1 00:02:15,729 --> 00:02:18,229 {\an8}Hei, folkens. Jeg ville bare hoppe på her. 2 00:02:18,729 --> 00:02:21,312 {\an8}Alle elsket den siste datevideoen jeg laget, 3 00:02:21,312 --> 00:02:24,146 {\an8}så jeg ville bare komme på og snakke om noe 4 00:02:24,146 --> 00:02:26,771 {\an8}jeg hører fra par hele tiden. En fast tralt. 5 00:02:30,146 --> 00:02:34,437 Noe som har hjulpet meg med å bli kvitt stillstand i et forhold, 6 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 er å prøve noe nytt. 7 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hei, søta. 8 00:02:38,479 --> 00:02:42,021 Det er greit å være litt spontan. Det er greit å ta sjanser. 9 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Det er greit å prøve noe nytt for å tenne gnisten igjen. 10 00:02:45,812 --> 00:02:51,021 Jeg vet det er skummelt og vanskelig, for du tenker: "Hvordan gjør jeg det?" 11 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hei, søta. 12 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 Ikke vær redd for litt krydder. 13 00:02:56,604 --> 00:02:59,229 Det kan være skummelt å ta sjanser, 14 00:02:59,229 --> 00:03:02,729 men om du vil få tilbake gnisten, kan du gjøre noe nytt. 15 00:03:02,729 --> 00:03:05,812 Du kan være spontan. Du kan stole på deg selv. 16 00:03:05,812 --> 00:03:07,312 - Du er heit og sexy. - Ok. 17 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 Så heit og sexy. Du trenger bare... 18 00:03:13,896 --> 00:03:17,354 ...risiko. Gjør noe nytt. Du kan være spontan. 19 00:03:17,354 --> 00:03:20,187 Legg en plan, ha en hensikt og gjennomfør. 20 00:03:20,187 --> 00:03:21,229 Og jeg vet min... 21 00:03:35,271 --> 00:03:36,604 Trodde du skulle løpe. 22 00:03:38,187 --> 00:03:42,104 - Var du bare... - Nei, jeg var midt i noe jobb. Hva? 23 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 - Sikker? - Ganske. 24 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 - Jeg gjorde ikke noe, jeg jobb... - Det går bra. Jeg... 25 00:03:47,271 --> 00:03:49,854 Vet det er ok. Jeg har lov til å runke. 26 00:03:49,854 --> 00:03:54,146 Trodde vi pratet om å spare den seksuelle energien til hverandre. 27 00:03:54,146 --> 00:03:55,854 - Ja. - Ja. 28 00:03:55,854 --> 00:03:57,562 - Ville ikke... - Tenkte vi... 29 00:03:57,562 --> 00:03:58,896 Jeg ville ikke... 30 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ... skulle prøve parykkgreia. Husker du? 31 00:04:03,062 --> 00:04:05,146 Ville du faktisk gjøre det? 32 00:04:06,187 --> 00:04:08,187 Jeg mener... Ja. 33 00:04:09,146 --> 00:04:13,479 - Det var din idé. - Vet det. Jeg skjønte det ikke. Men... 34 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 Jeg mener, ja. Ok, ja. 35 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 Greit. 36 00:04:20,562 --> 00:04:21,521 Hei, søta. 37 00:04:40,146 --> 00:04:43,187 - Ok. - Hva? 38 00:04:43,187 --> 00:04:46,979 Greit. Vet du hva? Vi gjør dette en annen gang. 39 00:04:47,604 --> 00:04:52,146 Bare så det er sagt, ville jeg gjøre det. Vil du ikke ha sex, greit. 40 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Du kunne ha vært litt mer entusiastisk, oppmuntrende. 41 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 - Meg i parykk og alt. - Jeg vil virkelig ha sex. 42 00:04:58,521 --> 00:05:03,187 Hva vil du jeg skal gjøre? En hel greie om hvor gjerne jeg vil ha sex? 43 00:05:03,187 --> 00:05:06,229 - Prøver å få i gang stemningen. - Jeg tenkte... 44 00:05:06,229 --> 00:05:11,562 Vi krangler om når vi skal ha sex. La oss bare la det skje når det passer. 45 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Ok, Cyrus. Jeg vet ikke engang hva jeg tenkte på. 46 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Jeg tenkte parykken var teit, men her er vi. Jeg har den på. 47 00:05:19,104 --> 00:05:20,729 Hvis du ikke ville... 48 00:05:20,729 --> 00:05:23,604 Hvis du ikke ville, trengte du ikke å ta den på. 49 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - Prøver ikke å tvinge deg. - Vet du hva? 50 00:05:26,812 --> 00:05:29,937 - Vi burde ikke dra i bryllupet. - Nei. 51 00:05:29,937 --> 00:05:32,979 - Når forholdet er sånn. - Vi kan ikke avlyse. 52 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 - Det føles rart. - Skal jeg sende SMS? 53 00:05:35,229 --> 00:05:38,146 - Jeg kan ikke. - Jeg vil ikke dra. 54 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 - Kan vi droppe dette tullet? - Vi gjør aldri det jeg vil. 55 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 Parykken var din idé. Jeg ville ikke gjøre det, 56 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 men nå har jeg den på for deg. 57 00:05:47,396 --> 00:05:52,021 Om du ikke ville, hvorfor gjør du det da? Hvorfor gjør du det? 58 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Gud... - Ingen tvang deg. 59 00:06:01,854 --> 00:06:05,562 {\an8}Gleder meg til å gifte meg i morgen. Emneknagg "reuphia". 60 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}Gutten skal gifte seg. 61 00:06:09,437 --> 00:06:12,979 {\an8}Emneknagg "reuphia". Emneknagg "Lambo". Emneknagg "Henny". 62 00:06:12,979 --> 00:06:14,562 Emneknagg "stort". 63 00:06:14,562 --> 00:06:16,187 Herregud, dere. 64 00:06:16,687 --> 00:06:19,021 - Se hvem jeg møtte på flyplassen! - Hva... 65 00:06:19,021 --> 00:06:21,896 - Lager du film? - Jeg lager en video. Si hei. 66 00:06:22,437 --> 00:06:25,312 - Si hei. Hallo. - Jeg glemte salvien. 67 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 - Tok du med salvie? - Salvie? Nei... 68 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 Ikke salvie, men jeg tok med andre godsaker. 69 00:06:30,271 --> 00:06:34,229 Kan ikke narkoloven her. Glem det. Emneknagg "reuphia". 70 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}-Forelsket i... - Kommer snart. 71 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}-Glitter-emoji. - Feirer... 72 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}-Kjærlighet. - De to. 73 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}-Fin øvelse. - Reuben og Soph... 74 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}Brude-emoji. 75 00:06:42,646 --> 00:06:45,562 {\an8}Husker du du fortalte om Instagram-psykologen 76 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}som snakket om å gå ut av komfortsonen og prøve nye ting? 77 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}Som parykker? 78 00:06:50,937 --> 00:06:55,812 {\an8}At det er bra med nye opplevelser, selv om det skjer etter jobb. 79 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}Gjenforening på vei. Emneknagg "tbt". Emneknagg,"reuphia". 80 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}-Hei, søta. - Flamme-emoji. 81 00:07:13,771 --> 00:07:14,854 {\an8}Hei... 82 00:07:14,854 --> 00:07:15,812 {\an8}Faen ta deg. 83 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 - Hva? - Ingenting. 84 00:07:17,812 --> 00:07:20,479 Beklager. Nei, jeg hører deg. 85 00:07:21,312 --> 00:07:24,229 Du vet når du ser en edderkopp og friker ut, 86 00:07:24,229 --> 00:07:27,979 så puster du, og da innser du at det går bra. 87 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 - Hei, søta. - Jeg trenger ikke... 88 00:07:37,812 --> 00:07:39,271 {\an8}Angående i går kveld... 89 00:07:39,271 --> 00:07:40,354 {\an8}Hvor skal jeg? 90 00:07:40,854 --> 00:07:43,937 {\an8}Utendørs. På repeat. Emneknagg "hotelliv". 91 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}-Besatt. - Vil ligne deg. 92 00:07:45,396 --> 00:07:47,562 {\an8}-Betaler hva som helst. - Heit som F. 93 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}Typisk "klar til å ha det gøy-"fjes. 94 00:07:58,646 --> 00:08:02,521 {\an8}Champagne-emoji. Emneknagg "reuphia" Emneknagg "biltur". 95 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}LIKT AV TO ANDRE 96 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}SLETT 97 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 POSTEN DIN ER SLETTET 98 00:08:14,312 --> 00:08:19,312 ...da utnytter ikke folk deg, som tannpleieren eller noe. 99 00:08:33,479 --> 00:08:36,562 Er det ikke rart at Sophia ikke kommer? 100 00:08:39,187 --> 00:08:44,687 Nei. Reuben fortalte nok at denne kvelden er vår greie. 101 00:08:49,437 --> 00:08:55,312 De hadde øvingsmiddagen i går. Familien til Sophia er med henne. 102 00:08:55,896 --> 00:08:57,979 Og, jeg vet ikke. 103 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Det må ha vært så vilt å være Reubens mor, 104 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 bo i dette huset, holde fester, 105 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 gjøre om stedet til kunstinstallasjoner, vaginale kunstinstallasjoner. 106 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 Ikke sant? 107 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 Her er vi. 108 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Dette jævla huset. 109 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 Husker du om dette skal være Reubens mors faktiske vagina, 110 00:09:31,271 --> 00:09:34,354 eller bare abstrakte vaginaer? 111 00:09:34,896 --> 00:09:36,021 Hva? 112 00:09:36,937 --> 00:09:39,104 - En fugl fløy i ansiktet mitt. - Hva? 113 00:09:39,646 --> 00:09:42,562 - En jævla fugl fløy i ansiktet mitt. - Det går bra. 114 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 Jeg tror det. Ikke sant? Kom igjen, kjære. 115 00:09:47,979 --> 00:09:49,521 Det blir gøy. 116 00:09:49,521 --> 00:09:52,021 Møte alle. Det er kult. 117 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Det er bra at vi er her. Bra. 118 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 - Er det det du alltid gjør? - Hva? 119 00:09:59,354 --> 00:10:00,437 Når jeg løper? 120 00:10:02,479 --> 00:10:04,021 Hvorfor prater du om det? 121 00:10:04,021 --> 00:10:07,354 Har du reservert tiden for å lette på stress? 122 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 - Hei! - Hei! 123 00:10:08,521 --> 00:10:11,521 Faen! Vakre-Shelby er her. 124 00:10:11,521 --> 00:10:12,729 - Kom hit. - Hei. 125 00:10:14,021 --> 00:10:16,521 Godt å se deg. Du lukter godt. Faen, godt. 126 00:10:16,521 --> 00:10:17,896 Hei. 127 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 Står til? 128 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 Kan dere tro det? Reuben gifter seg! Å faen! 129 00:10:23,479 --> 00:10:26,229 Kan ikke tro det. Hvordan går det? Hva skjer? 130 00:10:26,229 --> 00:10:30,729 Ja, det går veldig bra. Jeg er på vei opp. Skjønner? 131 00:10:30,729 --> 00:10:34,687 Opp i nivå, starter noe nytt, TED Talk type greie, 132 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 fysisk, mentalt, emosjonelt... 133 00:10:36,437 --> 00:10:38,312 - Shelby Jansen. - ...åndelig. 134 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 - Hei. Jeg har savnet deg. - Hva skjer? Går det bra? 135 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 - Ja, det er ekte. - Kult. 136 00:10:43,687 --> 00:10:45,562 - Elsker tatoveringen. - Takk. 137 00:10:45,562 --> 00:10:48,396 - En lotusblomst fra Bali. - Jeg spiller musikk. 138 00:10:48,396 --> 00:10:50,729 Det representerer gjenfødelse. Hei! 139 00:10:50,729 --> 00:10:53,021 - Buddhist-retreat. - Disse er utrolige. 140 00:10:53,021 --> 00:10:55,146 - Står til? - Ganske bra. 141 00:10:55,146 --> 00:10:58,104 - Dere er et vakkert par. - Herregud! 142 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 - Hei! - Hei! 143 00:10:59,854 --> 00:11:02,354 - Hei! - Du er så søt. 144 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 Takk. Jeg elsker toppen din. Den ser veldig... 145 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 - Nikki. - Takk. 146 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 - Hei. - Hei. Hva skjer? 147 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 - Har... - Herregud. Gratulerer. 148 00:11:12,562 --> 00:11:14,104 Takk... For hva? 149 00:11:14,729 --> 00:11:15,979 Dere har giftet dere. 150 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 - Hva? Når? - Nei, vi giftet oss ikke. 151 00:11:18,771 --> 00:11:20,937 - Hvem tenker jeg på? - En annen. 152 00:11:20,937 --> 00:11:23,854 - Peanøttsmør? - Du jobbet med et peanøttsmørmerke? 153 00:11:23,854 --> 00:11:26,146 Cashew. Jeg er allergisk mot peanøtt. 154 00:11:26,146 --> 00:11:27,562 - Det vet du. - Herregud. 155 00:11:27,562 --> 00:11:29,687 Jobber du med et cashewsmørmerke? 156 00:11:29,687 --> 00:11:31,479 Hva? 157 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - Herre... - Herregud. 158 00:11:33,812 --> 00:11:35,521 Fy faen, Dennis! 159 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 Vent, har dere giftet dere? 160 00:11:39,104 --> 00:11:41,062 - Har Nikki spurt? - De er ikke... 161 00:11:41,062 --> 00:11:43,271 - Spurte du? - Brooke hadde forsprang. 162 00:11:43,271 --> 00:11:46,562 Jeg elsker Instagramen din. Den er så bra. 163 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 - Står til? Bra? - Ja, ting... 164 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 - En fugl fløy i ansiktet mitt. - Hva? 165 00:11:50,646 --> 00:11:51,771 - Kompis! - Gud. 166 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 - Går det bra? - Nå? 167 00:11:53,271 --> 00:11:55,937 - Gjorde det vondt? - Er du sjalu på Sophia? 168 00:11:56,521 --> 00:12:00,062 - Nei. Hvordan det, er du? - Ja, så klart. Vent. 169 00:12:01,271 --> 00:12:02,146 Nei. 170 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 Hei. 171 00:12:09,104 --> 00:12:13,646 Hei! Viruset Cyrus, kom hit. 172 00:12:15,437 --> 00:12:17,354 - Jeg har savnet deg. - Og jeg deg. 173 00:12:17,354 --> 00:12:18,937 - Jeg har savnet deg. - Ja. 174 00:12:18,937 --> 00:12:23,229 - Vilt du fortsatt har stedet. - Fikk gratis bryllupslokale, så... 175 00:12:23,229 --> 00:12:26,771 Hva pokker er dette? Har glemt dette. Se på dette. 176 00:12:26,771 --> 00:12:31,604 Ja. Det går bra. Jeg... Det skjer. Vi er her. Det er... 177 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 - Du skal gifte deg. - Visstnok. 178 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 - Hvordan føles det? - Det går bra. 179 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 - Hvordan har du hatt det? - Bra. 180 00:12:38,562 --> 00:12:39,521 - Ja? - Ja. 181 00:12:39,521 --> 00:12:42,396 Vent, hørte jeg at du inviterte Forbes? 182 00:12:42,896 --> 00:12:43,812 Ja. 183 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 Kommer han? 184 00:12:48,187 --> 00:12:49,479 Hørte aldri noe. 185 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 - Kommer Forbes? - ...rødvin. 186 00:12:52,646 --> 00:12:54,437 Alt det med Dennis og Forbes? 187 00:12:54,437 --> 00:12:56,187 - Hun var ikke der. - Ikke? 188 00:12:56,187 --> 00:12:57,937 - På festen? - Var du ikke der? 189 00:12:57,937 --> 00:12:59,479 - Hun var ikke der. - Vent. 190 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 Hva husker du om Forbes? 191 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 Jeg elsket Forbes. 192 00:13:07,896 --> 00:13:10,396 {\an8}Han fikk førsteårsstipendet, var et geni. 193 00:13:10,396 --> 00:13:14,021 {\an8}-Ja, men han var rar. - Fordi han likte å ha spillkvelder? 194 00:13:14,021 --> 00:13:15,479 {\an8}Han ble kalt Game Boy. 195 00:13:15,479 --> 00:13:19,521 Folk kalte ham Game Boy fordi han ble full og gal. Han var vill. 196 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 - Dennis var også vill. - Ja! 197 00:13:21,396 --> 00:13:23,146 Forbes hadde temperament. 198 00:13:23,146 --> 00:13:26,354 - Sant. Dennis' bursdagsfest. - Reubens bursdagsfest. 199 00:13:26,354 --> 00:13:28,187 Samme det. På Fletcher House. 200 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 - Da Forbes ble utvist? - Ja, og kusina hans var der. 201 00:13:31,604 --> 00:13:34,937 Det var søsteren. Som fortsatt gikk på videregående. 202 00:13:34,937 --> 00:13:37,521 {\an8}-Ja. Janice, ikke sant? - Nei. Beatrice. 203 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Ja. Og hun var bokstavelig talt besatt av Dennis. 204 00:13:40,687 --> 00:13:45,687 - Hun sa til alle at de var kjærester. - Ja, men det var ekstra dramatisk. 205 00:13:45,687 --> 00:13:48,479 Det var da Dennis og Nikki begynte å snakke. 206 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 - De var sammen. - Var de? 207 00:13:50,229 --> 00:13:54,771 Ja, det var de. Beatrice ser dem sammen og klikker. Angriper Nikki. 208 00:13:54,771 --> 00:13:58,604 Og det eskalerer til at Forbes og Dennis slåss. 209 00:13:58,604 --> 00:14:01,229 Ja, skikkelig slåssing. Politiet dukket opp. 210 00:14:01,229 --> 00:14:04,604 Dennis havner i trøbbel. Blir eskortert vekk. 211 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Vent, hva? - Ja. 212 00:14:06,104 --> 00:14:10,229 Så ble Forbes utvist fordi han tok med en ung søster på festen 213 00:14:10,229 --> 00:14:12,437 og ga henne alkohol så hun ble full. 214 00:14:12,437 --> 00:14:15,812 Ja. Og hun ble sendt til et mentalsykehus. 215 00:14:15,812 --> 00:14:18,146 - Var det derfor Forbes ble utvist? - Ja. 216 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Trodde det var fordi han var full og ødela ting. 217 00:14:21,812 --> 00:14:26,021 Nei, fordi han skjenket søstera og startet alt dette dramaet. 218 00:14:26,021 --> 00:14:29,437 Så dro han til California, begynte å jobbe med teknologi, 219 00:14:29,437 --> 00:14:31,771 begynte i et selskap og drev med det. 220 00:14:33,937 --> 00:14:35,729 Ingen har hørt fra ham siden. 221 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 Har det ikke gått åtte år? Dennis har nok... 222 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Ikke snakk dritt. Det er for tidlig. 223 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - Når passer det? - Etter maten. 224 00:14:48,187 --> 00:14:49,604 Vi har vin, kjerringer. 225 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Ok. 226 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Om du ser normalt på det, er det én ting, ikke sant? 227 00:14:58,021 --> 00:15:02,896 Men gjennom en fargelinse ser du noe annet inni. 228 00:15:02,896 --> 00:15:04,396 - Å faen. - Ja. 229 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Så vakkert. - La meg vise deg favoritten min. 230 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Se. - Har du tegnet dette? 231 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Jøss, man kan føle ensomheten stråle fra arket. 232 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Ja. Det er inspirert av RGB-trykk. 233 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 Hver gang du ser på en skjerm, ser du masse farger, ikke sant? 234 00:15:21,646 --> 00:15:26,146 Men hver farge du ser, er bare en blanding av rød, grønn og blå. 235 00:15:26,146 --> 00:15:30,354 Så alle farger er bare tre farger gjemt inni. 236 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 Det er så kult. 237 00:15:31,854 --> 00:15:34,146 Det er rart at du fortsatt er singel. 238 00:15:34,146 --> 00:15:35,437 - Ja. - Jeg? 239 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Jeg... 240 00:15:38,354 --> 00:15:40,062 - Herregud. - Jeg vet ikke. 241 00:15:40,062 --> 00:15:42,687 Perfekt blanding av kunstnerisk og eksotisk. 242 00:15:42,687 --> 00:15:43,604 Jeg mener... 243 00:15:43,604 --> 00:15:46,062 Tagg henne i en Instagram-historie, 244 00:15:46,062 --> 00:15:49,062 så hun kan velge mellom dine 8 milliarder følgere. 245 00:15:49,062 --> 00:15:52,771 - Hvor mange har du? - Jeg sjekker ikke. 246 00:15:52,771 --> 00:15:55,604 Tøv. Du vet hvor mange følgere du har. 247 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 Si det du, siden du ser på historiene mine. 248 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - Jeg er ikke på Instagram. - Vet du har en. 249 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 - Du har to. - Jeg er der for å... 250 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 -"Hvem vil se min Inst..." - Ingen vil høre det. 251 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 Greit. 252 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 Apropos dritt ingen vil høre, jeg vil utbringe en skål. 253 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 - Vi gjør det. - Mannen i huset! 254 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Greit. 255 00:16:34,062 --> 00:16:35,187 For åtte år siden... 256 00:16:36,521 --> 00:16:40,479 For åtte jævla år siden døde moren min. 257 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 Og jeg måtte komme hit, til huset hennes, 258 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 og bestemme hva vi skal gjøre med alle verkene hennes og sånn dritt... 259 00:16:51,812 --> 00:16:54,312 Trodde det ville bli mitt livs verste helg. 260 00:16:55,646 --> 00:16:56,687 Men alle dere, 261 00:16:58,396 --> 00:17:02,771 og Forbes, ville komme, og det endte opp med å bli den beste. 262 00:17:05,187 --> 00:17:09,396 Dere ble enige om å komme hit kvelden før bryllupet mitt, og... 263 00:17:11,354 --> 00:17:14,979 Men da jeg sa jeg ville tilbringe kvelden med dere, 264 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 var jeg høy som faen. Jeg mente det ikke, så om dere kan... 265 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 Ja. Om dere bare kan dra. 266 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 Stikk, din lettvekter. 267 00:17:23,771 --> 00:17:25,812 Gjør det. Det går bra. 268 00:17:26,312 --> 00:17:30,604 - Avslutt skålen. - Nei, men seriøst... 269 00:17:33,521 --> 00:17:35,854 Det skal bli en spesiell jævla kveld. 270 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 Og 271 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 å være her med dere... 272 00:17:43,896 --> 00:17:45,812 Det er som å være med mine egne. 273 00:17:50,437 --> 00:17:52,979 Noen ganger føler jeg at jeg ikke kan... 274 00:17:59,604 --> 00:18:01,062 Herregud, er det Forbes? 275 00:18:05,771 --> 00:18:07,479 Det er Forbes, baby! 276 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 Forb-elaktig, baby! 277 00:18:58,729 --> 00:19:02,604 Tjener laken... Tjener bare laken. 278 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 Game Boy er her. 279 00:19:10,896 --> 00:19:13,812 - Husker du... - Beklager, jeg... 280 00:19:13,812 --> 00:19:17,521 - Hvordan går det? - Ja. Veldig bra. 281 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 Ja? 282 00:19:20,146 --> 00:19:25,104 - Er du og Shelby... - Forlovet? Nei, det er vi ikke. 283 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 Beklager. Jeg bare... 284 00:19:28,229 --> 00:19:32,979 Med en gang jeg kom, spurte alle om det, og hun har vært på meg, 285 00:19:32,979 --> 00:19:35,604 og jeg bare... Jeg er ikke klar. 286 00:19:36,562 --> 00:19:42,021 Alle er fortsatt... Og hun prater alltid om nye opplevelser. Som... 287 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 Forrige uke var det dansetimer, selskapsdans. 288 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 Skal jeg bli en dansefyr? 289 00:19:51,979 --> 00:19:57,646 Det er ikke engang... Det er alt sammen. "Hentet du..." 290 00:19:57,646 --> 00:20:03,271 Og det er noe som er bra... Men det handler vel om å bestemme seg. 291 00:20:03,271 --> 00:20:09,312 Men jeg er ikke på et sted hvor jeg føler jeg kan gjøre det nå. 292 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Men det kan jeg ikke si. Uansett... 293 00:20:13,396 --> 00:20:17,729 Ting går veldig bra. Ting går veldig, veldig bra. 294 00:20:17,729 --> 00:20:20,187 Jeg føler meg veldig heldig. 295 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Så flott. 296 00:20:23,437 --> 00:20:24,604 Ja. Takk, kompis. 297 00:20:24,604 --> 00:20:28,437 - Hei, er det noen som heter Forbes her? - Det er det. 298 00:20:28,437 --> 00:20:32,771 Jeg har en joint med navnet ditt på. 299 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Uansett. 300 00:20:33,687 --> 00:20:35,271 Det er ikke bare merker. 301 00:20:35,271 --> 00:20:39,396 Jeg jobber med en organisasjon som hjelper landsbyer i Sudan. 302 00:20:39,396 --> 00:20:41,646 Sosiale medier er en flott ressurs. 303 00:20:41,646 --> 00:20:44,437 Vi tenker ikke sånn på det, men det er sant. 304 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 Det knytter folk sammen. Det viser hva som skjer i verden. 305 00:20:47,896 --> 00:20:50,771 Det er et redskap. Og det er så viktig. 306 00:20:51,771 --> 00:20:56,271 - Redder verden ett filter av gangen. - Jøss. Ikke alle har et fond. 307 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 Forb-elaktig er i rommet, baby! 308 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 Ellers takk. 309 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Å, kompis. 310 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 - Nei, takk. - Virkelig? 311 00:21:04,937 --> 00:21:08,562 - Takk for at du kom. - Selvsagt. Ville ikke gått glipp av det. 312 00:21:09,354 --> 00:21:14,354 Gleder meg til å møte kona. Hun er vakker. 313 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 Hun er grei. 314 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 - Sett deg. Fortell alt. - Hvordan er stemningen i kveld? 315 00:21:21,687 --> 00:21:25,604 Ja, kompis. Blir det vilt igjen, skal vi ødelegge ting? 316 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 Ja. 317 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Dere vet. 318 00:21:34,437 --> 00:21:35,771 Nei, det gjør vi ikke. 319 00:21:39,396 --> 00:21:44,687 Jeg vet ikke, jeg har bare reist rundt i verden og tjent laken. 320 00:21:46,812 --> 00:21:50,354 - Kult. - Er du entreprenør eller noe? 321 00:21:51,104 --> 00:21:54,271 Er det... Er det det som er i kofferten? 322 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 Du nevnte vi skulle spille noen spill i kveld. 323 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 - Vil du fortsatt spille spill? - Ja. 324 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Om dere ikke er klare, kan jeg legge det vekk, og vi kan... 325 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 - Jeg er klar. - Jeg vil spille. 326 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 - Jeg er perfekt høy. - Jeg vil spille. 327 00:22:11,271 --> 00:22:15,646 Før jeg åpner denne kofferten, 328 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 dette er "må bli i dette rommet"-greier. 329 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Ingen mobiler fremme, ok? 330 00:22:23,854 --> 00:22:29,354 - Det er som å si at Nikki ikke skal puste. - Dennis, du er alltid så morsom. 331 00:22:32,187 --> 00:22:36,979 Teamet mitt og jeg har jobbet med dette i fem år. 332 00:22:37,479 --> 00:22:38,437 Ja... 333 00:22:38,437 --> 00:22:43,562 Jeg kunne forklart hva det er, men den beste måten å forstå på 334 00:22:43,562 --> 00:22:46,104 er å prøve selv. 335 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Ok. 336 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Alle får en av disse. 337 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 - Reuben. - Hva er dette? 338 00:23:12,771 --> 00:23:15,062 - Shelby. - Hva er dette? 339 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 340 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Jeg forventet et brettspill. - Brooke. Cyrus. 341 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 Og disse er mine. 342 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Ok, her er vi. 343 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 Ta disse elektrodene 344 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 og fest dem i tinningene, slik. 345 00:23:36,812 --> 00:23:40,687 - Seriøst? - Ikke vær redd. Jeg gjør det også. 346 00:23:44,521 --> 00:23:46,479 - Greit. - Ok. 347 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 Hvordan... 348 00:23:49,437 --> 00:23:52,979 - Hvordan er det... - Det gjør ikke vondt, jeg lover. 349 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Ok. 350 00:23:57,396 --> 00:23:59,729 Vent, Forbes. Hva er det? 351 00:24:01,104 --> 00:24:04,479 Det er bare en 20-sekunders-opplevelse. Det er alt. Lover. 352 00:24:12,146 --> 00:24:13,062 Ok, klare? 353 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 Og det var de siste ordene noen av dem hørte. 354 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 Pokker. 355 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 Hva om Forbes tuller med ledningene, men... 356 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 ...ingenting skjer. 357 00:24:26,104 --> 00:24:28,146 - Behold elektrodene på. - Hva faen? 358 00:24:28,146 --> 00:24:29,771 - Hva faen? - Nei. 359 00:24:29,771 --> 00:24:31,854 - Pust dypt. Det går bra. - Cyrus? 360 00:24:31,854 --> 00:24:33,521 - Kompis! - Cyrus, hva skjer? 361 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 - Hva faen, kompis? - Cyrus? 362 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 - Faen! - Jeg er der borte. 363 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 Hva faen? Hva faen er det som foregår? 364 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 - Faen! - Tre, to, og... 365 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 En. 366 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Herregud. 367 00:24:51,021 --> 00:24:52,271 Hva faen? 368 00:24:55,604 --> 00:24:56,687 Hva faen? 369 00:24:58,437 --> 00:25:00,979 - Det er vilt, ikke sant? - Fy faen. 370 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 Å faen! 371 00:25:03,604 --> 00:25:07,646 - Nikki, jeg var i deg. Det var som faens... - Vent, det var utrolig. 372 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 Pokker, kompis! Fy faen! 373 00:25:09,437 --> 00:25:11,812 - Fy faen! - Det går bra. Alt i orden. 374 00:25:11,812 --> 00:25:14,229 - Jeg var i Brooke! - Herregud! 375 00:25:15,771 --> 00:25:18,604 - Hva faen, Forbes? - ...pustet luften din. 376 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 Hva faen? 377 00:25:21,229 --> 00:25:22,146 Var du i meg? 378 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 ...vilt. 379 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 Hva faen skjedde nå? 380 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 Jeg var i deg! 381 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 Var du i meg? 382 00:25:37,812 --> 00:25:40,812 - Jeg var i deg! - Hva faen? 383 00:25:44,729 --> 00:25:46,687 Jeg skjønner at det er mye. 384 00:25:48,146 --> 00:25:50,604 Men det er faktisk enklere enn dere tror. 385 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 386 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 Hvis du tenker på hjernen din som en harddisk, 387 00:26:02,812 --> 00:26:05,562 så overfører denne bare filene. 388 00:26:07,104 --> 00:26:09,687 Hvor mange har gjort dette? 389 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 Fler enn du tror. 390 00:26:14,521 --> 00:26:15,437 Som betyr? 391 00:26:18,562 --> 00:26:21,896 Teamet mitt, noen venner. 392 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Du vet. 393 00:26:26,896 --> 00:26:29,062 Hva gjør du med den? 394 00:26:30,729 --> 00:26:37,562 Det kan jeg ikke gå inn på. Teknisk sett er dette topphemmelig. 395 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 Nei, jeg mener: Hva gjør du med den her, i kveld? 396 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 Om den teknisk sett er topphemmelig, hvorfor har du den med på fest? 397 00:26:51,062 --> 00:26:53,729 For å være ærlig var jeg 398 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 veldig overrasket over invitasjonen. 399 00:26:59,146 --> 00:27:04,354 - Overrasket over at du ville ha meg her. - Selvsagt ville jeg ha deg her. 400 00:27:05,396 --> 00:27:06,771 Alle ville ha deg her. 401 00:27:08,729 --> 00:27:09,562 Takk. 402 00:27:11,062 --> 00:27:11,896 Ja? 403 00:27:12,396 --> 00:27:13,562 - Ja. - Ja. 404 00:27:13,562 --> 00:27:15,687 - Ja. Jeg mener... - Ok, bare... 405 00:27:16,312 --> 00:27:18,771 Jeg bare tenkte at sist vi var her, 406 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 spilte vi spill som Mafia eller Werewolf eller hva det nå var. 407 00:27:24,229 --> 00:27:28,229 - Ja. Werewolf. - Det var Mafia. 408 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 For å være ærlig bruker teamet mitt og jeg mye tid 409 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 med maskinen til å spille et slikt spill. 410 00:27:38,437 --> 00:27:39,437 Hva mener du? 411 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 Vi samler oss i en gruppe, bytter kropp tilfeldig, 412 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 og spillet er at vi må gjette hvem som er i hvilken kropp. 413 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 Jøss. 414 00:27:55,187 --> 00:27:57,896 Men vi har ikke sett hverandre på lenge, 415 00:27:57,896 --> 00:28:01,604 og det er din kveld, så ikke la meg spore den av. Vi kan... 416 00:28:01,604 --> 00:28:02,562 Vi gjør det. 417 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 Jeg er med, for faen. 418 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 Samme her. 419 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Det er ikke tilfeldig at vi alle er sammen i kveld. 420 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 Ikke sant? 421 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 - Vil du gjøre dette? - Hva mener du? 422 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 - Vil du gjøre dette? - Jeg gjør det. 423 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 - Vi skal oppleve det. - Faen. 424 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 - Vet det, for... - Hadde vært gøy. Det ville vært... 425 00:28:31,854 --> 00:28:36,354 - Når får vi en sånn sjanse igjen? - Det knytter bånd. 426 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 - Dette er din kveld. Vil du... - Det er som reinkarnasjon. 427 00:28:39,812 --> 00:28:42,437 - Er dette farlig? - Hvorfor ikke bruke den? 428 00:28:42,437 --> 00:28:45,187 - Faen! - Hvordan vet du det er trygt? 429 00:28:45,187 --> 00:28:48,062 Ikke vær redd. Det er trygt. Ingen bivirkninger. 430 00:28:49,729 --> 00:28:52,312 Ikke vær redd. Det er trygt. Ingen bivirk... 431 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 Kompis. 432 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 Ok. 433 00:29:00,646 --> 00:29:02,146 - Forbes? - Forbes. 434 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 - Forbes. - Slutt å tulle. 435 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - Hva skjer? 436 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - Forbes? - Herregud! 437 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - Forbes? - Hei, Forbes! 438 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 Forbes? 439 00:29:10,896 --> 00:29:15,229 - Herregud, noe skjer! - Bra. Det går bra. 440 00:29:15,229 --> 00:29:17,479 - Herregud! - Jøss, kompis! 441 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - Hva faen, Forbes? - Hva faen? 442 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Din jævla drittsekk. - Pokker heller. 443 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 Gjør vi dette? 444 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Det skremte meg. - Du har ikke forandret deg. 445 00:29:28,312 --> 00:29:30,229 - Jævla galning. - Jeg elsker deg! 446 00:29:30,229 --> 00:29:35,604 - Herregud. Kompis. - Dette blir den beste jævla kvelden! 447 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 Den beste jævla kvelden! 448 00:29:37,812 --> 00:29:39,812 - Du har vært på Hawaii. - Ja. 449 00:29:39,812 --> 00:29:41,187 Ja. Faktisk... 450 00:29:41,187 --> 00:29:45,854 Han gjorde det uten å si hva det var, og det gjør meg veldig ukomfortabel. 451 00:29:45,854 --> 00:29:50,896 - Hvordan er du så rolig? - Om du ikke vil, gjør ikke jeg det heller. 452 00:29:52,812 --> 00:29:55,562 Ikke få meg til å føle jeg har ødelagt kvelden. 453 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 Det har du ikke. Men avstår du mens alle andre gjør det? 454 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...dra til Las Vegas. 455 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, vi snakker alltid om delte erfaringer, ikke sant? 456 00:30:05,771 --> 00:30:07,812 Dette kan være noe vi gjør sammen. 457 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 Dette kan bli veldig gøy, tror jeg. 458 00:30:14,396 --> 00:30:15,479 - Ok. - Ja? 459 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 - Vi gjør det. - Ok. Ja. 460 00:30:17,729 --> 00:30:19,896 - Ok. Greit. - Ja. 461 00:30:19,896 --> 00:30:22,604 - Det var skummelt, men greit. - Jeg vet det. 462 00:30:22,604 --> 00:30:24,604 - Jeg gjør det. - Ok. Ja? 463 00:30:26,646 --> 00:30:30,479 Ok. Sånn fungerer det. 464 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Hver av oss tar et nydelig, lite polaroidbilde. 465 00:30:37,062 --> 00:30:41,646 {\an8}Mens vi spiller, kan alle gjette hvem som er i hvilken kropp til enhver tid. 466 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}Hvis noen gjetter hvem du er, 467 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}blir bildet festet til kroppen din, og du taper runden. 468 00:30:49,479 --> 00:30:51,062 {\an8}Hvis noen gjetter feil, 469 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}må de avsløre hvem de er, og de er ute av runden. 470 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 Men hva hindrer en i å lyve? 471 00:30:58,104 --> 00:31:01,521 Jeg vet hvem alle er, for jeg skal programmere maskinen. 472 00:31:01,521 --> 00:31:03,729 Så du er Dungeon Master? 473 00:31:04,562 --> 00:31:06,604 Vent, men da kan du bare vinne. 474 00:31:07,437 --> 00:31:12,479 Nei, Dungeon Master kan ikke gjette og kan ikke vinne. 475 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 Flere spørsmål? 476 00:31:15,812 --> 00:31:16,687 Jeg har ett. 477 00:31:17,396 --> 00:31:20,271 Kan jeg bruke N-ordet i Reubens kropp? 478 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 - Herregud. - Som om du må spørre. 479 00:31:22,562 --> 00:31:26,187 Nei, jeg er en rollefigur. For å spille spillet. Faen. 480 00:31:26,187 --> 00:31:27,937 - Faen. - Hvor lenge varer det? 481 00:31:28,854 --> 00:31:31,437 Til vi bytter tilbake i slutten av runden, 482 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 eller så kan jeg avslutte runden som Dungeon Master. 483 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Ok. 484 00:31:37,604 --> 00:31:41,646 Du må ikke om du ikke vil. Vi skal ikke tvinge deg til det. 485 00:31:41,646 --> 00:31:43,062 - Cyrus gjør det. - Du... 486 00:31:43,062 --> 00:31:46,562 Er det bedre om jeg viser hvordan maskinen funker? 487 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 Nei, det går bra. 488 00:31:49,104 --> 00:31:50,521 - Takk. - Ok. 489 00:31:50,521 --> 00:31:51,979 - Jeg er klar. Ja. - Ok. 490 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 Da begynner spillet om tre... 491 00:31:55,604 --> 00:31:56,604 Herregud! 492 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 Tre, 493 00:32:02,729 --> 00:32:03,562 to, 494 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 én. 495 00:32:19,604 --> 00:32:24,604 RUNDE EN 496 00:32:34,937 --> 00:32:36,729 Herregud! 497 00:32:38,854 --> 00:32:42,854 Greit. Jeg gjetter at Shelby er i Brookes kropp. 498 00:32:43,937 --> 00:32:45,146 Ja. 499 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 - Shelby? - Ja. 500 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 Går det bra? 501 00:32:51,604 --> 00:32:52,437 Ja. 502 00:32:54,021 --> 00:32:56,729 Ja, jeg føler meg veldig bra. 503 00:32:56,729 --> 00:33:00,896 Vent. Er hun høy som faen nå fordi Brooke var høy som faen? 504 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}Det er utrolig. 505 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}Jeg kan sikkert finne ut av hvem som er Reuben. 506 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}Skal du se gjennom mobilen hans? 507 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Å faen. - Herregud. 508 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 - Å ja. - Greit. 509 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Ta den ut. 510 00:34:18,479 --> 00:34:21,937 Yo! Hva gjør du? Hva faen gjør du? 511 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - Ikke gøy. - Er bare et spill. 512 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 Det er rasistisk, for faen. 513 00:34:38,687 --> 00:34:41,979 Du skulle ha sett ansiktet ditt! Jeg tuller med deg! 514 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 - Jeg tuller! Alt er bra, kompis! - Ja. 515 00:34:44,729 --> 00:34:47,646 Alt er bra. Kom igjen, det er et spill. 516 00:34:47,646 --> 00:34:51,854 {\an8}- Noter at Reuben er i Cyrus' kropp. - Men seriøst... 517 00:34:53,896 --> 00:34:55,729 {\an8}...behold pikken min i buksa di. 518 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Ja, kompis. 519 00:34:59,729 --> 00:35:03,479 - Maya. Siste gjetning. - Hva? 520 00:35:04,104 --> 00:35:07,312 {\an8}- Hvordan i helvete? - Ja. Maya er i Nikkis kropp. 521 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}- Drittsekk. - Ingen sier "kompis" bortsett fra deg. 522 00:35:11,271 --> 00:35:15,646 - Uengasjert trekk, kompis. - Ikke overdriv, Shelbow. 523 00:35:16,896 --> 00:35:20,021 {\an8}"Shelbow." Cyrus er i Dennis' kropp. 524 00:35:20,979 --> 00:35:21,937 {\an8}Greit. 525 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 Forbes får Forbes eller... 526 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 Hei. 527 00:35:45,104 --> 00:35:45,979 Hei. 528 00:35:47,104 --> 00:35:47,979 Forbes. 529 00:35:50,312 --> 00:35:53,187 Vent, jeg trodde du var Forbes. 530 00:36:00,229 --> 00:36:02,437 Så hvorfor sa du at du var meg? 531 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 Det går bra. Det er bare at nå tror alle at jeg er deg. 532 00:36:11,646 --> 00:36:14,812 Jeg... Ikke... 533 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 Ja, det går bra... 534 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 Du sa noe om nye muligheter... 535 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Forbes. 536 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Dette jævla huset. 537 00:37:13,146 --> 00:37:14,146 Hei... 538 00:37:18,396 --> 00:37:22,604 - Forbsies. - Hei. Hva gjør du? 539 00:37:25,479 --> 00:37:28,312 Finner ut om blondiner har det morsommere. 540 00:37:29,604 --> 00:37:30,479 Har de det? 541 00:37:38,479 --> 00:37:44,604 - Har du kjæreste, Forbsies? - Nei. Egentlig ikke. Nei. 542 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 Jeg har kjæreste. 543 00:37:51,604 --> 00:37:52,479 Jaså? 544 00:37:53,937 --> 00:37:58,104 Kommer han i bryllupet? 545 00:38:02,771 --> 00:38:05,271 Visste du at Reuben og jeg har vært sammen? 546 00:38:08,687 --> 00:38:09,562 Ja. 547 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 Nå skal han gifte seg. 548 00:38:22,354 --> 00:38:23,729 Men du er ikke Reuben. 549 00:38:25,812 --> 00:38:29,104 Vil du at jeg skal være det? 550 00:38:37,021 --> 00:38:38,687 Dette spillet er litt sexy. 551 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 Tenker du fortsatt på meg? 552 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 Ja. 553 00:38:58,396 --> 00:39:01,396 - Fortell. - Jeg tenker på deg hele tiden. 554 00:39:04,979 --> 00:39:07,187 Tenker du på meg når du er med henne? 555 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 Du aner ikke. 556 00:39:14,062 --> 00:39:17,562 Så forlat henne for meg. Si det. 557 00:39:19,021 --> 00:39:20,646 Jeg forlater henne for deg. 558 00:39:22,229 --> 00:39:23,854 Jeg forlater alt for deg. 559 00:39:23,854 --> 00:39:25,062 Faen! 560 00:39:25,062 --> 00:39:27,562 - Går det bra? - Ja, det går bra. 561 00:39:27,562 --> 00:39:31,687 Det er noe skarpt glass eller noe der. Det går bra. 562 00:39:32,521 --> 00:39:33,854 Ja, det går bra. Ja. 563 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 Går det bra? 564 00:39:39,812 --> 00:39:43,354 Ja. Ja, alt i... Alt i orden. 565 00:39:51,771 --> 00:39:52,604 Jøss. 566 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 Det var helt sprøtt. 567 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 Dette skjedde nettopp, og så så jeg på meg selv. 568 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 Kroppen min kom inn hit, og den sa noe. 569 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 Ja. Det var vilt. 570 00:40:14,479 --> 00:40:17,646 - Hvem er i kroppen min? - Jeg vet ikke. 571 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 Hva mener du? Programmerte du ikke alle? 572 00:40:21,062 --> 00:40:22,479 Jeg skrev det ned. 573 00:40:27,437 --> 00:40:32,479 - Ja, jeg går. - Ja, greit. Nå? Vil du ikke henge mer? 574 00:40:37,229 --> 00:40:39,854 Var det derfor du ville spille dette spillet? 575 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 - For det er ekkelt. - Hva? Nei. 576 00:40:43,521 --> 00:40:48,771 Du sa nettopp at spillet var sexy. Du sa at spillet var sexy, og... 577 00:40:51,312 --> 00:40:55,687 Ut-av-kroppen-opplevelser er som objektiv bedømmelse i Buddhas øyne. 578 00:40:57,521 --> 00:41:00,604 Ja, jeg... Ja. Herre... 579 00:41:00,604 --> 00:41:03,896 Jeg var Reuben! Det var meg som Reuben! 580 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 Men jeg er Forbes nå. Jeg er... 581 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 Jeg er Forbes Blomquist. 582 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 Selvsagt gjør jeg det. 583 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 - Snurr meg igjen. - Da setter vi i gang. 584 00:41:42,437 --> 00:41:44,146 Ja! 585 00:41:45,021 --> 00:41:49,354 Hei, det er meg! Det er meg! Ja! 586 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 - Det er Forbes. - Hei. 587 00:41:51,229 --> 00:41:57,562 - Hei, Forbes. - Shelby, hva skjer? Bare dansing? 588 00:41:57,562 --> 00:41:58,646 Du er et geni. 589 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Jeg var litt nervøs for alt dette, men det er fantastisk. 590 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 - Utrolig. - Ja. 591 00:42:03,479 --> 00:42:05,437 - Ja, det... - Liker du å danse? 592 00:42:05,437 --> 00:42:08,271 - Cyrus danser aldri med meg. - Jeg... 593 00:42:09,437 --> 00:42:14,896 - Det er jeg sikker på at han ville gjort. - Nei, han er så kjedelig noen ganger. 594 00:42:14,896 --> 00:42:18,646 "Jeg vil ikke danse. Jeg vil spille videospill." 595 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Det er porno. 596 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 - Nei. Det er på laptopen hans. - Sånn? 597 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - Før eller etter sex? - Hvilken sex? 598 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - Hei! Folkens! - Nei, det er ikke greit! 599 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - La oss bytte tilbake. - Nei, kom igjen! 600 00:42:32,729 --> 00:42:36,479 Vi bør det. Det er ikke bra å bli i en annen for lenge. 601 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Det er... - Ansiktet ditt må være... 602 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - Ikke kom inn, jeg jobber. - Det er... 603 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Ja... - Kan du slutte? 604 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 Slutt, for faen! 605 00:42:44,896 --> 00:42:46,146 Er det det jeg hører? 606 00:42:46,812 --> 00:42:49,812 - Er alle på rett sted? - Alt er klart. 607 00:42:50,312 --> 00:42:52,979 - Det går bra. Den er klar. - Ja. 608 00:42:55,312 --> 00:42:56,687 - Ok, dere. - Jævlig sexy. 609 00:42:57,271 --> 00:43:00,687 Gjør klar for å gå tilbake til de kjedelige kroppene deres. 610 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 Tre, to, én. 611 00:43:11,021 --> 00:43:13,104 - Herregud. - Herregud. 612 00:43:13,104 --> 00:43:15,396 Der forsvant mitt hvite privilegium. 613 00:43:16,937 --> 00:43:19,521 Faen, kompis. Pokker! 614 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 - Stort! Faen. - Var det gøy? 615 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 - Var det gøy? - Ja, vilt. 616 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 Runde to! 617 00:43:33,062 --> 00:43:37,396 - Dere, jeg er litt trøtt. - Nei! 618 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 - Hva? - Forbes, nei. 619 00:43:38,979 --> 00:43:41,104 Dette er så gøy. Én gang til. 620 00:43:41,104 --> 00:43:46,229 Seriøst, når du ser deg selv fra utsiden, er det... 621 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 - Mer potensial. - Akkurat. 622 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 Når du ser på noen og ser potensialet de ikke ser. 623 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 - Det er avhengighetsskapende. - Ja. 624 00:43:53,562 --> 00:43:57,771 Ikke noe dop kan sammenlignes med å være i en annens kropp. 625 00:43:57,771 --> 00:43:58,687 - Nei. - Nei. 626 00:43:58,687 --> 00:44:02,437 Hver kropp du går inn i, gir deg en ny bit av menneskelighet. 627 00:44:02,437 --> 00:44:05,979 - Nettopp. Ja! - Etter en stund vil du bytte hele tiden. 628 00:44:05,979 --> 00:44:08,646 - Herregud. - Derfor vil du bytte hele tiden. 629 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 Nei, men Forbes, selv dette spillet er viktig. 630 00:44:12,229 --> 00:44:14,937 Å spille dette, bli en annen etnisitet, 631 00:44:14,937 --> 00:44:17,396 kan endre folks syn på verden. Stort. 632 00:44:17,396 --> 00:44:20,562 Å spille i 30 minutter gjør deg ikke til Malcolm X. 633 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 Tusen takk, herr "kan jeg si N-ordet". 634 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 - Herregud. - Du vet ikke en dritt om Malcolm uansett. 635 00:44:26,854 --> 00:44:29,354 Jeg har det bra. Jeg hadde det så gøy. 636 00:44:29,354 --> 00:44:30,687 - Var det gøy? - Ja. 637 00:44:30,687 --> 00:44:33,187 Hva gjorde det så morsomt? Noe spesielt? 638 00:44:33,187 --> 00:44:37,437 Var det noe spesielt som gjorde det ekstra gøy for deg, eller... 639 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 Nei, jeg hadde det bare gøy. 640 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Jøss. - Ja. 641 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 Det var bare gøy. Det er så gøy. 642 00:44:43,604 --> 00:44:44,854 - Ja. - Jøss. 643 00:44:45,771 --> 00:44:49,187 - Glad du hadde det så gøy. - Ja. Du hadde rett. 644 00:44:50,771 --> 00:44:53,021 Det er flott. Det er bare... 645 00:45:03,729 --> 00:45:05,187 Hei, Forbes. 646 00:45:06,354 --> 00:45:08,771 - Hva skjer? - Hei. Hva skjer? 647 00:45:08,771 --> 00:45:11,146 Bra, kompis. Bra. Faen. 648 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 Bra. Da jeg var i kroppen din, så jeg i speilet, 649 00:45:16,437 --> 00:45:18,187 og bare: "Faen, kompis, 650 00:45:18,187 --> 00:45:21,646 jeg tror ikke Forbes og jeg har snakket siden college." 651 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 - Ja. - Sprøtt, kompis. 652 00:45:25,896 --> 00:45:26,854 Ja, kompis. 653 00:45:28,979 --> 00:45:30,562 Ekte prat. 654 00:45:34,146 --> 00:45:38,771 Jeg har dårlig samvittighet. Begge har det. 655 00:45:39,979 --> 00:45:43,271 Kompis, vi... Alt det vi sa om den kvelden, 656 00:45:43,271 --> 00:45:46,312 ville vi aldri ha sagt om vi visste du ble utvist. 657 00:45:46,312 --> 00:45:48,812 - Og... - Hva mener du? 658 00:45:48,812 --> 00:45:51,646 - Hvem er "vi"? - Reuben og jeg, kompis. 659 00:45:52,312 --> 00:45:54,979 Prøver ikke å prate på hans vegne eller noe... 660 00:45:54,979 --> 00:45:58,479 Nei, det går bra, men... Ja, men Reuben også? 661 00:45:59,396 --> 00:46:04,479 Nei, kompis. Bare alt det han sa... Det vi sa til rektor, eller noe. 662 00:46:07,562 --> 00:46:10,812 Du vet, alt det der. Alt dramaet med søsteren din. 663 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 Jeg bare... 664 00:46:13,271 --> 00:46:19,771 Vi var bare dumme, jævla unger, ikke sant? Bare dumme, eller noe, og... 665 00:46:21,979 --> 00:46:27,062 Ja, jeg... Jeg vil bare forsikre meg om at det går bra. 666 00:46:28,646 --> 00:46:33,271 Jeg mener, deg, meg, Reuben, Beatrice. Alle sammen. 667 00:46:34,687 --> 00:46:37,979 Ja, kompis. Ja, det går bra. 668 00:46:37,979 --> 00:46:44,312 Runde to! 669 00:46:44,312 --> 00:46:48,229 - Ja, jeg har en rask runde i meg. - Visst faen. 670 00:46:48,771 --> 00:46:51,687 Den har én runde til, så må den lade i 24 timer. 671 00:46:51,687 --> 00:46:53,354 Jeg øker innsatsnivået. 672 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 Ja, kompis. Christian Bale-nivå på greiene. 673 00:46:57,021 --> 00:46:59,312 Kan du vise meg hvordan det fungerer? 674 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 - Klart. - Virkelig? 675 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 Ikke for å være kjedelig, men jeg tror jeg står over. 676 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 Jeg har litt hodepine. 677 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Du vet hva de sier, den beste kuren er en ny kropp. 678 00:47:10,437 --> 00:47:15,104 - Men da har én hodepine, og... - Jeg tror vi takler en liten hodepine. 679 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - Kan du slutte med det? - Hva da? 680 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 - Går det bra? - Ja. Beklager, det er... 681 00:47:20,479 --> 00:47:22,812 Vi kan fortsette uten ham. Ikke sant? 682 00:47:22,812 --> 00:47:27,646 Du og jeg ble knust i forrige runde. Vi kom ikke inn i rollen. 683 00:47:27,646 --> 00:47:31,646 - Det var åpenbart at du var i Forbes, så... - Virkelig? 684 00:47:31,646 --> 00:47:33,521 Ja, du sa "uengasjert". 685 00:47:33,521 --> 00:47:38,396 Ingen sier det høyt i en ekte setning, med mindre de overkompenserer. 686 00:47:38,396 --> 00:47:41,354 Jeg er ikke like god som deg til å late som. 687 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 - Det virker som du er det. - Ok, dere. 688 00:47:44,062 --> 00:47:48,146 - Seriøst? Hva prøver du å si? - Hvorfor snakker du som i en rapvideo? 689 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 - Sa du "rapvideo"? - Greit. 690 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 - Det går bra... - Hele tiden. 691 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 Slapp av! 692 00:47:53,437 --> 00:47:56,396 Prøver ikke å forsvare noen. Han er irriterende. 693 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 Men du blir kjempesint og lar ikke noe fare. 694 00:47:59,646 --> 00:48:02,646 - Det er ikke sunt. - Å la ting fare er ikke sunt. 695 00:48:02,646 --> 00:48:07,271 Du lærer aldri, og folk utnytter deg igjen og igjen, som tannpleieren. 696 00:48:07,271 --> 00:48:08,271 Herregud! 697 00:48:08,271 --> 00:48:11,062 - Perfekt eksempel... - Hva skulle jeg ha sagt? 698 00:48:11,062 --> 00:48:14,229 Jeg vet ikke. "Hei, det du gjorde var galt. 699 00:48:14,229 --> 00:48:17,021 Det var galt, og du er en bedriten person. 700 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Du fortjener å leve resten av din fæle eksistens 701 00:48:19,979 --> 00:48:22,271 med en rusten spade i ræva. 702 00:48:22,271 --> 00:48:24,646 Sug på den, kjerring." 703 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 Gå og si det til Dennis så du kan føle deg bedre? 704 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 Jeg skal ikke... 705 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 Hør her... 706 00:48:35,271 --> 00:48:38,479 Forbes løy. Han sa han var meg. 707 00:48:39,479 --> 00:48:43,979 - Hva? - I forrige runde var jeg Reuben. 708 00:48:44,854 --> 00:48:47,479 - Men Forbes sa han var meg. - Det er et spill. 709 00:48:47,479 --> 00:48:49,771 Det føles ikke bra, ok? 710 00:48:49,771 --> 00:48:54,896 Du prøvde å overbevise meg om å spille, nå som jeg har det gøy, tviler du? 711 00:48:55,396 --> 00:48:58,187 - Det er urettferdig. - Ok, greit. 712 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Greit. 713 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 Vi kan ha et signal, ok? 714 00:49:06,021 --> 00:49:10,229 Vi kan ha et signal, så vi vet hvilken kropp vi er i? 715 00:49:10,229 --> 00:49:11,146 Hvorfor det? 716 00:49:12,729 --> 00:49:16,104 Hvis de... Jeg mener, hvis teknologien... 717 00:49:16,104 --> 00:49:17,646 Hvis du... 718 00:49:17,646 --> 00:49:20,104 - Det er et nødstilfelle... - Ja, greit. 719 00:49:20,937 --> 00:49:23,854 Ok. Kanskje det... Vent, bare... 720 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 - Du... - Flott. 721 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 - Nei, du må gjøre det diskret. - Flott. 722 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 Mer diskret. Du må gjøre... 723 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 - Sånn, ja. Nettopp. - Flott. 724 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 - Ikke kjeft på meg. - Jeg kjefter ikke. 725 00:49:40,979 --> 00:49:45,229 - Den skal her. - Jeg skjønner. Det gir mening. 726 00:49:45,229 --> 00:49:48,437 - Hva tror dere? Er vi klare? - Ja. 727 00:49:48,437 --> 00:49:50,521 - Det er denne knappen? - Ja. 728 00:49:50,521 --> 00:49:53,521 - Og bryterne forblir av? - Det er en fugleskygge. 729 00:49:53,521 --> 00:49:55,771 - Alle klare? - Betyr ikke det flaks? 730 00:49:55,771 --> 00:49:57,687 - Greit. - Det betyr masse flaks. 731 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Tre, 732 00:49:59,937 --> 00:50:00,812 to, 733 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 én. 734 00:50:40,229 --> 00:50:45,229 RUNDE TO 735 00:50:52,771 --> 00:50:56,479 Vibber. Spiral-emoji. Spiral-emoji. Spir... 736 00:50:57,187 --> 00:51:00,687 Spiraløyne. Spiraløyne. Spiral... Kyss. Kyss. Kyss. 737 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NY POST 738 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Hei, søta. 739 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hei, søta. 740 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 Hei, søta. 741 00:51:37,021 --> 00:51:39,104 {\an8}LIKTE MELDINGEN DIN 742 00:51:39,229 --> 00:51:40,229 {\an8}Herregud. 743 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}-Sexy. - Gift deg med meg. 744 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}-Jeg er tørs... - Så hett. 745 00:51:43,562 --> 00:51:48,187 {\an8}HVORDAN GÅR DET? 746 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}Vi tar dop fordi det er emo. Hva faen gjør han? 747 00:52:05,604 --> 00:52:07,521 Synes du du er et godt menneske? 748 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 Det er noe annerledes. 749 00:53:08,187 --> 00:53:09,187 Ja. 750 00:53:10,604 --> 00:53:16,104 - Ja, smilet ditt er tydeligere. - Herregud, ja. Det er så sprøtt. 751 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 - Jeg gjetter at... - Nei. 752 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 - Ikke gjett. - Hvorfor ikke? 753 00:53:21,646 --> 00:53:26,687 Juksemaker. Ikke lov. Det er mye morsommere å ikke vite. 754 00:53:27,521 --> 00:53:30,646 Jeg aner ikke hvem du er, 755 00:53:31,146 --> 00:53:34,896 men du kunne drept ham, og jeg ville trodd det var Brooke. 756 00:53:34,896 --> 00:53:40,646 - Vi finner det ut, så egentlig ikke. - Ja, men hva om vi ikke gjorde det? 757 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 - Vil du ha litt vin? - Jeg må bare... 758 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Hva skjer i buddhistmiljøet for tiden? 759 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Du vet, bare zen, zen, zen, baby. 760 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 Nei? Ok. 761 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 - Jeg tar litt vann. - Ok. 762 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 Hva? 763 00:54:22,187 --> 00:54:24,396 - Skjer'a? - Skjer'a? 764 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 Har du 765 00:54:31,604 --> 00:54:34,604 vært på taket ennå? Maya? 766 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 Det har jeg ikke, Dennis. 767 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 Skal vi? 768 00:54:48,271 --> 00:54:49,687 Vis vei, min gode mann. 769 00:54:52,729 --> 00:54:56,437 Jeg lager min egen sjampo av narsissisme og ydmyk-skryt-olje. 770 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Jeg liker denne ekstremt selvbevisste Nikki. 771 00:55:00,937 --> 00:55:05,271 - Se på henne. - Hvor mye har dere røkt? 772 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 Ja. 773 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Ja. 774 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 - En edderkopp! - Faen! 775 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 Det er en diger edderkopp! 776 00:55:15,854 --> 00:55:18,104 - Ok. - Nei, ikke rør den! Herregud! 777 00:55:18,687 --> 00:55:21,187 - Den gikk inn i skogen. - Hei, Nikki... 778 00:55:22,437 --> 00:55:28,562 Ja, jeg tror Brooke ville vise deg noe i drivhuset, eller noe. 779 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 - Hva da? - Jeg vet ikke. 780 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Hun sa: "Hei, Forbes, kan du hente Nikki?" Ikke sant? 781 00:55:36,562 --> 00:55:38,146 Jeg bare: "Ok, ja, kult." 782 00:55:38,146 --> 00:55:42,062 Så jeg bare... kommer bare for å hente deg, eller noe. 783 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 Og andre tvilsomme ting, tilgjengelig nå på Audible. 784 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Morsomt. 785 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Alternativer, ta dop eller rømme med den lille gutten i kropp nummer tre. 786 00:55:57,104 --> 00:56:00,104 "Rømme med gutten." Det virket litt viktig. 787 00:56:00,104 --> 00:56:02,646 Jeg tenkte vi burde gå nå. 788 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 - Ok, Forbes. - Ok. 789 00:56:04,396 --> 00:56:05,937 Vær tålmodig. 790 00:56:05,937 --> 00:56:10,229 - Vær tålmodig. - Se hvordan han går! 791 00:56:15,771 --> 00:56:16,687 Hvor er Brooke? 792 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 Mener du det? Jeg hørte edderkopp-klikkingen din. 793 00:56:24,562 --> 00:56:25,562 Hva mener du? 794 00:56:26,812 --> 00:56:31,562 - Du skal virkelig gjøre dette nå? - Ok, greit. 795 00:56:31,562 --> 00:56:33,437 Du vinner. Fornøyd? 796 00:56:33,437 --> 00:56:37,312 - Hva er i veien? Hvorfor er du sint? - Jeg spiller, som du ville. 797 00:56:37,312 --> 00:56:39,562 Du ville det, nå spiller jeg, 798 00:56:39,562 --> 00:56:43,104 og en del av det er å ikke si hva du gjør eller hvem du er. 799 00:56:43,104 --> 00:56:46,812 - Det gjør jeg. - Det skremmer meg. Hvor med du er. 800 00:56:46,812 --> 00:56:48,771 Jeg trodde vi hadde en avtale. 801 00:56:48,771 --> 00:56:50,229 - Nå er du bare... - Jøss. 802 00:56:52,104 --> 00:56:55,312 - Det er helt vilt. - Hva da? 803 00:56:58,354 --> 00:57:01,646 Jeg ser ansiktet ditt i ansiktet til Forbes. 804 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 Jeg kan... 805 00:57:06,396 --> 00:57:07,562 Si noe annet. 806 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 Hva da? 807 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 Vent. 808 00:57:41,437 --> 00:57:43,271 Det blir som om jeg har parykk. 809 00:57:49,354 --> 00:57:50,187 Ja. 810 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 Forsiktig. 811 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 - Går det bra? - Ja. 812 00:57:55,937 --> 00:58:00,562 Beklager, dette... Stedet faller fra hverandre. 813 00:58:01,896 --> 00:58:05,479 - Det er fint her oppe. - Ja. 814 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 Ja, ikke sant? 815 00:58:12,021 --> 00:58:13,562 Vel, du vet, jeg... 816 00:58:13,562 --> 00:58:14,521 {\an8}TRAUME 817 00:58:14,521 --> 00:58:18,104 ...trodde du ville like det på grunn av vingene dine. 818 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Nettopp. Ja. 819 00:58:21,437 --> 00:58:26,979 - Men du er også delvis hjort. - Å ja. Så jeg kan ikke gå for høyt. 820 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 - Akkurat. - Ja. 821 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 Og du liker visst å vise rumpa? 822 00:58:32,146 --> 00:58:35,062 - Og å henge ved siden av tipier. - Ok. 823 00:58:35,896 --> 00:58:41,854 - Og du har noen andre der nede. - Jøss. Virkelig? 824 00:58:42,396 --> 00:58:47,562 Det var en Dennis-ting å si, for jeg er Dennis. 825 00:58:48,729 --> 00:58:49,729 - Kompis. - Ja. 826 00:58:50,854 --> 00:58:54,229 - Du nyter det, ikke sant? - Jo. 827 00:58:58,604 --> 00:59:02,354 Jeg mener, han... Han gjør som han vil. 828 00:59:04,854 --> 00:59:05,854 Hva vil du? 829 00:59:19,312 --> 00:59:21,479 - Kall meg Nikki. - Du er høy. 830 00:59:21,479 --> 00:59:22,937 Det går bra, kjære. 831 00:59:27,896 --> 00:59:28,729 Si det. 832 00:59:30,271 --> 00:59:31,146 Nikki. 833 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 Ja, si det igjen. 834 00:59:36,021 --> 00:59:39,229 Nikki. 835 00:59:40,437 --> 00:59:43,354 Nikki. 836 00:59:44,479 --> 00:59:47,604 - Beklager. - For hva? 837 00:59:55,729 --> 00:59:58,062 - Si at du vil ha meg. - Jeg vil ha deg. 838 00:59:58,062 --> 00:59:59,521 Jeg vil ha deg, Nikki. 839 01:00:03,271 --> 01:00:04,104 Forbes. 840 01:00:05,854 --> 01:00:08,271 Forbes. 841 01:00:09,479 --> 01:00:11,021 - Vent. - Det går bra. 842 01:00:11,521 --> 01:00:13,062 Si at du vil ha meg. 843 01:00:13,062 --> 01:00:14,687 - Hva? - Jeg kan ikke. 844 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 - Nei, kom hit. - Nei, stopp. 845 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Se på meg. 846 01:00:39,687 --> 01:00:41,021 Du ser ut som henne. 847 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 Fortsett å snakke med meg. 848 01:00:51,687 --> 01:00:53,354 - Vet du hvem jeg er? - Ja. 849 01:00:54,021 --> 01:00:55,687 Jeg vet. Jeg bryr meg ikke. 850 01:00:56,187 --> 01:00:57,312 - Er du sikker? - Ja. 851 01:00:57,312 --> 01:00:58,979 Ja. Jeg vil være med deg. 852 01:00:58,979 --> 01:01:00,937 Jeg vil ikke gjøre dette mer. 853 01:01:00,937 --> 01:01:03,021 Jeg vil gå inn, si hvem vi er, 854 01:01:03,021 --> 01:01:07,104 ellers gjetter jeg deg, du meg, så bytter vi. Jeg er ferdig. 855 01:01:07,104 --> 01:01:10,646 - Hvorfor gjør du det? - Jeg blir jævlig redd. 856 01:01:10,646 --> 01:01:13,437 - Du oppfører deg som en annen. - Se på meg. 857 01:01:13,437 --> 01:01:14,812 Jeg er en annen. 858 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 Ser du hva... Du hører deg selv, ikke sant? 859 01:01:17,396 --> 01:01:21,271 Cyrus, det er et spill, og du er en jævla dårlig taper. 860 01:01:21,271 --> 01:01:22,604 Du vil knulle Forbes. 861 01:01:22,604 --> 01:01:25,312 Jeg så dere prate. "Hvordan bruker jeg den?" 862 01:01:25,312 --> 01:01:29,146 - Jeg vil knulle deg. - Fordi jeg er i kroppen til Forbes! 863 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 Jeg får ikke ligge med deg i noen kropp, 864 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 for alt du gjør, er å runke foran laptopen! 865 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Unnskyld meg. Vi skal ikke snakke om det. 866 01:01:37,479 --> 01:01:41,562 Jeg får bare ha skyldfølelse for å onanere i dusjen med svampen min! 867 01:01:41,562 --> 01:01:44,562 Jeg går inn og sier hvem vi er, så er det over. 868 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - Nei! - Jeg kan ikke mer. 869 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 Kom tilbake. Cyrus! 870 01:01:48,646 --> 01:01:50,854 - Si det igjen. - Jeg vil være med deg. 871 01:01:52,479 --> 01:01:54,104 Jeg vil være med deg. 872 01:01:54,104 --> 01:01:56,646 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 873 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 Kunne ikke holde blikket unna speilet! Typisk Nikki! 874 01:01:59,729 --> 01:02:04,062 - Du er Dennis, du er en drittsekk. - Du får ikke gjette! Du er ute! 875 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 - Dennis. Endelig. - Nei, faen ta det! 876 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 Det teller ikke! Det teller faen ikke. 877 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 Du oppførte deg sprøtt! 878 01:02:11,062 --> 01:02:15,562 - Jeg vil gifte meg med deg. - Jeg vil gifte meg med deg. 879 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Alle sammen, jeg gjetter offisielt... 880 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - Reuben! - Faen! 881 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ...at Shelby er i Nikkis kropp! 882 01:04:08,437 --> 01:04:13,812 Hva skal jeg... Hva skal jeg gjøre? Å nei! 883 01:04:14,312 --> 01:04:16,896 Hva betyr dette? 884 01:04:16,896 --> 01:04:20,854 Hva faen? Er dette ekte? Er dette ekte? Hva... 885 01:04:21,521 --> 01:04:25,521 Hva gjør vi? Hvor er Forbes? Er du Forbes? 886 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Jeg er Forbes. 887 01:04:27,979 --> 01:04:30,187 Jeg kan gå tilbake, ikke sant? 888 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 Du kan få meg tilbake? Du tok meg ut, du kan få meg tilbake. 889 01:04:33,771 --> 01:04:35,604 Jeg kan ikke. Jeg... 890 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 - Jeg kan ikke. - Hva betyr det? 891 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 Jeg kan ikke putte deg i et lik. 892 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 - Hva snakker du om? - Hvem er det? Er det Shelby? 893 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 Nei, jeg er Shelby. 894 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 Det er Brooke. 895 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 Og det er Reuben. 896 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 Så Maya er... 897 01:04:56,104 --> 01:05:00,187 Ring noen i teamet ditt, ok? Ring, finn ut hva vi skal gjøre. 898 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 - Det er... - Nei, faen... 899 01:05:01,646 --> 01:05:05,937 - Det er ingenting de kan gjøre! - Fortell meg hva vi skal gjøre nå! 900 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 Maya? 901 01:05:13,062 --> 01:05:13,896 Maya. 902 01:05:15,062 --> 01:05:16,062 Maya er borte nå. 903 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 - Du klarer det. - Nei. 904 01:05:19,021 --> 01:05:21,604 - Jo. - Nei. 905 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 - Jo. - Ok? 906 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 - Du kan. - Jeg kan ikke. 907 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Jo, det kan du. Du klarer det. 908 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 Det er ingenting jeg kan gjøre. 909 01:05:33,812 --> 01:05:35,187 {\an8}Faen! 910 01:06:16,396 --> 01:06:20,771 Jeg føler vi kanskje burde gjøre noe med likene. 911 01:06:21,729 --> 01:06:23,271 Vi kan ikke røre likene. 912 01:06:23,271 --> 01:06:27,021 Nei, vet det, men de bare ligger der oppe på den jævla greia. 913 01:06:27,021 --> 01:06:28,687 Det føles bare rart. 914 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 - Det er deres kropper, så... - Demp deg. 915 01:06:39,021 --> 01:06:41,646 Jeg innså ikke at Brooke var sjalu på Sophia. 916 01:06:45,521 --> 01:06:48,646 Utrolig at Reuben var med henne kvelden før bryllupet. 917 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 Han var ikke det. Han var med Maya. 918 01:06:52,896 --> 01:06:54,437 De hadde en greie. 919 01:06:54,437 --> 01:06:58,104 Ok, folkens. Vi har stått her i en og en halv time. 920 01:06:58,104 --> 01:07:00,729 Hva gjør vi? Vi må ringe politiet. 921 01:07:00,729 --> 01:07:03,729 - Jo lenger vi står her ute... - Vi skal ikke... Nei. 922 01:07:04,521 --> 01:07:07,437 Vi ringer ikke politiet. Absolutt ikke. 923 01:07:09,021 --> 01:07:10,271 Hva snakker du om? 924 01:07:10,812 --> 01:07:17,229 Det er en svært verdifull maskin der inne, og jeg lar ikke politiet få tak i den. 925 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 - Hvordan er det mitt problem? - Folkens. Kom igjen. 926 01:07:27,062 --> 01:07:30,229 - Skal du egentlig ha den maskinen her? - Den er min. 927 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 Din eller teamets? 928 01:07:35,062 --> 01:07:39,479 Hvordan kan det være greit for dem at du har den med som selskapsspill? 929 01:07:41,771 --> 01:07:45,062 Hva enn du driver med, skal jeg ikke i fengsel for det. 930 01:07:45,062 --> 01:07:48,396 - Vi bytter, så ringer jeg politiet. - Absolutt ikke! 931 01:07:48,396 --> 01:07:50,396 - Hei, folkens... - Hva faen? 932 01:07:51,896 --> 01:07:53,062 Hun har nok rett. 933 01:07:53,896 --> 01:07:57,937 Ok? Vet dere hva? Jeg tror kanskje vi burde gå inn igjen 934 01:07:57,937 --> 01:08:01,062 og bare bytte tilbake, ok? 935 01:08:01,062 --> 01:08:05,187 Og ingen trenger å vite om maskinen, om det er et problem. Ikke sant? 936 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 Ikke sant? De falt ned fra taket. 937 01:08:08,229 --> 01:08:10,896 - Vi har ikke gjort noe. Ikke sant? - Enig. 938 01:08:11,396 --> 01:08:13,562 Hva faen snakker du om, "bytte"? 939 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 Vi har allerede byttet. 940 01:08:21,229 --> 01:08:22,729 Dette er vår gjenfødelse. 941 01:08:25,396 --> 01:08:28,937 Hør her. Jeg vet vi alle trenger en pause. 942 01:08:29,562 --> 01:08:32,521 Ok? Spesielt dere. Men... 943 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 Jeg synes bare at vi kanskje burde gå inn 944 01:08:38,521 --> 01:08:39,687 og... 945 01:08:41,979 --> 01:08:42,812 Og hva? 946 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 Hva? 947 01:08:49,062 --> 01:08:50,229 Kom igjen. Si det. 948 01:08:52,687 --> 01:08:56,187 - Hør her, jeg vet at dette er... - Dette er hva? 949 01:08:58,604 --> 01:09:03,729 Det er eneste mulighet. Jeg mener... Du må inn i Reubens kropp. 950 01:09:04,229 --> 01:09:05,062 Nei. 951 01:09:07,729 --> 01:09:11,229 - Hør her, det er... - Så Maya og jeg har bare uflaks? 952 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 Jeg må bli i Reubens kropp for resten av livet? 953 01:09:17,937 --> 01:09:21,646 Du må bli i en annens kropp for resten av livet, uansett hva. 954 01:09:21,646 --> 01:09:23,229 Ja, men det må ikke du. 955 01:09:24,521 --> 01:09:26,354 - Det er ikke rettferdig. - Dere... 956 01:09:28,104 --> 01:09:30,687 Rettferdig? Hva faen? Jeg ville ikke spille. 957 01:09:30,687 --> 01:09:34,896 Du er en liten kjerring. Vet du det? Du har alltid vært det. 958 01:09:34,896 --> 01:09:40,187 - Du var ikke nødt til å spille. - Om jeg er en kjerring, hvorfor bli i meg? 959 01:09:40,187 --> 01:09:41,771 - Det er prinsippet! - Dere! 960 01:09:41,771 --> 01:09:44,021 Hva faen betyr det? 961 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 Å være i Reubens kropp kan være bra for deg. 962 01:09:48,271 --> 01:09:52,979 - Ja, det kan bli en ny start. - Å, vel, Forbes kan bli din nye start. 963 01:09:54,437 --> 01:09:55,771 Jeg er i et forhold. 964 01:09:57,187 --> 01:09:58,312 Når er bryllupet? 965 01:09:59,687 --> 01:10:03,771 - Morsomt når det kommer fra deg. - Kommer fra meg? 966 01:10:08,479 --> 01:10:10,854 - Kan... - Du har tenkt på dette i hele natt. 967 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 - Vi må ringe politiet. - Nei, jeg starter den. 968 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 Ok. 969 01:10:14,562 --> 01:10:17,812 Jeg var utro mot Nikki med Forbes' gale søster 970 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 da hun gikk på videregående. Nå husker alle det. 971 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 Jeg lå med Beatrice. Ok? 972 01:10:23,187 --> 01:10:26,479 - Få det ut. - Du sa det til Nikki fordi du er snill. 973 01:10:26,479 --> 01:10:29,229 Ikke sant? Det var derfor. Du er snill? 974 01:10:29,229 --> 01:10:31,812 - Ok, ja. - Eller var det noe annet? 975 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 Det stemmer. 976 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 - Du ville knulle henne. - Hold kjeft, Dennis! 977 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 - Ba du henne ikke ut etterpå? - Han klikker. 978 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 - Så... - Han klikker. 979 01:10:43,062 --> 01:10:46,729 ...hun sa åpenbart nei, så du så deg rundt. 980 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 - Kan du slutte? - Og hvem så du? 981 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 - Slutt, for faen. - Shelby. 982 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 - Kan du slutte? -"Jeg heter Cyrus." 983 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 Stopp! Herregud! 984 01:10:55,146 --> 01:10:58,687 Så det er derfor du har vært i et forhold i ni år, fordi... 985 01:10:58,687 --> 01:11:00,312 Du er en jævla drittsekk. 986 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 ...hun sa nei. 987 01:11:01,229 --> 01:11:03,229 - Du er en jævla drittsekk. - Dere... 988 01:11:03,729 --> 01:11:06,146 Du hadde så mye. 989 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 - Ja? - Du var så kul. 990 01:11:07,771 --> 01:11:09,687 Jævla kul fyr på campus, ja? 991 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 - Var jeg så kul? - Hva skjedde? 992 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 - Etter college? - Hva skjedde? 993 01:11:13,396 --> 01:11:15,812 - Hva faen skjedde? Ingenting. - Hva skje... 994 01:11:16,437 --> 01:11:17,562 Du ble ingenting. 995 01:11:19,229 --> 01:11:20,271 Jævla bortkastet. 996 01:11:22,646 --> 01:11:25,604 Du trenger ikke engang få deg en vanlig jobb 997 01:11:25,604 --> 01:11:29,937 eller gjøre noe med livet, fordi du lever på dine foreldres jævla penger. 998 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 Du burde virkelig hoppe på muligheten til å ta over Reubens liv, 999 01:11:35,521 --> 01:11:40,729 for han har gjort mer det siste året enn du har gjort de siste jævla ti. 1000 01:11:40,729 --> 01:11:43,271 Kan vi roe oss ned? 1001 01:11:58,479 --> 01:11:59,354 Hva gjør du? 1002 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 - Kan vi... - Hva er nødssituasjonen? 1003 01:12:05,104 --> 01:12:08,937 Hallo? Dette er Cyrus Baum. 1004 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 Jeg dyttet Dennis Markowitz og Maya Wilson ned fra taket. 1005 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Legg på. - De er døde! 1006 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - Legg på! - Jeg drepte dem! 1007 01:12:16,604 --> 01:12:18,521 - Jeg drepte dem! - Stopp! 1008 01:12:18,521 --> 01:12:19,896 Hva faen gjør du? 1009 01:12:19,896 --> 01:12:23,187 - Jeg er på 1832 North Crescent Avenue! - Stopp! 1010 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 Er du gal? Hva faen feiler det deg? 1011 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 - Vi kan bytte nå! - Folkens. 1012 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 Folkens! 1013 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 Hvor er Forbes? 1014 01:12:38,396 --> 01:12:39,646 Faen. Forbes! 1015 01:12:40,896 --> 01:12:46,396 Forbes! Kom igjen! Hei! Forbes! 1016 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 Hva? 1017 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 - Når er politiet her? - Toppen 20-30 minutter? 1018 01:13:03,187 --> 01:13:04,646 Vi vil vel bytte? 1019 01:13:04,646 --> 01:13:06,271 - Selv etter telefonen? - Ja. 1020 01:13:06,271 --> 01:13:09,646 Du må si jeg ble tvunget, eller var full og stein, 1021 01:13:09,646 --> 01:13:12,271 eller hadde mentalsammenbrudd, eller noe. 1022 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 - Kan du det? Hallo? Ja? - Ja. Vi bare... 1023 01:13:16,354 --> 01:13:20,146 - Hvordan får vi ham til å bytte? - Shelby kan bruke maskinen. 1024 01:13:20,646 --> 01:13:24,562 Kan hun det? Han sa det er nok batteri til én runde. 1025 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 - Skal han gjøre det? - Er han død? 1026 01:13:26,771 --> 01:13:29,146 - Nei! - Nei! Takk for hjelpen. 1027 01:13:29,146 --> 01:13:32,479 Vil du ha hjelp til å runke ham? Det er alt kroppen kan. 1028 01:13:32,479 --> 01:13:36,854 Jeg trenger hjelp med maskinen. Jeg stoler ikke på ham. Vil du? 1029 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby. 1030 01:13:45,271 --> 01:13:47,062 - Shelby. - Jeg vil ikke tilbake. 1031 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 Hva? 1032 01:13:55,437 --> 01:13:56,479 Shelby? 1033 01:13:59,104 --> 01:13:59,937 Hallo? 1034 01:14:02,771 --> 01:14:04,146 Jeg går ikke tilbake. 1035 01:14:06,521 --> 01:14:10,521 - Vi har ikke tid til dette. - Du sa selv det kan være en ny start. 1036 01:14:10,521 --> 01:14:13,521 - For å få ham ut av kroppen. - Ok, hei. Se på meg. 1037 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 Ser du det der borte? Kroppen din. 1038 01:14:19,604 --> 01:14:22,229 - Det er min kropp. - Mayas lik er bak huset. 1039 01:14:22,812 --> 01:14:24,687 Ting er åpenbart annerledes nå. 1040 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 Ok, hva vil du jeg skal si? Det er... 1041 01:14:30,729 --> 01:14:34,979 - Hvorfor vil du ikke være i Brookes kropp? - Hvorfor tror du jeg ikke vil? 1042 01:14:34,979 --> 01:14:37,187 Du ville ha en kulturopplevelse. Det får du. 1043 01:14:37,187 --> 01:14:39,979 - Det har ingenting med dette å gjøre. - Dere... 1044 01:14:39,979 --> 01:14:45,479 - Bare fordi du ikke liker ditt eget liv... - Så nå vet du hva jeg føler om livet mitt? 1045 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 Det er min jævla kropp. 1046 01:14:50,479 --> 01:14:54,062 Og se hva du har gjort med den. Laget en Instagram-konto. 1047 01:14:59,146 --> 01:15:01,437 - Så du er sjalu på jobben min. - Jobben! 1048 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Du lever av å poste selfier. 1049 01:15:04,812 --> 01:15:09,104 - Vet du hvor mye veldedighet... - Veldedighet! 1050 01:15:09,104 --> 01:15:11,104 ...jeg jobber med? 1051 01:15:11,104 --> 01:15:13,771 - Som Water Project. - Ja. Som Water Project. 1052 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 Water Project. 1053 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 Vi gir land i den tredje verden rent vann. 1054 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 Er det derfor du gjør det? 1055 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 - Må ikke... - Interessant. 1056 01:15:21,062 --> 01:15:24,229 "Hva tenker du om samarbeidet?" "Det i Afrika? 1057 01:15:24,229 --> 01:15:28,687 Er ikke verden ferdig med hvite frelsere?" Det er her det blir bra. 1058 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "Hva bør jeg gjøre med bryllupsfesten?" 1059 01:15:31,312 --> 01:15:35,229 "Feeden din har lite mangfold." Tenke-emoji. 1060 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 Herregud! 1061 01:15:43,187 --> 01:15:45,812 Du bestemmer ikke om du får min jævla kropp! 1062 01:15:47,771 --> 01:15:51,937 Bare jeg kan bruke maskinen, så jo, det gjør jeg. 1063 01:15:56,771 --> 01:16:00,354 Hva faen? Kom deg vekk, for faen! 1064 01:16:00,354 --> 01:16:02,937 Vi er flere enn henne, vi kan tvinge henne. 1065 01:16:02,937 --> 01:16:04,271 Jeg prater med henne. 1066 01:16:04,271 --> 01:16:08,812 - Håper du har noe bedre å si enn der oppe. - Så nå vil du ut av kroppen min? 1067 01:16:08,812 --> 01:16:12,604 - Jeg så pikken din. De ryktene... - Dette er din feil. 1068 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 - Det du sa, påvirket henne... - Cyrus, gå. 1069 01:16:18,937 --> 01:16:22,354 Shelby! 1070 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 Shelby? 1071 01:16:28,687 --> 01:16:32,937 - Shelby, kjære, hva gjør du her nede? - Så jeg var trøstepremien. 1072 01:16:32,937 --> 01:16:36,937 Det er du åpenbart ikke. Vær forsiktig, jeg skar meg på stolen. 1073 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Jeg hørte alt det. 1074 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 Ok, ja, du var... 1075 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 Jeg var forelsket i Nikki, men jeg elsker deg nå. 1076 01:16:46,521 --> 01:16:48,521 Det har jeg gjort siden college. 1077 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 Jeg sverger. 1078 01:16:54,896 --> 01:16:56,521 Hvorfor tar du ikke på meg? 1079 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 Vi kan prate så mye du vil når vi er tilbake i kroppene våre. 1080 01:17:04,604 --> 01:17:07,604 - Men nå må vi... - Jeg vil prate om det nå. 1081 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 Jeg vil ikke prate om det senere. 1082 01:17:14,021 --> 01:17:15,562 Jeg vil at du skal si det. 1083 01:17:22,729 --> 01:17:23,604 Jeg vet ikke. 1084 01:17:35,646 --> 01:17:38,771 - Er du ikke tiltrukket av meg? - Jo. 1085 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 Så hva er det? 1086 01:17:57,354 --> 01:17:58,271 Jeg er skadet. 1087 01:18:03,396 --> 01:18:04,604 Jeg er skadet, ok? 1088 01:18:05,687 --> 01:18:12,021 Jeg ser på syke ting på nettet, og jeg unngår deg. 1089 01:18:13,271 --> 01:18:16,271 Og jeg er bare et jævla kaos. 1090 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Det er bare... 1091 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 Men vi kan prate om det nå. 1092 01:18:30,104 --> 01:18:30,937 Ok? 1093 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Vi går videre. 1094 01:18:36,187 --> 01:18:39,854 Og jeg skal stoppe. Og jeg skal gi deg mer oppmerksomhet. 1095 01:18:42,396 --> 01:18:47,312 Ok, kjære? Om jeg ikke hadde deg i livet mitt, ville jeg ikke hatt noe. 1096 01:18:50,729 --> 01:18:51,937 Ok? Jeg elsker deg. 1097 01:18:53,604 --> 01:18:54,979 Jeg elsker deg så høyt. 1098 01:18:57,021 --> 01:19:03,854 Jeg vil ikke se på dette Nikki-ansiktet. Jeg vil se på ditt ansikt nå. Ok? 1099 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 Ser du? Dette er ansiktet jeg vil ha. 1100 01:19:11,396 --> 01:19:15,646 Dette er førstepremieansiktet jeg valgte og som jeg vil ha i livet mitt. 1101 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 Ok? Hele natten har vært så jævlig. 1102 01:19:19,729 --> 01:19:25,187 Saken er at det fikk meg til å innse hva jeg vil og hvem jeg må være. 1103 01:19:27,312 --> 01:19:33,521 Og jeg trenger ikke å være Forbes, Reuben, eller noen av dem. 1104 01:19:35,771 --> 01:19:37,021 Jeg må være meg selv. 1105 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Viruset Cyrus. 1106 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 Og jeg vil være med deg for resten av livet. 1107 01:19:48,646 --> 01:19:49,479 Ok? 1108 01:19:50,479 --> 01:19:55,021 Vi drar tilbake, så tilbringer vi resten av livene våre sammen, ok? 1109 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 Ok? 1110 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Vent. 1111 01:20:12,271 --> 01:20:13,646 Vent. Et lite spørsmål. 1112 01:20:15,312 --> 01:20:17,521 Når skar du deg på denne stolen? 1113 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 Shelbow, kom igjen. 1114 01:20:24,604 --> 01:20:27,146 Var du i Reubens kropp i første runde? 1115 01:20:31,687 --> 01:20:35,021 - Var det deg? - Vær så snill, vi må gå. Kom igjen. 1116 01:20:35,604 --> 01:20:36,479 Det var deg. 1117 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 Du prøvde å ligge med meg i Nikkis kropp. 1118 01:20:42,604 --> 01:20:44,062 Kan du slutte å snakke? 1119 01:20:45,479 --> 01:20:49,104 Kompis. Du sa du var Forbes. 1120 01:20:52,479 --> 01:20:55,937 - Jeg er en idiot. - Shelbow, kjære? 1121 01:20:55,937 --> 01:20:59,312 Kjære, politiet kommer når som helst. Så kom igjen. 1122 01:21:00,979 --> 01:21:02,146 Gå og gråt til dem. 1123 01:21:10,187 --> 01:21:14,396 Jeg vet at du nettopp så ditt eget lik, men seriøst, faen! 1124 01:21:14,396 --> 01:21:17,979 Dette er karma. Fyren jeg var i et forhold med, var gift, 1125 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 og jeg har reinkarnert inn i Shelbys kropp, 1126 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 inn i dette nye fartøyet, for å rette opp alle våre synder. 1127 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - For å lære... - Hold kjeft! 1128 01:21:25,979 --> 01:21:27,312 {\an8}Hei. Forbes? 1129 01:21:28,021 --> 01:21:30,104 Forbes? Hei. Hei, Forbes. 1130 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - Hei! Det går bra. Alt i orden. - Hva faen? 1131 01:21:33,646 --> 01:21:37,437 Alt i orden. Forbes. Alt i orden. 1132 01:21:37,437 --> 01:21:42,354 Du må gjøre noe for meg. Du må bytte oss tilbake. Ok? 1133 01:21:42,354 --> 01:21:46,271 Jeg slipper deg løs. Vi har dårlig tid. Alle må tilbake. 1134 01:21:46,271 --> 01:21:47,979 Ingen bytter tilbake. 1135 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 - Du må gå. - Vi går opp. 1136 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 Politiet er her om 15-20, vi må være raske. 1137 01:21:55,021 --> 01:21:57,646 Hei, folkens. Jeg ville bare hoppe på her. 1138 01:21:57,646 --> 01:22:01,229 Faen ta Water Project og all jævla veldedighet. 1139 01:22:01,729 --> 01:22:05,396 Hvis dere vil donere, starter jeg en Patreon for silikonpupper. 1140 01:22:05,396 --> 01:22:10,729 PS Er flere helt ferdige med Black Lives Matter-dritten, som meg? 1141 01:22:10,729 --> 01:22:12,562 Kommenter. Lys og kjærlighet! 1142 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 Du er en jævla gærning. 1143 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Du må gå. 1144 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 Så politiet dukker opp, og så? 1145 01:22:47,979 --> 01:22:49,937 Blir du i Nikkis kropp for evig? 1146 01:22:52,229 --> 01:22:53,146 Jeg vet ikke. 1147 01:22:56,396 --> 01:22:57,354 Du forstår ikke. 1148 01:23:01,354 --> 01:23:02,187 Hva da? 1149 01:23:05,396 --> 01:23:07,104 Hvordan løgnere slipper unna? 1150 01:23:14,396 --> 01:23:15,229 Ja. 1151 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 Vil du vite hva jeg ville gjort i dine sko? 1152 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 Hva? 1153 01:23:30,604 --> 01:23:32,312 - Jeg trenger... - Vi må prate. 1154 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 - Shelby. - Hva faen gjør de? 1155 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 Shelby. 1156 01:23:39,271 --> 01:23:43,396 Hør her. Jeg vil at du skal si hva du vil. 1157 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 Jeg har sagt det. Hva annet skal jeg si? 1158 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 Om du vil tilbake, bytter jeg oss tilbake nå. 1159 01:23:49,521 --> 01:23:53,312 - Vi ordner opp med politiet om du vil det. - Ok. Flott. 1160 01:23:53,312 --> 01:23:59,812 Men hvis det du virkelig vil ha, er Nikki, hvis det er det du alltid har villet ha... 1161 01:24:02,187 --> 01:24:05,604 Da vil jeg du skal si det. Vi får det til å funke. 1162 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 Hva da? 1163 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 Jeg blir i Nikkis kropp, du går inn i Reubens kropp. 1164 01:24:15,937 --> 01:24:19,687 Reuben gifter seg ikke. Han stikker med collegevenninnen Nikki. 1165 01:24:20,396 --> 01:24:22,812 Dennis tar seg av politiet alene. 1166 01:24:25,104 --> 01:24:26,437 Vi begynner på nytt. 1167 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 Forbes! Du må fortelle meg hva faen som foregår nå. 1168 01:24:31,271 --> 01:24:32,521 For å være ærlig 1169 01:24:32,521 --> 01:24:36,146 er det 50 % sjanse for at Shelby kaprer kroppen din. 1170 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 Shelbow, jeg vet ikke om du tuller nå, eller... 1171 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 - Er det politiet? - Vi må ta en avgjørelse. 1172 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 Ok. 1173 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 Ok, hva da? 1174 01:24:56,104 --> 01:24:59,604 Ok. Ja, jeg går inn i Reubens kropp. 1175 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 Hva sier vi? 1176 01:25:02,646 --> 01:25:04,062 Jeg må inn i min kropp. 1177 01:25:04,062 --> 01:25:06,979 Jeg må hente maskinen før politiet kommer. 1178 01:25:07,479 --> 01:25:08,521 Ok. 1179 01:25:08,521 --> 01:25:14,062 Du slipper løs, du bytter oss tilbake, og jeg hjelper deg med å slippe unna. 1180 01:25:14,562 --> 01:25:15,812 Jeg har en plan. 1181 01:25:15,812 --> 01:25:17,062 - Hva da? - Faen. 1182 01:25:17,062 --> 01:25:20,937 - Folkens! Politiet er i oppkjørselen. - Faen. 1183 01:25:21,521 --> 01:25:23,271 Sikker på at du vil dette? 1184 01:25:26,312 --> 01:25:27,146 Ja. 1185 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 Jeg har en plan. Du må stole på meg. 1186 01:25:30,604 --> 01:25:33,271 - Du må være med. - Jeg er nok fortsatt høy. 1187 01:25:33,271 --> 01:25:35,937 Vet ikke hvem som er hvem. Jeg er forvirret. 1188 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 Hør her. 1189 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby sier hun vil bytte tilbake til sin kropp. 1190 01:25:42,396 --> 01:25:45,854 {\an8}Cyrus bytter til sin kropp. Forbes og jeg tilbake til oss. 1191 01:25:45,854 --> 01:25:49,312 {\an8}Maya i Brooke. Da er du i Reuben og tar deg av bryllupet 1192 01:25:49,312 --> 01:25:51,729 {\an8}eller Sophia eller hva faen det nå er. 1193 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 - Ikke sant? - Jo? 1194 01:25:53,271 --> 01:25:56,896 Men det er ikke det de vil gjøre. Det de vil gjøre, 1195 01:25:56,896 --> 01:26:00,104 {\an8}er at Shelby blir i min kropp, tar mitt liv. 1196 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus bytter til Reubens kropp, tar hans liv, 1197 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 dropper Sophia for Nikki og har knullefest eller noe. 1198 01:26:06,104 --> 01:26:07,104 {\an8}Maya i Shelby. 1199 01:26:07,104 --> 01:26:10,396 {\an8}Forbes tilbake til seg selv. Og jeg er i Brookes kropp, 1200 01:26:10,396 --> 01:26:14,187 {\an8}du er i Cyrus' kropp, du må i fengsel og bli voldtatt. 1201 01:26:14,896 --> 01:26:18,854 - Skjønner du hva jeg sier? - Ja. Nei, jeg vet ikke. 1202 01:26:18,854 --> 01:26:20,687 - Hva faen... - Vil du i fengsel? 1203 01:26:20,687 --> 01:26:21,812 - Nei? - Ok. 1204 01:26:21,812 --> 01:26:25,521 Vi går opp, uskadeliggjør Shelby, Forbes fikser ledningene. 1205 01:26:25,521 --> 01:26:27,229 {\an8}Jeg er i min kropp, Shelby i sin, 1206 01:26:27,229 --> 01:26:31,646 {\an8}Cyrus i sin, i fengsel, Maya i Brooke, Forbes i Reuben, du i Forbes. 1207 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 - Ok? Så jeg tror at... - Vent. 1208 01:26:33,729 --> 01:26:35,187 Er jeg fanget i Forbes? 1209 01:26:35,187 --> 01:26:37,104 Ja, du kan ta maskinen, 1210 01:26:37,104 --> 01:26:42,062 bytte med noen andre og leve som astronaut eller Dalai Lama eller Jared Leto. 1211 01:26:42,062 --> 01:26:46,604 Du overfører Dennis-midlene dine til en annens konto og begynner på nytt 1212 01:26:46,604 --> 01:26:48,271 som hvem du vil. 1213 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 Det er oss mot dem. 1214 01:26:53,437 --> 01:26:57,271 - Er du med eller ikke? - Folkens! Politiet er her! 1215 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 - Vet det! - Vet det! 1216 01:27:10,812 --> 01:27:12,146 Gå vekk fra maskinen. 1217 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 - Nei, det går bra. - Nei, det gjør hun ikke. 1218 01:27:14,979 --> 01:27:19,896 - Alle skal tilbake til kroppene sine. - Pisspreik. Forbes må se på ledningene. 1219 01:27:19,896 --> 01:27:22,354 - Hvorfor det? - Hvorfor ikke? 1220 01:27:22,354 --> 01:27:25,271 Han prøvde nettopp å stikke av med maskinen. 1221 01:27:25,271 --> 01:27:28,354 Du og Shelby planla å ta kroppene til Reuben og meg. 1222 01:27:28,354 --> 01:27:32,021 Vi skal til våre egne kropper. Det er det jeg har koblet. 1223 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 Vi kan gjøre det nå eller vente på politiet. 1224 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 - Hva faen? - La Forbes se på ledningene. 1225 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 Hvordan kan jeg stole på ham? Han gjør tvilsomme ting. 1226 01:27:41,062 --> 01:27:42,687 Hvem var på mobilen min? 1227 01:27:42,687 --> 01:27:44,396 - Vis oss det, for faen! - Ok. 1228 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 Ok. 1229 01:27:47,979 --> 01:27:49,812 Ok, sånn er det lagt opp. 1230 01:27:51,104 --> 01:27:54,271 Cyrus er i port én. Forbes er i port... 1231 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 Hva gjør du? 1232 01:28:00,521 --> 01:28:02,187 - Hva faen gjør du? - Hva faen? 1233 01:28:02,771 --> 01:28:04,604 Jeg er allergisk mot peanøtter. 1234 01:28:06,021 --> 01:28:10,937 Veldig allergisk. Halsen min hovner opp. Jeg får ikke puste. 1235 01:28:10,937 --> 01:28:12,021 Jeg begynner å... 1236 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 - Ja. - Ok. Det går bra. 1237 01:28:14,146 --> 01:28:16,771 - Sånn. Jeg lager den grimasen. - Det går bra. 1238 01:28:16,771 --> 01:28:21,604 Om det ikke blir behandlet, blir jeg bevisstløs. Etter fem minutter kan jeg dø. 1239 01:28:21,604 --> 01:28:23,396 Takk for at du husket det. 1240 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 Hva feiler det deg? Hva faen gjorde du? 1241 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 Du kan stoppe anfallet med en EpiPen, som jeg har, 1242 01:28:29,271 --> 01:28:35,229 men jeg forteller ingen hvor den er før Forbes ser på de jævla ledningene! 1243 01:28:35,229 --> 01:28:38,521 - Herregud, Nikki. - Gi meg den jævla EpiPen-en! 1244 01:28:38,521 --> 01:28:42,229 Jeg får tilbake kroppen min, og da gjør jeg alt jeg kan 1245 01:28:42,229 --> 01:28:44,229 for at du blir i fengsel. 1246 01:28:44,229 --> 01:28:47,271 - Hvor er den jævla EpiPen-en? - Se på ledningene. 1247 01:28:47,271 --> 01:28:49,229 - Vent litt. - Nikki, hun dør! 1248 01:28:49,229 --> 01:28:52,104 Brukte du mobilen til å ta penger fra meg? 1249 01:28:52,104 --> 01:28:54,854 - Alt i orden. - Hva byttet han? Hva byttet du? 1250 01:28:54,854 --> 01:28:55,937 - Din jævel. - Ja. 1251 01:28:55,937 --> 01:28:57,854 - Hvor er pengene mine? - Hva? 1252 01:28:57,854 --> 01:29:00,521 - Hvor er pengene? - Du gjorde noe! 1253 01:29:00,521 --> 01:29:04,646 Du var i kroppen min! Hvor er pengene? Det var alt jeg hadde! 1254 01:29:04,646 --> 01:29:07,354 - Vi må gjøre det nå! - Hvorfor stoler du... 1255 01:29:07,354 --> 01:29:08,687 - Forbes? - Hvor er den? 1256 01:29:09,312 --> 01:29:10,479 Dette er politiet! 1257 01:29:10,479 --> 01:29:12,562 - Hvor er EpiPen-en? - Dere er klare? 1258 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 - Ja. - Gi oss pennen! 1259 01:29:14,271 --> 01:29:17,854 Den er i høyre støvel. Ta den ut når vi bytter. 1260 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 Faen! 1261 01:29:19,396 --> 01:29:21,146 - Ta pennen! - Ta ham! 1262 01:29:21,146 --> 01:29:23,021 - Hold ham. - Hva faen? 1263 01:29:23,021 --> 01:29:24,396 - Hold ham! - Pennen! 1264 01:29:24,396 --> 01:29:26,729 - Jeg har ham! - Skynd deg! 1265 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 - Stopp! - Ta pennen! 1266 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 - Shelby. - Kom deg vekk! 1267 01:29:29,646 --> 01:29:32,479 - Det går bra. - Vi bryter ned døren. 1268 01:29:32,479 --> 01:29:34,854 - Stopp! Kom deg vekk! - Gjør det. 1269 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 Hvem sin kropp putter du meg i? 1270 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 - Gjør det, for faen! - Vent! 1271 01:29:45,187 --> 01:29:47,812 - Hold kjeft! - Ro dere ned! 1272 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 Dette er ikke... Shelby, hvem har min? 1273 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 - Hva faen foregår? - Hold kjeft! 1274 01:30:17,146 --> 01:30:18,021 Faen! 1275 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 Hva faen gjør du? 1276 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 Hva faen er problemet ditt? 1277 01:30:24,562 --> 01:30:27,854 - Faen ta deg, fitte! - Hva sa du, jævla kjerring? 1278 01:30:27,854 --> 01:30:30,521 Jeg river milten ut av ræva di! 1279 01:30:30,521 --> 01:30:32,437 - Kjør inn til siden! - Kødder du? 1280 01:30:34,979 --> 01:30:38,562 Du aner ikke hva du har med å gjøre, din dumme... 1281 01:30:38,562 --> 01:30:41,104 - Kødder du? - Jeg sparker ut tennene dine. 1282 01:30:41,104 --> 01:30:43,062 - Bruker dem som kjede... - Kjerring! 1283 01:31:10,771 --> 01:31:13,479 - Det er helt kaos. Virkelig... - Faen! 1284 01:31:18,687 --> 01:31:21,062 - Var det alt? - Ja. 1285 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 Du... 1286 01:31:52,104 --> 01:31:53,354 - Hva... - Hvor er den? 1287 01:31:53,354 --> 01:31:55,312 Hvor er kofferten min? 1288 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 - Hva faen? - Hvor faen er kofferten min? 1289 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Hør her... Hjelp! 1290 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - Hjelp! - Hvor er kofferten min? 1291 01:32:01,854 --> 01:32:04,646 - Dette er ikke et spill! - Faen! 1292 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 - Stopp! - Faen, ikke... 1293 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 Herregud! 1294 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 Slapp av. Ro deg ned. 1295 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Slipp meg, for faen. 1296 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Vent. 1297 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 Kompis, hva gjør du her? 1298 01:32:23,229 --> 01:32:24,979 - Dennis? - Ja! 1299 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 Å faen. 1300 01:32:29,646 --> 01:32:30,479 Ja. 1301 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 Vent, hva gjør du her? 1302 01:32:35,771 --> 01:32:38,979 - Jeg er ikke den du tror jeg er. - Du er Beatrice. 1303 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 - Nei. - Jo, du er Forbes' søster. 1304 01:32:43,021 --> 01:32:45,396 Nei, jeg er Forbes. 1305 01:32:47,646 --> 01:32:48,854 Du er i kroppen min. 1306 01:32:55,937 --> 01:32:58,021 Hva i... Faen. 1307 01:32:59,021 --> 01:33:05,854 Sier du at Beatrice var i Forbes' kropp, i denne jævla kroppen, hele tiden? 1308 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 Ja. Faen. Hva har jeg snakket om? 1309 01:33:08,521 --> 01:33:13,812 - Du innser at alt dette er din feil? - Hvordan i helvete er dette min feil? 1310 01:33:14,521 --> 01:33:18,562 Hvordan? Du husker Reubens bursdagsfest på college? 1311 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Ja. 1312 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 GRATULERER 1313 01:33:21,937 --> 01:33:24,896 Du mener min. Hvorfor tror alle det var Reubens? 1314 01:33:24,896 --> 01:33:27,312 Jeg sa unnskyld for alt i går kveld. 1315 01:33:27,312 --> 01:33:29,021 - For hva? - Søsterdramaet. 1316 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - Hva? - At vi lå sammen den kvelden. 1317 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 Må jeg si det høyt? 1318 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 Dere lå sammen ti ganger før det, 1319 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 det visste jeg ikke da. Du lovet henne alt mulig, 1320 01:33:39,271 --> 01:33:41,437 en tur til Hawaii eller Las Vegas. 1321 01:33:41,437 --> 01:33:43,521 Jeg lovet henne ikke noe. 1322 01:33:43,521 --> 01:33:47,312 - Hun var gal og klikket. - Det heter episoder. 1323 01:33:47,312 --> 01:33:49,146 Ja, hun hadde flere episoder. 1324 01:33:49,146 --> 01:33:53,854 Men den verste kom etter den kvelden, da dere sa hun hadde vrangforestillinger 1325 01:33:53,854 --> 01:33:56,729 og at ingenting skjedde mellom dere to. 1326 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 Du fikk henne til å drikke. 1327 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 Faen ta deg. Jeg ga henne én drink, og så fortsatte du. 1328 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Du løy til politiet og fikk meg utvist. 1329 01:34:05,437 --> 01:34:09,937 At alle sa hun hadde en episode, fikk henne til å få en stor episode. 1330 01:34:09,937 --> 01:34:13,396 Hun endte til sist på sykehus på selvmordsovervåkning. 1331 01:34:13,396 --> 01:34:15,854 - Det visste jeg ikke. - Jeg dro til California. 1332 01:34:15,854 --> 01:34:20,729 Hver gang jeg kom hjem, slet hun fortsatt. "Kan du hjelpe?" 1333 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Så... Ja. 1334 01:34:24,396 --> 01:34:27,187 Jeg trodde maskinen ville bedre forholdet vårt. 1335 01:34:27,187 --> 01:34:30,437 Trodde du den ville bedre forholdet deres? 1336 01:34:30,437 --> 01:34:33,646 Teamet og jeg brukte den mest til å spille 1337 01:34:33,646 --> 01:34:35,104 Mafia eller Werewolf. 1338 01:34:35,104 --> 01:34:38,312 - Jeg vet alt om det spillet. - Gjett hva som skjedde. 1339 01:34:38,312 --> 01:34:42,896 Hun har hele tiden kokt av sinne og ventet på å ta hevn. 1340 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 På deg, meg, 1341 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 alle sammen. 1342 01:34:57,687 --> 01:35:00,854 Og bare så det er klart, hva skjedde med alle? 1343 01:35:04,437 --> 01:35:05,979 Alt ble vilt. 1344 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 Shelby? 1345 01:35:33,937 --> 01:35:35,479 Kjenner du meg ikke igjen? 1346 01:35:36,229 --> 01:35:39,479 Jeg vet ikke hvem som endte opp i hvilken kropp. 1347 01:35:40,187 --> 01:35:42,187 Hva faen er det som foregår? 1348 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 Hvem er du? 1349 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 Jeg er Shelby. 1350 01:35:49,396 --> 01:35:52,604 Hvorfor er du så rar? Hva... Hvem er du? Hva... 1351 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 - Hvem er du? - Cyrus. 1352 01:35:54,812 --> 01:35:56,687 Er du skuffet, eller noe? 1353 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 Ok. Jeg har alvorlige problemer. 1354 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 Jeg vet det. 1355 01:36:03,729 --> 01:36:06,687 Du må hjelpe meg. Du må snakke med politiet. 1356 01:36:07,562 --> 01:36:08,979 Vet ikke om jeg kan det. 1357 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 Du må. 1358 01:36:16,062 --> 01:36:19,479 Hva faen? Hva skjer? Hva foregår? Hvorfor er du sånn? 1359 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 - Dette er ikke Shelby. Hvem er du? - Dette er Shelby. 1360 01:36:23,187 --> 01:36:28,146 Du oppfører deg helt annerledes. Du er sint på meg. Unnskyld. Jeg var... 1361 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 Hva om vi... Vi kan... 1362 01:36:31,479 --> 01:36:35,854 Vil du prate om ekteskap? Vi kommer oss ut og prater om det. 1363 01:36:35,854 --> 01:36:41,437 Hva? Er du bare... Kan vi... Vi kan finne ut av det et annet sted, som... 1364 01:36:42,146 --> 01:36:45,312 - Som... - Jeg kan ikke hjelpe deg. 1365 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 Hva? 1366 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 Cyrus, du var høy som et hus i går. 1367 01:36:57,104 --> 01:36:59,437 Hva faen snakker du om? 1368 01:37:01,562 --> 01:37:05,354 - Alt ble helt vilt. - Hva faen snakker du om? 1369 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Jeg skulle inn i Reubens kropp, men søsteren din rotet med noe. 1370 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Ja. Det går bra. 1371 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Ikke alle fikk det de ønsket. 1372 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - Vi gjør det! - Vent! 1373 01:37:17,229 --> 01:37:22,021 Nei. Herregud, hva f... 1374 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 Vent! 1375 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 Hva faen? 1376 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 Hva faen? 1377 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - Nei... Hva i... - Faen! 1378 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Det er Maya der borte. Det vet jeg. 1379 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 Hun tror hun ble reinkarnert, eller noe. 1380 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 Det er ikke et spill. Du må hjelpe meg ut herfra. 1381 01:37:40,521 --> 01:37:44,646 Politiet sier at noen tok penger fra Dennis' konto før han døde 1382 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 og overførte dem til en offshore-konto. 1383 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 - Hva skal jeg gjøre? - Det var Forbes! 1384 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Forbes var i Dennis i første runde. 1385 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Han løy og sa det var meg. 1386 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus er i Dennis' kropp. - Greit. 1387 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Men han var i Dennis. 1388 01:38:00,687 --> 01:38:04,312 Men nå er det ingen koffert, så han er bare borte. 1389 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 Vent. Hva? 1390 01:38:08,729 --> 01:38:10,146 Hvem har maskinen nå? 1391 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Vel... 1392 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 Hver kropp du går inn i, gir deg en ny bit av menneskelighet. 1393 01:38:33,229 --> 01:38:35,062 Etter en stund... 1394 01:38:35,062 --> 01:38:37,312 ...vil du bytte hele tiden. 1395 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 Faen! 1396 01:38:56,729 --> 01:38:57,562 Ja. 1397 01:38:59,187 --> 01:39:01,604 Cyrus, det var et spill. 1398 01:39:02,687 --> 01:39:04,021 Det var ikke ekte. 1399 01:39:04,021 --> 01:39:08,354 Nei, jeg er faen ikke ga... Ikke gaslight meg. 1400 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 Hvem er du? 1401 01:39:10,187 --> 01:39:11,062 Jeg sa jo... 1402 01:39:13,187 --> 01:39:14,271 ...at jeg er Shelby. 1403 01:39:16,396 --> 01:39:17,229 Bevis det. 1404 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 I går kveld sa du at du ville tilbringe resten av livet med meg. 1405 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Men jeg trodde deg ikke fordi du har løyet hele forholdet vårt. 1406 01:39:36,271 --> 01:39:39,729 Så hadde noen en veldig god idé for å få sannheten fra deg. 1407 01:39:39,729 --> 01:39:42,354 Vil du vite hva jeg ville gjort i dine sko? 1408 01:39:42,354 --> 01:39:43,729 Hva? Vi må prate. 1409 01:39:43,729 --> 01:39:46,729 - Om du vil ha Nikki... - Hva sier vi? 1410 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 Du sa det var det du ville! 1411 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 - Det sa jeg aldri. - Du sa det ville ordne seg. 1412 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 Du sa du ville gifte deg, 1413 01:39:54,896 --> 01:39:59,437 men du vil jeg skal tilbringe resten av livet i en annens kropp. 1414 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 Det er den siste løgnen du forteller meg. 1415 01:40:03,479 --> 01:40:04,687 Herregud. 1416 01:40:06,187 --> 01:40:08,396 Er det på grunn av parykkgreiene? 1417 01:40:08,937 --> 01:40:13,896 Er dette seriøst på grunn av den jævla... Vi trenger ikke å gjøre det igjen. Unnskyld. 1418 01:40:13,896 --> 01:40:15,812 - Kan du snakke med dem? - Cyrus? 1419 01:40:16,812 --> 01:40:18,604 Det du gjorde, var galt. 1420 01:40:19,646 --> 01:40:21,229 Det var faen meg galt. 1421 01:40:22,187 --> 01:40:24,062 Og du er en bedriten person. 1422 01:40:24,062 --> 01:40:28,104 Og du fortjener å tilbringe resten av din elendige eksistens 1423 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 med en rusten spade opp i ræva di. 1424 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 Sug på den, kjerring! 1425 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 SLUTT 1426 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 Tekst: Ida Aalborg