1
00:02:15,729 --> 00:02:18,229
{\an8}Hei, folkens. Jeg ville bare hoppe på her.
2
00:02:18,729 --> 00:02:21,312
{\an8}Alle elsket
den siste datevideoen jeg laget,
3
00:02:21,312 --> 00:02:24,146
{\an8}så jeg ville bare komme på
og snakke om noe
4
00:02:24,146 --> 00:02:26,771
{\an8}jeg hører fra par hele tiden.
En fast tralt.
5
00:02:30,146 --> 00:02:34,437
Noe som har hjulpet meg
med å bli kvitt stillstand i et forhold,
6
00:02:34,437 --> 00:02:36,896
er å prøve noe nytt.
7
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Hei, søta.
8
00:02:38,479 --> 00:02:42,021
Det er greit å være litt spontan.
Det er greit å ta sjanser.
9
00:02:42,021 --> 00:02:45,812
Det er greit å prøve noe nytt
for å tenne gnisten igjen.
10
00:02:45,812 --> 00:02:51,021
Jeg vet det er skummelt og vanskelig,
for du tenker: "Hvordan gjør jeg det?"
11
00:02:51,562 --> 00:02:53,979
Hei, søta.
12
00:02:53,979 --> 00:02:56,604
Ikke vær redd for litt krydder.
13
00:02:56,604 --> 00:02:59,229
Det kan være skummelt å ta sjanser,
14
00:02:59,229 --> 00:03:02,729
men om du vil få tilbake gnisten,
kan du gjøre noe nytt.
15
00:03:02,729 --> 00:03:05,812
Du kan være spontan.
Du kan stole på deg selv.
16
00:03:05,812 --> 00:03:07,312
- Du er heit og sexy.
- Ok.
17
00:03:07,312 --> 00:03:09,479
Så heit og sexy. Du trenger bare...
18
00:03:13,896 --> 00:03:17,354
...risiko. Gjør noe nytt.
Du kan være spontan.
19
00:03:17,354 --> 00:03:20,187
Legg en plan, ha en hensikt og gjennomfør.
20
00:03:20,187 --> 00:03:21,229
Og jeg vet min...
21
00:03:35,271 --> 00:03:36,604
Trodde du skulle løpe.
22
00:03:38,187 --> 00:03:42,104
- Var du bare...
- Nei, jeg var midt i noe jobb. Hva?
23
00:03:42,687 --> 00:03:44,271
- Sikker?
- Ganske.
24
00:03:44,271 --> 00:03:47,271
- Jeg gjorde ikke noe, jeg jobb...
- Det går bra. Jeg...
25
00:03:47,271 --> 00:03:49,854
Vet det er ok. Jeg har lov til å runke.
26
00:03:49,854 --> 00:03:54,146
Trodde vi pratet om å spare
den seksuelle energien til hverandre.
27
00:03:54,146 --> 00:03:55,854
- Ja.
- Ja.
28
00:03:55,854 --> 00:03:57,562
- Ville ikke...
- Tenkte vi...
29
00:03:57,562 --> 00:03:58,896
Jeg ville ikke...
30
00:03:58,896 --> 00:04:01,687
... skulle prøve parykkgreia. Husker du?
31
00:04:03,062 --> 00:04:05,146
Ville du faktisk gjøre det?
32
00:04:06,187 --> 00:04:08,187
Jeg mener... Ja.
33
00:04:09,146 --> 00:04:13,479
- Det var din idé.
- Vet det. Jeg skjønte det ikke. Men...
34
00:04:14,521 --> 00:04:16,646
Jeg mener, ja. Ok, ja.
35
00:04:17,479 --> 00:04:18,312
Greit.
36
00:04:20,562 --> 00:04:21,521
Hei, søta.
37
00:04:40,146 --> 00:04:43,187
- Ok.
- Hva?
38
00:04:43,187 --> 00:04:46,979
Greit. Vet du hva?
Vi gjør dette en annen gang.
39
00:04:47,604 --> 00:04:52,146
Bare så det er sagt, ville jeg gjøre det.
Vil du ikke ha sex, greit.
40
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Du kunne ha vært
litt mer entusiastisk, oppmuntrende.
41
00:04:55,604 --> 00:04:58,521
- Meg i parykk og alt.
- Jeg vil virkelig ha sex.
42
00:04:58,521 --> 00:05:03,187
Hva vil du jeg skal gjøre? En hel greie
om hvor gjerne jeg vil ha sex?
43
00:05:03,187 --> 00:05:06,229
- Prøver å få i gang stemningen.
- Jeg tenkte...
44
00:05:06,229 --> 00:05:11,562
Vi krangler om når vi skal ha sex.
La oss bare la det skje når det passer.
45
00:05:11,562 --> 00:05:15,354
Ok, Cyrus.
Jeg vet ikke engang hva jeg tenkte på.
46
00:05:15,354 --> 00:05:19,104
Jeg tenkte parykken var teit,
men her er vi. Jeg har den på.
47
00:05:19,104 --> 00:05:20,729
Hvis du ikke ville...
48
00:05:20,729 --> 00:05:23,604
Hvis du ikke ville,
trengte du ikke å ta den på.
49
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- Prøver ikke å tvinge deg.
- Vet du hva?
50
00:05:26,812 --> 00:05:29,937
- Vi burde ikke dra i bryllupet.
- Nei.
51
00:05:29,937 --> 00:05:32,979
- Når forholdet er sånn.
- Vi kan ikke avlyse.
52
00:05:32,979 --> 00:05:35,229
- Det føles rart.
- Skal jeg sende SMS?
53
00:05:35,229 --> 00:05:38,146
- Jeg kan ikke.
- Jeg vil ikke dra.
54
00:05:38,146 --> 00:05:41,687
- Kan vi droppe dette tullet?
- Vi gjør aldri det jeg vil.
55
00:05:41,687 --> 00:05:45,062
Parykken var din idé.
Jeg ville ikke gjøre det,
56
00:05:45,062 --> 00:05:47,396
men nå har jeg den på for deg.
57
00:05:47,396 --> 00:05:52,021
Om du ikke ville, hvorfor gjør du det da?
Hvorfor gjør du det?
58
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Gud...
- Ingen tvang deg.
59
00:06:01,854 --> 00:06:05,562
{\an8}Gleder meg til å gifte meg i morgen.
Emneknagg "reuphia".
60
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
{\an8}Gutten skal gifte seg.
61
00:06:09,437 --> 00:06:12,979
{\an8}Emneknagg "reuphia". Emneknagg "Lambo".
Emneknagg "Henny".
62
00:06:12,979 --> 00:06:14,562
Emneknagg "stort".
63
00:06:14,562 --> 00:06:16,187
Herregud, dere.
64
00:06:16,687 --> 00:06:19,021
- Se hvem jeg møtte på flyplassen!
- Hva...
65
00:06:19,021 --> 00:06:21,896
- Lager du film?
- Jeg lager en video. Si hei.
66
00:06:22,437 --> 00:06:25,312
- Si hei. Hallo.
- Jeg glemte salvien.
67
00:06:25,312 --> 00:06:27,312
- Tok du med salvie?
- Salvie? Nei...
68
00:06:27,312 --> 00:06:30,271
Ikke salvie,
men jeg tok med andre godsaker.
69
00:06:30,271 --> 00:06:34,229
Kan ikke narkoloven her. Glem det.
Emneknagg "reuphia".
70
00:06:35,104 --> 00:06:36,729
{\an8}-Forelsket i...
- Kommer snart.
71
00:06:36,729 --> 00:06:38,354
{\an8}-Glitter-emoji.
- Feirer...
72
00:06:38,354 --> 00:06:39,896
{\an8}-Kjærlighet.
- De to.
73
00:06:39,896 --> 00:06:41,479
{\an8}-Fin øvelse.
- Reuben og Soph...
74
00:06:41,479 --> 00:06:42,646
{\an8}Brude-emoji.
75
00:06:42,646 --> 00:06:45,562
{\an8}Husker du
du fortalte om Instagram-psykologen
76
00:06:45,562 --> 00:06:49,687
{\an8}som snakket om å gå ut av komfortsonen
og prøve nye ting?
77
00:06:49,687 --> 00:06:50,937
{\an8}Som parykker?
78
00:06:50,937 --> 00:06:55,812
{\an8}At det er bra med nye opplevelser,
selv om det skjer etter jobb.
79
00:06:55,812 --> 00:06:59,687
{\an8}Gjenforening på vei.
Emneknagg "tbt". Emneknagg,"reuphia".
80
00:07:09,187 --> 00:07:13,771
{\an8}-Hei, søta.
- Flamme-emoji.
81
00:07:13,771 --> 00:07:14,854
{\an8}Hei...
82
00:07:14,854 --> 00:07:15,812
{\an8}Faen ta deg.
83
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
- Hva?
- Ingenting.
84
00:07:17,812 --> 00:07:20,479
Beklager. Nei, jeg hører deg.
85
00:07:21,312 --> 00:07:24,229
Du vet når du ser en edderkopp
og friker ut,
86
00:07:24,229 --> 00:07:27,979
så puster du,
og da innser du at det går bra.
87
00:07:27,979 --> 00:07:30,062
- Hei, søta.
- Jeg trenger ikke...
88
00:07:37,812 --> 00:07:39,271
{\an8}Angående i går kveld...
89
00:07:39,271 --> 00:07:40,354
{\an8}Hvor skal jeg?
90
00:07:40,854 --> 00:07:43,937
{\an8}Utendørs. På repeat. Emneknagg "hotelliv".
91
00:07:43,937 --> 00:07:45,396
{\an8}-Besatt.
- Vil ligne deg.
92
00:07:45,396 --> 00:07:47,562
{\an8}-Betaler hva som helst.
- Heit som F.
93
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}Typisk "klar til å ha det gøy-"fjes.
94
00:07:58,646 --> 00:08:02,521
{\an8}Champagne-emoji.
Emneknagg "reuphia" Emneknagg "biltur".
95
00:08:07,646 --> 00:08:09,687
{\an8}LIKT AV TO ANDRE
96
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}SLETT
97
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
POSTEN DIN ER SLETTET
98
00:08:14,312 --> 00:08:19,312
...da utnytter ikke folk deg,
som tannpleieren eller noe.
99
00:08:33,479 --> 00:08:36,562
Er det ikke rart at Sophia ikke kommer?
100
00:08:39,187 --> 00:08:44,687
Nei. Reuben fortalte nok
at denne kvelden er vår greie.
101
00:08:49,437 --> 00:08:55,312
De hadde øvingsmiddagen i går.
Familien til Sophia er med henne.
102
00:08:55,896 --> 00:08:57,979
Og, jeg vet ikke.
103
00:09:00,229 --> 00:09:03,437
Det må ha vært så vilt å være Reubens mor,
104
00:09:03,437 --> 00:09:06,187
bo i dette huset, holde fester,
105
00:09:06,187 --> 00:09:10,604
gjøre om stedet til kunstinstallasjoner,
vaginale kunstinstallasjoner.
106
00:09:11,479 --> 00:09:12,354
Ikke sant?
107
00:09:15,771 --> 00:09:16,854
Her er vi.
108
00:09:18,771 --> 00:09:20,687
Dette jævla huset.
109
00:09:27,437 --> 00:09:31,271
Husker du om dette skal være
Reubens mors faktiske vagina,
110
00:09:31,271 --> 00:09:34,354
eller bare abstrakte vaginaer?
111
00:09:34,896 --> 00:09:36,021
Hva?
112
00:09:36,937 --> 00:09:39,104
- En fugl fløy i ansiktet mitt.
- Hva?
113
00:09:39,646 --> 00:09:42,562
- En jævla fugl fløy i ansiktet mitt.
- Det går bra.
114
00:09:42,562 --> 00:09:45,979
Jeg tror det. Ikke sant? Kom igjen, kjære.
115
00:09:47,979 --> 00:09:49,521
Det blir gøy.
116
00:09:49,521 --> 00:09:52,021
Møte alle. Det er kult.
117
00:09:52,021 --> 00:09:56,604
Det er bra at vi er her. Bra.
118
00:09:56,604 --> 00:09:58,854
- Er det det du alltid gjør?
- Hva?
119
00:09:59,354 --> 00:10:00,437
Når jeg løper?
120
00:10:02,479 --> 00:10:04,021
Hvorfor prater du om det?
121
00:10:04,021 --> 00:10:07,354
Har du reservert tiden
for å lette på stress?
122
00:10:07,354 --> 00:10:08,521
- Hei!
- Hei!
123
00:10:08,521 --> 00:10:11,521
Faen! Vakre-Shelby er her.
124
00:10:11,521 --> 00:10:12,729
- Kom hit.
- Hei.
125
00:10:14,021 --> 00:10:16,521
Godt å se deg. Du lukter godt. Faen, godt.
126
00:10:16,521 --> 00:10:17,896
Hei.
127
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
Står til?
128
00:10:19,396 --> 00:10:23,479
Kan dere tro det?
Reuben gifter seg! Å faen!
129
00:10:23,479 --> 00:10:26,229
Kan ikke tro det.
Hvordan går det? Hva skjer?
130
00:10:26,229 --> 00:10:30,729
Ja, det går veldig bra.
Jeg er på vei opp. Skjønner?
131
00:10:30,729 --> 00:10:34,687
Opp i nivå,
starter noe nytt, TED Talk type greie,
132
00:10:34,687 --> 00:10:36,437
fysisk, mentalt, emosjonelt...
133
00:10:36,437 --> 00:10:38,312
- Shelby Jansen.
- ...åndelig.
134
00:10:38,896 --> 00:10:41,896
- Hei. Jeg har savnet deg.
- Hva skjer? Går det bra?
135
00:10:41,896 --> 00:10:43,687
- Ja, det er ekte.
- Kult.
136
00:10:43,687 --> 00:10:45,562
- Elsker tatoveringen.
- Takk.
137
00:10:45,562 --> 00:10:48,396
- En lotusblomst fra Bali.
- Jeg spiller musikk.
138
00:10:48,396 --> 00:10:50,729
Det representerer gjenfødelse. Hei!
139
00:10:50,729 --> 00:10:53,021
- Buddhist-retreat.
- Disse er utrolige.
140
00:10:53,021 --> 00:10:55,146
- Står til?
- Ganske bra.
141
00:10:55,146 --> 00:10:58,104
- Dere er et vakkert par.
- Herregud!
142
00:10:58,104 --> 00:10:59,854
- Hei!
- Hei!
143
00:10:59,854 --> 00:11:02,354
- Hei!
- Du er så søt.
144
00:11:02,354 --> 00:11:05,271
Takk. Jeg elsker toppen din.
Den ser veldig...
145
00:11:05,271 --> 00:11:06,812
- Nikki.
- Takk.
146
00:11:06,812 --> 00:11:09,521
- Hei.
- Hei. Hva skjer?
147
00:11:09,521 --> 00:11:12,062
- Har...
- Herregud. Gratulerer.
148
00:11:12,562 --> 00:11:14,104
Takk... For hva?
149
00:11:14,729 --> 00:11:15,979
Dere har giftet dere.
150
00:11:16,646 --> 00:11:18,771
- Hva? Når?
- Nei, vi giftet oss ikke.
151
00:11:18,771 --> 00:11:20,937
- Hvem tenker jeg på?
- En annen.
152
00:11:20,937 --> 00:11:23,854
- Peanøttsmør?
- Du jobbet med et peanøttsmørmerke?
153
00:11:23,854 --> 00:11:26,146
Cashew. Jeg er allergisk mot peanøtt.
154
00:11:26,146 --> 00:11:27,562
- Det vet du.
- Herregud.
155
00:11:27,562 --> 00:11:29,687
Jobber du med et cashewsmørmerke?
156
00:11:29,687 --> 00:11:31,479
Hva?
157
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- Herre...
- Herregud.
158
00:11:33,812 --> 00:11:35,521
Fy faen, Dennis!
159
00:11:36,979 --> 00:11:39,104
Vent, har dere giftet dere?
160
00:11:39,104 --> 00:11:41,062
- Har Nikki spurt?
- De er ikke...
161
00:11:41,062 --> 00:11:43,271
- Spurte du?
- Brooke hadde forsprang.
162
00:11:43,271 --> 00:11:46,562
Jeg elsker Instagramen din. Den er så bra.
163
00:11:46,562 --> 00:11:48,271
- Står til? Bra?
- Ja, ting...
164
00:11:48,271 --> 00:11:50,646
- En fugl fløy i ansiktet mitt.
- Hva?
165
00:11:50,646 --> 00:11:51,771
- Kompis!
- Gud.
166
00:11:51,771 --> 00:11:53,271
- Går det bra?
- Nå?
167
00:11:53,271 --> 00:11:55,937
- Gjorde det vondt?
- Er du sjalu på Sophia?
168
00:11:56,521 --> 00:12:00,062
- Nei. Hvordan det, er du?
- Ja, så klart. Vent.
169
00:12:01,271 --> 00:12:02,146
Nei.
170
00:12:04,437 --> 00:12:05,271
Hei.
171
00:12:09,104 --> 00:12:13,646
Hei! Viruset Cyrus, kom hit.
172
00:12:15,437 --> 00:12:17,354
- Jeg har savnet deg.
- Og jeg deg.
173
00:12:17,354 --> 00:12:18,937
- Jeg har savnet deg.
- Ja.
174
00:12:18,937 --> 00:12:23,229
- Vilt du fortsatt har stedet.
- Fikk gratis bryllupslokale, så...
175
00:12:23,229 --> 00:12:26,771
Hva pokker er dette?
Har glemt dette. Se på dette.
176
00:12:26,771 --> 00:12:31,604
Ja. Det går bra. Jeg...
Det skjer. Vi er her. Det er...
177
00:12:31,604 --> 00:12:33,604
- Du skal gifte deg.
- Visstnok.
178
00:12:33,604 --> 00:12:36,354
- Hvordan føles det?
- Det går bra.
179
00:12:36,354 --> 00:12:38,562
- Hvordan har du hatt det?
- Bra.
180
00:12:38,562 --> 00:12:39,521
- Ja?
- Ja.
181
00:12:39,521 --> 00:12:42,396
Vent, hørte jeg at du inviterte Forbes?
182
00:12:42,896 --> 00:12:43,812
Ja.
183
00:12:45,354 --> 00:12:46,396
Kommer han?
184
00:12:48,187 --> 00:12:49,479
Hørte aldri noe.
185
00:12:49,479 --> 00:12:51,479
- Kommer Forbes?
- ...rødvin.
186
00:12:52,646 --> 00:12:54,437
Alt det med Dennis og Forbes?
187
00:12:54,437 --> 00:12:56,187
- Hun var ikke der.
- Ikke?
188
00:12:56,187 --> 00:12:57,937
- På festen?
- Var du ikke der?
189
00:12:57,937 --> 00:12:59,479
- Hun var ikke der.
- Vent.
190
00:13:00,479 --> 00:13:02,604
Hva husker du om Forbes?
191
00:13:05,521 --> 00:13:06,979
Jeg elsket Forbes.
192
00:13:07,896 --> 00:13:10,396
{\an8}Han fikk førsteårsstipendet, var et geni.
193
00:13:10,396 --> 00:13:14,021
{\an8}-Ja, men han var rar.
- Fordi han likte å ha spillkvelder?
194
00:13:14,021 --> 00:13:15,479
{\an8}Han ble kalt Game Boy.
195
00:13:15,479 --> 00:13:19,521
Folk kalte ham Game Boy
fordi han ble full og gal. Han var vill.
196
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
- Dennis var også vill.
- Ja!
197
00:13:21,396 --> 00:13:23,146
Forbes hadde temperament.
198
00:13:23,146 --> 00:13:26,354
- Sant. Dennis' bursdagsfest.
- Reubens bursdagsfest.
199
00:13:26,354 --> 00:13:28,187
Samme det. På Fletcher House.
200
00:13:28,187 --> 00:13:31,604
- Da Forbes ble utvist?
- Ja, og kusina hans var der.
201
00:13:31,604 --> 00:13:34,937
Det var søsteren.
Som fortsatt gikk på videregående.
202
00:13:34,937 --> 00:13:37,521
{\an8}-Ja. Janice, ikke sant?
- Nei. Beatrice.
203
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Ja. Og hun var
bokstavelig talt besatt av Dennis.
204
00:13:40,687 --> 00:13:45,687
- Hun sa til alle at de var kjærester.
- Ja, men det var ekstra dramatisk.
205
00:13:45,687 --> 00:13:48,479
Det var da Dennis og Nikki
begynte å snakke.
206
00:13:48,479 --> 00:13:50,229
- De var sammen.
- Var de?
207
00:13:50,229 --> 00:13:54,771
Ja, det var de. Beatrice ser dem sammen
og klikker. Angriper Nikki.
208
00:13:54,771 --> 00:13:58,604
Og det eskalerer til
at Forbes og Dennis slåss.
209
00:13:58,604 --> 00:14:01,229
Ja, skikkelig slåssing.
Politiet dukket opp.
210
00:14:01,229 --> 00:14:04,604
Dennis havner i trøbbel.
Blir eskortert vekk.
211
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Vent, hva?
- Ja.
212
00:14:06,104 --> 00:14:10,229
Så ble Forbes utvist
fordi han tok med en ung søster på festen
213
00:14:10,229 --> 00:14:12,437
og ga henne alkohol så hun ble full.
214
00:14:12,437 --> 00:14:15,812
Ja. Og hun ble sendt til et mentalsykehus.
215
00:14:15,812 --> 00:14:18,146
- Var det derfor Forbes ble utvist?
- Ja.
216
00:14:18,146 --> 00:14:21,812
Trodde det var
fordi han var full og ødela ting.
217
00:14:21,812 --> 00:14:26,021
Nei, fordi han skjenket søstera
og startet alt dette dramaet.
218
00:14:26,021 --> 00:14:29,437
Så dro han til California,
begynte å jobbe med teknologi,
219
00:14:29,437 --> 00:14:31,771
begynte i et selskap og drev med det.
220
00:14:33,937 --> 00:14:35,729
Ingen har hørt fra ham siden.
221
00:14:38,937 --> 00:14:42,146
Har det ikke gått åtte år? Dennis har nok...
222
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Ikke snakk dritt. Det er for tidlig.
223
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- Når passer det?
- Etter maten.
224
00:14:48,187 --> 00:14:49,604
Vi har vin, kjerringer.
225
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Ok.
226
00:14:54,437 --> 00:14:58,021
Om du ser normalt på det,
er det én ting, ikke sant?
227
00:14:58,021 --> 00:15:02,896
Men gjennom en fargelinse
ser du noe annet inni.
228
00:15:02,896 --> 00:15:04,396
- Å faen.
- Ja.
229
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Så vakkert.
- La meg vise deg favoritten min.
230
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Se.
- Har du tegnet dette?
231
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Jøss, man kan føle ensomheten
stråle fra arket.
232
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Ja. Det er inspirert av RGB-trykk.
233
00:15:17,479 --> 00:15:21,646
Hver gang du ser på en skjerm,
ser du masse farger, ikke sant?
234
00:15:21,646 --> 00:15:26,146
Men hver farge du ser,
er bare en blanding av rød, grønn og blå.
235
00:15:26,146 --> 00:15:30,354
Så alle farger
er bare tre farger gjemt inni.
236
00:15:30,354 --> 00:15:31,854
Det er så kult.
237
00:15:31,854 --> 00:15:34,146
Det er rart at du fortsatt er singel.
238
00:15:34,146 --> 00:15:35,437
- Ja.
- Jeg?
239
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Jeg...
240
00:15:38,354 --> 00:15:40,062
- Herregud.
- Jeg vet ikke.
241
00:15:40,062 --> 00:15:42,687
Perfekt blanding
av kunstnerisk og eksotisk.
242
00:15:42,687 --> 00:15:43,604
Jeg mener...
243
00:15:43,604 --> 00:15:46,062
Tagg henne i en Instagram-historie,
244
00:15:46,062 --> 00:15:49,062
så hun kan velge mellom
dine 8 milliarder følgere.
245
00:15:49,062 --> 00:15:52,771
- Hvor mange har du?
- Jeg sjekker ikke.
246
00:15:52,771 --> 00:15:55,604
Tøv. Du vet hvor mange følgere du har.
247
00:15:55,604 --> 00:15:58,479
Si det du,
siden du ser på historiene mine.
248
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- Jeg er ikke på Instagram.
- Vet du har en.
249
00:16:01,437 --> 00:16:04,562
- Du har to.
- Jeg er der for å...
250
00:16:17,812 --> 00:16:20,687
-"Hvem vil se min Inst..."
- Ingen vil høre det.
251
00:16:20,687 --> 00:16:22,521
Greit.
252
00:16:22,521 --> 00:16:26,521
Apropos dritt ingen vil høre,
jeg vil utbringe en skål.
253
00:16:28,604 --> 00:16:30,687
- Vi gjør det.
- Mannen i huset!
254
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Greit.
255
00:16:34,062 --> 00:16:35,187
For åtte år siden...
256
00:16:36,521 --> 00:16:40,479
For åtte jævla år siden døde moren min.
257
00:16:41,146 --> 00:16:44,729
Og jeg måtte komme hit, til huset hennes,
258
00:16:44,729 --> 00:16:48,771
og bestemme hva vi skal gjøre
med alle verkene hennes og sånn dritt...
259
00:16:51,812 --> 00:16:54,312
Trodde det ville bli
mitt livs verste helg.
260
00:16:55,646 --> 00:16:56,687
Men alle dere,
261
00:16:58,396 --> 00:17:02,771
og Forbes, ville komme,
og det endte opp med å bli den beste.
262
00:17:05,187 --> 00:17:09,396
Dere ble enige om å komme hit
kvelden før bryllupet mitt, og...
263
00:17:11,354 --> 00:17:14,979
Men da jeg sa
jeg ville tilbringe kvelden med dere,
264
00:17:14,979 --> 00:17:19,229
var jeg høy som faen.
Jeg mente det ikke, så om dere kan...
265
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
Ja. Om dere bare kan dra.
266
00:17:21,687 --> 00:17:23,771
Stikk, din lettvekter.
267
00:17:23,771 --> 00:17:25,812
Gjør det. Det går bra.
268
00:17:26,312 --> 00:17:30,604
- Avslutt skålen.
- Nei, men seriøst...
269
00:17:33,521 --> 00:17:35,854
Det skal bli en spesiell jævla kveld.
270
00:17:37,104 --> 00:17:37,937
Og
271
00:17:39,646 --> 00:17:40,979
å være her med dere...
272
00:17:43,896 --> 00:17:45,812
Det er som å være med mine egne.
273
00:17:50,437 --> 00:17:52,979
Noen ganger føler jeg at jeg ikke kan...
274
00:17:59,604 --> 00:18:01,062
Herregud, er det Forbes?
275
00:18:05,771 --> 00:18:07,479
Det er Forbes, baby!
276
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
Forb-elaktig, baby!
277
00:18:58,729 --> 00:19:02,604
Tjener laken... Tjener bare laken.
278
00:19:06,021 --> 00:19:07,437
Game Boy er her.
279
00:19:10,896 --> 00:19:13,812
- Husker du...
- Beklager, jeg...
280
00:19:13,812 --> 00:19:17,521
- Hvordan går det?
- Ja. Veldig bra.
281
00:19:18,021 --> 00:19:18,854
Ja?
282
00:19:20,146 --> 00:19:25,104
- Er du og Shelby...
- Forlovet? Nei, det er vi ikke.
283
00:19:26,896 --> 00:19:28,229
Beklager. Jeg bare...
284
00:19:28,229 --> 00:19:32,979
Med en gang jeg kom, spurte alle
om det, og hun har vært på meg,
285
00:19:32,979 --> 00:19:35,604
og jeg bare... Jeg er ikke klar.
286
00:19:36,562 --> 00:19:42,021
Alle er fortsatt... Og hun prater alltid om
nye opplevelser. Som...
287
00:19:42,521 --> 00:19:47,187
Forrige uke var det dansetimer, selskapsdans.
288
00:19:48,729 --> 00:19:51,979
Skal jeg bli en dansefyr?
289
00:19:51,979 --> 00:19:57,646
Det er ikke engang...
Det er alt sammen. "Hentet du..."
290
00:19:57,646 --> 00:20:03,271
Og det er noe som er bra...
Men det handler vel om å bestemme seg.
291
00:20:03,271 --> 00:20:09,312
Men jeg er ikke på et sted
hvor jeg føler jeg kan gjøre det nå.
292
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Men det kan jeg ikke si. Uansett...
293
00:20:13,396 --> 00:20:17,729
Ting går veldig bra.
Ting går veldig, veldig bra.
294
00:20:17,729 --> 00:20:20,187
Jeg føler meg veldig heldig.
295
00:20:21,312 --> 00:20:22,146
Så flott.
296
00:20:23,437 --> 00:20:24,604
Ja. Takk, kompis.
297
00:20:24,604 --> 00:20:28,437
- Hei, er det noen som heter Forbes her?
- Det er det.
298
00:20:28,437 --> 00:20:32,771
Jeg har en joint med navnet ditt på.
299
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
Uansett.
300
00:20:33,687 --> 00:20:35,271
Det er ikke bare merker.
301
00:20:35,271 --> 00:20:39,396
Jeg jobber med en organisasjon
som hjelper landsbyer i Sudan.
302
00:20:39,396 --> 00:20:41,646
Sosiale medier er en flott ressurs.
303
00:20:41,646 --> 00:20:44,437
Vi tenker ikke sånn på det,
men det er sant.
304
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
Det knytter folk sammen.
Det viser hva som skjer i verden.
305
00:20:47,896 --> 00:20:50,771
Det er et redskap. Og det er så viktig.
306
00:20:51,771 --> 00:20:56,271
- Redder verden ett filter av gangen.
- Jøss. Ikke alle har et fond.
307
00:20:56,271 --> 00:20:59,396
Forb-elaktig er i rommet, baby!
308
00:20:59,396 --> 00:21:00,354
Ellers takk.
309
00:21:00,979 --> 00:21:01,812
Å, kompis.
310
00:21:02,479 --> 00:21:04,937
- Nei, takk.
- Virkelig?
311
00:21:04,937 --> 00:21:08,562
- Takk for at du kom.
- Selvsagt. Ville ikke gått glipp av det.
312
00:21:09,354 --> 00:21:14,354
Gleder meg til å møte kona. Hun er vakker.
313
00:21:14,354 --> 00:21:16,187
Hun er grei.
314
00:21:17,354 --> 00:21:21,104
- Sett deg. Fortell alt.
- Hvordan er stemningen i kveld?
315
00:21:21,687 --> 00:21:25,604
Ja, kompis. Blir det vilt igjen,
skal vi ødelegge ting?
316
00:21:27,562 --> 00:21:28,396
Ja.
317
00:21:31,312 --> 00:21:32,146
Dere vet.
318
00:21:34,437 --> 00:21:35,771
Nei, det gjør vi ikke.
319
00:21:39,396 --> 00:21:44,687
Jeg vet ikke, jeg har bare reist
rundt i verden og tjent laken.
320
00:21:46,812 --> 00:21:50,354
- Kult.
- Er du entreprenør eller noe?
321
00:21:51,104 --> 00:21:54,271
Er det... Er det det som er i kofferten?
322
00:21:55,896 --> 00:21:58,687
Du nevnte vi skulle spille
noen spill i kveld.
323
00:21:58,687 --> 00:22:01,771
- Vil du fortsatt spille spill?
- Ja.
324
00:22:01,771 --> 00:22:05,604
Om dere ikke er klare,
kan jeg legge det vekk, og vi kan...
325
00:22:05,604 --> 00:22:08,062
- Jeg er klar.
- Jeg vil spille.
326
00:22:08,062 --> 00:22:10,646
- Jeg er perfekt høy.
- Jeg vil spille.
327
00:22:11,271 --> 00:22:15,646
Før jeg åpner denne kofferten,
328
00:22:15,646 --> 00:22:20,146
dette er "må bli i dette rommet"-greier.
329
00:22:20,146 --> 00:22:23,271
Ingen mobiler fremme, ok?
330
00:22:23,854 --> 00:22:29,354
- Det er som å si at Nikki ikke skal puste.
- Dennis, du er alltid så morsom.
331
00:22:32,187 --> 00:22:36,979
Teamet mitt og jeg
har jobbet med dette i fem år.
332
00:22:37,479 --> 00:22:38,437
Ja...
333
00:22:38,437 --> 00:22:43,562
Jeg kunne forklart hva det er,
men den beste måten å forstå på
334
00:22:43,562 --> 00:22:46,104
er å prøve selv.
335
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Ok.
336
00:23:06,229 --> 00:23:09,354
Alle får en av disse.
337
00:23:09,854 --> 00:23:11,687
- Reuben.
- Hva er dette?
338
00:23:12,771 --> 00:23:15,062
- Shelby.
- Hva er dette?
339
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
340
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Jeg forventet et brettspill.
- Brooke. Cyrus.
341
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
Og disse er mine.
342
00:23:23,479 --> 00:23:26,104
Ok, her er vi.
343
00:23:27,021 --> 00:23:30,271
Ta disse elektrodene
344
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
og fest dem i tinningene, slik.
345
00:23:36,812 --> 00:23:40,687
- Seriøst?
- Ikke vær redd. Jeg gjør det også.
346
00:23:44,521 --> 00:23:46,479
- Greit.
- Ok.
347
00:23:47,021 --> 00:23:47,979
Hvordan...
348
00:23:49,437 --> 00:23:52,979
- Hvordan er det...
- Det gjør ikke vondt, jeg lover.
349
00:23:55,854 --> 00:23:56,687
Ok.
350
00:23:57,396 --> 00:23:59,729
Vent, Forbes. Hva er det?
351
00:24:01,104 --> 00:24:04,479
Det er bare en 20-sekunders-opplevelse.
Det er alt. Lover.
352
00:24:12,146 --> 00:24:13,062
Ok, klare?
353
00:24:14,354 --> 00:24:18,271
Og det var de siste ordene
noen av dem hørte.
354
00:24:18,271 --> 00:24:19,521
Pokker.
355
00:24:19,521 --> 00:24:22,479
Hva om Forbes tuller med ledningene, men...
356
00:24:22,479 --> 00:24:25,104
...ingenting skjer.
357
00:24:26,104 --> 00:24:28,146
- Behold elektrodene på.
- Hva faen?
358
00:24:28,146 --> 00:24:29,771
- Hva faen?
- Nei.
359
00:24:29,771 --> 00:24:31,854
- Pust dypt. Det går bra.
- Cyrus?
360
00:24:31,854 --> 00:24:33,521
- Kompis!
- Cyrus, hva skjer?
361
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
- Hva faen, kompis?
- Cyrus?
362
00:24:35,521 --> 00:24:37,146
- Faen!
- Jeg er der borte.
363
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
Hva faen? Hva faen er det som foregår?
364
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
- Faen!
- Tre, to, og...
365
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
En.
366
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Herregud.
367
00:24:51,021 --> 00:24:52,271
Hva faen?
368
00:24:55,604 --> 00:24:56,687
Hva faen?
369
00:24:58,437 --> 00:25:00,979
- Det er vilt, ikke sant?
- Fy faen.
370
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
Å faen!
371
00:25:03,604 --> 00:25:07,646
- Nikki, jeg var i deg. Det var som faens...
- Vent, det var utrolig.
372
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
Pokker, kompis! Fy faen!
373
00:25:09,437 --> 00:25:11,812
- Fy faen!
- Det går bra. Alt i orden.
374
00:25:11,812 --> 00:25:14,229
- Jeg var i Brooke!
- Herregud!
375
00:25:15,771 --> 00:25:18,604
- Hva faen, Forbes?
- ...pustet luften din.
376
00:25:19,187 --> 00:25:20,021
Hva faen?
377
00:25:21,229 --> 00:25:22,146
Var du i meg?
378
00:25:26,604 --> 00:25:27,437
...vilt.
379
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
Hva faen skjedde nå?
380
00:25:34,354 --> 00:25:35,562
Jeg var i deg!
381
00:25:36,229 --> 00:25:37,229
Var du i meg?
382
00:25:37,812 --> 00:25:40,812
- Jeg var i deg!
- Hva faen?
383
00:25:44,729 --> 00:25:46,687
Jeg skjønner at det er mye.
384
00:25:48,146 --> 00:25:50,604
Men det er faktisk enklere enn dere tror.
385
00:25:53,021 --> 00:25:55,896
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
386
00:25:57,771 --> 00:26:02,812
Hvis du tenker på hjernen din
som en harddisk,
387
00:26:02,812 --> 00:26:05,562
så overfører denne bare filene.
388
00:26:07,104 --> 00:26:09,687
Hvor mange har gjort dette?
389
00:26:11,604 --> 00:26:13,479
Fler enn du tror.
390
00:26:14,521 --> 00:26:15,437
Som betyr?
391
00:26:18,562 --> 00:26:21,896
Teamet mitt, noen venner.
392
00:26:24,062 --> 00:26:24,896
Du vet.
393
00:26:26,896 --> 00:26:29,062
Hva gjør du med den?
394
00:26:30,729 --> 00:26:37,562
Det kan jeg ikke gå inn på.
Teknisk sett er dette topphemmelig.
395
00:26:37,562 --> 00:26:41,271
Nei, jeg mener:
Hva gjør du med den her, i kveld?
396
00:26:42,354 --> 00:26:46,562
Om den teknisk sett er topphemmelig,
hvorfor har du den med på fest?
397
00:26:51,062 --> 00:26:53,729
For å være ærlig var jeg
398
00:26:55,479 --> 00:26:58,604
veldig overrasket over invitasjonen.
399
00:26:59,146 --> 00:27:04,354
- Overrasket over at du ville ha meg her.
- Selvsagt ville jeg ha deg her.
400
00:27:05,396 --> 00:27:06,771
Alle ville ha deg her.
401
00:27:08,729 --> 00:27:09,562
Takk.
402
00:27:11,062 --> 00:27:11,896
Ja?
403
00:27:12,396 --> 00:27:13,562
- Ja.
- Ja.
404
00:27:13,562 --> 00:27:15,687
- Ja. Jeg mener...
- Ok, bare...
405
00:27:16,312 --> 00:27:18,771
Jeg bare tenkte at sist vi var her,
406
00:27:18,771 --> 00:27:24,229
spilte vi spill som Mafia
eller Werewolf eller hva det nå var.
407
00:27:24,229 --> 00:27:28,229
- Ja. Werewolf.
- Det var Mafia.
408
00:27:28,229 --> 00:27:32,271
For å være ærlig
bruker teamet mitt og jeg mye tid
409
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
med maskinen til å spille et slikt spill.
410
00:27:38,437 --> 00:27:39,437
Hva mener du?
411
00:27:42,312 --> 00:27:46,812
Vi samler oss i en gruppe,
bytter kropp tilfeldig,
412
00:27:46,812 --> 00:27:51,604
og spillet er at vi må gjette hvem
som er i hvilken kropp.
413
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
Jøss.
414
00:27:55,187 --> 00:27:57,896
Men vi har ikke sett hverandre på lenge,
415
00:27:57,896 --> 00:28:01,604
og det er din kveld,
så ikke la meg spore den av. Vi kan...
416
00:28:01,604 --> 00:28:02,562
Vi gjør det.
417
00:28:06,729 --> 00:28:08,437
Jeg er med, for faen.
418
00:28:12,479 --> 00:28:13,354
Samme her.
419
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
Det er ikke tilfeldig
at vi alle er sammen i kveld.
420
00:28:21,104 --> 00:28:21,937
Ikke sant?
421
00:28:22,479 --> 00:28:24,896
- Vil du gjøre dette?
- Hva mener du?
422
00:28:24,896 --> 00:28:27,229
- Vil du gjøre dette?
- Jeg gjør det.
423
00:28:27,229 --> 00:28:28,937
- Vi skal oppleve det.
- Faen.
424
00:28:28,937 --> 00:28:31,854
- Vet det, for...
- Hadde vært gøy. Det ville vært...
425
00:28:31,854 --> 00:28:36,354
- Når får vi en sånn sjanse igjen?
- Det knytter bånd.
426
00:28:36,354 --> 00:28:39,812
- Dette er din kveld. Vil du...
- Det er som reinkarnasjon.
427
00:28:39,812 --> 00:28:42,437
- Er dette farlig?
- Hvorfor ikke bruke den?
428
00:28:42,437 --> 00:28:45,187
- Faen!
- Hvordan vet du det er trygt?
429
00:28:45,187 --> 00:28:48,062
Ikke vær redd. Det er trygt.
Ingen bivirkninger.
430
00:28:49,729 --> 00:28:52,312
Ikke vær redd. Det er trygt. Ingen bivirk...
431
00:28:56,729 --> 00:28:57,562
Kompis.
432
00:28:58,479 --> 00:28:59,396
Ok.
433
00:29:00,646 --> 00:29:02,146
- Forbes?
- Forbes.
434
00:29:02,146 --> 00:29:03,604
- Forbes.
- Slutt å tulle.
435
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- Hva skjer?
436
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- Forbes?
- Herregud!
437
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- Forbes?
- Hei, Forbes!
438
00:29:10,021 --> 00:29:10,896
Forbes?
439
00:29:10,896 --> 00:29:15,229
- Herregud, noe skjer!
- Bra. Det går bra.
440
00:29:15,229 --> 00:29:17,479
- Herregud!
- Jøss, kompis!
441
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- Hva faen, Forbes?
- Hva faen?
442
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Din jævla drittsekk.
- Pokker heller.
443
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
Gjør vi dette?
444
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Det skremte meg.
- Du har ikke forandret deg.
445
00:29:28,312 --> 00:29:30,229
- Jævla galning.
- Jeg elsker deg!
446
00:29:30,229 --> 00:29:35,604
- Herregud. Kompis.
- Dette blir den beste jævla kvelden!
447
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
Den beste jævla kvelden!
448
00:29:37,812 --> 00:29:39,812
- Du har vært på Hawaii.
- Ja.
449
00:29:39,812 --> 00:29:41,187
Ja. Faktisk...
450
00:29:41,187 --> 00:29:45,854
Han gjorde det uten å si hva det var,
og det gjør meg veldig ukomfortabel.
451
00:29:45,854 --> 00:29:50,896
- Hvordan er du så rolig?
- Om du ikke vil, gjør ikke jeg det heller.
452
00:29:52,812 --> 00:29:55,562
Ikke få meg til å føle
jeg har ødelagt kvelden.
453
00:29:55,562 --> 00:29:59,021
Det har du ikke. Men avstår du
mens alle andre gjør det?
454
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...dra til Las Vegas.
455
00:30:00,604 --> 00:30:04,687
Shelbow, vi snakker alltid om
delte erfaringer, ikke sant?
456
00:30:05,771 --> 00:30:07,812
Dette kan være noe vi gjør sammen.
457
00:30:09,187 --> 00:30:11,312
Dette kan bli veldig gøy, tror jeg.
458
00:30:14,396 --> 00:30:15,479
- Ok.
- Ja?
459
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
- Vi gjør det.
- Ok. Ja.
460
00:30:17,729 --> 00:30:19,896
- Ok. Greit.
- Ja.
461
00:30:19,896 --> 00:30:22,604
- Det var skummelt, men greit.
- Jeg vet det.
462
00:30:22,604 --> 00:30:24,604
- Jeg gjør det.
- Ok. Ja?
463
00:30:26,646 --> 00:30:30,479
Ok. Sånn fungerer det.
464
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Hver av oss tar
et nydelig, lite polaroidbilde.
465
00:30:37,062 --> 00:30:41,646
{\an8}Mens vi spiller, kan alle gjette hvem
som er i hvilken kropp til enhver tid.
466
00:30:42,521 --> 00:30:45,021
{\an8}Hvis noen gjetter hvem du er,
467
00:30:45,021 --> 00:30:48,771
{\an8}blir bildet festet til kroppen din,
og du taper runden.
468
00:30:49,479 --> 00:30:51,062
{\an8}Hvis noen gjetter feil,
469
00:30:51,062 --> 00:30:54,271
{\an8}må de avsløre hvem de er,
og de er ute av runden.
470
00:30:55,437 --> 00:30:58,104
Men hva hindrer en i å lyve?
471
00:30:58,104 --> 00:31:01,521
Jeg vet hvem alle er,
for jeg skal programmere maskinen.
472
00:31:01,521 --> 00:31:03,729
Så du er Dungeon Master?
473
00:31:04,562 --> 00:31:06,604
Vent, men da kan du bare vinne.
474
00:31:07,437 --> 00:31:12,479
Nei, Dungeon Master kan ikke gjette
og kan ikke vinne.
475
00:31:13,021 --> 00:31:14,271
Flere spørsmål?
476
00:31:15,812 --> 00:31:16,687
Jeg har ett.
477
00:31:17,396 --> 00:31:20,271
Kan jeg bruke N-ordet i Reubens kropp?
478
00:31:20,271 --> 00:31:22,562
- Herregud.
- Som om du må spørre.
479
00:31:22,562 --> 00:31:26,187
Nei, jeg er en rollefigur.
For å spille spillet. Faen.
480
00:31:26,187 --> 00:31:27,937
- Faen.
- Hvor lenge varer det?
481
00:31:28,854 --> 00:31:31,437
Til vi bytter tilbake i slutten av runden,
482
00:31:31,437 --> 00:31:36,187
eller så kan jeg avslutte runden
som Dungeon Master.
483
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Ok.
484
00:31:37,604 --> 00:31:41,646
Du må ikke om du ikke vil.
Vi skal ikke tvinge deg til det.
485
00:31:41,646 --> 00:31:43,062
- Cyrus gjør det.
- Du...
486
00:31:43,062 --> 00:31:46,562
Er det bedre
om jeg viser hvordan maskinen funker?
487
00:31:47,229 --> 00:31:48,604
Nei, det går bra.
488
00:31:49,104 --> 00:31:50,521
- Takk.
- Ok.
489
00:31:50,521 --> 00:31:51,979
- Jeg er klar. Ja.
- Ok.
490
00:31:52,979 --> 00:31:55,604
Da begynner spillet om tre...
491
00:31:55,604 --> 00:31:56,604
Herregud!
492
00:32:00,521 --> 00:32:01,354
Tre,
493
00:32:02,729 --> 00:32:03,562
to,
494
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
én.
495
00:32:19,604 --> 00:32:24,604
RUNDE EN
496
00:32:34,937 --> 00:32:36,729
Herregud!
497
00:32:38,854 --> 00:32:42,854
Greit. Jeg gjetter
at Shelby er i Brookes kropp.
498
00:32:43,937 --> 00:32:45,146
Ja.
499
00:32:45,146 --> 00:32:47,229
- Shelby?
- Ja.
500
00:32:47,854 --> 00:32:48,687
Går det bra?
501
00:32:51,604 --> 00:32:52,437
Ja.
502
00:32:54,021 --> 00:32:56,729
Ja, jeg føler meg veldig bra.
503
00:32:56,729 --> 00:33:00,896
Vent. Er hun høy som faen nå
fordi Brooke var høy som faen?
504
00:33:02,271 --> 00:33:03,437
{\an8}Det er utrolig.
505
00:34:07,937 --> 00:34:10,937
{\an8}Jeg kan sikkert finne ut av
hvem som er Reuben.
506
00:34:10,937 --> 00:34:13,646
{\an8}Skal du se gjennom mobilen hans?
507
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Å faen.
- Herregud.
508
00:34:15,146 --> 00:34:16,396
- Å ja.
- Greit.
509
00:34:16,396 --> 00:34:18,479
Ta den ut.
510
00:34:18,479 --> 00:34:21,937
Yo! Hva gjør du? Hva faen gjør du?
511
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- Ikke gøy.
- Er bare et spill.
512
00:34:25,354 --> 00:34:26,979
Det er rasistisk, for faen.
513
00:34:38,687 --> 00:34:41,979
Du skulle ha sett ansiktet ditt!
Jeg tuller med deg!
514
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
- Jeg tuller! Alt er bra, kompis!
- Ja.
515
00:34:44,729 --> 00:34:47,646
Alt er bra. Kom igjen, det er et spill.
516
00:34:47,646 --> 00:34:51,854
{\an8}- Noter at Reuben er i Cyrus' kropp.
- Men seriøst...
517
00:34:53,896 --> 00:34:55,729
{\an8}...behold pikken min i buksa di.
518
00:34:58,062 --> 00:34:58,979
Ja, kompis.
519
00:34:59,729 --> 00:35:03,479
- Maya. Siste gjetning.
- Hva?
520
00:35:04,104 --> 00:35:07,312
{\an8}- Hvordan i helvete?
- Ja. Maya er i Nikkis kropp.
521
00:35:08,312 --> 00:35:11,271
{\an8}- Drittsekk.
- Ingen sier "kompis" bortsett fra deg.
522
00:35:11,271 --> 00:35:15,646
- Uengasjert trekk, kompis.
- Ikke overdriv, Shelbow.
523
00:35:16,896 --> 00:35:20,021
{\an8}"Shelbow." Cyrus er i Dennis' kropp.
524
00:35:20,979 --> 00:35:21,937
{\an8}Greit.
525
00:35:24,354 --> 00:35:28,896
Forbes får Forbes eller...
526
00:35:41,312 --> 00:35:42,437
Hei.
527
00:35:45,104 --> 00:35:45,979
Hei.
528
00:35:47,104 --> 00:35:47,979
Forbes.
529
00:35:50,312 --> 00:35:53,187
Vent, jeg trodde du var Forbes.
530
00:36:00,229 --> 00:36:02,437
Så hvorfor sa du at du var meg?
531
00:36:03,979 --> 00:36:08,021
Det går bra. Det er bare
at nå tror alle at jeg er deg.
532
00:36:11,646 --> 00:36:14,812
Jeg... Ikke...
533
00:36:16,271 --> 00:36:17,854
Ja, det går bra...
534
00:36:20,437 --> 00:36:25,521
Du sa noe om nye muligheter...
535
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
Forbes.
536
00:36:48,187 --> 00:36:49,687
Dette jævla huset.
537
00:37:13,146 --> 00:37:14,146
Hei...
538
00:37:18,396 --> 00:37:22,604
- Forbsies.
- Hei. Hva gjør du?
539
00:37:25,479 --> 00:37:28,312
Finner ut om blondiner har det morsommere.
540
00:37:29,604 --> 00:37:30,479
Har de det?
541
00:37:38,479 --> 00:37:44,604
- Har du kjæreste, Forbsies?
- Nei. Egentlig ikke. Nei.
542
00:37:48,979 --> 00:37:50,354
Jeg har kjæreste.
543
00:37:51,604 --> 00:37:52,479
Jaså?
544
00:37:53,937 --> 00:37:58,104
Kommer han i bryllupet?
545
00:38:02,771 --> 00:38:05,271
Visste du at Reuben og jeg
har vært sammen?
546
00:38:08,687 --> 00:38:09,562
Ja.
547
00:38:13,104 --> 00:38:14,604
Nå skal han gifte seg.
548
00:38:22,354 --> 00:38:23,729
Men du er ikke Reuben.
549
00:38:25,812 --> 00:38:29,104
Vil du at jeg skal være det?
550
00:38:37,021 --> 00:38:38,687
Dette spillet er litt sexy.
551
00:38:51,521 --> 00:38:53,146
Tenker du fortsatt på meg?
552
00:38:54,812 --> 00:38:55,646
Ja.
553
00:38:58,396 --> 00:39:01,396
- Fortell.
- Jeg tenker på deg hele tiden.
554
00:39:04,979 --> 00:39:07,187
Tenker du på meg når du er med henne?
555
00:39:09,187 --> 00:39:10,479
Du aner ikke.
556
00:39:14,062 --> 00:39:17,562
Så forlat henne for meg. Si det.
557
00:39:19,021 --> 00:39:20,646
Jeg forlater henne for deg.
558
00:39:22,229 --> 00:39:23,854
Jeg forlater alt for deg.
559
00:39:23,854 --> 00:39:25,062
Faen!
560
00:39:25,062 --> 00:39:27,562
- Går det bra?
- Ja, det går bra.
561
00:39:27,562 --> 00:39:31,687
Det er noe skarpt glass eller noe der.
Det går bra.
562
00:39:32,521 --> 00:39:33,854
Ja, det går bra. Ja.
563
00:39:36,812 --> 00:39:37,937
Går det bra?
564
00:39:39,812 --> 00:39:43,354
Ja. Ja, alt i... Alt i orden.
565
00:39:51,771 --> 00:39:52,604
Jøss.
566
00:39:55,562 --> 00:39:57,437
Det var helt sprøtt.
567
00:39:58,687 --> 00:40:02,687
Dette skjedde nettopp,
og så så jeg på meg selv.
568
00:40:04,437 --> 00:40:07,854
Kroppen min kom inn hit, og den sa noe.
569
00:40:09,812 --> 00:40:11,937
Ja. Det var vilt.
570
00:40:14,479 --> 00:40:17,646
- Hvem er i kroppen min?
- Jeg vet ikke.
571
00:40:18,146 --> 00:40:21,062
Hva mener du? Programmerte du ikke alle?
572
00:40:21,062 --> 00:40:22,479
Jeg skrev det ned.
573
00:40:27,437 --> 00:40:32,479
- Ja, jeg går.
- Ja, greit. Nå? Vil du ikke henge mer?
574
00:40:37,229 --> 00:40:39,854
Var det derfor
du ville spille dette spillet?
575
00:40:41,021 --> 00:40:43,521
- For det er ekkelt.
- Hva? Nei.
576
00:40:43,521 --> 00:40:48,771
Du sa nettopp at spillet var sexy.
Du sa at spillet var sexy, og...
577
00:40:51,312 --> 00:40:55,687
Ut-av-kroppen-opplevelser er
som objektiv bedømmelse i Buddhas øyne.
578
00:40:57,521 --> 00:41:00,604
Ja, jeg... Ja. Herre...
579
00:41:00,604 --> 00:41:03,896
Jeg var Reuben! Det var meg som Reuben!
580
00:41:04,937 --> 00:41:06,937
Men jeg er Forbes nå. Jeg er...
581
00:41:09,146 --> 00:41:10,896
Jeg er Forbes Blomquist.
582
00:41:36,312 --> 00:41:38,812
Selvsagt gjør jeg det.
583
00:41:39,896 --> 00:41:42,437
- Snurr meg igjen.
- Da setter vi i gang.
584
00:41:42,437 --> 00:41:44,146
Ja!
585
00:41:45,021 --> 00:41:49,354
Hei, det er meg! Det er meg! Ja!
586
00:41:49,354 --> 00:41:51,229
- Det er Forbes.
- Hei.
587
00:41:51,229 --> 00:41:57,562
- Hei, Forbes.
- Shelby, hva skjer? Bare dansing?
588
00:41:57,562 --> 00:41:58,646
Du er et geni.
589
00:41:58,646 --> 00:42:02,312
Jeg var litt nervøs for alt dette,
men det er fantastisk.
590
00:42:02,312 --> 00:42:03,479
- Utrolig.
- Ja.
591
00:42:03,479 --> 00:42:05,437
- Ja, det...
- Liker du å danse?
592
00:42:05,437 --> 00:42:08,271
- Cyrus danser aldri med meg.
- Jeg...
593
00:42:09,437 --> 00:42:14,896
- Det er jeg sikker på at han ville gjort.
- Nei, han er så kjedelig noen ganger.
594
00:42:14,896 --> 00:42:18,646
"Jeg vil ikke danse.
Jeg vil spille videospill."
595
00:42:19,146 --> 00:42:21,396
Det er porno.
596
00:42:22,271 --> 00:42:25,021
- Nei. Det er på laptopen hans.
- Sånn?
597
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- Før eller etter sex?
- Hvilken sex?
598
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- Hei! Folkens!
- Nei, det er ikke greit!
599
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- La oss bytte tilbake.
- Nei, kom igjen!
600
00:42:32,729 --> 00:42:36,479
Vi bør det. Det er ikke bra å bli
i en annen for lenge.
601
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Det er...
- Ansiktet ditt må være...
602
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- Ikke kom inn, jeg jobber.
- Det er...
603
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Ja...
- Kan du slutte?
604
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
Slutt, for faen!
605
00:42:44,896 --> 00:42:46,146
Er det det jeg hører?
606
00:42:46,812 --> 00:42:49,812
- Er alle på rett sted?
- Alt er klart.
607
00:42:50,312 --> 00:42:52,979
- Det går bra. Den er klar.
- Ja.
608
00:42:55,312 --> 00:42:56,687
- Ok, dere.
- Jævlig sexy.
609
00:42:57,271 --> 00:43:00,687
Gjør klar for å gå tilbake til
de kjedelige kroppene deres.
610
00:43:01,271 --> 00:43:03,646
Tre, to, én.
611
00:43:11,021 --> 00:43:13,104
- Herregud.
- Herregud.
612
00:43:13,104 --> 00:43:15,396
Der forsvant mitt hvite privilegium.
613
00:43:16,937 --> 00:43:19,521
Faen, kompis. Pokker!
614
00:43:20,687 --> 00:43:22,396
- Stort! Faen.
- Var det gøy?
615
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
- Var det gøy?
- Ja, vilt.
616
00:43:24,271 --> 00:43:28,104
Runde to!
617
00:43:33,062 --> 00:43:37,396
- Dere, jeg er litt trøtt.
- Nei!
618
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
- Hva?
- Forbes, nei.
619
00:43:38,979 --> 00:43:41,104
Dette er så gøy. Én gang til.
620
00:43:41,104 --> 00:43:46,229
Seriøst, når du ser deg selv
fra utsiden, er det...
621
00:43:46,229 --> 00:43:47,854
- Mer potensial.
- Akkurat.
622
00:43:47,854 --> 00:43:50,854
Når du ser på noen
og ser potensialet de ikke ser.
623
00:43:51,604 --> 00:43:53,562
- Det er avhengighetsskapende.
- Ja.
624
00:43:53,562 --> 00:43:57,771
Ikke noe dop kan sammenlignes
med å være i en annens kropp.
625
00:43:57,771 --> 00:43:58,687
- Nei.
- Nei.
626
00:43:58,687 --> 00:44:02,437
Hver kropp du går inn i,
gir deg en ny bit av menneskelighet.
627
00:44:02,437 --> 00:44:05,979
- Nettopp. Ja!
- Etter en stund vil du bytte hele tiden.
628
00:44:05,979 --> 00:44:08,646
- Herregud.
- Derfor vil du bytte hele tiden.
629
00:44:08,646 --> 00:44:12,229
Nei, men Forbes,
selv dette spillet er viktig.
630
00:44:12,229 --> 00:44:14,937
Å spille dette, bli en annen etnisitet,
631
00:44:14,937 --> 00:44:17,396
kan endre folks syn på verden. Stort.
632
00:44:17,396 --> 00:44:20,562
Å spille i 30 minutter
gjør deg ikke til Malcolm X.
633
00:44:20,562 --> 00:44:23,229
Tusen takk, herr "kan jeg si N-ordet".
634
00:44:23,229 --> 00:44:26,354
- Herregud.
- Du vet ikke en dritt om Malcolm uansett.
635
00:44:26,854 --> 00:44:29,354
Jeg har det bra. Jeg hadde det så gøy.
636
00:44:29,354 --> 00:44:30,687
- Var det gøy?
- Ja.
637
00:44:30,687 --> 00:44:33,187
Hva gjorde det så morsomt? Noe spesielt?
638
00:44:33,187 --> 00:44:37,437
Var det noe spesielt
som gjorde det ekstra gøy for deg, eller...
639
00:44:37,437 --> 00:44:39,562
Nei, jeg hadde det bare gøy.
640
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Jøss.
- Ja.
641
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
Det var bare gøy. Det er så gøy.
642
00:44:43,604 --> 00:44:44,854
- Ja.
- Jøss.
643
00:44:45,771 --> 00:44:49,187
- Glad du hadde det så gøy.
- Ja. Du hadde rett.
644
00:44:50,771 --> 00:44:53,021
Det er flott. Det er bare...
645
00:45:03,729 --> 00:45:05,187
Hei, Forbes.
646
00:45:06,354 --> 00:45:08,771
- Hva skjer?
- Hei. Hva skjer?
647
00:45:08,771 --> 00:45:11,146
Bra, kompis. Bra. Faen.
648
00:45:11,687 --> 00:45:16,437
Bra. Da jeg var i kroppen din,
så jeg i speilet,
649
00:45:16,437 --> 00:45:18,187
og bare: "Faen, kompis,
650
00:45:18,187 --> 00:45:21,646
jeg tror ikke Forbes og jeg
har snakket siden college."
651
00:45:21,646 --> 00:45:23,479
- Ja.
- Sprøtt, kompis.
652
00:45:25,896 --> 00:45:26,854
Ja, kompis.
653
00:45:28,979 --> 00:45:30,562
Ekte prat.
654
00:45:34,146 --> 00:45:38,771
Jeg har dårlig samvittighet.
Begge har det.
655
00:45:39,979 --> 00:45:43,271
Kompis, vi... Alt det vi sa om den kvelden,
656
00:45:43,271 --> 00:45:46,312
ville vi aldri ha sagt
om vi visste du ble utvist.
657
00:45:46,312 --> 00:45:48,812
- Og...
- Hva mener du?
658
00:45:48,812 --> 00:45:51,646
- Hvem er "vi"?
- Reuben og jeg, kompis.
659
00:45:52,312 --> 00:45:54,979
Prøver ikke å prate
på hans vegne eller noe...
660
00:45:54,979 --> 00:45:58,479
Nei, det går bra, men...
Ja, men Reuben også?
661
00:45:59,396 --> 00:46:04,479
Nei, kompis. Bare alt det han sa...
Det vi sa til rektor, eller noe.
662
00:46:07,562 --> 00:46:10,812
Du vet, alt det der.
Alt dramaet med søsteren din.
663
00:46:10,812 --> 00:46:11,854
Jeg bare...
664
00:46:13,271 --> 00:46:19,771
Vi var bare dumme, jævla unger, ikke sant?
Bare dumme, eller noe, og...
665
00:46:21,979 --> 00:46:27,062
Ja, jeg... Jeg vil bare forsikre meg om
at det går bra.
666
00:46:28,646 --> 00:46:33,271
Jeg mener, deg, meg,
Reuben, Beatrice. Alle sammen.
667
00:46:34,687 --> 00:46:37,979
Ja, kompis. Ja, det går bra.
668
00:46:37,979 --> 00:46:44,312
Runde to!
669
00:46:44,312 --> 00:46:48,229
- Ja, jeg har en rask runde i meg.
- Visst faen.
670
00:46:48,771 --> 00:46:51,687
Den har én runde til,
så må den lade i 24 timer.
671
00:46:51,687 --> 00:46:53,354
Jeg øker innsatsnivået.
672
00:46:53,354 --> 00:46:57,021
Ja, kompis.
Christian Bale-nivå på greiene.
673
00:46:57,021 --> 00:46:59,312
Kan du vise meg hvordan det fungerer?
674
00:46:59,312 --> 00:47:00,521
- Klart.
- Virkelig?
675
00:47:00,521 --> 00:47:04,854
Ikke for å være kjedelig,
men jeg tror jeg står over.
676
00:47:04,854 --> 00:47:06,312
Jeg har litt hodepine.
677
00:47:06,937 --> 00:47:10,437
Du vet hva de sier,
den beste kuren er en ny kropp.
678
00:47:10,437 --> 00:47:15,104
- Men da har én hodepine, og...
- Jeg tror vi takler en liten hodepine.
679
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- Kan du slutte med det?
- Hva da?
680
00:47:17,437 --> 00:47:20,479
- Går det bra?
- Ja. Beklager, det er...
681
00:47:20,479 --> 00:47:22,812
Vi kan fortsette uten ham. Ikke sant?
682
00:47:22,812 --> 00:47:27,646
Du og jeg ble knust i forrige runde.
Vi kom ikke inn i rollen.
683
00:47:27,646 --> 00:47:31,646
- Det var åpenbart at du var i Forbes, så...
- Virkelig?
684
00:47:31,646 --> 00:47:33,521
Ja, du sa "uengasjert".
685
00:47:33,521 --> 00:47:38,396
Ingen sier det høyt i en ekte setning,
med mindre de overkompenserer.
686
00:47:38,396 --> 00:47:41,354
Jeg er ikke like god som deg
til å late som.
687
00:47:41,354 --> 00:47:44,062
- Det virker som du er det.
- Ok, dere.
688
00:47:44,062 --> 00:47:48,146
- Seriøst? Hva prøver du å si?
- Hvorfor snakker du som i en rapvideo?
689
00:47:48,146 --> 00:47:49,979
- Sa du "rapvideo"?
- Greit.
690
00:47:49,979 --> 00:47:51,771
- Det går bra...
- Hele tiden.
691
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
Slapp av!
692
00:47:53,437 --> 00:47:56,396
Prøver ikke å forsvare noen.
Han er irriterende.
693
00:47:56,396 --> 00:47:59,646
Men du blir kjempesint
og lar ikke noe fare.
694
00:47:59,646 --> 00:48:02,646
- Det er ikke sunt.
- Å la ting fare er ikke sunt.
695
00:48:02,646 --> 00:48:07,271
Du lærer aldri, og folk utnytter deg
igjen og igjen, som tannpleieren.
696
00:48:07,271 --> 00:48:08,271
Herregud!
697
00:48:08,271 --> 00:48:11,062
- Perfekt eksempel...
- Hva skulle jeg ha sagt?
698
00:48:11,062 --> 00:48:14,229
Jeg vet ikke.
"Hei, det du gjorde var galt.
699
00:48:14,229 --> 00:48:17,021
Det var galt, og du er en bedriten person.
700
00:48:17,021 --> 00:48:19,979
Du fortjener å leve
resten av din fæle eksistens
701
00:48:19,979 --> 00:48:22,271
med en rusten spade i ræva.
702
00:48:22,271 --> 00:48:24,646
Sug på den, kjerring."
703
00:48:25,854 --> 00:48:29,146
Gå og si det til Dennis
så du kan føle deg bedre?
704
00:48:29,146 --> 00:48:30,896
Jeg skal ikke...
705
00:48:32,229 --> 00:48:33,062
Hør her...
706
00:48:35,271 --> 00:48:38,479
Forbes løy. Han sa han var meg.
707
00:48:39,479 --> 00:48:43,979
- Hva?
- I forrige runde var jeg Reuben.
708
00:48:44,854 --> 00:48:47,479
- Men Forbes sa han var meg.
- Det er et spill.
709
00:48:47,479 --> 00:48:49,771
Det føles ikke bra, ok?
710
00:48:49,771 --> 00:48:54,896
Du prøvde å overbevise meg om å spille,
nå som jeg har det gøy, tviler du?
711
00:48:55,396 --> 00:48:58,187
- Det er urettferdig.
- Ok, greit.
712
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Greit.
713
00:49:03,312 --> 00:49:05,437
Vi kan ha et signal, ok?
714
00:49:06,021 --> 00:49:10,229
Vi kan ha et signal,
så vi vet hvilken kropp vi er i?
715
00:49:10,229 --> 00:49:11,146
Hvorfor det?
716
00:49:12,729 --> 00:49:16,104
Hvis de... Jeg mener, hvis teknologien...
717
00:49:16,104 --> 00:49:17,646
Hvis du...
718
00:49:17,646 --> 00:49:20,104
- Det er et nødstilfelle...
- Ja, greit.
719
00:49:20,937 --> 00:49:23,854
Ok. Kanskje det... Vent, bare...
720
00:49:25,021 --> 00:49:26,396
- Du...
- Flott.
721
00:49:26,396 --> 00:49:29,104
- Nei, du må gjøre det diskret.
- Flott.
722
00:49:29,104 --> 00:49:31,604
Mer diskret. Du må gjøre...
723
00:49:31,604 --> 00:49:33,646
- Sånn, ja. Nettopp.
- Flott.
724
00:49:33,646 --> 00:49:36,062
- Ikke kjeft på meg.
- Jeg kjefter ikke.
725
00:49:40,979 --> 00:49:45,229
- Den skal her.
- Jeg skjønner. Det gir mening.
726
00:49:45,229 --> 00:49:48,437
- Hva tror dere? Er vi klare?
- Ja.
727
00:49:48,437 --> 00:49:50,521
- Det er denne knappen?
- Ja.
728
00:49:50,521 --> 00:49:53,521
- Og bryterne forblir av?
- Det er en fugleskygge.
729
00:49:53,521 --> 00:49:55,771
- Alle klare?
- Betyr ikke det flaks?
730
00:49:55,771 --> 00:49:57,687
- Greit.
- Det betyr masse flaks.
731
00:49:58,312 --> 00:49:59,146
Tre,
732
00:49:59,937 --> 00:50:00,812
to,
733
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
én.
734
00:50:40,229 --> 00:50:45,229
RUNDE TO
735
00:50:52,771 --> 00:50:56,479
Vibber. Spiral-emoji. Spiral-emoji. Spir...
736
00:50:57,187 --> 00:51:00,687
Spiraløyne. Spiraløyne. Spiral...
Kyss. Kyss. Kyss.
737
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
NY POST
738
00:51:11,396 --> 00:51:12,729
Hei, søta.
739
00:51:15,812 --> 00:51:16,979
Hei, søta.
740
00:51:21,187 --> 00:51:22,271
Hei, søta.
741
00:51:37,021 --> 00:51:39,104
{\an8}LIKTE MELDINGEN DIN
742
00:51:39,229 --> 00:51:40,229
{\an8}Herregud.
743
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}-Sexy.
- Gift deg med meg.
744
00:51:41,854 --> 00:51:43,562
{\an8}-Jeg er tørs...
- Så hett.
745
00:51:43,562 --> 00:51:48,187
{\an8}HVORDAN GÅR DET?
746
00:51:48,187 --> 00:51:51,729
{\an8}Vi tar dop fordi det er emo.
Hva faen gjør han?
747
00:52:05,604 --> 00:52:07,521
Synes du du er et godt menneske?
748
00:53:04,854 --> 00:53:06,646
Det er noe annerledes.
749
00:53:08,187 --> 00:53:09,187
Ja.
750
00:53:10,604 --> 00:53:16,104
- Ja, smilet ditt er tydeligere.
- Herregud, ja. Det er så sprøtt.
751
00:53:16,604 --> 00:53:19,854
- Jeg gjetter at...
- Nei.
752
00:53:19,854 --> 00:53:21,646
- Ikke gjett.
- Hvorfor ikke?
753
00:53:21,646 --> 00:53:26,687
Juksemaker. Ikke lov.
Det er mye morsommere å ikke vite.
754
00:53:27,521 --> 00:53:30,646
Jeg aner ikke hvem du er,
755
00:53:31,146 --> 00:53:34,896
men du kunne drept ham,
og jeg ville trodd det var Brooke.
756
00:53:34,896 --> 00:53:40,646
- Vi finner det ut, så egentlig ikke.
- Ja, men hva om vi ikke gjorde det?
757
00:53:58,562 --> 00:54:00,562
- Vil du ha litt vin?
- Jeg må bare...
758
00:54:00,562 --> 00:54:05,562
Hva skjer i buddhistmiljøet for tiden?
759
00:54:05,562 --> 00:54:09,146
Du vet, bare zen, zen, zen, baby.
760
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
Nei? Ok.
761
00:54:14,937 --> 00:54:17,312
- Jeg tar litt vann.
- Ok.
762
00:54:18,104 --> 00:54:18,979
Hva?
763
00:54:22,187 --> 00:54:24,396
- Skjer'a?
- Skjer'a?
764
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
Har du
765
00:54:31,604 --> 00:54:34,604
vært på taket ennå? Maya?
766
00:54:35,646 --> 00:54:39,021
Det har jeg ikke, Dennis.
767
00:54:45,562 --> 00:54:46,396
Skal vi?
768
00:54:48,271 --> 00:54:49,687
Vis vei, min gode mann.
769
00:54:52,729 --> 00:54:56,437
Jeg lager min egen sjampo
av narsissisme og ydmyk-skryt-olje.
770
00:54:57,021 --> 00:54:59,937
Jeg liker denne
ekstremt selvbevisste Nikki.
771
00:55:00,937 --> 00:55:05,271
- Se på henne.
- Hvor mye har dere røkt?
772
00:55:05,854 --> 00:55:06,729
Ja.
773
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Ja.
774
00:55:10,729 --> 00:55:12,479
- En edderkopp!
- Faen!
775
00:55:12,479 --> 00:55:14,187
Det er en diger edderkopp!
776
00:55:15,854 --> 00:55:18,104
- Ok.
- Nei, ikke rør den! Herregud!
777
00:55:18,687 --> 00:55:21,187
- Den gikk inn i skogen.
- Hei, Nikki...
778
00:55:22,437 --> 00:55:28,562
Ja, jeg tror Brooke ville vise deg
noe i drivhuset, eller noe.
779
00:55:28,562 --> 00:55:30,687
- Hva da?
- Jeg vet ikke.
780
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Hun sa: "Hei, Forbes,
kan du hente Nikki?" Ikke sant?
781
00:55:36,562 --> 00:55:38,146
Jeg bare: "Ok, ja, kult."
782
00:55:38,146 --> 00:55:42,062
Så jeg bare...
kommer bare for å hente deg, eller noe.
783
00:55:43,937 --> 00:55:49,646
Og andre tvilsomme ting,
tilgjengelig nå på Audible.
784
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Morsomt.
785
00:55:50,562 --> 00:55:57,104
Alternativer, ta dop eller rømme
med den lille gutten i kropp nummer tre.
786
00:55:57,104 --> 00:56:00,104
"Rømme med gutten."
Det virket litt viktig.
787
00:56:00,104 --> 00:56:02,646
Jeg tenkte vi burde gå nå.
788
00:56:02,646 --> 00:56:04,396
- Ok, Forbes.
- Ok.
789
00:56:04,396 --> 00:56:05,937
Vær tålmodig.
790
00:56:05,937 --> 00:56:10,229
- Vær tålmodig.
- Se hvordan han går!
791
00:56:15,771 --> 00:56:16,687
Hvor er Brooke?
792
00:56:20,729 --> 00:56:23,562
Mener du det?
Jeg hørte edderkopp-klikkingen din.
793
00:56:24,562 --> 00:56:25,562
Hva mener du?
794
00:56:26,812 --> 00:56:31,562
- Du skal virkelig gjøre dette nå?
- Ok, greit.
795
00:56:31,562 --> 00:56:33,437
Du vinner. Fornøyd?
796
00:56:33,437 --> 00:56:37,312
- Hva er i veien? Hvorfor er du sint?
- Jeg spiller, som du ville.
797
00:56:37,312 --> 00:56:39,562
Du ville det, nå spiller jeg,
798
00:56:39,562 --> 00:56:43,104
og en del av det
er å ikke si hva du gjør eller hvem du er.
799
00:56:43,104 --> 00:56:46,812
- Det gjør jeg.
- Det skremmer meg. Hvor med du er.
800
00:56:46,812 --> 00:56:48,771
Jeg trodde vi hadde en avtale.
801
00:56:48,771 --> 00:56:50,229
- Nå er du bare...
- Jøss.
802
00:56:52,104 --> 00:56:55,312
- Det er helt vilt.
- Hva da?
803
00:56:58,354 --> 00:57:01,646
Jeg ser ansiktet ditt
i ansiktet til Forbes.
804
00:57:01,646 --> 00:57:03,604
Jeg kan...
805
00:57:06,396 --> 00:57:07,562
Si noe annet.
806
00:57:08,771 --> 00:57:09,604
Hva da?
807
00:57:32,854 --> 00:57:33,687
Vent.
808
00:57:41,437 --> 00:57:43,271
Det blir som om jeg har parykk.
809
00:57:49,354 --> 00:57:50,187
Ja.
810
00:57:53,187 --> 00:57:54,229
Forsiktig.
811
00:57:54,729 --> 00:57:55,937
- Går det bra?
- Ja.
812
00:57:55,937 --> 00:58:00,562
Beklager, dette...
Stedet faller fra hverandre.
813
00:58:01,896 --> 00:58:05,479
- Det er fint her oppe.
- Ja.
814
00:58:06,729 --> 00:58:07,854
Ja, ikke sant?
815
00:58:12,021 --> 00:58:13,562
Vel, du vet, jeg...
816
00:58:13,562 --> 00:58:14,521
{\an8}TRAUME
817
00:58:14,521 --> 00:58:18,104
...trodde du ville like det
på grunn av vingene dine.
818
00:58:19,104 --> 00:58:20,479
Nettopp. Ja.
819
00:58:21,437 --> 00:58:26,979
- Men du er også delvis hjort.
- Å ja. Så jeg kan ikke gå for høyt.
820
00:58:27,562 --> 00:58:29,229
- Akkurat.
- Ja.
821
00:58:29,229 --> 00:58:32,146
Og du liker visst å vise rumpa?
822
00:58:32,146 --> 00:58:35,062
- Og å henge ved siden av tipier.
- Ok.
823
00:58:35,896 --> 00:58:41,854
- Og du har noen andre der nede.
- Jøss. Virkelig?
824
00:58:42,396 --> 00:58:47,562
Det var en Dennis-ting å si,
for jeg er Dennis.
825
00:58:48,729 --> 00:58:49,729
- Kompis.
- Ja.
826
00:58:50,854 --> 00:58:54,229
- Du nyter det, ikke sant?
- Jo.
827
00:58:58,604 --> 00:59:02,354
Jeg mener, han... Han gjør som han vil.
828
00:59:04,854 --> 00:59:05,854
Hva vil du?
829
00:59:19,312 --> 00:59:21,479
- Kall meg Nikki.
- Du er høy.
830
00:59:21,479 --> 00:59:22,937
Det går bra, kjære.
831
00:59:27,896 --> 00:59:28,729
Si det.
832
00:59:30,271 --> 00:59:31,146
Nikki.
833
00:59:32,729 --> 00:59:33,979
Ja, si det igjen.
834
00:59:36,021 --> 00:59:39,229
Nikki.
835
00:59:40,437 --> 00:59:43,354
Nikki.
836
00:59:44,479 --> 00:59:47,604
- Beklager.
- For hva?
837
00:59:55,729 --> 00:59:58,062
- Si at du vil ha meg.
- Jeg vil ha deg.
838
00:59:58,062 --> 00:59:59,521
Jeg vil ha deg, Nikki.
839
01:00:03,271 --> 01:00:04,104
Forbes.
840
01:00:05,854 --> 01:00:08,271
Forbes.
841
01:00:09,479 --> 01:00:11,021
- Vent.
- Det går bra.
842
01:00:11,521 --> 01:00:13,062
Si at du vil ha meg.
843
01:00:13,062 --> 01:00:14,687
- Hva?
- Jeg kan ikke.
844
01:00:14,687 --> 01:00:16,562
- Nei, kom hit.
- Nei, stopp.
845
01:00:34,271 --> 01:00:36,187
Se på meg.
846
01:00:39,687 --> 01:00:41,021
Du ser ut som henne.
847
01:00:47,646 --> 01:00:49,854
Fortsett å snakke med meg.
848
01:00:51,687 --> 01:00:53,354
- Vet du hvem jeg er?
- Ja.
849
01:00:54,021 --> 01:00:55,687
Jeg vet. Jeg bryr meg ikke.
850
01:00:56,187 --> 01:00:57,312
- Er du sikker?
- Ja.
851
01:00:57,312 --> 01:00:58,979
Ja. Jeg vil være med deg.
852
01:00:58,979 --> 01:01:00,937
Jeg vil ikke gjøre dette mer.
853
01:01:00,937 --> 01:01:03,021
Jeg vil gå inn, si hvem vi er,
854
01:01:03,021 --> 01:01:07,104
ellers gjetter jeg deg,
du meg, så bytter vi. Jeg er ferdig.
855
01:01:07,104 --> 01:01:10,646
- Hvorfor gjør du det?
- Jeg blir jævlig redd.
856
01:01:10,646 --> 01:01:13,437
- Du oppfører deg som en annen.
- Se på meg.
857
01:01:13,437 --> 01:01:14,812
Jeg er en annen.
858
01:01:14,812 --> 01:01:17,396
Ser du hva... Du hører deg selv, ikke sant?
859
01:01:17,396 --> 01:01:21,271
Cyrus, det er et spill,
og du er en jævla dårlig taper.
860
01:01:21,271 --> 01:01:22,604
Du vil knulle Forbes.
861
01:01:22,604 --> 01:01:25,312
Jeg så dere prate.
"Hvordan bruker jeg den?"
862
01:01:25,312 --> 01:01:29,146
- Jeg vil knulle deg.
- Fordi jeg er i kroppen til Forbes!
863
01:01:29,146 --> 01:01:32,104
Jeg får ikke ligge med deg i noen kropp,
864
01:01:32,104 --> 01:01:34,896
for alt du gjør,
er å runke foran laptopen!
865
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Unnskyld meg. Vi skal ikke snakke om det.
866
01:01:37,479 --> 01:01:41,562
Jeg får bare ha skyldfølelse
for å onanere i dusjen med svampen min!
867
01:01:41,562 --> 01:01:44,562
Jeg går inn og sier hvem vi er,
så er det over.
868
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- Nei!
- Jeg kan ikke mer.
869
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
Kom tilbake. Cyrus!
870
01:01:48,646 --> 01:01:50,854
- Si det igjen.
- Jeg vil være med deg.
871
01:01:52,479 --> 01:01:54,104
Jeg vil være med deg.
872
01:01:54,104 --> 01:01:56,646
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.
873
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
Kunne ikke holde blikket unna speilet!
Typisk Nikki!
874
01:01:59,729 --> 01:02:04,062
- Du er Dennis, du er en drittsekk.
- Du får ikke gjette! Du er ute!
875
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
- Dennis. Endelig.
- Nei, faen ta det!
876
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
Det teller ikke! Det teller faen ikke.
877
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
Du oppførte deg sprøtt!
878
01:02:11,062 --> 01:02:15,562
- Jeg vil gifte meg med deg.
- Jeg vil gifte meg med deg.
879
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
Alle sammen, jeg gjetter offisielt...
880
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- Reuben!
- Faen!
881
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
...at Shelby er i Nikkis kropp!
882
01:04:08,437 --> 01:04:13,812
Hva skal jeg... Hva skal jeg gjøre? Å nei!
883
01:04:14,312 --> 01:04:16,896
Hva betyr dette?
884
01:04:16,896 --> 01:04:20,854
Hva faen? Er dette ekte?
Er dette ekte? Hva...
885
01:04:21,521 --> 01:04:25,521
Hva gjør vi? Hvor er Forbes? Er du Forbes?
886
01:04:25,521 --> 01:04:26,729
Jeg er Forbes.
887
01:04:27,979 --> 01:04:30,187
Jeg kan gå tilbake, ikke sant?
888
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
Du kan få meg tilbake?
Du tok meg ut, du kan få meg tilbake.
889
01:04:33,771 --> 01:04:35,604
Jeg kan ikke. Jeg...
890
01:04:35,604 --> 01:04:37,562
- Jeg kan ikke.
- Hva betyr det?
891
01:04:37,562 --> 01:04:40,521
Jeg kan ikke putte deg i et lik.
892
01:04:40,521 --> 01:04:43,521
- Hva snakker du om?
- Hvem er det? Er det Shelby?
893
01:04:43,521 --> 01:04:45,521
Nei, jeg er Shelby.
894
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
Det er Brooke.
895
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
Og det er Reuben.
896
01:04:52,979 --> 01:04:55,187
Så Maya er...
897
01:04:56,104 --> 01:05:00,187
Ring noen i teamet ditt, ok?
Ring, finn ut hva vi skal gjøre.
898
01:05:00,187 --> 01:05:01,646
- Det er...
- Nei, faen...
899
01:05:01,646 --> 01:05:05,937
- Det er ingenting de kan gjøre!
- Fortell meg hva vi skal gjøre nå!
900
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
Maya?
901
01:05:13,062 --> 01:05:13,896
Maya.
902
01:05:15,062 --> 01:05:16,062
Maya er borte nå.
903
01:05:17,812 --> 01:05:19,021
- Du klarer det.
- Nei.
904
01:05:19,021 --> 01:05:21,604
- Jo.
- Nei.
905
01:05:21,604 --> 01:05:23,396
- Jo.
- Ok?
906
01:05:23,396 --> 01:05:24,979
- Du kan.
- Jeg kan ikke.
907
01:05:24,979 --> 01:05:28,021
Jo, det kan du. Du klarer det.
908
01:05:28,521 --> 01:05:30,687
Det er ingenting jeg kan gjøre.
909
01:05:33,812 --> 01:05:35,187
{\an8}Faen!
910
01:06:16,396 --> 01:06:20,771
Jeg føler vi kanskje
burde gjøre noe med likene.
911
01:06:21,729 --> 01:06:23,271
Vi kan ikke røre likene.
912
01:06:23,271 --> 01:06:27,021
Nei, vet det, men de bare ligger
der oppe på den jævla greia.
913
01:06:27,021 --> 01:06:28,687
Det føles bare rart.
914
01:06:29,729 --> 01:06:32,479
- Det er deres kropper, så...
- Demp deg.
915
01:06:39,021 --> 01:06:41,646
Jeg innså ikke
at Brooke var sjalu på Sophia.
916
01:06:45,521 --> 01:06:48,646
Utrolig at Reuben var
med henne kvelden før bryllupet.
917
01:06:49,271 --> 01:06:51,687
Han var ikke det. Han var med Maya.
918
01:06:52,896 --> 01:06:54,437
De hadde en greie.
919
01:06:54,437 --> 01:06:58,104
Ok, folkens. Vi har stått her
i en og en halv time.
920
01:06:58,104 --> 01:07:00,729
Hva gjør vi? Vi må ringe politiet.
921
01:07:00,729 --> 01:07:03,729
- Jo lenger vi står her ute...
- Vi skal ikke... Nei.
922
01:07:04,521 --> 01:07:07,437
Vi ringer ikke politiet. Absolutt ikke.
923
01:07:09,021 --> 01:07:10,271
Hva snakker du om?
924
01:07:10,812 --> 01:07:17,229
Det er en svært verdifull maskin der inne,
og jeg lar ikke politiet få tak i den.
925
01:07:18,521 --> 01:07:21,604
- Hvordan er det mitt problem?
- Folkens. Kom igjen.
926
01:07:27,062 --> 01:07:30,229
- Skal du egentlig ha den maskinen her?
- Den er min.
927
01:07:31,604 --> 01:07:33,771
Din eller teamets?
928
01:07:35,062 --> 01:07:39,479
Hvordan kan det være greit for dem
at du har den med som selskapsspill?
929
01:07:41,771 --> 01:07:45,062
Hva enn du driver med,
skal jeg ikke i fengsel for det.
930
01:07:45,062 --> 01:07:48,396
- Vi bytter, så ringer jeg politiet.
- Absolutt ikke!
931
01:07:48,396 --> 01:07:50,396
- Hei, folkens...
- Hva faen?
932
01:07:51,896 --> 01:07:53,062
Hun har nok rett.
933
01:07:53,896 --> 01:07:57,937
Ok? Vet dere hva?
Jeg tror kanskje vi burde gå inn igjen
934
01:07:57,937 --> 01:08:01,062
og bare bytte tilbake, ok?
935
01:08:01,062 --> 01:08:05,187
Og ingen trenger å vite om maskinen,
om det er et problem. Ikke sant?
936
01:08:06,146 --> 01:08:08,229
Ikke sant? De falt ned fra taket.
937
01:08:08,229 --> 01:08:10,896
- Vi har ikke gjort noe. Ikke sant?
- Enig.
938
01:08:11,396 --> 01:08:13,562
Hva faen snakker du om, "bytte"?
939
01:08:17,062 --> 01:08:18,562
Vi har allerede byttet.
940
01:08:21,229 --> 01:08:22,729
Dette er vår gjenfødelse.
941
01:08:25,396 --> 01:08:28,937
Hør her. Jeg vet vi alle trenger en pause.
942
01:08:29,562 --> 01:08:32,521
Ok? Spesielt dere. Men...
943
01:08:33,687 --> 01:08:37,146
Jeg synes bare at vi kanskje burde gå inn
944
01:08:38,521 --> 01:08:39,687
og...
945
01:08:41,979 --> 01:08:42,812
Og hva?
946
01:08:46,437 --> 01:08:47,271
Hva?
947
01:08:49,062 --> 01:08:50,229
Kom igjen. Si det.
948
01:08:52,687 --> 01:08:56,187
- Hør her, jeg vet at dette er...
- Dette er hva?
949
01:08:58,604 --> 01:09:03,729
Det er eneste mulighet.
Jeg mener... Du må inn i Reubens kropp.
950
01:09:04,229 --> 01:09:05,062
Nei.
951
01:09:07,729 --> 01:09:11,229
- Hør her, det er...
- Så Maya og jeg har bare uflaks?
952
01:09:11,729 --> 01:09:15,729
Jeg må bli i Reubens kropp
for resten av livet?
953
01:09:17,937 --> 01:09:21,646
Du må bli i en annens kropp
for resten av livet, uansett hva.
954
01:09:21,646 --> 01:09:23,229
Ja, men det må ikke du.
955
01:09:24,521 --> 01:09:26,354
- Det er ikke rettferdig.
- Dere...
956
01:09:28,104 --> 01:09:30,687
Rettferdig? Hva faen?
Jeg ville ikke spille.
957
01:09:30,687 --> 01:09:34,896
Du er en liten kjerring. Vet du det?
Du har alltid vært det.
958
01:09:34,896 --> 01:09:40,187
- Du var ikke nødt til å spille.
- Om jeg er en kjerring, hvorfor bli i meg?
959
01:09:40,187 --> 01:09:41,771
- Det er prinsippet!
- Dere!
960
01:09:41,771 --> 01:09:44,021
Hva faen betyr det?
961
01:09:44,021 --> 01:09:47,771
Å være i Reubens kropp
kan være bra for deg.
962
01:09:48,271 --> 01:09:52,979
- Ja, det kan bli en ny start.
- Å, vel, Forbes kan bli din nye start.
963
01:09:54,437 --> 01:09:55,771
Jeg er i et forhold.
964
01:09:57,187 --> 01:09:58,312
Når er bryllupet?
965
01:09:59,687 --> 01:10:03,771
- Morsomt når det kommer fra deg.
- Kommer fra meg?
966
01:10:08,479 --> 01:10:10,854
- Kan...
- Du har tenkt på dette i hele natt.
967
01:10:10,854 --> 01:10:13,604
- Vi må ringe politiet.
- Nei, jeg starter den.
968
01:10:13,604 --> 01:10:14,562
Ok.
969
01:10:14,562 --> 01:10:17,812
Jeg var utro mot Nikki
med Forbes' gale søster
970
01:10:17,812 --> 01:10:20,729
da hun gikk på videregående.
Nå husker alle det.
971
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
Jeg lå med Beatrice. Ok?
972
01:10:23,187 --> 01:10:26,479
- Få det ut.
- Du sa det til Nikki fordi du er snill.
973
01:10:26,479 --> 01:10:29,229
Ikke sant? Det var derfor. Du er snill?
974
01:10:29,229 --> 01:10:31,812
- Ok, ja.
- Eller var det noe annet?
975
01:10:33,687 --> 01:10:35,604
Det stemmer.
976
01:10:35,604 --> 01:10:38,854
- Du ville knulle henne.
- Hold kjeft, Dennis!
977
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
- Ba du henne ikke ut etterpå?
- Han klikker.
978
01:10:41,479 --> 01:10:43,062
- Så...
- Han klikker.
979
01:10:43,062 --> 01:10:46,729
...hun sa åpenbart nei, så du så deg rundt.
980
01:10:46,729 --> 01:10:48,854
- Kan du slutte?
- Og hvem så du?
981
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
- Slutt, for faen.
- Shelby.
982
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
- Kan du slutte?
-"Jeg heter Cyrus."
983
01:10:53,062 --> 01:10:55,146
Stopp! Herregud!
984
01:10:55,146 --> 01:10:58,687
Så det er derfor du har vært
i et forhold i ni år, fordi...
985
01:10:58,687 --> 01:11:00,312
Du er en jævla drittsekk.
986
01:11:00,312 --> 01:11:01,229
...hun sa nei.
987
01:11:01,229 --> 01:11:03,229
- Du er en jævla drittsekk.
- Dere...
988
01:11:03,729 --> 01:11:06,146
Du hadde så mye.
989
01:11:06,146 --> 01:11:07,771
- Ja?
- Du var så kul.
990
01:11:07,771 --> 01:11:09,687
Jævla kul fyr på campus, ja?
991
01:11:09,687 --> 01:11:11,479
- Var jeg så kul?
- Hva skjedde?
992
01:11:11,479 --> 01:11:13,396
- Etter college?
- Hva skjedde?
993
01:11:13,396 --> 01:11:15,812
- Hva faen skjedde? Ingenting.
- Hva skje...
994
01:11:16,437 --> 01:11:17,562
Du ble ingenting.
995
01:11:19,229 --> 01:11:20,271
Jævla bortkastet.
996
01:11:22,646 --> 01:11:25,604
Du trenger ikke engang få deg
en vanlig jobb
997
01:11:25,604 --> 01:11:29,937
eller gjøre noe med livet, fordi du lever
på dine foreldres jævla penger.
998
01:11:31,771 --> 01:11:35,521
Du burde virkelig hoppe på
muligheten til å ta over Reubens liv,
999
01:11:35,521 --> 01:11:40,729
for han har gjort mer det siste året
enn du har gjort de siste jævla ti.
1000
01:11:40,729 --> 01:11:43,271
Kan vi roe oss ned?
1001
01:11:58,479 --> 01:11:59,354
Hva gjør du?
1002
01:12:02,854 --> 01:12:05,104
- Kan vi...
- Hva er nødssituasjonen?
1003
01:12:05,104 --> 01:12:08,937
Hallo? Dette er Cyrus Baum.
1004
01:12:09,562 --> 01:12:13,562
Jeg dyttet Dennis Markowitz
og Maya Wilson ned fra taket.
1005
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Legg på.
- De er døde!
1006
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- Legg på!
- Jeg drepte dem!
1007
01:12:16,604 --> 01:12:18,521
- Jeg drepte dem!
- Stopp!
1008
01:12:18,521 --> 01:12:19,896
Hva faen gjør du?
1009
01:12:19,896 --> 01:12:23,187
- Jeg er på 1832 North Crescent Avenue!
- Stopp!
1010
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
Er du gal? Hva faen feiler det deg?
1011
01:12:25,604 --> 01:12:27,521
- Vi kan bytte nå!
- Folkens.
1012
01:12:27,521 --> 01:12:28,646
Folkens!
1013
01:12:30,687 --> 01:12:31,771
Hvor er Forbes?
1014
01:12:38,396 --> 01:12:39,646
Faen. Forbes!
1015
01:12:40,896 --> 01:12:46,396
Forbes! Kom igjen! Hei! Forbes!
1016
01:12:57,729 --> 01:12:58,854
Hva?
1017
01:12:59,437 --> 01:13:03,187
- Når er politiet her?
- Toppen 20-30 minutter?
1018
01:13:03,187 --> 01:13:04,646
Vi vil vel bytte?
1019
01:13:04,646 --> 01:13:06,271
- Selv etter telefonen?
- Ja.
1020
01:13:06,271 --> 01:13:09,646
Du må si jeg ble tvunget,
eller var full og stein,
1021
01:13:09,646 --> 01:13:12,271
eller hadde mentalsammenbrudd, eller noe.
1022
01:13:13,146 --> 01:13:15,854
- Kan du det? Hallo? Ja?
- Ja. Vi bare...
1023
01:13:16,354 --> 01:13:20,146
- Hvordan får vi ham til å bytte?
- Shelby kan bruke maskinen.
1024
01:13:20,646 --> 01:13:24,562
Kan hun det?
Han sa det er nok batteri til én runde.
1025
01:13:24,562 --> 01:13:26,771
- Skal han gjøre det?
- Er han død?
1026
01:13:26,771 --> 01:13:29,146
- Nei!
- Nei! Takk for hjelpen.
1027
01:13:29,146 --> 01:13:32,479
Vil du ha hjelp til å runke ham?
Det er alt kroppen kan.
1028
01:13:32,479 --> 01:13:36,854
Jeg trenger hjelp med maskinen.
Jeg stoler ikke på ham. Vil du?
1029
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby.
1030
01:13:45,271 --> 01:13:47,062
- Shelby.
- Jeg vil ikke tilbake.
1031
01:13:50,146 --> 01:13:50,979
Hva?
1032
01:13:55,437 --> 01:13:56,479
Shelby?
1033
01:13:59,104 --> 01:13:59,937
Hallo?
1034
01:14:02,771 --> 01:14:04,146
Jeg går ikke tilbake.
1035
01:14:06,521 --> 01:14:10,521
- Vi har ikke tid til dette.
- Du sa selv det kan være en ny start.
1036
01:14:10,521 --> 01:14:13,521
- For å få ham ut av kroppen.
- Ok, hei. Se på meg.
1037
01:14:16,187 --> 01:14:18,396
Ser du det der borte? Kroppen din.
1038
01:14:19,604 --> 01:14:22,229
- Det er min kropp.
- Mayas lik er bak huset.
1039
01:14:22,812 --> 01:14:24,687
Ting er åpenbart annerledes nå.
1040
01:14:26,854 --> 01:14:29,354
Ok, hva vil du jeg skal si? Det er...
1041
01:14:30,729 --> 01:14:34,979
- Hvorfor vil du ikke være i Brookes kropp?
- Hvorfor tror du jeg ikke vil?
1042
01:14:34,979 --> 01:14:37,187
Du ville ha en kulturopplevelse.
Det får du.
1043
01:14:37,187 --> 01:14:39,979
- Det har ingenting med dette å gjøre.
- Dere...
1044
01:14:39,979 --> 01:14:45,479
- Bare fordi du ikke liker ditt eget liv...
- Så nå vet du hva jeg føler om livet mitt?
1045
01:14:46,437 --> 01:14:49,729
Det er min jævla kropp.
1046
01:14:50,479 --> 01:14:54,062
Og se hva du har gjort med den.
Laget en Instagram-konto.
1047
01:14:59,146 --> 01:15:01,437
- Så du er sjalu på jobben min.
- Jobben!
1048
01:15:01,437 --> 01:15:04,812
Du lever av å poste selfier.
1049
01:15:04,812 --> 01:15:09,104
- Vet du hvor mye veldedighet...
- Veldedighet!
1050
01:15:09,104 --> 01:15:11,104
...jeg jobber med?
1051
01:15:11,104 --> 01:15:13,771
- Som Water Project.
- Ja. Som Water Project.
1052
01:15:13,771 --> 01:15:14,771
Water Project.
1053
01:15:14,771 --> 01:15:17,437
Vi gir land i den tredje verden rent vann.
1054
01:15:17,437 --> 01:15:19,521
Er det derfor du gjør det?
1055
01:15:19,521 --> 01:15:21,062
- Må ikke...
- Interessant.
1056
01:15:21,062 --> 01:15:24,229
"Hva tenker du om samarbeidet?"
"Det i Afrika?
1057
01:15:24,229 --> 01:15:28,687
Er ikke verden ferdig med hvite frelsere?"
Det er her det blir bra.
1058
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"Hva bør jeg gjøre med bryllupsfesten?"
1059
01:15:31,312 --> 01:15:35,229
"Feeden din har lite mangfold."
Tenke-emoji.
1060
01:15:35,812 --> 01:15:36,854
Herregud!
1061
01:15:43,187 --> 01:15:45,812
Du bestemmer ikke
om du får min jævla kropp!
1062
01:15:47,771 --> 01:15:51,937
Bare jeg kan bruke maskinen,
så jo, det gjør jeg.
1063
01:15:56,771 --> 01:16:00,354
Hva faen? Kom deg vekk, for faen!
1064
01:16:00,354 --> 01:16:02,937
Vi er flere enn henne,
vi kan tvinge henne.
1065
01:16:02,937 --> 01:16:04,271
Jeg prater med henne.
1066
01:16:04,271 --> 01:16:08,812
- Håper du har noe bedre å si enn der oppe.
- Så nå vil du ut av kroppen min?
1067
01:16:08,812 --> 01:16:12,604
- Jeg så pikken din. De ryktene...
- Dette er din feil.
1068
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
- Det du sa, påvirket henne...
- Cyrus, gå.
1069
01:16:18,937 --> 01:16:22,354
Shelby!
1070
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
Shelby?
1071
01:16:28,687 --> 01:16:32,937
- Shelby, kjære, hva gjør du her nede?
- Så jeg var trøstepremien.
1072
01:16:32,937 --> 01:16:36,937
Det er du åpenbart ikke.
Vær forsiktig, jeg skar meg på stolen.
1073
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Jeg hørte alt det.
1074
01:16:40,312 --> 01:16:42,062
Ok, ja, du var...
1075
01:16:42,562 --> 01:16:46,521
Jeg var forelsket i Nikki,
men jeg elsker deg nå.
1076
01:16:46,521 --> 01:16:48,521
Det har jeg gjort siden college.
1077
01:16:52,104 --> 01:16:52,979
Jeg sverger.
1078
01:16:54,896 --> 01:16:56,521
Hvorfor tar du ikke på meg?
1079
01:17:01,021 --> 01:17:04,604
Vi kan prate så mye du vil
når vi er tilbake i kroppene våre.
1080
01:17:04,604 --> 01:17:07,604
- Men nå må vi...
- Jeg vil prate om det nå.
1081
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
Jeg vil ikke prate om det senere.
1082
01:17:14,021 --> 01:17:15,562
Jeg vil at du skal si det.
1083
01:17:22,729 --> 01:17:23,604
Jeg vet ikke.
1084
01:17:35,646 --> 01:17:38,771
- Er du ikke tiltrukket av meg?
- Jo.
1085
01:17:42,104 --> 01:17:43,104
Så hva er det?
1086
01:17:57,354 --> 01:17:58,271
Jeg er skadet.
1087
01:18:03,396 --> 01:18:04,604
Jeg er skadet, ok?
1088
01:18:05,687 --> 01:18:12,021
Jeg ser på syke ting på nettet,
og jeg unngår deg.
1089
01:18:13,271 --> 01:18:16,271
Og jeg er bare et jævla kaos.
1090
01:18:20,854 --> 01:18:21,854
Det er bare...
1091
01:18:26,562 --> 01:18:28,979
Men vi kan prate om det nå.
1092
01:18:30,104 --> 01:18:30,937
Ok?
1093
01:18:32,854 --> 01:18:33,812
Vi går videre.
1094
01:18:36,187 --> 01:18:39,854
Og jeg skal stoppe.
Og jeg skal gi deg mer oppmerksomhet.
1095
01:18:42,396 --> 01:18:47,312
Ok, kjære? Om jeg ikke hadde deg
i livet mitt, ville jeg ikke hatt noe.
1096
01:18:50,729 --> 01:18:51,937
Ok? Jeg elsker deg.
1097
01:18:53,604 --> 01:18:54,979
Jeg elsker deg så høyt.
1098
01:18:57,021 --> 01:19:03,854
Jeg vil ikke se på dette Nikki-ansiktet.
Jeg vil se på ditt ansikt nå. Ok?
1099
01:19:06,104 --> 01:19:10,437
Ser du? Dette er ansiktet jeg vil ha.
1100
01:19:11,396 --> 01:19:15,646
Dette er førstepremieansiktet jeg valgte
og som jeg vil ha i livet mitt.
1101
01:19:17,021 --> 01:19:19,729
Ok? Hele natten har vært så jævlig.
1102
01:19:19,729 --> 01:19:25,187
Saken er at det fikk meg til
å innse hva jeg vil og hvem jeg må være.
1103
01:19:27,312 --> 01:19:33,521
Og jeg trenger ikke
å være Forbes, Reuben, eller noen av dem.
1104
01:19:35,771 --> 01:19:37,021
Jeg må være meg selv.
1105
01:19:40,021 --> 01:19:41,229
Viruset Cyrus.
1106
01:19:45,187 --> 01:19:48,062
Og jeg vil være med deg
for resten av livet.
1107
01:19:48,646 --> 01:19:49,479
Ok?
1108
01:19:50,479 --> 01:19:55,021
Vi drar tilbake, så tilbringer vi
resten av livene våre sammen, ok?
1109
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
Ok?
1110
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Vent.
1111
01:20:12,271 --> 01:20:13,646
Vent. Et lite spørsmål.
1112
01:20:15,312 --> 01:20:17,521
Når skar du deg på denne stolen?
1113
01:20:21,479 --> 01:20:22,687
Shelbow, kom igjen.
1114
01:20:24,604 --> 01:20:27,146
Var du i Reubens kropp i første runde?
1115
01:20:31,687 --> 01:20:35,021
- Var det deg?
- Vær så snill, vi må gå. Kom igjen.
1116
01:20:35,604 --> 01:20:36,479
Det var deg.
1117
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
Du prøvde å ligge med meg i Nikkis kropp.
1118
01:20:42,604 --> 01:20:44,062
Kan du slutte å snakke?
1119
01:20:45,479 --> 01:20:49,104
Kompis. Du sa du var Forbes.
1120
01:20:52,479 --> 01:20:55,937
- Jeg er en idiot.
- Shelbow, kjære?
1121
01:20:55,937 --> 01:20:59,312
Kjære, politiet kommer når som helst.
Så kom igjen.
1122
01:21:00,979 --> 01:21:02,146
Gå og gråt til dem.
1123
01:21:10,187 --> 01:21:14,396
Jeg vet at du nettopp så ditt eget lik,
men seriøst, faen!
1124
01:21:14,396 --> 01:21:17,979
Dette er karma.
Fyren jeg var i et forhold med, var gift,
1125
01:21:17,979 --> 01:21:20,937
og jeg har reinkarnert
inn i Shelbys kropp,
1126
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
inn i dette nye fartøyet,
for å rette opp alle våre synder.
1127
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- For å lære...
- Hold kjeft!
1128
01:21:25,979 --> 01:21:27,312
{\an8}Hei. Forbes?
1129
01:21:28,021 --> 01:21:30,104
Forbes? Hei. Hei, Forbes.
1130
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- Hei! Det går bra. Alt i orden.
- Hva faen?
1131
01:21:33,646 --> 01:21:37,437
Alt i orden. Forbes. Alt i orden.
1132
01:21:37,437 --> 01:21:42,354
Du må gjøre noe for meg.
Du må bytte oss tilbake. Ok?
1133
01:21:42,354 --> 01:21:46,271
Jeg slipper deg løs.
Vi har dårlig tid. Alle må tilbake.
1134
01:21:46,271 --> 01:21:47,979
Ingen bytter tilbake.
1135
01:21:49,437 --> 01:21:52,187
- Du må gå.
- Vi går opp.
1136
01:21:52,187 --> 01:21:55,021
Politiet er her om 15-20,
vi må være raske.
1137
01:21:55,021 --> 01:21:57,646
Hei, folkens. Jeg ville bare hoppe på her.
1138
01:21:57,646 --> 01:22:01,229
Faen ta Water Project
og all jævla veldedighet.
1139
01:22:01,729 --> 01:22:05,396
Hvis dere vil donere,
starter jeg en Patreon for silikonpupper.
1140
01:22:05,396 --> 01:22:10,729
PS Er flere helt ferdige med
Black Lives Matter-dritten, som meg?
1141
01:22:10,729 --> 01:22:12,562
Kommenter. Lys og kjærlighet!
1142
01:22:19,896 --> 01:22:21,354
Du er en jævla gærning.
1143
01:22:22,854 --> 01:22:24,021
Du må gå.
1144
01:22:43,396 --> 01:22:45,437
Så politiet dukker opp, og så?
1145
01:22:47,979 --> 01:22:49,937
Blir du i Nikkis kropp for evig?
1146
01:22:52,229 --> 01:22:53,146
Jeg vet ikke.
1147
01:22:56,396 --> 01:22:57,354
Du forstår ikke.
1148
01:23:01,354 --> 01:23:02,187
Hva da?
1149
01:23:05,396 --> 01:23:07,104
Hvordan løgnere slipper unna?
1150
01:23:14,396 --> 01:23:15,229
Ja.
1151
01:23:19,396 --> 01:23:22,187
Vil du vite hva jeg ville gjort
i dine sko?
1152
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
Hva?
1153
01:23:30,604 --> 01:23:32,312
- Jeg trenger...
- Vi må prate.
1154
01:23:34,104 --> 01:23:37,104
- Shelby.
- Hva faen gjør de?
1155
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
Shelby.
1156
01:23:39,271 --> 01:23:43,396
Hør her. Jeg vil at du skal si hva du vil.
1157
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
Jeg har sagt det. Hva annet skal jeg si?
1158
01:23:46,187 --> 01:23:49,521
Om du vil tilbake,
bytter jeg oss tilbake nå.
1159
01:23:49,521 --> 01:23:53,312
- Vi ordner opp med politiet om du vil det.
- Ok. Flott.
1160
01:23:53,312 --> 01:23:59,812
Men hvis det du virkelig vil ha, er Nikki,
hvis det er det du alltid har villet ha...
1161
01:24:02,187 --> 01:24:05,604
Da vil jeg du skal si det.
Vi får det til å funke.
1162
01:24:09,979 --> 01:24:10,979
Hva da?
1163
01:24:12,521 --> 01:24:15,937
Jeg blir i Nikkis kropp,
du går inn i Reubens kropp.
1164
01:24:15,937 --> 01:24:19,687
Reuben gifter seg ikke.
Han stikker med collegevenninnen Nikki.
1165
01:24:20,396 --> 01:24:22,812
Dennis tar seg av politiet alene.
1166
01:24:25,104 --> 01:24:26,437
Vi begynner på nytt.
1167
01:24:27,604 --> 01:24:31,271
Forbes! Du må fortelle meg
hva faen som foregår nå.
1168
01:24:31,271 --> 01:24:32,521
For å være ærlig
1169
01:24:32,521 --> 01:24:36,146
er det 50 % sjanse
for at Shelby kaprer kroppen din.
1170
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
Shelbow, jeg vet ikke
om du tuller nå, eller...
1171
01:24:41,104 --> 01:24:43,604
- Er det politiet?
- Vi må ta en avgjørelse.
1172
01:24:49,021 --> 01:24:49,854
Ok.
1173
01:24:52,604 --> 01:24:53,437
Ok, hva da?
1174
01:24:56,104 --> 01:24:59,604
Ok. Ja, jeg går inn i Reubens kropp.
1175
01:25:00,896 --> 01:25:02,062
Hva sier vi?
1176
01:25:02,646 --> 01:25:04,062
Jeg må inn i min kropp.
1177
01:25:04,062 --> 01:25:06,979
Jeg må hente maskinen før politiet kommer.
1178
01:25:07,479 --> 01:25:08,521
Ok.
1179
01:25:08,521 --> 01:25:14,062
Du slipper løs, du bytter oss tilbake,
og jeg hjelper deg med å slippe unna.
1180
01:25:14,562 --> 01:25:15,812
Jeg har en plan.
1181
01:25:15,812 --> 01:25:17,062
- Hva da?
- Faen.
1182
01:25:17,062 --> 01:25:20,937
- Folkens! Politiet er i oppkjørselen.
- Faen.
1183
01:25:21,521 --> 01:25:23,271
Sikker på at du vil dette?
1184
01:25:26,312 --> 01:25:27,146
Ja.
1185
01:25:28,354 --> 01:25:30,604
Jeg har en plan. Du må stole på meg.
1186
01:25:30,604 --> 01:25:33,271
- Du må være med.
- Jeg er nok fortsatt høy.
1187
01:25:33,271 --> 01:25:35,937
Vet ikke hvem som er hvem.
Jeg er forvirret.
1188
01:25:35,937 --> 01:25:37,104
Hør her.
1189
01:25:39,521 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby sier
hun vil bytte tilbake til sin kropp.
1190
01:25:42,396 --> 01:25:45,854
{\an8}Cyrus bytter til sin kropp.
Forbes og jeg tilbake til oss.
1191
01:25:45,854 --> 01:25:49,312
{\an8}Maya i Brooke.
Da er du i Reuben og tar deg av bryllupet
1192
01:25:49,312 --> 01:25:51,729
{\an8}eller Sophia eller hva faen det nå er.
1193
01:25:51,729 --> 01:25:53,271
- Ikke sant?
- Jo?
1194
01:25:53,271 --> 01:25:56,896
Men det er ikke det de vil gjøre.
Det de vil gjøre,
1195
01:25:56,896 --> 01:26:00,104
{\an8}er at Shelby blir i min kropp,
tar mitt liv.
1196
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus bytter til Reubens kropp,
tar hans liv,
1197
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
dropper Sophia for Nikki
og har knullefest eller noe.
1198
01:26:06,104 --> 01:26:07,104
{\an8}Maya i Shelby.
1199
01:26:07,104 --> 01:26:10,396
{\an8}Forbes tilbake til seg selv.
Og jeg er i Brookes kropp,
1200
01:26:10,396 --> 01:26:14,187
{\an8}du er i Cyrus' kropp,
du må i fengsel og bli voldtatt.
1201
01:26:14,896 --> 01:26:18,854
- Skjønner du hva jeg sier?
- Ja. Nei, jeg vet ikke.
1202
01:26:18,854 --> 01:26:20,687
- Hva faen...
- Vil du i fengsel?
1203
01:26:20,687 --> 01:26:21,812
- Nei?
- Ok.
1204
01:26:21,812 --> 01:26:25,521
Vi går opp, uskadeliggjør Shelby,
Forbes fikser ledningene.
1205
01:26:25,521 --> 01:26:27,229
{\an8}Jeg er i min kropp, Shelby i sin,
1206
01:26:27,229 --> 01:26:31,646
{\an8}Cyrus i sin, i fengsel, Maya i Brooke,
Forbes i Reuben, du i Forbes.
1207
01:26:31,646 --> 01:26:33,729
- Ok? Så jeg tror at...
- Vent.
1208
01:26:33,729 --> 01:26:35,187
Er jeg fanget i Forbes?
1209
01:26:35,187 --> 01:26:37,104
Ja, du kan ta maskinen,
1210
01:26:37,104 --> 01:26:42,062
bytte med noen andre og leve som astronaut
eller Dalai Lama eller Jared Leto.
1211
01:26:42,062 --> 01:26:46,604
Du overfører Dennis-midlene dine
til en annens konto og begynner på nytt
1212
01:26:46,604 --> 01:26:48,271
som hvem du vil.
1213
01:26:49,604 --> 01:26:51,521
Det er oss mot dem.
1214
01:26:53,437 --> 01:26:57,271
- Er du med eller ikke?
- Folkens! Politiet er her!
1215
01:26:57,271 --> 01:26:58,687
- Vet det!
- Vet det!
1216
01:27:10,812 --> 01:27:12,146
Gå vekk fra maskinen.
1217
01:27:12,146 --> 01:27:14,979
- Nei, det går bra.
- Nei, det gjør hun ikke.
1218
01:27:14,979 --> 01:27:19,896
- Alle skal tilbake til kroppene sine.
- Pisspreik. Forbes må se på ledningene.
1219
01:27:19,896 --> 01:27:22,354
- Hvorfor det?
- Hvorfor ikke?
1220
01:27:22,354 --> 01:27:25,271
Han prøvde nettopp å stikke av
med maskinen.
1221
01:27:25,271 --> 01:27:28,354
Du og Shelby
planla å ta kroppene til Reuben og meg.
1222
01:27:28,354 --> 01:27:32,021
Vi skal til våre egne kropper.
Det er det jeg har koblet.
1223
01:27:32,021 --> 01:27:34,646
Vi kan gjøre det nå
eller vente på politiet.
1224
01:27:34,646 --> 01:27:37,729
- Hva faen?
- La Forbes se på ledningene.
1225
01:27:37,729 --> 01:27:41,062
Hvordan kan jeg stole på ham?
Han gjør tvilsomme ting.
1226
01:27:41,062 --> 01:27:42,687
Hvem var på mobilen min?
1227
01:27:42,687 --> 01:27:44,396
- Vis oss det, for faen!
- Ok.
1228
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
Ok.
1229
01:27:47,979 --> 01:27:49,812
Ok, sånn er det lagt opp.
1230
01:27:51,104 --> 01:27:54,271
Cyrus er i port én. Forbes er i port...
1231
01:27:56,479 --> 01:27:57,604
Hva gjør du?
1232
01:28:00,521 --> 01:28:02,187
- Hva faen gjør du?
- Hva faen?
1233
01:28:02,771 --> 01:28:04,604
Jeg er allergisk mot peanøtter.
1234
01:28:06,021 --> 01:28:10,937
Veldig allergisk.
Halsen min hovner opp. Jeg får ikke puste.
1235
01:28:10,937 --> 01:28:12,021
Jeg begynner å...
1236
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
- Ja.
- Ok. Det går bra.
1237
01:28:14,146 --> 01:28:16,771
- Sånn. Jeg lager den grimasen.
- Det går bra.
1238
01:28:16,771 --> 01:28:21,604
Om det ikke blir behandlet, blir jeg
bevisstløs. Etter fem minutter kan jeg dø.
1239
01:28:21,604 --> 01:28:23,396
Takk for at du husket det.
1240
01:28:23,396 --> 01:28:26,104
Hva feiler det deg? Hva faen gjorde du?
1241
01:28:26,104 --> 01:28:29,271
Du kan stoppe anfallet
med en EpiPen, som jeg har,
1242
01:28:29,271 --> 01:28:35,229
men jeg forteller ingen hvor den er
før Forbes ser på de jævla ledningene!
1243
01:28:35,229 --> 01:28:38,521
- Herregud, Nikki.
- Gi meg den jævla EpiPen-en!
1244
01:28:38,521 --> 01:28:42,229
Jeg får tilbake kroppen min,
og da gjør jeg alt jeg kan
1245
01:28:42,229 --> 01:28:44,229
for at du blir i fengsel.
1246
01:28:44,229 --> 01:28:47,271
- Hvor er den jævla EpiPen-en?
- Se på ledningene.
1247
01:28:47,271 --> 01:28:49,229
- Vent litt.
- Nikki, hun dør!
1248
01:28:49,229 --> 01:28:52,104
Brukte du mobilen til å ta penger fra meg?
1249
01:28:52,104 --> 01:28:54,854
- Alt i orden.
- Hva byttet han? Hva byttet du?
1250
01:28:54,854 --> 01:28:55,937
- Din jævel.
- Ja.
1251
01:28:55,937 --> 01:28:57,854
- Hvor er pengene mine?
- Hva?
1252
01:28:57,854 --> 01:29:00,521
- Hvor er pengene?
- Du gjorde noe!
1253
01:29:00,521 --> 01:29:04,646
Du var i kroppen min!
Hvor er pengene? Det var alt jeg hadde!
1254
01:29:04,646 --> 01:29:07,354
- Vi må gjøre det nå!
- Hvorfor stoler du...
1255
01:29:07,354 --> 01:29:08,687
- Forbes?
- Hvor er den?
1256
01:29:09,312 --> 01:29:10,479
Dette er politiet!
1257
01:29:10,479 --> 01:29:12,562
- Hvor er EpiPen-en?
- Dere er klare?
1258
01:29:12,562 --> 01:29:14,271
- Ja.
- Gi oss pennen!
1259
01:29:14,271 --> 01:29:17,854
Den er i høyre støvel.
Ta den ut når vi bytter.
1260
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
Faen!
1261
01:29:19,396 --> 01:29:21,146
- Ta pennen!
- Ta ham!
1262
01:29:21,146 --> 01:29:23,021
- Hold ham.
- Hva faen?
1263
01:29:23,021 --> 01:29:24,396
- Hold ham!
- Pennen!
1264
01:29:24,396 --> 01:29:26,729
- Jeg har ham!
- Skynd deg!
1265
01:29:26,729 --> 01:29:28,062
- Stopp!
- Ta pennen!
1266
01:29:28,062 --> 01:29:29,646
- Shelby.
- Kom deg vekk!
1267
01:29:29,646 --> 01:29:32,479
- Det går bra.
- Vi bryter ned døren.
1268
01:29:32,479 --> 01:29:34,854
- Stopp! Kom deg vekk!
- Gjør det.
1269
01:29:34,854 --> 01:29:36,854
Hvem sin kropp putter du meg i?
1270
01:29:36,854 --> 01:29:38,854
- Gjør det, for faen!
- Vent!
1271
01:29:45,187 --> 01:29:47,812
- Hold kjeft!
- Ro dere ned!
1272
01:29:47,812 --> 01:29:50,312
Dette er ikke... Shelby, hvem har min?
1273
01:29:50,312 --> 01:29:52,229
- Hva faen foregår?
- Hold kjeft!
1274
01:30:17,146 --> 01:30:18,021
Faen!
1275
01:30:20,437 --> 01:30:22,271
Hva faen gjør du?
1276
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
Hva faen er problemet ditt?
1277
01:30:24,562 --> 01:30:27,854
- Faen ta deg, fitte!
- Hva sa du, jævla kjerring?
1278
01:30:27,854 --> 01:30:30,521
Jeg river milten ut av ræva di!
1279
01:30:30,521 --> 01:30:32,437
- Kjør inn til siden!
- Kødder du?
1280
01:30:34,979 --> 01:30:38,562
Du aner ikke hva
du har med å gjøre, din dumme...
1281
01:30:38,562 --> 01:30:41,104
- Kødder du?
- Jeg sparker ut tennene dine.
1282
01:30:41,104 --> 01:30:43,062
- Bruker dem som kjede...
- Kjerring!
1283
01:31:10,771 --> 01:31:13,479
- Det er helt kaos. Virkelig...
- Faen!
1284
01:31:18,687 --> 01:31:21,062
- Var det alt?
- Ja.
1285
01:31:51,021 --> 01:31:52,104
Du...
1286
01:31:52,104 --> 01:31:53,354
- Hva...
- Hvor er den?
1287
01:31:53,354 --> 01:31:55,312
Hvor er kofferten min?
1288
01:31:55,312 --> 01:31:57,896
- Hva faen?
- Hvor faen er kofferten min?
1289
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Hør her... Hjelp!
1290
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- Hjelp!
- Hvor er kofferten min?
1291
01:32:01,854 --> 01:32:04,646
- Dette er ikke et spill!
- Faen!
1292
01:32:04,646 --> 01:32:05,937
- Stopp!
- Faen, ikke...
1293
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
Herregud!
1294
01:32:07,937 --> 01:32:09,937
Slapp av. Ro deg ned.
1295
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
Slipp meg, for faen.
1296
01:32:15,146 --> 01:32:15,979
Vent.
1297
01:32:17,937 --> 01:32:19,729
Kompis, hva gjør du her?
1298
01:32:23,229 --> 01:32:24,979
- Dennis?
- Ja!
1299
01:32:26,729 --> 01:32:28,479
Å faen.
1300
01:32:29,646 --> 01:32:30,479
Ja.
1301
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
Vent, hva gjør du her?
1302
01:32:35,771 --> 01:32:38,979
- Jeg er ikke den du tror jeg er.
- Du er Beatrice.
1303
01:32:38,979 --> 01:32:42,021
- Nei.
- Jo, du er Forbes' søster.
1304
01:32:43,021 --> 01:32:45,396
Nei, jeg er Forbes.
1305
01:32:47,646 --> 01:32:48,854
Du er i kroppen min.
1306
01:32:55,937 --> 01:32:58,021
Hva i... Faen.
1307
01:32:59,021 --> 01:33:05,854
Sier du at Beatrice var i Forbes' kropp,
i denne jævla kroppen, hele tiden?
1308
01:33:05,854 --> 01:33:08,521
Ja. Faen. Hva har jeg snakket om?
1309
01:33:08,521 --> 01:33:13,812
- Du innser at alt dette er din feil?
- Hvordan i helvete er dette min feil?
1310
01:33:14,521 --> 01:33:18,562
Hvordan? Du husker
Reubens bursdagsfest på college?
1311
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Ja.
1312
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
GRATULERER
1313
01:33:21,937 --> 01:33:24,896
Du mener min.
Hvorfor tror alle det var Reubens?
1314
01:33:24,896 --> 01:33:27,312
Jeg sa unnskyld for alt i går kveld.
1315
01:33:27,312 --> 01:33:29,021
- For hva?
- Søsterdramaet.
1316
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- Hva?
- At vi lå sammen den kvelden.
1317
01:33:31,146 --> 01:33:32,687
Må jeg si det høyt?
1318
01:33:32,687 --> 01:33:35,354
Dere lå sammen ti ganger før det,
1319
01:33:35,354 --> 01:33:39,271
det visste jeg ikke da.
Du lovet henne alt mulig,
1320
01:33:39,271 --> 01:33:41,437
en tur til Hawaii eller Las Vegas.
1321
01:33:41,437 --> 01:33:43,521
Jeg lovet henne ikke noe.
1322
01:33:43,521 --> 01:33:47,312
- Hun var gal og klikket.
- Det heter episoder.
1323
01:33:47,312 --> 01:33:49,146
Ja, hun hadde flere episoder.
1324
01:33:49,146 --> 01:33:53,854
Men den verste kom etter den kvelden,
da dere sa hun hadde vrangforestillinger
1325
01:33:53,854 --> 01:33:56,729
og at ingenting skjedde mellom dere to.
1326
01:33:56,729 --> 01:33:59,146
Du fikk henne til å drikke.
1327
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
Faen ta deg. Jeg ga henne én drink,
og så fortsatte du.
1328
01:34:02,687 --> 01:34:05,437
Du løy til politiet og fikk meg utvist.
1329
01:34:05,437 --> 01:34:09,937
At alle sa hun hadde en episode,
fikk henne til å få en stor episode.
1330
01:34:09,937 --> 01:34:13,396
Hun endte til sist på sykehus
på selvmordsovervåkning.
1331
01:34:13,396 --> 01:34:15,854
- Det visste jeg ikke.
- Jeg dro til California.
1332
01:34:15,854 --> 01:34:20,729
Hver gang jeg kom hjem,
slet hun fortsatt. "Kan du hjelpe?"
1333
01:34:20,729 --> 01:34:23,729
Så... Ja.
1334
01:34:24,396 --> 01:34:27,187
Jeg trodde maskinen
ville bedre forholdet vårt.
1335
01:34:27,187 --> 01:34:30,437
Trodde du den ville bedre forholdet deres?
1336
01:34:30,437 --> 01:34:33,646
Teamet og jeg brukte den mest til å spille
1337
01:34:33,646 --> 01:34:35,104
Mafia eller Werewolf.
1338
01:34:35,104 --> 01:34:38,312
- Jeg vet alt om det spillet.
- Gjett hva som skjedde.
1339
01:34:38,312 --> 01:34:42,896
Hun har hele tiden kokt av sinne
og ventet på å ta hevn.
1340
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
På deg, meg,
1341
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
alle sammen.
1342
01:34:57,687 --> 01:35:00,854
Og bare så det er klart,
hva skjedde med alle?
1343
01:35:04,437 --> 01:35:05,979
Alt ble vilt.
1344
01:35:28,271 --> 01:35:29,187
Shelby?
1345
01:35:33,937 --> 01:35:35,479
Kjenner du meg ikke igjen?
1346
01:35:36,229 --> 01:35:39,479
Jeg vet ikke hvem
som endte opp i hvilken kropp.
1347
01:35:40,187 --> 01:35:42,187
Hva faen er det som foregår?
1348
01:35:43,979 --> 01:35:44,854
Hvem er du?
1349
01:35:46,479 --> 01:35:47,312
Jeg er Shelby.
1350
01:35:49,396 --> 01:35:52,604
Hvorfor er du så rar?
Hva... Hvem er du? Hva...
1351
01:35:52,604 --> 01:35:54,104
- Hvem er du?
- Cyrus.
1352
01:35:54,812 --> 01:35:56,687
Er du skuffet, eller noe?
1353
01:35:58,146 --> 01:36:01,229
Ok. Jeg har alvorlige problemer.
1354
01:36:02,229 --> 01:36:03,104
Jeg vet det.
1355
01:36:03,729 --> 01:36:06,687
Du må hjelpe meg.
Du må snakke med politiet.
1356
01:36:07,562 --> 01:36:08,979
Vet ikke om jeg kan det.
1357
01:36:12,646 --> 01:36:13,562
Du må.
1358
01:36:16,062 --> 01:36:19,479
Hva faen? Hva skjer?
Hva foregår? Hvorfor er du sånn?
1359
01:36:19,479 --> 01:36:22,687
- Dette er ikke Shelby. Hvem er du?
- Dette er Shelby.
1360
01:36:23,187 --> 01:36:28,146
Du oppfører deg helt annerledes.
Du er sint på meg. Unnskyld. Jeg var...
1361
01:36:28,146 --> 01:36:30,562
Hva om vi... Vi kan...
1362
01:36:31,479 --> 01:36:35,854
Vil du prate om ekteskap?
Vi kommer oss ut og prater om det.
1363
01:36:35,854 --> 01:36:41,437
Hva? Er du bare... Kan vi...
Vi kan finne ut av det et annet sted, som...
1364
01:36:42,146 --> 01:36:45,312
- Som...
- Jeg kan ikke hjelpe deg.
1365
01:36:48,062 --> 01:36:49,562
Hva?
1366
01:36:51,062 --> 01:36:53,646
Cyrus, du var høy som et hus i går.
1367
01:36:57,104 --> 01:36:59,437
Hva faen snakker du om?
1368
01:37:01,562 --> 01:37:05,354
- Alt ble helt vilt.
- Hva faen snakker du om?
1369
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Jeg skulle inn i Reubens kropp,
men søsteren din rotet med noe.
1370
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Ja. Det går bra.
1371
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Ikke alle fikk det de ønsket.
1372
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- Vi gjør det!
- Vent!
1373
01:37:17,229 --> 01:37:22,021
Nei. Herregud, hva f...
1374
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
Vent!
1375
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
Hva faen?
1376
01:37:25,271 --> 01:37:26,271
Hva faen?
1377
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- Nei... Hva i...
- Faen!
1378
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Det er Maya der borte. Det vet jeg.
1379
01:37:34,687 --> 01:37:37,104
Hun tror hun ble reinkarnert, eller noe.
1380
01:37:37,104 --> 01:37:40,521
Det er ikke et spill.
Du må hjelpe meg ut herfra.
1381
01:37:40,521 --> 01:37:44,646
Politiet sier at noen tok penger
fra Dennis' konto før han døde
1382
01:37:44,646 --> 01:37:47,646
og overførte dem til en offshore-konto.
1383
01:37:47,646 --> 01:37:50,312
- Hva skal jeg gjøre?
- Det var Forbes!
1384
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Forbes var i Dennis i første runde.
1385
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Han løy og sa det var meg.
1386
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus er i Dennis' kropp.
- Greit.
1387
01:37:57,396 --> 01:37:59,187
Men han var i Dennis.
1388
01:38:00,687 --> 01:38:04,312
Men nå er det ingen koffert,
så han er bare borte.
1389
01:38:05,104 --> 01:38:07,104
Vent. Hva?
1390
01:38:08,729 --> 01:38:10,146
Hvem har maskinen nå?
1391
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Vel...
1392
01:38:29,562 --> 01:38:33,229
Hver kropp du går inn i,
gir deg en ny bit av menneskelighet.
1393
01:38:33,229 --> 01:38:35,062
Etter en stund...
1394
01:38:35,062 --> 01:38:37,312
...vil du bytte hele tiden.
1395
01:38:54,437 --> 01:38:55,354
Faen!
1396
01:38:56,729 --> 01:38:57,562
Ja.
1397
01:38:59,187 --> 01:39:01,604
Cyrus, det var et spill.
1398
01:39:02,687 --> 01:39:04,021
Det var ikke ekte.
1399
01:39:04,021 --> 01:39:08,354
Nei, jeg er faen ikke ga...
Ikke gaslight meg.
1400
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
Hvem er du?
1401
01:39:10,187 --> 01:39:11,062
Jeg sa jo...
1402
01:39:13,187 --> 01:39:14,271
...at jeg er Shelby.
1403
01:39:16,396 --> 01:39:17,229
Bevis det.
1404
01:39:24,979 --> 01:39:29,312
I går kveld sa du at du ville tilbringe
resten av livet med meg.
1405
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Men jeg trodde deg ikke fordi
du har løyet hele forholdet vårt.
1406
01:39:36,271 --> 01:39:39,729
Så hadde noen en veldig god idé
for å få sannheten fra deg.
1407
01:39:39,729 --> 01:39:42,354
Vil du vite hva jeg ville gjort
i dine sko?
1408
01:39:42,354 --> 01:39:43,729
Hva? Vi må prate.
1409
01:39:43,729 --> 01:39:46,729
- Om du vil ha Nikki...
- Hva sier vi?
1410
01:39:46,729 --> 01:39:48,604
Du sa det var det du ville!
1411
01:39:48,604 --> 01:39:51,521
- Det sa jeg aldri.
- Du sa det ville ordne seg.
1412
01:39:51,521 --> 01:39:54,146
Du sa du ville gifte deg,
1413
01:39:54,896 --> 01:39:59,437
men du vil jeg skal tilbringe
resten av livet i en annens kropp.
1414
01:39:59,437 --> 01:40:02,479
Det er den siste løgnen du forteller meg.
1415
01:40:03,479 --> 01:40:04,687
Herregud.
1416
01:40:06,187 --> 01:40:08,396
Er det på grunn av parykkgreiene?
1417
01:40:08,937 --> 01:40:13,896
Er dette seriøst på grunn av den jævla... Vi
trenger ikke å gjøre det igjen. Unnskyld.
1418
01:40:13,896 --> 01:40:15,812
- Kan du snakke med dem?
- Cyrus?
1419
01:40:16,812 --> 01:40:18,604
Det du gjorde, var galt.
1420
01:40:19,646 --> 01:40:21,229
Det var faen meg galt.
1421
01:40:22,187 --> 01:40:24,062
Og du er en bedriten person.
1422
01:40:24,062 --> 01:40:28,104
Og du fortjener å tilbringe resten
av din elendige eksistens
1423
01:40:28,104 --> 01:40:31,854
med en rusten spade opp i ræva di.
1424
01:40:32,437 --> 01:40:34,271
Sug på den, kjerring!
1425
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
SLUTT
1426
01:42:43,937 --> 01:42:49,437
Tekst: Ida Aalborg