1 00:02:15,729 --> 00:02:18,354 {\an8}Hé, jongens. Ik wilde snel even wat zeggen. 2 00:02:18,354 --> 00:02:21,312 {\an8}Iedereen was weg van mijn vorige relatievideo... 3 00:02:21,312 --> 00:02:26,771 {\an8}...dus ik wilde het hebben over iets wat ik vaak hoor, de welbekende sleur. 4 00:02:30,146 --> 00:02:34,437 Wat mij heeft geholpen om mijn relatie weer nieuw leven in te blazen... 5 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 ...is iets nieuws proberen. 6 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Hé, schatje. 7 00:02:38,479 --> 00:02:42,021 Een beetje spontaniteit mag best. Je mag risico's nemen. 8 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Je mag iets nieuws proberen als je die vonk terug wilt. 9 00:02:45,812 --> 00:02:48,562 En dat is eng. Ik weet dat dat moeilijk is. 10 00:02:48,562 --> 00:02:51,021 Want je denkt: hoe doe ik dat? 11 00:02:51,562 --> 00:02:53,979 Hé, schatje. 12 00:02:53,979 --> 00:02:56,604 Wees niet bang voor een beetje spanning. 13 00:02:56,604 --> 00:02:59,146 Soms is het eng om risico's te nemen... 14 00:02:59,146 --> 00:03:02,812 ...maar om die vonk terug te krijgen, moet je iets nieuws doen. 15 00:03:02,812 --> 00:03:07,312 Een beetje spontaniteit mag best. Geloof in jezelf. Je bent sexy. 16 00:03:07,312 --> 00:03:09,479 Je bent zo sexy. Misschien moet je... 17 00:03:13,896 --> 00:03:17,354 ...nemen. Iets nieuws doen. Een beetje spontaniteit mag best. 18 00:03:17,354 --> 00:03:21,229 Maak een plan en ga er gewoon voor. En ik weet dat... 19 00:03:35,271 --> 00:03:37,187 Ik dacht dat je ging hardlopen. 20 00:03:38,187 --> 00:03:42,104 Was je... - Nee, ik was bezig met mijn werk. Wat? 21 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 Weet je het zeker? - Ja. 22 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 Ja, ik deed niets. Het was... - Het is niet erg. 23 00:03:47,271 --> 00:03:49,854 Dat weet ik. Ik mag masturberen. - Prima. 24 00:03:49,854 --> 00:03:54,146 Ik dacht dat we onze seksuele verlangens voor elkaar zouden bewaren. 25 00:03:55,854 --> 00:03:57,562 Ik was niet... - Ik dacht dat we... 26 00:03:57,562 --> 00:03:58,896 Ik zou niet... 27 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ...een pruik zouden proberen. Weet je dat nog? 28 00:04:03,062 --> 00:04:05,146 Wilde je dat echt doen? 29 00:04:06,187 --> 00:04:08,187 Ja, eigenlijk wel. 30 00:04:09,146 --> 00:04:13,479 Het was jouw idee. - Dat weet ik. Ik wist niet... 31 00:04:14,521 --> 00:04:16,646 Juist. 32 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 Natuurlijk. 33 00:04:20,562 --> 00:04:21,521 Hé, schatje. 34 00:04:41,062 --> 00:04:43,187 Wat? 35 00:04:43,187 --> 00:04:46,979 Prima. Weet je wat? We doen dit een andere keer. 36 00:04:47,562 --> 00:04:50,062 Even voor de goede orde, ik wilde het doen. 37 00:04:50,062 --> 00:04:52,146 Als je geen seks wilt, prima. 38 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Een beetje enthousiasme en aanmoediging zou fijn zijn. 39 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 Ik sta hier in een pruik. - Ik wil echt seks. 40 00:04:58,521 --> 00:05:03,187 Wat wil je? Moet ik een monoloog houden over hoe graag ik seks wil? 41 00:05:03,187 --> 00:05:06,229 Ik probeer de stemming erin te krijgen. - Ik dacht... 42 00:05:06,229 --> 00:05:11,562 We maken ruzie over het moment. We moeten het gewoon laten gebeuren. 43 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Oké, Cyrus. Ik weet niet waarom ik dit deed. 44 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Ik zei dat die pruik een stom idee was, maar ik deed het toch. 45 00:05:19,104 --> 00:05:23,604 Als je het niet wil, moet je het niet doen. 46 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 Ik wil je niet dwingen. - Weet je wat? 47 00:05:26,729 --> 00:05:29,937 We kunnen beter niet naar de bruiloft gaan. 48 00:05:29,937 --> 00:05:32,979 Niet als onze relatie zo is. - Dat kan echt niet. 49 00:05:32,979 --> 00:05:35,229 Ik vind het raar. - Moet ik ze appen? 50 00:05:35,229 --> 00:05:38,146 Dat kan niet. - Ik wil er gewoon niet heen. 51 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 Moet dit echt nu? - We doen nooit wat ik wil. 52 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 De pruik was jouw idee. Ik wilde het niet... 53 00:05:45,062 --> 00:05:47,396 ...maar ik sta hier toch voor jou. 54 00:05:47,396 --> 00:05:50,646 Als je het niet wilde, waarom deed je het dan? 55 00:05:50,646 --> 00:05:53,604 Waarom deed je het? Niemand dwong je... 56 00:06:01,771 --> 00:06:06,187 {\an8}Ik kan niet wachten om morgen met deze nerd te trouwen, #Reuphia. 57 00:06:07,396 --> 00:06:09,437 {\an8}Op naar de bruiloft van m'n maat. 58 00:06:09,437 --> 00:06:14,562 {\an8}#Reuphia, #Lambo, #Henny, #Dankbaar. 59 00:06:14,562 --> 00:06:16,187 Mijn god, jongens. 60 00:06:16,187 --> 00:06:19,104 Kijk eens wie ik op het vliegveld zag. - Wat doe... 61 00:06:19,104 --> 00:06:22,271 Maak je een filmpje? - Ik maak een video. Zeg hallo. 62 00:06:22,271 --> 00:06:25,312 Zeg hallo. - Ik ben m'n salie vergeten. 63 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 Heb je salie? - Salie? Nee, ik... 64 00:06:27,312 --> 00:06:30,271 Ik heb geen salie, maar wel iets anders lekkers. 65 00:06:30,271 --> 00:06:34,229 Ik weet niet wat hier de drugswetgeving is, laat maar. #Reuphia. 66 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}Verliefd op... - Binnenkort. 67 00:06:36,729 --> 00:06:38,354 {\an8}Sterren-emoji. - We vieren... 68 00:06:38,354 --> 00:06:39,896 {\an8}Ware liefde. - Deze twee. 69 00:06:39,896 --> 00:06:41,479 {\an8}Prachtig diner... - Ruben en Soph... 70 00:06:41,479 --> 00:06:42,646 {\an8}Bruid-emoji. 71 00:06:42,646 --> 00:06:45,562 {\an8}Shelbow, je vertelde me toch over die influencer... 72 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}...die zei dat je nieuwe dingen moet proberen? 73 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}Zoals een pruik? 74 00:06:50,937 --> 00:06:55,812 {\an8}Dat het goed is om nieuwe dingen te proberen, ook buiten het... 75 00:06:55,812 --> 00:06:59,687 {\an8}Bijna tijd voor de reünie. #Tbt, #Reuphia. 76 00:07:09,187 --> 00:07:13,771 {\an8}Hé, schatje. - Vuur-emoji. 77 00:07:14,937 --> 00:07:15,812 {\an8}Val dood. 78 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 Wat? - Niks. 79 00:07:17,812 --> 00:07:20,479 Sorry. Nee, ik snap je. 80 00:07:21,312 --> 00:07:23,812 Als jij een spin ziet, raak je in paniek... 81 00:07:24,312 --> 00:07:27,979 ...maar als je dan kalmeert, besef je dat het maar een spin is. 82 00:07:27,979 --> 00:07:30,062 Hé, schatje. - Ik hoef niet... 83 00:07:37,812 --> 00:07:38,854 {\an8}Over gisteravond... 84 00:07:39,354 --> 00:07:40,354 {\an8}Waarheen? 85 00:07:40,854 --> 00:07:41,854 {\an8}Buitenleven. 86 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}Dit wil ik vaker. #Hotelleven. 87 00:07:43,937 --> 00:07:45,396 {\an8}Heerlijk. - Ik wil jou zijn. 88 00:07:45,396 --> 00:07:47,521 {\an8}Daar heb ik veel voor over. - Heet. 89 00:07:56,271 --> 00:08:01,021 {\an8}Ik ben klaar voor een leuke dag. Champagne-emoji. #Reuphia. 90 00:08:01,021 --> 00:08:02,521 {\an8}#Roadtrip. 91 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}DELLMIBBLER EN 2 ANDEREN VINDEN DIT LEUK 92 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}WISSEN 93 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 JE BERICHT IS VERWIJDERD 94 00:08:14,312 --> 00:08:19,312 Dan maken mensen geen misbruik van je. Net als je mondhygiëniste en zo. 95 00:08:33,479 --> 00:08:36,562 Vind je het niet raar dat Sophia er niet is? 96 00:08:40,187 --> 00:08:44,687 Reuben heeft vast gezegd dat vanavond gewoon ons ding is. 97 00:08:49,437 --> 00:08:55,312 Ze hadden gisteravond al hun oefendiner. Sophia's familie houdt haar gezelschap. 98 00:08:55,896 --> 00:08:57,979 Ik weet het niet. 99 00:09:00,229 --> 00:09:03,437 Reubens moeder had zo'n raar leven. 100 00:09:03,437 --> 00:09:06,187 Ze woonde hier en gaf altijd feestjes... 101 00:09:06,187 --> 00:09:10,604 ...en had de hele tent veranderd in vaginakunstwerken. 102 00:09:11,479 --> 00:09:12,354 Weet je? 103 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 We zijn er. 104 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Wat een huis. 105 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 Weet je of dit echt de vagina van Reubens moeders is... 106 00:09:31,271 --> 00:09:34,354 ...of gewoon een algemeen beeld van een vagina? 107 00:09:34,896 --> 00:09:36,021 Wat? 108 00:09:36,937 --> 00:09:39,562 Er vloog een vogel in m'n gezicht. - Wat? 109 00:09:39,562 --> 00:09:42,562 Er vloog een vogel in m'n gezicht. - Niks aan de hand. 110 00:09:42,562 --> 00:09:45,979 Het komt wel goed met je, toch? Kom op, schat. 111 00:09:47,979 --> 00:09:52,021 Het wordt leuk. Het is tof om iedereen weer te zien. 112 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Het is goed dat we er zijn. 113 00:09:56,604 --> 00:09:58,854 Doe je dat altijd? - Wat? 114 00:09:59,354 --> 00:10:00,562 Als ik ga hardlopen? 115 00:10:02,562 --> 00:10:04,021 Waarom zeg je dat nu? 116 00:10:04,021 --> 00:10:07,354 Gewoon. Is dat vaste prik voor jou tegen de stress? 117 00:10:07,354 --> 00:10:08,812 Hé, man. 118 00:10:09,812 --> 00:10:12,729 De mooie Shelby is er. Kom hier, meid. 119 00:10:14,021 --> 00:10:17,896 Fijn je te zien. Je ruikt lekker. - Hé, man. 120 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 Hoe gaat het? 121 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 Ongelooflijk, hè? Reuben gaat trouwen. 122 00:10:23,479 --> 00:10:28,021 Niet te geloven. Hoe is het met je? - Ja, het gaat heel goed met me. 123 00:10:28,021 --> 00:10:30,729 Ik ga als een tierelier, snap je? 124 00:10:30,729 --> 00:10:34,687 Ik ga hartstikke lekker, met een nieuwe start... 125 00:10:34,687 --> 00:10:36,437 Fysiek, mentaal, emotioneel... 126 00:10:36,437 --> 00:10:38,312 Shelby Jansen. - ...spiritueel. 127 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 Ik heb je zo gemist. - Hoe is het? Alles goed? 128 00:10:41,896 --> 00:10:43,687 Ja, het gaat... - Dat is fijn. 129 00:10:43,687 --> 00:10:45,562 Mooie bloementattoo. - Bedankt. 130 00:10:45,562 --> 00:10:48,521 Een lotusbloem. Op Bali laten zetten. - Ik regel muziek. 131 00:10:48,521 --> 00:10:50,812 Het staat voor wedergeboorte. 132 00:10:50,812 --> 00:10:53,021 Ik was op retraite. - Waanzinnig, zeg. 133 00:10:53,021 --> 00:10:55,229 Hoe gaat het met jullie? - Best goed. 134 00:10:55,229 --> 00:10:58,104 Jullie zijn een mooi stel. 135 00:11:01,062 --> 00:11:02,354 Je ziet er leuk uit. 136 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 Dank je. Mooi topje. Het ziet er... 137 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 Nikki. - Bedankt. 138 00:11:08,562 --> 00:11:09,646 Hoe is het? 139 00:11:11,062 --> 00:11:14,104 Gefeliciteerd. - Dank je... Waarmee? 140 00:11:14,729 --> 00:11:15,979 Jullie zijn getrouwd. 141 00:11:16,646 --> 00:11:18,771 Wanneer? - Nee, we zijn niet getrouwd. 142 00:11:18,771 --> 00:11:20,937 Wie dan wel? - Iemand anders. 143 00:11:20,937 --> 00:11:22,062 Is dat pindakaas? 144 00:11:22,062 --> 00:11:26,229 Je werkt toch samen met een pindakaasmerk? - Nee, cashewboter. Ik ben allergisch. 145 00:11:26,229 --> 00:11:29,687 Dat weet je. - Werk je samen met een cashewbotermerk? 146 00:11:29,687 --> 00:11:31,479 Wat? 147 00:11:33,896 --> 00:11:35,521 Tering, Dennis. 148 00:11:36,979 --> 00:11:39,021 Zijn jullie getrouwd? 149 00:11:39,021 --> 00:11:41,062 Heeft Nikki het al gevraagd? - Nee... 150 00:11:41,062 --> 00:11:43,396 Heb je 't gevraagd? - Brooke is al high. 151 00:11:43,396 --> 00:11:46,562 Ik ben geobsedeerd met je Instagram. Het is zo goed. 152 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 Hoe gaat het? Goed? - Ja... 153 00:11:48,271 --> 00:11:50,729 Er vloog een vogel in m'n gezicht. - Wat? 154 00:11:50,729 --> 00:11:51,771 Gast. 155 00:11:51,771 --> 00:11:53,271 Gaat het? - Nu net? 156 00:11:53,271 --> 00:11:55,937 Deed het pijn? - Ben je jaloers op Sophia? 157 00:11:56,521 --> 00:12:00,062 Nee, hoezo? - Ja, natuurlijk. Wacht. 158 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 Hé, man. 159 00:12:09,104 --> 00:12:12,646 Cyrus the Vyrus, mensen. Kom hier. 160 00:12:12,646 --> 00:12:13,646 Kom eens hier. 161 00:12:15,437 --> 00:12:17,354 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 162 00:12:17,354 --> 00:12:18,896 Ik jou ook. - Ja, man. 163 00:12:18,896 --> 00:12:23,396 Ongelooflijk dat je dit huis nog hebt. - Het is een gratis trouwlocatie, dus... 164 00:12:23,396 --> 00:12:26,771 Wat is dit? Ik was dit vergeten. Kijk eens. 165 00:12:26,771 --> 00:12:31,604 Het gaat goed, man. Ik ben... Het gaat echt gebeuren. We zijn er... 166 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 Je gaat trouwen. - Ja, blijkbaar. 167 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 Hoe voel je je? - Het gaat goed, man. 168 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 En jij? - Het gaat goed. 169 00:12:39,604 --> 00:12:42,396 Hoorde ik goed dat je Forbes hebt uitgenodigd? 170 00:12:42,896 --> 00:12:43,812 Ja. 171 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 Komt hij echt? 172 00:12:48,062 --> 00:12:49,479 Ik heb niks gehoord. 173 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 Wacht, komt Forbes? - Rode wijn. 174 00:12:52,437 --> 00:12:54,437 Weet je wat er is gebeurd? 175 00:12:54,437 --> 00:12:56,312 Ze was er niet. - Niet? 176 00:12:56,312 --> 00:12:57,896 Op het feest? - Was je er niet? 177 00:12:57,896 --> 00:12:59,437 Ze was er niet. - Wacht. 178 00:13:00,479 --> 00:13:02,604 Wat weet je nog van Forbes? 179 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 Ik was dol op Forbes. 180 00:13:07,896 --> 00:13:10,396 {\an8}Hij kreeg een beurs. Hij was een genie. 181 00:13:10,396 --> 00:13:14,021 {\an8}Ja, maar hij was raar. - Omdat hij graag spelletjes speelde? 182 00:13:14,021 --> 00:13:15,479 {\an8}Ze noemden hem Game Boy. 183 00:13:15,479 --> 00:13:19,604 Ja, maar dat deden ze omdat hij altijd veel te ver ging. Hij was gek. 184 00:13:19,604 --> 00:13:23,146 Dennis was ook gek. - Ja, maar Forbes was opvliegend. 185 00:13:23,146 --> 00:13:26,437 Even terug naar Dennis' feestje. - Reubens feestje. 186 00:13:26,437 --> 00:13:28,187 Dat in het Fletcher House. 187 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 Toen Forbes werd geschorst? - Ja, zijn nicht was er ook. 188 00:13:31,604 --> 00:13:34,937 Het was z'n zus. - Die nog op de middelbare school zat. 189 00:13:34,937 --> 00:13:37,521 {\an8}Ja. Janice, toch? - Nee, Beatrice. 190 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Juist. Ze was geobsedeerd door Dennis. 191 00:13:40,687 --> 00:13:43,771 Ze zei tegen iedereen dat ze een relatie hadden. 192 00:13:43,771 --> 00:13:45,604 Het was extra dramatisch... 193 00:13:45,604 --> 00:13:48,479 ...omdat Dennis en Nikki toen aan het daten waren. 194 00:13:48,479 --> 00:13:50,229 Ze hadden al iets. - Echt? 195 00:13:50,229 --> 00:13:51,604 Ja, ze hadden iets. 196 00:13:51,604 --> 00:13:54,771 Beatrice zag dat en flipte. Ze viel Nikki aan. 197 00:13:54,771 --> 00:13:58,521 En daardoor kregen Forbes en Dennis ruzie. 198 00:13:58,521 --> 00:14:04,604 Ze raakten slaags en toen kwam de politie. Dennis werd gearresteerd. 199 00:14:04,604 --> 00:14:06,021 Wacht, wat? - Precies. 200 00:14:06,021 --> 00:14:07,771 Toen werd Forbes geschorst... 201 00:14:07,771 --> 00:14:12,437 ...omdat hij z'n jonge zusje had meegenomen en haar alcohol had gegeven. 202 00:14:12,437 --> 00:14:18,146 Ja, en ze moest naar een inrichting. - Is Forbes daarom geschorst? 203 00:14:18,146 --> 00:14:21,812 Ik dacht dat hij gewoon dronken was en dingen had gemold. 204 00:14:21,812 --> 00:14:26,021 Nee, hij had z'n zusje dronken gevoerd en ging weer te ver. 205 00:14:26,021 --> 00:14:29,437 Toen ging Forbes naar Californië voor een baan in de techniek... 206 00:14:29,437 --> 00:14:31,771 ...bij een technologiebedrijf. 207 00:14:33,937 --> 00:14:36,396 Niemand heeft meer iets van hem vernomen. 208 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 Is dat niet al acht jaar geleden? Dennis heeft vast... 209 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Hou erover op. Daar is het nog te vroeg voor. 210 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 Wanneer mag het wel? - Na het eten. 211 00:14:48,104 --> 00:14:49,521 We hebben wijn, bitches. 212 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Als je het zo bekijkt, zie je maar één ding. 213 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 Maar als je ernaar kijkt door een gekleurde lens... 214 00:15:00,937 --> 00:15:02,896 ...zie je iets anders. 215 00:15:04,479 --> 00:15:07,146 Dat is mooi. - Ik zal m'n favoriet laten zien. 216 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 Kijk. - Heb jij dat getekend? 217 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 De eenzaamheid spat ervan af. 218 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Ja, precies. Het is geïnspireerd op RGB... 219 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 ...want als je naar een scherm kijkt, zie je allerlei kleuren, toch? 220 00:15:21,646 --> 00:15:26,146 Maar elke kleur die je ziet, is een mix van rood, groen en blauw. 221 00:15:26,146 --> 00:15:30,354 Dus elke kleur bestaat uit drie verschillende kleuren. 222 00:15:30,354 --> 00:15:31,854 Dat is zo cool. 223 00:15:31,854 --> 00:15:35,437 Ongelooflijk dat jij nog vrijgezel bent. - Ik? 224 00:15:37,479 --> 00:15:40,062 Ik bedoel... Ik weet het niet. 225 00:15:40,062 --> 00:15:43,604 Je bent de perfecte mix van kunstzinnig en exotisch. Echt. 226 00:15:43,604 --> 00:15:46,021 Je moet haar taggen op je Instagram... 227 00:15:46,021 --> 00:15:49,271 ...zodat ze kan kiezen uit een van je 8 miljard volgers. 228 00:15:49,271 --> 00:15:52,771 Hoeveel volgers heb je? - Daar kijk ik niet echt naar. 229 00:15:52,771 --> 00:15:55,604 Onzin. Je weet precies hoeveel volgers je hebt. 230 00:15:55,604 --> 00:15:58,479 Zeg jij het maar, je kijkt altijd. 231 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 Ik heb geen Instagram. - Ik weet zeker van wel. 232 00:16:01,437 --> 00:16:04,562 Je hebt twee profielen. - Ik zit er alleen op om... 233 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 Wie wil mijn Insta... - Niemand wil het horen. 234 00:16:20,687 --> 00:16:22,521 Goed, jongens. 235 00:16:22,521 --> 00:16:26,521 Wat betreft dingen die niemand wil horen, ik wil graag proosten. 236 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 Dat doen we. - De man des huizes. 237 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Goed. 238 00:16:34,062 --> 00:16:35,146 Acht jaar geleden... 239 00:16:36,521 --> 00:16:40,479 Acht jaar geleden stierf mijn moeder. 240 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 En ik moest hierheen komen, naar haar huis... 241 00:16:44,729 --> 00:16:48,771 ...en beslissen wat ik wilde doen met haar werk en... 242 00:16:51,646 --> 00:16:54,396 ...ik dacht dat het 't zwaarste weekend ooit zou zijn. 243 00:16:55,646 --> 00:16:57,146 Maar toen kwamen jullie... 244 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 ...en Forbes... 245 00:17:00,354 --> 00:17:02,896 ...en toen bleek het het mooiste weekend ooit. 246 00:17:05,187 --> 00:17:09,562 We hebben toen afgesproken om de dag voor mijn bruiloft hierheen te komen... 247 00:17:11,354 --> 00:17:14,854 ...maar toen ik dat destijds zei... 248 00:17:14,854 --> 00:17:19,229 ...was ik zo stoned als een garnaal. Ik meende het niet, dus jullie kunnen... 249 00:17:19,229 --> 00:17:23,771 Jullie kunnen allemaal weer gaan. - Hou toch op, slapjanus. 250 00:17:23,771 --> 00:17:25,812 Ga door. Het was leuk. 251 00:17:26,312 --> 00:17:27,396 Maak je toost af. 252 00:17:27,896 --> 00:17:30,604 Nee, maar serieus... 253 00:17:33,521 --> 00:17:35,937 Ik wil dat dit een speciale avond wordt. 254 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 En... 255 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 ...hier met jullie zijn... 256 00:17:43,979 --> 00:17:45,687 ...voelt als een grote familie. 257 00:17:50,437 --> 00:17:52,979 Soms heb ik het gevoel dat ik niet... 258 00:17:59,604 --> 00:18:01,062 Mijn god, is dat Forbes? 259 00:18:05,771 --> 00:18:07,479 Het is Forbes, mensen. 260 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 Forbalicious, man. 261 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 Geld binnenharken... 262 00:19:00,896 --> 00:19:02,896 Druk met geld binnenharken. 263 00:19:06,021 --> 00:19:07,437 Game Boy is er. 264 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 Weet je nog... 265 00:19:12,479 --> 00:19:15,104 Sorry, ik was... Hoe gaat het, man? 266 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 Heel goed. 267 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 Zijn jij en Shelby... 268 00:19:22,979 --> 00:19:25,104 Verloofd? Nee. 269 00:19:26,896 --> 00:19:28,229 Het spijt me, ik... 270 00:19:28,229 --> 00:19:32,979 Iedereen heeft me dat al gevraagd en ze blijft erover bezig... 271 00:19:32,979 --> 00:19:35,604 ...maar ik ben er nog niet klaar voor. 272 00:19:36,562 --> 00:19:38,312 Iedereen is nog... 273 00:19:38,312 --> 00:19:42,021 Ze heeft het altijd over nieuwe ervaringen opdoen. 274 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 Vorige week waren het danslessen. Echt stijldansen. 275 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 Moet ik dan ineens een danser worden? 276 00:19:51,979 --> 00:19:57,646 En het is niet eens... Het is gewoon alles. 'Ben je al naar de...' 277 00:19:57,646 --> 00:20:00,021 Het is... We hebben leuke momenten... 278 00:20:00,021 --> 00:20:03,271 ...maar ik moet toch ooit een beslissing nemen. 279 00:20:03,271 --> 00:20:09,312 Maar ik heb nu niet het idee dat ik dat op dit moment kan doen. 280 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Maar dat kan ik niet zeggen. Hoe dan ook... 281 00:20:13,396 --> 00:20:17,729 Het gaat heel goed, man. Het gaat echt geweldig. 282 00:20:17,729 --> 00:20:20,187 Ik kan m'n geluk niet op. 283 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Dat is fijn. 284 00:20:23,437 --> 00:20:27,062 Bedankt, man. - Is hier iemand genaamd Forbes? 285 00:20:27,562 --> 00:20:32,771 Toevallig wel. - Ik heb een joint met je naam erop. 286 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Goed... 287 00:20:33,687 --> 00:20:39,396 Het gaat niet alleen om merken. Ik werk samen met een goed doel in Soedan. 288 00:20:39,396 --> 00:20:44,229 Sociale media is daar geschikt voor. We zien het niet zo, maar het is wel waar. 289 00:20:44,229 --> 00:20:47,979 Het verbindt mensen. Je kunt zien wat er in de wereld gebeurt. 290 00:20:47,979 --> 00:20:50,771 Het is iets nuttigs. En dat is heel belangrijk. 291 00:20:51,687 --> 00:20:56,271 Jij redt de wereld, filter voor filter. - We hebben niet allemaal rijke ouders. 292 00:20:56,271 --> 00:20:59,396 Forbalicious is er, mensen. 293 00:20:59,396 --> 00:21:00,354 Ik hoef niet. 294 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Hé, maat. 295 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 Nee, dank je. - Serieus? 296 00:21:04,937 --> 00:21:08,521 Fijn dat je er bent. - Ik had het niet willen missen. 297 00:21:09,354 --> 00:21:14,354 Ik wil je vrouw heel graag ontmoeten. Ze is beeldschoon. 298 00:21:14,354 --> 00:21:16,187 Ze kan ermee door. 299 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 Ga zitten. Vertel ons alles. - Wat gaan we doen vanavond, Forbes? 300 00:21:21,687 --> 00:21:25,604 Gaan we weer helemaal van het padje en dingen mollen? 301 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Nou ja... 302 00:21:34,437 --> 00:21:35,771 Dat gaan we niet doen. 303 00:21:39,396 --> 00:21:44,687 Ik heb de wereld rondgereisd en geld binnengeharkt. 304 00:21:46,812 --> 00:21:47,687 Gaaf. 305 00:21:47,687 --> 00:21:50,354 Ben je nu een ondernemer of zo? 306 00:21:51,104 --> 00:21:52,062 Is dat... 307 00:21:52,771 --> 00:21:54,687 Is dat wat er in de koffer zit? 308 00:21:55,896 --> 00:21:58,687 Je had gezegd dat we spelletjes gingen doen. 309 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 Wil je dat nog steeds? - Ja, natuurlijk. 310 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Als jullie er nog niet klaar voor zijn, kan ik 'm wegleggen en... 311 00:22:05,604 --> 00:22:08,062 Ik doe mee. - Ik wil wel spelen. 312 00:22:08,062 --> 00:22:10,646 Ik ben lekker high. - Ik doe wel mee. 313 00:22:11,271 --> 00:22:15,646 Voor ik deze koffer openmaak... 314 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 ...moet ik zeggen dat wat hier gebeurt tussen deze vier muren moet blijven. 315 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Dus geen telefoons. 316 00:22:23,854 --> 00:22:26,729 Dan vraag je Nikki eigenlijk om niet te ademen. 317 00:22:26,729 --> 00:22:29,354 Dennis, je bent altijd zo grappig. 318 00:22:32,187 --> 00:22:36,979 Mijn team en ik hebben hier vijf jaar aan gewerkt. 319 00:22:38,521 --> 00:22:43,562 Ik kan uitleggen wat het is, maar ik denk dat jullie het beter begrijpen... 320 00:22:43,562 --> 00:22:46,396 ...als jullie het gewoon proberen. 321 00:23:06,229 --> 00:23:09,354 Iedereen krijgt een setje. 322 00:23:09,854 --> 00:23:11,687 Reuben. - Wat is dit? 323 00:23:12,771 --> 00:23:15,062 Shelby. - Wat is dit? 324 00:23:15,062 --> 00:23:17,729 Dennis. Nikki. Maya. 325 00:23:17,729 --> 00:23:20,687 Ik verwachtte een bordspel. - Brooke. Cyrus. 326 00:23:20,687 --> 00:23:21,896 Deze zijn voor mij. 327 00:23:23,479 --> 00:23:26,104 Daar gaan we dan. 328 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 Pak de elektroden... 329 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 ...en plak ze op je slapen. 330 00:23:36,812 --> 00:23:38,104 Meen je dat? 331 00:23:39,062 --> 00:23:40,812 Geen zorgen. Ik doe het ook. 332 00:23:44,521 --> 00:23:45,479 Goed. 333 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 Hoe werkt... 334 00:23:49,437 --> 00:23:50,562 Hoe werkt het... 335 00:23:51,062 --> 00:23:53,104 Het doet geen pijn. Dat zweer ik. 336 00:23:57,396 --> 00:23:59,729 Wacht, Forbes. Wat is dat? 337 00:24:01,104 --> 00:24:04,312 Het is een ervaring van 20 seconden. Dat beloof ik. 338 00:24:12,146 --> 00:24:13,062 Klaar? 339 00:24:14,354 --> 00:24:18,271 En dat waren de laatste woorden die ze hoorden. 340 00:24:18,271 --> 00:24:19,521 Verdomme. 341 00:24:19,521 --> 00:24:22,479 Wat als Forbes gewoon rommelt met die draden... 342 00:24:22,479 --> 00:24:25,104 Maar er uiteindelijk niks gebeurt. 343 00:24:26,104 --> 00:24:28,146 Laat de elektroden zitten. 344 00:24:29,771 --> 00:24:31,771 Haal diep adem. Het is oké. - Cyrus? 345 00:24:31,771 --> 00:24:33,521 Maat. - Cyrus, wat gebeurt er? 346 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 Wat is dit? - Cyrus? 347 00:24:36,312 --> 00:24:37,146 Ik ben daar. 348 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 Wat gebeurt hier? 349 00:24:41,312 --> 00:24:43,562 Drie, twee en... 350 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 Een. 351 00:24:58,437 --> 00:24:59,437 Apart, hè? 352 00:25:03,687 --> 00:25:06,187 Nikki, ik zat in jou. Dat was echt... 353 00:25:06,187 --> 00:25:09,437 Dat was ongelooflijk. - Jezus, man. 354 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 Verdomme. - Niks aan de hand. 355 00:25:11,896 --> 00:25:14,229 Ik zat in Brooke. Ik zat in jou. 356 00:25:15,771 --> 00:25:17,229 Wat krijgen we nou? 357 00:25:17,229 --> 00:25:18,687 Ik ademde in jouw lijf. 358 00:25:21,229 --> 00:25:22,146 Zat je in mij? 359 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 Gestoord. 360 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 Wat was dat nou? 361 00:25:34,354 --> 00:25:35,562 Ik zat in jou. 362 00:25:36,229 --> 00:25:37,229 Zat je in mij? 363 00:25:37,812 --> 00:25:38,687 Ik zat in jou. 364 00:25:44,729 --> 00:25:46,687 Ik snap het, het is niet niks. 365 00:25:48,146 --> 00:25:50,521 Maar het is eenvoudiger dan je denkt. 366 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Ik weet niet wat ik moet denken. 367 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 Zie je hersenen als een harde schijf. 368 00:26:02,812 --> 00:26:05,562 Hiermee zet je eigenlijk de bestanden over. 369 00:26:07,104 --> 00:26:09,687 Hoeveel mensen hebben dit gedaan? 370 00:26:11,604 --> 00:26:13,479 Meer dan je denkt. 371 00:26:14,521 --> 00:26:15,437 Vertel? 372 00:26:18,562 --> 00:26:20,062 Mijn team. 373 00:26:20,812 --> 00:26:21,896 Wat vrienden. 374 00:26:24,062 --> 00:26:24,896 Enzovoort. 375 00:26:26,896 --> 00:26:29,062 Wat doe je ermee? 376 00:26:30,729 --> 00:26:34,062 Daar kan ik niet echt op ingaan. 377 00:26:34,062 --> 00:26:37,562 Het is nog topgeheim. 378 00:26:37,562 --> 00:26:41,271 Nee, ik bedoel wat doe je er hier mee? 379 00:26:42,354 --> 00:26:46,562 Als het topgeheim is, waarom neem je het dan mee naar een feestje? 380 00:26:51,062 --> 00:26:53,729 Om eerlijk te zijn was ik... 381 00:26:55,479 --> 00:26:58,604 ...nogal verrast dat ik uitgenodigd was. 382 00:26:59,146 --> 00:27:02,604 Ik was verrast dat je me hier wilde hebben. 383 00:27:02,604 --> 00:27:04,354 Natuurlijk wilde ik dat. 384 00:27:05,396 --> 00:27:06,771 Dat wilden we allemaal. 385 00:27:08,729 --> 00:27:09,562 Bedankt. 386 00:27:13,646 --> 00:27:15,687 Ja, man. Ik bedoel... - Oké, nou... 387 00:27:16,312 --> 00:27:18,771 De laatste keer dat we samen waren... 388 00:27:18,771 --> 00:27:24,229 ...speelden we spelletjes als Mafia of Weerwolven of hoe het ook heet. 389 00:27:24,229 --> 00:27:26,646 Ja, Weerwolven. 390 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 Het was Mafia. 391 00:27:28,229 --> 00:27:32,271 Mijn team en ik hebben de machine heel vaak... 392 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 ...gebruikt om een vergelijkbaar spel te spelen. 393 00:27:38,437 --> 00:27:39,437 Wat bedoel je? 394 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 We wisselden allemaal van lichaam... 395 00:27:46,812 --> 00:27:51,604 ...en dan moesten we raden wie er in wiens lichaam zat. 396 00:27:55,187 --> 00:27:57,896 We hebben elkaar al lang niet meer gezien... 397 00:27:57,896 --> 00:28:01,687 ...en het is jouw avond, dus ik wil geen roet in het eten gooien. 398 00:28:01,687 --> 00:28:02,646 We doen het. 399 00:28:06,729 --> 00:28:08,437 Ik ben er wel voor in. 400 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 Idem. 401 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Het is geen toeval dat we hier vanavond allemaal samen zijn. 402 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 Toch? 403 00:28:22,479 --> 00:28:24,896 Wil je dit echt doen? - Wat bedoel je? 404 00:28:24,896 --> 00:28:27,229 Wil je dit doen? - Ik ga het doen. 405 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 We gaan dit meemaken. 406 00:28:28,937 --> 00:28:31,854 Ik weet het... - Het lijkt me leuk. Ik denk dat het... 407 00:28:31,854 --> 00:28:36,354 Wanneer kunnen we ooit nog zoiets doen? - Zo kunnen we hechter worden. 408 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 Dit is jouw avond. Wil je dit? - Het is net reïncarnatie. 409 00:28:39,812 --> 00:28:44,562 Is dit gevaarlijk? Hoe weet je dat het veilig is? 410 00:28:45,271 --> 00:28:48,396 Geen zorgen. Het is veilig. Er zijn geen bijwerkingen. 411 00:28:49,479 --> 00:28:52,312 Geen zorgen. Het is veilig. Er zijn geen bijwerk... 412 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 Kerel. 413 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 Oké, man. 414 00:29:02,896 --> 00:29:05,146 Hou op. - Wat gebeurt er? 415 00:29:10,979 --> 00:29:12,604 Er gebeurt iets. 416 00:29:13,854 --> 00:29:15,229 Niks aan het handje. 417 00:29:16,146 --> 00:29:17,479 Jezus Christus, man. 418 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 Klootzak. - Verdomme, man. 419 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 Gaan we dit doen? 420 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 Ik was bang. - Je bent niks veranderd. 421 00:29:28,312 --> 00:29:30,437 Je bent knettergek. - Ik hou van je. 422 00:29:32,104 --> 00:29:35,604 Gast. - Dit wordt de beste avond ooit, man. 423 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 De beste avond ooit. 424 00:29:37,812 --> 00:29:41,187 Je bent op Hawaï geweest. - Ja, ik... 425 00:29:41,187 --> 00:29:45,854 Hij deed het zonder te zeggen wat het was en dat vind ik niet fijn. 426 00:29:45,854 --> 00:29:47,687 Hoe kun je zo rustig zijn? 427 00:29:47,687 --> 00:29:50,896 Als je het niet wilt doen, doe ik het ook niet. 428 00:29:52,896 --> 00:29:55,562 Praat me dan ook geen schuldgevoel aan. 429 00:29:55,562 --> 00:29:59,021 Nee, maar ga je gewoon toekijken terwijl iedereen meedoet? 430 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...in Las Vegas. 431 00:30:00,604 --> 00:30:04,687 Shelbow, we hebben het altijd over ervaringen delen, toch? 432 00:30:05,771 --> 00:30:07,604 Dit kunnen we samen doen. 433 00:30:09,187 --> 00:30:11,312 Dit kan heel leuk zijn, denk ik. 434 00:30:17,146 --> 00:30:19,896 Laten we het doen. - Oké, prima. 435 00:30:19,896 --> 00:30:22,604 Dat was eng, maar oké. - Ik weet het. 436 00:30:22,604 --> 00:30:24,604 Ik doe het wel. - Ja? 437 00:30:26,646 --> 00:30:30,479 Oké, het gaat als volgt. 438 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 We maken een mooie polaroid van iedereen. 439 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 Tijdens het spel... 440 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}...mag iedereen raden wie er in wiens lichaam zit. 441 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}Als iemand goed raadt wie je bent... 442 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}...wordt je foto op je lichaam geplakt en verlies je de ronde. 443 00:30:49,479 --> 00:30:51,062 {\an8}Als je het verkeerd raadt... 444 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}...moet je onthullen wie je bent en lig je eruit. 445 00:30:55,437 --> 00:30:58,104 Maar iemand kan toch ook gewoon liegen? 446 00:30:58,104 --> 00:31:01,687 Ik weet wie iedereen is, want ik ga de machine programmeren. 447 00:31:01,687 --> 00:31:03,729 Dus jij bent de Dungeon Master? 448 00:31:04,562 --> 00:31:06,604 Wacht, dan kun jij gewoon winnen. 449 00:31:07,437 --> 00:31:12,479 De Dungeon Master mag niet raden, dus hij kan nooit winnen. 450 00:31:13,021 --> 00:31:14,271 Nog vragen? 451 00:31:15,812 --> 00:31:17,187 Ik heb een vraag. 452 00:31:17,187 --> 00:31:20,271 Als ik Reuben ben, mag ik dan het N-woord gebruiken? 453 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 Dat ga je toch niet vragen? 454 00:31:22,562 --> 00:31:27,729 Ik zit toch in een rol tijdens het spel? - Hoelang duurt het? 455 00:31:29,062 --> 00:31:31,437 Tot we weer van lichaam wisselen... 456 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 ...of tot ik bepaal dat de ronde ten einde is. 457 00:31:37,604 --> 00:31:41,646 Je hoeft dit niet te doen. We gaan je niet dwingen. 458 00:31:41,646 --> 00:31:43,062 Cyrus wel. - Gast. 459 00:31:43,062 --> 00:31:46,562 Wil je dat ik je laat zien hoe de machine werkt? 460 00:31:47,229 --> 00:31:48,604 Nee, dat hoeft niet. 461 00:31:49,104 --> 00:31:51,979 Bedankt. Ik ben er klaar voor. 462 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 Dan begint het spel in drie... 463 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 Drie... 464 00:32:02,729 --> 00:32:03,562 ...twee... 465 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 ...een. 466 00:32:19,604 --> 00:32:24,604 RONDE EEN 467 00:32:38,854 --> 00:32:42,854 Ik denk dat Shelby in Brookes lichaam zit. 468 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 Gaat het? 469 00:32:54,021 --> 00:32:56,729 Ja, ik voel me echt goed. 470 00:32:56,729 --> 00:33:00,896 Wacht, is ze nu knetterhigh omdat Brooke high was? 471 00:33:02,271 --> 00:33:03,437 {\an8}Dat is geweldig. 472 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 {\an8}Ik wed dat ik kan uitvogelen wie Reuben is. 473 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 {\an8}Ga je in z'n telefoon kijken of zo? 474 00:34:15,229 --> 00:34:16,396 Oké. 475 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Haal 'm eruit. 476 00:34:18,479 --> 00:34:21,937 Wat doe je, man? Wat doe je nou? 477 00:34:21,937 --> 00:34:24,437 Dat is niet leuk. - Het is maar een spel. 478 00:34:25,354 --> 00:34:26,979 Dat is racistisch. 479 00:34:38,687 --> 00:34:41,979 Je had je gezicht moeten zien. Ik maak maar een geintje. 480 00:34:41,979 --> 00:34:45,771 Geintje. Het is goed, maat. Niks aan de hand. 481 00:34:45,771 --> 00:34:47,646 Kom op, het is een spel. 482 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}Reuben zit in Cyrus' lichaam. 483 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}Maar serieus... 484 00:34:53,854 --> 00:34:55,687 {\an8}...hou m'n lul in je broek. 485 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Ja, gast. 486 00:34:59,729 --> 00:35:00,854 Maya. 487 00:35:01,354 --> 00:35:03,479 Maya, ik weet het. - Wat? 488 00:35:04,104 --> 00:35:07,312 Hoe weet je dat? - Maya zit in Nikki's lichaam. 489 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 {\an8}Klootzak. - Niemand zegt 'gast', behalve jij. 490 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Knullig, gast. 491 00:35:13,854 --> 00:35:15,646 Niet overdrijven, Shelbow. 492 00:35:16,896 --> 00:35:19,979 'Shelbow.' Cyrus zit in Dennis' lichaam. 493 00:35:20,979 --> 00:35:21,937 {\an8}Prima. 494 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 Dus Forbes blijft Forbes of... 495 00:35:41,312 --> 00:35:42,437 Hé, man. 496 00:35:50,312 --> 00:35:53,187 Ik dacht dat jij Forbes was. 497 00:36:00,229 --> 00:36:02,437 Waarom zei je dat je mij was? 498 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 Het is niet erg, maar nu denkt iedereen dat ik jou ben. 499 00:36:11,646 --> 00:36:12,604 Ik... 500 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 Ik ben... 501 00:36:16,271 --> 00:36:17,854 Ja, het is prima... 502 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 Je zei iets over nieuwe ervaringen... 503 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Forbes. 504 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Dit klotehuis. 505 00:37:18,396 --> 00:37:19,396 Forbsies. 506 00:37:20,229 --> 00:37:22,604 Hé, wat doe je? 507 00:37:25,479 --> 00:37:28,479 Uitzoeken of het leven echt leuker is als blondine. 508 00:37:29,604 --> 00:37:30,479 En? 509 00:37:38,479 --> 00:37:40,604 {\an8}Heb je een vriendin, Forbsies? 510 00:37:41,771 --> 00:37:44,604 Nee, niet echt. 511 00:37:48,979 --> 00:37:50,354 Ik heb een vriend. 512 00:37:53,937 --> 00:37:58,104 {\an8}Komt hij naar de bruiloft? 513 00:38:02,771 --> 00:38:05,396 Wist je dat Reuben en ik vroeger iets hadden? 514 00:38:13,104 --> 00:38:14,604 Nu gaat hij trouwen. 515 00:38:22,354 --> 00:38:23,896 {\an8}Maar jij bent Reuben niet. 516 00:38:25,812 --> 00:38:29,104 Wil je dat ik dat ben? 517 00:38:37,021 --> 00:38:38,562 Dit spel is best sexy. 518 00:38:51,521 --> 00:38:53,146 Denk je nog aan me? 519 00:38:58,396 --> 00:39:01,396 Wat dan? - Ik denk constant aan je. 520 00:39:04,979 --> 00:39:07,104 Denk je aan me als je bij haar bent? 521 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 Je moest eens weten. 522 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 Ga dan bij haar weg. 523 00:39:16,687 --> 00:39:17,562 Zeg het. 524 00:39:19,021 --> 00:39:20,687 Ik ga bij haar weg voor jou. 525 00:39:22,146 --> 00:39:23,854 Ik laat alles voor je vallen. 526 00:39:25,146 --> 00:39:27,562 Gaat het? - Ja, het gaat wel. 527 00:39:27,562 --> 00:39:29,729 Dat is scherp. 528 00:39:30,271 --> 00:39:31,687 Het gaat wel. 529 00:39:32,521 --> 00:39:33,854 Ik ben in orde. 530 00:39:36,812 --> 00:39:37,937 Gaat het? 531 00:39:39,812 --> 00:39:41,271 Ja, we... 532 00:39:41,771 --> 00:39:43,354 Het gaat prima. 533 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 {\an8}Dat was echt raar. 534 00:39:58,687 --> 00:40:02,687 {\an8}Eerst gebeurde dit en toen keek ik naar mezelf. 535 00:40:04,437 --> 00:40:07,854 {\an8}Mijn lichaam kwam hier binnen en het zei iets. 536 00:40:09,812 --> 00:40:11,937 {\an8}Ja, het was raar. 537 00:40:14,479 --> 00:40:17,646 Wie zit er in mijn lichaam? - Weet ik niet. 538 00:40:18,146 --> 00:40:21,062 Hoezo? Jij hebt de machine toch geprogrammeerd? 539 00:40:21,062 --> 00:40:22,562 Ik heb het opgeschreven. 540 00:40:27,437 --> 00:40:30,021 {\an8}Ik ga maar eens. - Oké. Nu? 541 00:40:30,021 --> 00:40:32,479 Wil je niet nog even hier blijven? 542 00:40:37,229 --> 00:40:39,604 Is dat waarom je dit spel wilde spelen? 543 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 Want dat is echt eng. - Wat? Nee. 544 00:40:43,521 --> 00:40:45,937 Je zei zelf dat dit een sexy spel was. 545 00:40:45,937 --> 00:40:48,771 Je zei dat dit spel sexy was en... 546 00:40:51,312 --> 00:40:55,687 Uittredingen zijn een objectief oordeel in de ogen van Boeddha. 547 00:40:57,521 --> 00:40:59,312 Ja, ik weet niet... 548 00:41:00,687 --> 00:41:03,896 Ik was Reuben. Dat was ik als Reuben. 549 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 Maar ik ben nu Forbes. 550 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 Ik ben Forbes Blomquist. 551 00:41:36,312 --> 00:41:38,812 Natuurlijk. 552 00:41:39,896 --> 00:41:42,437 Draai me nog eens. - Daar gaan we. 553 00:41:45,021 --> 00:41:46,354 Hé, dat ben ik. 554 00:41:46,354 --> 00:41:49,354 Dat ben ik, schat. 555 00:41:49,354 --> 00:41:51,229 Het is Forbes. 556 00:41:53,104 --> 00:41:58,646 Shelby, wat doe je? Gewoon dansen? - Je bent echt een genie. 557 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Ik vond het een beetje eng, maar het is geweldig. 558 00:42:02,312 --> 00:42:05,437 Het is ongelooflijk. - Hou je van dansen? 559 00:42:05,437 --> 00:42:07,354 Mijn Cyrus danst nooit met me. 560 00:42:09,437 --> 00:42:14,896 Dat doet hij heus wel. - Hij kan zo'n spelbreker zijn. 561 00:42:14,896 --> 00:42:18,646 'Ik wil niet dansen. Ik wil gamen.' 562 00:42:19,146 --> 00:42:21,396 Het is porno. 563 00:42:22,271 --> 00:42:25,021 Nee, op z'n laptop. - Zo? 564 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 Voor of na de seks? - Welke seks? 565 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 Jongens. - Nee, dat is niet oké. 566 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 We moeten weer wisselen. - Nee, kom op. 567 00:42:32,729 --> 00:42:36,479 Het is niet goed om in andermans lichaam te blijven. 568 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 Het is... - Nee, je moet met je gezicht... 569 00:42:38,854 --> 00:42:42,729 Niet binnenkomen. Ik ben aan het werk. - Kun je daarmee ophouden? 570 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 Hou op, verdomme. 571 00:42:44,896 --> 00:42:46,146 Hoor ik dat? 572 00:42:46,812 --> 00:42:49,812 Zit iedereen op de goede plek? - Alles is gereed. 573 00:42:50,312 --> 00:42:51,646 Het is goed zo. 574 00:42:55,312 --> 00:42:57,104 Oké, jongens. - Echt lekker. 575 00:42:57,104 --> 00:43:00,312 Iedereen gaat weer terug naar z'n eigen saaie lichaam. 576 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 Drie, twee, één. 577 00:43:13,104 --> 00:43:14,812 {\an8}Tot zover mijn wit privilege. 578 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 Verdomme. 579 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}Niet normaal. - Was het leuk? 580 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}Was het leuk? - Het was te gek. 581 00:43:24,271 --> 00:43:28,104 Ronde twee. 582 00:43:33,062 --> 00:43:36,479 Jongens, ik ben eigenlijk een beetje moe. 583 00:43:37,479 --> 00:43:38,979 Wat? - Forbes, kom op. 584 00:43:38,979 --> 00:43:42,854 Dit is zo leuk. We willen nog een keer. - Als je jezelf ziet... 585 00:43:42,854 --> 00:43:46,229 ...met letterlijk andere ogen, is het alsof... 586 00:43:46,229 --> 00:43:47,854 Meer potentieel. - Precies. 587 00:43:47,854 --> 00:43:50,854 Je ziet het potentieel dat je zelf niet ziet. 588 00:43:51,604 --> 00:43:53,562 Het is verslavend. 589 00:43:53,562 --> 00:43:58,062 Geen enkele soort drugs kan tippen aan in een ander lijf zitten. 590 00:43:58,771 --> 00:44:02,437 In elk lichaam ervaar je hoe het is om een ander mens te zijn. 591 00:44:02,437 --> 00:44:03,604 Precies. 592 00:44:03,604 --> 00:44:08,646 Na een tijdje wil je constant wisselen. - Juist, daarom wil jij wisselen. 593 00:44:08,646 --> 00:44:12,229 Forbes, dit spel is belangrijk. 594 00:44:12,229 --> 00:44:17,396 Een andere etniciteit krijgen, kan mensen veranderen. Dit is groots. 595 00:44:17,396 --> 00:44:20,562 Je bent niet ineens Malcom X na een spelletje. 596 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 Bedankt, meneer 'Mag ik het N-woord zeggen?' 597 00:44:23,229 --> 00:44:26,354 Je weet sowieso niks van Malcolm. 598 00:44:26,854 --> 00:44:30,687 Het gaat geweldig. Ik vond het zo leuk. Vond jij het ook leuk? 599 00:44:30,687 --> 00:44:33,187 Was er iets specifiek heel leuk? 600 00:44:33,187 --> 00:44:37,437 Was er iets in het bijzonder dat het extra leuk maakte of... 601 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 Nee, het was gewoon leuk. 602 00:44:41,104 --> 00:44:43,604 Het was gewoon leuk. Dat is leuk. 603 00:44:45,354 --> 00:44:47,312 Fijn dat je het leuk had. 604 00:44:47,812 --> 00:44:49,187 Ja, je had gelijk. 605 00:44:50,021 --> 00:44:52,687 Dat is fijn. Dat is echt... 606 00:45:06,354 --> 00:45:08,771 Alles goed, maat? - Hé, alles oké? 607 00:45:08,771 --> 00:45:10,646 Ja, het gaat goed, man. 608 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 Kerel, toen ik nog in jouw lichaam zat, keek ik in de spiegel en dacht ik: 609 00:45:16,437 --> 00:45:21,646 Verdomme, volgens mij heb ik Forbes sinds de universiteit niet gesproken. 610 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 Juist. - Niet normaal. 611 00:45:28,979 --> 00:45:30,562 Even serieus. 612 00:45:34,146 --> 00:45:35,104 Ik voel me rot. 613 00:45:36,729 --> 00:45:38,771 We voelen ons allebei rot. 614 00:45:39,979 --> 00:45:40,896 We... 615 00:45:41,479 --> 00:45:46,312 We hadden al die dingen nooit gezegd als we wisten dat je geschorst zou worden. 616 00:45:46,312 --> 00:45:48,812 En... - Wat bedoel je? 617 00:45:48,812 --> 00:45:51,646 Wie zijn 'we'? - Reuben en ik. 618 00:45:52,312 --> 00:45:56,812 Ik wil niet namens hem praten, maar... - Nee, dat is niet erg... 619 00:45:56,812 --> 00:45:58,812 Heeft Reuben ook iets gezegd? 620 00:45:59,396 --> 00:46:04,479 Nee, maar al die dingen die hij... Die we tegen de decaan zeiden en zo. 621 00:46:07,562 --> 00:46:11,854 Al die onzin. En dat gedoe met je zus en zo. 622 00:46:13,271 --> 00:46:19,771 We waren gewoon jong en dom, weet je? Het was stom en... 623 00:46:21,979 --> 00:46:23,562 Ja, man, ik... 624 00:46:24,896 --> 00:46:27,062 Ik wilde even de lucht klaren. 625 00:46:28,646 --> 00:46:31,812 Tussen jou, mij, Reuben en Beatrice. 626 00:46:32,312 --> 00:46:33,271 Wij allemaal. 627 00:46:34,687 --> 00:46:35,521 Ja, man. 628 00:46:36,437 --> 00:46:37,979 Niks aan de hand. 629 00:46:37,979 --> 00:46:41,937 Ronde twee. 630 00:46:44,396 --> 00:46:46,312 Ik kan nog wel een ronde. 631 00:46:48,771 --> 00:46:53,354 De machine moet daarna wel 24 uur opladen. - Ik ga nu beter mijn best doen. 632 00:46:53,354 --> 00:46:59,312 Ik ga acteren als Christian Bale, man. - Wil je me nog laten zien hoe het werkt? 633 00:46:59,312 --> 00:47:00,521 Natuurlijk. - Echt? 634 00:47:00,521 --> 00:47:04,854 Sorry, ik wil niet saai doen, maar ik denk dat ik deze ronde oversla. 635 00:47:04,854 --> 00:47:06,312 Ik heb hoofdpijn. 636 00:47:06,937 --> 00:47:10,437 Het beste medicijn voor hoofdpijn is een nieuw lichaam. 637 00:47:10,437 --> 00:47:15,104 Dan krijgt iemand anders hoofdpijn... - Dat overleven we wel. 638 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 Kun je daarmee ophouden? - Waarmee? 639 00:47:17,437 --> 00:47:20,479 Schat, gaat het? - Ja. Sorry, het is... 640 00:47:20,479 --> 00:47:24,979 We kunnen ook wel zonder hem, toch? Wij zijn de vorige ronde genaaid. 641 00:47:24,979 --> 00:47:27,604 We hadden geen tijd om een rol aan te nemen. 642 00:47:27,604 --> 00:47:30,562 Jij zat de vorige ronde duidelijk in Forbes, dus... 643 00:47:30,562 --> 00:47:33,521 O ja? - Je zei 'knullig'. 644 00:47:33,521 --> 00:47:38,396 Dat zegt niemand meer, tenzij ze overcompenseren. 645 00:47:38,396 --> 00:47:41,354 Dan ben ik niet zo goed in acteren als jij. 646 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 Daar lijkt het anders wel op. - Oké, jongens. 647 00:47:44,062 --> 00:47:48,146 Echt, bro? Wat wil je zeggen? - Waarom praat je als een rapper? 648 00:47:48,146 --> 00:47:49,979 Zei je nou 'rapper'? - Oké. 649 00:47:49,979 --> 00:47:51,771 Chill. - Altijd. 650 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 Relax. 651 00:47:53,437 --> 00:47:56,396 Ik verdedig niemand. Ik vind hem irritant. 652 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 Ik zeg alleen dat je snel boos wordt en niks loslaat. 653 00:47:59,646 --> 00:48:02,604 Het is niet gezond. - Loslaten is niet gezond. 654 00:48:02,604 --> 00:48:05,646 Je leert er nooit van en mensen lopen over je heen. 655 00:48:05,646 --> 00:48:07,396 Net als je mondhygiëniste. 656 00:48:08,354 --> 00:48:11,062 Dat is een perfect voorbeeld. - Wat moest ik zeggen? 657 00:48:11,062 --> 00:48:17,021 Geen idee. 'Wat je deed, was verkeerd. Het was fout en je bent een rotmens. 658 00:48:17,021 --> 00:48:19,979 Ik hoop dat je de rest van je ellendige bestaan... 659 00:48:19,979 --> 00:48:24,646 ...met een roestige schop in je reet moet leven. Val dood, trut.' 660 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 Ga dat maar tegen Dennis zeggen zodat je je beter voelt. 661 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 Ik ga niet... 662 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 Kijk... 663 00:48:35,271 --> 00:48:36,479 Forbes loog. 664 00:48:37,271 --> 00:48:38,687 Hij zei dat hij mij was. 665 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 Wat? 666 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 In de vorige ronde was ik Reuben. 667 00:48:44,604 --> 00:48:47,562 Maar Forbes zei dat hij mij was. - Het is een spel. 668 00:48:47,562 --> 00:48:49,771 Ik voel me er niet goed bij, oké? 669 00:48:49,771 --> 00:48:54,896 Een uur geleden wou je dat ik meedeed en nu ik het leuk vind, wil je niet meer? 670 00:48:55,396 --> 00:48:58,187 Dat is niet eerlijk. - Oké, prima. 671 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Goed. 672 00:49:03,312 --> 00:49:05,437 We moeten een signaal afspreken. 673 00:49:06,021 --> 00:49:11,146 Zodat we weten in wiens lichaam we zitten. - Waarom? 674 00:49:12,729 --> 00:49:16,104 Dit is... Als de technologie... 675 00:49:16,104 --> 00:49:20,104 Als je... In geval van nood... - Ja, prima. 676 00:49:21,521 --> 00:49:23,854 Misschien is het... Wacht, gewoon... 677 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 Jij... - Geweldig. 678 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 Je moet het subtiel doen. - Geweldig. 679 00:49:29,104 --> 00:49:31,604 Subtieler. Je moet... 680 00:49:31,604 --> 00:49:33,646 Heel goed. Precies. - Super. 681 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 Niet schreeuwen. - Ik schreeuw niet. 682 00:49:40,979 --> 00:49:42,812 Die moet hier. 683 00:49:42,812 --> 00:49:47,521 Ik snap het. Duidelijk. - Wat denk je? Zijn we er klaar voor? 684 00:49:48,521 --> 00:49:50,521 Deze knop, toch? - Dat is hem. 685 00:49:50,521 --> 00:49:53,521 En de schakelaars blijven uit? - Dat is een vogelschaduw. 686 00:49:53,521 --> 00:49:55,937 Iedereen klaar? - Dat brengt toch geluk? 687 00:49:55,937 --> 00:49:57,687 Oké. - Heel veel geluk. 688 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Drie... 689 00:49:59,937 --> 00:50:00,812 ...twee... 690 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 ...een. 691 00:50:40,229 --> 00:50:45,229 RONDE TWEE 692 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 Vibes. 693 00:50:54,479 --> 00:50:56,479 Spiraal-emoji. Spiraal-emoji. Spi... 694 00:50:57,187 --> 00:50:59,104 Spiraalogen. Spiraalogen. Spi... 695 00:50:59,104 --> 00:51:00,687 Kus. Kus. Kus. 696 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NIEUW BERICHT 697 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Hé, schatje. 698 00:51:15,812 --> 00:51:16,979 Hé, schatje. 699 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 Hé, schatje. 700 00:51:39,229 --> 00:51:40,229 {\an8}Jezus. 701 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}Lekker. - Trouw met me. 702 00:51:41,854 --> 00:51:43,562 {\an8}Ik heb ineens dors... - Zo heet. 703 00:51:43,562 --> 00:51:46,312 {\an8}HILARY HOE GAAT HET? 704 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}HOE GAAT HET? 705 00:51:48,187 --> 00:51:51,729 {\an8}We gebruiken drugs omdat het emo is. Wat doet hij? 706 00:52:05,604 --> 00:52:07,479 Vind je jezelf een goed mens? 707 00:53:04,854 --> 00:53:06,646 Er is iets anders. 708 00:53:10,604 --> 00:53:16,104 Je glimlacht breder. - Inderdaad. Wat gek. 709 00:53:16,604 --> 00:53:19,854 Oké, ik gok dat... - Nee. 710 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 Niet raden. - Waarom niet? 711 00:53:21,646 --> 00:53:24,229 Je speelt vals. Dat mag niet. 712 00:53:24,729 --> 00:53:26,812 Het is leuker om het niet te weten. 713 00:53:27,521 --> 00:53:30,729 Ik heb geen idee wie je bent... 714 00:53:30,729 --> 00:53:34,896 ...maar je zou hem kunnen doden en dan zou ik zeggen dat het Brooke was. 715 00:53:34,896 --> 00:53:40,646 We horen uiteindelijk wie iedereen is. - Ja, maar wat als we het niet zeggen? 716 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 Wil je wat wijn? - Ik moet even... 717 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Wat is de huidige gang van zaken in de boeddhistische gemeenschap? 718 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Gewoon lekker zen. 719 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 Nee? Oké. 720 00:54:14,937 --> 00:54:17,312 Ik ga even water halen. 721 00:54:18,104 --> 00:54:18,979 Wat? 722 00:54:22,187 --> 00:54:23,062 Alles goed? 723 00:54:23,562 --> 00:54:24,396 Met jou? 724 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 Ben je al... 725 00:54:31,604 --> 00:54:33,104 ...op het dak geweest? 726 00:54:35,646 --> 00:54:39,021 Nee, Dennis. 727 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 Zullen we? 728 00:54:48,271 --> 00:54:49,687 Ik volg jou. 729 00:54:52,729 --> 00:54:56,437 Ik maak mijn eigen shampoo van narcisme en opschepperij. 730 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Ik mag deze zelfbewuste Nikki wel. 731 00:55:00,937 --> 00:55:05,271 Kijk haar eens gaan. - Hoeveel hebben jullie gerookt? 732 00:55:10,729 --> 00:55:12,479 Er zit een spin. 733 00:55:12,479 --> 00:55:14,187 Er zit een enorme spin. 734 00:55:15,854 --> 00:55:17,062 Niet aanraken. 735 00:55:18,687 --> 00:55:20,104 Hij ging het bos in. 736 00:55:22,437 --> 00:55:24,646 Brooke wilde... 737 00:55:25,187 --> 00:55:28,562 ...je iets laten zien in de kas of zo. 738 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 Waarom? Wat dan? - Geen idee. 739 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Ze zei: 'Hé, Forbes, kun je Nikki gaan halen?' 740 00:55:36,562 --> 00:55:38,146 Ik zei: 'Ja, tuurlijk.' 741 00:55:38,146 --> 00:55:42,062 Dus ik weet het niet, ik kom je alleen halen. 742 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 En andere vage dingen nu beschikbaar als audioboek. 743 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Hilarisch. 744 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Opties: drugs doen of ervandoor gaan met de jongen in lichaam nummer drie. 745 00:55:57,104 --> 00:56:02,646 Juist, ja. Het klonk dringend, dus misschien moeten we toch gaan. 746 00:56:04,479 --> 00:56:08,229 Rustig maar. - Kijk hoe hij loopt. 747 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 Kijk hoe hij loopt. 748 00:56:15,771 --> 00:56:16,687 Waar is Brooke? 749 00:56:20,729 --> 00:56:23,562 Serieus? Ik hoorde je net gillen om een spin. 750 00:56:24,562 --> 00:56:25,562 Wat bedoel je? 751 00:56:26,812 --> 00:56:31,562 Ga je dit met een stalen gezicht doen? - Oké, prima. 752 00:56:31,562 --> 00:56:33,437 Jij wint. Ben je nu blij? 753 00:56:33,437 --> 00:56:37,312 Wat is er? Waarom ben je boos? - Ik speel het spel zoals je wilde. 754 00:56:37,312 --> 00:56:39,729 Je wilde dat ik speelde en dat doe ik. 755 00:56:39,729 --> 00:56:43,187 Je mag niemand vertellen wat je doet of wie je bent. 756 00:56:43,187 --> 00:56:46,812 Dat doe ik. - Het is eng hoe leuk je dit vindt. 757 00:56:46,812 --> 00:56:50,229 Ik dacht dat we een afspraak hadden. Nu ben je gewoon... 758 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 Dat is echt raar. 759 00:56:54,479 --> 00:56:55,312 Wat? 760 00:56:58,354 --> 00:57:01,646 Ik zie jouw gezicht in Forbes' gezicht. 761 00:57:01,646 --> 00:57:03,604 Ik zie... 762 00:57:06,396 --> 00:57:07,562 Zeg nog eens wat. 763 00:57:08,771 --> 00:57:09,604 Zoals? 764 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 Wacht. 765 00:57:41,437 --> 00:57:43,437 Het is alsof ik een pruik draag. 766 00:57:53,187 --> 00:57:54,229 Voorzichtig. 767 00:57:54,729 --> 00:57:55,937 Gaat het? 768 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 Sorry, het... 769 00:57:58,146 --> 00:58:00,562 Het halve huis stort in. 770 00:58:01,896 --> 00:58:04,104 Wat is het hier mooi. 771 00:58:06,729 --> 00:58:07,854 Best wel, hè? 772 00:58:12,021 --> 00:58:13,562 Weet je, ik... 773 00:58:14,604 --> 00:58:18,104 Ik dacht dat je het leuk zou vinden vanwege je vleugels. 774 00:58:19,104 --> 00:58:20,479 Juist. 775 00:58:21,437 --> 00:58:23,062 Maar je bent ook een hert. 776 00:58:23,562 --> 00:58:26,979 Ja, dus ik moet niet te hoog staan. 777 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 Juist. 778 00:58:29,229 --> 00:58:35,062 En je houdt blijkbaar van moonen? - En ik hou schijnbaar ook van tipi's. 779 00:58:35,896 --> 00:58:38,896 En je hebt er nog meer daar beneden. 780 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 Serieus? 781 00:58:42,396 --> 00:58:47,562 Ja, dat klonk echt als Dennis, want ik ben Dennis. 782 00:58:50,854 --> 00:58:52,271 Je geniet ervan, hè? 783 00:58:58,604 --> 00:58:59,812 Ik bedoel, hij... 784 00:59:00,937 --> 00:59:02,354 Hij doet wat hij wil. 785 00:59:04,854 --> 00:59:05,854 Wat wil jij? 786 00:59:19,312 --> 00:59:21,479 Noem me Nikki. - Je bent high. 787 00:59:21,479 --> 00:59:22,937 Het mag, schat. 788 00:59:27,896 --> 00:59:28,729 Zeg het. 789 00:59:32,729 --> 00:59:33,979 Zeg het nog eens. 790 00:59:44,479 --> 00:59:45,354 Sorry. 791 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 Waarvoor? 792 00:59:55,729 --> 00:59:57,646 Zeg dat je me wilt. - Ik wil jou. 793 00:59:58,146 --> 00:59:59,521 Ik wil jou, Nikki. 794 01:00:09,479 --> 01:00:11,021 Wacht. - Het is goed. 795 01:00:11,521 --> 01:00:12,646 Zeg dat je me wilt. 796 01:00:13,146 --> 01:00:14,687 Wat? - Ik kan dit niet. 797 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 Nee, kom hier. - Nee, hou op. 798 01:00:34,271 --> 01:00:36,187 Kijk me aan. 799 01:00:39,687 --> 01:00:41,187 Je lijkt precies op haar. 800 01:00:47,646 --> 01:00:49,854 Blijf tegen me praten. 801 01:00:51,687 --> 01:00:53,354 Weet je wie ik ben? 802 01:00:54,021 --> 01:00:55,687 Ja, het kan me niet schelen. 803 01:00:56,187 --> 01:00:58,979 Zeker weten? - Ja, ik wil dit. 804 01:00:58,979 --> 01:01:03,021 Ik ben er klaar mee. Ik wil iedereen vertellen we wie zijn... 805 01:01:03,021 --> 01:01:07,104 ...of we raden elkaars identiteit en dan wisselen we. Ik kan dit niet. 806 01:01:07,104 --> 01:01:09,187 Waarom doe je dat? - Ik vind je eng. 807 01:01:09,187 --> 01:01:10,646 Ik vind het doodeng. 808 01:01:10,646 --> 01:01:14,812 Je lijkt wel een ander mens. - Kijk dan. Ik ben ook een ander mens. 809 01:01:14,812 --> 01:01:17,396 Hoor je jezelf wel? 810 01:01:17,396 --> 01:01:21,187 Cyrus, het is een spel en je bent een slechte verliezer. 811 01:01:21,187 --> 01:01:22,604 Je wilt Forbes neuken. 812 01:01:22,604 --> 01:01:25,312 Ik zag jullie. 'Hoe gebruik ik de machine?' 813 01:01:25,312 --> 01:01:29,062 Nee, ik wil jou neuken. - Omdat ik in Forbes' lichaam zit. 814 01:01:29,062 --> 01:01:32,104 Dat maakt niet uit. Ik word nooit geneukt door jou... 815 01:01:32,104 --> 01:01:35,229 ...want jij zit achter je laptop met je pik te spelen. 816 01:01:35,229 --> 01:01:39,062 Sorry, dat mag niet gezegd worden. Ik moet me schuldig voelen... 817 01:01:39,062 --> 01:01:41,562 ...omdat ik mezelf bevredig met m'n spons. 818 01:01:41,562 --> 01:01:46,354 Ik ga iedereen vertellen wie we zijn. Ik ben het beu. Ik kan dit niet meer. 819 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 Ik kan dit niet. - Kom terug. 820 01:01:48,646 --> 01:01:50,854 Zeg het nog eens. - Ik wil jou. 821 01:01:52,479 --> 01:01:53,687 Ik wil jou. 822 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 Ik hou van je. - Ik hou van jou. 823 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 Je kijkt de hele tijd in de spiegel. Jij bent Nikki. 824 01:01:59,729 --> 01:02:04,062 Jij bent Dennis de klootzak. - Je mag niet raden. Je ligt uit het spel. 825 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 Dennis. Eindelijk. - Rot op. 826 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 Dat telt niet. Wat een onzin. 827 01:02:09,437 --> 01:02:11,979 Je deed gestoord. - Ik wil met je trouwen. 828 01:02:11,979 --> 01:02:14,146 Ik wil je. - Ik wil met je trouwen. 829 01:02:14,146 --> 01:02:15,562 Ik wil met je trouwen. 830 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Ik zeg... 831 01:02:20,229 --> 01:02:22,604 ...dat Shelby in Nikki's lichaam zit. 832 01:04:08,437 --> 01:04:11,562 Wat moet ik... 833 01:04:11,562 --> 01:04:13,812 Wat moet ik doen? 834 01:04:14,312 --> 01:04:16,896 Wat betekent dit? 835 01:04:17,937 --> 01:04:20,854 Is dit echt? Wat... 836 01:04:21,521 --> 01:04:23,229 Wat nu? 837 01:04:23,229 --> 01:04:25,521 Waar is Forbes? Ben jij Forbes? 838 01:04:25,521 --> 01:04:26,729 Ik ben Forbes. 839 01:04:27,854 --> 01:04:30,187 Ik kan wel terug in mijn lichaam, toch? 840 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 Kan ik terug in mijn lichaam? Je kon me er ook uit halen. 841 01:04:33,771 --> 01:04:37,562 Dat kan ik niet. - Wat betekent dat? 842 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}Ik kan je niet in een lijk stoppen. 843 01:04:40,521 --> 01:04:43,521 {\an8}Wat bedoel je? - Wacht, wie is dat? Is dat Shelby? 844 01:04:43,521 --> 01:04:45,521 {\an8}Nee, ik ben Shelby. 845 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 Dat is Brooke. 846 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 En dat is Reuben. 847 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 Dus Maya is... 848 01:04:56,104 --> 01:05:00,187 Bel iemand van je team, oké? Bel iemand en los dit op. 849 01:05:00,187 --> 01:05:01,646 Ze kunnen... - Nee, rot... 850 01:05:01,646 --> 01:05:05,937 Ze kunnen niets doen. - Vertel me wat we nu doen. 851 01:05:15,062 --> 01:05:16,062 Maya is weg. 852 01:05:17,812 --> 01:05:19,021 Je kunt dit. - Nee. 853 01:05:19,021 --> 01:05:20,187 Jawel. - Niet waar. 854 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 Echt wel. - Nee. 855 01:05:21,604 --> 01:05:23,396 Jawel. - Oké? 856 01:05:23,396 --> 01:05:24,979 Je kan dit. - Nee. 857 01:05:24,979 --> 01:05:28,021 Jawel, je kunt dit. 858 01:05:28,521 --> 01:05:30,687 Ik kan niets doen. 859 01:06:16,396 --> 01:06:20,771 {\an8}Jongens, ik denk dat we iets met de lichamen moeten doen. 860 01:06:21,729 --> 01:06:23,271 We mogen ze niet aanraken. 861 01:06:23,271 --> 01:06:28,687 Dat weet ik, maar nu liggen ze daar maar. Het is raar. 862 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 {\an8}Het zijn hun lichamen, dus... - Niet zo hard. 863 01:06:39,021 --> 01:06:41,812 Ik wist niet dat Brooke jaloers was op Sophia. 864 01:06:45,521 --> 01:06:48,687 En Reuben had de avond voor de bruiloft seks met haar. 865 01:06:49,271 --> 01:06:51,687 Nee, hij had seks met Maya. 866 01:06:52,896 --> 01:06:58,104 Ze hadden iets, weet je nog? - Jongens, we staan hier al anderhalf uur. 867 01:06:58,104 --> 01:07:00,729 {\an8}We moeten iets doen. De politie bellen. 868 01:07:00,729 --> 01:07:03,729 {\an8}Hoe langer we hier staan... - Nee. 869 01:07:04,437 --> 01:07:06,021 {\an8}We bellen de politie niet. 870 01:07:06,604 --> 01:07:07,437 {\an8}Absoluut niet. 871 01:07:09,021 --> 01:07:10,271 {\an8}Waar heb je het over? 872 01:07:10,812 --> 01:07:13,562 {\an8}Er ligt binnen een zeer waardevolle machine... 873 01:07:14,062 --> 01:07:17,229 {\an8}...en die mag de politie niet in handen krijgen. 874 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 {\an8}Dat is niet mijn probleem. - Jongens. Kom op. 875 01:07:27,062 --> 01:07:30,229 {\an8}Mocht je die machine wel meenemen? - Hij is van mij. 876 01:07:31,604 --> 01:07:33,771 {\an8}Van jou of van je team? 877 01:07:34,854 --> 01:07:37,979 {\an8}Vindt jouw team het goed dat je een dure machine... 878 01:07:37,979 --> 01:07:39,479 {\an8}...meeneemt voor een spel? 879 01:07:41,562 --> 01:07:44,979 {\an8}Wat je ook uitgevreten hebt, ik ga niet naar de gevangenis. 880 01:07:44,979 --> 01:07:48,521 {\an8}Dus we gaan wisselen en de politie bellen. - Absoluut niet. 881 01:07:48,521 --> 01:07:50,396 Hé, jongens. 882 01:07:51,896 --> 01:07:53,062 Ze heeft gelijk. 883 01:07:53,896 --> 01:07:57,937 We kunnen beter naar binnen gaan... 884 01:07:57,937 --> 01:08:01,062 ...en weer van lichaam wisselen, oké? 885 01:08:01,062 --> 01:08:05,187 Niemand hoeft iets te weten over de machine. 886 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 Toch? Ze zijn van het dak gevallen. 887 01:08:08,229 --> 01:08:10,896 We hebben niets gedaan, toch? - Mee eens. 888 01:08:11,396 --> 01:08:13,562 Hoe bedoel je 'wisselen'? 889 01:08:17,062 --> 01:08:18,562 We zijn al gewisseld. 890 01:08:21,229 --> 01:08:22,812 Dit is onze wedergeboorte. 891 01:08:25,396 --> 01:08:28,937 Ik snap dat we wel even een adempauze kunnen gebruiken. 892 01:08:29,562 --> 01:08:30,937 Vooral jullie. 893 01:08:31,687 --> 01:08:32,521 Maar... 894 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 ...misschien kunnen we beter naar binnen gaan... 895 01:08:38,521 --> 01:08:39,687 ...en... 896 01:08:41,979 --> 01:08:42,812 En wat? 897 01:08:49,062 --> 01:08:50,354 Kom op, man. Zeg het. 898 01:08:52,687 --> 01:08:56,187 Ik weet dat dit... - Wat? 899 01:08:58,396 --> 01:09:00,479 {\an8}Er is geen andere optie. Ik bedoel... 900 01:09:01,062 --> 01:09:03,729 {\an8}Jij moet in Reubens lichaam. 901 01:09:07,729 --> 01:09:11,229 {\an8}Gast, het is... - Dus Maya en ik hebben pech? 902 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}Ik moet in Reubens lichaam blijven voor de rest van m'n leven? 903 01:09:17,937 --> 01:09:21,646 {\an8}Je moet voor de rest van je leven in een ander lichaam zitten. 904 01:09:21,646 --> 01:09:23,229 {\an8}Ja, maar jij niet, hè? 905 01:09:24,521 --> 01:09:26,479 {\an8}Dat is niet eerlijk, hè? - Jongens. 906 01:09:28,271 --> 01:09:30,646 {\an8}Eerlijk? Ik wilde niet eens meedoen. 907 01:09:30,646 --> 01:09:33,187 {\an8}Je bent zo'n mietje, weet je dat? 908 01:09:33,187 --> 01:09:34,896 {\an8}Jongens. - Altijd al geweest. 909 01:09:34,896 --> 01:09:37,604 {\an8}Je hoefde niet mee te doen. 910 01:09:37,604 --> 01:09:40,187 {\an8}Waarom wil je dan in mijn lichaam blijven? 911 01:09:40,187 --> 01:09:42,104 {\an8}Het gaat om het principe. - Hé. 912 01:09:42,104 --> 01:09:44,021 {\an8}Wat betekent dat? 913 01:09:44,021 --> 01:09:47,771 {\an8}Reubens lichaam kan goed voor je zijn. 914 01:09:48,271 --> 01:09:52,979 {\an8}Het kan een nieuwe start zijn. - Dat kan Forbes ook voor jou zijn. 915 01:09:54,437 --> 01:09:55,771 {\an8}Ik heb een relatie. 916 01:09:57,187 --> 01:09:58,562 {\an8}Wanneer is de bruiloft? 917 01:09:59,687 --> 01:10:02,187 {\an8}Hoor wie het zegt. 918 01:10:02,854 --> 01:10:03,771 {\an8}O ja? 919 01:10:08,312 --> 01:10:10,854 {\an8}Kunnen we... - Dit is al de hele tijd een ding. 920 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 {\an8}We moeten de politie bellen. - Ik begin wel. 921 01:10:14,646 --> 01:10:17,812 {\an8}Ik heb Nikki bedrogen met de gekke zus van Forbes... 922 01:10:17,812 --> 01:10:20,729 {\an8}...toen ze nog op de middelbare zat. Nu weet iedereen het. 923 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 {\an8}Ik heb het met Beatrice gedaan, oké? 924 01:10:23,187 --> 01:10:26,479 {\an8}Toe maar. - En jij was zo aardig om het te vertellen. 925 01:10:26,479 --> 01:10:27,396 {\an8}Toch? 926 01:10:27,396 --> 01:10:31,812 {\an8}Je vertelde het omdat je zo aardig bent. Of had het een andere reden? 927 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 {\an8}Dat is waar ook. 928 01:10:35,604 --> 01:10:38,854 {\an8}Je wilde haar neuken, hè? - Dennis, hou je bek. 929 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}Je hebt haar toch mee uit gevraagd? - Hij is gek. 930 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 {\an8}En toen... - Hij spoort niet. 931 01:10:43,062 --> 01:10:46,729 {\an8}...wees ze je af, dus toen keek je om je heen... 932 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 {\an8}Hou op. - ...en wie zag je toen? 933 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 {\an8}Hou op. - O, Shelby. 934 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 {\an8}Kun je stoppen? - 'Hoi, ik ben Cyrus.' 935 01:10:53,062 --> 01:10:55,146 {\an8}Hou op. Jezus Christus. 936 01:10:55,146 --> 01:11:00,312 {\an8}Daarom heb je al negen jaar een relatie... - Jij bent zo'n sneuneus. 937 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 {\an8}Ze zei nee. 938 01:11:01,229 --> 01:11:03,229 {\an8}Je bent zo'n droplul. - Jongens. 939 01:11:03,729 --> 01:11:09,687 {\an8}Het ging je voor de wind. Je was zo cool. De coolste kerel van de school. 940 01:11:09,687 --> 01:11:11,479 {\an8}Was ik zo cool? - En toen? 941 01:11:11,479 --> 01:11:13,396 {\an8}Wat gebeurde er met je? - Nou? 942 01:11:13,396 --> 01:11:15,562 {\an8}Weet je wat er gebeurde? Niks. - Nou? 943 01:11:16,437 --> 01:11:17,562 {\an8}Je was niks meer. 944 01:11:19,229 --> 01:11:20,521 {\an8}Zo zonde. 945 01:11:22,646 --> 01:11:27,021 {\an8}Je hebt niet eens een baan. Je doet niks met je leven... 946 01:11:27,021 --> 01:11:29,687 {\an8}...omdat je op de zak van je ouders teert. 947 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 {\an8}Je zou blij moeten zijn dat je Reubens leven nu kan leiden... 948 01:11:35,521 --> 01:11:38,396 {\an8}...want hij heeft het afgelopen jaar meer bereikt... 949 01:11:38,396 --> 01:11:43,271 {\an8}...dan jij in de afgelopen tien jaar. - Jongens, kunnen jullie rustig doen? 950 01:11:58,479 --> 01:11:59,354 {\an8}Wat doe je? 951 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 Kunnen we... - Alarmcentrale. 952 01:12:06,771 --> 01:12:08,937 U spreekt met Cyrus Baum. 953 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 Ik duwde Dennis Markowitz en Maya Wilson van het dak. 954 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 Hang op. - Ze zijn dood. 955 01:12:14,979 --> 01:12:18,521 Hang op. - Ik heb ze vermoord. Ze zijn dood. 956 01:12:18,521 --> 01:12:23,187 Wat doe je, verdomme? - Ik ben op 1832 North Crescent Avenue. 957 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 {\an8}Ben je gek? Wat is er mis met jou? 958 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 {\an8}We kunnen nu wisselen. - Jongens. 959 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 Jongens. 960 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 Waar is Forbes? 961 01:12:42,354 --> 01:12:43,271 Kom op, man. 962 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 Wat? 963 01:12:59,437 --> 01:13:03,187 Hoelang duurt het voor de politie er is? - Twintig, 30 minuten? 964 01:13:03,187 --> 01:13:06,187 Willen we nog wisselen? Zelfs nu de politie komt? 965 01:13:06,187 --> 01:13:09,729 Je moet zeggen dat ik gedwongen werd of dat ik dronken was... 966 01:13:09,729 --> 01:13:12,271 ...of dat ik een inzinking had. 967 01:13:13,146 --> 01:13:15,854 Kun je dat doen? - Ja, maar... 968 01:13:16,354 --> 01:13:20,396 Hoe moeten we nu wisselen? - Shelby weet hoe de machine werkt. 969 01:13:20,396 --> 01:13:24,562 Weet ze het echt? Hij zei dat de batterij leeg was. 970 01:13:24,562 --> 01:13:26,771 Moet hij het doen? - Is hij dood? 971 01:13:27,771 --> 01:13:29,271 Bedankt voor je hulp. 972 01:13:29,271 --> 01:13:32,354 Wil je hem aftrekken? Meer kan dit lichaam niet. 973 01:13:32,354 --> 01:13:34,604 Ik heb je hulp nodig met de machine. 974 01:13:34,604 --> 01:13:36,854 Ik vertrouw hem niet. Kun je dat? 975 01:13:45,812 --> 01:13:47,062 Ik wil niet wisselen. 976 01:13:50,146 --> 01:13:50,979 Wat? 977 01:14:02,771 --> 01:14:04,146 {\an8}Ik ga niet terug. 978 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 Hier is geen tijd voor. 979 01:14:07,937 --> 01:14:10,521 Je zei het zelf. Dit kan een nieuwe start zijn. 980 01:14:10,521 --> 01:14:13,521 Ik wilde hem uit mijn lijf krijgen. - Kijk me aan. 981 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 Zie je dat? Dat is jouw lichaam. 982 01:14:19,396 --> 01:14:22,229 {\an8}Dat is mijn lichaam. - Maya's lichaam ligt buiten. 983 01:14:22,812 --> 01:14:24,687 Dus de zaken zijn nu anders. 984 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 Wat wil je dat ik zeg? Dat is... 985 01:14:30,687 --> 01:14:33,187 Waarom wil je niet in Brookes lijf zitten? 986 01:14:33,187 --> 01:14:37,187 Wat denk je zelf? - Je wilde toch een andere cultuur ervaren? 987 01:14:37,187 --> 01:14:39,979 Flikker op. Dit is anders. - Jongens. 988 01:14:39,979 --> 01:14:45,479 Dat je je eigen leven niet leuk vindt... - Hoe weet jij wat ik vind van mijn leven? 989 01:14:46,437 --> 01:14:49,729 {\an8}Dat is mijn lichaam. 990 01:14:50,271 --> 01:14:54,062 {\an8}En kijk wat je ermee hebt gedaan. Je hebt een Instagram gemaakt. 991 01:14:58,896 --> 01:15:01,437 Dus je bent jaloers op mijn werk. - Haar werk. 992 01:15:01,437 --> 01:15:04,812 Je post selfies voor de kost. 993 01:15:04,812 --> 01:15:09,104 Heb je enig idee met hoeveel goede doelen... - Goede doelen. 994 01:15:09,104 --> 01:15:12,729 ...en non-profitorganisaties ik werk? - Zoals The Water Project. 995 01:15:12,729 --> 01:15:14,771 Precies. - The Water Project. 996 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 {\an8}Wij zorgen voor water in derdewereldlanden. 997 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 {\an8}Doe je het voor derdewereldlanden? 998 01:15:19,521 --> 01:15:21,062 Ik hoef... - Interessant. 999 01:15:21,062 --> 01:15:24,229 'Wat vind je van The Water Project?' 'Dat ding in Afrika?' 1000 01:15:24,229 --> 01:15:27,146 'Is de wereld de witte redders niet beu?' 1001 01:15:27,146 --> 01:15:31,312 Nu wordt het leuk. 'Wat moet ik doen met de bruiloft?' 1002 01:15:31,312 --> 01:15:35,229 'Je feed bevat niet veel diversiteit.' Denkende emoji. 1003 01:15:35,812 --> 01:15:36,854 Jezus Christus. 1004 01:15:43,312 --> 01:15:45,812 Jij beslist niet over mijn lijf. 1005 01:15:47,771 --> 01:15:51,937 Ik ben de enige die weet hoe de machine werkt, dus eigenlijk wel. 1006 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}Laat me los. 1007 01:16:00,437 --> 01:16:04,229 We overmeesteren en dwingen haar. - Nee, ik ga met haar praten. 1008 01:16:04,229 --> 01:16:08,812 Ik hoop dat je wat beters te zeggen hebt. - Dus nu wil je ineens wel wisselen? 1009 01:16:08,812 --> 01:16:12,604 Ik heb je lul bekeken. De geruchten... - Dit is jouw schuld, hè? 1010 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}Door wat jij hebt gezegd, is ze... - Ga. 1011 01:16:28,687 --> 01:16:31,271 Shelby, schat. Wat doe je hier? 1012 01:16:31,271 --> 01:16:34,729 Dus ik was de troostprijs. - Nee, natuurlijk niet. 1013 01:16:34,729 --> 01:16:38,437 Voorzichtig. Ik sneed me aan die stoel. - Ik heb alles gehoord. 1014 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 {\an8}Ja, je was... 1015 01:16:42,562 --> 01:16:46,521 {\an8}Ik was vroeger verliefd op Nikki, maar ik ben nu verliefd op jou. 1016 01:16:46,521 --> 01:16:48,312 Al sinds onze studietijd. 1017 01:16:52,104 --> 01:16:52,979 Dat zweer ik. 1018 01:16:54,896 --> 01:16:56,521 Waarom raak je me niet aan? 1019 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 {\an8}We kunnen hier uitgebreid over praten in ons eigen lichaam. 1020 01:17:04,604 --> 01:17:07,604 {\an8}Maar nu moeten we echt... - Ik wil er nu over praten. 1021 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 {\an8}Ik wil er niet later over praten. 1022 01:17:14,021 --> 01:17:15,354 {\an8}Leg het me uit. 1023 01:17:22,729 --> 01:17:24,021 {\an8}Ik weet het niet. 1024 01:17:35,521 --> 01:17:37,312 Vind je me niet aantrekkelijk? 1025 01:17:37,896 --> 01:17:38,771 Jawel. 1026 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 Wat is er dan? 1027 01:17:57,229 --> 01:17:58,562 {\an8}Er is iets mis met me. 1028 01:18:03,396 --> 01:18:04,604 {\an8}Er is iets mis. 1029 01:18:05,687 --> 01:18:12,021 {\an8}Ik kijk gestoorde porno en ik ontwijk jou. 1030 01:18:13,271 --> 01:18:16,271 {\an8}Ik ben een mislukkeling. 1031 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Het is gewoon... 1032 01:18:26,562 --> 01:18:28,979 Maar we kunnen erover praten. 1033 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Vanaf nu. 1034 01:18:36,187 --> 01:18:37,187 En ik stop ermee. 1035 01:18:37,687 --> 01:18:40,021 En ik ga meer aandacht aan je besteden. 1036 01:18:42,396 --> 01:18:47,312 Oké, schat? Als ik jou niet in mijn leven heb, heb ik niets meer. 1037 01:18:50,729 --> 01:18:51,812 Ik hou van je. 1038 01:18:53,604 --> 01:18:54,937 {\an8}Ik hou zoveel van je. 1039 01:18:57,021 --> 01:19:00,729 {\an8}Ik wil niet eeuwig naar het gezicht van Nikki kijken. 1040 01:19:00,729 --> 01:19:03,854 Ik wil jouw gezicht zien, oké? 1041 01:19:06,104 --> 01:19:10,437 {\an8}Dit is het gezicht dat ik wil. 1042 01:19:11,396 --> 01:19:15,646 {\an8}Dit is het gezicht dat ik heb gekozen en dat ik in mijn leven wil. 1043 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 Deze hele avond was zo raar. 1044 01:19:19,729 --> 01:19:25,187 {\an8}Maar het heeft me doen beseffen wat ik wil en wie ik moet zijn. 1045 01:19:27,312 --> 01:19:33,521 En ik hoef geen Forbes te zijn, of Reuben of iemand anders. 1046 01:19:35,771 --> 01:19:36,979 {\an8}Ik moet mezelf zijn. 1047 01:19:40,021 --> 01:19:41,229 Cyrus the Vyrus. 1048 01:19:45,062 --> 01:19:48,062 En ik wil de rest van m'n leven met jou doorbrengen. 1049 01:19:50,479 --> 01:19:55,562 {\an8}Laten we van lichaam wisselen en de rest van ons leven samen zijn. 1050 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Wacht. 1051 01:20:12,271 --> 01:20:13,646 {\an8}Wacht. Even een vraag. 1052 01:20:15,021 --> 01:20:17,521 {\an8}Wanneer heb je je aan die stoel gesneden? 1053 01:20:21,479 --> 01:20:22,687 Shelbow, kom op. 1054 01:20:24,604 --> 01:20:27,187 {\an8}Zat jij eerst in Reubens lichaam? 1055 01:20:31,687 --> 01:20:35,021 Was jij dat? - We moeten gaan. Kom op. 1056 01:20:35,604 --> 01:20:36,479 {\an8}Jij was het. 1057 01:20:38,396 --> 01:20:41,896 {\an8}Je probeerde me te versieren toen ik in Nikki's lichaam zat. 1058 01:20:42,604 --> 01:20:44,062 {\an8}Kun je even stil zijn? 1059 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 {\an8}Gast. 1060 01:20:47,562 --> 01:20:49,104 {\an8}Je zei dat je Forbes was. 1061 01:20:52,479 --> 01:20:53,854 Ik ben zo dom. 1062 01:20:54,646 --> 01:20:58,354 Shelbow, schat? De politie kan hier elk moment zijn. 1063 01:20:58,354 --> 01:20:59,312 Kom op. 1064 01:21:00,937 --> 01:21:02,312 Ga maar bij hen huilen. 1065 01:21:10,187 --> 01:21:14,396 Ik weet dat je net je eigen lijk zag en niet meer terug kan, maar godverdomme. 1066 01:21:14,396 --> 01:21:17,979 Dit is karma. Mijn vorige vriend was getrouwd... 1067 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 ...en ik ben gereïncarneerd in Shelby's lichaam. 1068 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 In een nieuw omhulsel om al mijn zonden goed te maken. 1069 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 Om te leren... - Hou je bek. 1070 01:21:30,187 --> 01:21:32,604 Niks aan de hand. Het is oké. 1071 01:21:33,729 --> 01:21:37,437 Het is goed. Niks aan de hand. 1072 01:21:37,437 --> 01:21:42,354 Je moet iets voor me doen. We moeten weer van lichaam wisselen. 1073 01:21:42,354 --> 01:21:44,021 Dus ik maak je los. 1074 01:21:44,021 --> 01:21:47,979 We hebben niet veel tijd. - Er wordt niet meer gewisseld. 1075 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 Ik wil dat je weggaat. - We gaan naar boven. 1076 01:21:52,187 --> 01:21:55,021 De politie is er over 15 minuten, dus het moet snel. 1077 01:21:55,021 --> 01:21:57,646 Hé, jongens. Ik wilde even iets zeggen. 1078 01:21:57,646 --> 01:22:01,646 Even serieus, The Water Project en alle goede doelen zijn ruk. 1079 01:22:01,646 --> 01:22:05,354 Jullie kunnen doneren zodat ik m'n borsten kan laten doen. 1080 01:22:05,354 --> 01:22:10,729 En trouwens, zijn jullie die Black Lives Matter-onzin ook beu? 1081 01:22:10,729 --> 01:22:12,562 Laat het me weten. Kusjes. 1082 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 {\an8}Je bent gestoord. 1083 01:22:22,854 --> 01:22:24,021 Je moet gaan. 1084 01:22:43,396 --> 01:22:45,437 Wat als de politie er is? 1085 01:22:47,979 --> 01:22:50,354 Blijf je voor altijd in Nikki's lichaam? 1086 01:22:52,229 --> 01:22:53,312 Ik weet het niet. 1087 01:22:56,229 --> 01:22:57,354 Je snapt het niet. 1088 01:23:01,354 --> 01:23:02,187 Wat? 1089 01:23:05,396 --> 01:23:07,479 Hoe leugenaars overal mee wegkomen? 1090 01:23:19,396 --> 01:23:22,187 Weet je wat ik zou doen als ik jou was? 1091 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 Wat? 1092 01:23:30,604 --> 01:23:32,312 Ik moet... - We moeten praten. 1093 01:23:34,104 --> 01:23:37,104 {\an8}Shelby. - Wat doen ze? 1094 01:23:39,354 --> 01:23:41,021 {\an8}Luister. 1095 01:23:41,604 --> 01:23:46,187 {\an8}Je moet me vertellen wat je wilt. - Dat heb ik gedaan. Wat wil je nog horen? 1096 01:23:46,187 --> 01:23:49,521 {\an8}Als je terug wilt naar hoe het was, kan ik dat doen. 1097 01:23:49,521 --> 01:23:53,312 {\an8}We lossen het gedoe met de politie wel op. - Oké, geweldig. 1098 01:23:53,312 --> 01:23:59,812 {\an8}Maar als je Nikki echt wilt, als je haar altijd al hebt gewild... 1099 01:24:02,187 --> 01:24:03,562 {\an8}...moet je dat zeggen. 1100 01:24:04,396 --> 01:24:05,771 {\an8}We kunnen iets regelen. 1101 01:24:09,979 --> 01:24:10,979 {\an8}Wat dan? 1102 01:24:12,521 --> 01:24:15,937 {\an8}Ik blijf in Nikki's lichaam en jij gaat in Reubens lichaam. 1103 01:24:15,937 --> 01:24:19,646 {\an8}Reuben trouwt niet. Hij kiest voor zijn oude vriendin, Nikki. 1104 01:24:20,396 --> 01:24:22,812 Dennis mag het oplossen met de politie. 1105 01:24:25,104 --> 01:24:26,646 {\an8}Dan beginnen we opnieuw. 1106 01:24:27,604 --> 01:24:31,271 Forbes, ik wil weten wat er aan de hand is. 1107 01:24:31,271 --> 01:24:36,146 {\an8}Er is 50 procent kans dat Shelby je lichaam houdt. 1108 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Ik weet niet of je nu een grapje maakt, of... 1109 01:24:41,104 --> 01:24:43,604 {\an8}Is dat de politie? - We moeten nu beslissen. 1110 01:24:52,604 --> 01:24:53,437 {\an8}Oké, wat? 1111 01:24:57,562 --> 01:24:59,604 {\an8}Ik ga in Reubens lichaam. 1112 01:25:00,896 --> 01:25:02,062 Wat gaan we zeggen? 1113 01:25:02,646 --> 01:25:06,979 Ik wil mijn lichaam en de machine terug voor de politie binnenvalt. 1114 01:25:08,604 --> 01:25:11,729 Ik maak je los, je zet ons weer terug in ons lijf... 1115 01:25:11,729 --> 01:25:14,062 ...en ik zal je helpen ontsnappen. 1116 01:25:14,562 --> 01:25:16,646 Ik heb een plan. - Wat dan? 1117 01:25:17,146 --> 01:25:20,021 Jongens, de politie staat op de oprit. 1118 01:25:21,521 --> 01:25:23,396 Weet je zeker dat je dit wilt? 1119 01:25:28,354 --> 01:25:30,604 Ik heb een plan. Je moet me vertrouwen. 1120 01:25:30,604 --> 01:25:33,187 Ik heb je nodig. - Ik ben nog steeds high. 1121 01:25:33,187 --> 01:25:35,937 Ik weet niet wat er gebeurt. Ik ben in de war. 1122 01:25:35,937 --> 01:25:37,104 Oké, luister. 1123 01:25:39,521 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby zegt dat ze teruggaat in haar lichaam. 1124 01:25:42,396 --> 01:25:45,854 {\an8}Cyrus krijgt zijn lijf. Forbes en ik krijgen ons lichaam. 1125 01:25:45,854 --> 01:25:47,104 {\an8}Maya krijgt Brookes lijf. 1126 01:25:47,104 --> 01:25:51,729 {\an8}En jij wordt Reuben en gaat trouwen met Sophia of zo. 1127 01:25:51,729 --> 01:25:53,271 Toch? - Ja? 1128 01:25:53,271 --> 01:25:55,479 Maar dat gaan ze niet echt doen. 1129 01:25:55,479 --> 01:26:00,104 Shelby blijft in mijn lichaam en neemt mijn leven over. 1130 01:26:00,104 --> 01:26:02,271 {\an8}Cyrus neemt Reubens lichaam... 1131 01:26:02,271 --> 01:26:06,104 ...maakt het uit met Sophia en gaat banken beroven met Nikki of zo. 1132 01:26:06,104 --> 01:26:08,396 {\an8}Maya wordt Shelby. Forbes wordt zichzelf. 1133 01:26:08,396 --> 01:26:11,562 {\an8}En ik blijf in Brookes lijf en jij in dat van Cyrus. 1134 01:26:11,562 --> 01:26:14,812 Dus jij draait de bak in en wordt daar verkracht. 1135 01:26:14,812 --> 01:26:16,479 Begrijp je me? 1136 01:26:17,562 --> 01:26:20,687 Nee. Ik weet het niet. - Wil je naar de gevangenis? 1137 01:26:21,896 --> 01:26:25,521 We schakelen Shelby uit met z'n drieën en Forbes bedient de machine. 1138 01:26:25,521 --> 01:26:28,479 {\an8}Ik en Shelby krijgen ons lijf, Cyrus draait de bak in... 1139 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}...Maya wordt Brooke, Forbes wordt Reuben en jij wordt Forbes. 1140 01:26:31,646 --> 01:26:33,729 Oké? Ik denk dat... - Wacht. 1141 01:26:33,729 --> 01:26:35,187 Moet ik Forbes worden? 1142 01:26:35,187 --> 01:26:39,979 Ja, je kunt met z'n machine met een ander wisselen en astronaut worden... 1143 01:26:39,979 --> 01:26:42,062 ...of de Dalai Lama of Jared Leto. 1144 01:26:42,062 --> 01:26:48,271 Je maakt al je geld over naar de rekening van iemand anders en dan begin je opnieuw. 1145 01:26:49,604 --> 01:26:51,521 Het is wij tegen hen. 1146 01:26:53,437 --> 01:26:54,979 Doe je mee of niet? 1147 01:26:54,979 --> 01:26:58,687 {\an8}Jongens. De politie is er. - Dat weten we. 1148 01:27:10,729 --> 01:27:12,146 Blijf van de machine af. 1149 01:27:12,146 --> 01:27:14,979 Rustig. - Nee, dat gaat ze niet doen. 1150 01:27:14,979 --> 01:27:19,896 We gaan terug in ons eigen lichaam. - Onzin. Ik wil dat Forbes ernaar kijkt. 1151 01:27:19,896 --> 01:27:22,354 Waarom? - Waarom mag dat niet? 1152 01:27:22,354 --> 01:27:25,354 Hij probeerde net te vluchten met de machine. 1153 01:27:25,354 --> 01:27:28,354 Jullie willen mijn en Reubens lichaam inpikken. 1154 01:27:28,354 --> 01:27:31,854 We gaan terug in ons eigen lichaam. Dat hebben we besloten. 1155 01:27:31,854 --> 01:27:34,812 We kunnen dit nu doen of we wachten op de politie. 1156 01:27:34,812 --> 01:27:37,604 Wacht, wat? - Laat Forbes ernaar kijken. 1157 01:27:37,604 --> 01:27:41,229 Hoe kan ik hem vertrouwen? Hij doet de hele tijd vage dingen. 1158 01:27:41,229 --> 01:27:44,229 Wie heeft m'n telefoon gepakt? - Laat het ons zien. 1159 01:27:47,979 --> 01:27:49,812 {\an8}Het zit zo. 1160 01:27:51,021 --> 01:27:52,396 {\an8}Cyrus zit in poort één. 1161 01:27:53,146 --> 01:27:54,271 {\an8}Forbes in poort... 1162 01:27:56,479 --> 01:27:57,604 {\an8}Wat doe je? 1163 01:28:00,521 --> 01:28:02,187 {\an8}Wat is dit? - Wat doe je? 1164 01:28:02,771 --> 01:28:04,604 {\an8}Ik ben allergisch voor pinda's. 1165 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 Heel allergisch. 1166 01:28:07,979 --> 01:28:12,021 M'n keel zwelt op. Ik krijg geen lucht. Ik begin te... 1167 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 {\an8}Het komt goed. 1168 01:28:14,146 --> 01:28:16,187 Ik trek dat gezicht. - Het is oké. 1169 01:28:16,854 --> 01:28:20,937 Zonder behandeling val ik flauw. Na vijf minuten kan ik doodgaan. 1170 01:28:21,562 --> 01:28:23,396 Lief dat je dat nog weet. - Gast. 1171 01:28:23,396 --> 01:28:26,104 Wat is er mis met jou? Wat heb je gedaan? 1172 01:28:26,104 --> 01:28:29,271 Je kunt het stoppen met een EpiPen. Die heb ik. 1173 01:28:29,271 --> 01:28:35,229 Maar ik vertel niemand waar-ie is tot Forbes naar de draden kijkt. 1174 01:28:35,229 --> 01:28:36,771 Jezus, Nikki. 1175 01:28:36,771 --> 01:28:40,146 Geef me de EpiPen. - Ik krijg m'n lichaam terug... 1176 01:28:40,146 --> 01:28:44,354 ...en dan ga ik alles doen om ervoor te zorgen dat jij de bak in vliegt. 1177 01:28:44,354 --> 01:28:47,396 Waar is de EpiPen? - Forbes, kijk naar de bedrading. 1178 01:28:47,396 --> 01:28:49,312 Wacht even. - Ze gaat dood. 1179 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 Heb je geld van mijn rekening gehaald? 1180 01:28:52,104 --> 01:28:54,854 Het is goed zo. - Wat heb je veranderd? 1181 01:28:54,854 --> 01:28:57,937 Klootzak. Waar is mijn geld? - Waar heb je het over? 1182 01:28:57,937 --> 01:29:00,521 Waar is mijn geld? - Je hebt iets gedaan. 1183 01:29:00,521 --> 01:29:04,646 Je zat in m'n lichaam. Waar is het geld? Dat was alles wat ik had. 1184 01:29:04,646 --> 01:29:07,354 Jongens, we moeten weg. - Waarom vertrouw je... 1185 01:29:07,354 --> 01:29:08,687 ...Forbes? - Waar is het? 1186 01:29:09,312 --> 01:29:10,396 Dit is de politie. 1187 01:29:10,396 --> 01:29:12,562 Waar is de EpiPen? - We kunnen, toch? 1188 01:29:12,562 --> 01:29:14,271 Ja. - Geef ons de EpiPen. 1189 01:29:14,271 --> 01:29:15,771 Hij zit in m'n rechterlaars. 1190 01:29:15,771 --> 01:29:18,812 Haal hem uit m'n laars nadat we gewisseld zijn. 1191 01:29:19,396 --> 01:29:21,146 Pak de EpiPen. Pak hem. 1192 01:29:21,146 --> 01:29:22,937 Rot op. Hou hem vast. - Wat? 1193 01:29:22,937 --> 01:29:24,479 Hou hem vast. - Geef hier. 1194 01:29:24,479 --> 01:29:26,729 Ik heb hem. - Schiet op. 1195 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 Stop. - Pak de pen. 1196 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 Shelby. - Ga van me af. 1197 01:29:29,646 --> 01:29:32,479 Het komt wel goed. - We forceren de deur. 1198 01:29:32,479 --> 01:29:34,854 Hou op. Ga van me af. - Doe het. 1199 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 In wiens lichaam stop je me? 1200 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 Doe het. - Wacht. 1201 01:29:45,187 --> 01:29:46,146 Hou je bek. 1202 01:29:46,146 --> 01:29:47,812 Rustig. 1203 01:29:47,812 --> 01:29:50,312 Dit is niet... Wie zit in mijn lijf? 1204 01:29:50,312 --> 01:29:52,229 Wat gebeurt hier? - Hou je bek. 1205 01:30:20,437 --> 01:30:22,271 Wat doe je, verdomme? 1206 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 Wat is jouw probleem? 1207 01:30:24,562 --> 01:30:27,854 Val dood, stinkkut. - Wat zei je, vuil kreng? 1208 01:30:27,854 --> 01:30:30,604 Ik trek je milt door je reet naar buiten. 1209 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 Stop hier. - Meen je dat nou? 1210 01:30:34,979 --> 01:30:38,437 Je hebt geen idee met wie je te maken hebt, dom... 1211 01:30:38,437 --> 01:30:41,104 Serieus, schijtwijf? - Ik trap je tanden eruit. 1212 01:30:41,104 --> 01:30:43,687 Ik maak er een ketting van. - Domme trut. 1213 01:31:10,729 --> 01:31:12,562 Het is een grote ellende. Echt... 1214 01:31:18,687 --> 01:31:19,521 Is dat het? 1215 01:31:52,187 --> 01:31:53,354 Waar is-ie? 1216 01:31:53,354 --> 01:31:55,312 Waar is m'n koffer, eikel? 1217 01:31:56,104 --> 01:31:57,896 Waar is mijn koffer? 1218 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Luister... Help. 1219 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 Help me. - Waar is mijn koffer? 1220 01:32:01,854 --> 01:32:04,646 Iemand. - Dit is serieus. Ik doe dit niet... 1221 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 Laat los. - Niet doen. 1222 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 Jezus Christus. 1223 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 Ontspan. Rustig. 1224 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Laat me los, verdomme. 1225 01:32:15,146 --> 01:32:15,979 Wacht. 1226 01:32:17,937 --> 01:32:19,729 Bro, wat doe je hier? 1227 01:32:23,229 --> 01:32:24,062 Dennis? 1228 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 Wacht, wat doe je hier? 1229 01:32:35,729 --> 01:32:38,979 Ik ben niet wie je denkt dat ik ben. - Jij bent Beatrice. 1230 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 Nee. - Je bent de zus van Forbes. 1231 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Ik ben Forbes. 1232 01:32:47,646 --> 01:32:48,854 Je zit in mijn lijf. 1233 01:32:59,021 --> 01:33:03,937 Wacht, dus jij zegt dat Beatrice al die tijd in Forbes' lichaam zat... 1234 01:33:03,937 --> 01:33:08,521 In dit lijf? De hele tijd? - Ja, verdomme. Dat zeg ik toch? 1235 01:33:08,521 --> 01:33:13,812 En je beseft dat dit jouw schuld is, toch? - Bro, hoezo is dit mijn schuld? 1236 01:33:14,521 --> 01:33:15,521 Pardon? 1237 01:33:15,521 --> 01:33:18,562 Herinner je je Reubens feestje nog op de uni? 1238 01:33:22,021 --> 01:33:24,896 Je bedoelt mijn feestje. Waarom zegt iedereen dat? 1239 01:33:24,896 --> 01:33:27,271 En ik heb gisteren al sorry gezegd. 1240 01:33:27,271 --> 01:33:29,021 Waarvoor? - Dat gedoe met je zus. 1241 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 Welk gedoe? - We hadden seks. 1242 01:33:31,146 --> 01:33:35,354 Moet ik het hardop zeggen? - Jullie hadden het al veel vaker gedaan... 1243 01:33:35,354 --> 01:33:39,271 ...maar dat wist ik toen niet. Je beloofde haar van alles. 1244 01:33:39,271 --> 01:33:43,521 Je zou naar Hawaï of Las Vegas gaan. - Ik heb haar niets beloofd. 1245 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 Ze flipte steeds helemaal. 1246 01:33:45,562 --> 01:33:49,146 Dat noem je aanvallen. En ja, die had ze vaker. 1247 01:33:49,146 --> 01:33:53,854 Maar de ergste kreeg ze na die avond toen jij en Reuben zeiden dat ze gek was... 1248 01:33:53,854 --> 01:33:59,104 ...en dat er niks tussen jullie was gebeurd. - Jij had haar dronken gevoerd. 1249 01:33:59,104 --> 01:34:02,687 Ik? Rot op. Ik gaf haar één drankje en jij gaf haar de rest. 1250 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Je loog tegen de politie en ik werd geschorst. 1251 01:34:05,437 --> 01:34:09,937 En omdat iedereen zei dat ze een aanval had, flipte ze... 1252 01:34:09,937 --> 01:34:14,437 ...en werd ze naar een inrichting gestuurd. - Dat wist ik niet. 1253 01:34:14,437 --> 01:34:18,687 Ik ging naar Californië en zij had het nog steeds heel moeilijk. 1254 01:34:18,687 --> 01:34:20,729 Ze vroegen of ik kon helpen. 1255 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Dus ja... 1256 01:34:24,229 --> 01:34:27,354 Ik liet haar de machine zien als een soort verzoening. 1257 01:34:27,354 --> 01:34:30,437 Dacht je dat de machine daarbij zou helpen? 1258 01:34:30,437 --> 01:34:35,104 In het lab gebruikten we 'm om Mafia of Weerwolven te spelen. 1259 01:34:35,104 --> 01:34:38,312 Ja, daar weet ik alles van. - Ja, en raad eens? 1260 01:34:38,312 --> 01:34:42,896 Het blijkt dat ze al die tijd alleen maar wraak wilde nemen. 1261 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 Op jou, mij... 1262 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 ...iedereen. 1263 01:34:57,687 --> 01:35:01,229 En even zodat ik het weet... Wat is er met iedereen gebeurd? 1264 01:35:04,437 --> 01:35:06,187 Alles is uit de hand gelopen. 1265 01:35:28,271 --> 01:35:29,187 Shelby? 1266 01:35:33,937 --> 01:35:35,312 Herken je me niet? 1267 01:35:36,229 --> 01:35:39,479 Ik weet niet wie in wiens lichaam beland is. 1268 01:35:40,187 --> 01:35:42,187 Wat gebeurt er? 1269 01:35:43,979 --> 01:35:44,854 Wie ben jij? 1270 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 Ik ben Shelby. 1271 01:35:48,437 --> 01:35:52,604 Waarom doe je zo raar? Wat is er? Wie ben jij? 1272 01:35:52,604 --> 01:35:54,104 Wie ben je echt? 1273 01:35:54,812 --> 01:35:56,687 Ben je teleurgesteld of zo? 1274 01:35:58,146 --> 01:36:01,229 Goed. Ik zit diep in de problemen. 1275 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 Dat weet ik. 1276 01:36:03,729 --> 01:36:06,687 Je moet me helpen. Je moet met de politie praten. 1277 01:36:07,562 --> 01:36:09,229 Ik weet niet of ik dat kan. 1278 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 Het moet. 1279 01:36:16,062 --> 01:36:19,479 Wat is hier aan de hand? Wat is er? Waarom doe je zo? 1280 01:36:19,479 --> 01:36:22,687 Jij bent Shelby niet. Wie ben jij? - Ik ben Shelby. 1281 01:36:23,187 --> 01:36:28,146 Je gedraagt je helemaal anders. Ben je boos op me? Het spijt me. Ik was... 1282 01:36:28,146 --> 01:36:30,562 Wil je... Wat als we... 1283 01:36:31,479 --> 01:36:33,187 Wil je over trouwen praten? 1284 01:36:33,187 --> 01:36:35,854 We kunnen erover praten als ik vrij ben. 1285 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 Wat? Ga je gewoon... 1286 01:36:37,562 --> 01:36:41,437 Misschien kunnen we dit ergens anders oplossen... 1287 01:36:42,146 --> 01:36:45,312 Gewoon... - Ik kan je hier niet uit redden. 1288 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 Wat? 1289 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 Cyrus, je was superhigh gisteravond. 1290 01:36:57,104 --> 01:36:59,437 Waar heb je het over? 1291 01:37:01,562 --> 01:37:05,354 Alles liep uit de hand. - Waar heb je het over? 1292 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Ik zou in Reubens lichaam gaan, maar daar stak je zus een stokje voor. 1293 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Het komt goed. 1294 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Niet iedereen kreeg wat ze wilden. 1295 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 We doen het. - Wacht. 1296 01:37:22,104 --> 01:37:22,979 Wacht. 1297 01:37:28,604 --> 01:37:32,354 Dat is Maya. Dat weet ik zeker. 1298 01:37:34,687 --> 01:37:37,104 Ze denkt dat ze gereïncarneerd is of zo. 1299 01:37:37,104 --> 01:37:40,521 Dit is geen spelletje, oké? Help me hier weg te komen. 1300 01:37:40,521 --> 01:37:44,479 De politie zegt dat iemand geld van Dennis voor zijn dood... 1301 01:37:44,479 --> 01:37:47,646 ...heeft overgemaakt naar een buitenlandse rekening. 1302 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 Wat moet ik daaraan doen? - Het was Forbes. 1303 01:37:50,312 --> 01:37:54,729 Forbes zat in Dennis' lichaam tijdens de eerste ronde. Hij zei dat ik het was. 1304 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 Cyrus zit in Dennis' lichaam. - Prima. 1305 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Maar hij zat in Dennis. 1306 01:38:00,687 --> 01:38:04,312 Maar nu is de koffer weg, dus hij is verdwenen. 1307 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 Wacht, wat? 1308 01:38:08,729 --> 01:38:10,146 Wie heeft de machine nu? 1309 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Nou... 1310 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 In elk lichaam ervaar je hoe het is om een ander mens te zijn... 1311 01:38:33,229 --> 01:38:37,312 ...en na een tijdje wil je constant wisselen. 1312 01:38:59,187 --> 01:39:01,604 Cyrus, het was een spelletje. 1313 01:39:02,521 --> 01:39:03,604 Het was niet echt. 1314 01:39:04,104 --> 01:39:08,354 Nee, ik ben verdomme niet gek. Speel niet zo met me of wat je... 1315 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 Wie ben jij? 1316 01:39:10,146 --> 01:39:11,062 Ik zei toch al... 1317 01:39:13,187 --> 01:39:14,312 ...dat ik Shelby ben. 1318 01:39:16,396 --> 01:39:17,354 Bewijs het maar. 1319 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 Gisteravond zei je dat je de rest van je leven met me wilde doorbrengen. 1320 01:39:31,187 --> 01:39:35,937 Maar ik geloofde je niet omdat je tijdens onze hele relatie gelogen hebt. 1321 01:39:35,937 --> 01:39:39,729 Toen had iemand een goed idee om de waarheid uit je te krijgen. 1322 01:39:39,729 --> 01:39:43,021 Weet je wat ik zou doen als ik jou was? - Wat? 1323 01:39:43,021 --> 01:39:46,729 We moeten praten. Als je Nikki wilt... - Wat gaan we zeggen? 1324 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 Je zei dat je dat wilde. 1325 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 {\an8}Dat heb ik nooit gezegd. - Je zei dat het zou lukken. 1326 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 Zeggen dat je met me wilt trouwen... 1327 01:39:54,896 --> 01:39:59,437 ...maar ondertussen willen dat ik eeuwig in een ander lichaam zit... 1328 01:39:59,437 --> 01:40:02,479 ...is de laatste leugen die ik uit jouw mond hoor. 1329 01:40:06,187 --> 01:40:11,604 Komt dit door dat ding met die pruik? Is dit echt vanwege die domme pruik... 1330 01:40:11,604 --> 01:40:15,396 Dat hoeven we nooit meer te doen, sorry. Kun je met ze praten? 1331 01:40:16,812 --> 01:40:18,604 Wat je deed, was verkeerd. 1332 01:40:19,646 --> 01:40:21,229 Het was fout. 1333 01:40:22,187 --> 01:40:23,646 En je bent een rotmens. 1334 01:40:24,146 --> 01:40:28,104 Ik hoop dat je de rest van je ellendige bestaan... 1335 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 ...met een roestige schop in je reet moet leven. 1336 01:40:32,437 --> 01:40:34,271 Val dood, lul. 1337 01:40:34,771 --> 01:40:38,187 EINDE 1338 01:40:38,687 --> 01:40:41,604 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte