1 00:02:15,729 --> 00:02:18,229 {\an8}Hei, semua. Saya cuma nak rakam ini cepat. 2 00:02:18,729 --> 00:02:21,312 {\an8}Semua orang suka video janji temu terakhir saya, 3 00:02:21,312 --> 00:02:24,229 {\an8}jadi saya nak beritahu 4 00:02:24,229 --> 00:02:26,771 {\an8}cerita biasa agak membosankan daripada pasangan. 5 00:02:30,146 --> 00:02:34,437 Sesuatu yang amat membantu saya hilangkan rasa puas hati dalam hubungan 6 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 adalah sejujurnya, cuba benda baharu. 7 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hei, si comel. 8 00:02:38,479 --> 00:02:40,479 Tak apa kalau sedikit spontan. 9 00:02:40,479 --> 00:02:42,021 Tak salah ambil risiko. 10 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Tak salah cuba sesuatu berbeza jika cuba cari semula tarikan. 11 00:02:45,812 --> 00:02:48,562 Saya tahu itu menakutkan dan sangat sukar, 12 00:02:48,562 --> 00:02:51,021 sebab anda fikir, "Bagaimana saya buat?" 13 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hei, si comel. 14 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 Jangan takut untuk menceriakan keadaan. 15 00:02:56,604 --> 00:02:59,229 Saya tahu ambil risiko itu menakutkan, 16 00:02:59,229 --> 00:03:02,729 tapi jika ingin sinar itu semula, buat kelainan. 17 00:03:02,729 --> 00:03:04,646 Awak boleh jadi spontan. 18 00:03:04,646 --> 00:03:05,812 Percaya pada diri. 19 00:03:05,812 --> 00:03:07,312 - Awak cantik dan seksi. - Okey. 20 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 Awak sangat cantik dan seksi. Mungkin perlu... 21 00:03:13,896 --> 00:03:15,646 ...risiko. Cuba buat kelainan. 22 00:03:15,646 --> 00:03:17,354 Awak boleh jadi spontan. 23 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 Buat rancangan, ada tujuan dan laksanakannya. 24 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 Saya tahu saya... 25 00:03:35,271 --> 00:03:36,604 Saya ingat awak nak berlari. 26 00:03:38,187 --> 00:03:39,479 Adakah awak... 27 00:03:39,479 --> 00:03:42,104 Tak, tadi saya buat kerja sikit. Apa? 28 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 - Awak pasti? - Saya pasti. 29 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 - Ya. Saya tak buat apa-apa. - Tak apa. 30 00:03:47,271 --> 00:03:48,187 Saya tahu tak apa. 31 00:03:48,187 --> 00:03:49,854 - Saya boleh puaskan diri. - Boleh. 32 00:03:49,854 --> 00:03:54,146 Kita pernah bincang tentang simpan tenaga seksual untuk sesama kita. 33 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 - Ya. - Ya. 34 00:03:55,854 --> 00:03:57,562 - Saya tak... - Saya fikir kita akan... 35 00:03:57,562 --> 00:03:58,896 Saya takkan... 36 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ...cuba gaya rambut palsu. Kita pernah cakap, bukan? 37 00:04:03,062 --> 00:04:05,146 Awak nak buat begitu? 38 00:04:06,187 --> 00:04:08,187 Ya. 39 00:04:09,146 --> 00:04:10,562 Itu idea awak. 40 00:04:10,562 --> 00:04:13,479 Saya tahu. Saya tak sedar, tapi... 41 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 Maksud saya, ya. Okey. Ya. 42 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 Baik. 43 00:04:20,562 --> 00:04:21,521 Hei, comel. 44 00:04:40,146 --> 00:04:40,979 Okey. 45 00:04:40,979 --> 00:04:43,187 Apa? 46 00:04:43,187 --> 00:04:46,979 Baiklah. Macam inilah. Kita buat lain kali. 47 00:04:47,604 --> 00:04:50,062 Baik. Untuk pengetahuan, saya nak buat. 48 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 Jika awak tak nak seks, tak apa. 49 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Sepatutnya awak lebih bersemangat, menggalakkan. 50 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 - Saya pakai rambut palsu dan bajunya. - Saya nak seks. 51 00:04:58,521 --> 00:05:01,312 Awak nak saya buat apa? Tunjuk saya teruja 52 00:05:01,312 --> 00:05:03,187 nak buat hubungan seks? 53 00:05:03,187 --> 00:05:05,104 - Saya... - Saya cuba naikkan semangat. 54 00:05:05,104 --> 00:05:06,229 Mungkin itu... 55 00:05:06,229 --> 00:05:08,437 Kita gaduh tentang bila kita akan berasmara. 56 00:05:08,437 --> 00:05:11,562 Biarkan saja terjadi sendiri apabila tiba masanya. 57 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Okey, Cyrus. Saya tak nak tahu apa yang saya fikir. 58 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Saya kata rambut palsu ini idea bodoh, tapi ini. Saya pakai. 59 00:05:19,104 --> 00:05:20,729 Jika awak tak nak buat... 60 00:05:20,729 --> 00:05:23,604 Jika awak tak nak buat, awak tak perlu pakai. 61 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - Saya bukan nak paksa awak. - Nak tahu? 62 00:05:26,729 --> 00:05:29,021 Kita tak perlu pergi ke majlis kahwin. 63 00:05:29,021 --> 00:05:29,937 Tak. 64 00:05:29,937 --> 00:05:31,937 Terutamanya jika hubungan kita begini. 65 00:05:31,937 --> 00:05:32,979 Tak boleh batalkan. 66 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 - Saya rasa janggal. - Saya hantar mesej batal? 67 00:05:35,229 --> 00:05:37,146 - Saya tak boleh. - Saya tak nak pergi. 68 00:05:37,146 --> 00:05:38,146 Saya tak nak pergi. 69 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 - Boleh jangan mengarut? - Kehendak saya tak pernah diikut. 70 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 Rambut palsu idea awak. Sejak mula saya tak nak, 71 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 tapi saya pakai ini untuk awak. 72 00:05:47,396 --> 00:05:50,646 Jika tak nak pakai rambut palsu, kenapa pakai? 73 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 Kenapa awak buat? 74 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Aduh. - Orang tak paksa. 75 00:06:01,854 --> 00:06:05,562 {\an8}Tak sabar nak kahwini nerda ini esok. Tanda pagar, "reuphia." 76 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}Kawan saya nak kahwin. 77 00:06:09,437 --> 00:06:12,979 {\an8}Tanda pagar "reuphia." Tanda pagar "Lambo." Tanda pagar "Henny" 78 00:06:12,979 --> 00:06:14,562 Tanda pagar, "tahniah." 79 00:06:14,562 --> 00:06:16,187 Amboi, kamu semua. 80 00:06:16,687 --> 00:06:19,021 - Lihat siapa di lapangan terbang. - Apa awak... 81 00:06:19,021 --> 00:06:21,896 - Awak buat filem? - Saya buat video. Cakap hai. 82 00:06:22,437 --> 00:06:25,312 - Cakap hai. Helo. - Saya terlupa sej saya. 83 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 - Awak bawa sej? - Sej? Tak. 84 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 Saya tak bawa sej, tapi saya bawa benda lain. 85 00:06:30,271 --> 00:06:32,396 Saya tak tahu peraturan dadah di sini. 86 00:06:32,396 --> 00:06:34,229 Tanda pagar, "reuphia." 87 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}- Saya suka... - Akan datang. 88 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}- Emoji berkilau. - Raikan... 89 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}- Dilamun cinta. - Mereka ini. 90 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}- Raptai hebat. - Reuben dan Soph. 91 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}Emoji pengantin. 92 00:06:42,646 --> 00:06:45,562 {\an8}Shelbow, ingat awak cerita ahli psikologi Instagram 93 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}yang buat awak keluar dari zon selesa dan cuba benda baru? 94 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}Macam rambut palsu? 95 00:06:50,937 --> 00:06:53,271 {\an8}Elok untuk kita ada pengalaman baharu, 96 00:06:53,271 --> 00:06:55,812 {\an8}walaupun mereka di luar kerja. 97 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}Perjumpaan akan tiba. Tanda pagar, "tbt" dan "reuphia." 98 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}- Hei, comel. - Emoji api. 99 00:07:13,771 --> 00:07:14,854 {\an8}Hei. 100 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}Pergi mati. 101 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 - Apa? - Tak ada apa. 102 00:07:17,812 --> 00:07:20,479 Maaf. Ya, saya dengar awak. 103 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 Apabila nampak labah-labah dan awak panik, 104 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 kemudian awak tarik nafas dan sedar, itu cuma labah-labah. 105 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 - Hei comel. - Saya tak perlu... 106 00:07:37,812 --> 00:07:38,854 {\an8}Tentang malam tadi... 107 00:07:39,354 --> 00:07:40,354 {\an8}Ke mana pula kali ini? 108 00:07:40,854 --> 00:07:41,854 {\an8}Aktiviti luar. 109 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}Ulang. "kehidupan hotel." 110 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}- Taasub. - Saya nak jadi awak. 111 00:07:45,396 --> 00:07:47,521 {\an8}- Saya sanggup buat apa saja. - Hebat. 112 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}Sedia untuk berwajah ceria. 113 00:07:58,646 --> 00:08:01,021 {\an8}Emoji champagne. Tanda pagar, "reuphia" 114 00:08:01,021 --> 00:08:02,521 {\an8}Tanda pagar, "kembara jalan." 115 00:08:07,646 --> 00:08:08,729 {\an8}DELLMIBBLE DAN DUA ORANG SUKA 116 00:08:08,729 --> 00:08:09,687 {\an8}DUA ORANG SUKA 117 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}PADAM 118 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 HANTARAN ANDA TELAH DIPADAM 119 00:08:14,312 --> 00:08:16,854 ...jadi, orang takkan ambil kesempatan ke atas awak, 120 00:08:16,854 --> 00:08:19,312 macam doktor gigi awak. 121 00:08:33,479 --> 00:08:36,562 Awak tak rasa pelik Sophia takkan ada? 122 00:08:39,187 --> 00:08:40,104 Tak. 123 00:08:40,104 --> 00:08:44,687 Saya pasti Reuben beritahu dia malam ini untuk kita. 124 00:08:49,437 --> 00:08:52,604 Semalam mereka ada raptai makan malam. 125 00:08:52,604 --> 00:08:55,312 Keluarga Sophia ada di sini untuk temaninya. 126 00:08:55,896 --> 00:08:57,979 Entahlah. 127 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Saya asyik terfikir tentu sukar bagi ibu Reuben 128 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 tinggal di rumah ini, adakan pesta, 129 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 ubah tempat ini jadi seni pemasangan vagina. 130 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 Awak tahu? 131 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 Ini dia. 132 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Rumah ini teruk. 133 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 Awak ingat jika ini sepatutnya vagina sebenar ibu Reuben, 134 00:09:31,271 --> 00:09:34,354 atau vagina dalam bentuk abstrak? 135 00:09:34,896 --> 00:09:36,021 Apa? 136 00:09:36,937 --> 00:09:39,104 - Burung terbang di muka saya. - Apa? 137 00:09:39,646 --> 00:09:42,562 - Burung terbang di muka saya. - Awak selamat. 138 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 Saya rasa awak tak apa-apa. Betul? Mari, sayang. 139 00:09:47,979 --> 00:09:49,521 Pasti seronok. 140 00:09:49,521 --> 00:09:52,021 Jumpa semua orang? Seronok. 141 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Baguslah kita ada di sini. Bagus. 142 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 - Itu yang awak selalu buat? - Apa? 143 00:09:59,354 --> 00:10:00,437 Semasa saya lari? 144 00:10:02,562 --> 00:10:04,021 Kenapa cakap hal itu? 145 00:10:04,021 --> 00:10:07,354 Entah. Awak tentukan masa ini untuk hilangkan tekanan? 146 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 - Hei! - Hei! 147 00:10:08,521 --> 00:10:09,729 Alamak! 148 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Shelby Cantik di rumah. 149 00:10:11,521 --> 00:10:12,729 - Mari sini. - Hai. 150 00:10:14,021 --> 00:10:16,521 Seronok jumpa awak. Harumnya awak. Wangi. 151 00:10:16,521 --> 00:10:17,896 Hei. 152 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 Apa khabar? 153 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 Kamu percaya tak? Reuben akan berkahwin! Amboi! 154 00:10:23,479 --> 00:10:26,229 Gila. Saya tak percaya. Macam mana sekarang? Apa jadi? 155 00:10:26,229 --> 00:10:28,021 Ya, berjalan lancar. 156 00:10:28,021 --> 00:10:30,729 Saya dah berubah. Awak faham, bukan? 157 00:10:30,729 --> 00:10:32,271 Saya dah meningkat, 158 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 berubah, macam TED Talk, 159 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 dari segi fizikal, mental, emosi... 160 00:10:36,437 --> 00:10:38,312 - Shelby Jansen. - ...rohani. 161 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 - Hai. Saya rindu awak. - Apa khabar? Awak okey? 162 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 - Ya, semuanya baik. - Bagus. 163 00:10:43,687 --> 00:10:45,562 - Suka tatu bunga awak. - Terima kasih. 164 00:10:45,562 --> 00:10:48,396 - Teratai. Buat di Bali. - Saya dengar lagu. 165 00:10:48,396 --> 00:10:50,812 Simbol kelahiran semula. Hai! 166 00:10:50,812 --> 00:10:53,021 - Saya ke tempat penganut Buddha. - Ini hebat. 167 00:10:53,021 --> 00:10:55,146 - Kamu apa khabar? - Kami baik. 168 00:10:55,146 --> 00:10:58,104 - Kamu berdua pasangan sesuai! - Oh, Tuhan! 169 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 - Hai! - Hai! 170 00:10:59,854 --> 00:11:02,354 - Hai! - Awak comel sangat. 171 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 Terima kasih. Saya suka baju awak. Nampak sangat... 172 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 - Nikki. - Terima kasih. 173 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 - Hei. - Hei. Apa khabar? 174 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 - Apa... - Oh Tuhan. Tahniah. 175 00:11:12,562 --> 00:11:14,104 Terima kasih. Untuk apa? 176 00:11:14,812 --> 00:11:15,771 Kamu dah kahwin. 177 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 - Apa? Bila? - Tak, kami tak kahwin. 178 00:11:18,771 --> 00:11:20,937 - Saya teringat siapa? - Entah. Orang lain. 179 00:11:20,937 --> 00:11:22,062 Itu mentega kacang? 180 00:11:22,062 --> 00:11:23,812 Saya fikir awak rakan kongsi. 181 00:11:23,812 --> 00:11:26,146 Tak, mentega gajus. Saya alah mentega kacang. 182 00:11:26,146 --> 00:11:27,521 - Awak tahu. - Alamak. 183 00:11:27,521 --> 00:11:29,687 Awak rakan kongsi jenama mentega gajus? 184 00:11:29,687 --> 00:11:31,479 Apa? 185 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - Aduhai. - Oh, Tuhan! 186 00:11:33,812 --> 00:11:35,521 Amboi, Dennis! 187 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 Sekejap, kamu berdua dah berkahwin? 188 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 - Nikki dah tanya? - Mereka tak... 189 00:11:41,062 --> 00:11:43,271 - Awak tanya? - Brooke mula dulu. 190 00:11:43,271 --> 00:11:46,562 Oh Tuhan. Saya suka sangat Instagram awak. Hebat. 191 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 - Apa khabar? Baik? - Ya. 192 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 - Burung terbang di muka saya. - Apa? 193 00:11:50,646 --> 00:11:51,771 - Amboi! - Alamak! 194 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 - Awak okey? - Sekarang? 195 00:11:53,271 --> 00:11:55,937 - Sakit tak? - Awak cemburu pada Sophia? 196 00:11:56,521 --> 00:12:00,062 - Tak. Kenapa? - Ya, jelas sekali. Tunggu. 197 00:12:01,271 --> 00:12:02,146 Taklah. 198 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 Hei. 199 00:12:09,104 --> 00:12:12,646 Hei! Cyrus si Vyrus. Mari sini. 200 00:12:12,646 --> 00:12:13,646 Mari sini. 201 00:12:15,437 --> 00:12:17,354 - Saya rindu awak. - Saya pun. 202 00:12:17,354 --> 00:12:18,937 - Saya pun rindu awak. - Ya. 203 00:12:18,937 --> 00:12:20,937 Awak masih ada tempat ini. 204 00:12:20,937 --> 00:12:23,229 Ya, dapat tempat majlis kahwin percuma... 205 00:12:23,229 --> 00:12:26,771 Apa ini? Saya terlupa benda ini. Tengok ini. 206 00:12:26,771 --> 00:12:29,021 Ya. Saya okey. Saya... 207 00:12:29,521 --> 00:12:31,604 Berlaku sekarang. Kita di sini. 208 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 - Awak nak kahwin. - Ya. 209 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 - Apa perasaan awak? - Saya okey. 210 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 - Awak apa khabar? - Saya okey. 211 00:12:38,562 --> 00:12:39,521 - Ya? - Ya. 212 00:12:39,521 --> 00:12:42,396 Saya dengar awak jemput Forbes? 213 00:12:42,896 --> 00:12:43,812 Memang ya. 214 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 Dia datang tak? 215 00:12:48,187 --> 00:12:49,479 Tak ada jawapan. 216 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 - Forbes datang? - ...wain merah. 217 00:12:52,646 --> 00:12:54,437 Kisah lalu Dennis dan Forbes? 218 00:12:54,437 --> 00:12:56,312 - Dia tiada di sana. - Awak tiada? 219 00:12:56,312 --> 00:12:57,896 - Di parti? - Awak tak datang? 220 00:12:57,896 --> 00:12:59,437 - Dia tak ada. - Tunggu. 221 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 Apa awak ingat tentang Forbes? 222 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 Saya suka Forbes. 223 00:13:07,896 --> 00:13:10,396 {\an8}Dia dapat geran pelajar baharu. Dia genius. 224 00:13:10,396 --> 00:13:14,104 {\an8}- Ya, tapi dia pelik. - Sebab dia suka main waktu malam? 225 00:13:14,104 --> 00:13:15,479 {\an8}Dia digelar Game Boy. 226 00:13:15,479 --> 00:13:16,979 Tapi dia digelar Game Boy 227 00:13:16,979 --> 00:13:19,521 sebab dia teruk dan gila. Dia liar. 228 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 - Dennis juga liar. - Ya! 229 00:13:21,396 --> 00:13:23,146 Ya, tapi Forbes baran. 230 00:13:23,146 --> 00:13:25,437 Betul. Malam parti hari jadi Dennis. 231 00:13:25,437 --> 00:13:26,437 Parti Reuben. 232 00:13:26,437 --> 00:13:28,187 Apa-apalah. Parti di Rumah Fletcher. 233 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 - Malam Forbes dibuang? - Ya dan sepupu Forbes ada. 234 00:13:31,604 --> 00:13:33,187 Adik dia. Itu adik dia. 235 00:13:33,187 --> 00:13:34,937 Yang masih di sekolah tinggi. 236 00:13:34,937 --> 00:13:36,521 {\an8}Ya. Janice, bukan? 237 00:13:36,521 --> 00:13:37,521 {\an8}Tak. Beatrice. 238 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Betul. Dia taasub dengan Dennis. 239 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 Beritahu semua orang yang mereka pasangan kekasih. 240 00:13:43,771 --> 00:13:45,687 Ya, tapi sangat dramatik 241 00:13:45,687 --> 00:13:48,479 sebab masa itu Dennis dan Nikki mula berhubung. 242 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 - Tak, mereka bersama. - Yakah? 243 00:13:50,229 --> 00:13:51,604 Ya, mereka bersama. 244 00:13:51,604 --> 00:13:53,687 Beatrice nampak mereka bersama dan terkejut. 245 00:13:53,687 --> 00:13:54,771 Mula serang Nikki. 246 00:13:54,771 --> 00:13:58,521 Ia memuncak ke tahap di mana Forbes dan Dennis bergaduh besar. 247 00:13:58,521 --> 00:14:01,229 Ya, bertumbuk. Kemudian, polis datang. 248 00:14:01,229 --> 00:14:02,396 Dennis dapat masalah. 249 00:14:02,396 --> 00:14:04,604 Polis iring keluar kerana bergaduh. 250 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Apa? - Betul. 251 00:14:06,104 --> 00:14:07,687 Forbes dibuang sekolah 252 00:14:07,687 --> 00:14:10,312 sebab dia bawa adiknya yang sekolah tinggi ke parti itu, 253 00:14:10,312 --> 00:14:12,437 beri adik dia alkohol hingga mabuk teruk. 254 00:14:12,437 --> 00:14:15,812 Ya. Akhirnya dia dihantar ke hospital sakit jiwa. 255 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 - Forbes dibuang sebab itu? - Ya. 256 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Saya sangka sebab dia mabuk dan pecahkan banyak barang. 257 00:14:21,812 --> 00:14:24,271 Tak, sebab dia buat adiknya mabuk teruk 258 00:14:24,271 --> 00:14:26,021 dan mulakan drama epik ini. 259 00:14:26,021 --> 00:14:28,104 Kemudian, Forbes ke California, 260 00:14:28,104 --> 00:14:29,437 kerja bahagian teknologi, 261 00:14:29,437 --> 00:14:31,771 sertai dan buat kerja syarikat teknologi. 262 00:14:33,937 --> 00:14:35,729 Sejak itu, tiada khabar tentang dia. 263 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 Dah lapan tahun berlalu? Saya pasti mungkin Dennis... 264 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Berhenti bergosip. Awal sangat untuk semua itu. 265 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - Bila masa sesuai? - Selepas makan. 266 00:14:48,187 --> 00:14:49,521 Kita ada wain. 267 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Okey. 268 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Jika awak tengok macam biasa, nampak begini, bukan? 269 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 Tapi kalau awak lihat guna kanta berwarna, 270 00:15:00,937 --> 00:15:02,896 awak nampak benda lain. 271 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 - Alamak. - Ya. 272 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Cantik. - Biar saya tunjuk yang saya suka. 273 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Lihat. - Awak lukis ini? 274 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Awak boleh rasa kesepian memancar dari halaman ini. 275 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Ya. Jadi, pada dasarnya, ia diilhamkan oleh cetakan RGB 276 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 atau setiap kali awak lihat skrin, awak nampak semua warna ini, bukan? 277 00:15:21,646 --> 00:15:26,146 Sebenarnya, setiap warna awak nampak cuma campuran merah, hijau dan biru. 278 00:15:26,146 --> 00:15:27,562 Jadi, semua warna 279 00:15:27,562 --> 00:15:30,354 cuma tiga warna tersembunyi di dalamnya. 280 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 Bagusnya. 281 00:15:31,854 --> 00:15:34,146 Boleh cerita tentang awak yang masih bujang? 282 00:15:34,146 --> 00:15:35,437 - Ya. - Saya? 283 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Maksud saya... 284 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 - Aduhai. - Entah. 285 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 Awak gabungan sempurna seni dan eksotik. Mengkhayalkan. 286 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 Maksud saya... 287 00:15:43,604 --> 00:15:46,146 Awak patut tag dia dalam satu Cerita Instagram awak 288 00:15:46,146 --> 00:15:49,062 untuk dia pilih seorang daripada lapan bilion pengikut awak. 289 00:15:49,062 --> 00:15:52,771 - Awak ada berapa pengikut? - Saya tak tengok. 290 00:15:52,771 --> 00:15:55,604 Mengarut. Awak tahu bilangan pengikut awak. 291 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 Cuba beritahu saya, sebab awak lihat Cerita saya. 292 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - Saya tak guna Instagram. - Saya tahu awak ada Instagram. 293 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 - Awak ada dua Instagram. - Saya buka untuk... 294 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 - "Siapa nak tengok Insta saya." - Tiada siapa nak dengar. 295 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 Baiklah. 296 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 Tiada siapa nak dengar benda mengarut, saya nak beri ucapan. 297 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 - Okey, buatlah. - Tuan rumah! 298 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Baiklah. 299 00:16:34,062 --> 00:16:35,062 Lapan tahun lalu... 300 00:16:36,521 --> 00:16:40,479 Lapan tahun lalu, mak saya meninggal. 301 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 Saya terpaksa datang ke sini, rumah dia 302 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 dan buat keputusan tentang semua kerja dia dan... 303 00:16:51,812 --> 00:16:53,979 Saya fikir itu jadi hujung minggu paling teruk. 304 00:16:55,646 --> 00:16:56,687 Tapi kamu semua... 305 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 dan Forbes, 306 00:17:00,354 --> 00:17:02,771 datang dan akhirnya jadi hujung minggu terbaik. 307 00:17:05,187 --> 00:17:07,312 Saya tahu dulu kamu semua setuju 308 00:17:07,312 --> 00:17:09,396 datang sini pada malam perkahwinan saya... 309 00:17:11,354 --> 00:17:14,979 Tapi masa saya kata saya nak luangkan malam ini dengan kamu semua, 310 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 Saya sedang khayal. Saya tak maksudkannya, kamu boleh... 311 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 Faham? Ya, kamu boleh beredar... 312 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 Pergi dari sini, pemabuk. 313 00:17:23,771 --> 00:17:25,812 Buat sajalah. Awak bagus. 314 00:17:26,312 --> 00:17:27,396 Habiskan ucapan. 315 00:17:27,896 --> 00:17:30,604 Tak, tapi serius... 316 00:17:33,521 --> 00:17:35,854 Saya nak ini jadi malam yang istimewa. 317 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 Dan... 318 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 bersama kamu semua di sini... 319 00:17:43,979 --> 00:17:45,687 umpama bersama orang saya. 320 00:17:50,437 --> 00:17:52,979 Kadangkala, saya rasa saya tak boleh... 321 00:17:59,604 --> 00:18:01,062 Oh Tuhan, itu Forbes? 322 00:18:05,771 --> 00:18:07,479 Itu Forbes! 323 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 Forb-alicious! 324 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 Cari duit... 325 00:19:00,896 --> 00:19:02,604 Cuma cari duit. 326 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 Game Boy datang. 327 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 Ingat dari... 328 00:19:12,479 --> 00:19:13,812 Maaf, saya... 329 00:19:13,812 --> 00:19:15,104 Apa khabar? 330 00:19:15,104 --> 00:19:16,021 Ya. 331 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 Sangat bagus. 332 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 Ya? 333 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 Adakah awak dan Shelby... 334 00:19:22,979 --> 00:19:25,104 Bertunang? Tak. 335 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 Maaf. Saya cuma... 336 00:19:28,229 --> 00:19:30,937 Semua orang tanya sebaik saja saya masuk, 337 00:19:30,937 --> 00:19:32,979 dan agak menjengkelkan bagi saya 338 00:19:32,979 --> 00:19:35,604 dan saya cuma belum bersedia. 339 00:19:36,562 --> 00:19:38,312 Semua orang masih... 340 00:19:38,312 --> 00:19:42,021 Dia selalu bercakap tentang pengalaman baru. Contohnya... 341 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 Minggu lepas kelas tarian, berdansa. 342 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 Saya akan jadi penari? 343 00:19:51,979 --> 00:19:54,854 Itu bukan... ini semuanya. 344 00:19:54,854 --> 00:19:57,646 Ia seperti, "Awak ambil..." 345 00:19:57,646 --> 00:20:00,021 Ada bahagian yang baik. 346 00:20:00,021 --> 00:20:03,271 Tapi rasanya ini tentang tarian. 347 00:20:03,271 --> 00:20:06,021 Awak tahu? Saya tak di tempat 348 00:20:06,021 --> 00:20:09,312 yang saya rasa boleh buat itu sekarang. 349 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Tapi saya tak boleh cakap. Apa-apa pun, ya... 350 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 Semua sangat bagus. 351 00:20:15,021 --> 00:20:17,729 Semuanya sangat baik. 352 00:20:17,729 --> 00:20:20,187 Saya rasa sangat bertuah. 353 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Baguslah. 354 00:20:23,437 --> 00:20:24,604 Ya, terima kasih. 355 00:20:24,604 --> 00:20:27,062 Hei, ada sesiapa bernama Forbes? 356 00:20:27,562 --> 00:20:28,437 Ada. 357 00:20:28,437 --> 00:20:32,771 Saya ada satu sendi dengan nama awak. 358 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Baiklah. 359 00:20:33,687 --> 00:20:35,271 Ini bukan tentang jenama. 360 00:20:35,271 --> 00:20:39,396 Saya bekerja dengan badan amal yang beri bantuan di Sudan. 361 00:20:39,396 --> 00:20:41,646 Media sosial sumber yang hebat. 362 00:20:41,646 --> 00:20:44,437 Kami tak fikir begitu tapi memang benar. 363 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 Ia menghubungkan orang. Dapat tunjuk keadaan di dunia. 364 00:20:47,896 --> 00:20:50,771 Penyelamat. Saya rasa itu sangat penting. 365 00:20:51,771 --> 00:20:53,812 Selamatkan dunia satu demi satu. 366 00:20:53,812 --> 00:20:56,271 Wah. Bukan semua ada tabung amanah. 367 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 Forb-alicious di sini, sayang! 368 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 Saya okey. 369 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Aduhai, kawan. 370 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 - Tak apa, terima kasih. - Betul? 371 00:21:04,937 --> 00:21:06,646 Terima kasih kerana datang. 372 00:21:06,646 --> 00:21:08,521 Tentulah. Saya mesti datang. 373 00:21:09,354 --> 00:21:11,937 Saya tak sabar nak jumpa puannya. 374 00:21:11,937 --> 00:21:14,354 Hei, dia cantik. Maksud saya, wah. 375 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 Dia cantik. 376 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 - Mari duduk. Ceritakan semua. - Ya, ada apa malam ini? 377 00:21:21,687 --> 00:21:23,687 Ya. Adakah kita akan liar lagi 378 00:21:23,687 --> 00:21:25,604 dan pecahkan sesuatu? 379 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 Ya. 380 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Awak tahu. 381 00:21:34,437 --> 00:21:35,771 Tak, kami tak tahu. 382 00:21:39,396 --> 00:21:44,687 Entah. Saya merantau keliling dunia cari duit. 383 00:21:46,812 --> 00:21:47,687 Dahsyat. 384 00:21:47,687 --> 00:21:50,354 Awak dah jadi usahawan sekarang? 385 00:21:51,104 --> 00:21:52,062 Adakah itu... 386 00:21:52,771 --> 00:21:54,271 Di dalam beg ada itu? 387 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 Awak kata mungkin kita bermain malam ini. 388 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 - Awak masih nak main? - Ya, saya nak main malam ini. 389 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Ya, jika kamu tak sedia, saya boleh letak dan kita boleh... 390 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 - Saya boleh main. - Saya nak main. 391 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 - Saya khayal sekarang. - Saya nak main. 392 00:22:11,271 --> 00:22:15,646 Okey, sebelum saya buka beg ini, 393 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 mainan ini cuma di sini saja, jangan cerita di luar. 394 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Jadi, simpan telefon, okey? 395 00:22:23,854 --> 00:22:26,729 Nikki tak boleh hidup tanpa telefon. 396 00:22:26,729 --> 00:22:29,354 Dennis, awak memang lucu sepanjang masa. 397 00:22:32,187 --> 00:22:36,979 Saya dan pasukan saya dah lima tahun buat benda ini. 398 00:22:37,479 --> 00:22:38,437 Ya... 399 00:22:38,437 --> 00:22:40,771 Saya boleh jelaskan kepada kamu semua, 400 00:22:40,771 --> 00:22:43,562 tapi saya rasa cara terbaik untuk kamu faham 401 00:22:43,562 --> 00:22:46,104 adalah dengan cuba sendiri. 402 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Okey. 403 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Semua orang dapat ini. 404 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 - Reuben. - Apa ini? 405 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 Shelby. 406 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 Apa ini? 407 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 408 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Saya fikir permainan papan. - Brooke. Cyrus. 409 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 Ini saya punya. 410 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Okey, ini dia. 411 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 Kamu cuma ambil elektrod ini 412 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 dan letak di pelipis kamu. 413 00:23:36,812 --> 00:23:38,104 Awak serius? 414 00:23:39,062 --> 00:23:40,729 Jangan risau. Saya pun buat. 415 00:23:44,521 --> 00:23:46,479 - Baiklah. - Okey. 416 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 Bagaimana... 417 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 Bagaimana ia... 418 00:23:51,062 --> 00:23:52,979 Sumpah, tak sakit langsung. 419 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Okey. 420 00:23:57,396 --> 00:23:59,729 Tunggu, Forbes. Apa itu? 421 00:24:01,104 --> 00:24:04,312 Ini cuma pengalaman 20 saat. Itu saja. Saya janji. 422 00:24:12,146 --> 00:24:13,062 Okey, sedia? 423 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 Itu kata-kata terakhir yang mereka dengar. 424 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 Tak guna. 425 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 Bagaimana jika Forbes rosakkan wayar, tapi... 426 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 ...tiada apa yang berlaku. 427 00:24:26,104 --> 00:24:28,146 Tolong pasang elektrod. 428 00:24:28,146 --> 00:24:29,771 - Apa? - Tak. 429 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 - Tarik nafas. Tak apa. - Cyrus? 430 00:24:31,854 --> 00:24:33,521 - Hei! - Cyrus, apa jadi? 431 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 - Ada apa ini? - Cyrus? 432 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 - Sial! - Saya ke sana. 433 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 Apa ini? Apa yang berlaku? 434 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 - Sial! - Tiga, dua dan... 435 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 satu. 436 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Oh Tuhan. 437 00:24:51,021 --> 00:24:52,271 Apa? 438 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 Apa tadi? 439 00:24:58,437 --> 00:24:59,437 Gila, bukan? 440 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 Tak guna. 441 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 Celaka! 442 00:25:03,604 --> 00:25:06,187 Nikki, saya dalam awak. Rasa macam... 443 00:25:06,187 --> 00:25:07,646 Rasanya hebat. 444 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 Tak guna! Jahanam! 445 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 - Sial! - Awak baik. Awak okey. 446 00:25:11,896 --> 00:25:12,771 Saya di Brooke! 447 00:25:12,771 --> 00:25:14,229 - Alamak! - Saya dalam awak! 448 00:25:15,771 --> 00:25:17,229 Helo, apa tadi, Forbes? 449 00:25:17,229 --> 00:25:18,604 ...hirup udara awak. 450 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 Apa? 451 00:25:21,229 --> 00:25:22,146 Awak dalam saya? 452 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 ...gila. 453 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 Apa yang terjadi tadi? 454 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 Saya dalam awak! 455 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 Awak dalam saya? 456 00:25:37,812 --> 00:25:40,812 - Saya dalam awak! - Apa ini? 457 00:25:44,729 --> 00:25:46,687 Dengar. Saya faham. Amat serius. 458 00:25:48,146 --> 00:25:50,521 Sebenarnya lebih mudah daripada yang awak sangka. 459 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Maksud saya, saya tak tahu apa nak difikirkan. 460 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 Anggap otak awak sebagai pemacu keras, 461 00:26:02,812 --> 00:26:05,562 kemudian ini cuma pindahkan fail. 462 00:26:07,104 --> 00:26:09,687 Berapa orang dah buat begini? 463 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 Lebih daripada sangkaan awak. 464 00:26:14,521 --> 00:26:15,437 Maksudnya apa? 465 00:26:18,562 --> 00:26:20,062 Pasukan saya, 466 00:26:20,812 --> 00:26:21,896 beberapa kawan. 467 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Awak tahulah. 468 00:26:26,896 --> 00:26:29,062 Apa awak buat dengannya? 469 00:26:30,729 --> 00:26:34,062 Saya tak boleh cerita. 470 00:26:34,062 --> 00:26:37,562 Secara teknikalnya, ini sangat rahsia. 471 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 Tak, maksud saya, apa awak buat dengannya malam ini? 472 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 Ya, jika ini rahsia sulit, kenapa bawa ke parti? 473 00:26:51,062 --> 00:26:53,729 Sebenarnya, saya... 474 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 sangat terkejut dapat jemputan. 475 00:26:59,146 --> 00:27:02,604 Saya terkejut yang awak mahu saya datang. 476 00:27:02,604 --> 00:27:04,354 Mestilah saya nak awak ada. 477 00:27:05,396 --> 00:27:06,812 Kami semua nak awak ada. 478 00:27:08,729 --> 00:27:09,562 Terma kasih. 479 00:27:11,062 --> 00:27:11,896 Ya? 480 00:27:12,396 --> 00:27:13,562 - Ya. - Ya. 481 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 - Ya. Maksud saya... - Okey, cuma... 482 00:27:16,312 --> 00:27:18,771 Saya teringat waktu dulu kita di sini, 483 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 kita main permainan seperti Mafia, Serigala Jadian atau apa saja. 484 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 Ya. Serigala Jadian. 485 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Mafia. 486 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 Sejujurnya, saya dan pasukan saya, kami banyak habiskan masa 487 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 guna mesin itu untuk bermain permainan macam itu. 488 00:27:38,437 --> 00:27:39,437 Apa maksud awak? 489 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 Kita semua berkumpul, dan bertukar badan secara rawak, 490 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 dan permainannya adalah kita perlu teka siapa dalam tubuh siapa. 491 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 Wah. 492 00:27:55,187 --> 00:27:57,896 Tapi, kita dah lama tak bertemu 493 00:27:57,896 --> 00:28:01,604 dan ini malam awak, saya tak nak ganggu. Kita boleh... 494 00:28:01,604 --> 00:28:02,562 Jom buat. 495 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 Saya sanggup. 496 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 Sama. 497 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Kita semua bersama malam ini bukan satu kebetulan. 498 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 Betul? 499 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 - Awak serius nak buat? - Apa maksud awak? 500 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 - Awak nak buat? - Saya akan buat. 501 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 - Kita akan rasa. - Aduh. 502 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 - Saya tahu, sebab... - Tentu seronok. Saya rasa... 503 00:28:31,854 --> 00:28:34,729 Bila lagi kita berpeluang buat benda begini? 504 00:28:34,729 --> 00:28:36,354 Pengalaman yang menyeronokkan. 505 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 - Ini malam awak. Awak nak buat ini... - Macam kelahiran semula, bukan? 506 00:28:39,812 --> 00:28:42,437 - Forbes, bahaya tak? - Kenapa tak guna? 507 00:28:42,437 --> 00:28:44,562 - Sial! - Bagaimana awak tahu ia selamat? 508 00:28:45,271 --> 00:28:47,979 Jangan risau. Selamat. Tiada kesan sampingan. 509 00:28:49,729 --> 00:28:52,312 Jangan risau. Selamat. Tiada kesan... 510 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 Kawan. 511 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 Baiklah. 512 00:29:00,646 --> 00:29:02,146 - Forbes? - Forbes. 513 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 - Hei, Forbes. - Jangan main. 514 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - Apa berlaku? 515 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - Forbes? - Oh, Tuhan! 516 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - Forbes? - Hei, Forbes! 517 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 Forbes? 518 00:29:10,896 --> 00:29:12,604 Alamak, sesuatu berlaku! 519 00:29:13,854 --> 00:29:15,229 Baik saja. Saya okey. 520 00:29:15,229 --> 00:29:17,479 - Oh, Tuhan! - Jesus! 521 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - Apa ini, Forbes? - Apa? 522 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Awak tak guna. - Tak guna. 523 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 Kita serius nak buat? 524 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Menakutkan saya. - Awak sikit pun tak berubah. 525 00:29:28,312 --> 00:29:30,229 - Awak psiko. - Saya suka awak! 526 00:29:30,229 --> 00:29:32,854 Oh Tuhan. Amboi. 527 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 Ini pasti jadi malam yang terbaik! 528 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 Malam yang terbaik! 529 00:29:37,812 --> 00:29:39,812 - Awak pernah ke Hawaii. - Ya. 530 00:29:39,812 --> 00:29:41,187 Ya. Saya sebenarnya... 531 00:29:41,187 --> 00:29:43,771 Dia lakukannya tanpa terangkan kepada kita 532 00:29:43,771 --> 00:29:45,854 dan saya rasa sangat tak selesa. 533 00:29:45,854 --> 00:29:47,687 Macam mana awak boleh tenang? 534 00:29:47,687 --> 00:29:50,896 Ya, dengar, jika awak tak nak buat, saya pun tak buat. 535 00:29:52,896 --> 00:29:55,562 Jangan buat saya rasa bersalah rosakkan malam awak. 536 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 Tak. Tapi awak akan duduk diam sementara semua orang main tanpa awak? 537 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...pergi ke Las Vegas. 538 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, kita selalu cakap tentang kongsi pengalaman, bukan? 539 00:30:05,771 --> 00:30:07,604 Mungkin kita boleh buat ini bersama. 540 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 Mungkin ini sangat menyeronokkan. 541 00:30:14,396 --> 00:30:15,479 - Okey. - Ya? 542 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 - Ya? Jom buat. - Okey. Ya. 543 00:30:17,729 --> 00:30:19,896 - Okey. Baiklah. - Ya. 544 00:30:19,896 --> 00:30:22,604 - Sangat menakutkan, tapi okey. - Saya tahu. 545 00:30:22,604 --> 00:30:24,604 - Saya akan buat. - Okey. Ya? 546 00:30:26,646 --> 00:30:30,479 Okey. Begini caranya. 547 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Setiap orang akan ambil gambar Polaroid. 548 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 Semasa kita bermain, 549 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}sesiapa boleh teka siapa dalam badan sesiapa. 550 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}Jika seseorang meneka awak dengan betul, 551 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}gambar awak dipinkan pada badan awak dan awak kalah pusingan. 552 00:30:49,479 --> 00:30:51,062 {\an8}Kalau ada yang salah teka, 553 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}mereka perlu dedahkan diri mereka, dan disingkir daripada pusingan. 554 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 Apa yang halang mereka menipu? 555 00:30:58,104 --> 00:31:01,521 Saya akan tahu siapa semua orang, sebab saya programkan mesin. 556 00:31:01,521 --> 00:31:03,854 Awak macam Dungeon Master, bukan? 557 00:31:04,562 --> 00:31:06,604 Tunggu, tapi awak boleh menang. 558 00:31:07,437 --> 00:31:10,562 Tak, sebab Dungeon Master tak boleh teka 559 00:31:10,562 --> 00:31:12,479 atau menang. 560 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 Ada soalan lain? 561 00:31:15,812 --> 00:31:16,687 Ada satu. 562 00:31:17,396 --> 00:31:20,271 Jika saya masuk tubuh Reuben, saya boleh guna bahasa Pak Hitam? 563 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 - Aduhai. - Macamlah perlu tanya. 564 00:31:22,562 --> 00:31:26,187 Tak, saya akan bawa watak. Untuk main. 565 00:31:26,187 --> 00:31:27,729 - Sial. - Berapa lama bertahan? 566 00:31:29,062 --> 00:31:31,437 Sampai kita bertukar semula pada akhir pusingan, 567 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 atau sebagai Dungeon Master, saya boleh tamatkan pusingan. 568 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Okey. 569 00:31:37,604 --> 00:31:39,646 Tak perlu teruskan jika tak mahu. 570 00:31:39,646 --> 00:31:41,646 Kami takkan paksa awak. 571 00:31:41,646 --> 00:31:43,062 - Cyrus akan paksa. - Hei. 572 00:31:43,062 --> 00:31:46,687 Awak akan lebih selesa jika saya tunjuk cara mesin berfungsi? 573 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 Tak, saya okey. 574 00:31:49,104 --> 00:31:50,521 - Terima kasih. - Okey. 575 00:31:50,521 --> 00:31:51,979 - Saya dah sedia. Ya. - Okey. 576 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 Permainan bermula dalam kiraan tiga... 577 00:31:55,604 --> 00:31:56,604 Oh, Tuhan! 578 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 Tiga, 579 00:32:02,729 --> 00:32:03,562 dua... 580 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 satu. 581 00:32:19,604 --> 00:32:24,604 PUSINGAN SATU 582 00:32:34,937 --> 00:32:36,729 Oh, Tuhan! 583 00:32:38,854 --> 00:32:42,854 Baiklah. Saya teka Shelby dalam badan Brooke. 584 00:32:43,937 --> 00:32:45,146 Ya. 585 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 Shelby? 586 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 Awak okey? 587 00:32:51,604 --> 00:32:52,437 Ya. 588 00:32:54,021 --> 00:32:56,729 Ya, saya rasa bagus. 589 00:32:56,729 --> 00:33:00,896 Tunggu. Dia sangat khayal sebab Brooke sedang khayal? 590 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}Hebatnya. 591 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}Saya pasti saya tahu siapa antara kamu ialah Reuben. 592 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}Awak nak periksa telefon dia? 593 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Alamak. - Oh Tuhan. 594 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 - Ya. - Baiklah. 595 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Tunjukkan. 596 00:34:18,479 --> 00:34:20,271 Helo! Awak buat apa? 597 00:34:20,271 --> 00:34:21,937 Apa yang awak buat? 598 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - Tak lucu. - Permainan saja. 599 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 Itu sangat rasis. 600 00:34:38,687 --> 00:34:40,687 Awak patut lihat muka awak! 601 00:34:40,687 --> 00:34:41,979 Saya gurau dengan awak! 602 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 - Saya gurau dengan awak! Kita okey! - Ya. 603 00:34:44,729 --> 00:34:45,771 Kita okey. 604 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 Ini permainan. 605 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}Biar rekod tunjuk Reuben dalam tubuh Cyrus. 606 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}Tapi serius... 607 00:34:53,854 --> 00:34:55,687 {\an8}...jangan buka seluar. 608 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Ya. 609 00:34:59,729 --> 00:35:00,854 Maya. 610 00:35:01,354 --> 00:35:02,562 Maya, tekaan terakhir. 611 00:35:02,562 --> 00:35:03,479 Apa? 612 00:35:04,104 --> 00:35:05,187 Bagaimana? 613 00:35:05,187 --> 00:35:07,312 {\an8}Ya. Maya dalam badan Nikki. 614 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}- Tak guna. - Tiada siapa sebut "kawan" kecuali awak. 615 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Sambil lewa, kawan. 616 00:35:13,854 --> 00:35:15,646 Jangan terlebih buat, Shelbow. 617 00:35:16,896 --> 00:35:18,437 "Shelbow." 618 00:35:18,437 --> 00:35:19,979 {\an8}Cyrus dalam badan Dennis. 619 00:35:20,979 --> 00:35:21,937 {\an8}Baiklah. 620 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 Forbes dapat Forbes atau... 621 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 Hei. 622 00:35:45,104 --> 00:35:45,979 Hei. 623 00:35:47,104 --> 00:35:47,979 Forbes. 624 00:35:50,312 --> 00:35:53,187 Nanti, saya ingat awak Forbes. 625 00:36:00,229 --> 00:36:02,437 Kenapa awak kata awak ialah saya? 626 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 Tak apa. Cuma sekarang semua orang fikir saya ialah awak. 627 00:36:11,646 --> 00:36:12,604 Saya... 628 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 Saya tak... 629 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 Ya, tak apa... 630 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 Awak cakap tentang peluang baharu... 631 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Forbes. 632 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Rumah ini. 633 00:37:13,146 --> 00:37:14,146 Hei... 634 00:37:18,396 --> 00:37:19,396 Forbsies. 635 00:37:20,229 --> 00:37:22,604 Hei. Apa awak buat? 636 00:37:25,479 --> 00:37:28,312 Ingin tahu jika rambut perang lebih seronok. 637 00:37:29,604 --> 00:37:30,479 Benarkah? 638 00:37:38,479 --> 00:37:40,604 {\an8}Awak ada teman wanita, Forbsies? 639 00:37:41,771 --> 00:37:44,604 Tak. Tak juga. 640 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 Saya ada teman lelaki. 641 00:37:51,604 --> 00:37:52,479 Ya? 642 00:37:53,937 --> 00:37:58,104 {\an8}Dia datang ke majlis kahwin nanti? 643 00:38:02,771 --> 00:38:05,271 Awak tahu saya dan Reuben pernah bercinta? 644 00:38:08,687 --> 00:38:09,562 Ya. 645 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 Sekarang dia nak kahwin. 646 00:38:22,354 --> 00:38:23,729 {\an8}Tapi awak bukan Reuben. 647 00:38:25,812 --> 00:38:29,104 Awak nak jadi saya? 648 00:38:37,021 --> 00:38:38,646 Permainan ini agak menarik. 649 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 Awak masih fikirkan saya? 650 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 Ya. 651 00:38:58,396 --> 00:38:59,479 Cakaplah. 652 00:38:59,479 --> 00:39:01,396 Saya fikirkan awak setiap masa. 653 00:39:04,979 --> 00:39:06,979 Awak ingat saya ketika dengan dia? 654 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 Ya. 655 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 Tinggalkan dia untuk saya. 656 00:39:16,687 --> 00:39:17,562 Sebut. 657 00:39:19,021 --> 00:39:20,646 Saya akan tinggalkan dia demi awak. 658 00:39:22,229 --> 00:39:23,854 Saya tinggalkan semua demi awak. 659 00:39:23,854 --> 00:39:25,062 Celaka! 660 00:39:25,062 --> 00:39:27,562 - Awak okey? - Ya, saya okey. 661 00:39:27,562 --> 00:39:29,729 Ada kaca tajam di situ. 662 00:39:30,271 --> 00:39:31,687 Saya okey. 663 00:39:32,521 --> 00:39:33,854 Ya, saya okey. Ya. 664 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 Awak tak apa-apa? 665 00:39:39,812 --> 00:39:41,271 Ya. Kami... 666 00:39:41,771 --> 00:39:43,354 Kami okey. 667 00:39:51,771 --> 00:39:52,604 Wah. 668 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 {\an8}Tadi memang gila. 669 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 {\an8}Ini baru saja berlaku, kemudian saya lihat diri saya. 670 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 {\an8}Badan sebenar saya masuk ke sini, macam berkata sesuatu. 671 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 {\an8}Ya. Teruk. 672 00:40:14,479 --> 00:40:15,562 Siapa dalam badan saya? 673 00:40:16,312 --> 00:40:17,646 Saya tak tahu. 674 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 Awak tak tahu? Bukan awak programkan semua orang? 675 00:40:21,062 --> 00:40:22,479 Saya tulis. 676 00:40:27,437 --> 00:40:30,021 {\an8}- Ya, saya nak pergi. - Ya, okey. Sekarang? 677 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 Awak tak nak lepak lagi? 678 00:40:37,229 --> 00:40:39,604 Ini sebabnya awak nak main permainan ini? 679 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 - Sebenarnya ia menakutkan. - Apa? Tak. 680 00:40:43,521 --> 00:40:45,937 Sepuluh saat lalu, awak kata permainan ini menarik. 681 00:40:45,937 --> 00:40:48,771 Awak kata permainan ini menarik dan... 682 00:40:51,312 --> 00:40:55,687 Pengalaman luar badan adalah penilaian objektif di mata Buddha. 683 00:40:57,521 --> 00:40:59,312 Ya, saya tak... Ya. 684 00:40:59,312 --> 00:41:00,604 Aduhai... 685 00:41:00,604 --> 00:41:03,896 Saya jadi Reuben! Itu saya Reuben! 686 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 Tapi sekarang saya Forbes. Saya... 687 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 Saya Forbes Blomquist. 688 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 Sudah tentu. 689 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 - Sekejap, putar saya lagi. - Ini dia. 690 00:41:42,437 --> 00:41:44,146 Ya! 691 00:41:45,021 --> 00:41:46,354 Hei, ini saya! 692 00:41:46,354 --> 00:41:49,354 Itu saya! Ya! 693 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 - Forbes. - Hei. 694 00:41:51,229 --> 00:41:53,021 Hai, Forbes. 695 00:41:53,021 --> 00:41:57,562 Shelby, apa yang berlaku? Menari saja? 696 00:41:57,562 --> 00:41:58,646 Awak genius. 697 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Saya agak gementar tentang semua ini, tapi ini hebat. 698 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 - Hebat. - Ya. 699 00:42:03,479 --> 00:42:05,437 - Ya. - Awak suka menari? 700 00:42:05,437 --> 00:42:07,354 Cyrus tak pernah menari dengan saya. 701 00:42:07,354 --> 00:42:08,271 Saya... 702 00:42:09,437 --> 00:42:12,396 Saya pasti dia nak. Mungkin. 703 00:42:12,396 --> 00:42:14,896 Tak, kadangkala dia perosak suasana. 704 00:42:14,896 --> 00:42:18,646 "Saya tak nak menari. Saya nak main permainan video." 705 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Porno. 706 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 - Tak. Dalam komputer riba dia. - Macam ini? 707 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - Sebelum atau selepas seks? - Seks apa? 708 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - Hei! - Tak, itu tak okey! 709 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - Ayuh tukar. Tukar balik. - Tak, ayuh! 710 00:42:32,729 --> 00:42:33,687 Kita patut tukar. 711 00:42:33,687 --> 00:42:36,479 Tak elok tinggal lama dalam badan orang lain. 712 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Ia... - Tak, muka awak mesti macam... 713 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - Shelby, jangan masuk. Saya kerja. - Ini... 714 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Ya. - Boleh hentikan? 715 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 Berhenti! 716 00:42:44,896 --> 00:42:46,146 Itu yang saya dengar? 717 00:42:46,812 --> 00:42:48,896 Awak yakin semua orang di tempat betul? 718 00:42:48,896 --> 00:42:49,812 Semua dah sedia. 719 00:42:50,312 --> 00:42:51,646 Tak apa. Dah sedia. 720 00:42:52,146 --> 00:42:52,979 Ya. 721 00:42:55,312 --> 00:42:56,562 - Okey. - Panasnya. 722 00:42:57,271 --> 00:43:00,229 Sedia untuk pulang ke badan kamu yang membosankan. 723 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 Tiga, dua, satu. 724 00:43:11,021 --> 00:43:13,104 {\an8}- Oh Tuhan. - Oh Tuhan. 725 00:43:13,104 --> 00:43:14,812 {\an8}Dah tiada keistimewaan kulit Putih. 726 00:43:16,937 --> 00:43:17,937 Tak guna. 727 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 Tak guna! 728 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}- Hebat! Alamak. - Awak seronok? 729 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}- Awak seronok? - Ya, gila. 730 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 Pusingan dua! 731 00:43:33,062 --> 00:43:36,479 Sebenarnya saya rasa saya penat. 732 00:43:36,479 --> 00:43:37,396 Tak! 733 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 - Apa? - Ayuh, Forbes. 734 00:43:38,979 --> 00:43:41,104 Seronok sangat. Kami nak main lagi. 735 00:43:41,104 --> 00:43:46,229 Serius, apabila lihat diri sendiri dari luar, rasa macam... 736 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 - Lebih berpotensi. - Ya. 737 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 Lihat seseorang dan nampak potensi yang mereka tak nampak. 738 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 - Jadi ketagih. - Ya. 739 00:43:53,562 --> 00:43:57,771 Tiada dadah boleh lawan ketagihan berada dalam tubuh orang lain. 740 00:43:57,771 --> 00:43:58,687 - Ya. - Ya. 741 00:43:58,687 --> 00:44:00,062 Setiap badan awak masuk 742 00:44:00,062 --> 00:44:02,437 beri awak satu lagi keadaan tubuh manusia. 743 00:44:02,437 --> 00:44:03,604 Tepat sekali. Ya! 744 00:44:03,604 --> 00:44:05,979 Lama-lama, awak nak selalu tukar. 745 00:44:05,979 --> 00:44:08,646 - Oh Tuhan. - Sebab itu awak nak selalu tukar. 746 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 Tak, tapi Forbes, permainan ini juga penting. 747 00:44:12,229 --> 00:44:14,937 Bermain ini, jadi kaum berbeza, 748 00:44:14,937 --> 00:44:17,396 boleh ubah pandangan orang. Luar biasa. 749 00:44:17,396 --> 00:44:20,562 Main permainan ini selama 30 minit takkan jadikan awak Malcolm X. 750 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 Baik, terima kasih, En. Boleh Guna Bahasa Pak Hitam. 751 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 - Oh, Tuhan. - Awak tak tahu tentang Malcolm. 752 00:44:26,854 --> 00:44:29,354 Sebenarnya, saya baik saja. Saya seronok. 753 00:44:29,354 --> 00:44:30,687 - Awak seronok? - Ya. 754 00:44:30,687 --> 00:44:33,187 Apa yang seronok? Ada yang spesifik? 755 00:44:33,187 --> 00:44:37,437 Ada apa-apa yang khusus yang buat awak lebih seronok, atau... 756 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 Tak. Saya cuma seronok. 757 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Wah. - Ya. 758 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 Seronok saja. Sangat seronok. 759 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 - Ya. - Wah. 760 00:44:45,354 --> 00:44:47,312 Saya gembira awak seronok. 761 00:44:47,812 --> 00:44:49,187 Ya. Betul cakap awak. 762 00:44:50,021 --> 00:44:52,687 Baguslah. Itu cuma... 763 00:45:03,729 --> 00:45:05,187 Hei, Forbes. 764 00:45:06,354 --> 00:45:07,396 Apa cerita? 765 00:45:07,396 --> 00:45:08,771 Hei, kawan. Ada apa? 766 00:45:08,771 --> 00:45:11,146 Ya. Baik saja. Amboi. 767 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 Bagus. Semasa saya dalam badan awak, Saya tengok cermin, 768 00:45:16,437 --> 00:45:18,187 dan saya kata, "Tak guna." 769 00:45:18,187 --> 00:45:21,646 "Rasanya saya dan Forbes tak bertegur sejak kolej." 770 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 - Betul. - Gila. 771 00:45:25,896 --> 00:45:26,854 Ya. 772 00:45:28,979 --> 00:45:30,562 Beginilah. 773 00:45:34,146 --> 00:45:35,021 Saya rasa bersalah. 774 00:45:36,729 --> 00:45:38,771 Kami berdua rasa bersalah. 775 00:45:39,979 --> 00:45:40,896 Kami... 776 00:45:41,479 --> 00:45:43,271 Kata-kata kami tentang malam itu, 777 00:45:43,271 --> 00:45:46,312 kami takkan cakap begitu jika kami tahu awak akan dibuang. 778 00:45:46,312 --> 00:45:48,812 - Dan... - Apa maksud awak? 779 00:45:48,812 --> 00:45:50,229 Siapa "kami"? 780 00:45:50,229 --> 00:45:51,646 Reuben dan saya. 781 00:45:52,312 --> 00:45:54,979 Saya bukan nak bercakap bagi pihak dia. 782 00:45:54,979 --> 00:45:56,812 Ya. Tak, awak okey, cuma... 783 00:45:56,812 --> 00:45:58,479 Ya, tapi Reuben juga? 784 00:45:59,396 --> 00:46:02,021 Tak. Semua yang dia cakap... 785 00:46:02,021 --> 00:46:04,479 Yang kami beritahu dekan. 786 00:46:07,562 --> 00:46:10,812 Semua itu. Cerita tentang adik awak dan macam-macam. 787 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 Saya cuma... 788 00:46:13,271 --> 00:46:16,687 Kami cuma budak-budak bodoh. 789 00:46:16,687 --> 00:46:19,771 Bodoh atau apa saja, dan... 790 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 Ya, saya... 791 00:46:24,896 --> 00:46:27,062 Saya cuma nak pastikan kita berbaik. 792 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 Awak, saya, Reuben, Beatrice. 793 00:46:32,312 --> 00:46:33,271 Kita semua. 794 00:46:34,687 --> 00:46:35,521 Ya. 795 00:46:36,437 --> 00:46:37,979 Ya, kita okey. 796 00:46:37,979 --> 00:46:41,937 Pusingan dua! 797 00:46:44,396 --> 00:46:46,396 Ya, saya boleh satu pusingan lagi. 798 00:46:47,229 --> 00:46:48,229 Ya. 799 00:46:48,771 --> 00:46:51,687 Mesin itu ada satu pusingan lagi, kemudian perlu dicas 24 jam. 800 00:46:51,687 --> 00:46:53,354 Saya sedia tipu kali ini. 801 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 Ya. Lakonan sebaik Christian Bale. 802 00:46:57,021 --> 00:46:59,312 Boleh tunjukkan saya caranya? 803 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 - Boleh. - Betulkah? 804 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 Hei, maaf. Bukan nak rosakkan, tapi saya tak nak main pusingan ini. 805 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 Saya sakit kepala. 806 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Orang kata, ubat sakit kepala terbaik adalah tukar badan. 807 00:47:10,437 --> 00:47:12,562 Tapi, seorang sakit kepala, kemudian... 808 00:47:12,562 --> 00:47:15,104 Saya rasa kita boleh tangani sakit kepala ini. 809 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - Jangan buat itu sekarang, boleh? - Buat apa? 810 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 - Sayang, awak okey? - Ya. Maaf. 811 00:47:20,479 --> 00:47:22,812 Kita boleh teruskan tanpa dia, betul, Forbes? 812 00:47:22,812 --> 00:47:24,979 Pusingan kita tadi tak bagus. 813 00:47:24,979 --> 00:47:27,646 Kita tak dapat dalami watak. 814 00:47:27,646 --> 00:47:30,479 Awak dalam Forbes pada pusingan tadi. 815 00:47:30,479 --> 00:47:31,646 Yakah? 816 00:47:31,646 --> 00:47:33,521 Ya, awak kata "sambil lewa." 817 00:47:33,521 --> 00:47:36,812 Tiada siapa kata "sambil lewa" kuat-kuat dalam ayat sebenar 818 00:47:36,812 --> 00:47:38,396 melainkan terlebih ganti. 819 00:47:38,396 --> 00:47:41,354 Nampaknya saya tak sebagus awak berpura-pura jadi orang lain. 820 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 - Ya? Nampaknya awak pandai. - Baiklah. 821 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 Betulkah? Apa maksud awak? 822 00:47:46,354 --> 00:47:48,146 Kenapa awak cakap macam video rap? 823 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 - Awak kata "video rap?" - Baik. 824 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 - Tenang, kawan. - Sentiasa. 825 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 Relaks! 826 00:47:53,437 --> 00:47:56,396 Saya tak membela sesiapa. Cuma dia menjengkelkan. 827 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 Saya cuma kata awak sangat marah, dan tak lepaskan. 828 00:47:59,646 --> 00:48:01,229 - Tak sihat. - Sihat. 829 00:48:01,229 --> 00:48:02,646 Tak sihat jika lepaskannya. 830 00:48:02,646 --> 00:48:05,646 Awak tak pernah belajar dan biar orang ambil kesempatan. 831 00:48:05,646 --> 00:48:08,271 - berkali-kali, macam doktor gigi. - Aduhai! 832 00:48:08,271 --> 00:48:11,062 - Itu contoh sempurna. - Apa saya patut beritahu dia? 833 00:48:11,062 --> 00:48:17,021 Entah. "Hei, perbuatan awak salah. Salah dan awak seorang yang teruk. 834 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Awak layak hidup sengsara sepanjang hidup awak 835 00:48:19,979 --> 00:48:22,271 dengan punggung disodok penyodok karat." 836 00:48:22,271 --> 00:48:24,646 "Berambuslah, betina." 837 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 Apa kata awak ke sana dan beritahu Dennis supaya awak boleh rasa lega? 838 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 Baiklah, saya takkan... 839 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 Begini... 840 00:48:35,271 --> 00:48:36,479 Forbes tipu. 841 00:48:37,271 --> 00:48:38,479 Dia kata dia saya. 842 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 Apa? 843 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 Pada pusingan terakhir, saya Reuben. 844 00:48:44,854 --> 00:48:47,479 - Tapi Forbes kata dia jadi saya. - Itu permainan. 845 00:48:47,479 --> 00:48:49,771 Saya rasa tak sedap hati, okey? 846 00:48:49,771 --> 00:48:52,146 Sejam lalu, awak cuba yakinkan saya supaya bermain, 847 00:48:52,146 --> 00:48:54,896 dan sekarang saya seronok, awak persoalkan? 848 00:48:55,396 --> 00:48:58,187 - Itu tak adil. - Okey. Baiklah. 849 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Baiklah. 850 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 Okey, apa kata kita buat isyarat? 851 00:49:06,021 --> 00:49:10,229 Kita buat isyarat supaya kita tahu kita dalam badan siapa? 852 00:49:10,229 --> 00:49:11,146 Kenapa? 853 00:49:12,729 --> 00:49:16,104 Kita main dengan... Maksud saya, jika teknologi... 854 00:49:16,104 --> 00:49:17,646 Jika awak... 855 00:49:17,646 --> 00:49:20,104 - Ada kecemasan. - Ya, baiklah. 856 00:49:20,937 --> 00:49:23,854 Okey. Mungkin... Tunggu, cuma... 857 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 - Awak... - Bagus. 858 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 - Tak, ayuh. Buat dengan lembut. - Baik. 859 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 Tapi lebih lembut. Awak perlu buat... 860 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 - Itu dia. Tepat sekali. - Baik. 861 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 - Jangan tengking saya. - Tak tengking. 862 00:49:40,979 --> 00:49:42,812 Itu masuk di sini. 863 00:49:42,812 --> 00:49:45,229 Saya faham. Masuk akal. 864 00:49:45,229 --> 00:49:47,521 Macam mana? Awak rasa kita dah sedia? 865 00:49:47,521 --> 00:49:48,437 Ya. 866 00:49:48,437 --> 00:49:50,521 - Butang ini, bukan? - Yang itu. 867 00:49:50,521 --> 00:49:52,104 Suis tak boleh ditutup? 868 00:49:52,104 --> 00:49:53,521 Bayang-bayang burung. 869 00:49:53,521 --> 00:49:55,771 - Semua sedia? - Bukan itu sepatutnya tuah? 870 00:49:55,771 --> 00:49:57,687 - Baiklah. - Tuah. 871 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Tiga, 872 00:49:59,937 --> 00:50:00,812 dua, 873 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 satu. 874 00:50:40,229 --> 00:50:45,229 PUSINGAN DUA 875 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 Getaran. 876 00:50:54,479 --> 00:50:56,479 Emoji lingkaran. 877 00:50:57,187 --> 00:50:59,104 Mata berpinar. Berpinar. 878 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 Cium. 879 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 HANTARAN BAHARU 880 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Hei, comel. 881 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hei, comel. 882 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 Hei, comel. 883 00:51:39,229 --> 00:51:40,229 {\an8}Aduhai. 884 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}- Panas. - Kahwini saya. 885 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}- Tiba-tiba... - Sangat panas. 886 00:51:43,562 --> 00:51:46,312 {\an8}HILARY MACAM MANA? 887 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}MACAM MANA? 888 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}Kita ambil dadah sebab emosi. Apa yang dia buat? 889 00:52:05,604 --> 00:52:07,479 Awak ingat awak orang baik? 890 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 Ada sesuatu yang berbeza. 891 00:53:08,187 --> 00:53:09,187 Ya. 892 00:53:10,604 --> 00:53:13,771 Ya, senyuman awak lebih ketara. 893 00:53:13,771 --> 00:53:16,104 Amboi, sangat betul. Gila. 894 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 - Okey, tekaan rasmi saya ialah... - Tak. 895 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 - Jangan teka. - Kenapa? 896 00:53:21,646 --> 00:53:24,229 Penipu. Tak dibenarkan. 897 00:53:24,729 --> 00:53:26,687 Lebih seronok jika tak tahu. 898 00:53:27,521 --> 00:53:30,646 Saya tak tahu siapa awak, 899 00:53:31,146 --> 00:53:34,479 tapi awak boleh bunuh dia dan saya tetap rasa dia Brooke. 900 00:53:34,979 --> 00:53:37,812 Nanti kita tahu juga semua orang sebenarnya. 901 00:53:37,812 --> 00:53:40,646 Ya, okey, tapi bagaimana jika tak? 902 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 - Nak wain? - Saya cuma perlu... 903 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Jadi, apa yang berlaku sekarang dengan komuniti Buddha? 904 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Oh, awak tahulah, Zen saja. 905 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 Tak? Okey. 906 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 - Okey, saya nak ambil air. - Okey. 907 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 Apa? 908 00:54:22,187 --> 00:54:23,062 Apa khabar? 909 00:54:23,562 --> 00:54:24,396 Apa khabar? 910 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 Awak... 911 00:54:31,604 --> 00:54:33,104 dah marah... 912 00:54:33,771 --> 00:54:34,604 Maya? 913 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 Belum, Dennis. 914 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 Jom? 915 00:54:48,271 --> 00:54:49,687 Tunjukkan, encik. 916 00:54:52,729 --> 00:54:56,437 Saya buat syampu sendiri daripada narsisisme dan gah. 917 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Saya suka Nikki yang sedar diri. 918 00:55:00,937 --> 00:55:03,604 Lihatlah dia. 919 00:55:03,604 --> 00:55:05,271 Berapa banyak awak hisap? 920 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 Ya. 921 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Ya. 922 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 - Ada labah-labah! - Alamak! 923 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 Ada labah-labah besar! 924 00:55:15,854 --> 00:55:18,104 - Okey. - Jangan sentuh! Oh, Tuhan! 925 00:55:18,687 --> 00:55:20,104 Ia masuk ke dalam hutan. 926 00:55:20,104 --> 00:55:21,187 Hei, Nikki... 927 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 Ya, saya rasa Brooke mahu 928 00:55:25,187 --> 00:55:28,562 untuk tunjukkan sesuatu di rumah hijau atau apa-apalah. 929 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 - Kenapa? Apa dia? - Saya tak tahu. 930 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Dia kata, "Hei, Forbes, "Boleh awak panggil Nikki?" 931 00:55:36,562 --> 00:55:38,146 Saya kata, "Ya, boleh." 932 00:55:38,146 --> 00:55:42,062 Entahlah, saya cuma datang untuk panggil awak. 933 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 Benda lain yang membingungkan boleh didapati di Audible. 934 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Itu kelakar. 935 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Pilihan, ambil dadah atau lari dengan budak dalam badan nombor tiga. 936 00:55:57,104 --> 00:56:00,104 Oh ya, "lari daripada budak itu." Nampak mustahak. 937 00:56:00,104 --> 00:56:02,646 Jadi, mungkin kita patut pergi sekarang. 938 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 - Okey, Forbes. - Okey. 939 00:56:04,396 --> 00:56:05,937 Sabar. 940 00:56:05,937 --> 00:56:08,229 - Sabar. - Lihat cara dia berjalan! 941 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 Lihat cara dia berjalan! 942 00:56:15,771 --> 00:56:16,687 Mana Brooke? 943 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 Awak serius? Saya dengar awak takut labah-labah. 944 00:56:24,562 --> 00:56:25,562 Apa maksud awak? 945 00:56:26,812 --> 00:56:29,312 Awak nak buat ini kepada saya sekarang? 946 00:56:29,312 --> 00:56:31,562 Okey, baik. 947 00:56:31,562 --> 00:56:33,437 Awak menang. Awak gembira? 948 00:56:33,437 --> 00:56:35,521 Kenapa? Kenapa awak marah saya? 949 00:56:35,521 --> 00:56:37,312 Saya main macam awak nak. 950 00:56:37,312 --> 00:56:39,562 Awak nak saya main, sekarang saya main 951 00:56:39,562 --> 00:56:43,187 dan permainan ini tak boleh beritahu apa awak buat atau siapa diri awak. 952 00:56:43,187 --> 00:56:45,021 - Itu yang saya buat. - Saya takut. 953 00:56:45,021 --> 00:56:46,812 Tengok awak terlalu serius main. 954 00:56:46,812 --> 00:56:48,771 Kita dah janji semalam. 955 00:56:48,771 --> 00:56:50,229 - Sekarang awak... - Wah. 956 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 Itu memang gila. 957 00:56:54,479 --> 00:56:55,312 Apa? 958 00:56:58,354 --> 00:57:01,646 Saya boleh nampak muka awak dalam Forbes. 959 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 Saya boleh... 960 00:57:06,396 --> 00:57:07,562 Cakap benda lain. 961 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 Cakap apa? 962 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 Tunggu. 963 00:57:41,437 --> 00:57:43,229 Macam saya pakai rambut palsu. 964 00:57:49,354 --> 00:57:50,187 Ya. 965 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 Hati-hati. 966 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 - Awak okey? - Ya. 967 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 Maaf, ini... 968 00:57:58,146 --> 00:58:00,562 Seluruh tempat ini musnah. 969 00:58:01,896 --> 00:58:04,104 Cantiknya di sini. 970 00:58:04,604 --> 00:58:05,479 Ya. 971 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 Ya, bukan? 972 00:58:12,021 --> 00:58:13,562 Awak tahu, saya... 973 00:58:13,562 --> 00:58:14,521 {\an8}TRAUMA 974 00:58:14,521 --> 00:58:18,104 ...sangka awak akan suka kerana sayap awak di situ. 975 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Ya. 976 00:58:21,437 --> 00:58:23,062 Tapi awak juga ada rusa. 977 00:58:23,562 --> 00:58:26,979 Ya. Jadi saya tak boleh terlalu tinggi. 978 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 - Ya. - Ya. 979 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 Awak suka tunjuk punggung? 980 00:58:32,146 --> 00:58:35,062 - Lepak di sebelah khemah teepee. - Okey. 981 00:58:35,896 --> 00:58:38,896 Awak ada satu lagi di bawah sana. 982 00:58:38,896 --> 00:58:39,854 Wah. 983 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 Betul? 984 00:58:42,396 --> 00:58:47,562 Ya, itulah cara Dennis cakap, sebab saya Dennis. 985 00:58:48,729 --> 00:58:49,729 - Saudara. - Ya. 986 00:58:50,854 --> 00:58:52,271 Awak suka, bukan? 987 00:58:53,354 --> 00:58:54,229 Ya. 988 00:58:58,604 --> 00:58:59,812 Maksud saya, dia... 989 00:59:00,937 --> 00:59:02,354 Dia buat apa dia nak. 990 00:59:04,854 --> 00:59:05,854 Awak nak apa? 991 00:59:19,312 --> 00:59:20,312 Panggil saya Nikki. 992 00:59:20,312 --> 00:59:21,479 Awak khayal. 993 00:59:21,479 --> 00:59:22,937 Tak apa, sayang. 994 00:59:27,896 --> 00:59:28,729 Cakaplah. 995 00:59:30,271 --> 00:59:31,146 Nikki. 996 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 Ya, sebut lagi. 997 00:59:36,021 --> 00:59:36,937 Nikki. 998 00:59:38,396 --> 00:59:39,229 Nikki. 999 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 Nikki. 1000 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 Nikki. 1001 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 Maaf. 1002 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 Untuk apa? 1003 00:59:55,729 --> 00:59:57,646 - Cakap awak nak saya. - Saya nak awak. 1004 00:59:58,146 --> 00:59:59,521 Saya nak awak, Nikki. 1005 01:00:03,271 --> 01:00:04,104 Forbes. 1006 01:00:05,854 --> 01:00:06,729 Forbes. 1007 01:00:07,354 --> 01:00:08,271 Forbes. 1008 01:00:09,479 --> 01:00:11,021 - Tunggu. - Tak apa. 1009 01:00:11,521 --> 01:00:12,646 Cakap awak nak saya. 1010 01:00:13,146 --> 01:00:14,687 - Apa? - Saya tak boleh. 1011 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 - Tak, mari sini. - Berhenti. 1012 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Pandang saya. 1013 01:00:39,687 --> 01:00:41,021 Awak mirip dia. 1014 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 Teruskan bercakap dengan saya. 1015 01:00:51,687 --> 01:00:53,354 - Awak tahu saya siapa? - Ya. 1016 01:00:54,021 --> 01:00:55,687 Saya kenal awak. Saya tak peduli. 1017 01:00:56,187 --> 01:00:57,312 - Awak pasti? - Ya. 1018 01:00:57,312 --> 01:00:58,979 Ya. Saya nak bersama awak. 1019 01:00:58,979 --> 01:01:00,937 Saya tak nak buat lagi, okey? 1020 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 Saya nak masuk, beritahu orang siapa kita 1021 01:01:03,021 --> 01:01:06,021 atau kita teka sesama kita, orang akan tahu, kemudian kita tukar. 1022 01:01:06,021 --> 01:01:07,104 Saya tak boleh. 1023 01:01:07,104 --> 01:01:09,187 - Kenapa awak begitu? - Awak buat saya takut. 1024 01:01:09,187 --> 01:01:10,646 Saya takut sangat. 1025 01:01:10,646 --> 01:01:13,437 - Awak bukan macam awak. - Lihat saya. 1026 01:01:13,437 --> 01:01:14,812 Saya orang lain. 1027 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 Awak boleh dengar sendiri, bukan? 1028 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 Cyrus, ini permainan dan awak jadi orang yang teruk. 1029 01:01:21,271 --> 01:01:22,604 Awak nak Forbes. 1030 01:01:22,604 --> 01:01:25,312 Saya nampak cara awak tanya dia tentang mesin itu. 1031 01:01:25,312 --> 01:01:27,229 Saya tak nak Forbes, saya nak awak. 1032 01:01:27,229 --> 01:01:29,146 Sebab saya dalam badan Forbes! 1033 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 Badan Forbes, badan awak. Saya tak boleh berasmara dengan awak 1034 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 sebab awak puaskan diri guna komputer riba awak saja! 1035 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Nanti, maaf ya. Kita tak patut cakap tentang itu. 1036 01:01:37,479 --> 01:01:39,062 Mungkin saya harus rasa bersalah 1037 01:01:39,062 --> 01:01:41,562 kerana puaskan diri masa mandi dengan berus saya! 1038 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 Saya nak masuk dan dedahkan diri kita, kemudian kita selesai. 1039 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - Tak! - Saya tak boleh buat ini lagi! 1040 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 - Saya tak boleh buat lagi. - Balik sini. Cyrus! 1041 01:01:48,646 --> 01:01:50,854 - Cakap sekali lagi. - Saya nak bersama awak. 1042 01:01:52,479 --> 01:01:53,687 Saya nak bersama awak. 1043 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 1044 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 Awak asyik pandang cermin! Nikki yang klasik! 1045 01:01:59,729 --> 01:02:04,062 - Awak Dennis sebab awak teruk. - Tak dibenarkan teka! Awak tersingkir! 1046 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 - Dennis. Akhirnya. - Lantaklah! 1047 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 Itu tak dikira! 1048 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 Hei, awak dah gila! 1049 01:02:11,062 --> 01:02:11,979 Mari kahwin. 1050 01:02:11,979 --> 01:02:13,979 - Saya nak awak. - Saya nak kahwini awak. 1051 01:02:14,479 --> 01:02:15,562 Saya nak kahwini awak. 1052 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Saya nak buat tekaan rasmi... 1053 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - Reuben! - Tak guna! 1054 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ...Shelby dalam badan Nikki! 1055 01:04:08,437 --> 01:04:11,562 Apa yang saya... 1056 01:04:11,562 --> 01:04:13,812 Apa saya nak buat? Alamak! 1057 01:04:14,312 --> 01:04:16,896 Apa maksudnya? 1058 01:04:16,896 --> 01:04:19,062 Apa? Adakah ini benar? 1059 01:04:19,062 --> 01:04:20,854 Adakah ini benar? Apa... 1060 01:04:21,521 --> 01:04:23,229 Kita kena buat apa? 1061 01:04:23,229 --> 01:04:25,521 Mana Forbes? Ini Forbes? Awak Forbes? 1062 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Saya Forbes. 1063 01:04:27,979 --> 01:04:30,187 Saya boleh balik ke badan saya, bukan? 1064 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 Awak boleh masukkan saya semula? Boleh keluarkan, jadi boleh masukkan. 1065 01:04:33,771 --> 01:04:35,604 Saya tak boleh. 1066 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 - Tak boleh. - Apa maksudnya? 1067 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}Tak boleh masuk dalam mayat. Tiada tempat masuk. 1068 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 {\an8}- Apa maksud awak? - Siapa itu? Itu Shelby? 1069 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}Tak, saya Shelby. 1070 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 Itu Brooke. 1071 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 Itu Reuben. 1072 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 Jadi, Maya... 1073 01:04:56,104 --> 01:04:58,021 Hubungi pasukan awak, okey? 1074 01:04:58,021 --> 01:05:00,187 Hubungi seseorang, fikirkan apa kita nak buat. 1075 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 - Ada... - Tak, pergi... 1076 01:05:01,646 --> 01:05:04,021 Mereka tak boleh buat apa-apa! 1077 01:05:04,021 --> 01:05:05,937 {\an8}Cakap apa kita nak buat sekarang! 1078 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 Maya? 1079 01:05:13,062 --> 01:05:13,896 Maya. 1080 01:05:15,062 --> 01:05:16,062 Maya dah tiada. 1081 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 - Awak boleh buat. - Tak. 1082 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 - Ya, awak boleh. - Tak. 1083 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 - Awak boleh. - Tak boleh. 1084 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 - Ya, boleh. - Okey? 1085 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 - Boleh. - Saya tak boleh. 1086 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Ya, awak boleh. Awak boleh buat. 1087 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 Saya tak boleh buat apa-apa. 1088 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}Sial! 1089 01:06:16,396 --> 01:06:20,771 {\an8}Saya rasa mungkin kita patut buat sesuatu tentang mayat itu. 1090 01:06:21,729 --> 01:06:23,271 Kita tak boleh sentuh. 1091 01:06:23,271 --> 01:06:27,021 Tak, saya tahu tapi mereka tak boleh dibiar macam itu saja. 1092 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 Rasa pelik. 1093 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 {\an8}- Itu badan mereka, jadi... - Perlahan sikit. 1094 01:06:39,021 --> 01:06:41,646 Saya tak sedar Brooke cemburu akan Sophia. 1095 01:06:45,521 --> 01:06:48,562 Tak sangka Reuben berasmara dengan dia malam sebelum kahwin. 1096 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 Tak. Dia berasmara dengan Maya. 1097 01:06:52,896 --> 01:06:54,437 Mereka pernah bercinta, ingat? 1098 01:06:54,437 --> 01:06:58,104 {\an8}Okey, semua. Dah sejam setengah kita berdiri di sini. 1099 01:06:58,104 --> 01:07:00,729 {\an8}Kita kena fikir apa nak buat. Kita kena hubungi polis. 1100 01:07:00,729 --> 01:07:03,729 {\an8}- Lagi lama diri kita berdiri di sini... - Tak. 1101 01:07:04,521 --> 01:07:06,021 {\an8}Jangan hubungi polis. 1102 01:07:06,604 --> 01:07:07,437 {\an8}Tak boleh. 1103 01:07:09,021 --> 01:07:10,271 {\an8}Apa maksud awak? 1104 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}Mesin itu sangat berharga 1105 01:07:14,062 --> 01:07:17,229 {\an8}dan saya takkan benarkan polis ambil. 1106 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 {\an8}- Itu bukan masalah saya. - Hei. Tolonglah. 1107 01:07:27,062 --> 01:07:29,187 {\an8}Mesin awak itu sepatutnya boleh dibawa keluar? 1108 01:07:29,187 --> 01:07:30,229 {\an8}Itu saya punya. 1109 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}Milik awak atau pasukan awak? 1110 01:07:35,062 --> 01:07:39,479 {\an8}Pasukan awak tak kisah mesin berharga ini dibawa keluar untuk permainan parti? 1111 01:07:41,771 --> 01:07:45,062 {\an8}Apa-apa yang awak buat, saya tak nak dipenjarakan. 1112 01:07:45,062 --> 01:07:47,312 {\an8}Jadi kita tukar semula, dan saya hubungi polis. 1113 01:07:47,312 --> 01:07:48,396 Tak boleh! 1114 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 - Hei. - Apa ini? 1115 01:07:51,896 --> 01:07:53,062 Betul kata dia. 1116 01:07:53,896 --> 01:07:57,937 Okey? Begini. Saya rasa mungkin kita semua patut masuk balik 1117 01:07:57,937 --> 01:08:01,062 dan tukar semula, okey? 1118 01:08:01,062 --> 01:08:05,229 Tiada siapa perlu tahu tentang mesin itu, jika ia satu masalah. Betul? 1119 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 Betul? Mereka jatuh dari bumbung. 1120 01:08:08,229 --> 01:08:10,896 - Kita tak buat apa-apa. Betul? - Setuju. 1121 01:08:11,396 --> 01:08:13,562 Awak cakap tukar semula? 1122 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 Kita dah tukar. 1123 01:08:21,229 --> 01:08:22,562 Ini kelahiran semula kita. 1124 01:08:25,396 --> 01:08:28,937 Dengar sini. Seeloknya kita bertenang dulu. 1125 01:08:29,562 --> 01:08:30,937 Okey? Terutama kamu semua. 1126 01:08:31,687 --> 01:08:32,521 Tapi... 1127 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 Saya rasa mungkin kita patut masuk... 1128 01:08:38,521 --> 01:08:39,687 dan... 1129 01:08:41,979 --> 01:08:42,812 Apa? 1130 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 Apa? 1131 01:08:49,062 --> 01:08:50,229 Ayuh. Cakaplah. 1132 01:08:52,687 --> 01:08:55,146 Begini, saya tahu ini... 1133 01:08:55,146 --> 01:08:56,187 Ini apa? 1134 01:08:58,604 --> 01:09:00,354 {\an8}Tiada pilihan lain. 1135 01:09:01,062 --> 01:09:03,729 {\an8}Awak harus masuk ke badan Reuben. 1136 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 {\an8}Tak. 1137 01:09:07,729 --> 01:09:09,312 {\an8}Dengar, ini... 1138 01:09:09,312 --> 01:09:11,229 {\an8}Jadi, saya dan Maya malang? 1139 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}Saya perlu kekal dalam badan Reuben seumur hidup saya? 1140 01:09:17,937 --> 01:09:21,646 {\an8}Awak harus kekal dalam badan orang seumur hidup awak. 1141 01:09:21,646 --> 01:09:23,229 {\an8}Ya, tapi awak tak perlu, bukan? 1142 01:09:24,521 --> 01:09:26,354 {\an8}- Tak adil, bukan? - Kamu semua. 1143 01:09:28,271 --> 01:09:30,646 {\an8}Adil? Apa ini? Saya tak nak main. 1144 01:09:30,646 --> 01:09:33,187 {\an8}Awak jahat. Awak tahu tak? 1145 01:09:33,187 --> 01:09:34,896 {\an8}- Hei. - Awak memang jahat. 1146 01:09:34,896 --> 01:09:37,646 {\an8}Awak tak perlu main. Awak boleh duduk saja. 1147 01:09:37,646 --> 01:09:40,187 {\an8}Jika saya jahat, kenapa awak nak badan saya? 1148 01:09:40,187 --> 01:09:41,562 {\an8}- Itu prinsipnya! - Hei! 1149 01:09:41,562 --> 01:09:44,021 {\an8}Apa maksudnya? 1150 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}Masuk dalam badan Reuben mungkin bagus untuk awak. 1151 01:09:48,271 --> 01:09:50,229 {\an8}Ya, ia boleh jadi permulaan baru. 1152 01:09:50,229 --> 01:09:52,979 {\an8}Forbes mungkin permulaan baru awak. 1153 01:09:54,437 --> 01:09:55,771 {\an8}Saya sedang jalin hubungan. 1154 01:09:57,187 --> 01:09:58,312 {\an8}Bila perkahwinan itu? 1155 01:09:59,687 --> 01:10:02,187 {\an8}Okey, yang cakap besar itu awak. 1156 01:10:02,854 --> 01:10:03,771 {\an8}Itu saya? 1157 01:10:08,604 --> 01:10:10,854 {\an8}- Kita boleh... - Awak fikir itu sepanjang malam. 1158 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 {\an8}- Kita harus telefon polis. - Tak, saya mula. 1159 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 Okey. 1160 01:10:14,562 --> 01:10:17,812 {\an8}Saya curangi Nikki dengan adik Forbes 1161 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 {\an8}semasa dia di sekolah tinggi. Semua orang ingat. 1162 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}Saya bersama Beatrice. Okey? 1163 01:10:23,187 --> 01:10:26,479 {\an8}- Ya. Teruskan. - Awak beritahu Nikki sebab awak baik. 1164 01:10:26,479 --> 01:10:27,396 {\an8}Betul? 1165 01:10:27,396 --> 01:10:29,229 {\an8}Sebab itu awak beritahu. Awak baik? 1166 01:10:29,229 --> 01:10:31,812 {\an8}- Okey, ya. - Atau ada sebab lain? 1167 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 {\an8}Oh, yalah. 1168 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 {\an8}- Awak nak berasmara dengan dia? - Dennis, diam! 1169 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}- Awak ajak dia keluar lepas itu? - Dia dah gila. 1170 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 {\an8}- Kemudian... - Dia dah gila. 1171 01:10:43,062 --> 01:10:44,854 {\an8}...dia menolak, 1172 01:10:45,354 --> 01:10:46,729 {\an8}awak lihat keliling... 1173 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 {\an8}- Boleh berhenti? - ...awak nampak siapa? 1174 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 {\an8}- Berhenti. - Shelby. 1175 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 {\an8}- Boleh berhenti? - "Hai. Saya Cyrus." 1176 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}Berhenti! Aduhai! 1177 01:10:55,146 --> 01:10:58,687 {\an8}Itu sebabnya sembilan tahun awak jalin hubungan, sebab... 1178 01:10:58,687 --> 01:11:00,312 {\an8}Awak memang tak guna. 1179 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 {\an8}...dia menolak. 1180 01:11:01,229 --> 01:11:03,229 {\an8}- Awak memang sial. - Hei. 1181 01:11:03,729 --> 01:11:06,146 {\an8}Banyak yang awak buat. 1182 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 {\an8}- Ya? - Awak sangat hebat. 1183 01:11:07,771 --> 01:11:09,687 {\an8}Orang hebat di kampus, ya? 1184 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 {\an8}- Saya hebat? - Apa jadi kepada awak? 1185 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 {\an8}- Apa jadi selepas kolej? - Apa jadi? 1186 01:11:13,396 --> 01:11:15,562 {\an8}- Apa jadi? Tak ada apa. - Apa? 1187 01:11:16,437 --> 01:11:17,562 {\an8}Awak tak jadi apa-apa. 1188 01:11:19,229 --> 01:11:20,271 {\an8}Sayang sungguh. 1189 01:11:22,646 --> 01:11:27,021 {\an8}Awak tak ada alasan pun untuk kerja atau buat apa-apa dalam hidup 1190 01:11:27,021 --> 01:11:29,687 {\an8}sebab awak hidup guna duit ibu bapa awak. 1191 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 {\an8}Awak tak sabar ambil peluang untuk ambil alih hidup Reuben 1192 01:11:35,521 --> 01:11:38,396 {\an8}sebab lebih banyak yang dia lakukan tahun lalu 1193 01:11:38,396 --> 01:11:40,729 {\an8}berbanding awak dalam sepuluh tahun lalu. 1194 01:11:40,729 --> 01:11:43,271 {\an8}Boleh bertenang? 1195 01:11:58,479 --> 01:11:59,354 {\an8}Apa awak buat? 1196 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 - Boleh kita... - Ini 911, apa kecemasan awak? 1197 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 Helo? 1198 01:12:06,771 --> 01:12:08,937 Ini Cyrus Baum. 1199 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 Saya tolak Dennis Markowitz dan Maya Wilson jatuh dari bumbung. 1200 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Letak! - Mereka mati! 1201 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - Letak! - Saya bunuh mereka! 1202 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 - Saya bunuh mereka! - Berhenti! 1203 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 Apa yang awak buat? 1204 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 {\an8}- Saya di 1832 Utara Crescent Avenue! - Berhenti! 1205 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}Awak dah gila? Apa masalah awak? 1206 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 {\an8}- Kita boleh tukar sekarang! - Hei. 1207 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 Kawan-kawan! 1208 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 Mana Forbes? 1209 01:12:38,396 --> 01:12:39,646 Tak guna. Forbes! 1210 01:12:40,896 --> 01:12:42,271 Forbes! 1211 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 Mari sini! 1212 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 Hei! Forbes! 1213 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 Apa? 1214 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 - Berapa masa sebelum polis tiba? - Dua puluh atau 30? 1215 01:13:03,187 --> 01:13:04,687 Kita masih nak tukar, bukan? 1216 01:13:04,687 --> 01:13:06,271 - Walau dah telefon polis? - Ya. 1217 01:13:06,271 --> 01:13:09,646 Saya nak awak cakap saya dipaksa, mabuk atau khayal, 1218 01:13:09,646 --> 01:13:12,271 atau ada masalah otak. 1219 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 - Ya? Awak boleh buat? Helo? Ya? - Ya. Kami... 1220 01:13:16,354 --> 01:13:18,271 Bagaimana nak buat dia tukar kita balik? 1221 01:13:18,271 --> 01:13:20,146 Shelby tahu guna mesin itu. 1222 01:13:20,646 --> 01:13:22,021 Okey, dia tahu? 1223 01:13:22,021 --> 01:13:24,562 Dia kata bateri cukup untuk satu pusingan lagi. 1224 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 - Awak nak dia buat? - Dia dah mati? 1225 01:13:26,771 --> 01:13:27,687 - Tak! - Tak! 1226 01:13:27,687 --> 01:13:29,271 Terima kasih atas bantuan awak. 1227 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 Nak bantu bagi dia puas? Badan dia cuma tahu buat itu. 1228 01:13:32,354 --> 01:13:34,604 Saya perlukan bantuan awak untuk guna mesin itu. 1229 01:13:34,604 --> 01:13:36,937 Saya tak percaya dia. Awak boleh buat? 1230 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby. 1231 01:13:45,312 --> 01:13:47,062 - Shelby. - Saya tak nak kembali. 1232 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 Apa? 1233 01:13:55,437 --> 01:13:56,479 Shelby? 1234 01:13:59,104 --> 01:13:59,937 {\an8}Helo? 1235 01:14:02,771 --> 01:14:04,146 {\an8}Saya tak nak kembali. 1236 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 Kita tiada masa untuk ini. 1237 01:14:07,937 --> 01:14:10,521 Awak kata ini permulaan baru, kelahiran semula. 1238 01:14:10,521 --> 01:14:12,437 Saya cuma nak dia tinggalkan badan saya. 1239 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 Pandang saya. 1240 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 Nampak di sana? Itu badan awak. 1241 01:14:19,729 --> 01:14:21,812 {\an8}- Itu badan saya. - Badan Maya di belakang. 1242 01:14:22,812 --> 01:14:24,687 Jadi, keadaan berbeza sekarang. 1243 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 Okey, awak nak saya cakap apa? Itu... 1244 01:14:30,729 --> 01:14:32,562 Kenapa awak tak nak badan Brooke? 1245 01:14:33,271 --> 01:14:34,979 Awak rasa kenapa? 1246 01:14:34,979 --> 01:14:37,187 {\an8}Awak nak pengalaman budaya, awak dah dapat. 1247 01:14:37,187 --> 01:14:38,979 Sial! Itu tiada kaitan dengan ini. 1248 01:14:38,979 --> 01:14:39,979 Kawan-kawan. 1249 01:14:39,979 --> 01:14:42,771 Hanya kerana awak tak suka hidup awak, tak bermakna... 1250 01:14:42,771 --> 01:14:45,479 Sekarang awak faham perasaan saya tentang hidup saya? 1251 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 {\an8}Itu badan saya. 1252 01:14:50,479 --> 01:14:54,062 Lihat apa awak buat dengannya. Awak buat akaun Instagram. 1253 01:14:59,146 --> 01:15:01,437 - Awak cemburu kerja saya. - Kerja dia! 1254 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Kerja awak cuma hantar swafoto. 1255 01:15:04,812 --> 01:15:09,104 - Awak tahu berapa badan amal... - Badan amal! 1256 01:15:09,104 --> 01:15:11,104 ...dan organisasi tanpa untung dengan saya? 1257 01:15:11,104 --> 01:15:13,771 - Contohnya Projek Air. - Ya. Projek Air. 1258 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 Projek Air. 1259 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 {\an8}Kami bekalkan air bersih ke negara dunia ketiga. 1260 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 {\an8}Itu sebabnya? Untuk negara dunia ketiga? 1261 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 - Saya tak perlu... - Menarik. 1262 01:15:21,062 --> 01:15:23,062 "Nik. Nak bekerjasama dalam Projek Air?" 1263 01:15:23,062 --> 01:15:24,229 "Hal di Afrika?" 1264 01:15:24,229 --> 01:15:27,021 "Entah, orang suka orang kulit Putih hulur bantuan, bukan?" 1265 01:15:27,021 --> 01:15:28,687 Ini bahagian menarik. 1266 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "Apa patut saya buat tentang parti perkahwinan?" 1267 01:15:31,312 --> 01:15:33,937 "Jujur, suapan awak tak paparkan banyak kepelbagaian." 1268 01:15:33,937 --> 01:15:35,229 Emoji muka berfikir. 1269 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 Aduhai! 1270 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 Awak tak boleh kekal dalam badan saya. 1271 01:15:47,771 --> 01:15:50,062 Cuma saya yang tahu guna mesin itu, 1272 01:15:50,062 --> 01:15:51,937 jadi ya, saya boleh putuskan. 1273 01:15:56,771 --> 01:15:58,021 {\an8}Apa? 1274 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}Jangan sentuh saya! 1275 01:16:00,437 --> 01:16:02,979 Kita lebih ramai, kita boleh paksa dia buat. 1276 01:16:02,979 --> 01:16:04,271 Saya akan pujuk dia. 1277 01:16:04,271 --> 01:16:06,687 Harap awak lebih bijak bercakap berbanding tadi. 1278 01:16:06,687 --> 01:16:08,812 Sekarang awak nak keluar dari badan saya? 1279 01:16:08,812 --> 01:16:10,854 Saya dah tengok zakar awak. Rupanya cerita... 1280 01:16:10,854 --> 01:16:12,604 Awak sedar ini salah awak. 1281 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}- Awak kacau fikiran dia. - Cyrus, pergi. 1282 01:16:18,937 --> 01:16:19,771 Shelby! 1283 01:16:21,479 --> 01:16:22,354 Shelby? 1284 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 Shelby? 1285 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 Shelby, sayang, awak buat apa di sini? 1286 01:16:31,271 --> 01:16:32,937 Jadi sayalah hadiah sagu hati. 1287 01:16:32,937 --> 01:16:34,854 Jelas sekali tak. 1288 01:16:34,854 --> 01:16:36,937 Hati-hati. Saya terluka di kerusi itu. 1289 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Saya baru dengar semua itu. 1290 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 {\an8}Okey, ya, betul. 1291 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 {\an8}Dulu saya suka Nikki, tapi saya cintakan awak sekarang. 1292 01:16:46,521 --> 01:16:48,229 Saya rasa sejak kolej. 1293 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 Sumpah. 1294 01:16:54,896 --> 01:16:56,312 Kenapa awak tak sentuh saya? 1295 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 {\an8}Kita boleh berbual selepas kita kembali ke badan kita. 1296 01:17:04,604 --> 01:17:07,604 {\an8}- Sekarang, kita perlu... - Saya nak cakap sekarang. 1297 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 {\an8}Saya tak nak cakap nanti. 1298 01:17:14,021 --> 01:17:15,354 {\an8}Saya nak awak beritahu saya. 1299 01:17:22,729 --> 01:17:23,604 {\an8}Saya tak tahu. 1300 01:17:35,604 --> 01:17:37,396 Awak tak tertarik kepada saya? 1301 01:17:37,896 --> 01:17:38,771 Saya tertarik. 1302 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 Jadi, kenapa? 1303 01:17:57,354 --> 01:17:58,271 {\an8}Saya teruk. 1304 01:18:03,396 --> 01:18:04,604 {\an8}Saya teruk, okey? 1305 01:18:05,687 --> 01:18:12,021 {\an8}Saya tonton benda mengarut dalam talian dan mengelak awak. 1306 01:18:13,271 --> 01:18:16,271 {\an8}Saya memang teruk. 1307 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Semuanya cuma... 1308 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 Tapi kita boleh cakap sekarang. 1309 01:18:30,104 --> 01:18:30,937 Okey? 1310 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Teruskan hidup. 1311 01:18:36,187 --> 01:18:37,187 Saya akan berhenti. 1312 01:18:37,687 --> 01:18:39,854 Saya akan beri awak lebih perhatian. 1313 01:18:42,396 --> 01:18:45,479 Okey, sayang? Jika awak tiada dalam hidup saya, 1314 01:18:45,479 --> 01:18:47,312 saya tiada apa-apa langsung. 1315 01:18:50,729 --> 01:18:51,812 Okey? Saya cinta awak. 1316 01:18:53,604 --> 01:18:54,812 {\an8}Saya amat cintakan awak. 1317 01:18:57,021 --> 01:19:00,729 {\an8}Nampak? Saya tak mahu tengok muka Nikki. 1318 01:19:00,729 --> 01:19:03,854 Saya nak tengok muka awak sekarang. Okey? 1319 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 {\an8}Nampak? Inilah wajah yang saya nak. 1320 01:19:11,396 --> 01:19:15,646 {\an8}Ini wajah hadiah pertama yang saya pilih dan nak dalam hidup saya. 1321 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 Okey? Malam ini sangat teruk. 1322 01:19:19,729 --> 01:19:23,271 {\an8}Masalahnya, ia buat saya sedar apa yang saya nak 1323 01:19:23,271 --> 01:19:25,187 {\an8}dan siapa saya perlu jadi. 1324 01:19:27,312 --> 01:19:30,479 Saya tak perlu jadi Forbes 1325 01:19:30,479 --> 01:19:31,812 {\an8}atau Reuben, 1326 01:19:31,812 --> 01:19:33,521 {\an8}atau sesiapa antara mereka. 1327 01:19:35,771 --> 01:19:36,771 {\an8}Cuma jadi diri saya. 1328 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Cyrus si Vyrus. 1329 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 Saya mahu bersama awak sepanjang hidup saya. 1330 01:19:48,646 --> 01:19:49,479 Okey? 1331 01:19:50,479 --> 01:19:55,021 {\an8}Sayang, jom balik dan luang masa bersama seumur hidup kita. 1332 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 Okey? 1333 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Tunggu. 1334 01:20:12,271 --> 01:20:13,646 {\an8}Tunggu. Soalan pantas. 1335 01:20:15,312 --> 01:20:17,521 {\an8}Bila awak terluka di kerusi ini? 1336 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 Shelbow, ayuh. 1337 01:20:24,604 --> 01:20:26,729 {\an8}Awak dalam badan Reuben masa pusingan pertama? 1338 01:20:31,687 --> 01:20:32,646 Adakah itu awak? 1339 01:20:32,646 --> 01:20:35,021 Tolonglah, kita perlu pergi. Ayuh. 1340 01:20:35,604 --> 01:20:36,479 {\an8}Itu awak. 1341 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 {\an8}Awak cuba berasmara dengan saya semasa saya dalam badan Nikki. 1342 01:20:42,604 --> 01:20:43,896 {\an8}Boleh berhenti bercakap? 1343 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 {\an8}Kawan. 1344 01:20:47,562 --> 01:20:49,104 {\an8}Awak kata awak Forbes. 1345 01:20:52,479 --> 01:20:53,854 Saya memang bodoh. 1346 01:20:54,646 --> 01:20:55,937 Shelbow, sayang? 1347 01:20:55,937 --> 01:20:58,354 Polis akan tiba bila-bila masa saja. 1348 01:20:58,354 --> 01:20:59,312 Jadi, cepat. 1349 01:21:00,979 --> 01:21:01,979 Mengadulah. 1350 01:21:10,187 --> 01:21:12,604 Saya tahu awak baru lihat mayat awak sendiri 1351 01:21:12,604 --> 01:21:14,396 {\an8}dan awak tak boleh kembali. Sial! 1352 01:21:14,396 --> 01:21:15,437 Semua ini karma. 1353 01:21:15,437 --> 01:21:17,979 Saya jalin hubungan dengan suami orang 1354 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 dan saya rasa dilahirkan semula ke dalam badan Shelby, 1355 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 ke tubuh baru ini, untuk datang dan tebus semua dosa kita. 1356 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - Untuk ajar... - Diam! 1357 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}Hei. Forbes? 1358 01:21:28,021 --> 01:21:30,104 {\an8}Forbes? Hei, Forbes. 1359 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - Hai! Tak apa. Awak okey. - Hei, ada apa? 1360 01:21:33,646 --> 01:21:35,604 Awak okey. 1361 01:21:35,604 --> 01:21:37,437 Forbes. Hei, awak okey. 1362 01:21:37,437 --> 01:21:39,937 Saya nak awak buat sesuatu untuk saya. 1363 01:21:39,937 --> 01:21:42,354 Saya nak awak tukar kami semula. Okey? 1364 01:21:42,354 --> 01:21:46,271 Saya buka ikatan. Kita tiada masa. Kita perlu tukar semua orang. 1365 01:21:46,271 --> 01:21:47,979 Tiada sesiapa akan tukar sesiapa. 1366 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 - Saya nak awak pergi. - Kita naik ke atas. 1367 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 Polis akan tiba sekejap lagi. Kita perlu cepat. 1368 01:21:55,021 --> 01:21:57,646 Hei, semua. Saya cuma nak cakap ini cepat. 1369 01:21:57,646 --> 01:22:01,229 Serius, abaikan Projek Air atau badan amal. 1370 01:22:01,729 --> 01:22:04,979 Jika nak derma, saya nak buat pembedahan buah dada. 1371 01:22:05,479 --> 01:22:08,146 Nota, non sequitur, ada sesiapa dah lupakan 1372 01:22:08,146 --> 01:22:10,729 kempen Nyawa Kulit Hitam penting atau cuma saya? 1373 01:22:10,729 --> 01:22:12,562 Beritahu saya. Cinta dan cahaya! 1374 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 {\an8}Awak memang gila. 1375 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Awak perlu pergi. 1376 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 Polis tiba, kemudian apa? 1377 01:22:47,979 --> 01:22:49,937 Awak dalam badan Nikki selamanya? 1378 01:22:52,229 --> 01:22:53,146 Saya tak tahu. 1379 01:22:56,396 --> 01:22:57,354 Awak takkan faham. 1380 01:23:01,354 --> 01:23:02,187 Faham apa? 1381 01:23:05,396 --> 01:23:07,104 Bagaimana penipu terlepas? 1382 01:23:14,396 --> 01:23:15,229 Ya. 1383 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 Nak tahu tindakan saya jika saya di tempat awak? 1384 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 Apa? 1385 01:23:30,604 --> 01:23:32,312 - Ya... - Kita perlu berbincang. 1386 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 {\an8}- Shelby. - Apa yang mereka buat? 1387 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 Shelby. 1388 01:23:39,271 --> 01:23:41,021 {\an8}Beginilah. 1389 01:23:41,604 --> 01:23:43,396 {\an8}Beritahu saya apa awak nak. 1390 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}Rasanya saya dah beritahu awak. Tiada apa lagi. 1391 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}Jika awak mahu kembali, saya akan tukar kita sekarang. 1392 01:23:49,521 --> 01:23:52,021 {\an8}Kita selesaikan dengan polis, jika itu yang awak nak. 1393 01:23:52,021 --> 01:23:53,312 {\an8}Okey. Bagus. 1394 01:23:53,312 --> 01:23:57,021 {\an8}Tapi jika awak nak Nikki, 1395 01:23:57,021 --> 01:23:59,812 {\an8}jika itu yang awak nak, jauh di sudut hati... 1396 01:24:02,187 --> 01:24:03,562 {\an8}Beritahu saya. 1397 01:24:04,396 --> 01:24:05,604 {\an8}Kita boleh usahakan. 1398 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 {\an8}Usahakan apa? 1399 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}Saya kekal dalam badan Nikki, awak masuk ke badan Reuben. 1400 01:24:15,937 --> 01:24:17,271 {\an8}Reuben tak berkahwin. 1401 01:24:17,271 --> 01:24:19,646 {\an8}Dia lari dengan kawan kolejnya, Nikki. 1402 01:24:20,396 --> 01:24:22,187 Dennis uruskan polis sendiri. 1403 01:24:25,104 --> 01:24:26,437 {\an8}Kita mula baru. 1404 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 Forbes! Awak perlu beritahu saya apa sedang berlaku sekarang. 1405 01:24:31,271 --> 01:24:32,521 {\an8}Sejujurnya, 1406 01:24:32,521 --> 01:24:36,146 {\an8}ada peluang sama rata yang Shelby akan rampas badan awak. 1407 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Shelbow, saya tak pasti jika awak bergurau atau... 1408 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 {\an8}- Itu polis? - Kita perlu buat keputusan. 1409 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 {\an8}Okey. 1410 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 {\an8}Apa yang okey? 1411 01:24:56,104 --> 01:24:56,937 {\an8}Okey. 1412 01:24:57,562 --> 01:24:59,604 {\an8}Ya, saya masuk ke badan Reuben. 1413 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 Kita nak cakap apa? 1414 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 Saya perlu masuk ke badan saya, 1415 01:25:04,062 --> 01:25:06,979 saya perlu ambil mesin saya sebelum polis sampai. 1416 01:25:07,479 --> 01:25:08,521 Okey. 1417 01:25:08,521 --> 01:25:11,729 Saya buka ikatan awak, awak tukar kami semula ke badan kami, 1418 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 dan saya tolong awak lari atau apa-apa saja. 1419 01:25:14,562 --> 01:25:15,812 Saya ada rancangan. 1420 01:25:15,812 --> 01:25:17,062 - Apa? - Tak guna. 1421 01:25:17,062 --> 01:25:20,021 Polis di jalan masuk. 1422 01:25:20,021 --> 01:25:20,937 Sial. 1423 01:25:21,521 --> 01:25:23,271 Awak pasti ini yang awak nak? 1424 01:25:26,312 --> 01:25:27,146 Ya. 1425 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 Saya ada rancangan. Awak kena percaya saya. 1426 01:25:30,604 --> 01:25:33,271 - Awak harus ikut. - Saya yakin saya masih khayal. 1427 01:25:33,271 --> 01:25:35,937 Saya tak tahu siapa atau apa. Saya keliru. 1428 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 Okey, dengar. 1429 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby kata dia akan kembali ke badannya. 1430 01:25:42,396 --> 01:25:44,104 {\an8}Cyrus akan kembali ke badannya. 1431 01:25:44,104 --> 01:25:45,854 {\an8}Forbes dan saya balik ke badan kami. 1432 01:25:45,854 --> 01:25:47,104 {\an8}Maya dalam badan Brooke, 1433 01:25:47,104 --> 01:25:51,729 {\an8}awak dalam Reuben untuk urus perkahwinan atau Sophia atau apa saja. 1434 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 - Betul? - Ya? 1435 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 Tapi mereka takkan buat itu. 1436 01:25:55,479 --> 01:25:56,896 Sebenarnya begini. 1437 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}Shelby akan kekal dalam badan saya, ambil hidup saya. 1438 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus tukar ke badan Reuben, ambil hidup dia, 1439 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 tinggalkan Sophia demi Nikki, berasmara atau rompak bank. 1440 01:26:06,104 --> 01:26:07,104 {\an8}Maya masuk Shelby, 1441 01:26:07,104 --> 01:26:08,396 {\an8}Forbes balik ke badannya. 1442 01:26:08,396 --> 01:26:10,396 {\an8}Saya dalam badan Brooke, 1443 01:26:10,396 --> 01:26:11,562 {\an8}awak dalam Cyrus, 1444 01:26:11,562 --> 01:26:14,187 iaitu masuk penjara dan dicabul. 1445 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 - Awak faham maksud saya? - Ya. 1446 01:26:17,479 --> 01:26:18,854 Saya tak tahu. 1447 01:26:18,854 --> 01:26:20,687 - Apa? - Awak nak masuk penjara? 1448 01:26:20,687 --> 01:26:21,812 - Tak? - Okey. 1449 01:26:21,812 --> 01:26:24,271 Jadi kita bertiga pergi ke sana, serang Shelby, 1450 01:26:24,271 --> 01:26:25,521 Forbes buat pendawaian. 1451 01:26:25,521 --> 01:26:28,479 {\an8}Saya dan Shelby ke badan sendiri, Cyrus juga, dia dipenjarakan. 1452 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}Maya dalam Brooke, Forbes dalam Reuben, kahwini Sophia, awak Forbes. 1453 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 - Okey? Jadi saya rasa... - Tunggu. 1454 01:26:33,729 --> 01:26:37,104 - Saya kekal dalam Forbes? - Ya, ambil mesin dia, 1455 01:26:37,104 --> 01:26:39,979 {\an8}tukar dengan orang lain dan sepanjang hidup jadi angkasawan 1456 01:26:39,979 --> 01:26:42,062 atau Dalai Lama, Jared Leto, atau sesiapa. 1457 01:26:42,062 --> 01:26:44,271 Okey? Pindahkan semua dana Dennis 1458 01:26:44,271 --> 01:26:46,604 ke akaun orang lain, kemudian mula semula 1459 01:26:46,604 --> 01:26:48,271 sebagai sesiapa yang awak mahu. 1460 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 Kita lawan mereka. 1461 01:26:53,437 --> 01:26:54,979 Awak setuju atau tak? 1462 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 {\an8}Polis dah sampai! 1463 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 - Kami tahu! - Tahu! 1464 01:27:10,812 --> 01:27:12,146 Jangan sentuh mesin itu. 1465 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 - Tak. Tak apa. - Tak, dia takkan buat. 1466 01:27:14,979 --> 01:27:17,396 Tak apa. Kita akan kembali ke badan kita sendiri. 1467 01:27:17,396 --> 01:27:19,896 Ya, mengarut. Saya mahu Forbes periksa pendawaian. 1468 01:27:19,896 --> 01:27:22,354 - Kenapa? - Kenapa awak tak nak dia buat? 1469 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 Awak lupa dia cuba lari dengan mesin itu 30 minit lalu? 1470 01:27:25,354 --> 01:27:28,354 Awak lupa awak dan Shelby berpakat nak badan saya dan Reuben? 1471 01:27:28,354 --> 01:27:29,646 Kita balik ke badan kita. 1472 01:27:29,646 --> 01:27:32,021 Itu keputusan kita dan saya dah sedia. 1473 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 Kita buat ini sekarang atau kita boleh tunggu polis. 1474 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 - Apa? - Okey, biar Forbes periksa pendawaian. 1475 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 Macam mana saya nak percaya? Dia buat benda jahat sepanjang malam. 1476 01:27:41,062 --> 01:27:42,687 Siapa guna telefon saya? 1477 01:27:42,687 --> 01:27:44,229 - Tunjuklah! - Okey. 1478 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 Okey. 1479 01:27:47,979 --> 01:27:49,812 {\an8}Okey, begini caranya. 1480 01:27:51,104 --> 01:27:52,396 {\an8}Cyrus nombor satu. 1481 01:27:53,146 --> 01:27:54,271 {\an8}Forbes... 1482 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 {\an8}Awak buat apa? 1483 01:28:00,521 --> 01:28:02,187 {\an8}- Apa awak buat? - Apa ini? 1484 01:28:02,771 --> 01:28:04,187 {\an8}Saya alah kepada kacang. 1485 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 Sangat alah. 1486 01:28:07,979 --> 01:28:10,937 Tekak saya bengkak. Saya tak boleh bernafas. 1487 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 {\an8}Saya mula... 1488 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 {\an8}- Ya. - Baiklah. Tak apa. 1489 01:28:14,146 --> 01:28:16,104 - Macam itu. Muka saya begitu. - Tak apa. 1490 01:28:16,854 --> 01:28:20,937 Jika tak dirawat, saya pengsan. Lepas lima minit, saya boleh mati. 1491 01:28:21,687 --> 01:28:23,396 - Terima kasih kerana ingat. - Kawan? 1492 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 Kenapa dengan awak? Awak buat apa? 1493 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 Awak boleh hentikan dengan EpiPen yang saya ada 1494 01:28:29,271 --> 01:28:31,979 tapi saya takkan beritahu ada di mana 1495 01:28:31,979 --> 01:28:35,229 sehingga Forbes periksa pendawaian itu! 1496 01:28:35,229 --> 01:28:36,771 Aduhai, Nikki. 1497 01:28:36,771 --> 01:28:38,521 Beri saya EpiPen itu! 1498 01:28:38,521 --> 01:28:40,146 Saya nak badan saya semula. 1499 01:28:40,146 --> 01:28:44,229 Saya akan buat apa saja untuk pastikan awak dipenjarakan. 1500 01:28:44,229 --> 01:28:47,271 - Nikki, mana EpiPen itu? - Forbes, tengok pendawaian. 1501 01:28:47,271 --> 01:28:49,312 - Tunggu sekejap. - Dia nazak! 1502 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 Awak guna telefon saya untuk pindahkan duit saya? 1503 01:28:52,104 --> 01:28:53,062 Okey, semua bagus. 1504 01:28:53,062 --> 01:28:54,854 Dia tukar apa? Apa yang awak tukar? 1505 01:28:54,854 --> 01:28:55,937 - Tak guna. - Ya. 1506 01:28:55,937 --> 01:28:57,854 - Mana duit saya? - Saya tak faham. 1507 01:28:57,854 --> 01:29:00,521 - Mana duit saya? - Apa awak buat? Awak buat sesuatu! 1508 01:29:00,521 --> 01:29:03,229 Awak dalam badan saya! Mana duit itu? 1509 01:29:03,229 --> 01:29:04,646 Itu saja saya ada! 1510 01:29:04,646 --> 01:29:06,396 Kita perlu pergi sekarang! 1511 01:29:06,396 --> 01:29:07,354 Kenapa percaya... 1512 01:29:07,354 --> 01:29:08,562 - Forbes? - Mana? 1513 01:29:09,312 --> 01:29:10,479 Ini polis! 1514 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 - Mana EpiPen? - Awak sedia, bukan? 1515 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 - Ya, kami okey. - Beri pen itu! 1516 01:29:14,271 --> 01:29:15,771 EpiPen di but kanan saya. 1517 01:29:15,771 --> 01:29:17,854 Sebaik kita tukar, keluarkan dari but saya. 1518 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 Alamak. 1519 01:29:19,396 --> 01:29:20,229 Ambil pen itu! 1520 01:29:20,229 --> 01:29:21,146 Tangkap dia! 1521 01:29:21,146 --> 01:29:23,021 - Berambus. Pegang dia. - Apa ini? 1522 01:29:23,021 --> 01:29:24,396 - Pegang dia! - Beri pen itu! 1523 01:29:24,396 --> 01:29:26,729 - Saya dapat dia! - Cepat! 1524 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 - Berhenti! - Ambil pen! 1525 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 - Shelby. - Lepaskan saya! 1526 01:29:29,646 --> 01:29:32,479 - Tak apa. Awak tak apa-apa. - Kami akan pecahkan pintu. 1527 01:29:32,479 --> 01:29:34,854 - Berhenti! Lepaskan saya! - Buat. 1528 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 Awak letak saya dalam badan siapa? 1529 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 - Buatlah! - Tunggu! 1530 01:29:45,187 --> 01:29:46,146 Diam! 1531 01:29:46,146 --> 01:29:47,812 Bertenang! 1532 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 Ini bukan... Siapa dapat badan saya? 1533 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 - Apa yang berlaku? - Diam! 1534 01:30:17,146 --> 01:30:18,021 Sial! 1535 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 Apa awak buat? 1536 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 Apa masalah awak ini? 1537 01:30:24,562 --> 01:30:27,854 - Tak guna! - Apa awak cakap kepada saya? 1538 01:30:27,854 --> 01:30:30,604 Saya akan belasah awak! 1539 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 - Ke tepi! - Biar betul? 1540 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 Awak tak tahu apa yang awak hadapi, bodoh. 1541 01:30:38,562 --> 01:30:41,104 - Awak serius? - Saya akan cabut gigi awak. 1542 01:30:41,104 --> 01:30:43,062 - Buat rantai. - Betina bodoh! 1543 01:31:10,771 --> 01:31:12,562 Malang sungguh. Betul. 1544 01:31:12,562 --> 01:31:13,479 Celaka! 1545 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 Itu saja? 1546 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 Ya. 1547 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 Kawan! 1548 01:31:52,104 --> 01:31:53,354 - Apa? - Mana? 1549 01:31:53,354 --> 01:31:55,312 Mana beg saya, sial? 1550 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 - Apa ini? - Di mana beg saya? 1551 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Okey. Tolong! 1552 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - Tolong! - Mana beg saya? 1553 01:32:01,854 --> 01:32:03,021 Ini bukan permainan! 1554 01:32:03,021 --> 01:32:04,646 - Saya tak bermain. - Sial! 1555 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 - Lepas! - Jangan. 1556 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 Aduhai! 1557 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 Relaks. Bertenang. 1558 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Lepaskan saya. 1559 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Tunggu. 1560 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 Apa awak buat di sini? 1561 01:32:23,229 --> 01:32:24,062 Dennis? 1562 01:32:24,062 --> 01:32:24,979 Ya! 1563 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 Alamak. 1564 01:32:29,646 --> 01:32:30,479 Ya. 1565 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 Apa awak buat di sini? 1566 01:32:35,771 --> 01:32:38,979 - Saya bukan saya. - Kami tahu. Awak Beatrice. 1567 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 - Tak. - Ya, awak adik Forbes. 1568 01:32:43,021 --> 01:32:43,896 Tak. 1569 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Saya Forbes. 1570 01:32:47,646 --> 01:32:48,729 Awak dalam badan saya. 1571 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 Apa... Tak guna. 1572 01:32:59,021 --> 01:33:03,937 Awak beritahu saya yang Beatrice ada dalam badan Forbes, 1573 01:33:03,937 --> 01:33:05,854 dalam badan ini sepanjang masa? 1574 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 Ya. Tak guna. Apa yang saya cakap tadi? 1575 01:33:08,521 --> 01:33:11,271 Awak sedar yang semua ini salah awak, bukan? 1576 01:33:11,271 --> 01:33:13,812 Kenapa semua ini salah saya? 1577 01:33:14,521 --> 01:33:15,521 Bagaimana? 1578 01:33:15,521 --> 01:33:18,562 Awak ingat parti hari jadi Reuben di kolej, bukan? 1579 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Ya. 1580 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 SELAMAT HARI JADI 1581 01:33:21,937 --> 01:33:23,187 Hari jadi saya. 1582 01:33:23,187 --> 01:33:24,896 Kenapa semua fikir ia milik Reuben? 1583 01:33:24,896 --> 01:33:27,271 Saya minta maaf atas kejadian malam tadi 1584 01:33:27,271 --> 01:33:29,021 - Untuk apa? - Drama adik awak. 1585 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - Drama apa? - Hubungan kita malam itu. 1586 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 Nak saya cakap kuat-kuat? 1587 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 Malam itu? Kamu berdua berasmara lebih sepuluh kali 1588 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 yang saya tak tahu pada masa itu. Awak janjikan dia macam-macam, 1589 01:33:39,271 --> 01:33:41,437 nak bawa dia ke Hawaii, Bermuda, Las Vegas. 1590 01:33:41,437 --> 01:33:43,521 Saya tak janji apa-apa. 1591 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 Dia gila, benda menakutkan ini. 1592 01:33:45,562 --> 01:33:47,312 Episod. Ia dipanggil episod. 1593 01:33:47,312 --> 01:33:49,146 Ya, dia ada sejarah episod. 1594 01:33:49,146 --> 01:33:51,479 Tapi episod paling teruk adalah selepas malam itu 1595 01:33:51,479 --> 01:33:53,854 waktu awak dan Reuben kata yang dia berdelusi, 1596 01:33:53,854 --> 01:33:56,729 bertegas yang kamu berdua tiada apa-apa. 1597 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 Awak yang buat dia mabuk. 1598 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 Saya? Pergi mati. Saya beri dia segelas, kemudian awak teruskan. 1599 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Awak beritahu polis cerita karut, saya dibuang sekolah. 1600 01:34:05,437 --> 01:34:07,604 Semua orang kata dia sakit jiwa 1601 01:34:07,604 --> 01:34:09,937 membuat dia sakit jiwa teruk, 1602 01:34:09,937 --> 01:34:13,479 akhirnya dia dihantar ke hospital gila di bawah pengawasan bunuh diri. 1603 01:34:13,479 --> 01:34:14,437 Saya tak tahu. 1604 01:34:14,437 --> 01:34:15,729 Saya pergi ke California, 1605 01:34:15,729 --> 01:34:18,687 dan setiap kali saya pulang, "Adik awak masih bergelut." 1606 01:34:18,687 --> 01:34:20,729 "Boleh awak bantu?" 1607 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Jadi... 1608 01:34:24,396 --> 01:34:27,187 Saya tunjuk mesin itu kepada dia, untuk satukan kami. 1609 01:34:27,187 --> 01:34:30,437 Awak fikir mesin ini akan satukan kamu berdua? 1610 01:34:30,437 --> 01:34:33,646 Di makmal, saya dan pasukan gunakannya untuk main ini, 1611 01:34:33,646 --> 01:34:35,104 Mafia atau Serigala Jadian. 1612 01:34:35,104 --> 01:34:36,896 Ya, saya tahu pasal permainan. 1613 01:34:36,896 --> 01:34:38,312 Ya, cuba teka. 1614 01:34:38,312 --> 01:34:41,771 Rupanya selama ini dia memendam perasaan, 1615 01:34:41,771 --> 01:34:42,896 nak balas dendam. 1616 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 Kepada awak, saya, 1617 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 semua orang. 1618 01:34:57,687 --> 01:35:00,854 Apa terjadi kepada semua orang? 1619 01:35:04,437 --> 01:35:05,979 Semuanya jadi huru-hara. 1620 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 Shelby? 1621 01:35:33,937 --> 01:35:35,312 Awak tak cam saya? 1622 01:35:36,229 --> 01:35:39,479 Saya tak tahu siapa dalam badan siapa. 1623 01:35:40,187 --> 01:35:42,187 Apa yang berlaku? 1624 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 Siapa awak? 1625 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 Saya Shelby. 1626 01:35:48,437 --> 01:35:50,812 Kenapa awak pelik? 1627 01:35:50,812 --> 01:35:52,604 Apa? Siapa awak? Apa... 1628 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 - Siapa awak? - Cyrus. 1629 01:35:54,812 --> 01:35:56,687 Awak kecewa? 1630 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 Baiklah. Saya ada masalah besar. 1631 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 Saya tahu. 1632 01:36:03,729 --> 01:36:06,687 Tolong saya. Tolong cakap dengan polis. 1633 01:36:07,562 --> 01:36:08,896 Saya tak pasti saya boleh. 1634 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 Awak harus cakap. 1635 01:36:16,062 --> 01:36:17,521 Apa ini? Rasa apa ini? 1636 01:36:17,521 --> 01:36:19,479 Apa berlaku? Kenapa awak begini? 1637 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 - Ini bukan Shelby. Siapa awak? - Ini Shelby. 1638 01:36:23,187 --> 01:36:25,187 Kelakuan awak pelik. 1639 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 Awak marah saya. Maaf. Saya... 1640 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 Maksud saya, bagaimana jika kita boleh... 1641 01:36:31,479 --> 01:36:33,187 Awak nak cakap tentang berkahwin? 1642 01:36:33,187 --> 01:36:35,854 Kita boleh keluar dari sini dan bercakap tentang kahwin. 1643 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 Apa? Boleh kita... 1644 01:36:37,562 --> 01:36:40,521 Mungkin kita boleh fikirkan di tempat lain... 1645 01:36:40,521 --> 01:36:41,437 Macam... 1646 01:36:42,146 --> 01:36:43,146 Macam... 1647 01:36:43,146 --> 01:36:45,312 Ya, saya tak boleh lepaskan awak. 1648 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 Apa? 1649 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 Cyrus, awak sangat khayal semalam. 1650 01:36:57,104 --> 01:36:59,437 Apa yang awak cakapkan ini? 1651 01:37:01,562 --> 01:37:03,646 Semuanya gila. 1652 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 Apa yang awak cakap ini? 1653 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Saya sepatutnya masuk ke badan Reuben, tapi adik awak rosakkan. 1654 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Ya. Kami okey. 1655 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Saya rasa tak semua orang dapat apa mereka nak. 1656 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - Buat! - Tunggu! 1657 01:37:17,229 --> 01:37:19,354 Tidak. 1658 01:37:19,354 --> 01:37:22,021 Oh Tuhan, apa yang... 1659 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 Tunggu! 1660 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 Apa ini? 1661 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 Apa ini? 1662 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - Tak. Apa... - Sial! 1663 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Itu Maya. Saya tahu. 1664 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 Dia fikir dia dilahirkan semula. 1665 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 Ini bukan permainan, okey? Tolong keluarkan saya. 1666 01:37:40,521 --> 01:37:44,646 Polis kata ada orang pindahkan duit daripada akaun Dennis sebelum dia mati 1667 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 dan pindahkan ke akaun luar pesisir. 1668 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 - Awak nak saya buat apa? - Forbes! 1669 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Forbes dalam badan Dennis masa pusingan satu. 1670 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Dia tipu dan kata itu saya. 1671 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus dalam badan Dennis. - Baik. 1672 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Tapi dia dalam badan Dennis. 1673 01:38:00,687 --> 01:38:02,229 Tapi sekarang tiada beg pakaian, 1674 01:38:02,229 --> 01:38:04,312 jadi saya rasa dia dah pergi. 1675 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 Tunggu. Apa? 1676 01:38:08,729 --> 01:38:10,146 Siapa ada mesin itu sekarang? 1677 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Baiklah... 1678 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 Setiap badan baru yang awak masuk beri jasad manusia yang baru, 1679 01:38:33,229 --> 01:38:35,062 dan selepas beberapa ketika, 1680 01:38:35,062 --> 01:38:37,312 awak hanya mahu sentiasa bertukar. 1681 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 Sial! 1682 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 Ya. 1683 01:38:59,187 --> 01:39:01,604 Cyrus, ia cuma permainan. 1684 01:39:02,687 --> 01:39:03,604 Itu tak nyata. 1685 01:39:04,104 --> 01:39:05,854 Tak, saya tak gila. 1686 01:39:05,854 --> 01:39:08,354 Jangan pengaruhi saya atau apa-apa saja. 1687 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 Siapa awak? 1688 01:39:10,187 --> 01:39:11,104 Saya dah cakap... 1689 01:39:13,187 --> 01:39:14,146 Saya Shelby. 1690 01:39:16,396 --> 01:39:17,229 Buktikan. 1691 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 Malam tadi awak kata nak bersama saya seumur hidup. 1692 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Tapi saya tak percaya awak sebab awak tipu sepanjang hubungan kita. 1693 01:39:36,271 --> 01:39:39,729 Kemudian seseorang beri idea bijak untuk dedahkan diri awak. 1694 01:39:39,729 --> 01:39:42,354 Nak tahu apa saya akan buat jika saya jadi awak? 1695 01:39:42,354 --> 01:39:43,729 Apa? Kita perlu berbincang. 1696 01:39:43,729 --> 01:39:46,729 {\an8}- Jika awak nak Nikki... - Apa kita nak beritahu semua orang? 1697 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 Awak kata itu yang awak nak! 1698 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 {\an8}- Saya tak kata itu yang saya nak. - Awak kata kita boleh buat. 1699 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 Awak cakap awak nak kahwini saya, 1700 01:39:54,896 --> 01:39:56,354 tapi sebenarnya awak nak saya 1701 01:39:56,354 --> 01:39:59,437 dalam badan orang lain seumur hidup, 1702 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 adalah penipuan terakhir awak akan beritahu saya. 1703 01:40:03,479 --> 01:40:04,687 Oh Tuhan. 1704 01:40:06,187 --> 01:40:08,396 Adakah ini kerana rambut palsu? 1705 01:40:08,937 --> 01:40:11,604 Serius, adakah ini sebab rambut palsu... 1706 01:40:11,604 --> 01:40:13,896 Kita tak perlu buat lagi. Maaf. 1707 01:40:13,896 --> 01:40:15,812 - Awak cakap dengan mereka, ya? - Cyrus? 1708 01:40:16,812 --> 01:40:18,604 Perbuatan awak salah. 1709 01:40:19,646 --> 01:40:21,229 Sangat salah. 1710 01:40:22,187 --> 01:40:23,646 Awak orang yang teruk. 1711 01:40:24,146 --> 01:40:28,104 Awak patut habiskan hidup awak yang menyedihkan 1712 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 dengan penyodok berkarat disula di punggung awak. 1713 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 Berambuslah! 1714 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 TAMAT 1715 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 Terjemahan sari kata oleh Naiza