1
00:02:15,729 --> 00:02:18,229
{\an8}Hei, semua. Saya cuma nak rakam ini cepat.
2
00:02:18,729 --> 00:02:21,312
{\an8}Semua orang suka
video janji temu terakhir saya,
3
00:02:21,312 --> 00:02:24,229
{\an8}jadi saya nak beritahu
4
00:02:24,229 --> 00:02:26,771
{\an8}cerita biasa agak membosankan
daripada pasangan.
5
00:02:30,146 --> 00:02:34,437
Sesuatu yang amat membantu saya
hilangkan rasa puas hati dalam hubungan
6
00:02:34,437 --> 00:02:36,896
adalah sejujurnya, cuba benda baharu.
7
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Hei, si comel.
8
00:02:38,479 --> 00:02:40,479
Tak apa kalau sedikit spontan.
9
00:02:40,479 --> 00:02:42,021
Tak salah ambil risiko.
10
00:02:42,021 --> 00:02:45,812
Tak salah cuba sesuatu berbeza
jika cuba cari semula tarikan.
11
00:02:45,812 --> 00:02:48,562
Saya tahu itu menakutkan dan sangat sukar,
12
00:02:48,562 --> 00:02:51,021
sebab anda fikir, "Bagaimana saya buat?"
13
00:02:51,562 --> 00:02:53,979
Hei, si comel.
14
00:02:53,979 --> 00:02:56,604
Jangan takut untuk menceriakan keadaan.
15
00:02:56,604 --> 00:02:59,229
Saya tahu ambil risiko itu menakutkan,
16
00:02:59,229 --> 00:03:02,729
tapi jika ingin sinar itu semula,
buat kelainan.
17
00:03:02,729 --> 00:03:04,646
Awak boleh jadi spontan.
18
00:03:04,646 --> 00:03:05,812
Percaya pada diri.
19
00:03:05,812 --> 00:03:07,312
- Awak cantik dan seksi.
- Okey.
20
00:03:07,312 --> 00:03:09,479
Awak sangat cantik dan seksi.
Mungkin perlu...
21
00:03:13,896 --> 00:03:15,646
...risiko. Cuba buat kelainan.
22
00:03:15,646 --> 00:03:17,354
Awak boleh jadi spontan.
23
00:03:17,354 --> 00:03:20,187
Buat rancangan,
ada tujuan dan laksanakannya.
24
00:03:20,187 --> 00:03:21,229
Saya tahu saya...
25
00:03:35,271 --> 00:03:36,604
Saya ingat awak nak berlari.
26
00:03:38,187 --> 00:03:39,479
Adakah awak...
27
00:03:39,479 --> 00:03:42,104
Tak, tadi saya buat kerja sikit. Apa?
28
00:03:42,687 --> 00:03:44,271
- Awak pasti?
- Saya pasti.
29
00:03:44,271 --> 00:03:47,271
- Ya. Saya tak buat apa-apa.
- Tak apa.
30
00:03:47,271 --> 00:03:48,187
Saya tahu tak apa.
31
00:03:48,187 --> 00:03:49,854
- Saya boleh puaskan diri.
- Boleh.
32
00:03:49,854 --> 00:03:54,146
Kita pernah bincang tentang
simpan tenaga seksual untuk sesama kita.
33
00:03:54,146 --> 00:03:55,854
- Ya.
- Ya.
34
00:03:55,854 --> 00:03:57,562
- Saya tak...
- Saya fikir kita akan...
35
00:03:57,562 --> 00:03:58,896
Saya takkan...
36
00:03:58,896 --> 00:04:01,687
...cuba gaya rambut palsu.
Kita pernah cakap, bukan?
37
00:04:03,062 --> 00:04:05,146
Awak nak buat begitu?
38
00:04:06,187 --> 00:04:08,187
Ya.
39
00:04:09,146 --> 00:04:10,562
Itu idea awak.
40
00:04:10,562 --> 00:04:13,479
Saya tahu. Saya tak sedar, tapi...
41
00:04:14,521 --> 00:04:16,646
Maksud saya, ya. Okey. Ya.
42
00:04:17,479 --> 00:04:18,312
Baik.
43
00:04:20,562 --> 00:04:21,521
Hei, comel.
44
00:04:40,146 --> 00:04:40,979
Okey.
45
00:04:40,979 --> 00:04:43,187
Apa?
46
00:04:43,187 --> 00:04:46,979
Baiklah. Macam inilah.
Kita buat lain kali.
47
00:04:47,604 --> 00:04:50,062
Baik. Untuk pengetahuan, saya nak buat.
48
00:04:50,062 --> 00:04:52,146
Jika awak tak nak seks, tak apa.
49
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Sepatutnya awak lebih bersemangat, menggalakkan.
50
00:04:55,604 --> 00:04:58,521
- Saya pakai rambut palsu dan bajunya.
- Saya nak seks.
51
00:04:58,521 --> 00:05:01,312
Awak nak saya buat apa? Tunjuk saya teruja
52
00:05:01,312 --> 00:05:03,187
nak buat hubungan seks?
53
00:05:03,187 --> 00:05:05,104
- Saya...
- Saya cuba naikkan semangat.
54
00:05:05,104 --> 00:05:06,229
Mungkin itu...
55
00:05:06,229 --> 00:05:08,437
Kita gaduh tentang
bila kita akan berasmara.
56
00:05:08,437 --> 00:05:11,562
Biarkan saja terjadi sendiri
apabila tiba masanya.
57
00:05:11,562 --> 00:05:15,354
Okey, Cyrus. Saya tak nak tahu
apa yang saya fikir.
58
00:05:15,354 --> 00:05:19,104
Saya kata rambut palsu ini idea bodoh,
tapi ini. Saya pakai.
59
00:05:19,104 --> 00:05:20,729
Jika awak tak nak buat...
60
00:05:20,729 --> 00:05:23,604
Jika awak tak nak buat,
awak tak perlu pakai.
61
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- Saya bukan nak paksa awak.
- Nak tahu?
62
00:05:26,729 --> 00:05:29,021
Kita tak perlu pergi ke majlis kahwin.
63
00:05:29,021 --> 00:05:29,937
Tak.
64
00:05:29,937 --> 00:05:31,937
Terutamanya jika hubungan kita begini.
65
00:05:31,937 --> 00:05:32,979
Tak boleh batalkan.
66
00:05:32,979 --> 00:05:35,229
- Saya rasa janggal.
- Saya hantar mesej batal?
67
00:05:35,229 --> 00:05:37,146
- Saya tak boleh.
- Saya tak nak pergi.
68
00:05:37,146 --> 00:05:38,146
Saya tak nak pergi.
69
00:05:38,146 --> 00:05:41,687
- Boleh jangan mengarut?
- Kehendak saya tak pernah diikut.
70
00:05:41,687 --> 00:05:45,062
Rambut palsu idea awak.
Sejak mula saya tak nak,
71
00:05:45,062 --> 00:05:47,396
tapi saya pakai ini untuk awak.
72
00:05:47,396 --> 00:05:50,646
Jika tak nak pakai rambut palsu,
kenapa pakai?
73
00:05:50,646 --> 00:05:52,021
Kenapa awak buat?
74
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Aduh.
- Orang tak paksa.
75
00:06:01,854 --> 00:06:05,562
{\an8}Tak sabar nak kahwini nerda ini esok.
Tanda pagar, "reuphia."
76
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
{\an8}Kawan saya nak kahwin.
77
00:06:09,437 --> 00:06:12,979
{\an8}Tanda pagar "reuphia."
Tanda pagar "Lambo." Tanda pagar "Henny"
78
00:06:12,979 --> 00:06:14,562
Tanda pagar, "tahniah."
79
00:06:14,562 --> 00:06:16,187
Amboi, kamu semua.
80
00:06:16,687 --> 00:06:19,021
- Lihat siapa di lapangan terbang.
- Apa awak...
81
00:06:19,021 --> 00:06:21,896
- Awak buat filem?
- Saya buat video. Cakap hai.
82
00:06:22,437 --> 00:06:25,312
- Cakap hai. Helo.
- Saya terlupa sej saya.
83
00:06:25,312 --> 00:06:27,312
- Awak bawa sej?
- Sej? Tak.
84
00:06:27,312 --> 00:06:30,271
Saya tak bawa sej,
tapi saya bawa benda lain.
85
00:06:30,271 --> 00:06:32,396
Saya tak tahu peraturan dadah di sini.
86
00:06:32,396 --> 00:06:34,229
Tanda pagar, "reuphia."
87
00:06:35,104 --> 00:06:36,729
{\an8}- Saya suka...
- Akan datang.
88
00:06:36,729 --> 00:06:38,354
{\an8}- Emoji berkilau.
- Raikan...
89
00:06:38,354 --> 00:06:39,896
{\an8}- Dilamun cinta.
- Mereka ini.
90
00:06:39,896 --> 00:06:41,479
{\an8}- Raptai hebat.
- Reuben dan Soph.
91
00:06:41,479 --> 00:06:42,646
{\an8}Emoji pengantin.
92
00:06:42,646 --> 00:06:45,562
{\an8}Shelbow, ingat awak cerita
ahli psikologi Instagram
93
00:06:45,562 --> 00:06:49,687
{\an8}yang buat awak keluar dari zon selesa
dan cuba benda baru?
94
00:06:49,687 --> 00:06:50,937
{\an8}Macam rambut palsu?
95
00:06:50,937 --> 00:06:53,271
{\an8}Elok untuk kita ada pengalaman baharu,
96
00:06:53,271 --> 00:06:55,812
{\an8}walaupun mereka di luar kerja.
97
00:06:55,812 --> 00:06:59,687
{\an8}Perjumpaan akan tiba.
Tanda pagar, "tbt" dan "reuphia."
98
00:07:09,187 --> 00:07:13,771
{\an8}- Hei, comel.
- Emoji api.
99
00:07:13,771 --> 00:07:14,854
{\an8}Hei.
100
00:07:14,854 --> 00:07:15,812
{\an8}Pergi mati.
101
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
- Apa?
- Tak ada apa.
102
00:07:17,812 --> 00:07:20,479
Maaf. Ya, saya dengar awak.
103
00:07:21,312 --> 00:07:23,812
Apabila nampak labah-labah
dan awak panik,
104
00:07:24,312 --> 00:07:27,979
kemudian awak tarik nafas dan sedar,
itu cuma labah-labah.
105
00:07:27,979 --> 00:07:30,062
- Hei comel.
- Saya tak perlu...
106
00:07:37,812 --> 00:07:38,854
{\an8}Tentang malam tadi...
107
00:07:39,354 --> 00:07:40,354
{\an8}Ke mana pula kali ini?
108
00:07:40,854 --> 00:07:41,854
{\an8}Aktiviti luar.
109
00:07:42,479 --> 00:07:43,937
{\an8}Ulang. "kehidupan hotel."
110
00:07:43,937 --> 00:07:45,396
{\an8}- Taasub.
- Saya nak jadi awak.
111
00:07:45,396 --> 00:07:47,521
{\an8}- Saya sanggup buat apa saja.
- Hebat.
112
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}Sedia untuk berwajah ceria.
113
00:07:58,646 --> 00:08:01,021
{\an8}Emoji champagne. Tanda pagar, "reuphia"
114
00:08:01,021 --> 00:08:02,521
{\an8}Tanda pagar, "kembara jalan."
115
00:08:07,646 --> 00:08:08,729
{\an8}DELLMIBBLE DAN DUA ORANG SUKA
116
00:08:08,729 --> 00:08:09,687
{\an8}DUA ORANG SUKA
117
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}PADAM
118
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
HANTARAN ANDA TELAH DIPADAM
119
00:08:14,312 --> 00:08:16,854
...jadi, orang takkan ambil kesempatan
ke atas awak,
120
00:08:16,854 --> 00:08:19,312
macam doktor gigi awak.
121
00:08:33,479 --> 00:08:36,562
Awak tak rasa pelik Sophia takkan ada?
122
00:08:39,187 --> 00:08:40,104
Tak.
123
00:08:40,104 --> 00:08:44,687
Saya pasti Reuben beritahu dia
malam ini untuk kita.
124
00:08:49,437 --> 00:08:52,604
Semalam mereka ada raptai makan malam.
125
00:08:52,604 --> 00:08:55,312
Keluarga Sophia ada di sini
untuk temaninya.
126
00:08:55,896 --> 00:08:57,979
Entahlah.
127
00:09:00,229 --> 00:09:03,437
Saya asyik terfikir
tentu sukar bagi ibu Reuben
128
00:09:03,437 --> 00:09:06,187
tinggal di rumah ini, adakan pesta,
129
00:09:06,187 --> 00:09:10,604
ubah tempat ini
jadi seni pemasangan vagina.
130
00:09:11,479 --> 00:09:12,354
Awak tahu?
131
00:09:15,771 --> 00:09:16,854
Ini dia.
132
00:09:18,771 --> 00:09:20,687
Rumah ini teruk.
133
00:09:27,437 --> 00:09:31,271
Awak ingat jika ini sepatutnya
vagina sebenar ibu Reuben,
134
00:09:31,271 --> 00:09:34,354
atau vagina dalam bentuk abstrak?
135
00:09:34,896 --> 00:09:36,021
Apa?
136
00:09:36,937 --> 00:09:39,104
- Burung terbang di muka saya.
- Apa?
137
00:09:39,646 --> 00:09:42,562
- Burung terbang di muka saya.
- Awak selamat.
138
00:09:42,562 --> 00:09:45,979
Saya rasa awak tak apa-apa. Betul?
Mari, sayang.
139
00:09:47,979 --> 00:09:49,521
Pasti seronok.
140
00:09:49,521 --> 00:09:52,021
Jumpa semua orang? Seronok.
141
00:09:52,021 --> 00:09:56,604
Baguslah kita ada di sini. Bagus.
142
00:09:56,604 --> 00:09:58,854
- Itu yang awak selalu buat?
- Apa?
143
00:09:59,354 --> 00:10:00,437
Semasa saya lari?
144
00:10:02,562 --> 00:10:04,021
Kenapa cakap hal itu?
145
00:10:04,021 --> 00:10:07,354
Entah. Awak tentukan masa ini
untuk hilangkan tekanan?
146
00:10:07,354 --> 00:10:08,521
- Hei!
- Hei!
147
00:10:08,521 --> 00:10:09,729
Alamak!
148
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Shelby Cantik di rumah.
149
00:10:11,521 --> 00:10:12,729
- Mari sini.
- Hai.
150
00:10:14,021 --> 00:10:16,521
Seronok jumpa awak. Harumnya awak. Wangi.
151
00:10:16,521 --> 00:10:17,896
Hei.
152
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
Apa khabar?
153
00:10:19,396 --> 00:10:23,479
Kamu percaya tak?
Reuben akan berkahwin! Amboi!
154
00:10:23,479 --> 00:10:26,229
Gila. Saya tak percaya.
Macam mana sekarang? Apa jadi?
155
00:10:26,229 --> 00:10:28,021
Ya, berjalan lancar.
156
00:10:28,021 --> 00:10:30,729
Saya dah berubah. Awak faham, bukan?
157
00:10:30,729 --> 00:10:32,271
Saya dah meningkat,
158
00:10:32,271 --> 00:10:34,687
berubah, macam TED Talk,
159
00:10:34,687 --> 00:10:36,437
dari segi fizikal, mental, emosi...
160
00:10:36,437 --> 00:10:38,312
- Shelby Jansen.
- ...rohani.
161
00:10:38,896 --> 00:10:41,896
- Hai. Saya rindu awak.
- Apa khabar? Awak okey?
162
00:10:41,896 --> 00:10:43,687
- Ya, semuanya baik.
- Bagus.
163
00:10:43,687 --> 00:10:45,562
- Suka tatu bunga awak.
- Terima kasih.
164
00:10:45,562 --> 00:10:48,396
- Teratai. Buat di Bali.
- Saya dengar lagu.
165
00:10:48,396 --> 00:10:50,812
Simbol kelahiran semula. Hai!
166
00:10:50,812 --> 00:10:53,021
- Saya ke tempat penganut Buddha.
- Ini hebat.
167
00:10:53,021 --> 00:10:55,146
- Kamu apa khabar?
- Kami baik.
168
00:10:55,146 --> 00:10:58,104
- Kamu berdua pasangan sesuai!
- Oh, Tuhan!
169
00:10:58,104 --> 00:10:59,854
- Hai!
- Hai!
170
00:10:59,854 --> 00:11:02,354
- Hai!
- Awak comel sangat.
171
00:11:02,354 --> 00:11:05,271
Terima kasih. Saya suka baju awak.
Nampak sangat...
172
00:11:05,271 --> 00:11:06,812
- Nikki.
- Terima kasih.
173
00:11:06,812 --> 00:11:09,521
- Hei.
- Hei. Apa khabar?
174
00:11:09,521 --> 00:11:12,062
- Apa...
- Oh Tuhan. Tahniah.
175
00:11:12,562 --> 00:11:14,104
Terima kasih. Untuk apa?
176
00:11:14,812 --> 00:11:15,771
Kamu dah kahwin.
177
00:11:16,646 --> 00:11:18,771
- Apa? Bila?
- Tak, kami tak kahwin.
178
00:11:18,771 --> 00:11:20,937
- Saya teringat siapa?
- Entah. Orang lain.
179
00:11:20,937 --> 00:11:22,062
Itu mentega kacang?
180
00:11:22,062 --> 00:11:23,812
Saya fikir awak rakan kongsi.
181
00:11:23,812 --> 00:11:26,146
Tak, mentega gajus.
Saya alah mentega kacang.
182
00:11:26,146 --> 00:11:27,521
- Awak tahu.
- Alamak.
183
00:11:27,521 --> 00:11:29,687
Awak rakan kongsi
jenama mentega gajus?
184
00:11:29,687 --> 00:11:31,479
Apa?
185
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- Aduhai.
- Oh, Tuhan!
186
00:11:33,812 --> 00:11:35,521
Amboi, Dennis!
187
00:11:36,979 --> 00:11:39,104
Sekejap, kamu berdua dah berkahwin?
188
00:11:39,104 --> 00:11:41,062
- Nikki dah tanya?
- Mereka tak...
189
00:11:41,062 --> 00:11:43,271
- Awak tanya?
- Brooke mula dulu.
190
00:11:43,271 --> 00:11:46,562
Oh Tuhan. Saya suka sangat
Instagram awak. Hebat.
191
00:11:46,562 --> 00:11:48,271
- Apa khabar? Baik?
- Ya.
192
00:11:48,271 --> 00:11:50,646
- Burung terbang di muka saya.
- Apa?
193
00:11:50,646 --> 00:11:51,771
- Amboi!
- Alamak!
194
00:11:51,771 --> 00:11:53,271
- Awak okey?
- Sekarang?
195
00:11:53,271 --> 00:11:55,937
- Sakit tak?
- Awak cemburu pada Sophia?
196
00:11:56,521 --> 00:12:00,062
- Tak. Kenapa?
- Ya, jelas sekali. Tunggu.
197
00:12:01,271 --> 00:12:02,146
Taklah.
198
00:12:04,437 --> 00:12:05,271
Hei.
199
00:12:09,104 --> 00:12:12,646
Hei! Cyrus si Vyrus. Mari sini.
200
00:12:12,646 --> 00:12:13,646
Mari sini.
201
00:12:15,437 --> 00:12:17,354
- Saya rindu awak.
- Saya pun.
202
00:12:17,354 --> 00:12:18,937
- Saya pun rindu awak.
- Ya.
203
00:12:18,937 --> 00:12:20,937
Awak masih ada tempat ini.
204
00:12:20,937 --> 00:12:23,229
Ya, dapat tempat majlis kahwin percuma...
205
00:12:23,229 --> 00:12:26,771
Apa ini?
Saya terlupa benda ini. Tengok ini.
206
00:12:26,771 --> 00:12:29,021
Ya. Saya okey. Saya...
207
00:12:29,521 --> 00:12:31,604
Berlaku sekarang. Kita di sini.
208
00:12:31,604 --> 00:12:33,604
- Awak nak kahwin.
- Ya.
209
00:12:33,604 --> 00:12:36,354
- Apa perasaan awak?
- Saya okey.
210
00:12:36,354 --> 00:12:38,562
- Awak apa khabar?
- Saya okey.
211
00:12:38,562 --> 00:12:39,521
- Ya?
- Ya.
212
00:12:39,521 --> 00:12:42,396
Saya dengar awak jemput Forbes?
213
00:12:42,896 --> 00:12:43,812
Memang ya.
214
00:12:45,354 --> 00:12:46,396
Dia datang tak?
215
00:12:48,187 --> 00:12:49,479
Tak ada jawapan.
216
00:12:49,479 --> 00:12:51,479
- Forbes datang?
- ...wain merah.
217
00:12:52,646 --> 00:12:54,437
Kisah lalu Dennis dan Forbes?
218
00:12:54,437 --> 00:12:56,312
- Dia tiada di sana.
- Awak tiada?
219
00:12:56,312 --> 00:12:57,896
- Di parti?
- Awak tak datang?
220
00:12:57,896 --> 00:12:59,437
- Dia tak ada.
- Tunggu.
221
00:13:00,479 --> 00:13:02,604
Apa awak ingat tentang Forbes?
222
00:13:05,521 --> 00:13:06,979
Saya suka Forbes.
223
00:13:07,896 --> 00:13:10,396
{\an8}Dia dapat geran pelajar baharu.
Dia genius.
224
00:13:10,396 --> 00:13:14,104
{\an8}- Ya, tapi dia pelik.
- Sebab dia suka main waktu malam?
225
00:13:14,104 --> 00:13:15,479
{\an8}Dia digelar Game Boy.
226
00:13:15,479 --> 00:13:16,979
Tapi dia digelar Game Boy
227
00:13:16,979 --> 00:13:19,521
sebab dia teruk dan gila. Dia liar.
228
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
- Dennis juga liar.
- Ya!
229
00:13:21,396 --> 00:13:23,146
Ya, tapi Forbes baran.
230
00:13:23,146 --> 00:13:25,437
Betul. Malam parti hari jadi Dennis.
231
00:13:25,437 --> 00:13:26,437
Parti Reuben.
232
00:13:26,437 --> 00:13:28,187
Apa-apalah. Parti di Rumah Fletcher.
233
00:13:28,187 --> 00:13:31,604
- Malam Forbes dibuang?
- Ya dan sepupu Forbes ada.
234
00:13:31,604 --> 00:13:33,187
Adik dia. Itu adik dia.
235
00:13:33,187 --> 00:13:34,937
Yang masih di sekolah tinggi.
236
00:13:34,937 --> 00:13:36,521
{\an8}Ya. Janice, bukan?
237
00:13:36,521 --> 00:13:37,521
{\an8}Tak. Beatrice.
238
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Betul. Dia taasub dengan Dennis.
239
00:13:40,687 --> 00:13:43,771
Beritahu semua orang
yang mereka pasangan kekasih.
240
00:13:43,771 --> 00:13:45,687
Ya, tapi sangat dramatik
241
00:13:45,687 --> 00:13:48,479
sebab masa itu Dennis dan Nikki
mula berhubung.
242
00:13:48,479 --> 00:13:50,229
- Tak, mereka bersama.
- Yakah?
243
00:13:50,229 --> 00:13:51,604
Ya, mereka bersama.
244
00:13:51,604 --> 00:13:53,687
Beatrice nampak mereka bersama
dan terkejut.
245
00:13:53,687 --> 00:13:54,771
Mula serang Nikki.
246
00:13:54,771 --> 00:13:58,521
Ia memuncak ke tahap di mana
Forbes dan Dennis bergaduh besar.
247
00:13:58,521 --> 00:14:01,229
Ya, bertumbuk. Kemudian, polis datang.
248
00:14:01,229 --> 00:14:02,396
Dennis dapat masalah.
249
00:14:02,396 --> 00:14:04,604
Polis iring keluar kerana bergaduh.
250
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Apa?
- Betul.
251
00:14:06,104 --> 00:14:07,687
Forbes dibuang sekolah
252
00:14:07,687 --> 00:14:10,312
sebab dia bawa adiknya
yang sekolah tinggi ke parti itu,
253
00:14:10,312 --> 00:14:12,437
beri adik dia alkohol hingga mabuk teruk.
254
00:14:12,437 --> 00:14:15,812
Ya. Akhirnya dia dihantar
ke hospital sakit jiwa.
255
00:14:15,812 --> 00:14:18,146
- Forbes dibuang sebab itu?
- Ya.
256
00:14:18,146 --> 00:14:21,812
Saya sangka sebab dia mabuk
dan pecahkan banyak barang.
257
00:14:21,812 --> 00:14:24,271
Tak, sebab dia buat adiknya mabuk teruk
258
00:14:24,271 --> 00:14:26,021
dan mulakan drama epik ini.
259
00:14:26,021 --> 00:14:28,104
Kemudian, Forbes ke California,
260
00:14:28,104 --> 00:14:29,437
kerja bahagian teknologi,
261
00:14:29,437 --> 00:14:31,771
sertai dan buat kerja syarikat teknologi.
262
00:14:33,937 --> 00:14:35,729
Sejak itu, tiada khabar tentang dia.
263
00:14:38,937 --> 00:14:42,146
Dah lapan tahun berlalu?
Saya pasti mungkin Dennis...
264
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Berhenti bergosip.
Awal sangat untuk semua itu.
265
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- Bila masa sesuai?
- Selepas makan.
266
00:14:48,187 --> 00:14:49,521
Kita ada wain.
267
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Okey.
268
00:14:54,437 --> 00:14:58,021
Jika awak tengok macam biasa,
nampak begini, bukan?
269
00:14:58,021 --> 00:15:00,937
Tapi kalau awak lihat guna kanta berwarna,
270
00:15:00,937 --> 00:15:02,896
awak nampak benda lain.
271
00:15:02,896 --> 00:15:04,396
- Alamak.
- Ya.
272
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Cantik.
- Biar saya tunjuk yang saya suka.
273
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Lihat.
- Awak lukis ini?
274
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Awak boleh rasa kesepian
memancar dari halaman ini.
275
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Ya. Jadi, pada dasarnya,
ia diilhamkan oleh cetakan RGB
276
00:15:17,479 --> 00:15:21,646
atau setiap kali awak lihat skrin,
awak nampak semua warna ini, bukan?
277
00:15:21,646 --> 00:15:26,146
Sebenarnya, setiap warna awak nampak
cuma campuran merah, hijau dan biru.
278
00:15:26,146 --> 00:15:27,562
Jadi, semua warna
279
00:15:27,562 --> 00:15:30,354
cuma tiga warna tersembunyi di dalamnya.
280
00:15:30,354 --> 00:15:31,854
Bagusnya.
281
00:15:31,854 --> 00:15:34,146
Boleh cerita tentang awak
yang masih bujang?
282
00:15:34,146 --> 00:15:35,437
- Ya.
- Saya?
283
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Maksud saya...
284
00:15:38,354 --> 00:15:40,062
- Aduhai.
- Entah.
285
00:15:40,062 --> 00:15:42,687
Awak gabungan sempurna
seni dan eksotik. Mengkhayalkan.
286
00:15:42,687 --> 00:15:43,604
Maksud saya...
287
00:15:43,604 --> 00:15:46,146
Awak patut tag dia
dalam satu Cerita Instagram awak
288
00:15:46,146 --> 00:15:49,062
untuk dia pilih seorang
daripada lapan bilion pengikut awak.
289
00:15:49,062 --> 00:15:52,771
- Awak ada berapa pengikut?
- Saya tak tengok.
290
00:15:52,771 --> 00:15:55,604
Mengarut. Awak tahu
bilangan pengikut awak.
291
00:15:55,604 --> 00:15:58,479
Cuba beritahu saya,
sebab awak lihat Cerita saya.
292
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- Saya tak guna Instagram.
- Saya tahu awak ada Instagram.
293
00:16:01,437 --> 00:16:04,562
- Awak ada dua Instagram.
- Saya buka untuk...
294
00:16:17,812 --> 00:16:20,687
- "Siapa nak tengok Insta saya."
- Tiada siapa nak dengar.
295
00:16:20,687 --> 00:16:22,521
Baiklah.
296
00:16:22,521 --> 00:16:26,521
Tiada siapa nak dengar benda mengarut,
saya nak beri ucapan.
297
00:16:28,604 --> 00:16:30,687
- Okey, buatlah.
- Tuan rumah!
298
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Baiklah.
299
00:16:34,062 --> 00:16:35,062
Lapan tahun lalu...
300
00:16:36,521 --> 00:16:40,479
Lapan tahun lalu, mak saya meninggal.
301
00:16:41,146 --> 00:16:44,729
Saya terpaksa datang ke sini, rumah dia
302
00:16:44,729 --> 00:16:48,771
dan buat keputusan
tentang semua kerja dia dan...
303
00:16:51,812 --> 00:16:53,979
Saya fikir itu jadi hujung minggu
paling teruk.
304
00:16:55,646 --> 00:16:56,687
Tapi kamu semua...
305
00:16:58,396 --> 00:16:59,354
dan Forbes,
306
00:17:00,354 --> 00:17:02,771
datang dan akhirnya jadi
hujung minggu terbaik.
307
00:17:05,187 --> 00:17:07,312
Saya tahu dulu kamu semua setuju
308
00:17:07,312 --> 00:17:09,396
datang sini pada malam perkahwinan saya...
309
00:17:11,354 --> 00:17:14,979
Tapi masa saya kata saya nak
luangkan malam ini dengan kamu semua,
310
00:17:14,979 --> 00:17:19,229
Saya sedang khayal.
Saya tak maksudkannya, kamu boleh...
311
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
Faham? Ya, kamu boleh beredar...
312
00:17:21,687 --> 00:17:23,771
Pergi dari sini, pemabuk.
313
00:17:23,771 --> 00:17:25,812
Buat sajalah. Awak bagus.
314
00:17:26,312 --> 00:17:27,396
Habiskan ucapan.
315
00:17:27,896 --> 00:17:30,604
Tak, tapi serius...
316
00:17:33,521 --> 00:17:35,854
Saya nak ini jadi malam yang istimewa.
317
00:17:37,104 --> 00:17:37,937
Dan...
318
00:17:39,646 --> 00:17:40,979
bersama kamu semua di sini...
319
00:17:43,979 --> 00:17:45,687
umpama bersama orang saya.
320
00:17:50,437 --> 00:17:52,979
Kadangkala, saya rasa saya tak boleh...
321
00:17:59,604 --> 00:18:01,062
Oh Tuhan, itu Forbes?
322
00:18:05,771 --> 00:18:07,479
Itu Forbes!
323
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
Forb-alicious!
324
00:18:58,729 --> 00:18:59,812
Cari duit...
325
00:19:00,896 --> 00:19:02,604
Cuma cari duit.
326
00:19:06,021 --> 00:19:07,437
Game Boy datang.
327
00:19:10,896 --> 00:19:11,729
Ingat dari...
328
00:19:12,479 --> 00:19:13,812
Maaf, saya...
329
00:19:13,812 --> 00:19:15,104
Apa khabar?
330
00:19:15,104 --> 00:19:16,021
Ya.
331
00:19:16,687 --> 00:19:17,521
Sangat bagus.
332
00:19:18,021 --> 00:19:18,854
Ya?
333
00:19:20,146 --> 00:19:21,687
Adakah awak dan Shelby...
334
00:19:22,979 --> 00:19:25,104
Bertunang? Tak.
335
00:19:26,896 --> 00:19:28,229
Maaf. Saya cuma...
336
00:19:28,229 --> 00:19:30,937
Semua orang tanya
sebaik saja saya masuk,
337
00:19:30,937 --> 00:19:32,979
dan agak menjengkelkan bagi saya
338
00:19:32,979 --> 00:19:35,604
dan saya cuma belum bersedia.
339
00:19:36,562 --> 00:19:38,312
Semua orang masih...
340
00:19:38,312 --> 00:19:42,021
Dia selalu bercakap tentang
pengalaman baru. Contohnya...
341
00:19:42,521 --> 00:19:47,187
Minggu lepas kelas tarian, berdansa.
342
00:19:48,729 --> 00:19:51,979
Saya akan jadi penari?
343
00:19:51,979 --> 00:19:54,854
Itu bukan... ini semuanya.
344
00:19:54,854 --> 00:19:57,646
Ia seperti, "Awak ambil..."
345
00:19:57,646 --> 00:20:00,021
Ada bahagian yang baik.
346
00:20:00,021 --> 00:20:03,271
Tapi rasanya ini tentang tarian.
347
00:20:03,271 --> 00:20:06,021
Awak tahu? Saya tak di tempat
348
00:20:06,021 --> 00:20:09,312
yang saya rasa boleh buat itu sekarang.
349
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Tapi saya tak boleh cakap.
Apa-apa pun, ya...
350
00:20:13,396 --> 00:20:15,021
Semua sangat bagus.
351
00:20:15,021 --> 00:20:17,729
Semuanya sangat baik.
352
00:20:17,729 --> 00:20:20,187
Saya rasa sangat bertuah.
353
00:20:21,312 --> 00:20:22,146
Baguslah.
354
00:20:23,437 --> 00:20:24,604
Ya, terima kasih.
355
00:20:24,604 --> 00:20:27,062
Hei, ada sesiapa bernama Forbes?
356
00:20:27,562 --> 00:20:28,437
Ada.
357
00:20:28,437 --> 00:20:32,771
Saya ada satu sendi dengan nama awak.
358
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
Baiklah.
359
00:20:33,687 --> 00:20:35,271
Ini bukan tentang jenama.
360
00:20:35,271 --> 00:20:39,396
Saya bekerja dengan badan amal
yang beri bantuan di Sudan.
361
00:20:39,396 --> 00:20:41,646
Media sosial sumber yang hebat.
362
00:20:41,646 --> 00:20:44,437
Kami tak fikir begitu tapi memang benar.
363
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
Ia menghubungkan orang.
Dapat tunjuk keadaan di dunia.
364
00:20:47,896 --> 00:20:50,771
Penyelamat. Saya rasa itu sangat penting.
365
00:20:51,771 --> 00:20:53,812
Selamatkan dunia satu demi satu.
366
00:20:53,812 --> 00:20:56,271
Wah. Bukan semua ada tabung amanah.
367
00:20:56,271 --> 00:20:59,396
Forb-alicious di sini, sayang!
368
00:20:59,396 --> 00:21:00,354
Saya okey.
369
00:21:00,979 --> 00:21:01,812
Aduhai, kawan.
370
00:21:02,479 --> 00:21:04,937
- Tak apa, terima kasih.
- Betul?
371
00:21:04,937 --> 00:21:06,646
Terima kasih kerana datang.
372
00:21:06,646 --> 00:21:08,521
Tentulah. Saya mesti datang.
373
00:21:09,354 --> 00:21:11,937
Saya tak sabar nak jumpa puannya.
374
00:21:11,937 --> 00:21:14,354
Hei, dia cantik. Maksud saya, wah.
375
00:21:14,354 --> 00:21:16,187
Dia cantik.
376
00:21:17,354 --> 00:21:21,104
- Mari duduk. Ceritakan semua.
- Ya, ada apa malam ini?
377
00:21:21,687 --> 00:21:23,687
Ya. Adakah kita akan liar lagi
378
00:21:23,687 --> 00:21:25,604
dan pecahkan sesuatu?
379
00:21:27,562 --> 00:21:28,396
Ya.
380
00:21:31,312 --> 00:21:32,146
Awak tahu.
381
00:21:34,437 --> 00:21:35,771
Tak, kami tak tahu.
382
00:21:39,396 --> 00:21:44,687
Entah. Saya merantau keliling dunia
cari duit.
383
00:21:46,812 --> 00:21:47,687
Dahsyat.
384
00:21:47,687 --> 00:21:50,354
Awak dah jadi usahawan sekarang?
385
00:21:51,104 --> 00:21:52,062
Adakah itu...
386
00:21:52,771 --> 00:21:54,271
Di dalam beg ada itu?
387
00:21:55,896 --> 00:21:58,687
Awak kata mungkin kita bermain malam ini.
388
00:21:58,687 --> 00:22:01,771
- Awak masih nak main?
- Ya, saya nak main malam ini.
389
00:22:01,771 --> 00:22:05,604
Ya, jika kamu tak sedia,
saya boleh letak dan kita boleh...
390
00:22:05,604 --> 00:22:08,062
- Saya boleh main.
- Saya nak main.
391
00:22:08,062 --> 00:22:10,646
- Saya khayal sekarang.
- Saya nak main.
392
00:22:11,271 --> 00:22:15,646
Okey, sebelum saya buka beg ini,
393
00:22:15,646 --> 00:22:20,146
mainan ini cuma di sini saja,
jangan cerita di luar.
394
00:22:20,146 --> 00:22:23,271
Jadi, simpan telefon, okey?
395
00:22:23,854 --> 00:22:26,729
Nikki tak boleh hidup tanpa telefon.
396
00:22:26,729 --> 00:22:29,354
Dennis, awak memang lucu sepanjang masa.
397
00:22:32,187 --> 00:22:36,979
Saya dan pasukan saya
dah lima tahun buat benda ini.
398
00:22:37,479 --> 00:22:38,437
Ya...
399
00:22:38,437 --> 00:22:40,771
Saya boleh jelaskan kepada kamu semua,
400
00:22:40,771 --> 00:22:43,562
tapi saya rasa cara terbaik
untuk kamu faham
401
00:22:43,562 --> 00:22:46,104
adalah dengan cuba sendiri.
402
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Okey.
403
00:23:06,229 --> 00:23:09,354
Semua orang dapat ini.
404
00:23:09,854 --> 00:23:11,687
- Reuben.
- Apa ini?
405
00:23:12,771 --> 00:23:13,979
Shelby.
406
00:23:13,979 --> 00:23:15,062
Apa ini?
407
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
408
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Saya fikir permainan papan.
- Brooke. Cyrus.
409
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
Ini saya punya.
410
00:23:23,479 --> 00:23:26,104
Okey, ini dia.
411
00:23:27,021 --> 00:23:30,271
Kamu cuma ambil elektrod ini
412
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
dan letak di pelipis kamu.
413
00:23:36,812 --> 00:23:38,104
Awak serius?
414
00:23:39,062 --> 00:23:40,729
Jangan risau. Saya pun buat.
415
00:23:44,521 --> 00:23:46,479
- Baiklah.
- Okey.
416
00:23:47,021 --> 00:23:47,979
Bagaimana...
417
00:23:49,437 --> 00:23:50,562
Bagaimana ia...
418
00:23:51,062 --> 00:23:52,979
Sumpah, tak sakit langsung.
419
00:23:55,854 --> 00:23:56,687
Okey.
420
00:23:57,396 --> 00:23:59,729
Tunggu, Forbes. Apa itu?
421
00:24:01,104 --> 00:24:04,312
Ini cuma pengalaman 20 saat.
Itu saja. Saya janji.
422
00:24:12,146 --> 00:24:13,062
Okey, sedia?
423
00:24:14,354 --> 00:24:18,271
Itu kata-kata terakhir yang mereka dengar.
424
00:24:18,271 --> 00:24:19,521
Tak guna.
425
00:24:19,521 --> 00:24:22,479
Bagaimana jika Forbes
rosakkan wayar, tapi...
426
00:24:22,479 --> 00:24:25,104
...tiada apa yang berlaku.
427
00:24:26,104 --> 00:24:28,146
Tolong pasang elektrod.
428
00:24:28,146 --> 00:24:29,771
- Apa?
- Tak.
429
00:24:29,771 --> 00:24:31,854
- Tarik nafas. Tak apa.
- Cyrus?
430
00:24:31,854 --> 00:24:33,521
- Hei!
- Cyrus, apa jadi?
431
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
- Ada apa ini?
- Cyrus?
432
00:24:35,521 --> 00:24:37,146
- Sial!
- Saya ke sana.
433
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
Apa ini? Apa yang berlaku?
434
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
- Sial!
- Tiga, dua dan...
435
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
satu.
436
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Oh Tuhan.
437
00:24:51,021 --> 00:24:52,271
Apa?
438
00:24:55,604 --> 00:24:56,687
Apa tadi?
439
00:24:58,437 --> 00:24:59,437
Gila, bukan?
440
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
Tak guna.
441
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
Celaka!
442
00:25:03,604 --> 00:25:06,187
Nikki, saya dalam awak. Rasa macam...
443
00:25:06,187 --> 00:25:07,646
Rasanya hebat.
444
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
Tak guna! Jahanam!
445
00:25:09,437 --> 00:25:11,396
- Sial!
- Awak baik. Awak okey.
446
00:25:11,896 --> 00:25:12,771
Saya di Brooke!
447
00:25:12,771 --> 00:25:14,229
- Alamak!
- Saya dalam awak!
448
00:25:15,771 --> 00:25:17,229
Helo, apa tadi, Forbes?
449
00:25:17,229 --> 00:25:18,604
...hirup udara awak.
450
00:25:19,187 --> 00:25:20,021
Apa?
451
00:25:21,229 --> 00:25:22,146
Awak dalam saya?
452
00:25:26,604 --> 00:25:27,437
...gila.
453
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
Apa yang terjadi tadi?
454
00:25:34,354 --> 00:25:35,562
Saya dalam awak!
455
00:25:36,229 --> 00:25:37,229
Awak dalam saya?
456
00:25:37,812 --> 00:25:40,812
- Saya dalam awak!
- Apa ini?
457
00:25:44,729 --> 00:25:46,687
Dengar. Saya faham. Amat serius.
458
00:25:48,146 --> 00:25:50,521
Sebenarnya lebih mudah
daripada yang awak sangka.
459
00:25:53,021 --> 00:25:55,896
Maksud saya, saya tak tahu
apa nak difikirkan.
460
00:25:57,771 --> 00:26:02,812
Anggap otak awak sebagai pemacu keras,
461
00:26:02,812 --> 00:26:05,562
kemudian ini cuma pindahkan fail.
462
00:26:07,104 --> 00:26:09,687
Berapa orang dah buat begini?
463
00:26:11,604 --> 00:26:13,479
Lebih daripada sangkaan awak.
464
00:26:14,521 --> 00:26:15,437
Maksudnya apa?
465
00:26:18,562 --> 00:26:20,062
Pasukan saya,
466
00:26:20,812 --> 00:26:21,896
beberapa kawan.
467
00:26:24,062 --> 00:26:24,896
Awak tahulah.
468
00:26:26,896 --> 00:26:29,062
Apa awak buat dengannya?
469
00:26:30,729 --> 00:26:34,062
Saya tak boleh cerita.
470
00:26:34,062 --> 00:26:37,562
Secara teknikalnya,
ini sangat rahsia.
471
00:26:37,562 --> 00:26:41,271
Tak, maksud saya,
apa awak buat dengannya malam ini?
472
00:26:42,354 --> 00:26:46,562
Ya, jika ini rahsia sulit,
kenapa bawa ke parti?
473
00:26:51,062 --> 00:26:53,729
Sebenarnya, saya...
474
00:26:55,479 --> 00:26:58,604
sangat terkejut dapat jemputan.
475
00:26:59,146 --> 00:27:02,604
Saya terkejut yang awak mahu saya datang.
476
00:27:02,604 --> 00:27:04,354
Mestilah saya nak awak ada.
477
00:27:05,396 --> 00:27:06,812
Kami semua nak awak ada.
478
00:27:08,729 --> 00:27:09,562
Terma kasih.
479
00:27:11,062 --> 00:27:11,896
Ya?
480
00:27:12,396 --> 00:27:13,562
- Ya.
- Ya.
481
00:27:13,562 --> 00:27:15,687
- Ya. Maksud saya...
- Okey, cuma...
482
00:27:16,312 --> 00:27:18,771
Saya teringat waktu dulu kita di sini,
483
00:27:18,771 --> 00:27:24,229
kita main permainan seperti Mafia,
Serigala Jadian atau apa saja.
484
00:27:24,229 --> 00:27:26,646
Ya. Serigala Jadian.
485
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
Mafia.
486
00:27:28,229 --> 00:27:32,271
Sejujurnya, saya dan pasukan saya,
kami banyak habiskan masa
487
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
guna mesin itu
untuk bermain permainan macam itu.
488
00:27:38,437 --> 00:27:39,437
Apa maksud awak?
489
00:27:42,312 --> 00:27:46,812
Kita semua berkumpul,
dan bertukar badan secara rawak,
490
00:27:46,812 --> 00:27:51,604
dan permainannya adalah
kita perlu teka siapa dalam tubuh siapa.
491
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
Wah.
492
00:27:55,187 --> 00:27:57,896
Tapi, kita dah lama tak bertemu
493
00:27:57,896 --> 00:28:01,604
dan ini malam awak,
saya tak nak ganggu. Kita boleh...
494
00:28:01,604 --> 00:28:02,562
Jom buat.
495
00:28:06,729 --> 00:28:08,437
Saya sanggup.
496
00:28:12,479 --> 00:28:13,354
Sama.
497
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
Kita semua bersama malam ini
bukan satu kebetulan.
498
00:28:21,104 --> 00:28:21,937
Betul?
499
00:28:22,479 --> 00:28:24,896
- Awak serius nak buat?
- Apa maksud awak?
500
00:28:24,896 --> 00:28:27,229
- Awak nak buat?
- Saya akan buat.
501
00:28:27,229 --> 00:28:28,937
- Kita akan rasa.
- Aduh.
502
00:28:28,937 --> 00:28:31,854
- Saya tahu, sebab...
- Tentu seronok. Saya rasa...
503
00:28:31,854 --> 00:28:34,729
Bila lagi kita berpeluang
buat benda begini?
504
00:28:34,729 --> 00:28:36,354
Pengalaman yang menyeronokkan.
505
00:28:36,354 --> 00:28:39,812
- Ini malam awak. Awak nak buat ini...
- Macam kelahiran semula, bukan?
506
00:28:39,812 --> 00:28:42,437
- Forbes, bahaya tak?
- Kenapa tak guna?
507
00:28:42,437 --> 00:28:44,562
- Sial!
- Bagaimana awak tahu ia selamat?
508
00:28:45,271 --> 00:28:47,979
Jangan risau. Selamat.
Tiada kesan sampingan.
509
00:28:49,729 --> 00:28:52,312
Jangan risau. Selamat. Tiada kesan...
510
00:28:56,729 --> 00:28:57,562
Kawan.
511
00:28:58,479 --> 00:28:59,396
Baiklah.
512
00:29:00,646 --> 00:29:02,146
- Forbes?
- Forbes.
513
00:29:02,146 --> 00:29:03,604
- Hei, Forbes.
- Jangan main.
514
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- Apa berlaku?
515
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- Forbes?
- Oh, Tuhan!
516
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- Forbes?
- Hei, Forbes!
517
00:29:10,021 --> 00:29:10,896
Forbes?
518
00:29:10,896 --> 00:29:12,604
Alamak, sesuatu berlaku!
519
00:29:13,854 --> 00:29:15,229
Baik saja. Saya okey.
520
00:29:15,229 --> 00:29:17,479
- Oh, Tuhan!
- Jesus!
521
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- Apa ini, Forbes?
- Apa?
522
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Awak tak guna.
- Tak guna.
523
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
Kita serius nak buat?
524
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Menakutkan saya.
- Awak sikit pun tak berubah.
525
00:29:28,312 --> 00:29:30,229
- Awak psiko.
- Saya suka awak!
526
00:29:30,229 --> 00:29:32,854
Oh Tuhan. Amboi.
527
00:29:32,854 --> 00:29:35,604
Ini pasti jadi malam yang terbaik!
528
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
Malam yang terbaik!
529
00:29:37,812 --> 00:29:39,812
- Awak pernah ke Hawaii.
- Ya.
530
00:29:39,812 --> 00:29:41,187
Ya. Saya sebenarnya...
531
00:29:41,187 --> 00:29:43,771
Dia lakukannya
tanpa terangkan kepada kita
532
00:29:43,771 --> 00:29:45,854
dan saya rasa sangat tak selesa.
533
00:29:45,854 --> 00:29:47,687
Macam mana awak boleh tenang?
534
00:29:47,687 --> 00:29:50,896
Ya, dengar, jika awak tak nak buat,
saya pun tak buat.
535
00:29:52,896 --> 00:29:55,562
Jangan buat saya rasa bersalah
rosakkan malam awak.
536
00:29:55,562 --> 00:29:59,021
Tak. Tapi awak akan duduk diam
sementara semua orang main tanpa awak?
537
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...pergi ke Las Vegas.
538
00:30:00,604 --> 00:30:04,687
Shelbow, kita selalu cakap
tentang kongsi pengalaman, bukan?
539
00:30:05,771 --> 00:30:07,604
Mungkin kita boleh buat ini bersama.
540
00:30:09,187 --> 00:30:11,312
Mungkin ini sangat menyeronokkan.
541
00:30:14,396 --> 00:30:15,479
- Okey.
- Ya?
542
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
- Ya? Jom buat.
- Okey. Ya.
543
00:30:17,729 --> 00:30:19,896
- Okey. Baiklah.
- Ya.
544
00:30:19,896 --> 00:30:22,604
- Sangat menakutkan, tapi okey.
- Saya tahu.
545
00:30:22,604 --> 00:30:24,604
- Saya akan buat.
- Okey. Ya?
546
00:30:26,646 --> 00:30:30,479
Okey. Begini caranya.
547
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Setiap orang akan ambil gambar Polaroid.
548
00:30:37,062 --> 00:30:38,312
Semasa kita bermain,
549
00:30:38,312 --> 00:30:41,646
{\an8}sesiapa boleh teka
siapa dalam badan sesiapa.
550
00:30:42,521 --> 00:30:45,021
{\an8}Jika seseorang meneka awak dengan betul,
551
00:30:45,021 --> 00:30:48,771
{\an8}gambar awak dipinkan pada badan awak
dan awak kalah pusingan.
552
00:30:49,479 --> 00:30:51,062
{\an8}Kalau ada yang salah teka,
553
00:30:51,062 --> 00:30:54,271
{\an8}mereka perlu dedahkan diri mereka,
dan disingkir daripada pusingan.
554
00:30:55,437 --> 00:30:58,104
Apa yang halang mereka menipu?
555
00:30:58,104 --> 00:31:01,521
Saya akan tahu siapa semua orang,
sebab saya programkan mesin.
556
00:31:01,521 --> 00:31:03,854
Awak macam Dungeon Master, bukan?
557
00:31:04,562 --> 00:31:06,604
Tunggu, tapi awak boleh menang.
558
00:31:07,437 --> 00:31:10,562
Tak, sebab Dungeon Master tak boleh teka
559
00:31:10,562 --> 00:31:12,479
atau menang.
560
00:31:13,021 --> 00:31:14,271
Ada soalan lain?
561
00:31:15,812 --> 00:31:16,687
Ada satu.
562
00:31:17,396 --> 00:31:20,271
Jika saya masuk tubuh Reuben,
saya boleh guna bahasa Pak Hitam?
563
00:31:20,271 --> 00:31:22,562
- Aduhai.
- Macamlah perlu tanya.
564
00:31:22,562 --> 00:31:26,187
Tak, saya akan bawa watak. Untuk main.
565
00:31:26,187 --> 00:31:27,729
- Sial.
- Berapa lama bertahan?
566
00:31:29,062 --> 00:31:31,437
Sampai kita bertukar semula
pada akhir pusingan,
567
00:31:31,437 --> 00:31:36,187
atau sebagai Dungeon Master,
saya boleh tamatkan pusingan.
568
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Okey.
569
00:31:37,604 --> 00:31:39,646
Tak perlu teruskan jika tak mahu.
570
00:31:39,646 --> 00:31:41,646
Kami takkan paksa awak.
571
00:31:41,646 --> 00:31:43,062
- Cyrus akan paksa.
- Hei.
572
00:31:43,062 --> 00:31:46,687
Awak akan lebih selesa
jika saya tunjuk cara mesin berfungsi?
573
00:31:47,229 --> 00:31:48,604
Tak, saya okey.
574
00:31:49,104 --> 00:31:50,521
- Terima kasih.
- Okey.
575
00:31:50,521 --> 00:31:51,979
- Saya dah sedia. Ya.
- Okey.
576
00:31:52,979 --> 00:31:55,604
Permainan bermula dalam kiraan tiga...
577
00:31:55,604 --> 00:31:56,604
Oh, Tuhan!
578
00:32:00,521 --> 00:32:01,354
Tiga,
579
00:32:02,729 --> 00:32:03,562
dua...
580
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
satu.
581
00:32:19,604 --> 00:32:24,604
PUSINGAN SATU
582
00:32:34,937 --> 00:32:36,729
Oh, Tuhan!
583
00:32:38,854 --> 00:32:42,854
Baiklah. Saya teka
Shelby dalam badan Brooke.
584
00:32:43,937 --> 00:32:45,146
Ya.
585
00:32:45,146 --> 00:32:47,229
Shelby?
586
00:32:47,854 --> 00:32:48,687
Awak okey?
587
00:32:51,604 --> 00:32:52,437
Ya.
588
00:32:54,021 --> 00:32:56,729
Ya, saya rasa bagus.
589
00:32:56,729 --> 00:33:00,896
Tunggu. Dia sangat khayal
sebab Brooke sedang khayal?
590
00:33:02,271 --> 00:33:03,437
{\an8}Hebatnya.
591
00:34:07,937 --> 00:34:10,937
{\an8}Saya pasti saya tahu
siapa antara kamu ialah Reuben.
592
00:34:10,937 --> 00:34:13,646
{\an8}Awak nak periksa telefon dia?
593
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Alamak.
- Oh Tuhan.
594
00:34:15,146 --> 00:34:16,396
- Ya.
- Baiklah.
595
00:34:16,396 --> 00:34:18,479
Tunjukkan.
596
00:34:18,479 --> 00:34:20,271
Helo! Awak buat apa?
597
00:34:20,271 --> 00:34:21,937
Apa yang awak buat?
598
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- Tak lucu.
- Permainan saja.
599
00:34:25,354 --> 00:34:26,979
Itu sangat rasis.
600
00:34:38,687 --> 00:34:40,687
Awak patut lihat muka awak!
601
00:34:40,687 --> 00:34:41,979
Saya gurau dengan awak!
602
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
- Saya gurau dengan awak! Kita okey!
- Ya.
603
00:34:44,729 --> 00:34:45,771
Kita okey.
604
00:34:45,771 --> 00:34:47,646
Ini permainan.
605
00:34:47,646 --> 00:34:50,854
{\an8}Biar rekod tunjuk
Reuben dalam tubuh Cyrus.
606
00:34:50,854 --> 00:34:51,854
{\an8}Tapi serius...
607
00:34:53,854 --> 00:34:55,687
{\an8}...jangan buka seluar.
608
00:34:58,062 --> 00:34:58,979
Ya.
609
00:34:59,729 --> 00:35:00,854
Maya.
610
00:35:01,354 --> 00:35:02,562
Maya, tekaan terakhir.
611
00:35:02,562 --> 00:35:03,479
Apa?
612
00:35:04,104 --> 00:35:05,187
Bagaimana?
613
00:35:05,187 --> 00:35:07,312
{\an8}Ya. Maya dalam badan Nikki.
614
00:35:08,312 --> 00:35:11,271
{\an8}- Tak guna.
- Tiada siapa sebut "kawan" kecuali awak.
615
00:35:11,271 --> 00:35:12,812
Sambil lewa, kawan.
616
00:35:13,854 --> 00:35:15,646
Jangan terlebih buat, Shelbow.
617
00:35:16,896 --> 00:35:18,437
"Shelbow."
618
00:35:18,437 --> 00:35:19,979
{\an8}Cyrus dalam badan Dennis.
619
00:35:20,979 --> 00:35:21,937
{\an8}Baiklah.
620
00:35:24,354 --> 00:35:28,896
Forbes dapat Forbes atau...
621
00:35:41,312 --> 00:35:42,437
Hei.
622
00:35:45,104 --> 00:35:45,979
Hei.
623
00:35:47,104 --> 00:35:47,979
Forbes.
624
00:35:50,312 --> 00:35:53,187
Nanti, saya ingat awak Forbes.
625
00:36:00,229 --> 00:36:02,437
Kenapa awak kata awak ialah saya?
626
00:36:03,979 --> 00:36:08,021
Tak apa. Cuma sekarang
semua orang fikir saya ialah awak.
627
00:36:11,646 --> 00:36:12,604
Saya...
628
00:36:13,187 --> 00:36:14,812
Saya tak...
629
00:36:16,271 --> 00:36:17,854
Ya, tak apa...
630
00:36:20,437 --> 00:36:25,521
Awak cakap tentang peluang baharu...
631
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
Forbes.
632
00:36:48,187 --> 00:36:49,687
Rumah ini.
633
00:37:13,146 --> 00:37:14,146
Hei...
634
00:37:18,396 --> 00:37:19,396
Forbsies.
635
00:37:20,229 --> 00:37:22,604
Hei. Apa awak buat?
636
00:37:25,479 --> 00:37:28,312
Ingin tahu jika rambut perang
lebih seronok.
637
00:37:29,604 --> 00:37:30,479
Benarkah?
638
00:37:38,479 --> 00:37:40,604
{\an8}Awak ada teman wanita, Forbsies?
639
00:37:41,771 --> 00:37:44,604
Tak. Tak juga.
640
00:37:48,979 --> 00:37:50,354
Saya ada teman lelaki.
641
00:37:51,604 --> 00:37:52,479
Ya?
642
00:37:53,937 --> 00:37:58,104
{\an8}Dia datang ke majlis kahwin nanti?
643
00:38:02,771 --> 00:38:05,271
Awak tahu saya dan Reuben pernah bercinta?
644
00:38:08,687 --> 00:38:09,562
Ya.
645
00:38:13,104 --> 00:38:14,604
Sekarang dia nak kahwin.
646
00:38:22,354 --> 00:38:23,729
{\an8}Tapi awak bukan Reuben.
647
00:38:25,812 --> 00:38:29,104
Awak nak jadi saya?
648
00:38:37,021 --> 00:38:38,646
Permainan ini agak menarik.
649
00:38:51,521 --> 00:38:53,146
Awak masih fikirkan saya?
650
00:38:54,812 --> 00:38:55,646
Ya.
651
00:38:58,396 --> 00:38:59,479
Cakaplah.
652
00:38:59,479 --> 00:39:01,396
Saya fikirkan awak setiap masa.
653
00:39:04,979 --> 00:39:06,979
Awak ingat saya ketika dengan dia?
654
00:39:09,187 --> 00:39:10,479
Ya.
655
00:39:14,062 --> 00:39:15,396
Tinggalkan dia untuk saya.
656
00:39:16,687 --> 00:39:17,562
Sebut.
657
00:39:19,021 --> 00:39:20,646
Saya akan tinggalkan dia demi awak.
658
00:39:22,229 --> 00:39:23,854
Saya tinggalkan semua demi awak.
659
00:39:23,854 --> 00:39:25,062
Celaka!
660
00:39:25,062 --> 00:39:27,562
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
661
00:39:27,562 --> 00:39:29,729
Ada kaca tajam di situ.
662
00:39:30,271 --> 00:39:31,687
Saya okey.
663
00:39:32,521 --> 00:39:33,854
Ya, saya okey. Ya.
664
00:39:36,812 --> 00:39:37,937
Awak tak apa-apa?
665
00:39:39,812 --> 00:39:41,271
Ya. Kami...
666
00:39:41,771 --> 00:39:43,354
Kami okey.
667
00:39:51,771 --> 00:39:52,604
Wah.
668
00:39:55,562 --> 00:39:57,437
{\an8}Tadi memang gila.
669
00:39:58,687 --> 00:40:02,687
{\an8}Ini baru saja berlaku,
kemudian saya lihat diri saya.
670
00:40:04,437 --> 00:40:07,854
{\an8}Badan sebenar saya masuk ke sini,
macam berkata sesuatu.
671
00:40:09,812 --> 00:40:11,937
{\an8}Ya. Teruk.
672
00:40:14,479 --> 00:40:15,562
Siapa dalam badan saya?
673
00:40:16,312 --> 00:40:17,646
Saya tak tahu.
674
00:40:18,146 --> 00:40:21,062
Awak tak tahu?
Bukan awak programkan semua orang?
675
00:40:21,062 --> 00:40:22,479
Saya tulis.
676
00:40:27,437 --> 00:40:30,021
{\an8}- Ya, saya nak pergi.
- Ya, okey. Sekarang?
677
00:40:30,021 --> 00:40:32,479
Awak tak nak lepak lagi?
678
00:40:37,229 --> 00:40:39,604
Ini sebabnya awak nak main
permainan ini?
679
00:40:41,021 --> 00:40:43,521
- Sebenarnya ia menakutkan.
- Apa? Tak.
680
00:40:43,521 --> 00:40:45,937
Sepuluh saat lalu,
awak kata permainan ini menarik.
681
00:40:45,937 --> 00:40:48,771
Awak kata permainan ini menarik dan...
682
00:40:51,312 --> 00:40:55,687
Pengalaman luar badan
adalah penilaian objektif di mata Buddha.
683
00:40:57,521 --> 00:40:59,312
Ya, saya tak... Ya.
684
00:40:59,312 --> 00:41:00,604
Aduhai...
685
00:41:00,604 --> 00:41:03,896
Saya jadi Reuben! Itu saya Reuben!
686
00:41:04,937 --> 00:41:06,937
Tapi sekarang saya Forbes. Saya...
687
00:41:09,146 --> 00:41:10,896
Saya Forbes Blomquist.
688
00:41:36,312 --> 00:41:38,812
Sudah tentu.
689
00:41:39,896 --> 00:41:42,437
- Sekejap, putar saya lagi.
- Ini dia.
690
00:41:42,437 --> 00:41:44,146
Ya!
691
00:41:45,021 --> 00:41:46,354
Hei, ini saya!
692
00:41:46,354 --> 00:41:49,354
Itu saya! Ya!
693
00:41:49,354 --> 00:41:51,229
- Forbes.
- Hei.
694
00:41:51,229 --> 00:41:53,021
Hai, Forbes.
695
00:41:53,021 --> 00:41:57,562
Shelby, apa yang berlaku? Menari saja?
696
00:41:57,562 --> 00:41:58,646
Awak genius.
697
00:41:58,646 --> 00:42:02,312
Saya agak gementar
tentang semua ini, tapi ini hebat.
698
00:42:02,312 --> 00:42:03,479
- Hebat.
- Ya.
699
00:42:03,479 --> 00:42:05,437
- Ya.
- Awak suka menari?
700
00:42:05,437 --> 00:42:07,354
Cyrus tak pernah menari dengan saya.
701
00:42:07,354 --> 00:42:08,271
Saya...
702
00:42:09,437 --> 00:42:12,396
Saya pasti dia nak. Mungkin.
703
00:42:12,396 --> 00:42:14,896
Tak, kadangkala dia perosak suasana.
704
00:42:14,896 --> 00:42:18,646
"Saya tak nak menari.
Saya nak main permainan video."
705
00:42:19,146 --> 00:42:21,396
Porno.
706
00:42:22,271 --> 00:42:25,021
- Tak. Dalam komputer riba dia.
- Macam ini?
707
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- Sebelum atau selepas seks?
- Seks apa?
708
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- Hei!
- Tak, itu tak okey!
709
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- Ayuh tukar. Tukar balik.
- Tak, ayuh!
710
00:42:32,729 --> 00:42:33,687
Kita patut tukar.
711
00:42:33,687 --> 00:42:36,479
Tak elok tinggal lama
dalam badan orang lain.
712
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Ia...
- Tak, muka awak mesti macam...
713
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- Shelby, jangan masuk. Saya kerja.
- Ini...
714
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Ya.
- Boleh hentikan?
715
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
Berhenti!
716
00:42:44,896 --> 00:42:46,146
Itu yang saya dengar?
717
00:42:46,812 --> 00:42:48,896
Awak yakin semua orang di tempat betul?
718
00:42:48,896 --> 00:42:49,812
Semua dah sedia.
719
00:42:50,312 --> 00:42:51,646
Tak apa. Dah sedia.
720
00:42:52,146 --> 00:42:52,979
Ya.
721
00:42:55,312 --> 00:42:56,562
- Okey.
- Panasnya.
722
00:42:57,271 --> 00:43:00,229
Sedia untuk pulang
ke badan kamu yang membosankan.
723
00:43:01,271 --> 00:43:03,646
Tiga, dua, satu.
724
00:43:11,021 --> 00:43:13,104
{\an8}- Oh Tuhan.
- Oh Tuhan.
725
00:43:13,104 --> 00:43:14,812
{\an8}Dah tiada keistimewaan kulit Putih.
726
00:43:16,937 --> 00:43:17,937
Tak guna.
727
00:43:18,604 --> 00:43:19,521
Tak guna!
728
00:43:20,687 --> 00:43:22,396
{\an8}- Hebat! Alamak.
- Awak seronok?
729
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
{\an8}- Awak seronok?
- Ya, gila.
730
00:43:24,271 --> 00:43:28,104
Pusingan dua!
731
00:43:33,062 --> 00:43:36,479
Sebenarnya saya rasa saya penat.
732
00:43:36,479 --> 00:43:37,396
Tak!
733
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
- Apa?
- Ayuh, Forbes.
734
00:43:38,979 --> 00:43:41,104
Seronok sangat. Kami nak main lagi.
735
00:43:41,104 --> 00:43:46,229
Serius, apabila lihat diri sendiri
dari luar, rasa macam...
736
00:43:46,229 --> 00:43:47,854
- Lebih berpotensi.
- Ya.
737
00:43:47,854 --> 00:43:50,854
Lihat seseorang dan nampak potensi
yang mereka tak nampak.
738
00:43:51,604 --> 00:43:53,562
- Jadi ketagih.
- Ya.
739
00:43:53,562 --> 00:43:57,771
Tiada dadah boleh lawan ketagihan
berada dalam tubuh orang lain.
740
00:43:57,771 --> 00:43:58,687
- Ya.
- Ya.
741
00:43:58,687 --> 00:44:00,062
Setiap badan awak masuk
742
00:44:00,062 --> 00:44:02,437
beri awak satu lagi keadaan tubuh manusia.
743
00:44:02,437 --> 00:44:03,604
Tepat sekali. Ya!
744
00:44:03,604 --> 00:44:05,979
Lama-lama, awak nak selalu tukar.
745
00:44:05,979 --> 00:44:08,646
- Oh Tuhan.
- Sebab itu awak nak selalu tukar.
746
00:44:08,646 --> 00:44:12,229
Tak, tapi Forbes,
permainan ini juga penting.
747
00:44:12,229 --> 00:44:14,937
Bermain ini, jadi kaum berbeza,
748
00:44:14,937 --> 00:44:17,396
boleh ubah pandangan orang.
Luar biasa.
749
00:44:17,396 --> 00:44:20,562
Main permainan ini selama 30 minit
takkan jadikan awak Malcolm X.
750
00:44:20,562 --> 00:44:23,229
Baik, terima kasih,
En. Boleh Guna Bahasa Pak Hitam.
751
00:44:23,229 --> 00:44:26,354
- Oh, Tuhan.
- Awak tak tahu tentang Malcolm.
752
00:44:26,854 --> 00:44:29,354
Sebenarnya, saya baik saja. Saya seronok.
753
00:44:29,354 --> 00:44:30,687
- Awak seronok?
- Ya.
754
00:44:30,687 --> 00:44:33,187
Apa yang seronok? Ada yang spesifik?
755
00:44:33,187 --> 00:44:37,437
Ada apa-apa yang khusus
yang buat awak lebih seronok, atau...
756
00:44:37,437 --> 00:44:39,562
Tak. Saya cuma seronok.
757
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Wah.
- Ya.
758
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
Seronok saja. Sangat seronok.
759
00:44:43,604 --> 00:44:44,854
- Ya.
- Wah.
760
00:44:45,354 --> 00:44:47,312
Saya gembira awak seronok.
761
00:44:47,812 --> 00:44:49,187
Ya. Betul cakap awak.
762
00:44:50,021 --> 00:44:52,687
Baguslah. Itu cuma...
763
00:45:03,729 --> 00:45:05,187
Hei, Forbes.
764
00:45:06,354 --> 00:45:07,396
Apa cerita?
765
00:45:07,396 --> 00:45:08,771
Hei, kawan. Ada apa?
766
00:45:08,771 --> 00:45:11,146
Ya. Baik saja. Amboi.
767
00:45:11,687 --> 00:45:16,437
Bagus. Semasa saya dalam badan awak,
Saya tengok cermin,
768
00:45:16,437 --> 00:45:18,187
dan saya kata, "Tak guna."
769
00:45:18,187 --> 00:45:21,646
"Rasanya saya dan Forbes
tak bertegur sejak kolej."
770
00:45:21,646 --> 00:45:23,479
- Betul.
- Gila.
771
00:45:25,896 --> 00:45:26,854
Ya.
772
00:45:28,979 --> 00:45:30,562
Beginilah.
773
00:45:34,146 --> 00:45:35,021
Saya rasa bersalah.
774
00:45:36,729 --> 00:45:38,771
Kami berdua rasa bersalah.
775
00:45:39,979 --> 00:45:40,896
Kami...
776
00:45:41,479 --> 00:45:43,271
Kata-kata kami tentang malam itu,
777
00:45:43,271 --> 00:45:46,312
kami takkan cakap begitu
jika kami tahu awak akan dibuang.
778
00:45:46,312 --> 00:45:48,812
- Dan...
- Apa maksud awak?
779
00:45:48,812 --> 00:45:50,229
Siapa "kami"?
780
00:45:50,229 --> 00:45:51,646
Reuben dan saya.
781
00:45:52,312 --> 00:45:54,979
Saya bukan nak bercakap bagi pihak dia.
782
00:45:54,979 --> 00:45:56,812
Ya. Tak, awak okey, cuma...
783
00:45:56,812 --> 00:45:58,479
Ya, tapi Reuben juga?
784
00:45:59,396 --> 00:46:02,021
Tak. Semua yang dia cakap...
785
00:46:02,021 --> 00:46:04,479
Yang kami beritahu dekan.
786
00:46:07,562 --> 00:46:10,812
Semua itu. Cerita tentang adik awak
dan macam-macam.
787
00:46:10,812 --> 00:46:11,854
Saya cuma...
788
00:46:13,271 --> 00:46:16,687
Kami cuma budak-budak bodoh.
789
00:46:16,687 --> 00:46:19,771
Bodoh atau apa saja, dan...
790
00:46:21,979 --> 00:46:23,562
Ya, saya...
791
00:46:24,896 --> 00:46:27,062
Saya cuma nak pastikan kita berbaik.
792
00:46:28,646 --> 00:46:31,812
Awak, saya, Reuben, Beatrice.
793
00:46:32,312 --> 00:46:33,271
Kita semua.
794
00:46:34,687 --> 00:46:35,521
Ya.
795
00:46:36,437 --> 00:46:37,979
Ya, kita okey.
796
00:46:37,979 --> 00:46:41,937
Pusingan dua!
797
00:46:44,396 --> 00:46:46,396
Ya, saya boleh satu pusingan lagi.
798
00:46:47,229 --> 00:46:48,229
Ya.
799
00:46:48,771 --> 00:46:51,687
Mesin itu ada satu pusingan lagi,
kemudian perlu dicas 24 jam.
800
00:46:51,687 --> 00:46:53,354
Saya sedia tipu kali ini.
801
00:46:53,354 --> 00:46:57,021
Ya. Lakonan sebaik Christian Bale.
802
00:46:57,021 --> 00:46:59,312
Boleh tunjukkan saya caranya?
803
00:46:59,312 --> 00:47:00,521
- Boleh.
- Betulkah?
804
00:47:00,521 --> 00:47:04,854
Hei, maaf. Bukan nak rosakkan,
tapi saya tak nak main pusingan ini.
805
00:47:04,854 --> 00:47:06,312
Saya sakit kepala.
806
00:47:06,937 --> 00:47:10,437
Orang kata, ubat sakit kepala terbaik
adalah tukar badan.
807
00:47:10,437 --> 00:47:12,562
Tapi, seorang sakit kepala, kemudian...
808
00:47:12,562 --> 00:47:15,104
Saya rasa kita boleh tangani
sakit kepala ini.
809
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- Jangan buat itu sekarang, boleh?
- Buat apa?
810
00:47:17,437 --> 00:47:20,479
- Sayang, awak okey?
- Ya. Maaf.
811
00:47:20,479 --> 00:47:22,812
Kita boleh teruskan tanpa dia,
betul, Forbes?
812
00:47:22,812 --> 00:47:24,979
Pusingan kita tadi tak bagus.
813
00:47:24,979 --> 00:47:27,646
Kita tak dapat dalami watak.
814
00:47:27,646 --> 00:47:30,479
Awak dalam Forbes pada pusingan tadi.
815
00:47:30,479 --> 00:47:31,646
Yakah?
816
00:47:31,646 --> 00:47:33,521
Ya, awak kata "sambil lewa."
817
00:47:33,521 --> 00:47:36,812
Tiada siapa kata "sambil lewa"
kuat-kuat dalam ayat sebenar
818
00:47:36,812 --> 00:47:38,396
melainkan terlebih ganti.
819
00:47:38,396 --> 00:47:41,354
Nampaknya saya tak sebagus awak
berpura-pura jadi orang lain.
820
00:47:41,354 --> 00:47:44,062
- Ya? Nampaknya awak pandai.
- Baiklah.
821
00:47:44,062 --> 00:47:46,354
Betulkah? Apa maksud awak?
822
00:47:46,354 --> 00:47:48,146
Kenapa awak cakap macam video rap?
823
00:47:48,146 --> 00:47:49,979
- Awak kata "video rap?"
- Baik.
824
00:47:49,979 --> 00:47:51,771
- Tenang, kawan.
- Sentiasa.
825
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
Relaks!
826
00:47:53,437 --> 00:47:56,396
Saya tak membela sesiapa.
Cuma dia menjengkelkan.
827
00:47:56,396 --> 00:47:59,646
Saya cuma kata awak sangat marah,
dan tak lepaskan.
828
00:47:59,646 --> 00:48:01,229
- Tak sihat.
- Sihat.
829
00:48:01,229 --> 00:48:02,646
Tak sihat jika lepaskannya.
830
00:48:02,646 --> 00:48:05,646
Awak tak pernah belajar
dan biar orang ambil kesempatan.
831
00:48:05,646 --> 00:48:08,271
- berkali-kali, macam doktor gigi.
- Aduhai!
832
00:48:08,271 --> 00:48:11,062
- Itu contoh sempurna.
- Apa saya patut beritahu dia?
833
00:48:11,062 --> 00:48:17,021
Entah. "Hei, perbuatan awak salah.
Salah dan awak seorang yang teruk.
834
00:48:17,021 --> 00:48:19,979
Awak layak hidup sengsara
sepanjang hidup awak
835
00:48:19,979 --> 00:48:22,271
dengan punggung disodok penyodok karat."
836
00:48:22,271 --> 00:48:24,646
"Berambuslah, betina."
837
00:48:25,854 --> 00:48:29,146
Apa kata awak ke sana dan beritahu Dennis
supaya awak boleh rasa lega?
838
00:48:29,146 --> 00:48:30,896
Baiklah, saya takkan...
839
00:48:32,229 --> 00:48:33,062
Begini...
840
00:48:35,271 --> 00:48:36,479
Forbes tipu.
841
00:48:37,271 --> 00:48:38,479
Dia kata dia saya.
842
00:48:39,479 --> 00:48:40,354
Apa?
843
00:48:40,854 --> 00:48:43,979
Pada pusingan terakhir, saya Reuben.
844
00:48:44,854 --> 00:48:47,479
- Tapi Forbes kata dia jadi saya.
- Itu permainan.
845
00:48:47,479 --> 00:48:49,771
Saya rasa tak sedap hati, okey?
846
00:48:49,771 --> 00:48:52,146
Sejam lalu, awak cuba yakinkan saya
supaya bermain,
847
00:48:52,146 --> 00:48:54,896
dan sekarang saya seronok,
awak persoalkan?
848
00:48:55,396 --> 00:48:58,187
- Itu tak adil.
- Okey. Baiklah.
849
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Baiklah.
850
00:49:03,312 --> 00:49:05,437
Okey, apa kata kita buat isyarat?
851
00:49:06,021 --> 00:49:10,229
Kita buat isyarat supaya kita tahu
kita dalam badan siapa?
852
00:49:10,229 --> 00:49:11,146
Kenapa?
853
00:49:12,729 --> 00:49:16,104
Kita main dengan...
Maksud saya, jika teknologi...
854
00:49:16,104 --> 00:49:17,646
Jika awak...
855
00:49:17,646 --> 00:49:20,104
- Ada kecemasan.
- Ya, baiklah.
856
00:49:20,937 --> 00:49:23,854
Okey. Mungkin... Tunggu, cuma...
857
00:49:25,021 --> 00:49:26,396
- Awak...
- Bagus.
858
00:49:26,396 --> 00:49:29,104
- Tak, ayuh. Buat dengan lembut.
- Baik.
859
00:49:29,104 --> 00:49:31,604
Tapi lebih lembut. Awak perlu buat...
860
00:49:31,604 --> 00:49:33,646
- Itu dia. Tepat sekali.
- Baik.
861
00:49:33,646 --> 00:49:36,062
- Jangan tengking saya.
- Tak tengking.
862
00:49:40,979 --> 00:49:42,812
Itu masuk di sini.
863
00:49:42,812 --> 00:49:45,229
Saya faham. Masuk akal.
864
00:49:45,229 --> 00:49:47,521
Macam mana? Awak rasa kita dah sedia?
865
00:49:47,521 --> 00:49:48,437
Ya.
866
00:49:48,437 --> 00:49:50,521
- Butang ini, bukan?
- Yang itu.
867
00:49:50,521 --> 00:49:52,104
Suis tak boleh ditutup?
868
00:49:52,104 --> 00:49:53,521
Bayang-bayang burung.
869
00:49:53,521 --> 00:49:55,771
- Semua sedia?
- Bukan itu sepatutnya tuah?
870
00:49:55,771 --> 00:49:57,687
- Baiklah.
- Tuah.
871
00:49:58,312 --> 00:49:59,146
Tiga,
872
00:49:59,937 --> 00:50:00,812
dua,
873
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
satu.
874
00:50:40,229 --> 00:50:45,229
PUSINGAN DUA
875
00:50:53,146 --> 00:50:53,979
Getaran.
876
00:50:54,479 --> 00:50:56,479
Emoji lingkaran.
877
00:50:57,187 --> 00:50:59,104
Mata berpinar. Berpinar.
878
00:50:59,104 --> 00:51:00,687
Cium.
879
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
HANTARAN BAHARU
880
00:51:11,396 --> 00:51:12,729
Hei, comel.
881
00:51:15,812 --> 00:51:16,979
Hei, comel.
882
00:51:21,187 --> 00:51:22,271
Hei, comel.
883
00:51:39,229 --> 00:51:40,229
{\an8}Aduhai.
884
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}- Panas.
- Kahwini saya.
885
00:51:41,854 --> 00:51:43,562
{\an8}- Tiba-tiba...
- Sangat panas.
886
00:51:43,562 --> 00:51:46,312
{\an8}HILARY
MACAM MANA?
887
00:51:46,312 --> 00:51:48,187
{\an8}MACAM MANA?
888
00:51:48,187 --> 00:51:51,729
{\an8}Kita ambil dadah sebab emosi.
Apa yang dia buat?
889
00:52:05,604 --> 00:52:07,479
Awak ingat awak orang baik?
890
00:53:04,854 --> 00:53:06,646
Ada sesuatu yang berbeza.
891
00:53:08,187 --> 00:53:09,187
Ya.
892
00:53:10,604 --> 00:53:13,771
Ya, senyuman awak lebih ketara.
893
00:53:13,771 --> 00:53:16,104
Amboi, sangat betul. Gila.
894
00:53:16,604 --> 00:53:19,854
- Okey, tekaan rasmi saya ialah...
- Tak.
895
00:53:19,854 --> 00:53:21,646
- Jangan teka.
- Kenapa?
896
00:53:21,646 --> 00:53:24,229
Penipu. Tak dibenarkan.
897
00:53:24,729 --> 00:53:26,687
Lebih seronok jika tak tahu.
898
00:53:27,521 --> 00:53:30,646
Saya tak tahu siapa awak,
899
00:53:31,146 --> 00:53:34,479
tapi awak boleh bunuh dia
dan saya tetap rasa dia Brooke.
900
00:53:34,979 --> 00:53:37,812
Nanti kita tahu juga
semua orang sebenarnya.
901
00:53:37,812 --> 00:53:40,646
Ya, okey, tapi bagaimana jika tak?
902
00:53:58,562 --> 00:54:00,562
- Nak wain?
- Saya cuma perlu...
903
00:54:00,562 --> 00:54:05,562
Jadi, apa yang berlaku sekarang
dengan komuniti Buddha?
904
00:54:05,562 --> 00:54:09,146
Oh, awak tahulah, Zen saja.
905
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
Tak? Okey.
906
00:54:14,937 --> 00:54:17,312
- Okey, saya nak ambil air.
- Okey.
907
00:54:18,104 --> 00:54:18,979
Apa?
908
00:54:22,187 --> 00:54:23,062
Apa khabar?
909
00:54:23,562 --> 00:54:24,396
Apa khabar?
910
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
Awak...
911
00:54:31,604 --> 00:54:33,104
dah marah...
912
00:54:33,771 --> 00:54:34,604
Maya?
913
00:54:35,646 --> 00:54:39,021
Belum, Dennis.
914
00:54:45,562 --> 00:54:46,396
Jom?
915
00:54:48,271 --> 00:54:49,687
Tunjukkan, encik.
916
00:54:52,729 --> 00:54:56,437
Saya buat syampu sendiri
daripada narsisisme dan gah.
917
00:54:57,021 --> 00:54:59,937
Saya suka Nikki yang sedar diri.
918
00:55:00,937 --> 00:55:03,604
Lihatlah dia.
919
00:55:03,604 --> 00:55:05,271
Berapa banyak awak hisap?
920
00:55:05,854 --> 00:55:06,729
Ya.
921
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Ya.
922
00:55:10,729 --> 00:55:12,479
- Ada labah-labah!
- Alamak!
923
00:55:12,479 --> 00:55:14,187
Ada labah-labah besar!
924
00:55:15,854 --> 00:55:18,104
- Okey.
- Jangan sentuh! Oh, Tuhan!
925
00:55:18,687 --> 00:55:20,104
Ia masuk ke dalam hutan.
926
00:55:20,104 --> 00:55:21,187
Hei, Nikki...
927
00:55:22,437 --> 00:55:24,646
Ya, saya rasa Brooke mahu
928
00:55:25,187 --> 00:55:28,562
untuk tunjukkan sesuatu
di rumah hijau atau apa-apalah.
929
00:55:28,562 --> 00:55:30,687
- Kenapa? Apa dia?
- Saya tak tahu.
930
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Dia kata, "Hei, Forbes,
"Boleh awak panggil Nikki?"
931
00:55:36,562 --> 00:55:38,146
Saya kata, "Ya, boleh."
932
00:55:38,146 --> 00:55:42,062
Entahlah, saya cuma datang
untuk panggil awak.
933
00:55:43,937 --> 00:55:49,646
Benda lain yang membingungkan
boleh didapati di Audible.
934
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Itu kelakar.
935
00:55:50,562 --> 00:55:57,104
Pilihan, ambil dadah atau lari
dengan budak dalam badan nombor tiga.
936
00:55:57,104 --> 00:56:00,104
Oh ya, "lari daripada budak itu."
Nampak mustahak.
937
00:56:00,104 --> 00:56:02,646
Jadi, mungkin kita patut pergi sekarang.
938
00:56:02,646 --> 00:56:04,396
- Okey, Forbes.
- Okey.
939
00:56:04,396 --> 00:56:05,937
Sabar.
940
00:56:05,937 --> 00:56:08,229
- Sabar.
- Lihat cara dia berjalan!
941
00:56:08,229 --> 00:56:10,229
Lihat cara dia berjalan!
942
00:56:15,771 --> 00:56:16,687
Mana Brooke?
943
00:56:20,729 --> 00:56:23,562
Awak serius? Saya dengar
awak takut labah-labah.
944
00:56:24,562 --> 00:56:25,562
Apa maksud awak?
945
00:56:26,812 --> 00:56:29,312
Awak nak buat ini kepada saya sekarang?
946
00:56:29,312 --> 00:56:31,562
Okey, baik.
947
00:56:31,562 --> 00:56:33,437
Awak menang. Awak gembira?
948
00:56:33,437 --> 00:56:35,521
Kenapa? Kenapa awak marah saya?
949
00:56:35,521 --> 00:56:37,312
Saya main macam awak nak.
950
00:56:37,312 --> 00:56:39,562
Awak nak saya main, sekarang saya main
951
00:56:39,562 --> 00:56:43,187
dan permainan ini tak boleh beritahu
apa awak buat atau siapa diri awak.
952
00:56:43,187 --> 00:56:45,021
- Itu yang saya buat.
- Saya takut.
953
00:56:45,021 --> 00:56:46,812
Tengok awak terlalu serius main.
954
00:56:46,812 --> 00:56:48,771
Kita dah janji semalam.
955
00:56:48,771 --> 00:56:50,229
- Sekarang awak...
- Wah.
956
00:56:52,104 --> 00:56:53,521
Itu memang gila.
957
00:56:54,479 --> 00:56:55,312
Apa?
958
00:56:58,354 --> 00:57:01,646
Saya boleh nampak muka awak dalam Forbes.
959
00:57:01,646 --> 00:57:03,604
Saya boleh...
960
00:57:06,396 --> 00:57:07,562
Cakap benda lain.
961
00:57:08,771 --> 00:57:09,604
Cakap apa?
962
00:57:32,854 --> 00:57:33,687
Tunggu.
963
00:57:41,437 --> 00:57:43,229
Macam saya pakai rambut palsu.
964
00:57:49,354 --> 00:57:50,187
Ya.
965
00:57:53,187 --> 00:57:54,229
Hati-hati.
966
00:57:54,729 --> 00:57:55,937
- Awak okey?
- Ya.
967
00:57:55,937 --> 00:57:57,312
Maaf, ini...
968
00:57:58,146 --> 00:58:00,562
Seluruh tempat ini musnah.
969
00:58:01,896 --> 00:58:04,104
Cantiknya di sini.
970
00:58:04,604 --> 00:58:05,479
Ya.
971
00:58:06,729 --> 00:58:07,854
Ya, bukan?
972
00:58:12,021 --> 00:58:13,562
Awak tahu, saya...
973
00:58:13,562 --> 00:58:14,521
{\an8}TRAUMA
974
00:58:14,521 --> 00:58:18,104
...sangka awak akan suka
kerana sayap awak di situ.
975
00:58:19,104 --> 00:58:20,479
Ya.
976
00:58:21,437 --> 00:58:23,062
Tapi awak juga ada rusa.
977
00:58:23,562 --> 00:58:26,979
Ya. Jadi saya tak boleh terlalu tinggi.
978
00:58:27,562 --> 00:58:29,229
- Ya.
- Ya.
979
00:58:29,229 --> 00:58:32,146
Awak suka tunjuk punggung?
980
00:58:32,146 --> 00:58:35,062
- Lepak di sebelah khemah teepee.
- Okey.
981
00:58:35,896 --> 00:58:38,896
Awak ada satu lagi di bawah sana.
982
00:58:38,896 --> 00:58:39,854
Wah.
983
00:58:41,021 --> 00:58:41,854
Betul?
984
00:58:42,396 --> 00:58:47,562
Ya, itulah cara Dennis cakap,
sebab saya Dennis.
985
00:58:48,729 --> 00:58:49,729
- Saudara.
- Ya.
986
00:58:50,854 --> 00:58:52,271
Awak suka, bukan?
987
00:58:53,354 --> 00:58:54,229
Ya.
988
00:58:58,604 --> 00:58:59,812
Maksud saya, dia...
989
00:59:00,937 --> 00:59:02,354
Dia buat apa dia nak.
990
00:59:04,854 --> 00:59:05,854
Awak nak apa?
991
00:59:19,312 --> 00:59:20,312
Panggil saya Nikki.
992
00:59:20,312 --> 00:59:21,479
Awak khayal.
993
00:59:21,479 --> 00:59:22,937
Tak apa, sayang.
994
00:59:27,896 --> 00:59:28,729
Cakaplah.
995
00:59:30,271 --> 00:59:31,146
Nikki.
996
00:59:32,729 --> 00:59:33,979
Ya, sebut lagi.
997
00:59:36,021 --> 00:59:36,937
Nikki.
998
00:59:38,396 --> 00:59:39,229
Nikki.
999
00:59:40,437 --> 00:59:41,312
Nikki.
1000
00:59:42,521 --> 00:59:43,354
Nikki.
1001
00:59:44,479 --> 00:59:45,354
Maaf.
1002
00:59:46,354 --> 00:59:47,604
Untuk apa?
1003
00:59:55,729 --> 00:59:57,646
- Cakap awak nak saya.
- Saya nak awak.
1004
00:59:58,146 --> 00:59:59,521
Saya nak awak, Nikki.
1005
01:00:03,271 --> 01:00:04,104
Forbes.
1006
01:00:05,854 --> 01:00:06,729
Forbes.
1007
01:00:07,354 --> 01:00:08,271
Forbes.
1008
01:00:09,479 --> 01:00:11,021
- Tunggu.
- Tak apa.
1009
01:00:11,521 --> 01:00:12,646
Cakap awak nak saya.
1010
01:00:13,146 --> 01:00:14,687
- Apa?
- Saya tak boleh.
1011
01:00:14,687 --> 01:00:16,562
- Tak, mari sini.
- Berhenti.
1012
01:00:34,271 --> 01:00:36,187
Pandang saya.
1013
01:00:39,687 --> 01:00:41,021
Awak mirip dia.
1014
01:00:47,646 --> 01:00:49,854
Teruskan bercakap dengan saya.
1015
01:00:51,687 --> 01:00:53,354
- Awak tahu saya siapa?
- Ya.
1016
01:00:54,021 --> 01:00:55,687
Saya kenal awak. Saya tak peduli.
1017
01:00:56,187 --> 01:00:57,312
- Awak pasti?
- Ya.
1018
01:00:57,312 --> 01:00:58,979
Ya. Saya nak bersama awak.
1019
01:00:58,979 --> 01:01:00,937
Saya tak nak buat lagi, okey?
1020
01:01:00,937 --> 01:01:03,021
Saya nak masuk, beritahu orang siapa kita
1021
01:01:03,021 --> 01:01:06,021
atau kita teka sesama kita,
orang akan tahu, kemudian kita tukar.
1022
01:01:06,021 --> 01:01:07,104
Saya tak boleh.
1023
01:01:07,104 --> 01:01:09,187
- Kenapa awak begitu?
- Awak buat saya takut.
1024
01:01:09,187 --> 01:01:10,646
Saya takut sangat.
1025
01:01:10,646 --> 01:01:13,437
- Awak bukan macam awak.
- Lihat saya.
1026
01:01:13,437 --> 01:01:14,812
Saya orang lain.
1027
01:01:14,812 --> 01:01:17,396
Awak boleh dengar sendiri, bukan?
1028
01:01:17,396 --> 01:01:21,271
Cyrus, ini permainan
dan awak jadi orang yang teruk.
1029
01:01:21,271 --> 01:01:22,604
Awak nak Forbes.
1030
01:01:22,604 --> 01:01:25,312
Saya nampak cara awak tanya dia
tentang mesin itu.
1031
01:01:25,312 --> 01:01:27,229
Saya tak nak Forbes, saya nak awak.
1032
01:01:27,229 --> 01:01:29,146
Sebab saya dalam badan Forbes!
1033
01:01:29,146 --> 01:01:32,104
Badan Forbes, badan awak.
Saya tak boleh berasmara dengan awak
1034
01:01:32,104 --> 01:01:34,896
sebab awak puaskan diri
guna komputer riba awak saja!
1035
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Nanti, maaf ya.
Kita tak patut cakap tentang itu.
1036
01:01:37,479 --> 01:01:39,062
Mungkin saya harus rasa bersalah
1037
01:01:39,062 --> 01:01:41,562
kerana puaskan diri masa mandi
dengan berus saya!
1038
01:01:41,562 --> 01:01:44,562
Saya nak masuk dan dedahkan diri kita,
kemudian kita selesai.
1039
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- Tak!
- Saya tak boleh buat ini lagi!
1040
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
- Saya tak boleh buat lagi.
- Balik sini. Cyrus!
1041
01:01:48,646 --> 01:01:50,854
- Cakap sekali lagi.
- Saya nak bersama awak.
1042
01:01:52,479 --> 01:01:53,687
Saya nak bersama awak.
1043
01:01:54,187 --> 01:01:56,646
- Saya cinta awak.
- Saya cinta awak.
1044
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
Awak asyik pandang cermin!
Nikki yang klasik!
1045
01:01:59,729 --> 01:02:04,062
- Awak Dennis sebab awak teruk.
- Tak dibenarkan teka! Awak tersingkir!
1046
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
- Dennis. Akhirnya.
- Lantaklah!
1047
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
Itu tak dikira!
1048
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
Hei, awak dah gila!
1049
01:02:11,062 --> 01:02:11,979
Mari kahwin.
1050
01:02:11,979 --> 01:02:13,979
- Saya nak awak.
- Saya nak kahwini awak.
1051
01:02:14,479 --> 01:02:15,562
Saya nak kahwini awak.
1052
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
Saya nak buat tekaan rasmi...
1053
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- Reuben!
- Tak guna!
1054
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
...Shelby dalam badan Nikki!
1055
01:04:08,437 --> 01:04:11,562
Apa yang saya...
1056
01:04:11,562 --> 01:04:13,812
Apa saya nak buat? Alamak!
1057
01:04:14,312 --> 01:04:16,896
Apa maksudnya?
1058
01:04:16,896 --> 01:04:19,062
Apa? Adakah ini benar?
1059
01:04:19,062 --> 01:04:20,854
Adakah ini benar? Apa...
1060
01:04:21,521 --> 01:04:23,229
Kita kena buat apa?
1061
01:04:23,229 --> 01:04:25,521
Mana Forbes? Ini Forbes? Awak Forbes?
1062
01:04:25,521 --> 01:04:26,729
Saya Forbes.
1063
01:04:27,979 --> 01:04:30,187
Saya boleh balik ke badan saya, bukan?
1064
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
Awak boleh masukkan saya semula?
Boleh keluarkan, jadi boleh masukkan.
1065
01:04:33,771 --> 01:04:35,604
Saya tak boleh.
1066
01:04:35,604 --> 01:04:37,562
- Tak boleh.
- Apa maksudnya?
1067
01:04:37,562 --> 01:04:40,521
{\an8}Tak boleh masuk dalam mayat.
Tiada tempat masuk.
1068
01:04:40,521 --> 01:04:43,521
{\an8}- Apa maksud awak?
- Siapa itu? Itu Shelby?
1069
01:04:43,521 --> 01:04:45,521
{\an8}Tak, saya Shelby.
1070
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
Itu Brooke.
1071
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
Itu Reuben.
1072
01:04:52,979 --> 01:04:55,187
Jadi, Maya...
1073
01:04:56,104 --> 01:04:58,021
Hubungi pasukan awak, okey?
1074
01:04:58,021 --> 01:05:00,187
Hubungi seseorang,
fikirkan apa kita nak buat.
1075
01:05:00,187 --> 01:05:01,646
- Ada...
- Tak, pergi...
1076
01:05:01,646 --> 01:05:04,021
Mereka tak boleh buat apa-apa!
1077
01:05:04,021 --> 01:05:05,937
{\an8}Cakap apa kita nak buat sekarang!
1078
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
Maya?
1079
01:05:13,062 --> 01:05:13,896
Maya.
1080
01:05:15,062 --> 01:05:16,062
Maya dah tiada.
1081
01:05:17,812 --> 01:05:19,021
- Awak boleh buat.
- Tak.
1082
01:05:19,021 --> 01:05:20,187
- Ya, awak boleh.
- Tak.
1083
01:05:20,187 --> 01:05:21,604
- Awak boleh.
- Tak boleh.
1084
01:05:21,604 --> 01:05:23,396
- Ya, boleh.
- Okey?
1085
01:05:23,396 --> 01:05:24,979
- Boleh.
- Saya tak boleh.
1086
01:05:24,979 --> 01:05:28,021
Ya, awak boleh. Awak boleh buat.
1087
01:05:28,521 --> 01:05:30,687
Saya tak boleh buat apa-apa.
1088
01:05:33,812 --> 01:05:35,187
{\an8}Sial!
1089
01:06:16,396 --> 01:06:20,771
{\an8}Saya rasa mungkin
kita patut buat sesuatu tentang mayat itu.
1090
01:06:21,729 --> 01:06:23,271
Kita tak boleh sentuh.
1091
01:06:23,271 --> 01:06:27,021
Tak, saya tahu tapi mereka tak boleh
dibiar macam itu saja.
1092
01:06:27,021 --> 01:06:28,687
Rasa pelik.
1093
01:06:29,729 --> 01:06:32,479
{\an8}- Itu badan mereka, jadi...
- Perlahan sikit.
1094
01:06:39,021 --> 01:06:41,646
Saya tak sedar Brooke cemburu akan Sophia.
1095
01:06:45,521 --> 01:06:48,562
Tak sangka Reuben berasmara dengan dia
malam sebelum kahwin.
1096
01:06:49,271 --> 01:06:51,687
Tak. Dia berasmara dengan Maya.
1097
01:06:52,896 --> 01:06:54,437
Mereka pernah bercinta, ingat?
1098
01:06:54,437 --> 01:06:58,104
{\an8}Okey, semua. Dah sejam setengah
kita berdiri di sini.
1099
01:06:58,104 --> 01:07:00,729
{\an8}Kita kena fikir apa nak buat.
Kita kena hubungi polis.
1100
01:07:00,729 --> 01:07:03,729
{\an8}- Lagi lama diri kita berdiri di sini...
- Tak.
1101
01:07:04,521 --> 01:07:06,021
{\an8}Jangan hubungi polis.
1102
01:07:06,604 --> 01:07:07,437
{\an8}Tak boleh.
1103
01:07:09,021 --> 01:07:10,271
{\an8}Apa maksud awak?
1104
01:07:10,812 --> 01:07:13,562
{\an8}Mesin itu sangat berharga
1105
01:07:14,062 --> 01:07:17,229
{\an8}dan saya takkan benarkan polis ambil.
1106
01:07:18,521 --> 01:07:21,604
{\an8}- Itu bukan masalah saya.
- Hei. Tolonglah.
1107
01:07:27,062 --> 01:07:29,187
{\an8}Mesin awak itu sepatutnya
boleh dibawa keluar?
1108
01:07:29,187 --> 01:07:30,229
{\an8}Itu saya punya.
1109
01:07:31,604 --> 01:07:33,771
{\an8}Milik awak atau pasukan awak?
1110
01:07:35,062 --> 01:07:39,479
{\an8}Pasukan awak tak kisah mesin berharga ini
dibawa keluar untuk permainan parti?
1111
01:07:41,771 --> 01:07:45,062
{\an8}Apa-apa yang awak buat,
saya tak nak dipenjarakan.
1112
01:07:45,062 --> 01:07:47,312
{\an8}Jadi kita tukar semula,
dan saya hubungi polis.
1113
01:07:47,312 --> 01:07:48,396
Tak boleh!
1114
01:07:48,396 --> 01:07:50,396
- Hei.
- Apa ini?
1115
01:07:51,896 --> 01:07:53,062
Betul kata dia.
1116
01:07:53,896 --> 01:07:57,937
Okey? Begini. Saya rasa mungkin
kita semua patut masuk balik
1117
01:07:57,937 --> 01:08:01,062
dan tukar semula, okey?
1118
01:08:01,062 --> 01:08:05,229
Tiada siapa perlu tahu tentang mesin itu,
jika ia satu masalah. Betul?
1119
01:08:06,146 --> 01:08:08,229
Betul? Mereka jatuh dari bumbung.
1120
01:08:08,229 --> 01:08:10,896
- Kita tak buat apa-apa. Betul?
- Setuju.
1121
01:08:11,396 --> 01:08:13,562
Awak cakap tukar semula?
1122
01:08:17,062 --> 01:08:18,562
Kita dah tukar.
1123
01:08:21,229 --> 01:08:22,562
Ini kelahiran semula kita.
1124
01:08:25,396 --> 01:08:28,937
Dengar sini.
Seeloknya kita bertenang dulu.
1125
01:08:29,562 --> 01:08:30,937
Okey? Terutama kamu semua.
1126
01:08:31,687 --> 01:08:32,521
Tapi...
1127
01:08:33,687 --> 01:08:37,146
Saya rasa mungkin kita patut masuk...
1128
01:08:38,521 --> 01:08:39,687
dan...
1129
01:08:41,979 --> 01:08:42,812
Apa?
1130
01:08:46,437 --> 01:08:47,271
Apa?
1131
01:08:49,062 --> 01:08:50,229
Ayuh. Cakaplah.
1132
01:08:52,687 --> 01:08:55,146
Begini, saya tahu ini...
1133
01:08:55,146 --> 01:08:56,187
Ini apa?
1134
01:08:58,604 --> 01:09:00,354
{\an8}Tiada pilihan lain.
1135
01:09:01,062 --> 01:09:03,729
{\an8}Awak harus masuk ke badan Reuben.
1136
01:09:04,229 --> 01:09:05,062
{\an8}Tak.
1137
01:09:07,729 --> 01:09:09,312
{\an8}Dengar, ini...
1138
01:09:09,312 --> 01:09:11,229
{\an8}Jadi, saya dan Maya malang?
1139
01:09:11,729 --> 01:09:15,729
{\an8}Saya perlu kekal dalam badan Reuben
seumur hidup saya?
1140
01:09:17,937 --> 01:09:21,646
{\an8}Awak harus kekal dalam badan orang
seumur hidup awak.
1141
01:09:21,646 --> 01:09:23,229
{\an8}Ya, tapi awak tak perlu, bukan?
1142
01:09:24,521 --> 01:09:26,354
{\an8}- Tak adil, bukan?
- Kamu semua.
1143
01:09:28,271 --> 01:09:30,646
{\an8}Adil? Apa ini? Saya tak nak main.
1144
01:09:30,646 --> 01:09:33,187
{\an8}Awak jahat. Awak tahu tak?
1145
01:09:33,187 --> 01:09:34,896
{\an8}- Hei.
- Awak memang jahat.
1146
01:09:34,896 --> 01:09:37,646
{\an8}Awak tak perlu main.
Awak boleh duduk saja.
1147
01:09:37,646 --> 01:09:40,187
{\an8}Jika saya jahat,
kenapa awak nak badan saya?
1148
01:09:40,187 --> 01:09:41,562
{\an8}- Itu prinsipnya!
- Hei!
1149
01:09:41,562 --> 01:09:44,021
{\an8}Apa maksudnya?
1150
01:09:44,021 --> 01:09:47,771
{\an8}Masuk dalam badan Reuben
mungkin bagus untuk awak.
1151
01:09:48,271 --> 01:09:50,229
{\an8}Ya, ia boleh jadi permulaan baru.
1152
01:09:50,229 --> 01:09:52,979
{\an8}Forbes mungkin permulaan baru awak.
1153
01:09:54,437 --> 01:09:55,771
{\an8}Saya sedang jalin hubungan.
1154
01:09:57,187 --> 01:09:58,312
{\an8}Bila perkahwinan itu?
1155
01:09:59,687 --> 01:10:02,187
{\an8}Okey, yang cakap besar itu awak.
1156
01:10:02,854 --> 01:10:03,771
{\an8}Itu saya?
1157
01:10:08,604 --> 01:10:10,854
{\an8}- Kita boleh...
- Awak fikir itu sepanjang malam.
1158
01:10:10,854 --> 01:10:13,604
{\an8}- Kita harus telefon polis.
- Tak, saya mula.
1159
01:10:13,604 --> 01:10:14,562
Okey.
1160
01:10:14,562 --> 01:10:17,812
{\an8}Saya curangi Nikki dengan adik Forbes
1161
01:10:17,812 --> 01:10:20,729
{\an8}semasa dia di sekolah tinggi.
Semua orang ingat.
1162
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
{\an8}Saya bersama Beatrice. Okey?
1163
01:10:23,187 --> 01:10:26,479
{\an8}- Ya. Teruskan.
- Awak beritahu Nikki sebab awak baik.
1164
01:10:26,479 --> 01:10:27,396
{\an8}Betul?
1165
01:10:27,396 --> 01:10:29,229
{\an8}Sebab itu awak beritahu. Awak baik?
1166
01:10:29,229 --> 01:10:31,812
{\an8}- Okey, ya.
- Atau ada sebab lain?
1167
01:10:33,687 --> 01:10:35,604
{\an8}Oh, yalah.
1168
01:10:35,604 --> 01:10:38,854
{\an8}- Awak nak berasmara dengan dia?
- Dennis, diam!
1169
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
{\an8}- Awak ajak dia keluar lepas itu?
- Dia dah gila.
1170
01:10:41,479 --> 01:10:43,062
{\an8}- Kemudian...
- Dia dah gila.
1171
01:10:43,062 --> 01:10:44,854
{\an8}...dia menolak,
1172
01:10:45,354 --> 01:10:46,729
{\an8}awak lihat keliling...
1173
01:10:46,729 --> 01:10:48,854
{\an8}- Boleh berhenti?
- ...awak nampak siapa?
1174
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
{\an8}- Berhenti.
- Shelby.
1175
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
{\an8}- Boleh berhenti?
- "Hai. Saya Cyrus."
1176
01:10:53,062 --> 01:10:55,146
{\an8}Berhenti! Aduhai!
1177
01:10:55,146 --> 01:10:58,687
{\an8}Itu sebabnya
sembilan tahun awak jalin hubungan, sebab...
1178
01:10:58,687 --> 01:11:00,312
{\an8}Awak memang tak guna.
1179
01:11:00,312 --> 01:11:01,229
{\an8}...dia menolak.
1180
01:11:01,229 --> 01:11:03,229
{\an8}- Awak memang sial.
- Hei.
1181
01:11:03,729 --> 01:11:06,146
{\an8}Banyak yang awak buat.
1182
01:11:06,146 --> 01:11:07,771
{\an8}- Ya?
- Awak sangat hebat.
1183
01:11:07,771 --> 01:11:09,687
{\an8}Orang hebat di kampus, ya?
1184
01:11:09,687 --> 01:11:11,479
{\an8}- Saya hebat?
- Apa jadi kepada awak?
1185
01:11:11,479 --> 01:11:13,396
{\an8}- Apa jadi selepas kolej?
- Apa jadi?
1186
01:11:13,396 --> 01:11:15,562
{\an8}- Apa jadi? Tak ada apa.
- Apa?
1187
01:11:16,437 --> 01:11:17,562
{\an8}Awak tak jadi apa-apa.
1188
01:11:19,229 --> 01:11:20,271
{\an8}Sayang sungguh.
1189
01:11:22,646 --> 01:11:27,021
{\an8}Awak tak ada alasan pun untuk kerja
atau buat apa-apa dalam hidup
1190
01:11:27,021 --> 01:11:29,687
{\an8}sebab awak hidup
guna duit ibu bapa awak.
1191
01:11:31,771 --> 01:11:35,521
{\an8}Awak tak sabar ambil peluang
untuk ambil alih hidup Reuben
1192
01:11:35,521 --> 01:11:38,396
{\an8}sebab lebih banyak yang dia lakukan
tahun lalu
1193
01:11:38,396 --> 01:11:40,729
{\an8}berbanding awak dalam sepuluh tahun lalu.
1194
01:11:40,729 --> 01:11:43,271
{\an8}Boleh bertenang?
1195
01:11:58,479 --> 01:11:59,354
{\an8}Apa awak buat?
1196
01:12:02,854 --> 01:12:05,104
- Boleh kita...
- Ini 911, apa kecemasan awak?
1197
01:12:05,104 --> 01:12:06,187
Helo?
1198
01:12:06,771 --> 01:12:08,937
Ini Cyrus Baum.
1199
01:12:09,562 --> 01:12:13,562
Saya tolak Dennis Markowitz
dan Maya Wilson jatuh dari bumbung.
1200
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Letak!
- Mereka mati!
1201
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- Letak!
- Saya bunuh mereka!
1202
01:12:16,604 --> 01:12:18,521
- Saya bunuh mereka!
- Berhenti!
1203
01:12:18,521 --> 01:12:19,896
Apa yang awak buat?
1204
01:12:19,896 --> 01:12:23,187
{\an8}- Saya di 1832 Utara Crescent Avenue!
- Berhenti!
1205
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
{\an8}Awak dah gila? Apa masalah awak?
1206
01:12:25,604 --> 01:12:27,521
{\an8}- Kita boleh tukar sekarang!
- Hei.
1207
01:12:27,521 --> 01:12:28,646
Kawan-kawan!
1208
01:12:30,687 --> 01:12:31,771
Mana Forbes?
1209
01:12:38,396 --> 01:12:39,646
Tak guna. Forbes!
1210
01:12:40,896 --> 01:12:42,271
Forbes!
1211
01:12:42,271 --> 01:12:43,271
Mari sini!
1212
01:12:43,937 --> 01:12:46,396
Hei! Forbes!
1213
01:12:57,729 --> 01:12:58,854
Apa?
1214
01:12:59,437 --> 01:13:03,187
- Berapa masa sebelum polis tiba?
- Dua puluh atau 30?
1215
01:13:03,187 --> 01:13:04,687
Kita masih nak tukar, bukan?
1216
01:13:04,687 --> 01:13:06,271
- Walau dah telefon polis?
- Ya.
1217
01:13:06,271 --> 01:13:09,646
Saya nak awak cakap saya dipaksa,
mabuk atau khayal,
1218
01:13:09,646 --> 01:13:12,271
atau ada masalah otak.
1219
01:13:13,146 --> 01:13:15,854
- Ya? Awak boleh buat? Helo? Ya?
- Ya. Kami...
1220
01:13:16,354 --> 01:13:18,271
Bagaimana nak buat dia tukar kita balik?
1221
01:13:18,271 --> 01:13:20,146
Shelby tahu guna mesin itu.
1222
01:13:20,646 --> 01:13:22,021
Okey, dia tahu?
1223
01:13:22,021 --> 01:13:24,562
Dia kata bateri cukup
untuk satu pusingan lagi.
1224
01:13:24,562 --> 01:13:26,771
- Awak nak dia buat?
- Dia dah mati?
1225
01:13:26,771 --> 01:13:27,687
- Tak!
- Tak!
1226
01:13:27,687 --> 01:13:29,271
Terima kasih atas bantuan awak.
1227
01:13:29,271 --> 01:13:32,354
Nak bantu bagi dia puas?
Badan dia cuma tahu buat itu.
1228
01:13:32,354 --> 01:13:34,604
Saya perlukan bantuan awak
untuk guna mesin itu.
1229
01:13:34,604 --> 01:13:36,937
Saya tak percaya dia. Awak boleh buat?
1230
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby.
1231
01:13:45,312 --> 01:13:47,062
- Shelby.
- Saya tak nak kembali.
1232
01:13:50,146 --> 01:13:50,979
Apa?
1233
01:13:55,437 --> 01:13:56,479
Shelby?
1234
01:13:59,104 --> 01:13:59,937
{\an8}Helo?
1235
01:14:02,771 --> 01:14:04,146
{\an8}Saya tak nak kembali.
1236
01:14:06,521 --> 01:14:07,937
Kita tiada masa untuk ini.
1237
01:14:07,937 --> 01:14:10,521
Awak kata ini permulaan baru,
kelahiran semula.
1238
01:14:10,521 --> 01:14:12,437
Saya cuma nak dia tinggalkan badan saya.
1239
01:14:12,437 --> 01:14:13,521
Pandang saya.
1240
01:14:16,187 --> 01:14:18,396
Nampak di sana? Itu badan awak.
1241
01:14:19,729 --> 01:14:21,812
{\an8}- Itu badan saya.
- Badan Maya di belakang.
1242
01:14:22,812 --> 01:14:24,687
Jadi, keadaan berbeza sekarang.
1243
01:14:26,854 --> 01:14:29,354
Okey, awak nak saya cakap apa? Itu...
1244
01:14:30,729 --> 01:14:32,562
Kenapa awak tak nak badan Brooke?
1245
01:14:33,271 --> 01:14:34,979
Awak rasa kenapa?
1246
01:14:34,979 --> 01:14:37,187
{\an8}Awak nak pengalaman budaya,
awak dah dapat.
1247
01:14:37,187 --> 01:14:38,979
Sial! Itu tiada kaitan dengan ini.
1248
01:14:38,979 --> 01:14:39,979
Kawan-kawan.
1249
01:14:39,979 --> 01:14:42,771
Hanya kerana awak tak suka hidup awak,
tak bermakna...
1250
01:14:42,771 --> 01:14:45,479
Sekarang awak faham perasaan saya
tentang hidup saya?
1251
01:14:46,437 --> 01:14:49,729
{\an8}Itu badan saya.
1252
01:14:50,479 --> 01:14:54,062
Lihat apa awak buat dengannya.
Awak buat akaun Instagram.
1253
01:14:59,146 --> 01:15:01,437
- Awak cemburu kerja saya.
- Kerja dia!
1254
01:15:01,437 --> 01:15:04,812
Kerja awak cuma hantar swafoto.
1255
01:15:04,812 --> 01:15:09,104
- Awak tahu berapa badan amal...
- Badan amal!
1256
01:15:09,104 --> 01:15:11,104
...dan organisasi tanpa untung dengan saya?
1257
01:15:11,104 --> 01:15:13,771
- Contohnya Projek Air.
- Ya. Projek Air.
1258
01:15:13,771 --> 01:15:14,771
Projek Air.
1259
01:15:14,771 --> 01:15:17,437
{\an8}Kami bekalkan air bersih
ke negara dunia ketiga.
1260
01:15:17,437 --> 01:15:19,521
{\an8}Itu sebabnya? Untuk negara dunia ketiga?
1261
01:15:19,521 --> 01:15:21,062
- Saya tak perlu...
- Menarik.
1262
01:15:21,062 --> 01:15:23,062
"Nik. Nak bekerjasama dalam Projek Air?"
1263
01:15:23,062 --> 01:15:24,229
"Hal di Afrika?"
1264
01:15:24,229 --> 01:15:27,021
"Entah, orang suka
orang kulit Putih hulur bantuan, bukan?"
1265
01:15:27,021 --> 01:15:28,687
Ini bahagian menarik.
1266
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"Apa patut saya buat
tentang parti perkahwinan?"
1267
01:15:31,312 --> 01:15:33,937
"Jujur, suapan awak tak paparkan
banyak kepelbagaian."
1268
01:15:33,937 --> 01:15:35,229
Emoji muka berfikir.
1269
01:15:35,812 --> 01:15:36,854
Aduhai!
1270
01:15:43,312 --> 01:15:45,812
Awak tak boleh kekal dalam badan saya.
1271
01:15:47,771 --> 01:15:50,062
Cuma saya yang tahu guna mesin itu,
1272
01:15:50,062 --> 01:15:51,937
jadi ya, saya boleh putuskan.
1273
01:15:56,771 --> 01:15:58,021
{\an8}Apa?
1274
01:15:58,771 --> 01:15:59,937
{\an8}Jangan sentuh saya!
1275
01:16:00,437 --> 01:16:02,979
Kita lebih ramai,
kita boleh paksa dia buat.
1276
01:16:02,979 --> 01:16:04,271
Saya akan pujuk dia.
1277
01:16:04,271 --> 01:16:06,687
Harap awak lebih bijak bercakap
berbanding tadi.
1278
01:16:06,687 --> 01:16:08,812
Sekarang awak nak keluar dari badan saya?
1279
01:16:08,812 --> 01:16:10,854
Saya dah tengok zakar awak.
Rupanya cerita...
1280
01:16:10,854 --> 01:16:12,604
Awak sedar ini salah awak.
1281
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
{\an8}- Awak kacau fikiran dia.
- Cyrus, pergi.
1282
01:16:18,937 --> 01:16:19,771
Shelby!
1283
01:16:21,479 --> 01:16:22,354
Shelby?
1284
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
Shelby?
1285
01:16:28,687 --> 01:16:31,271
Shelby, sayang, awak buat apa di sini?
1286
01:16:31,271 --> 01:16:32,937
Jadi sayalah hadiah sagu hati.
1287
01:16:32,937 --> 01:16:34,854
Jelas sekali tak.
1288
01:16:34,854 --> 01:16:36,937
Hati-hati. Saya terluka di kerusi itu.
1289
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Saya baru dengar semua itu.
1290
01:16:40,312 --> 01:16:42,062
{\an8}Okey, ya, betul.
1291
01:16:42,562 --> 01:16:46,521
{\an8}Dulu saya suka Nikki,
tapi saya cintakan awak sekarang.
1292
01:16:46,521 --> 01:16:48,229
Saya rasa sejak kolej.
1293
01:16:52,104 --> 01:16:52,979
Sumpah.
1294
01:16:54,896 --> 01:16:56,312
Kenapa awak tak sentuh saya?
1295
01:17:01,021 --> 01:17:04,604
{\an8}Kita boleh berbual
selepas kita kembali ke badan kita.
1296
01:17:04,604 --> 01:17:07,604
{\an8}- Sekarang, kita perlu...
- Saya nak cakap sekarang.
1297
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
{\an8}Saya tak nak cakap nanti.
1298
01:17:14,021 --> 01:17:15,354
{\an8}Saya nak awak beritahu saya.
1299
01:17:22,729 --> 01:17:23,604
{\an8}Saya tak tahu.
1300
01:17:35,604 --> 01:17:37,396
Awak tak tertarik kepada saya?
1301
01:17:37,896 --> 01:17:38,771
Saya tertarik.
1302
01:17:42,104 --> 01:17:43,104
Jadi, kenapa?
1303
01:17:57,354 --> 01:17:58,271
{\an8}Saya teruk.
1304
01:18:03,396 --> 01:18:04,604
{\an8}Saya teruk, okey?
1305
01:18:05,687 --> 01:18:12,021
{\an8}Saya tonton benda mengarut dalam talian
dan mengelak awak.
1306
01:18:13,271 --> 01:18:16,271
{\an8}Saya memang teruk.
1307
01:18:20,854 --> 01:18:21,854
Semuanya cuma...
1308
01:18:26,562 --> 01:18:28,979
Tapi kita boleh cakap sekarang.
1309
01:18:30,104 --> 01:18:30,937
Okey?
1310
01:18:32,854 --> 01:18:33,812
Teruskan hidup.
1311
01:18:36,187 --> 01:18:37,187
Saya akan berhenti.
1312
01:18:37,687 --> 01:18:39,854
Saya akan beri awak lebih perhatian.
1313
01:18:42,396 --> 01:18:45,479
Okey, sayang?
Jika awak tiada dalam hidup saya,
1314
01:18:45,479 --> 01:18:47,312
saya tiada apa-apa langsung.
1315
01:18:50,729 --> 01:18:51,812
Okey? Saya cinta awak.
1316
01:18:53,604 --> 01:18:54,812
{\an8}Saya amat cintakan awak.
1317
01:18:57,021 --> 01:19:00,729
{\an8}Nampak? Saya tak mahu tengok muka Nikki.
1318
01:19:00,729 --> 01:19:03,854
Saya nak tengok muka awak sekarang. Okey?
1319
01:19:06,104 --> 01:19:10,437
{\an8}Nampak? Inilah wajah yang saya nak.
1320
01:19:11,396 --> 01:19:15,646
{\an8}Ini wajah hadiah pertama yang saya pilih
dan nak dalam hidup saya.
1321
01:19:17,021 --> 01:19:19,729
Okey? Malam ini sangat teruk.
1322
01:19:19,729 --> 01:19:23,271
{\an8}Masalahnya,
ia buat saya sedar apa yang saya nak
1323
01:19:23,271 --> 01:19:25,187
{\an8}dan siapa saya perlu jadi.
1324
01:19:27,312 --> 01:19:30,479
Saya tak perlu jadi Forbes
1325
01:19:30,479 --> 01:19:31,812
{\an8}atau Reuben,
1326
01:19:31,812 --> 01:19:33,521
{\an8}atau sesiapa antara mereka.
1327
01:19:35,771 --> 01:19:36,771
{\an8}Cuma jadi diri saya.
1328
01:19:40,021 --> 01:19:41,229
Cyrus si Vyrus.
1329
01:19:45,187 --> 01:19:48,062
Saya mahu bersama awak
sepanjang hidup saya.
1330
01:19:48,646 --> 01:19:49,479
Okey?
1331
01:19:50,479 --> 01:19:55,021
{\an8}Sayang, jom balik dan luang masa bersama
seumur hidup kita.
1332
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
Okey?
1333
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Tunggu.
1334
01:20:12,271 --> 01:20:13,646
{\an8}Tunggu. Soalan pantas.
1335
01:20:15,312 --> 01:20:17,521
{\an8}Bila awak terluka di kerusi ini?
1336
01:20:21,479 --> 01:20:22,687
Shelbow, ayuh.
1337
01:20:24,604 --> 01:20:26,729
{\an8}Awak dalam badan Reuben
masa pusingan pertama?
1338
01:20:31,687 --> 01:20:32,646
Adakah itu awak?
1339
01:20:32,646 --> 01:20:35,021
Tolonglah, kita perlu pergi. Ayuh.
1340
01:20:35,604 --> 01:20:36,479
{\an8}Itu awak.
1341
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
{\an8}Awak cuba berasmara dengan saya
semasa saya dalam badan Nikki.
1342
01:20:42,604 --> 01:20:43,896
{\an8}Boleh berhenti bercakap?
1343
01:20:45,479 --> 01:20:46,312
{\an8}Kawan.
1344
01:20:47,562 --> 01:20:49,104
{\an8}Awak kata awak Forbes.
1345
01:20:52,479 --> 01:20:53,854
Saya memang bodoh.
1346
01:20:54,646 --> 01:20:55,937
Shelbow, sayang?
1347
01:20:55,937 --> 01:20:58,354
Polis akan tiba bila-bila masa saja.
1348
01:20:58,354 --> 01:20:59,312
Jadi, cepat.
1349
01:21:00,979 --> 01:21:01,979
Mengadulah.
1350
01:21:10,187 --> 01:21:12,604
Saya tahu awak baru lihat
mayat awak sendiri
1351
01:21:12,604 --> 01:21:14,396
{\an8}dan awak tak boleh kembali. Sial!
1352
01:21:14,396 --> 01:21:15,437
Semua ini karma.
1353
01:21:15,437 --> 01:21:17,979
Saya jalin hubungan dengan suami orang
1354
01:21:17,979 --> 01:21:20,937
dan saya rasa dilahirkan semula
ke dalam badan Shelby,
1355
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
ke tubuh baru ini,
untuk datang dan tebus semua dosa kita.
1356
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- Untuk ajar...
- Diam!
1357
01:21:25,979 --> 01:21:27,312
{\an8}Hei. Forbes?
1358
01:21:28,021 --> 01:21:30,104
{\an8}Forbes? Hei, Forbes.
1359
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- Hai! Tak apa. Awak okey.
- Hei, ada apa?
1360
01:21:33,646 --> 01:21:35,604
Awak okey.
1361
01:21:35,604 --> 01:21:37,437
Forbes. Hei, awak okey.
1362
01:21:37,437 --> 01:21:39,937
Saya nak awak buat sesuatu untuk saya.
1363
01:21:39,937 --> 01:21:42,354
Saya nak awak tukar kami semula. Okey?
1364
01:21:42,354 --> 01:21:46,271
Saya buka ikatan. Kita tiada masa.
Kita perlu tukar semua orang.
1365
01:21:46,271 --> 01:21:47,979
Tiada sesiapa akan tukar sesiapa.
1366
01:21:49,437 --> 01:21:52,187
- Saya nak awak pergi.
- Kita naik ke atas.
1367
01:21:52,187 --> 01:21:55,021
Polis akan tiba sekejap lagi.
Kita perlu cepat.
1368
01:21:55,021 --> 01:21:57,646
Hei, semua. Saya cuma nak cakap ini cepat.
1369
01:21:57,646 --> 01:22:01,229
Serius, abaikan Projek Air
atau badan amal.
1370
01:22:01,729 --> 01:22:04,979
Jika nak derma, saya nak buat
pembedahan buah dada.
1371
01:22:05,479 --> 01:22:08,146
Nota, non sequitur,
ada sesiapa dah lupakan
1372
01:22:08,146 --> 01:22:10,729
kempen Nyawa Kulit Hitam penting
atau cuma saya?
1373
01:22:10,729 --> 01:22:12,562
Beritahu saya. Cinta dan cahaya!
1374
01:22:19,896 --> 01:22:21,354
{\an8}Awak memang gila.
1375
01:22:22,854 --> 01:22:24,021
Awak perlu pergi.
1376
01:22:43,396 --> 01:22:45,437
Polis tiba, kemudian apa?
1377
01:22:47,979 --> 01:22:49,937
Awak dalam badan Nikki selamanya?
1378
01:22:52,229 --> 01:22:53,146
Saya tak tahu.
1379
01:22:56,396 --> 01:22:57,354
Awak takkan faham.
1380
01:23:01,354 --> 01:23:02,187
Faham apa?
1381
01:23:05,396 --> 01:23:07,104
Bagaimana penipu terlepas?
1382
01:23:14,396 --> 01:23:15,229
Ya.
1383
01:23:19,396 --> 01:23:22,187
Nak tahu tindakan saya
jika saya di tempat awak?
1384
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
Apa?
1385
01:23:30,604 --> 01:23:32,312
- Ya...
- Kita perlu berbincang.
1386
01:23:34,104 --> 01:23:37,104
{\an8}- Shelby.
- Apa yang mereka buat?
1387
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
Shelby.
1388
01:23:39,271 --> 01:23:41,021
{\an8}Beginilah.
1389
01:23:41,604 --> 01:23:43,396
{\an8}Beritahu saya apa awak nak.
1390
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
{\an8}Rasanya saya dah beritahu awak.
Tiada apa lagi.
1391
01:23:46,187 --> 01:23:49,521
{\an8}Jika awak mahu kembali,
saya akan tukar kita sekarang.
1392
01:23:49,521 --> 01:23:52,021
{\an8}Kita selesaikan dengan polis,
jika itu yang awak nak.
1393
01:23:52,021 --> 01:23:53,312
{\an8}Okey. Bagus.
1394
01:23:53,312 --> 01:23:57,021
{\an8}Tapi jika awak nak Nikki,
1395
01:23:57,021 --> 01:23:59,812
{\an8}jika itu yang awak nak,
jauh di sudut hati...
1396
01:24:02,187 --> 01:24:03,562
{\an8}Beritahu saya.
1397
01:24:04,396 --> 01:24:05,604
{\an8}Kita boleh usahakan.
1398
01:24:09,979 --> 01:24:10,979
{\an8}Usahakan apa?
1399
01:24:12,521 --> 01:24:15,937
{\an8}Saya kekal dalam badan Nikki,
awak masuk ke badan Reuben.
1400
01:24:15,937 --> 01:24:17,271
{\an8}Reuben tak berkahwin.
1401
01:24:17,271 --> 01:24:19,646
{\an8}Dia lari dengan kawan kolejnya, Nikki.
1402
01:24:20,396 --> 01:24:22,187
Dennis uruskan polis sendiri.
1403
01:24:25,104 --> 01:24:26,437
{\an8}Kita mula baru.
1404
01:24:27,604 --> 01:24:31,271
Forbes! Awak perlu beritahu saya
apa sedang berlaku sekarang.
1405
01:24:31,271 --> 01:24:32,521
{\an8}Sejujurnya,
1406
01:24:32,521 --> 01:24:36,146
{\an8}ada peluang sama rata
yang Shelby akan rampas badan awak.
1407
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
{\an8}Shelbow, saya tak pasti
jika awak bergurau atau...
1408
01:24:41,104 --> 01:24:43,604
{\an8}- Itu polis?
- Kita perlu buat keputusan.
1409
01:24:49,021 --> 01:24:49,854
{\an8}Okey.
1410
01:24:52,604 --> 01:24:53,437
{\an8}Apa yang okey?
1411
01:24:56,104 --> 01:24:56,937
{\an8}Okey.
1412
01:24:57,562 --> 01:24:59,604
{\an8}Ya, saya masuk ke badan Reuben.
1413
01:25:00,896 --> 01:25:02,062
Kita nak cakap apa?
1414
01:25:02,646 --> 01:25:04,062
Saya perlu masuk ke badan saya,
1415
01:25:04,062 --> 01:25:06,979
saya perlu ambil mesin saya
sebelum polis sampai.
1416
01:25:07,479 --> 01:25:08,521
Okey.
1417
01:25:08,521 --> 01:25:11,729
Saya buka ikatan awak,
awak tukar kami semula ke badan kami,
1418
01:25:11,729 --> 01:25:14,062
dan saya tolong awak lari
atau apa-apa saja.
1419
01:25:14,562 --> 01:25:15,812
Saya ada rancangan.
1420
01:25:15,812 --> 01:25:17,062
- Apa?
- Tak guna.
1421
01:25:17,062 --> 01:25:20,021
Polis di jalan masuk.
1422
01:25:20,021 --> 01:25:20,937
Sial.
1423
01:25:21,521 --> 01:25:23,271
Awak pasti ini yang awak nak?
1424
01:25:26,312 --> 01:25:27,146
Ya.
1425
01:25:28,354 --> 01:25:30,604
Saya ada rancangan.
Awak kena percaya saya.
1426
01:25:30,604 --> 01:25:33,271
- Awak harus ikut.
- Saya yakin saya masih khayal.
1427
01:25:33,271 --> 01:25:35,937
Saya tak tahu siapa atau apa. Saya keliru.
1428
01:25:35,937 --> 01:25:37,104
Okey, dengar.
1429
01:25:39,521 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby kata dia akan kembali ke badannya.
1430
01:25:42,396 --> 01:25:44,104
{\an8}Cyrus akan kembali ke badannya.
1431
01:25:44,104 --> 01:25:45,854
{\an8}Forbes dan saya balik ke badan kami.
1432
01:25:45,854 --> 01:25:47,104
{\an8}Maya dalam badan Brooke,
1433
01:25:47,104 --> 01:25:51,729
{\an8}awak dalam Reuben untuk urus perkahwinan
atau Sophia atau apa saja.
1434
01:25:51,729 --> 01:25:53,271
- Betul?
- Ya?
1435
01:25:53,271 --> 01:25:55,479
Tapi mereka takkan buat itu.
1436
01:25:55,479 --> 01:25:56,896
Sebenarnya begini.
1437
01:25:56,896 --> 01:26:00,104
{\an8}Shelby akan kekal dalam badan saya,
ambil hidup saya.
1438
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus tukar ke badan Reuben,
ambil hidup dia,
1439
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
tinggalkan Sophia demi Nikki,
berasmara atau rompak bank.
1440
01:26:06,104 --> 01:26:07,104
{\an8}Maya masuk Shelby,
1441
01:26:07,104 --> 01:26:08,396
{\an8}Forbes balik ke badannya.
1442
01:26:08,396 --> 01:26:10,396
{\an8}Saya dalam badan Brooke,
1443
01:26:10,396 --> 01:26:11,562
{\an8}awak dalam Cyrus,
1444
01:26:11,562 --> 01:26:14,187
iaitu masuk penjara dan dicabul.
1445
01:26:14,896 --> 01:26:17,479
- Awak faham maksud saya?
- Ya.
1446
01:26:17,479 --> 01:26:18,854
Saya tak tahu.
1447
01:26:18,854 --> 01:26:20,687
- Apa?
- Awak nak masuk penjara?
1448
01:26:20,687 --> 01:26:21,812
- Tak?
- Okey.
1449
01:26:21,812 --> 01:26:24,271
Jadi kita bertiga pergi ke sana,
serang Shelby,
1450
01:26:24,271 --> 01:26:25,521
Forbes buat pendawaian.
1451
01:26:25,521 --> 01:26:28,479
{\an8}Saya dan Shelby ke badan sendiri,
Cyrus juga, dia dipenjarakan.
1452
01:26:28,479 --> 01:26:31,646
{\an8}Maya dalam Brooke, Forbes dalam Reuben,
kahwini Sophia, awak Forbes.
1453
01:26:31,646 --> 01:26:33,729
- Okey? Jadi saya rasa...
- Tunggu.
1454
01:26:33,729 --> 01:26:37,104
- Saya kekal dalam Forbes?
- Ya, ambil mesin dia,
1455
01:26:37,104 --> 01:26:39,979
{\an8}tukar dengan orang lain dan
sepanjang hidup jadi angkasawan
1456
01:26:39,979 --> 01:26:42,062
atau Dalai Lama, Jared Leto, atau sesiapa.
1457
01:26:42,062 --> 01:26:44,271
Okey? Pindahkan semua dana Dennis
1458
01:26:44,271 --> 01:26:46,604
ke akaun orang lain,
kemudian mula semula
1459
01:26:46,604 --> 01:26:48,271
sebagai sesiapa yang awak mahu.
1460
01:26:49,604 --> 01:26:51,521
Kita lawan mereka.
1461
01:26:53,437 --> 01:26:54,979
Awak setuju atau tak?
1462
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
{\an8}Polis dah sampai!
1463
01:26:57,271 --> 01:26:58,687
- Kami tahu!
- Tahu!
1464
01:27:10,812 --> 01:27:12,146
Jangan sentuh mesin itu.
1465
01:27:12,146 --> 01:27:14,979
- Tak. Tak apa.
- Tak, dia takkan buat.
1466
01:27:14,979 --> 01:27:17,396
Tak apa. Kita akan kembali
ke badan kita sendiri.
1467
01:27:17,396 --> 01:27:19,896
Ya, mengarut.
Saya mahu Forbes periksa pendawaian.
1468
01:27:19,896 --> 01:27:22,354
- Kenapa?
- Kenapa awak tak nak dia buat?
1469
01:27:22,354 --> 01:27:25,354
Awak lupa dia cuba lari
dengan mesin itu 30 minit lalu?
1470
01:27:25,354 --> 01:27:28,354
Awak lupa awak dan Shelby berpakat
nak badan saya dan Reuben?
1471
01:27:28,354 --> 01:27:29,646
Kita balik ke badan kita.
1472
01:27:29,646 --> 01:27:32,021
Itu keputusan kita dan saya dah sedia.
1473
01:27:32,021 --> 01:27:34,646
Kita buat ini sekarang
atau kita boleh tunggu polis.
1474
01:27:34,646 --> 01:27:37,729
- Apa?
- Okey, biar Forbes periksa pendawaian.
1475
01:27:37,729 --> 01:27:41,062
Macam mana saya nak percaya?
Dia buat benda jahat sepanjang malam.
1476
01:27:41,062 --> 01:27:42,687
Siapa guna telefon saya?
1477
01:27:42,687 --> 01:27:44,229
- Tunjuklah!
- Okey.
1478
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
Okey.
1479
01:27:47,979 --> 01:27:49,812
{\an8}Okey, begini caranya.
1480
01:27:51,104 --> 01:27:52,396
{\an8}Cyrus nombor satu.
1481
01:27:53,146 --> 01:27:54,271
{\an8}Forbes...
1482
01:27:56,479 --> 01:27:57,604
{\an8}Awak buat apa?
1483
01:28:00,521 --> 01:28:02,187
{\an8}- Apa awak buat?
- Apa ini?
1484
01:28:02,771 --> 01:28:04,187
{\an8}Saya alah kepada kacang.
1485
01:28:06,021 --> 01:28:07,979
Sangat alah.
1486
01:28:07,979 --> 01:28:10,937
Tekak saya bengkak.
Saya tak boleh bernafas.
1487
01:28:10,937 --> 01:28:12,021
{\an8}Saya mula...
1488
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
{\an8}- Ya.
- Baiklah. Tak apa.
1489
01:28:14,146 --> 01:28:16,104
- Macam itu. Muka saya begitu.
- Tak apa.
1490
01:28:16,854 --> 01:28:20,937
Jika tak dirawat, saya pengsan.
Lepas lima minit, saya boleh mati.
1491
01:28:21,687 --> 01:28:23,396
- Terima kasih kerana ingat.
- Kawan?
1492
01:28:23,396 --> 01:28:26,104
Kenapa dengan awak? Awak buat apa?
1493
01:28:26,104 --> 01:28:29,271
Awak boleh hentikan dengan EpiPen
yang saya ada
1494
01:28:29,271 --> 01:28:31,979
tapi saya takkan beritahu ada di mana
1495
01:28:31,979 --> 01:28:35,229
sehingga Forbes periksa pendawaian itu!
1496
01:28:35,229 --> 01:28:36,771
Aduhai, Nikki.
1497
01:28:36,771 --> 01:28:38,521
Beri saya EpiPen itu!
1498
01:28:38,521 --> 01:28:40,146
Saya nak badan saya semula.
1499
01:28:40,146 --> 01:28:44,229
Saya akan buat apa saja
untuk pastikan awak dipenjarakan.
1500
01:28:44,229 --> 01:28:47,271
- Nikki, mana EpiPen itu?
- Forbes, tengok pendawaian.
1501
01:28:47,271 --> 01:28:49,312
- Tunggu sekejap.
- Dia nazak!
1502
01:28:49,312 --> 01:28:52,104
Awak guna telefon saya
untuk pindahkan duit saya?
1503
01:28:52,104 --> 01:28:53,062
Okey, semua bagus.
1504
01:28:53,062 --> 01:28:54,854
Dia tukar apa? Apa yang awak tukar?
1505
01:28:54,854 --> 01:28:55,937
- Tak guna.
- Ya.
1506
01:28:55,937 --> 01:28:57,854
- Mana duit saya?
- Saya tak faham.
1507
01:28:57,854 --> 01:29:00,521
- Mana duit saya?
- Apa awak buat? Awak buat sesuatu!
1508
01:29:00,521 --> 01:29:03,229
Awak dalam badan saya! Mana duit itu?
1509
01:29:03,229 --> 01:29:04,646
Itu saja saya ada!
1510
01:29:04,646 --> 01:29:06,396
Kita perlu pergi sekarang!
1511
01:29:06,396 --> 01:29:07,354
Kenapa percaya...
1512
01:29:07,354 --> 01:29:08,562
- Forbes?
- Mana?
1513
01:29:09,312 --> 01:29:10,479
Ini polis!
1514
01:29:10,479 --> 01:29:12,562
- Mana EpiPen?
- Awak sedia, bukan?
1515
01:29:12,562 --> 01:29:14,271
- Ya, kami okey.
- Beri pen itu!
1516
01:29:14,271 --> 01:29:15,771
EpiPen di but kanan saya.
1517
01:29:15,771 --> 01:29:17,854
Sebaik kita tukar,
keluarkan dari but saya.
1518
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
Alamak.
1519
01:29:19,396 --> 01:29:20,229
Ambil pen itu!
1520
01:29:20,229 --> 01:29:21,146
Tangkap dia!
1521
01:29:21,146 --> 01:29:23,021
- Berambus. Pegang dia.
- Apa ini?
1522
01:29:23,021 --> 01:29:24,396
- Pegang dia!
- Beri pen itu!
1523
01:29:24,396 --> 01:29:26,729
- Saya dapat dia!
- Cepat!
1524
01:29:26,729 --> 01:29:28,062
- Berhenti!
- Ambil pen!
1525
01:29:28,062 --> 01:29:29,646
- Shelby.
- Lepaskan saya!
1526
01:29:29,646 --> 01:29:32,479
- Tak apa. Awak tak apa-apa.
- Kami akan pecahkan pintu.
1527
01:29:32,479 --> 01:29:34,854
- Berhenti! Lepaskan saya!
- Buat.
1528
01:29:34,854 --> 01:29:36,854
Awak letak saya dalam badan siapa?
1529
01:29:36,854 --> 01:29:38,854
- Buatlah!
- Tunggu!
1530
01:29:45,187 --> 01:29:46,146
Diam!
1531
01:29:46,146 --> 01:29:47,812
Bertenang!
1532
01:29:47,812 --> 01:29:50,312
Ini bukan... Siapa dapat badan saya?
1533
01:29:50,312 --> 01:29:52,229
- Apa yang berlaku?
- Diam!
1534
01:30:17,146 --> 01:30:18,021
Sial!
1535
01:30:20,437 --> 01:30:22,271
Apa awak buat?
1536
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
Apa masalah awak ini?
1537
01:30:24,562 --> 01:30:27,854
- Tak guna!
- Apa awak cakap kepada saya?
1538
01:30:27,854 --> 01:30:30,604
Saya akan belasah awak!
1539
01:30:30,604 --> 01:30:32,437
- Ke tepi!
- Biar betul?
1540
01:30:34,979 --> 01:30:38,562
Awak tak tahu apa yang awak hadapi, bodoh.
1541
01:30:38,562 --> 01:30:41,104
- Awak serius?
- Saya akan cabut gigi awak.
1542
01:30:41,104 --> 01:30:43,062
- Buat rantai.
- Betina bodoh!
1543
01:31:10,771 --> 01:31:12,562
Malang sungguh. Betul.
1544
01:31:12,562 --> 01:31:13,479
Celaka!
1545
01:31:18,687 --> 01:31:19,521
Itu saja?
1546
01:31:20,229 --> 01:31:21,062
Ya.
1547
01:31:51,021 --> 01:31:52,104
Kawan!
1548
01:31:52,104 --> 01:31:53,354
- Apa?
- Mana?
1549
01:31:53,354 --> 01:31:55,312
Mana beg saya, sial?
1550
01:31:55,312 --> 01:31:57,896
- Apa ini?
- Di mana beg saya?
1551
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Okey. Tolong!
1552
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- Tolong!
- Mana beg saya?
1553
01:32:01,854 --> 01:32:03,021
Ini bukan permainan!
1554
01:32:03,021 --> 01:32:04,646
- Saya tak bermain.
- Sial!
1555
01:32:04,646 --> 01:32:05,937
- Lepas!
- Jangan.
1556
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
Aduhai!
1557
01:32:07,937 --> 01:32:09,937
Relaks. Bertenang.
1558
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
Lepaskan saya.
1559
01:32:15,146 --> 01:32:15,979
Tunggu.
1560
01:32:17,937 --> 01:32:19,729
Apa awak buat di sini?
1561
01:32:23,229 --> 01:32:24,062
Dennis?
1562
01:32:24,062 --> 01:32:24,979
Ya!
1563
01:32:26,729 --> 01:32:28,479
Alamak.
1564
01:32:29,646 --> 01:32:30,479
Ya.
1565
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
Apa awak buat di sini?
1566
01:32:35,771 --> 01:32:38,979
- Saya bukan saya.
- Kami tahu. Awak Beatrice.
1567
01:32:38,979 --> 01:32:42,021
- Tak.
- Ya, awak adik Forbes.
1568
01:32:43,021 --> 01:32:43,896
Tak.
1569
01:32:44,479 --> 01:32:45,396
Saya Forbes.
1570
01:32:47,646 --> 01:32:48,729
Awak dalam badan saya.
1571
01:32:55,937 --> 01:32:58,021
Apa... Tak guna.
1572
01:32:59,021 --> 01:33:03,937
Awak beritahu saya
yang Beatrice ada dalam badan Forbes,
1573
01:33:03,937 --> 01:33:05,854
dalam badan ini sepanjang masa?
1574
01:33:05,854 --> 01:33:08,521
Ya. Tak guna. Apa yang saya cakap tadi?
1575
01:33:08,521 --> 01:33:11,271
Awak sedar
yang semua ini salah awak, bukan?
1576
01:33:11,271 --> 01:33:13,812
Kenapa semua ini salah saya?
1577
01:33:14,521 --> 01:33:15,521
Bagaimana?
1578
01:33:15,521 --> 01:33:18,562
Awak ingat parti hari jadi Reuben
di kolej, bukan?
1579
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Ya.
1580
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
SELAMAT HARI JADI
1581
01:33:21,937 --> 01:33:23,187
Hari jadi saya.
1582
01:33:23,187 --> 01:33:24,896
Kenapa semua fikir ia milik Reuben?
1583
01:33:24,896 --> 01:33:27,271
Saya minta maaf
atas kejadian malam tadi
1584
01:33:27,271 --> 01:33:29,021
- Untuk apa?
- Drama adik awak.
1585
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- Drama apa?
- Hubungan kita malam itu.
1586
01:33:31,146 --> 01:33:32,687
Nak saya cakap kuat-kuat?
1587
01:33:32,687 --> 01:33:35,354
Malam itu? Kamu berdua
berasmara lebih sepuluh kali
1588
01:33:35,354 --> 01:33:39,271
yang saya tak tahu pada masa itu.
Awak janjikan dia macam-macam,
1589
01:33:39,271 --> 01:33:41,437
nak bawa dia ke Hawaii,
Bermuda, Las Vegas.
1590
01:33:41,437 --> 01:33:43,521
Saya tak janji apa-apa.
1591
01:33:43,521 --> 01:33:45,562
Dia gila, benda menakutkan ini.
1592
01:33:45,562 --> 01:33:47,312
Episod. Ia dipanggil episod.
1593
01:33:47,312 --> 01:33:49,146
Ya, dia ada sejarah episod.
1594
01:33:49,146 --> 01:33:51,479
Tapi episod paling teruk
adalah selepas malam itu
1595
01:33:51,479 --> 01:33:53,854
waktu awak dan Reuben kata
yang dia berdelusi,
1596
01:33:53,854 --> 01:33:56,729
bertegas yang kamu berdua tiada apa-apa.
1597
01:33:56,729 --> 01:33:59,146
Awak yang buat dia mabuk.
1598
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
Saya? Pergi mati. Saya beri dia segelas,
kemudian awak teruskan.
1599
01:34:02,687 --> 01:34:05,437
Awak beritahu polis cerita karut,
saya dibuang sekolah.
1600
01:34:05,437 --> 01:34:07,604
Semua orang kata dia sakit jiwa
1601
01:34:07,604 --> 01:34:09,937
membuat dia sakit jiwa teruk,
1602
01:34:09,937 --> 01:34:13,479
akhirnya dia dihantar ke hospital gila
di bawah pengawasan bunuh diri.
1603
01:34:13,479 --> 01:34:14,437
Saya tak tahu.
1604
01:34:14,437 --> 01:34:15,729
Saya pergi ke California,
1605
01:34:15,729 --> 01:34:18,687
dan setiap kali saya pulang,
"Adik awak masih bergelut."
1606
01:34:18,687 --> 01:34:20,729
"Boleh awak bantu?"
1607
01:34:20,729 --> 01:34:23,729
Jadi...
1608
01:34:24,396 --> 01:34:27,187
Saya tunjuk mesin itu kepada dia,
untuk satukan kami.
1609
01:34:27,187 --> 01:34:30,437
Awak fikir mesin ini
akan satukan kamu berdua?
1610
01:34:30,437 --> 01:34:33,646
Di makmal, saya dan pasukan
gunakannya untuk main ini,
1611
01:34:33,646 --> 01:34:35,104
Mafia atau Serigala Jadian.
1612
01:34:35,104 --> 01:34:36,896
Ya, saya tahu pasal permainan.
1613
01:34:36,896 --> 01:34:38,312
Ya, cuba teka.
1614
01:34:38,312 --> 01:34:41,771
Rupanya selama ini dia memendam perasaan,
1615
01:34:41,771 --> 01:34:42,896
nak balas dendam.
1616
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
Kepada awak, saya,
1617
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
semua orang.
1618
01:34:57,687 --> 01:35:00,854
Apa terjadi kepada semua orang?
1619
01:35:04,437 --> 01:35:05,979
Semuanya jadi huru-hara.
1620
01:35:28,271 --> 01:35:29,187
Shelby?
1621
01:35:33,937 --> 01:35:35,312
Awak tak cam saya?
1622
01:35:36,229 --> 01:35:39,479
Saya tak tahu siapa dalam badan siapa.
1623
01:35:40,187 --> 01:35:42,187
Apa yang berlaku?
1624
01:35:43,979 --> 01:35:44,854
Siapa awak?
1625
01:35:46,479 --> 01:35:47,312
Saya Shelby.
1626
01:35:48,437 --> 01:35:50,812
Kenapa awak pelik?
1627
01:35:50,812 --> 01:35:52,604
Apa? Siapa awak? Apa...
1628
01:35:52,604 --> 01:35:54,104
- Siapa awak?
- Cyrus.
1629
01:35:54,812 --> 01:35:56,687
Awak kecewa?
1630
01:35:58,146 --> 01:36:01,229
Baiklah. Saya ada masalah besar.
1631
01:36:02,229 --> 01:36:03,104
Saya tahu.
1632
01:36:03,729 --> 01:36:06,687
Tolong saya. Tolong cakap dengan polis.
1633
01:36:07,562 --> 01:36:08,896
Saya tak pasti saya boleh.
1634
01:36:12,646 --> 01:36:13,562
Awak harus cakap.
1635
01:36:16,062 --> 01:36:17,521
Apa ini? Rasa apa ini?
1636
01:36:17,521 --> 01:36:19,479
Apa berlaku? Kenapa awak begini?
1637
01:36:19,479 --> 01:36:22,687
- Ini bukan Shelby. Siapa awak?
- Ini Shelby.
1638
01:36:23,187 --> 01:36:25,187
Kelakuan awak pelik.
1639
01:36:25,187 --> 01:36:28,146
Awak marah saya. Maaf. Saya...
1640
01:36:28,146 --> 01:36:30,562
Maksud saya, bagaimana jika kita boleh...
1641
01:36:31,479 --> 01:36:33,187
Awak nak cakap tentang berkahwin?
1642
01:36:33,187 --> 01:36:35,854
Kita boleh keluar dari sini
dan bercakap tentang kahwin.
1643
01:36:35,854 --> 01:36:37,562
Apa? Boleh kita...
1644
01:36:37,562 --> 01:36:40,521
Mungkin kita boleh fikirkan
di tempat lain...
1645
01:36:40,521 --> 01:36:41,437
Macam...
1646
01:36:42,146 --> 01:36:43,146
Macam...
1647
01:36:43,146 --> 01:36:45,312
Ya, saya tak boleh lepaskan awak.
1648
01:36:48,062 --> 01:36:49,562
Apa?
1649
01:36:51,062 --> 01:36:53,646
Cyrus, awak sangat khayal semalam.
1650
01:36:57,104 --> 01:36:59,437
Apa yang awak cakapkan ini?
1651
01:37:01,562 --> 01:37:03,646
Semuanya gila.
1652
01:37:03,646 --> 01:37:05,354
Apa yang awak cakap ini?
1653
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Saya sepatutnya masuk ke badan Reuben,
tapi adik awak rosakkan.
1654
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Ya. Kami okey.
1655
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Saya rasa tak semua orang
dapat apa mereka nak.
1656
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- Buat!
- Tunggu!
1657
01:37:17,229 --> 01:37:19,354
Tidak.
1658
01:37:19,354 --> 01:37:22,021
Oh Tuhan, apa yang...
1659
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
Tunggu!
1660
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
Apa ini?
1661
01:37:25,271 --> 01:37:26,271
Apa ini?
1662
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- Tak. Apa...
- Sial!
1663
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Itu Maya. Saya tahu.
1664
01:37:34,687 --> 01:37:37,104
Dia fikir dia dilahirkan semula.
1665
01:37:37,104 --> 01:37:40,521
Ini bukan permainan, okey?
Tolong keluarkan saya.
1666
01:37:40,521 --> 01:37:44,646
Polis kata ada orang pindahkan duit
daripada akaun Dennis sebelum dia mati
1667
01:37:44,646 --> 01:37:47,646
dan pindahkan ke akaun luar pesisir.
1668
01:37:47,646 --> 01:37:50,312
- Awak nak saya buat apa?
- Forbes!
1669
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Forbes dalam badan Dennis
masa pusingan satu.
1670
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Dia tipu dan kata itu saya.
1671
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus dalam badan Dennis.
- Baik.
1672
01:37:57,396 --> 01:37:59,187
Tapi dia dalam badan Dennis.
1673
01:38:00,687 --> 01:38:02,229
Tapi sekarang tiada beg pakaian,
1674
01:38:02,229 --> 01:38:04,312
jadi saya rasa dia dah pergi.
1675
01:38:05,104 --> 01:38:07,104
Tunggu. Apa?
1676
01:38:08,729 --> 01:38:10,146
Siapa ada mesin itu sekarang?
1677
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Baiklah...
1678
01:38:29,562 --> 01:38:33,229
Setiap badan baru yang awak masuk
beri jasad manusia yang baru,
1679
01:38:33,229 --> 01:38:35,062
dan selepas beberapa ketika,
1680
01:38:35,062 --> 01:38:37,312
awak hanya mahu sentiasa bertukar.
1681
01:38:54,437 --> 01:38:55,354
Sial!
1682
01:38:56,729 --> 01:38:57,562
Ya.
1683
01:38:59,187 --> 01:39:01,604
Cyrus, ia cuma permainan.
1684
01:39:02,687 --> 01:39:03,604
Itu tak nyata.
1685
01:39:04,104 --> 01:39:05,854
Tak, saya tak gila.
1686
01:39:05,854 --> 01:39:08,354
Jangan pengaruhi saya atau apa-apa saja.
1687
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
Siapa awak?
1688
01:39:10,187 --> 01:39:11,104
Saya dah cakap...
1689
01:39:13,187 --> 01:39:14,146
Saya Shelby.
1690
01:39:16,396 --> 01:39:17,229
Buktikan.
1691
01:39:24,979 --> 01:39:29,312
Malam tadi awak kata
nak bersama saya seumur hidup.
1692
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Tapi saya tak percaya awak
sebab awak tipu sepanjang hubungan kita.
1693
01:39:36,271 --> 01:39:39,729
Kemudian seseorang beri idea bijak
untuk dedahkan diri awak.
1694
01:39:39,729 --> 01:39:42,354
Nak tahu apa saya akan buat
jika saya jadi awak?
1695
01:39:42,354 --> 01:39:43,729
Apa? Kita perlu berbincang.
1696
01:39:43,729 --> 01:39:46,729
{\an8}- Jika awak nak Nikki...
- Apa kita nak beritahu semua orang?
1697
01:39:46,729 --> 01:39:48,604
Awak kata itu yang awak nak!
1698
01:39:48,604 --> 01:39:51,521
{\an8}- Saya tak kata itu yang saya nak.
- Awak kata kita boleh buat.
1699
01:39:51,521 --> 01:39:54,146
Awak cakap awak nak kahwini saya,
1700
01:39:54,896 --> 01:39:56,354
tapi sebenarnya awak nak saya
1701
01:39:56,354 --> 01:39:59,437
dalam badan orang lain seumur hidup,
1702
01:39:59,437 --> 01:40:02,479
adalah penipuan terakhir
awak akan beritahu saya.
1703
01:40:03,479 --> 01:40:04,687
Oh Tuhan.
1704
01:40:06,187 --> 01:40:08,396
Adakah ini kerana rambut palsu?
1705
01:40:08,937 --> 01:40:11,604
Serius, adakah ini sebab rambut palsu...
1706
01:40:11,604 --> 01:40:13,896
Kita tak perlu buat lagi. Maaf.
1707
01:40:13,896 --> 01:40:15,812
- Awak cakap dengan mereka, ya?
- Cyrus?
1708
01:40:16,812 --> 01:40:18,604
Perbuatan awak salah.
1709
01:40:19,646 --> 01:40:21,229
Sangat salah.
1710
01:40:22,187 --> 01:40:23,646
Awak orang yang teruk.
1711
01:40:24,146 --> 01:40:28,104
Awak patut habiskan hidup awak
yang menyedihkan
1712
01:40:28,104 --> 01:40:31,854
dengan penyodok berkarat
disula di punggung awak.
1713
01:40:32,437 --> 01:40:34,271
Berambuslah!
1714
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
TAMAT
1715
01:42:43,937 --> 01:42:49,437
Terjemahan sari kata oleh Naiza