסדר? אז אני פשוט חושבת ש...‬ ‫-רגע.‬ 1483 01:26:33,729 --> 01:26:35,187 ‫אני נתקע בפורבס המזוין?‬ 1484 01:26:35,187 --> 01:26:37,104 ‫כן, אתה יכול לקחת את המכונה שלו,‬ 1485 01:26:37,104 --> 01:26:39,979 {\an8}‫להתחלף עם מישהו אחר ולחיות‬ ‫את שארית חייך כאסטרונאוט‬ 1486 01:26:39,979 --> 01:26:42,062 ‫או הדלאי לאמה או ג'ארד לטו,‬ ‫מי שלא יהיה.‬ 1487 01:26:42,062 --> 01:26:44,271 ‫בסדר? אתה פשוט‬ ‫מעביר את כל הכספים שלך כדניס‬ 1488 01:26:44,271 --> 01:26:46,604 ‫לחשבון של מישהו אחר,‬ ‫ואז מתחיל מחדש‬ 1489 01:26:46,604 --> 01:26:48,271 ‫בתור מי שתרצה.‬ 1490 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 ‫זה אנחנו נגדם.‬ 1491 01:26:53,437 --> 01:26:54,979 ‫אתה בעניין או לא?‬ 1492 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 {\an8}‫חבר'ה! השוטרים כאן!‬ 1493 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 ‫אנחנו יודעים!‬ ‫-אנחנו יודעים!‬ 1494 01:27:10,812 --> 01:27:12,146 ‫עזבו את המכונה.‬ 1495 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 ‫לא, זה בסדר. זה בסדר.‬ ‫-לא, היא לא עושה את זה.‬ 1496 01:27:14,979 --> 01:27:17,396 ‫זה בסדר. כולנו חוזרים‬ ‫לתוך הגוף שלנו.‬ 1497 01:27:17,396 --> 01:27:19,896 ‫כן, בולשיט.‬ ‫אני רוצה שפורבס יבדוק את החיווט.‬ 1498 01:27:19,896 --> 01:27:22,354 ‫למה?‬ ‫-למה אתה לא רוצה שהוא יעשה את זה?‬ 1499 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 ‫את שוכחת שהוא ניסה לברוח‬ ‫עם המכונה לפני חצי שעה?‬ 1500 01:27:25,354 --> 01:27:26,729 ‫אתה שוכח שאתה ושלבי‬ 1501 01:27:26,729 --> 01:27:28,437 ‫זוממים להיכנס לגופות שלי ושל ראובן?‬ 1502 01:27:28,437 --> 01:27:29,646 ‫אנחנו חוזרים לגוף שלנו.‬ 1503 01:27:29,646 --> 01:27:32,021 ‫זה מה שהחלטנו וזה מה שחיווטתי.‬ 1504 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 ‫אפשר לעשות את זה עכשיו‬ ‫או שנוכל לחכות למשטרה.‬ 1505 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 ‫רגע, מה לעזאזל?‬ ‫-טוב, אז תנו לפורבס לבדוק את החיווט.‬ 1506 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 ‫איך אפשר לסמוך על משהו שהוא אומר?‬ ‫הוא עשה דברים מפוקפקים כל הלילה.‬ 1507 01:27:41,062 --> 01:27:42,687 ‫מי לעזאזל נגע בטלפון שלי?‬ 1508 01:27:42,687 --> 01:27:44,229 ‫תראי לנו!‬ ‫-אוקיי.‬ 1509 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 ‫בסדר.‬ 1510 01:27:47,979 --> 01:27:49,812 {\an8}‫טוב, אז ככה זה מסודר.‬ 1511 01:27:51,104 --> 01:27:52,396 {\an8}‫סיירוס ביציאה 1.‬ 1512 01:27:53,146 --> 01:27:54,271 {\an8}‫פורבס ביציאה...‬ 1513 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 {\an8}‫מה את עושה?‬ 1514 01:28:00,521 --> 01:28:02,021 {\an8}‫מה את עושה?‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 1515 01:28:02,771 --> 01:28:04,187 {\an8}‫אני אלרגית לבוטנים.‬ 1516 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 ‫ממש אלרגית.‬ 1517 01:28:07,979 --> 01:28:10,937 ‫הגרון שלי מתנפח. אני לא יכולה לנשום.‬ 1518 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 {\an8}‫אני מתחילה...‬ 1519 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 {\an8}‫כן.‬ ‫-בסדר. זה בסדר.‬ 1520 01:28:14,146 --> 01:28:16,146 ‫ככה. אני עושה פרצוף כזה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 1521 01:28:16,854 --> 01:28:18,979 ‫אם זה לא מטופל, אני מאבדת הכרה.‬ 1522 01:28:18,979 --> 01:28:20,937 ‫אחרי חמש דקות, אני עלולה למות.‬ 1523 01:28:21,687 --> 01:28:23,396 ‫היי, תודה שזכרת.‬ ‫-אחי?‬ 1524 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 ‫מה הבעיה שלך?‬ ‫מה לעזאזל עשית?‬ 1525 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 ‫אפשר לעצור את ההתקף‬ ‫עם אפיפן, שיש לי,‬ 1526 01:28:29,271 --> 01:28:31,979 ‫אבל אני לא אספר לאף אחד איפה הוא‬ 1527 01:28:31,979 --> 01:28:35,229 ‫עד שפורבס יסתכל על החיווט המזוין!‬ 1528 01:28:35,229 --> 01:28:36,771 ‫אלוהים אדירים, ניקי.‬ 1529 01:28:36,771 --> 01:28:38,521 ‫תני לי את האפיפן המזוין!‬ 1530 01:28:38,521 --> 01:28:40,146 ‫אני מקבלת את הגוף שלי בחזרה,‬ 1531 01:28:40,146 --> 01:28:42,229 ‫וכשזה יקרה,‬ ‫אני אעשה כל שביכולתי‬ 1532 01:28:42,229 --> 01:28:44,229 ‫כדי לוודא שתשב בכלא‬ ‫כשהשוטרים יגיעו לכאן.‬ 1533 01:28:44,229 --> 01:28:47,271 ‫ניקי, איפה האפיפן המזוין?‬ ‫-פורבס, תסתכל על החיווט.‬ 1534 01:28:47,271 --> 01:28:49,312 ‫חכו רגע.‬ ‫-ניקי, היא גוססת!‬ 1535 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 ‫השתמשת בטלפון שלי‬ ‫כדי להעביר כסף מקרן הנאמנות שלי?‬ 1536 01:28:52,104 --> 01:28:53,062 ‫בסדר, הכול טוב.‬ 1537 01:28:53,062 --> 01:28:54,854 ‫מה הוא החליף? מה החלפת?‬ 1538 01:28:54,854 --> 01:28:55,937 ‫בן זונה.‬ ‫-כן.‬ 1539 01:28:55,937 --> 01:28:57,854 ‫איפה הכסף שלי?‬ ‫-לא יודע על מה אתה מדבר.‬ 1540 01:28:57,854 --> 01:29:00,521 ‫איפה הכסף שלי?‬ ‫-מה אתה עושה? עשית משהו!‬ 1541 01:29:00,521 --> 01:29:03,229 ‫היית בגוף שלי! איפה הכסף המזוין?‬ 1542 01:29:03,229 --> 01:29:04,646 ‫זה כל מה שהיה לי!‬ 1543 01:29:04,646 --> 01:29:06,396 ‫חבר'ה, אנחנו צריכים ללכת עכשיו!‬ 1544 01:29:06,396 --> 01:29:07,354 ‫למה את בוטחת...‬ 1545 01:29:07,354 --> 01:29:08,562 ‫בפורבס?‬ ‫-איפה זה?‬ 1546 01:29:09,312 --> 01:29:10,479 ‫משטרה!‬ 1547 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 ‫איפה האפיפן?‬ ‫-הכול מסודר, נכון?‬ 1548 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 ‫כן, הכול טוב.‬ ‫-תני לנו את המזרק!‬ 1549 01:29:14,271 --> 01:29:15,771 ‫האפיפן במגף הימני שלי.‬ 1550 01:29:15,771 --> 01:29:17,854 ‫ברגע שנתחלף, תוציאי אותו מהמגף שלי.‬ 1551 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 ‫לעזאזל!‬ 1552 01:29:19,396 --> 01:29:20,229 ‫תביאו את המזרק!‬ 1553 01:29:20,229 --> 01:29:21,146 ‫קחו אותו!‬ 1554 01:29:21,146 --> 01:29:23,021 ‫לך תזדיין. תחזיק אותו.‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 1555 01:29:23,021 --> 01:29:24,396 ‫תחזיק אותו!‬ ‫-תן לי את האפיפן!‬ 1556 01:29:24,396 --> 01:29:26,729 ‫הוא אצלי!‬ ‫-מהר!‬ 1557 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 ‫תפסיק!‬ ‫-תביא את המזרק!‬ 1558 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 ‫שלבי.‬ ‫-תעוף ממני!‬ 1559 01:29:29,646 --> 01:29:32,479 ‫זה בסדר. את תהיי בסדר.‬ ‫-נפיל את הדלת בכוח.‬ 1560 01:29:32,479 --> 01:29:34,854 ‫תפסיק! תעוף ממני!‬ ‫-תעשה את זה.‬ 1561 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 ‫לאיזה גוף אתה מכניס אותי?‬ 1562 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 ‫תעשה את זה!‬ ‫-רגע!‬ 1563 01:29:45,187 --> 01:29:46,146 ‫סתמו את הפה!‬ 1564 01:29:46,146 --> 01:29:47,812 ‫תירגעו!‬ 1565 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 ‫חבר'ה, זה לא... שלבי, מי בגוף שלי?‬ 1566 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 ‫מה לעזאזל קורה פה?‬ ‫-תשתקי!‬ 1567 01:29:57,062 --> 01:30:02,062 ‫- קודה -‬ 1568 01:30:17,146 --> 01:30:18,021 ‫פאק!‬ 1569 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 ‫מה לעזאזל את עושה?‬ 1570 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 ‫מה הבעיה שלך?‬ 1571 01:30:24,562 --> 01:30:27,854 ‫לכי להזדיין, כלבה!‬ ‫-חתיכת סתומה, מה אמרת לי?‬ 1572 01:30:27,854 --> 01:30:30,604 ‫אני אתלוש לך את הטחול מהתחת!‬ 1573 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 ‫תעצרי בצד!‬ ‫-את צוחקת עליי?‬ 1574 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 ‫אין לך מושג מול מי את מתמודדת, חתיכת...‬ 1575 01:30:38,562 --> 01:30:41,104 ‫את צוחקת עליי, כלבה?‬ ‫-אני אעקור לך את השיניים‬ 1576 01:30:41,104 --> 01:30:43,062 ‫ואכין מהן שרשרת...‬ ‫-כלבה מטומטמת!‬ 1577 01:30:55,021 --> 01:30:56,437 {\an8}‫- #ראופיה -‬ 1578 01:31:10,771 --> 01:31:12,562 ‫זה בהחלט אסון. בהחלט...‬ 1579 01:31:12,562 --> 01:31:13,479 ‫לעזאזל!‬ 1580 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 ‫זה הכול?‬ 1581 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 ‫כן.‬ 1582 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 ‫אחי!‬ 1583 01:31:52,104 --> 01:31:53,354 ‫מה ל...‬ ‫-איפה זה?‬ 1584 01:31:53,354 --> 01:31:55,312 ‫איפה המזוודה שלי, חתיכת כלבה?‬ 1585 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 ‫מה לעזאזל?‬ ‫-איפה המזוודה שלי, לעזאזל?‬ 1586 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 ‫טוב, תראי, ה... הצילו!‬ 1587 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 ‫תעזרו לי!‬ ‫-איפה המזוודה שלי?‬ 1588 01:32:01,854 --> 01:32:03,021 ‫מישהו!‬ ‫-זה לא משחק!‬ 1589 01:32:03,021 --> 01:32:04,646 ‫אני לא משחקת במשחק הזה...‬ ‫-לעזאזל!‬ 1590 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 ‫תיפרדו!‬ ‫-לעזאזל, לא...‬ 1591 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 ‫אלוהים ישמור.‬ 1592 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 ‫תירגעי. תירגעי.‬ 1593 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 ‫תעזוב אותי.‬ 1594 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 ‫רגע.‬ 1595 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 ‫מה את עושה פה בכלל?‬ 1596 01:32:23,229 --> 01:32:24,062 ‫דניס?‬ 1597 01:32:24,062 --> 01:32:24,979 ‫כן!‬ 1598 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 ‫אוי, לעזאזל.‬ 1599 01:32:29,646 --> 01:32:30,479 ‫כן.‬ 1600 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 ‫רגע, באמת מה את עושה כאן?‬ 1601 01:32:35,771 --> 01:32:38,979 ‫אני לא מי שאתה חושב שאני.‬ ‫-אני יודע מי את. את ביאטריס.‬ 1602 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 ‫לא, אני לא.‬ ‫-כן, את אחותו של פורבס.‬ 1603 01:32:43,021 --> 01:32:43,896 ‫לא,‬ 1604 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 ‫אני פורבס.‬ 1605 01:32:47,646 --> 01:32:48,729 ‫אתה בגוף שלי.‬ 1606 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 ‫מה לעזאזל...‬ 1607 01:32:59,021 --> 01:33:03,937 ‫רגע, את אומרת לי‬ ‫שביאטריס הייתה בגוף של פורבס,‬ 1608 01:33:03,937 --> 01:33:05,854 ‫בגוף המזוין הזה, כל הזמן?‬ 1609 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 ‫כן. לעזאזל. על מה דיברתי?‬ 1610 01:33:08,521 --> 01:33:11,271 ‫ואתה מבין שכל זה באשמתך, נכון?‬ 1611 01:33:11,271 --> 01:33:13,812 ‫איך לעזאזל זו אשמתי?‬ 1612 01:33:14,521 --> 01:33:15,521 ‫איך?‬ 1613 01:33:15,521 --> 01:33:18,562 ‫אתה זוכר את מסיבת יום ההולדת‬ ‫של ראובן במכללה, נכון?‬ 1614 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 ‫כן.‬ 1615 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 ‫- יום הולדת שמח -‬ 1616 01:33:21,937 --> 01:33:23,187 ‫ואתה מתכוון למסיבה שלי.‬ 1617 01:33:23,187 --> 01:33:24,896 ‫למה כולם חושבים שחגגנו לראובן?‬ 1618 01:33:24,896 --> 01:33:27,271 ‫וכבר התנצלתי אתמול בלילה‬ ‫על כל מה שקרה.‬ 1619 01:33:27,271 --> 01:33:29,021 ‫על מה?‬ ‫-על כל הדרמה עם אחותך.‬ 1620 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 ‫איזו דרמה?‬ ‫-ששכבנו באותו לילה.‬ 1621 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 ‫אתה צריך שאגיד את זה בקול רם?‬ 1622 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 ‫באותו לילה? לא,‬ ‫אתם שכבתם עשר פעמים לפני כן,‬ 1623 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 ‫מה שלא היה לי מושג בכלל בזמנו.‬ ‫הבטחת לה כל מיני דברים,‬ 1624 01:33:39,271 --> 01:33:41,437 ‫כמו לקחת אותה להוואי,‬ ‫או ברמודה או לאס וגאס.‬ 1625 01:33:41,437 --> 01:33:43,521 ‫אחי, לא הבטחתי לה כלום.‬ 1626 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 ‫היא הייתה משוגעת,‬ ‫עם כל ההתחרפנויות שלה.‬ 1627 01:33:45,562 --> 01:33:47,312 ‫התקפים. קוראים לזה התקפים.‬ 1628 01:33:47,312 --> 01:33:49,146 ‫כן, הייתה לה היסטוריה של התקפים.‬ 1629 01:33:49,146 --> 01:33:51,479 ‫אבל ההתקף הכי גרוע אי פעם‬ ‫היה באותו לילה‬ 1630 01:33:51,479 --> 01:33:53,854 ‫כשאתה וראובן הפצתם‬ ‫שהיא מתנהגת בצורה הזויה,‬ 1631 01:33:53,854 --> 01:33:56,729 ‫והיית נחוש בדעתך שכלום לא קרה ביניכם.‬ 1632 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 ‫אחי, אתה היית זה שגרם לה להשתכר.‬ 1633 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 ‫אני? ממש לא. נתתי לה משקה אחד‬ ‫ואז המשכת לתת לה לשתות עוד.‬ 1634 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 ‫סיפרת לשוטרים המצאות,‬ ‫גרמת לזה שיסלקו אותי.‬ 1635 01:34:05,437 --> 01:34:07,604 ‫ואז כולם אמרו שהיא הייתה בהתקף‬ 1636 01:34:07,604 --> 01:34:09,937 ‫מה שגרם לה להתקף אמיתי, אחד ענקי,‬ 1637 01:34:09,937 --> 01:34:13,479 ‫שבסופו של דבר גרם לה להגיע‬ ‫לבית חולים לחולי נפש תחת השגחת מתאבדים.‬ 1638 01:34:13,479 --> 01:34:14,437 ‫לא ידעתי מזה.‬ 1639 01:34:14,437 --> 01:34:15,771 ‫אני נסעתי לקליפורניה,‬ 1640 01:34:15,771 --> 01:34:18,687 ‫ובכל פעם שחזרתי הביתה,‬ ‫הייתי שומע, "אחותך עדיין נאבקת".‬ 1641 01:34:18,687 --> 01:34:20,729 ‫"אתה יכול לעזור?"‬ 1642 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 ‫אז... כאילו, כן,‬ 1643 01:34:24,396 --> 01:34:27,187 ‫הראיתי לה את המכונה,‬ ‫במחשבה שזה יחבר בינינו.‬ 1644 01:34:27,187 --> 01:34:30,437 ‫אחי, חשבת שהמכונה הזאת תחבר ביניכם מחדש?‬ 1645 01:34:30,437 --> 01:34:33,646 ‫במעבדה, הצוות שלי ואני‬ ‫השתמשנו בה בעיקר כדי לשחק במשחק הזה,‬ 1646 01:34:33,646 --> 01:34:35,104 ‫מאפיה או איש זאב, לא משנה.‬ 1647 01:34:35,104 --> 01:34:36,896 ‫כן, אני מכיר את המשחק, אחי.‬ 1648 01:34:36,896 --> 01:34:38,312 ‫כן, אז נחש מה.‬ 1649 01:34:38,312 --> 01:34:41,771 ‫מתברר שכל הזמן הזה היא רק צברה עוד כעס,‬ 1650 01:34:41,771 --> 01:34:42,896 ‫וחיכתה לנקום.‬ 1651 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 ‫בך, בי,‬ 1652 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 ‫בכולם.‬ 1653 01:34:57,687 --> 01:35:00,854 ‫ורק כדי שאני אבין, מה קרה לכולם?‬ 1654 01:35:04,437 --> 01:35:05,979 ‫אחי, הכול נהיה מטורף.‬ 1655 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 ‫שלבי?‬ 1656 01:35:33,937 --> 01:35:35,312 ‫אתה לא מזהה אותי?‬ 1657 01:35:36,229 --> 01:35:39,479 ‫אני לא יודע מי לעזאזל‬ ‫נכנס לגוף של מי בסוף.‬ 1658 01:35:40,187 --> 01:35:42,187 ‫מה לעזאזל קורה?‬ 1659 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 ‫מי את?‬ 1660 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 ‫אני שלבי.‬ 1661 01:35:48,437 --> 01:35:50,812 ‫למה את מתנהגת מוזר?‬ 1662 01:35:50,812 --> 01:35:52,604 ‫מה קור...? מי את? מה...‬ 1663 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 ‫מי את, ברצינות?‬ ‫-סיירוס.‬ 1664 01:35:54,812 --> 01:35:56,687 ‫מה, אתה מאוכזב או משהו?‬ 1665 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 ‫בסדר. אני בצרות רציניות כאן.‬ 1666 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 ‫אני יודעת.‬ 1667 01:36:03,729 --> 01:36:06,687 ‫אני צריך שתעזרי לי.‬ ‫אני צריך שתלכי לדבר עם השוטרים.‬ 1668 01:36:07,562 --> 01:36:08,937 ‫אני לא יודעת אם אני מסוגלת.‬ 1669 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 ‫את חייבת.‬ 1670 01:36:16,062 --> 01:36:17,521 ‫מה נסגר? מה קורה כאן?‬ 1671 01:36:17,521 --> 01:36:19,479 ‫מה הולך? למה את מתנהגת ככה?‬ 1672 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 ‫זאת לא שלבי. מי את?‬ ‫-אני שלבי.‬ 1673 01:36:23,187 --> 01:36:25,187 ‫את מתנהגת אחרת לגמרי.‬ 1674 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 ‫את כועסת עליי... אני מצטער. הייתי...‬ 1675 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 ‫את... מה אם נוכל...‬ 1676 01:36:31,479 --> 01:36:33,187 ‫את רוצה לדבר על חתונה?‬ 1677 01:36:33,187 --> 01:36:35,854 ‫נוכל לצאת מכאן ולדבר על חתונה.‬ 1678 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 ‫מה? את פשוט... אפשר...‬ 1679 01:36:37,562 --> 01:36:40,521 ‫אולי נוכל לפתור את זה במקום אחר, כאילו...‬ 1680 01:36:40,521 --> 01:36:41,437 ‫כאילו...‬ 1681 01:36:42,146 --> 01:36:43,146 ‫כאילו...‬ 1682 01:36:43,146 --> 01:36:45,312 ‫כן, אני לא יכולה לחלץ אותך מזה.‬ 1683 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 ‫מה?‬ 1684 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 ‫סיירוס, היית ממש מסטול אתמול בלילה.‬ 1685 01:36:57,104 --> 01:36:59,437 ‫על מה את מדברת, לעזאזל?‬ 1686 01:37:01,562 --> 01:37:03,646 ‫הכול נהיה מטורף לגמרי.‬ 1687 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 ‫על מה לעזאזל את מדברת?‬ 1688 01:37:05,354 --> 01:37:07,354 ‫הייתי אמור להיכנס לגוף של ראובן,‬ 1689 01:37:07,354 --> 01:37:09,521 ‫אבל אז אחותך שיחקה עם כמה דברים.‬ 1690 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 ‫כן. הכול מוכן.‬ 1691 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 ‫ואני מניח שלא כולם קיבלו את מה שהם רצו.‬ 1692 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 ‫בואו נעשה את זה!‬ ‫-רגע!‬ 1693 01:37:17,229 --> 01:37:19,354 ‫לא.‬ 1694 01:37:19,354 --> 01:37:22,021 ‫אלוהים, מה לעזאזל...‬ 1695 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 ‫רגע!‬ 1696 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 ‫מה לעזאזל?‬ 1697 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 ‫מה לעזאזל?‬ 1698 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 ‫לא, לא. מה...‬ ‫-פאק!‬ 1699 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 ‫כאילו, זאת מאיה שם.‬ ‫אני יודע את זה.‬ 1700 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 ‫היא חושבת שהיא עוברת גלגול נשמות או משהו.‬ 1701 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 ‫זה לא איזה משחק, בסדר?‬ ‫אני צריך שתעזרי לי לצאת מכאן.‬ 1702 01:37:40,521 --> 01:37:44,646 ‫השוטרים אומרים שמישהו לקח כסף‬ ‫מהחשבון של דניס לפני שהוא מת‬ 1703 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 ‫והעביר אותו לחשבון אקראי בחו"ל.‬ 1704 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 ‫מה אתה רוצה שאעשה בקשר לזה?‬ ‫-זה היה פורבס!‬ 1705 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 ‫פורבס היה בגוף של דניס‬ ‫במהלך הסיבוב הראשון.‬ 1706 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 ‫הוא שיקר ואמר שזה אני.‬ 1707 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 ‫סיירוס בגוף של דניס.‬ ‫-בסדר.‬ 1708 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 ‫אבל הוא היה בדניס.‬ 1709 01:38:00,687 --> 01:38:02,229 ‫אבל עכשיו אין מזוודה,‬ 1710 01:38:02,229 --> 01:38:04,312 ‫אז אני מניח שהוא פשוט נעלם.‬ 1711 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 ‫רגע. מה?‬ 1712 01:38:08,729 --> 01:38:10,146 ‫אצל מי המכונה עכשיו?‬ 1713 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 ‫ובכן...‬ 1714 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 ‫כל גוף חדש שאתה נכנס אליו‬ ‫נותן לך עוד מושג על האנושות,‬ 1715 01:38:33,229 --> 01:38:35,062 ‫ואחרי זמן מה,‬ 1716 01:38:35,062 --> 01:38:37,312 ‫אתה רק רוצה להחליף כל הזמן.‬ 1717 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 ‫לעזאזל!‬ 1718 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 ‫כן.‬ 1719 01:38:59,187 --> 01:39:01,604 ‫סיירוס, זה היה משחק.‬ 1720 01:39:02,687 --> 01:39:03,604 ‫זה לא היה באמת.‬ 1721 01:39:04,104 --> 01:39:05,854 ‫לא, אני לא...‬ 1722 01:39:05,854 --> 01:39:08,354 ‫אל תשגעי אותי או מה שזה לא יהיה...‬ 1723 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 ‫מי את?‬ 1724 01:39:10,187 --> 01:39:11,062 ‫אמרתי לך...‬ 1725 01:39:13,187 --> 01:39:14,146 ‫אני שלבי.‬ 1726 01:39:16,396 --> 01:39:17,229 ‫תוכיחי.‬ 1727 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 ‫אתמול בלילה אמרת שאתה רוצה לבלות‬ ‫את שארית חייך איתי.‬ 1728 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 ‫אבל לא האמנתי לך כי שיקרת‬ ‫במשך כל הזמן שאנחנו בזוגיות.‬ 1729 01:39:36,271 --> 01:39:38,354 ‫ואז מישהו הציע רעיון ממש טוב‬ 1730 01:39:38,354 --> 01:39:39,729 ‫איך להוציא ממך את האמת.‬ 1731 01:39:39,729 --> 01:39:40,896 ‫רוצה לדעת מה הייתי עושה‬ 1732 01:39:40,896 --> 01:39:42,354 ‫אם הייתי במקומך?‬ 1733 01:39:42,354 --> 01:39:43,729 ‫מה? אנחנו צריכים לדבר.‬ 1734 01:39:43,729 --> 01:39:46,729 {\an8}‫אם מה שאתה באמת רוצה זה את ניקי...‬ ‫-מה נגיד לכולם?‬ 1735 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 ‫אמרת שזה מה שאת רוצה!‬ 1736 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 {\an8}‫לא אמרתי שזה מה שאני רוצה.‬ ‫-אמרת שנוכל לגרום לזה לעבוד.‬ 1737 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 ‫אתה אומר לי שאתה רוצה להתחתן איתי,‬ 1738 01:39:54,896 --> 01:39:56,354 ‫אבל אתה באמת רוצה שאני‬ 1739 01:39:56,354 --> 01:39:59,437 ‫אבלה את שארית חיי בגוף של מישהי אחרת.‬ 1740 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 ‫זה השקר האחרון שאתה תספר לי אי פעם.‬ 1741 01:40:03,479 --> 01:40:04,687 ‫אלוהים.‬ 1742 01:40:06,187 --> 01:40:08,396 ‫זה בגלל הקטע עם הפאה?‬ 1743 01:40:08,937 --> 01:40:11,604 ‫זה באמת בגלל הפאה הארורה...‬ 1744 01:40:11,604 --> 01:40:13,896 ‫לא חייבים לעשות את זה שוב. אני מצטער.‬ 1745 01:40:13,896 --> 01:40:15,812 ‫תוכלי לדבר איתם, בבקשה?‬ ‫-סיירוס?‬ 1746 01:40:16,812 --> 01:40:18,604 ‫התנהגת ממש לא לעניין.‬ 1747 01:40:19,646 --> 01:40:21,229 ‫זה היה לא בסדר.‬ 1748 01:40:22,187 --> 01:40:23,646 ‫ואתה בן אדם דוחה.‬ 1749 01:40:24,146 --> 01:40:28,104 ‫ומגיע לך לבלות את שארית החיים האומללים שלך‬ 1750 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 ‫עם את חפירה חלוד תקוע בתחת שלך.‬ 1751 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 ‫אז לך תזדיין, כלב!‬ 1752 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 ‫- הסוף -‬ 1753 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 ‫תרגום כתוביות: סיון שפירא‬