1
00:02:15,729 --> 00:02:18,354
{\an8}Hej. Jag ville bara
ta upp nåt lite snabbt.
2
00:02:18,354 --> 00:02:21,312
{\an8}Alla älskade
min senaste video om dejtning,
3
00:02:21,312 --> 00:02:26,812
{\an8}så jag ville prata om nåt som par
ofta nämner: när allt går på slentrian.
4
00:02:30,187 --> 00:02:34,437
Nåt som har hjälpt mig
att bryta passiviteten i ett förhållande
5
00:02:34,437 --> 00:02:36,896
är att testa nåt nytt.
6
00:02:36,896 --> 00:02:37,979
Men hej, sötnos.
7
00:02:38,479 --> 00:02:42,021
Det är okej att vara lite spontan.
Det är okej att ta risker.
8
00:02:42,021 --> 00:02:45,812
Det är okej att testa nåt nytt
för att väcka gnistan till liv.
9
00:02:45,812 --> 00:02:50,896
Jag vet att det känns läskigt och svårt.
Du undrar hur du ska bära dig åt.
10
00:02:51,562 --> 00:02:54,021
Men hej, sötnos.
11
00:02:54,021 --> 00:02:56,604
Var inte rädd att göra nåt lite vågat.
12
00:02:56,604 --> 00:03:01,396
Ibland är det läskigt att ta risker,
men för att väcka gnistan till liv
13
00:03:01,396 --> 00:03:04,646
kan du göra nåt annorlunda.
Du kan vara spontan.
14
00:03:04,646 --> 00:03:05,812
Lita på dig själv.
15
00:03:05,812 --> 00:03:09,396
Du är snygg och sexig. Du behöver...
16
00:03:13,896 --> 00:03:17,354
...kan du göra nåt annorlunda.
Du kan vara spontan.
17
00:03:17,354 --> 00:03:21,229
Tänk ut en plan och genomför den.
Jag vet att min...
18
00:03:35,271 --> 00:03:36,604
Du skulle väl jogga.
19
00:03:38,187 --> 00:03:39,479
Höll du på...
20
00:03:39,479 --> 00:03:42,104
Nej, jag jobbade lite. Va?
21
00:03:42,687 --> 00:03:44,271
- Säker på det?
- Jadå.
22
00:03:44,271 --> 00:03:47,271
- Ja. Jag gjorde ingenting.
- Det gör inget. Jag...
23
00:03:47,271 --> 00:03:49,812
- Jag vet. Jag får onanera.
- Helt okej.
24
00:03:49,812 --> 00:03:54,146
Men vi pratade väl om att spara
vår sexuella energi till varandra?
25
00:03:54,146 --> 00:03:55,771
- Ja.
- Ja.
26
00:03:55,771 --> 00:03:57,604
- Jag skulle inte...
- Vi skulle...
27
00:03:57,604 --> 00:03:58,896
Jag skulle inte...
28
00:03:58,896 --> 00:04:01,687
...testa peruken.
Minns du att vi pratade om den?
29
00:04:03,062 --> 00:04:04,771
Ville du verkligen göra det?
30
00:04:06,187 --> 00:04:10,646
Alltså... ja. Det var din idé.
31
00:04:10,646 --> 00:04:13,479
Jag vet. Jag insåg inte... Men...
32
00:04:14,521 --> 00:04:16,604
Men ja. Okej, ja.
33
00:04:17,479 --> 00:04:18,312
Visst.
34
00:04:20,521 --> 00:04:21,479
Men hej, sötnos.
35
00:04:40,146 --> 00:04:40,979
Okej.
36
00:04:40,979 --> 00:04:43,187
Vad är det?
37
00:04:43,187 --> 00:04:47,104
Okej. Vet du vad?
Vi gör det här nån annan gång.
38
00:04:47,604 --> 00:04:52,146
Visst, men jag var med på det.
Om du inte vill ha sex är det okej.
39
00:04:52,146 --> 00:04:55,604
Du kunde ha varit
lite mer entusiastisk och uppmuntrande.
40
00:04:55,604 --> 00:04:58,521
- Jag har ju peruk och allt.
- Jag vill ha sex.
41
00:04:58,521 --> 00:05:01,312
Vill du att jag ställer till med en scen
42
00:05:01,312 --> 00:05:05,104
om hur gärna jag vill ha sex?
Jag försöker få till stämningen.
43
00:05:05,104 --> 00:05:08,354
- Jag tänkte att...
- Vi bråkar om när vi ska ha sex.
44
00:05:08,354 --> 00:05:11,562
Vi kan väl låta det ske
när det känns rätt.
45
00:05:11,562 --> 00:05:15,354
Okej, Cyrus.
Jag fattar inte vad jag tänkte.
46
00:05:15,354 --> 00:05:19,104
Jag anade att peruken var en dum idé,
men nu har jag den på!
47
00:05:19,104 --> 00:05:23,604
Om du inte ville göra det,
behövde du inte ta på dig den.
48
00:05:23,604 --> 00:05:26,146
- Jag tvingar dig inte.
- Okej, vet du vad?
49
00:05:26,146 --> 00:05:29,104
Jag tycker inte
att vi ska gå på bröllopet.
50
00:05:29,104 --> 00:05:31,937
- Nej.
- Särskilt inte om vi har det så här.
51
00:05:31,937 --> 00:05:35,229
Vi kan inte ställa in.
Ska jag ställa in med ett mess?
52
00:05:35,229 --> 00:05:38,146
- Det går inte.
- Jag vill inte gå på det.
53
00:05:38,146 --> 00:05:41,687
- Kan vi slopa sista stunden-skiten?
- Vi gör aldrig det jag vill.
54
00:05:41,687 --> 00:05:45,062
Peruken var din idé.
Jag ville inte ställa upp på den,
55
00:05:45,062 --> 00:05:47,437
men nu står jag här i peruken för dig.
56
00:05:47,437 --> 00:05:50,646
Om du inte ville ställa upp,
varför gör du det då?
57
00:05:50,646 --> 00:05:52,021
Varför gör du det?
58
00:05:52,021 --> 00:05:53,604
- Herre...
- Ingen tvingade...
59
00:06:01,854 --> 00:06:05,562
{\an8}Så taggad på att gifta mig
med den här nörden imorgon. #reuphia
60
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
{\an8}Ska se min grabb gänga sig.
61
00:06:09,437 --> 00:06:11,854
{\an8}Hashtag "reuphia", hashtag "Lambo",
62
00:06:11,854 --> 00:06:14,604
{\an8}hashtag "Henny",
hashtag "grymt", hashtag "f..."
63
00:06:14,604 --> 00:06:16,187
Herregud, hörni.
64
00:06:16,687 --> 00:06:20,396
- Kolla vem jag mötte på flygplatsen!
- Vad... Spelar du in en film?
65
00:06:20,396 --> 00:06:21,729
En video. Säg hej.
66
00:06:22,437 --> 00:06:26,396
- Säg hej. Hejsan.
- Jag glömde min salvia. Tog du med salvia?
67
00:06:26,396 --> 00:06:29,771
Salvia? Nej, men jag tog med
andra godsaker.
68
00:06:30,312 --> 00:06:34,312
Jag kan inte de lokala knarklagarna,
så glöm det. Hashtag "reuphia"!
69
00:06:35,104 --> 00:06:36,729
{\an8}-Galen i...
- Snart dags för...
70
00:06:36,729 --> 00:06:38,312
{\an8}-Glitter-emoji.
- Vi firar...
71
00:06:38,312 --> 00:06:39,896
{\an8}-Kärlek i luften.
- De här två.
72
00:06:39,896 --> 00:06:42,562
{\an8}-Härlig repetitions...
- Brud-emoji.
73
00:06:42,562 --> 00:06:45,562
{\an8}Shelbow, minns du Instagram-psykologen
74
00:06:45,562 --> 00:06:49,687
{\an8}som pratade om att våga sig på
nya saker som man inte är van vid?
75
00:06:49,687 --> 00:06:50,937
{\an8}Som peruker?
76
00:06:50,937 --> 00:06:55,812
{\an8}Och om att det är bra för oss som par
att testa nya saker, även utanför jobbet.
77
00:06:55,812 --> 00:06:59,729
{\an8}Återträff på gång!
Hashtag "tbt", hashtag "reuphia".
78
00:07:09,104 --> 00:07:13,771
{\an8}-Men hej, sötnos.
- Eld-emoji.
79
00:07:13,771 --> 00:07:15,812
{\an8}-Men hej...
- Fan ta dig.
80
00:07:15,812 --> 00:07:17,104
- Va?
- Inget.
81
00:07:17,812 --> 00:07:20,354
Förlåt. Jag hör vad du säger.
82
00:07:21,312 --> 00:07:24,146
Du vet när du ser
en spindel och får panik,
83
00:07:24,146 --> 00:07:27,979
men sen lugnar du ner dig
och inser att det bara är en spindel.
84
00:07:27,979 --> 00:07:30,021
- Men hej, sötnos.
- Jag måste inte...
85
00:07:37,812 --> 00:07:38,854
{\an8}Gårdagskvällen...
86
00:07:39,354 --> 00:07:40,396
{\an8}Vart ska jag nu?
87
00:07:40,896 --> 00:07:41,979
{\an8}Utomhus.
88
00:07:42,479 --> 00:07:43,937
{\an8}Om och om igen.
89
00:07:43,937 --> 00:07:45,479
{\an8}-Besatt!
- Jag vill se ut som du.
90
00:07:45,479 --> 00:07:47,437
{\an8}Det skulle jag betala dyrt för.
91
00:07:56,271 --> 00:07:58,646
{\an8}En vanlis redo att ha kul.
92
00:07:58,646 --> 00:08:02,521
{\an8}Champagne-emoji. Hashtag "reuphia".
Hashtag "roadtrip".
93
00:08:07,646 --> 00:08:09,687
{\an8}GILLAS AV DELLMIBBLER OCH 2 ANDRA
94
00:08:09,687 --> 00:08:11,104
{\an8}TA BORT
95
00:08:11,104 --> 00:08:14,312
DITT INLÄGG HAR TAGITS BORT
96
00:08:14,312 --> 00:08:19,271
...och då kan folk inte utnyttja dig,
som din tandhygienist till exempel.
97
00:08:33,479 --> 00:08:36,479
Är det inte underligt
att Sophia inte ska vara med?
98
00:08:39,187 --> 00:08:44,687
Nej. Reuben har säkert förklarat
att den här kvällen är vår grej.
99
00:08:49,437 --> 00:08:52,146
De hade ju repetitionsmiddagen igår.
100
00:08:52,646 --> 00:08:55,312
Sophias familj håller henne sällskap.
101
00:08:55,312 --> 00:08:58,021
Och... Inte vet jag.
102
00:09:00,229 --> 00:09:03,479
Tänk så sjukt det måste ha varit
att vara Reubens mamma.
103
00:09:03,479 --> 00:09:07,396
Att bo här, ha fester, förvandla
stället till konstinstallationer,
104
00:09:07,396 --> 00:09:10,437
vaginala konstinstallationer...
105
00:09:11,396 --> 00:09:12,229
Eller hur?
106
00:09:15,771 --> 00:09:16,854
Då är vi framme.
107
00:09:18,771 --> 00:09:20,687
Vilket jävla hus.
108
00:09:27,437 --> 00:09:31,271
Minns du om det här ska vara
Reubens mammas vagina
109
00:09:31,271 --> 00:09:34,312
eller bara abstrakta vaginor?
110
00:09:34,854 --> 00:09:35,979
Vad är det?
111
00:09:36,896 --> 00:09:39,062
- En fågel flög rakt på mig.
- Va?
112
00:09:39,604 --> 00:09:42,562
- En fågeljävel flög rakt på mig.
- Du överlever nog.
113
00:09:42,562 --> 00:09:45,896
Du klarar dig nog. Kom nu, älskling.
114
00:09:47,979 --> 00:09:52,021
Det kommer att bli kul.
Vi får träffa alla. Det blir coolt.
115
00:09:52,021 --> 00:09:56,604
Det är bra att vi är här. Det är bra.
116
00:09:56,604 --> 00:09:58,687
- Gör du alltid det?
- Vadå?
117
00:09:59,312 --> 00:10:00,229
När jag joggar?
118
00:10:02,396 --> 00:10:03,646
Varför ta upp det nu?
119
00:10:03,646 --> 00:10:07,354
Är det då du passar på
att lätta på trycket?
120
00:10:07,354 --> 00:10:08,521
- Hej!
- Hej!
121
00:10:08,521 --> 00:10:11,521
Jävlar! Snyggingen Shelby är här.
122
00:10:11,521 --> 00:10:12,937
- Kom hit, tjejen.
- Hej.
123
00:10:14,021 --> 00:10:16,521
Kul att se dig. Du luktar gott. Jävlar!
124
00:10:16,521 --> 00:10:19,396
Hej, polarn. Hur är läget?
125
00:10:19,396 --> 00:10:23,479
Kan ni tro det?
Reuben ska fanimej gänga sig! Jävlar!
126
00:10:23,479 --> 00:10:28,021
- Helgalet. Svårt att ta in. Hur är läget?
- Det går jättebra för mig.
127
00:10:28,021 --> 00:10:30,729
Jag har presterat på topp, om ni fattar?
128
00:10:30,729 --> 00:10:33,562
Jag menar att höja sig
och vända ett nytt blad
129
00:10:33,562 --> 00:10:36,479
i TED Talk-stil.
Fysiskt, mentalt, känslomässigt...
130
00:10:36,479 --> 00:10:38,312
- Shelby Jansen.
- Andligt.
131
00:10:38,896 --> 00:10:41,896
- Hej. Jag har saknat dig så mycket.
- Är allt bra?
132
00:10:41,896 --> 00:10:43,646
- Ja, det är hel...
- Vad schyst.
133
00:10:43,646 --> 00:10:46,437
- Underbar blomtatuering.
- Tack. En lotusblomma.
134
00:10:46,437 --> 00:10:50,729
Jag skaffade den på Bali.
Den representerar återfödelse. Hej!
135
00:10:50,729 --> 00:10:53,021
- På en buddhistisk retreat.
- Otroliga!
136
00:10:53,021 --> 00:10:55,146
- Hur är det med er?
- Rätt bra.
137
00:10:55,146 --> 00:10:58,104
- Ni är ett vackert par.
- Herregud!
138
00:10:58,104 --> 00:10:59,854
- Hej!
- Hej!
139
00:10:59,854 --> 00:11:02,354
- Hej!
- Vad söt du är.
140
00:11:02,354 --> 00:11:05,271
Tack. Jag älskar din topp. Den ser...
141
00:11:05,271 --> 00:11:06,812
- Nikki.
- Tack.
142
00:11:06,812 --> 00:11:09,521
- Hej.
- Hej. Hur är läget?
143
00:11:09,521 --> 00:11:12,062
Herregud. Grattis.
144
00:11:12,562 --> 00:11:14,021
Tack. Till vadå?
145
00:11:14,771 --> 00:11:15,687
Ni har gift er.
146
00:11:16,604 --> 00:11:18,771
- Va? När?
- Nej, det har vi inte.
147
00:11:18,771 --> 00:11:20,812
- Vem tänker jag på?
- Inte vet jag.
148
00:11:20,812 --> 00:11:23,812
- Är det jordnötssmör?
- Du gör väl såna samarbeten?
149
00:11:23,812 --> 00:11:27,521
- Nej, cashewsmör. Jag tål inte jordnötter.
- Herregud.
150
00:11:27,521 --> 00:11:31,479
- Gör du samarbeten med cashewsmör?
- Va?
151
00:11:31,479 --> 00:11:33,812
- Herre...
- Herregud!
152
00:11:33,812 --> 00:11:35,479
Herrejävlar, Dennis!
153
00:11:36,979 --> 00:11:39,104
Vänta, har ni gift er?
154
00:11:39,104 --> 00:11:41,021
- Har Nikki frågat?
- De har inte...
155
00:11:41,021 --> 00:11:43,354
- Frågade du?
- Brooke har ett försprång.
156
00:11:43,354 --> 00:11:46,562
Herregud, jag är besatt
av din Instagram. Så bra!
157
00:11:46,562 --> 00:11:48,271
- Hur är det? Bra?
- Ja, det...
158
00:11:48,271 --> 00:11:50,646
- En fågel flög rakt på mig.
- Va?
159
00:11:50,646 --> 00:11:51,812
- Asså...
- Herregud.
160
00:11:51,812 --> 00:11:53,229
- Är allt bra?
- Nyss?
161
00:11:53,229 --> 00:11:55,937
- Gjorde det ont?
- Är ni avundsjuka på Sophia?
162
00:11:56,521 --> 00:11:59,979
- Nej. Är du det?
- Ja, såklart. Vänta.
163
00:12:01,271 --> 00:12:02,104
Nej.
164
00:12:04,437 --> 00:12:05,271
Hej, grabben.
165
00:12:09,062 --> 00:12:13,521
Hej, grabben!
Cyrus the Vyrus, kom hit med dig.
166
00:12:15,437 --> 00:12:18,937
- Jag har saknat dig.
- Detsamma. Jag har saknat dig med.
167
00:12:18,937 --> 00:12:23,229
- Tänk att du har kvar stället.
- Det blev en gratis bröllopslokal, så...
168
00:12:23,229 --> 00:12:26,771
Vad tusan är det här?
Den hade jag glömt. Kolla.
169
00:12:26,771 --> 00:12:31,604
Ja. Det är bra med mig. Jag...
Det ska bli av. Vi är här.
170
00:12:31,604 --> 00:12:33,604
- Du ska gifta dig.
- Ja, tydligen.
171
00:12:33,604 --> 00:12:36,354
- Hur känns det?
- Bra. Det känns bra.
172
00:12:36,354 --> 00:12:38,562
- Själv, då?
- Det är bra med mig.
173
00:12:38,562 --> 00:12:42,354
- Jaså?
- Ja. Stämmer det att du bjudit Forbes?
174
00:12:42,896 --> 00:12:43,896
Ja, det har jag.
175
00:12:45,354 --> 00:12:46,396
Kommer han?
176
00:12:48,187 --> 00:12:49,479
Jag fick inget svar.
177
00:12:49,479 --> 00:12:50,896
Va? Kommer Forbes?
178
00:12:52,646 --> 00:12:56,271
- Allt som hände med Dennis och Forbes...
- Hon var inte där.
179
00:12:56,271 --> 00:12:58,812
- På festen?
- Var du inte där?
180
00:12:58,812 --> 00:13:02,604
Vänta lite. Vad minns du om Forbes?
181
00:13:05,521 --> 00:13:06,979
Jag älskade Forbes.
182
00:13:07,896 --> 00:13:10,437
{\an8}Han fick förstaårsstipendiet.
Han var ett geni.
183
00:13:10,437 --> 00:13:14,062
{\an8}-Jo, men han var konstig.
- För att han anordnade spelkvällar?
184
00:13:14,062 --> 00:13:15,479
{\an8}Han kallades Game Boy.
185
00:13:15,479 --> 00:13:19,521
Men han kallades Game Boy
för att han blev aspackad och helvild.
186
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
- Dennis var också vild.
- Ja!
187
00:13:21,396 --> 00:13:23,146
Jo, men Forbes var lynnig.
188
00:13:23,146 --> 00:13:25,437
Ja. Hoppa fram
till Dennis födelsedagsfest.
189
00:13:25,437 --> 00:13:28,187
- Reubens fest.
- Det kvittar. Festen på Fletcher House.
190
00:13:28,187 --> 00:13:31,604
- Kvällen Forbes relegerades?
- Ja. Forbes kusin var där.
191
00:13:31,604 --> 00:13:34,937
- Hans syster.
- Som fortfarande gick på gymnasiet.
192
00:13:34,937 --> 00:13:37,521
{\an8}-Ja. Janice, va?
- Nej, Beatrice.
193
00:13:37,521 --> 00:13:40,687
{\an8}Just ja,
och hon var helt besatt av Dennis.
194
00:13:40,687 --> 00:13:43,646
Ja. Hon sa till alla att de var ihop.
195
00:13:43,646 --> 00:13:45,437
Jo, men det blev extra spänt
196
00:13:45,437 --> 00:13:48,437
eftersom Dennis och Nikki
nyss hade börjat ses.
197
00:13:48,437 --> 00:13:50,229
- Nej, de var ihop.
- Var de?
198
00:13:50,229 --> 00:13:54,771
Ja, de var ihop. Beatrice såg dem
och fick panik. Hon attackerade Nikki.
199
00:13:54,771 --> 00:13:58,604
Det gick så långt
att Forbes och Dennis började storbråka.
200
00:13:58,604 --> 00:14:01,229
Ja, de slogs. Då dök polisen upp.
201
00:14:01,229 --> 00:14:04,604
Dennis fick skulden
och leddes därifrån av polisen.
202
00:14:04,604 --> 00:14:06,104
- Vänta lite. Va?
- Ja.
203
00:14:06,104 --> 00:14:10,312
Sen blev Forbes relegerad
för att ta tagit dit sin gymnasistsyster
204
00:14:10,312 --> 00:14:12,437
och låtit henne bli dyngrak.
205
00:14:12,437 --> 00:14:15,729
Ja. Hon skickades iväg
till ett mentalsjukhus.
206
00:14:15,729 --> 00:14:18,146
- Var det därför Forbes relegerades?
- Ja.
207
00:14:18,146 --> 00:14:21,771
Jag trodde det var för att han var full
och hade itu grejer.
208
00:14:21,771 --> 00:14:26,021
Nej, det var på grund av
systerns fylla och allt rabalder.
209
00:14:26,021 --> 00:14:29,354
Sen stack ju Forbes till Kalifornien
och blev it-kille
210
00:14:29,354 --> 00:14:31,771
på nåt it-företag och fixade it-grejer.
211
00:14:33,937 --> 00:14:35,354
Ingen har hört av honom.
212
00:14:38,937 --> 00:14:42,146
Har det inte gått åtta år?
Dennis måste väl ha...
213
00:14:42,146 --> 00:14:44,979
Slopa skitsnacket. Det är för tidigt.
214
00:14:44,979 --> 00:14:47,187
- När passar det?
- Efter att vi ätit.
215
00:14:48,187 --> 00:14:49,479
Vi har vin, brudar.
216
00:14:51,979 --> 00:14:52,812
Okej.
217
00:14:54,437 --> 00:14:58,021
Om man tittar normalt på den
ser man en sak, eller hur?
218
00:14:58,021 --> 00:15:00,937
Men om man tittar på den
genom ett färgat filter
219
00:15:00,937 --> 00:15:02,479
ser man nåt annat.
220
00:15:02,979 --> 00:15:04,396
- Jäklar!
- Ja!
221
00:15:04,396 --> 00:15:07,146
- Asså, vackert!
- Jag ska visa er min favorit.
222
00:15:08,229 --> 00:15:10,062
- Titta.
- Har du ritat den?
223
00:15:10,062 --> 00:15:13,729
Man kan känna
ensamheten stråla ut från sidan.
224
00:15:13,729 --> 00:15:17,479
Ja. Inspirationen
är hämtad från RGB-tryck.
225
00:15:17,479 --> 00:15:21,646
Varje gång man tittar på en skärm
ser man en massa färger, eller hur?
226
00:15:21,646 --> 00:15:26,104
Men samtliga färger man ser
är en blandning av rött, grönt och blått.
227
00:15:26,104 --> 00:15:30,354
Så alla färger består faktiskt bara
av tre färger som döljs i dem.
228
00:15:30,354 --> 00:15:34,146
Jättehäftigt.
Hur galet är det inte att du är singel?
229
00:15:34,146 --> 00:15:35,437
- Ja.
- Jag?
230
00:15:37,479 --> 00:15:38,354
Alltså, jag...
231
00:15:38,354 --> 00:15:41,646
Du är en perfekt blandning
av konstnärlig och exotisk.
232
00:15:41,646 --> 00:15:43,521
Det är oemotståndligt. Alltså...
233
00:15:43,521 --> 00:15:46,146
Du borde tagga henne
i en av dina händelser,
234
00:15:46,146 --> 00:15:49,062
så hon får
några av dina åtta miljarder följare.
235
00:15:49,062 --> 00:15:52,771
- Hur många följare har du?
- Det håller jag inte koll på.
236
00:15:52,771 --> 00:15:55,687
Skitsnack.
Du vet exakt hur många följare du har.
237
00:15:55,687 --> 00:15:58,479
Säg det du,
eftersom du följer mina händelser.
238
00:15:58,479 --> 00:16:01,437
- Jag använder inte Instagram.
- Det gör du visst.
239
00:16:01,437 --> 00:16:04,229
- Du har två konton.
- Jag använder dem till att...
240
00:16:17,812 --> 00:16:20,687
- Ingen pallar höra det.
- Vem vill se min...
241
00:16:20,687 --> 00:16:22,437
Okej.
242
00:16:22,437 --> 00:16:26,604
På tal om skit som ingen pallar höra,
så vill jag utbringa en skål.
243
00:16:28,604 --> 00:16:30,687
- Okej, nu kör vi.
- Mannen i huset!
244
00:16:30,687 --> 00:16:31,604
Okej.
245
00:16:34,062 --> 00:16:35,062
För åtta år sen...
246
00:16:36,562 --> 00:16:40,479
För åtta jävla år sen dog min mamma.
247
00:16:41,146 --> 00:16:44,729
Och jag var tvungen
att ta mig hit till hennes hus
248
00:16:44,729 --> 00:16:48,646
och bestämma vad som skulle hända
med hennes verk och grejer och...
249
00:16:51,812 --> 00:16:54,062
Jag väntade mig mitt livs värsta helg.
250
00:16:55,646 --> 00:16:56,604
Men alla ni
251
00:16:58,396 --> 00:16:59,354
och Forbes
252
00:16:59,854 --> 00:17:02,687
bestämde er för att komma hit,
och den blev grym.
253
00:17:05,187 --> 00:17:09,104
Då lovade ni alla att komma hit
kvällen före mitt bröllop, och...
254
00:17:11,312 --> 00:17:14,979
Men när jag sa att jag ville tillbringa
den här kvällen med er
255
00:17:14,979 --> 00:17:19,229
var jag hög som fan.
Jag menade det inte, så om ni kunde...
256
00:17:19,229 --> 00:17:21,687
Fattar ni? Om ni kunde ge er av.
257
00:17:21,687 --> 00:17:23,771
Ge dig för fan, din klenis.
258
00:17:23,771 --> 00:17:27,312
Kom igen nu.
Det går jättebra. Avsluta din skål.
259
00:17:27,896 --> 00:17:30,604
Nej, men allvarligt talat...
260
00:17:33,521 --> 00:17:35,771
Jag vill ha en jävligt speciell kväll.
261
00:17:37,104 --> 00:17:37,937
Och...
262
00:17:39,646 --> 00:17:40,979
När jag är här med er...
263
00:17:43,854 --> 00:17:45,312
...känner jag mig hemma.
264
00:17:50,479 --> 00:17:52,896
Ibland känns det som om jag inte kan...
265
00:17:59,604 --> 00:18:01,021
Herregud, är det Forbes?
266
00:18:05,771 --> 00:18:07,521
Det är Forbes!
267
00:18:08,729 --> 00:18:10,979
Forbalicious!
268
00:18:58,729 --> 00:18:59,812
Drar in kulor...
269
00:19:00,896 --> 00:19:02,604
Jag drar in kulor.
270
00:19:05,979 --> 00:19:07,354
Game Boy är här.
271
00:19:10,896 --> 00:19:11,729
Minns du...
272
00:19:12,479 --> 00:19:15,104
Förlåt, jag var... Hur är läget?
273
00:19:15,104 --> 00:19:16,021
Jo...
274
00:19:16,687 --> 00:19:17,521
Jättebra.
275
00:19:18,021 --> 00:19:18,854
Jaså?
276
00:19:20,146 --> 00:19:21,687
Är du och Shelby...
277
00:19:22,979 --> 00:19:25,104
Förlovade? Nej, det är vi inte.
278
00:19:26,896 --> 00:19:30,937
Förlåt. Alla har frågat mig det
ända sen jag kom hit,
279
00:19:30,937 --> 00:19:35,604
och hon har varit på mig, och...
Jag är inte redo.
280
00:19:36,437 --> 00:19:38,312
Alla är fortfarande...
281
00:19:38,312 --> 00:19:41,646
Och hon pratar jämt
om att uppleva nya saker. Som...
282
00:19:42,521 --> 00:19:47,187
Förra veckan var det danslektioner,
typ sällskapsdans.
283
00:19:48,729 --> 00:19:51,979
Ska jag bli nån sorts danskille?
284
00:19:51,979 --> 00:19:57,646
Det är inte ens...
Det är jämt nåt. "Har du plockat upp..."
285
00:19:57,646 --> 00:20:00,021
Och det är... Det finns bra delar.
286
00:20:00,021 --> 00:20:03,271
Men man måste väl bestämma sig.
287
00:20:03,271 --> 00:20:09,312
Jag är inte på en plats i livet
där jag känner mig redo att göra det.
288
00:20:09,312 --> 00:20:12,021
Men det kan jag inte säga. Hur som helst...
289
00:20:13,396 --> 00:20:17,729
Allt går jättebra.
Det går verkligen jättebra.
290
00:20:17,729 --> 00:20:20,146
Jag känner mig lyckligt lottad.
291
00:20:21,312 --> 00:20:22,146
Härligt.
292
00:20:23,437 --> 00:20:24,604
Ja. Tack.
293
00:20:24,604 --> 00:20:27,062
Finns det nån som heter Forbes där inne?
294
00:20:27,562 --> 00:20:28,437
Ja.
295
00:20:28,437 --> 00:20:32,771
Jag har en joint
som det står ditt namn på.
296
00:20:32,771 --> 00:20:33,687
Hur som helst...
297
00:20:33,687 --> 00:20:35,229
Det är inte bara reklam.
298
00:20:35,229 --> 00:20:39,396
Jag jobbar med en välgörenhetsorganisation
som ger bistånd till Sudan.
299
00:20:39,396 --> 00:20:44,437
Sociala medier är en fantastisk resurs.
Vi inser inte det, men så är det.
300
00:20:44,437 --> 00:20:47,896
De för folk samman
och kan visa vad som pågår i världen.
301
00:20:47,896 --> 00:20:50,604
Det är ett redskap,
och det är jätteviktigt.
302
00:20:51,771 --> 00:20:53,812
Räddar världen ett filter i taget.
303
00:20:53,812 --> 00:20:56,271
Jisses. Alla har inte en sparfond.
304
00:20:56,271 --> 00:21:00,062
- Forbalicious är här, baby!
- Nej tack.
305
00:21:00,979 --> 00:21:01,812
Åh, kompis.
306
00:21:02,479 --> 00:21:04,937
- Nej tack.
- Menar du det?
307
00:21:04,937 --> 00:21:08,521
- Tack för att du kom.
- Det är klart. Inget jag vill missa.
308
00:21:09,354 --> 00:21:11,937
Jag ser fram emot att träffa frugan.
309
00:21:11,937 --> 00:21:16,187
- Hon är ursnygg. Alltså, wow.
- Hon är helt okej.
310
00:21:17,354 --> 00:21:21,104
- Sätt dig. Berätta allt.
- Hur är läget ikväll, Forbsies?
311
00:21:21,687 --> 00:21:25,604
Ja, ska vi bli helvilda igen
och ha itu grejer, eller?
312
00:21:27,521 --> 00:21:28,354
Jo...
313
00:21:31,312 --> 00:21:32,146
Ni vet.
314
00:21:34,437 --> 00:21:35,687
Nej, det vet vi inte.
315
00:21:39,396 --> 00:21:44,729
Jag har bara rest runt i världen
och dragit in kulor.
316
00:21:46,812 --> 00:21:49,979
- Grymt.
- Är du entreprenör eller nåt, polarn?
317
00:21:51,104 --> 00:21:54,229
Är det vad som finns i väskan?
318
00:21:55,854 --> 00:21:58,687
Du nämnde
att vi kanske skulle spela lite ikväll.
319
00:21:58,687 --> 00:22:01,771
- Vill du fortfarande det?
- Jag vill spela ikväll.
320
00:22:01,771 --> 00:22:05,604
Och är ni inte redo än
kan jag lägga bort den, och så...
321
00:22:05,604 --> 00:22:07,979
- Jag är med på att spela.
- Jag är med.
322
00:22:07,979 --> 00:22:10,479
- Jag är lagom hög nu.
- Jag vill spela.
323
00:22:11,312 --> 00:22:15,646
Okej, innan jag öppnar väskan
324
00:22:15,646 --> 00:22:20,146
är det här grejer
som måste stanna mellan oss.
325
00:22:20,146 --> 00:22:23,271
Ingen får ha mobilerna framme, okej?
326
00:22:23,854 --> 00:22:29,312
- Det är som att be Nikki sluta andas.
- Dennis, du är jämt så himla rolig.
327
00:22:32,229 --> 00:22:37,937
Mitt team och jag har jobbat
på den här grejen i fem år. Ja.
328
00:22:38,479 --> 00:22:40,771
Jag skulle kunna förklara den,
329
00:22:40,771 --> 00:22:46,104
men enklaste sättet
för er att förstå är nog att testa den.
330
00:22:51,104 --> 00:22:51,937
Okej.
331
00:23:06,229 --> 00:23:09,312
Alla får en sån här.
332
00:23:09,854 --> 00:23:12,104
- Reuben.
- Vad är det här?
333
00:23:12,771 --> 00:23:13,979
Shelby.
334
00:23:13,979 --> 00:23:15,062
Vad är det här?
335
00:23:15,062 --> 00:23:17,146
Dennis. Nikki. Maya.
336
00:23:17,146 --> 00:23:20,271
- Jag förväntade mig ett brädspel.
- Brooke. Cyrus.
337
00:23:20,771 --> 00:23:21,896
De är mina.
338
00:23:23,479 --> 00:23:26,062
Okej, då var det dags.
339
00:23:27,021 --> 00:23:30,271
Ni ska ta elektroderna
340
00:23:30,771 --> 00:23:34,896
och sätta dem på tinningarna så här.
341
00:23:36,812 --> 00:23:37,812
Menar du allvar?
342
00:23:39,062 --> 00:23:40,771
Lugn bara. Jag gör det också.
343
00:23:44,521 --> 00:23:46,437
- Då så.
- Okej.
344
00:23:47,021 --> 00:23:47,979
Hur...
345
00:23:49,437 --> 00:23:50,521
Hur kommer den...
346
00:23:51,021 --> 00:23:52,687
Det gör inte ont, jag lovar.
347
00:23:55,854 --> 00:23:56,687
Okej.
348
00:23:57,396 --> 00:23:59,896
Vänta lite, Forbes. Vad är det där?
349
00:24:01,104 --> 00:24:04,229
{\an8}Det är bara
en 20 sekunder lång upplevelse. Jag lovar.
350
00:24:12,187 --> 00:24:13,021
{\an8}Beredda?
351
00:24:14,312 --> 00:24:18,271
{\an8}Och de var de sista orden
nån av dem nånsin hörde.
352
00:24:18,271 --> 00:24:19,479
{\an8}Jäklar.
353
00:24:19,479 --> 00:24:22,479
{\an8}Asså, tänk om Forbes
trixade med kablarna, men...
354
00:24:22,479 --> 00:24:24,979
{\an8}...inget faktiskt hände.
355
00:24:26,104 --> 00:24:29,771
{\an8}- Behåll elektroderna på.
- Vad fan?
356
00:24:29,771 --> 00:24:31,812
{\an8}- Andas. Det är lugnt.
- Cyrus?
357
00:24:31,812 --> 00:24:33,729
{\an8}- Men alltså!
- Cyrus, vad händer?
358
00:24:33,729 --> 00:24:35,604
{\an8}- Men vad fan?
- Cyrus?
359
00:24:35,604 --> 00:24:37,146
{\an8}- Fan!
- Jag är där borta.
360
00:24:37,146 --> 00:24:40,687
{\an8}Vad fan? Vad fan är det som pågår?
361
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
{\an8}- Fan!
- Tre, två och...
362
00:24:44,062 --> 00:24:44,896
{\an8}Ett.
363
00:24:47,521 --> 00:24:48,854
Herregud.
364
00:24:51,021 --> 00:24:52,271
Vad fan?
365
00:24:55,604 --> 00:24:56,562
Vad fan?
366
00:24:58,396 --> 00:24:59,521
Det är skruvat, va?
367
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
Jävlar.
368
00:25:02,521 --> 00:25:03,604
Fan!
369
00:25:03,604 --> 00:25:06,146
Nikki, jag var i dig. Det var helt jävla...
370
00:25:06,146 --> 00:25:07,646
Det var fantastiskt!
371
00:25:07,646 --> 00:25:09,437
Jäklar! Fan, polarn!
372
00:25:09,437 --> 00:25:11,396
- Fan!
- Det är ingen fara med er.
373
00:25:11,896 --> 00:25:14,354
Jag var i Brooke! Jag var i dig!
374
00:25:15,771 --> 00:25:17,229
Vad fan var det, Forbes?
375
00:25:17,229 --> 00:25:18,604
...andas din luft.
376
00:25:19,187 --> 00:25:20,021
Vad fan?
377
00:25:21,229 --> 00:25:22,062
Var du i mig?
378
00:25:26,604 --> 00:25:27,437
...galet.
379
00:25:29,146 --> 00:25:30,979
Vad fan var det som hände?
380
00:25:34,354 --> 00:25:37,187
- Jag var i dig!
- Var du i mig?
381
00:25:37,812 --> 00:25:40,771
- Jag var i dig!
- Vad i helvete?
382
00:25:44,729 --> 00:25:46,729
Jag fattar. Det är överväldigande.
383
00:25:48,104 --> 00:25:50,312
Men det är enklare än ni kanske tror.
384
00:25:53,021 --> 00:25:55,896
Jag vet inte vad jag ska tro.
385
00:25:57,771 --> 00:26:02,812
Om ni föreställer er
hjärnan som en hårddisk,
386
00:26:02,812 --> 00:26:05,479
så överför den här filerna.
387
00:26:07,104 --> 00:26:09,729
Hur många har gjort det här?
388
00:26:11,604 --> 00:26:13,437
Fler än ni kanske tror.
389
00:26:14,521 --> 00:26:15,479
Vad betyder det?
390
00:26:18,521 --> 00:26:21,896
Mitt team, några vänner...
391
00:26:24,021 --> 00:26:24,854
Typ så.
392
00:26:26,896 --> 00:26:28,812
Vad har du den egentligen till?
393
00:26:30,729 --> 00:26:34,062
Det kan jag inte gå in på.
394
00:26:34,062 --> 00:26:37,562
Det är tekniskt sett topphemlig info.
395
00:26:37,562 --> 00:26:41,229
Nej. Jag menar, vad har du
den egentligen till här ikväll?
396
00:26:42,354 --> 00:26:46,271
Ja, om den är topphemlig,
varför har du då med den på en fest?
397
00:26:51,062 --> 00:26:53,646
Ärligt talat blev jag
398
00:26:55,396 --> 00:26:58,646
väldigt förvånad över att bli inbjuden.
399
00:26:59,146 --> 00:27:02,604
Jag blev förvånad
över att du ville ha mig här.
400
00:27:02,604 --> 00:27:04,229
Såklart jag ville det.
401
00:27:05,396 --> 00:27:06,646
Det ville vi alla.
402
00:27:08,687 --> 00:27:09,521
Tack.
403
00:27:11,062 --> 00:27:11,896
Är det så?
404
00:27:12,396 --> 00:27:13,562
- Ja.
- Ja.
405
00:27:13,562 --> 00:27:14,687
Ja. Alltså...
406
00:27:14,687 --> 00:27:18,271
Okej, jag tänkte bara
på förra gången vi var här
407
00:27:18,271 --> 00:27:24,229
och vi körde spel som Maffia
eller Varulv eller vad det nu var.
408
00:27:24,229 --> 00:27:26,687
Ja. Varulv.
409
00:27:27,354 --> 00:27:28,271
Det var Maffia.
410
00:27:28,271 --> 00:27:32,271
Ärligt talat,
så lägger mitt team och jag mycket tid
411
00:27:32,271 --> 00:27:36,104
på att använda maskinen
till att köra ett spel i den stilen.
412
00:27:38,437 --> 00:27:39,312
Vad menar du?
413
00:27:42,312 --> 00:27:46,812
Vi samlas allihop,
och sen byter vi kroppar slumpmässigt.
414
00:27:46,812 --> 00:27:51,521
Spelet går ut på att gissa
vem som är i vilken kropp.
415
00:27:53,021 --> 00:27:53,854
Oj.
416
00:27:55,146 --> 00:27:57,896
Men vi har inte träffats på länge,
417
00:27:57,896 --> 00:28:01,562
och det är din kväll,
så låt inte mig störa den...
418
00:28:01,562 --> 00:28:02,562
Vi gör det.
419
00:28:06,729 --> 00:28:08,396
Jag vill för fan köra.
420
00:28:12,479 --> 00:28:13,354
Samma här.
421
00:28:15,104 --> 00:28:19,854
Det är ingen tillfällighet
att vi alla är här tillsammans ikväll.
422
00:28:21,104 --> 00:28:21,937
Eller hur?
423
00:28:22,479 --> 00:28:24,812
- Vill du göra det här?
- Vad menar du?
424
00:28:24,812 --> 00:28:27,229
- Vill du göra det här?
- Jag tänker köra.
425
00:28:27,229 --> 00:28:28,937
- Vi ska uppleva det.
- Fan.
426
00:28:28,937 --> 00:28:31,979
- Jag vet...
- Jag tror att det blir jättekul.
427
00:28:31,979 --> 00:28:34,646
När får vi en chans att göra nåt sånt här?
428
00:28:34,646 --> 00:28:36,729
Vi kan komma närmare varann.
429
00:28:36,729 --> 00:28:39,812
- Det är din kväll. Vill du...
- Som reinkarnation, va?
430
00:28:39,812 --> 00:28:42,479
Forbes, är det farligt?
431
00:28:42,479 --> 00:28:44,646
- Fan!
- Hur vet du att det är säkert?
432
00:28:45,229 --> 00:28:47,771
Lugn. Det är helt säkert,
utan biverkningar.
433
00:28:49,729 --> 00:28:52,187
Lugn. Det är helt säkert, utan biverk...
434
00:28:56,729 --> 00:28:57,562
Hör du...
435
00:28:58,479 --> 00:28:59,396
Okej, kompis.
436
00:29:00,729 --> 00:29:02,146
- Forbes?
- Forbes.
437
00:29:02,146 --> 00:29:03,604
- Forbes.
- Sluta tramsa.
438
00:29:03,604 --> 00:29:05,146
- Forbes.
- Vad händer?
439
00:29:05,146 --> 00:29:06,854
- Forbes?
- Herregud!
440
00:29:06,854 --> 00:29:08,729
- Forbes?
- Forbes!
441
00:29:10,021 --> 00:29:10,896
Forbes?
442
00:29:10,896 --> 00:29:12,562
Herregud, nåt händer!
443
00:29:13,354 --> 00:29:15,187
Ingen fara. Jag mår bra.
444
00:29:15,187 --> 00:29:17,479
- Herregud!
- Herrejävlar, polarn!
445
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
- Vad fan, Forbes?
- Vad fan?
446
00:29:20,729 --> 00:29:23,854
- Din jävla skitstövel.
- Det var som fan.
447
00:29:24,354 --> 00:29:25,354
Ska vi göra det?
448
00:29:25,354 --> 00:29:28,312
- Du skrämde mig.
- Du är dig jävligt lik.
449
00:29:28,312 --> 00:29:30,312
- Jävla psykopat.
- Jag älskar dig!
450
00:29:30,312 --> 00:29:32,854
Herregud. Asså...
451
00:29:32,854 --> 00:29:35,604
Det här kommer
att bli bästa kvällen nånsin!
452
00:29:36,229 --> 00:29:37,812
Bästa kvällen nånsin!
453
00:29:37,812 --> 00:29:41,146
- Du har varit på Hawaii.
- Ja. Jag...
454
00:29:41,146 --> 00:29:45,854
Han gjorde det utan att berätta
vad det var, och det gör mig obekväm.
455
00:29:45,854 --> 00:29:47,687
Hur kan du vara så lugn?
456
00:29:47,687 --> 00:29:50,687
Om du inte vill göra det,
står jag också över.
457
00:29:52,896 --> 00:29:55,604
Lägg inte på mig att jag sabbar din kväll.
458
00:29:55,604 --> 00:29:59,021
Det gör jag inte. Men ska du vara
den enda som står över?
459
00:29:59,021 --> 00:30:00,604
...åka till Las Vegas.
460
00:30:00,604 --> 00:30:04,521
Shelbow, vi pratar jämt
om gemensamma upplevelser, eller hur?
461
00:30:05,729 --> 00:30:07,646
Det här kan vi göra tillsammans.
462
00:30:09,229 --> 00:30:11,229
Det kan bli riktigt kul, tror jag.
463
00:30:14,396 --> 00:30:16,562
- Okej.
- Menar du det?
464
00:30:16,562 --> 00:30:17,729
- Okej.
- Nu kör vi.
465
00:30:17,729 --> 00:30:19,896
- Okej. Visst.
- Ja.
466
00:30:19,896 --> 00:30:22,562
- Det var riktigt otäckt, men okej.
- Jag vet.
467
00:30:22,562 --> 00:30:24,646
- Jag gör det.
- Okej. Säkert?
468
00:30:26,646 --> 00:30:30,437
Okej. Så här funkar det.
469
00:30:32,396 --> 00:30:35,771
Vi blir alla fotade med en polaroidkamera.
470
00:30:37,062 --> 00:30:38,312
{\an8}Under spelets gång
471
00:30:38,312 --> 00:30:41,646
{\an8}får man när som helst gissa
vem som är i vilken kropp.
472
00:30:42,521 --> 00:30:45,021
{\an8}Om nån lyckas gissa vem ni är,
473
00:30:45,021 --> 00:30:48,771
{\an8}sätts fotot fast på er kropp
och ni förlorar omgången.
474
00:30:49,354 --> 00:30:51,062
{\an8}Om nån gissar fel,
475
00:30:51,062 --> 00:30:54,271
{\an8}måste de avslöja sin identitet
och är ute ur omgången.
476
00:30:55,437 --> 00:30:58,062
Varför kan man inte bara ljuga?
477
00:30:58,062 --> 00:31:01,521
Jag vet vilka alla är,
eftersom jag programmerar maskinen.
478
00:31:01,521 --> 00:31:03,354
Du är alltså spelledaren?
479
00:31:04,562 --> 00:31:06,479
Men då kan du ju vinna.
480
00:31:07,437 --> 00:31:12,437
Nej, för spelledaren
får varken gissa eller vinna.
481
00:31:13,062 --> 00:31:14,146
Fler frågor?
482
00:31:15,812 --> 00:31:16,646
Jag har en.
483
00:31:17,354 --> 00:31:20,271
Om jag hamnar i Reuben,
får jag då säga N-ordet?
484
00:31:20,271 --> 00:31:22,562
- Herregud.
- Som om du ens måste fråga.
485
00:31:22,562 --> 00:31:26,479
Nej, jag går ju in i rollen
för spelets skull. För fan.
486
00:31:26,479 --> 00:31:27,771
Hur länge varar det?
487
00:31:28,937 --> 00:31:31,437
Tills vi byter tillbaka efter omgången,
488
00:31:31,437 --> 00:31:36,187
eller tills jag som spelledare
väljer att avsluta omgången.
489
00:31:36,187 --> 00:31:37,104
Okej.
490
00:31:37,604 --> 00:31:41,604
Shelby, du måste inte vara med.
Vi kommer inte att tvinga dig.
491
00:31:41,604 --> 00:31:43,021
- Jo, Cyrus kommer.
- Du...
492
00:31:43,021 --> 00:31:46,479
Skulle det kännas bättre
om jag visar hur maskinen funkar?
493
00:31:47,229 --> 00:31:48,562
Nej, det behövs inte.
494
00:31:49,104 --> 00:31:50,521
- Tack.
- Okej.
495
00:31:50,521 --> 00:31:51,979
- Jag är redo. Ja.
- Okej.
496
00:31:52,979 --> 00:31:55,604
Då börjar spelet om tre...
497
00:31:55,604 --> 00:31:56,521
Herregud!
498
00:32:00,521 --> 00:32:01,354
Tre,
499
00:32:02,729 --> 00:32:03,562
två,
500
00:32:04,896 --> 00:32:05,729
ett.
501
00:32:19,604 --> 00:32:26,604
OMGÅNG ETT
502
00:32:34,937 --> 00:32:36,646
Herregud!
503
00:32:38,854 --> 00:32:42,979
Okej. Jag gissar
att Shelby är i Brookes kropp.
504
00:32:43,896 --> 00:32:44,729
Ja.
505
00:32:45,229 --> 00:32:47,187
- Shelby?
- Ja.
506
00:32:47,854 --> 00:32:48,687
Är allt bra?
507
00:32:51,604 --> 00:32:52,437
Ja.
508
00:32:54,021 --> 00:32:56,687
Ja, jag mår faktiskt jättebra.
509
00:32:56,687 --> 00:33:00,854
Är hon hög som ett hus
för att Brooke var hög som ett hus?
510
00:33:02,229 --> 00:33:03,437
Det är otroligt.
511
00:34:07,937 --> 00:34:10,937
Jag kan säkert lista ut
vem av er som är Reuben.
512
00:34:10,937 --> 00:34:13,646
Hur då? Ska du kolla hans mobil eller nåt?
513
00:34:13,646 --> 00:34:15,146
- Fan också.
- Herregud.
514
00:34:15,146 --> 00:34:16,396
- Ja.
- Okej.
515
00:34:16,396 --> 00:34:18,479
Langa fram den.
516
00:34:18,479 --> 00:34:21,937
Yo! Vad gör du? Vad fan gör du?
517
00:34:21,937 --> 00:34:23,812
- Inte kul.
- Bara ett spel.
518
00:34:25,354 --> 00:34:26,896
Det är för fan rasistiskt.
519
00:34:38,687 --> 00:34:41,979
Du skulle ha sett din min!
Jag jäklas bara med dig!
520
00:34:41,979 --> 00:34:44,729
Jag jäklas med dig.
Det är lugnt mellan oss.
521
00:34:44,729 --> 00:34:47,646
Det är lugnt. Kom igen, det är ett spel.
522
00:34:47,646 --> 00:34:50,854
{\an8}För till protokollet
att Reuben är i Cyrus kropp.
523
00:34:50,854 --> 00:34:51,854
{\an8}Men allvarligt...
524
00:34:53,854 --> 00:34:55,687
{\an8}...behåll min kuk i byxorna.
525
00:34:58,062 --> 00:34:58,979
Visst, asså.
526
00:34:59,687 --> 00:35:00,854
Maya.
527
00:35:01,354 --> 00:35:03,479
- Maya, spikad gissning.
- Va?
528
00:35:04,104 --> 00:35:05,187
Hur i helvete?
529
00:35:05,187 --> 00:35:07,396
{\an8}Ja. Maya är i Nikkis kropp.
530
00:35:08,271 --> 00:35:11,271
{\an8}- Skitstövel.
- Bara du säger "asså".
531
00:35:11,271 --> 00:35:12,812
Oaktsamt drag, asså.
532
00:35:13,812 --> 00:35:15,604
Överdriv inte, Shelbow.
533
00:35:16,896 --> 00:35:19,979
{\an8}"Shelbow." Cyrus är i Dennis kropp.
534
00:35:20,937 --> 00:35:21,771
{\an8}Visst.
535
00:35:24,354 --> 00:35:28,896
Så Forbes är Forbes eller...
536
00:35:41,312 --> 00:35:42,479
Tjena.
537
00:35:45,104 --> 00:35:45,937
Hej.
538
00:35:47,104 --> 00:35:47,979
Forbes.
539
00:35:50,312 --> 00:35:53,146
Vänta, jag trodde att du var Forbes.
540
00:36:00,271 --> 00:36:02,271
Varför sa du att du var jag?
541
00:36:03,979 --> 00:36:08,021
Det är lugnt,
men nu tror alla att jag är du.
542
00:36:11,646 --> 00:36:12,521
Alltså, jag...
543
00:36:13,187 --> 00:36:14,812
Jag... Jag vill inte...
544
00:36:16,229 --> 00:36:17,854
Jo, det är lugnt...
545
00:36:20,437 --> 00:36:25,521
Du sa ju nåt om nya möjligheter...
546
00:36:29,687 --> 00:36:30,521
Forbes.
547
00:36:48,187 --> 00:36:49,687
Vilket jävla hus.
548
00:37:13,146 --> 00:37:14,146
Hej.
549
00:37:18,396 --> 00:37:19,437
Forbsies.
550
00:37:20,271 --> 00:37:22,562
Hej. Vad gör du?
551
00:37:25,479 --> 00:37:28,104
Jag tar reda på om blondiner har roligare.
552
00:37:29,604 --> 00:37:30,437
Har de det?
553
00:37:38,479 --> 00:37:40,562
{\an8}Har du en flickvän, Forbsies?
554
00:37:41,854 --> 00:37:44,646
Nej. Inte direkt. Nej.
555
00:37:48,979 --> 00:37:50,312
Jag har en pojkvän.
556
00:37:51,604 --> 00:37:52,437
Jaså?
557
00:37:53,937 --> 00:37:58,021
{\an8}Kommer han på bröllopet?
558
00:38:02,771 --> 00:38:05,396
Visste du
att Reuben och jag har varit ihop?
559
00:38:08,687 --> 00:38:09,521
Ja.
560
00:38:13,104 --> 00:38:14,354
Nu ska han gifta sig.
561
00:38:22,354 --> 00:38:23,687
Men du är inte Reuben.
562
00:38:25,812 --> 00:38:29,062
Vill du att jag ska vara det?
563
00:38:37,021 --> 00:38:38,812
Det här spelet är rätt sexigt.
564
00:38:51,521 --> 00:38:52,729
Tänker du på mig än?
565
00:38:54,812 --> 00:38:55,646
Ja.
566
00:38:58,354 --> 00:39:01,229
- Säg det.
- Jag tänker ofta på dig.
567
00:39:04,937 --> 00:39:06,521
Även när du är med henne?
568
00:39:09,187 --> 00:39:10,479
Du skulle bara veta.
569
00:39:14,062 --> 00:39:15,271
Lämna henne för mig.
570
00:39:16,687 --> 00:39:17,521
Säg det.
571
00:39:19,021 --> 00:39:20,562
Jag lämnar henne för dig.
572
00:39:22,187 --> 00:39:23,854
Jag lämnar allt för dig.
573
00:39:23,854 --> 00:39:25,062
Fan också!
574
00:39:25,062 --> 00:39:27,562
- Är allt bra?
- Ja. Det är bra.
575
00:39:27,562 --> 00:39:29,729
Det är lite vasst glas där.
576
00:39:30,354 --> 00:39:31,646
Det är ingen fara.
577
00:39:32,521 --> 00:39:33,812
Ja, ingen fara. Ja.
578
00:39:36,812 --> 00:39:37,812
Är allt bra?
579
00:39:39,812 --> 00:39:41,104
Ja. Ja, det är...
580
00:39:41,729 --> 00:39:43,396
Det är bra med oss.
581
00:39:51,771 --> 00:39:52,604
Oj.
582
00:39:55,562 --> 00:39:57,437
Det var helt jävla galet.
583
00:39:58,687 --> 00:40:02,604
Det här pågick,
och sen tittade jag på mig själv.
584
00:40:04,437 --> 00:40:07,729
Min riktiga kropp kom in här,
och den pratade.
585
00:40:09,812 --> 00:40:11,854
Ja. Det var skruvat.
586
00:40:14,521 --> 00:40:15,646
Vem är i min kropp?
587
00:40:16,312 --> 00:40:17,437
Jag vet inte.
588
00:40:18,146 --> 00:40:20,687
Vad menar du?
Har du inte programmerat alla?
589
00:40:21,187 --> 00:40:22,479
Jag skrev ner det.
590
00:40:27,437 --> 00:40:32,479
- Jag ska nog gå.
- Okej. Nu? Vill du inte hänga lite till?
591
00:40:37,229 --> 00:40:39,521
Asså, var det därför du ville spela?
592
00:40:41,021 --> 00:40:43,521
- Det är obehagligt.
- Va? Nej.
593
00:40:43,521 --> 00:40:48,729
Du sa nyss att spelet var sexigt.
Du sa att spelet var sexigt, och...
594
00:40:51,354 --> 00:40:55,437
Utomkroppsliga upplevelser är
en objektiv dom i Buddhas ögon.
595
00:40:57,521 --> 00:41:00,604
Jo, jag... Ja. Herregud...
596
00:41:00,604 --> 00:41:03,896
Jag var Reuben! Det var jag som Reuben!
597
00:41:04,937 --> 00:41:06,937
Men jag är Forbes nu. Jag...
598
00:41:09,146 --> 00:41:10,896
Jag är Forbes Blomquist.
599
00:41:36,312 --> 00:41:38,771
Det är väl klart att jag gör.
600
00:41:39,854 --> 00:41:42,437
- Snurra mig igen.
- Nu kör vi.
601
00:41:42,437 --> 00:41:43,937
Ja!
602
00:41:45,021 --> 00:41:48,896
Där är ju jag! Ja!
603
00:41:49,437 --> 00:41:51,229
- Det är Forbes.
- Hej.
604
00:41:51,229 --> 00:41:52,937
Hej, Forbes.
605
00:41:52,937 --> 00:41:57,521
Shelby, vad är det som händer här?
Dansar ni?
606
00:41:57,521 --> 00:41:58,646
Du är ett geni.
607
00:41:58,646 --> 00:42:02,312
Jag var lite nervös inför det här,
men det är fantastiskt.
608
00:42:02,312 --> 00:42:03,479
- Otroligt.
- Ja.
609
00:42:03,479 --> 00:42:05,396
- Ja, det...
- Gillar du att dansa?
610
00:42:05,396 --> 00:42:07,979
- Min Cyrus dansar aldrig med mig.
- Jag...
611
00:42:09,437 --> 00:42:12,396
Det skulle han säkert. Det skulle han nog.
612
00:42:12,396 --> 00:42:14,896
Nej, han kan vara en sån glädjedödare.
613
00:42:14,896 --> 00:42:19,062
"Jag vill inte dansa.
Jag vill spela tv-spel."
614
00:42:19,062 --> 00:42:21,396
Det är porr.
615
00:42:22,271 --> 00:42:23,187
Nej.
616
00:42:23,187 --> 00:42:25,021
- Så här?
- På hans laptop.
617
00:42:25,021 --> 00:42:27,396
- Före eller efter sex?
- Vilket sex?
618
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
- Hörni!
- Nej, det är inte okej!
619
00:42:30,146 --> 00:42:32,729
- Vi byter tillbaka igen.
- Nej, ge dig!
620
00:42:32,729 --> 00:42:36,479
Jo. Det är inte bra
att stanna för länge i nån annans kropp.
621
00:42:36,479 --> 00:42:38,854
- Det är...
- Ditt ansikte måste se ut...
622
00:42:38,854 --> 00:42:41,146
- Kom inte in, jag jobbar.
- Det...
623
00:42:41,146 --> 00:42:42,729
- Ja.
- Kan ni lägga av?
624
00:42:42,729 --> 00:42:44,312
Sluta, för fan!
625
00:42:44,896 --> 00:42:46,021
Är det vad jag hör?
626
00:42:46,812 --> 00:42:48,854
Säkert att alla är på rätt plats?
627
00:42:48,854 --> 00:42:51,646
Allt är redo. Det blir bra. Den är klar.
628
00:42:52,146 --> 00:42:52,979
Ja.
629
00:42:55,312 --> 00:42:56,521
- Okej.
- Jävligt hett.
630
00:42:57,229 --> 00:43:00,229
Gör er redo att återgå
till era trista idiotkroppar.
631
00:43:01,271 --> 00:43:03,646
Tre, två, ett.
632
00:43:11,021 --> 00:43:13,062
{\an8}- Herregud.
- Herregud.
633
00:43:13,062 --> 00:43:14,812
{\an8}Där rök mina vita privilegier.
634
00:43:16,937 --> 00:43:17,937
Fan, alltså.
635
00:43:18,604 --> 00:43:19,521
Jäklar!
636
00:43:20,687 --> 00:43:22,396
{\an8}- Grymt! Jäklar.
- Hade du kul?
637
00:43:22,396 --> 00:43:24,271
{\an8}- Hade du kul?
- Ja, så häftigt.
638
00:43:24,271 --> 00:43:32,979
Omgång två!
639
00:43:32,979 --> 00:43:37,396
- Jag känner mig faktiskt lite trött.
- Nej!
640
00:43:37,396 --> 00:43:41,104
Forbes, kom igen.
Nej, det är jättekul. Vi vill köra igen.
641
00:43:41,104 --> 00:43:42,854
När man ser sig själv...
642
00:43:42,854 --> 00:43:46,104
När man rent faktiskt
ser sig själv utifrån, det är...
643
00:43:46,104 --> 00:43:47,854
- Mer potential.
- Ja, precis.
644
00:43:47,854 --> 00:43:50,771
Man ser potentialen de inte själva ser.
645
00:43:51,562 --> 00:43:53,562
- Det är beroendeframkallande.
- Ja.
646
00:43:53,562 --> 00:43:58,354
Ingen drog kan mäta sig
med att vara i nån annans kropp.
647
00:43:58,354 --> 00:44:02,396
Med varje kropp växer ens förståelse
för det mänskliga tillståndet.
648
00:44:02,396 --> 00:44:05,937
- Precis!
- Efter ett tag vill man byta hela tiden.
649
00:44:05,937 --> 00:44:08,687
- Herregud.
- Därför vill du byta hela tiden.
650
00:44:08,687 --> 00:44:12,229
Till och med det här spelet är viktigt.
651
00:44:12,229 --> 00:44:17,146
Att spela och få en annan etnicitet
kan förändra ens världsbild. Det är stort.
652
00:44:17,146 --> 00:44:20,562
Trettio minuters spel
förvandlar ingen till Malcolm X.
653
00:44:20,562 --> 00:44:23,229
Tack så mycket,
herr "Får jag säga N-ordet".
654
00:44:23,229 --> 00:44:26,187
- Herregud.
- Du vet inte ett skit om Malcolm.
655
00:44:26,854 --> 00:44:29,937
Jag mår toppen.
Jag hade riktigt kul. Hade du kul?
656
00:44:29,937 --> 00:44:33,604
Ja. Vad var så kul? Var det nåt särskilt?
657
00:44:33,604 --> 00:44:37,437
Var det nåt speciellt
som gjorde det extra kul för dig, eller...
658
00:44:37,437 --> 00:44:39,562
Nej, jag hade bara kul.
659
00:44:39,562 --> 00:44:41,021
- Wow.
- Ja.
660
00:44:41,021 --> 00:44:43,604
Det var bara kul. Jättekul.
661
00:44:43,604 --> 00:44:47,729
- Ja.
- Wow. Jag är glad att du hade kul.
662
00:44:47,729 --> 00:44:49,187
Ja. Du hade rätt.
663
00:44:50,021 --> 00:44:52,604
Det är ju toppen. Det är bara...
664
00:45:03,729 --> 00:45:05,187
Hej, Forbes.
665
00:45:06,354 --> 00:45:08,771
- Hur är läget, polarn?
- Hej. Hur är det?
666
00:45:08,771 --> 00:45:11,104
Jo... Bra, polarn. Fan.
667
00:45:11,687 --> 00:45:16,437
Bra. När jag var i din kropp
och såg mig i spegeln
668
00:45:16,437 --> 00:45:21,646
tänkte jag: "Jäklar. Forbes och jag
har nog inte pratat sen college."
669
00:45:21,646 --> 00:45:23,479
- Just det.
- Galet, polarn.
670
00:45:25,896 --> 00:45:26,771
Ja, polarn.
671
00:45:28,979 --> 00:45:30,479
Alltså, helkasst.
672
00:45:34,146 --> 00:45:35,271
Det känns inte bra.
673
00:45:36,729 --> 00:45:38,729
Det känns inte bra för nån av oss.
674
00:45:39,979 --> 00:45:40,854
Polarn, vi...
675
00:45:41,479 --> 00:45:43,187
Det vi sa om den där kvällen
676
00:45:43,187 --> 00:45:46,771
hade vi inte sagt
om vi vetat att du skulle relegeras. Och...
677
00:45:46,771 --> 00:45:49,437
Vad menar du? Vilka är "vi"?
678
00:45:50,312 --> 00:45:51,562
Reuben och jag.
679
00:45:52,271 --> 00:45:58,479
- Jag för inte hans talan eller nåt...
- Nej, det är lugnt. Men Reuben också?
680
00:45:59,396 --> 00:46:04,271
Nej. Bara allt det där han sa...
Det vi sa till dekanen och så.
681
00:46:07,562 --> 00:46:11,646
Du vet, allt det där rabaldret
med din syrra och så. Jag bara...
682
00:46:13,271 --> 00:46:19,646
Polarn, vi var helpuckade ungjävlar.
Korkade, helt enkelt och...
683
00:46:21,979 --> 00:46:26,729
Alltså, jag... Jag ville bara kolla
att allt är lugnt mellan oss.
684
00:46:28,646 --> 00:46:33,104
Mellan dig, mig, Reuben, Beatrice...
Mellan oss alla.
685
00:46:34,687 --> 00:46:37,562
Visst. Ja, det är lugnt.
686
00:46:40,146 --> 00:46:44,312
Omgång två!
687
00:46:44,312 --> 00:46:46,396
Jag kan köra en snabb omgång till.
688
00:46:47,229 --> 00:46:48,146
Ja, för fan!
689
00:46:48,687 --> 00:46:51,771
Maskinen klarar en omgång till,
sen måste den laddas.
690
00:46:51,771 --> 00:46:53,354
Jag ska vara vassare nu.
691
00:46:53,354 --> 00:46:57,021
Ja, nu satsar jag
på riktig Christian Bale-stil.
692
00:46:57,021 --> 00:46:59,229
Kan du visa mig hur den funkar?
693
00:46:59,229 --> 00:47:00,562
- Visst.
- Menar du det?
694
00:47:00,562 --> 00:47:06,396
Ledsen, jag vill inte sabba stämningen,
men jag står nog över. Jag har huvudvärk.
695
00:47:06,937 --> 00:47:10,354
Det sägs att bästa botemedlet
mot huvudvärk är en ny kropp.
696
00:47:10,354 --> 00:47:12,562
Men då får en av oss huvudvärk och...
697
00:47:12,562 --> 00:47:15,104
Vi pallar nog din lilla huvudvärk.
698
00:47:15,104 --> 00:47:17,437
- Kan du skippa det där?
- Vadå?
699
00:47:17,437 --> 00:47:20,062
- Älskling, är allt bra?
- Ja. Förlåt, det är...
700
00:47:20,604 --> 00:47:22,854
Vi kan väl fortsätta utan honom?
701
00:47:22,854 --> 00:47:27,687
Du och jag drog en nitlott senast.
Vi hann inte ens komma in i våra roller.
702
00:47:27,687 --> 00:47:30,479
Det var uppenbart att du var i Forbes, så...
703
00:47:30,479 --> 00:47:31,646
Säger du det?
704
00:47:31,646 --> 00:47:33,521
Ja, du sa "oaktsamt".
705
00:47:33,521 --> 00:47:38,396
Ingen säger "oaktsamt" i en vanlig mening
om de inte överkompenserar.
706
00:47:38,396 --> 00:47:41,354
Jag är visst inte lika bra
som du på att agera.
707
00:47:41,354 --> 00:47:44,062
- Jaså? För det verkar du vara.
- Såja, killar.
708
00:47:44,062 --> 00:47:46,354
Jaså, polarn? Vad försöker du säga?
709
00:47:46,354 --> 00:47:49,896
- Varför snackar du som i en rapvideo?
- Sa du "rapvideo"?
710
00:47:49,896 --> 00:47:51,771
- Lugnt, polarn.
- Jämt.
711
00:47:51,771 --> 00:47:52,854
Slappna av!
712
00:47:52,854 --> 00:47:56,396
Jag försvarar inte nån.
Jag tycker att han är störig.
713
00:47:56,396 --> 00:47:59,646
Men du blir jättearg
och kan inte släppa nåt.
714
00:47:59,646 --> 00:48:02,646
- Det är inte sunt.
- Jo. Att släppa saker är osunt.
715
00:48:02,646 --> 00:48:07,271
Du lär dig aldrig nåt, och du låter folk
utnyttja dig. Som tandhygienisten.
716
00:48:07,271 --> 00:48:08,271
Herregud!
717
00:48:08,271 --> 00:48:10,979
- Det är ett bra exempel.
- Vad skulle jag ha sagt?
718
00:48:10,979 --> 00:48:14,187
Inte vet jag. "Det du gjorde var fel.
719
00:48:14,187 --> 00:48:16,937
Det var jävligt fel,
och du är en usel person.
720
00:48:16,937 --> 00:48:19,979
Du förtjänar att leva
resten av ditt eländiga liv
721
00:48:19,979 --> 00:48:24,646
med en rostig spade uppkörd i röven.
Så dra åt helvete, bitch."
722
00:48:25,854 --> 00:48:29,146
Du kan väl säga så till Dennis,
så att det känns bättre?
723
00:48:29,146 --> 00:48:30,896
Okej, jag tänker inte...
724
00:48:32,229 --> 00:48:33,062
Du...
725
00:48:35,271 --> 00:48:36,479
Forbes ljög.
726
00:48:37,271 --> 00:48:38,646
Han sa att han var jag.
727
00:48:39,479 --> 00:48:40,354
Va?
728
00:48:40,854 --> 00:48:43,979
I förra omgången var jag Reuben.
729
00:48:44,854 --> 00:48:47,521
- Men Forbes sa sig vara jag.
- Det är ett spel.
730
00:48:47,521 --> 00:48:49,729
Jag känner mig inte bekväm med det.
731
00:48:49,729 --> 00:48:54,646
Nyss övertalade du mig att spela,
och när jag roar mig ifrågasätter du det?
732
00:48:55,396 --> 00:48:58,062
- Det är orättvist, älskling.
- Okej.
733
00:48:59,771 --> 00:49:00,604
Okej.
734
00:49:03,354 --> 00:49:05,437
Vi kan väl ha ett tecken?
735
00:49:05,437 --> 00:49:10,229
Vi kan väl ha ett tecken,
så att vi vet vilka kroppar vi är i?
736
00:49:10,229 --> 00:49:11,187
Varför det?
737
00:49:12,729 --> 00:49:16,146
Om de... Vi har att göra med...
Alltså, om tekniken...
738
00:49:16,146 --> 00:49:19,854
- Om du... Om det uppstår en nödsituation.
- Okej.
739
00:49:20,937 --> 00:49:23,771
Okej. Det kanske är... Vänta, bara...
740
00:49:25,021 --> 00:49:26,396
- Du...
- Toppen.
741
00:49:26,396 --> 00:49:29,104
- Nej, du måste vara subtil.
- Toppen.
742
00:49:29,104 --> 00:49:31,021
Subtilare. Du måste...
743
00:49:31,687 --> 00:49:33,646
- Så där. Precis.
- Toppen.
744
00:49:33,646 --> 00:49:36,062
- Skrik inte på mig.
- Jag skriker inte.
745
00:49:40,854 --> 00:49:45,229
- Den ska sitta här.
- Jag fattar. Det är logiskt.
746
00:49:45,229 --> 00:49:48,437
- Okej, så vad säger du? Är vi redo?
- Ja.
747
00:49:48,437 --> 00:49:50,479
- Det är väl den här knappen?
- Ja.
748
00:49:50,479 --> 00:49:52,104
Och brytarna ska vara av?
749
00:49:52,104 --> 00:49:53,521
Det är en fågelskugga.
750
00:49:53,521 --> 00:49:55,771
- Är alla redo?
- De ger väl god tur?
751
00:49:55,771 --> 00:49:57,521
- Okej.
- En massa tur.
752
00:49:58,312 --> 00:49:59,146
Tre,
753
00:49:59,937 --> 00:50:00,771
två,
754
00:50:01,562 --> 00:50:02,396
ett.
755
00:50:40,229 --> 00:50:47,229
OMGÅNG TVÅ
756
00:50:53,146 --> 00:50:53,979
Läget.
757
00:50:54,479 --> 00:50:56,437
Spiral-emoji, spiral-emoji, spir...
758
00:50:57,146 --> 00:50:59,104
Spiralögon, spiralögon, spiral...
759
00:50:59,104 --> 00:51:00,562
Puss, puss, puss.
760
00:51:03,062 --> 00:51:04,312
NYTT INLÄGG
761
00:51:11,396 --> 00:51:12,729
Men hej, sötnos.
762
00:51:15,771 --> 00:51:17,062
Men hej, sötnos.
763
00:51:21,146 --> 00:51:22,437
Men hej, sötnos.
764
00:51:37,021 --> 00:51:39,146
{\an8}GILLAS AV 1 498 ANDRA
765
00:51:39,146 --> 00:51:40,229
{\an8}Jisses.
766
00:51:40,229 --> 00:51:41,854
{\an8}-Sexigt.
- Gift dig med mig.
767
00:51:41,854 --> 00:51:43,604
{\an8}-Plötsligt sugen.
- Så sexigt.
768
00:51:43,604 --> 00:51:46,312
{\an8}HILARY - HUR GÅR DET???
769
00:51:46,312 --> 00:51:48,187
{\an8}HUR GÅR DET???
770
00:51:48,187 --> 00:51:51,562
{\an8}Vi tar droger. Vad fan gör han?
771
00:52:05,562 --> 00:52:07,646
Anser du dig vara en schyst person?
772
00:53:04,854 --> 00:53:06,687
Nåt är annorlunda.
773
00:53:08,187 --> 00:53:09,146
Ja.
774
00:53:10,562 --> 00:53:13,687
Ja, ditt leende är mer markerat.
775
00:53:13,687 --> 00:53:16,021
Herregud, absolut. Det är helgalet.
776
00:53:16,562 --> 00:53:19,854
- Min officiella gissning är att...
- Nej.
777
00:53:19,854 --> 00:53:21,646
- Gissa inte.
- Varför inte?
778
00:53:21,646 --> 00:53:24,187
Fuskare. Det är inte tillåtet.
779
00:53:24,729 --> 00:53:26,604
Det är roligare att inte veta.
780
00:53:27,521 --> 00:53:30,521
Jag har ingen aning om vem du är,
781
00:53:31,021 --> 00:53:34,562
men om du så dödade honom,
skulle jag tro att det var Brooke.
782
00:53:35,062 --> 00:53:37,812
Med tiden får vi veta
vilka alla är, så nej.
783
00:53:37,812 --> 00:53:40,646
Jo, men tänk om vi inte fick veta?
784
00:53:58,562 --> 00:54:00,562
- Ska vi ta lite vin?
- Jag måste...
785
00:54:00,562 --> 00:54:05,562
Vad är det senaste
i den buddhistiska världen?
786
00:54:05,562 --> 00:54:09,146
Du vet, bara... Zen, zen, zen, baby.
787
00:54:13,437 --> 00:54:14,937
Inte? Okej.
788
00:54:14,937 --> 00:54:17,229
- Okej, jag ska ta lite vatten.
- Okej.
789
00:54:18,104 --> 00:54:18,937
Va?
790
00:54:22,187 --> 00:54:23,021
Läget?
791
00:54:23,562 --> 00:54:24,396
Läget?
792
00:54:29,104 --> 00:54:29,979
Har du
793
00:54:31,604 --> 00:54:32,771
kollat in taket än?
794
00:54:33,729 --> 00:54:34,562
Maya?
795
00:54:35,646 --> 00:54:38,979
Det har jag inte, Dennis.
796
00:54:45,562 --> 00:54:46,396
Ska vi?
797
00:54:48,229 --> 00:54:49,562
Visa vägen, min herre.
798
00:54:52,729 --> 00:54:56,437
Jag gör mitt eget schampo
av narcissism och maskerat skryt.
799
00:54:57,021 --> 00:54:59,937
Jag gillar
den här väldigt självmedvetna Nikki.
800
00:55:00,937 --> 00:55:03,604
Men bara kolla på henne!
801
00:55:03,604 --> 00:55:05,271
Hur mycket har ni rökt?
802
00:55:05,854 --> 00:55:06,729
Ja.
803
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Ja.
804
00:55:10,229 --> 00:55:12,479
- Herregud, en spindel!
- Jäklar!
805
00:55:12,479 --> 00:55:14,229
Det är en jättespindel där!
806
00:55:15,854 --> 00:55:18,062
- Okej.
- Nej, rör den inte! Herregud!
807
00:55:18,687 --> 00:55:20,104
Den gick in i skogen.
808
00:55:20,104 --> 00:55:21,187
Du, Nikki...
809
00:55:22,354 --> 00:55:28,562
Jo, Brooke ville visa dig nåt
i växthuset eller nåt.
810
00:55:28,562 --> 00:55:30,687
- Varför? Vad är det?
- Jag vet inte.
811
00:55:30,687 --> 00:55:36,562
Hon sa bara: "Forbes, kan du hämta Nikki?"
812
00:55:36,562 --> 00:55:41,979
Jag sa "Okej, visst",
så jag ska bara hämta dig eller nåt.
813
00:55:43,937 --> 00:55:49,646
Fler suspekta uttalanden
finns nu tillgängliga som ljudböcker.
814
00:55:49,646 --> 00:55:50,562
Jättekul.
815
00:55:50,562 --> 00:55:57,104
Alternativen är: ta droger eller smit iväg
med pojken i kropp nummer tre.
816
00:55:57,104 --> 00:56:00,021
"Smit iväg med pojken".
Det verkade brådskande.
817
00:56:00,021 --> 00:56:02,646
Så vi borde nog gå på en gång.
818
00:56:02,646 --> 00:56:04,396
- Okej, Forbes.
- Okej.
819
00:56:04,396 --> 00:56:05,896
Ta det vackert.
820
00:56:05,896 --> 00:56:08,229
- Ta det vackert!
- Kolla som han går!
821
00:56:08,229 --> 00:56:10,229
Kolla som han går!
822
00:56:15,812 --> 00:56:16,646
Var är Brooke?
823
00:56:20,729 --> 00:56:23,396
Allvarligt?
Jag hörde precis din spindelpanik.
824
00:56:24,562 --> 00:56:25,396
Vad menar du?
825
00:56:26,812 --> 00:56:29,312
Tänker du bete dig så här mot mig?
826
00:56:29,312 --> 00:56:33,354
Okej! Visst, du vinner. Är du nöjd nu?
827
00:56:33,354 --> 00:56:35,562
Vad är det? Varför är du arg på mig?
828
00:56:35,562 --> 00:56:39,562
Jag kör ju spelet som du ville.
Du ville det, och nu spelar jag.
829
00:56:39,562 --> 00:56:42,604
I spelet ska man inte avslöja vem man är.
830
00:56:42,604 --> 00:56:46,812
Det skrämmer mig
att du är så såld på det här.
831
00:56:46,812 --> 00:56:48,771
Jag trodde att vi var överens.
832
00:56:48,771 --> 00:56:49,979
- Nu är du bara...
- Oj.
833
00:56:52,104 --> 00:56:53,521
Det är helskumt.
834
00:56:54,437 --> 00:56:55,271
Vadå?
835
00:56:58,354 --> 00:57:03,562
Jag kan se ditt ansikte i Forbes ansikte.
Alltså, jag kan...
836
00:57:06,396 --> 00:57:07,437
Säg nåt mer.
837
00:57:08,729 --> 00:57:09,562
Som vadå?
838
00:57:32,854 --> 00:57:33,687
Vänta lite.
839
00:57:41,396 --> 00:57:43,187
Det blir som om jag bär peruk.
840
00:57:49,354 --> 00:57:50,187
Ja.
841
00:57:53,187 --> 00:57:54,146
Försiktigt.
842
00:57:54,687 --> 00:57:55,937
- Gick det bra?
- Ja.
843
00:57:55,937 --> 00:58:00,521
Förlåt. Hela det här stället
håller på att braka samman.
844
00:58:01,896 --> 00:58:04,104
Det är fint här uppe.
845
00:58:04,604 --> 00:58:05,437
Ja.
846
00:58:06,729 --> 00:58:07,729
Ja, det är det.
847
00:58:12,021 --> 00:58:13,021
Vet du, jag...
848
00:58:14,271 --> 00:58:18,187
...trodde att du skulle gilla det
på grund av dina vingar.
849
00:58:19,104 --> 00:58:20,437
Just det. Ja.
850
00:58:21,229 --> 00:58:27,021
- Men du är hjort med.
- Ja. Så jag får inte komma för högt upp.
851
00:58:27,562 --> 00:58:29,229
- Just det.
- Ja.
852
00:58:29,229 --> 00:58:32,146
Och du gillar tydligen att moona folk?
853
00:58:32,146 --> 00:58:34,896
- Och att hänga vid tipier.
- Okej.
854
00:58:35,771 --> 00:58:38,896
Du har visst några fler där nere.
855
00:58:38,896 --> 00:58:39,854
Jisses.
856
00:58:41,021 --> 00:58:41,854
På allvar?
857
00:58:42,396 --> 00:58:48,604
Ja. Det var typiskt Dennis att säga så,
eftersom jag är Dennis.
858
00:58:48,604 --> 00:58:49,729
- Alltså...
- Ja.
859
00:58:50,854 --> 00:58:51,979
Du trivs, va?
860
00:58:53,354 --> 00:58:54,187
Ja.
861
00:58:58,604 --> 00:58:59,771
Alltså, han...
862
00:59:00,937 --> 00:59:02,187
Han gör som han vill.
863
00:59:04,854 --> 00:59:05,687
Vad vill du?
864
00:59:19,271 --> 00:59:21,479
- Kalla mig Nikki.
- Du är hög.
865
00:59:21,479 --> 00:59:22,896
Det går bra, älskling.
866
00:59:27,812 --> 00:59:28,646
Säg det.
867
00:59:30,229 --> 00:59:31,062
Nikki.
868
00:59:32,687 --> 00:59:33,854
Ja, säg det igen.
869
00:59:36,021 --> 00:59:36,854
Nikki.
870
00:59:38,354 --> 00:59:39,187
Nikki.
871
00:59:40,437 --> 00:59:41,312
Nikki.
872
00:59:42,521 --> 00:59:43,354
Nikki.
873
00:59:44,479 --> 00:59:45,312
Förlåt.
874
00:59:46,354 --> 00:59:47,604
För vadå?
875
00:59:55,562 --> 00:59:59,396
- Säg att du vill ha mig.
- Jag vill ha dig. Jag vill ha dig, Nikki.
876
01:00:03,229 --> 01:00:04,104
Forbes.
877
01:00:05,854 --> 01:00:06,687
Forbes.
878
01:00:07,354 --> 01:00:08,271
Forbes.
879
01:00:09,479 --> 01:00:12,562
- Vänta.
- Det går bra. Säg att du vill ha mig.
880
01:00:13,146 --> 01:00:14,687
- Vad är det?
- Jag kan inte.
881
01:00:14,687 --> 01:00:16,562
- Kom hit.
- Nej, sluta.
882
01:00:33,771 --> 01:00:36,187
Se på mig.
883
01:00:39,646 --> 01:00:40,729
Du ser ut som hon.
884
01:00:47,604 --> 01:00:49,729
Prata mer med mig.
885
01:00:51,687 --> 01:00:53,062
- Vet du vem jag är?
- Ja.
886
01:00:53,854 --> 01:00:55,687
Jag vet det. Jag bryr mig inte.
887
01:00:56,187 --> 01:00:59,021
- Säkert?
- Ja. Jag vill vara med dig.
888
01:00:59,021 --> 01:01:00,937
Jag vill inte fortsätta.
889
01:01:00,937 --> 01:01:05,771
Jag vill gå in och berätta vilka vi är.
Eller så gissar vi, och sen byter vi.
890
01:01:05,771 --> 01:01:07,104
Jag klarar inte mer.
891
01:01:07,104 --> 01:01:10,646
- Varför?
- Du skrämmer mig. Jag är skitskraj.
892
01:01:10,646 --> 01:01:14,812
- Du beter dig som en annan person.
- Se på mig. Jag är en annan person.
893
01:01:14,812 --> 01:01:16,896
Ser du vad... Du hör väl dig själv?
894
01:01:17,479 --> 01:01:21,187
Cyrus, det är ett spel
och du är en urkass förlorare.
895
01:01:21,187 --> 01:01:22,604
Du vill knulla Forbes.
896
01:01:22,604 --> 01:01:25,312
Jag såg dig med honom.
"Hur funkar maskinen?"
897
01:01:25,312 --> 01:01:29,146
- Jag vill inte knulla Forbes, utan dig.
- För att jag är i Forbes kropp!
898
01:01:29,146 --> 01:01:32,104
Jag får inte ligga med dig i nån kropp,
899
01:01:32,104 --> 01:01:34,896
för allt du gör
är att runka vid din laptop!
900
01:01:34,896 --> 01:01:37,479
Förlåt. Vi ska inte prata om det.
901
01:01:37,479 --> 01:01:41,646
Jag får väl må kasst över att jag onanerar
i duschen med tvättborsten!
902
01:01:41,646 --> 01:01:44,562
Nu tänker jag avslöja
för alla vilka vi är.
903
01:01:44,562 --> 01:01:46,354
- Nej!
- Jag pallar inte mer.
904
01:01:46,354 --> 01:01:48,646
Kom tillbaka! Cyrus!
905
01:01:48,646 --> 01:01:50,937
- Säg det igen.
- Jag vill vara med dig.
906
01:01:52,354 --> 01:01:53,687
Jag vill vara med dig.
907
01:01:54,187 --> 01:01:56,646
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
908
01:01:56,646 --> 01:01:59,729
Du kunde inte slita dig från spegeln.
Typiskt Nikki!
909
01:01:59,729 --> 01:02:01,646
Du är Dennis, för du är taskig.
910
01:02:01,646 --> 01:02:04,062
Du får inte gissa! Du är ute ur spelet!
911
01:02:04,062 --> 01:02:06,354
- Dennis. Äntligen.
- Ge fan i det!
912
01:02:06,354 --> 01:02:09,437
Det räknas inte! Sån skit räknas inte.
913
01:02:09,437 --> 01:02:11,062
Du betedde dig knäppt!
914
01:02:11,062 --> 01:02:13,979
- Jag vill gifta mig med dig.
- Jag har alltid velat ha dig.
915
01:02:14,479 --> 01:02:16,146
Jag vill gifta mig med dig.
916
01:02:16,146 --> 01:02:18,312
Hörni, jag tänker gissa...
917
01:02:18,312 --> 01:02:20,146
- Reuben!
- Fan!
918
01:02:20,146 --> 01:02:22,604
...att Shelby är i Nikkis kropp!
919
01:04:08,437 --> 01:04:11,479
Vad ska jag...
920
01:04:11,479 --> 01:04:13,729
Vad ska jag göra? Åh nej!
921
01:04:14,312 --> 01:04:19,062
Vad betyder det här?
Vad fan? Är det på riktigt?
922
01:04:19,062 --> 01:04:20,812
Är det på riktigt? Vad...
923
01:04:21,521 --> 01:04:25,521
Vad ska vi göra?
Var är Forbes? Är du Forbes?
924
01:04:25,521 --> 01:04:26,646
Jag är Forbes.
925
01:04:27,896 --> 01:04:30,187
Jag kan väl återvända till min kropp?
926
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
Du kan väl sätta tillbaka mig
i min kropp igen?
927
01:04:33,771 --> 01:04:35,604
Det går inte. Det...
928
01:04:35,604 --> 01:04:37,562
- Det går inte.
- Vad betyder det?
929
01:04:37,562 --> 01:04:40,521
{\an8}Jag kan inte sätta in dig i en död kropp.
930
01:04:40,521 --> 01:04:43,104
{\an8}- Vad menar du?
- Vem är det? Är det Shelby?
931
01:04:43,604 --> 01:04:45,521
{\an8}Nej, jag är Shelby.
932
01:04:46,021 --> 01:04:47,104
{\an8}Det är Brooke.
933
01:04:50,021 --> 01:04:51,187
{\an8}Och det är Reuben.
934
01:04:52,979 --> 01:04:55,187
Så då är Maya...
935
01:04:56,104 --> 01:05:00,062
Ring nån i ditt team.
Ring nån och hitta en lösning.
936
01:05:00,062 --> 01:05:01,646
- Det finns inget...
- Dra åt...
937
01:05:01,646 --> 01:05:04,021
Det finns inget de kan göra!
938
01:05:04,021 --> 01:05:05,771
Berätta vad vi ska göra nu!
939
01:05:08,229 --> 01:05:09,062
Maya?
940
01:05:13,021 --> 01:05:13,854
Maya.
941
01:05:15,021 --> 01:05:16,021
Maya är borta nu.
942
01:05:17,812 --> 01:05:20,187
- Du kan fixa det.
- Det kan jag inte.
943
01:05:20,187 --> 01:05:21,604
- Jo.
- Nej.
944
01:05:21,604 --> 01:05:23,312
- Jo, det kan du.
- Okej?
945
01:05:23,312 --> 01:05:24,937
- Det kan du.
- Jag kan inte.
946
01:05:24,937 --> 01:05:27,937
Jo, det kan du. Du kan fixa det.
947
01:05:28,562 --> 01:05:30,604
Det finns inget jag kan göra.
948
01:05:33,812 --> 01:05:35,104
Fan!
949
01:06:16,396 --> 01:06:20,937
{\an8}Hörni, vi borde göra nåt med kropparna.
950
01:06:21,687 --> 01:06:23,312
Vi får inte röra kropparna.
951
01:06:23,312 --> 01:06:27,021
Nej, jag vet, men de bara ligger
uppe på den där jävla saken.
952
01:06:27,021 --> 01:06:28,437
Det känns skumt.
953
01:06:29,729 --> 01:06:32,479
{\an8}- Det är deras kroppar, så...
- Inte så högt.
954
01:06:38,937 --> 01:06:41,896
Jag visste inte
att Brooke var svartsjuk på Sophia.
955
01:06:45,479 --> 01:06:48,562
Tänk att Reuben låg
med henne kvällen före bröllopet.
956
01:06:49,271 --> 01:06:51,729
Det gjorde han inte. Han låg med Maya.
957
01:06:52,896 --> 01:06:54,437
De hade ju ihop det.
958
01:06:54,437 --> 01:06:57,687
{\an8}Okej. Vi har stått här
i en och en halv timme.
959
01:06:58,187 --> 01:07:00,729
{\an8}Vi måste göra nåt. Vi måste ringa polisen.
960
01:07:00,729 --> 01:07:03,729
{\an8}- Ju längre vi står här ute...
- Vi ska inte... Nej.
961
01:07:04,521 --> 01:07:07,104
{\an8}Vi ska inte ringa polisen. Glöm det.
962
01:07:09,021 --> 01:07:10,104
{\an8}Vad menar du?
963
01:07:10,812 --> 01:07:13,354
{\an8}Det finns
en oerhört dyrbar maskin där inne
964
01:07:14,062 --> 01:07:17,187
{\an8}som jag inte tänker låta
polisen få tag på.
965
01:07:18,521 --> 01:07:21,604
- Varför skulle jag bry mig?
- Hörni... Kom igen.
966
01:07:27,104 --> 01:07:29,187
Får du ens ha maskinen här?
967
01:07:29,187 --> 01:07:30,271
Den är min.
968
01:07:31,562 --> 01:07:33,771
Är den din eller ditt teams?
969
01:07:35,062 --> 01:07:39,479
Varför skulle ditt team låta dig ta med
den dyrbara maskinen till en fest?
970
01:07:41,729 --> 01:07:45,062
Vad du än sysslar med,
så tänker jag inte åka i fängelse.
971
01:07:45,062 --> 01:07:47,312
Vi byter tillbaka, sen ringer jag polisen.
972
01:07:47,312 --> 01:07:48,562
Aldrig i livet!
973
01:07:48,562 --> 01:07:50,271
- Vad fan?
- Hörni!
974
01:07:51,896 --> 01:07:52,896
Hon har nog rätt.
975
01:07:53,854 --> 01:08:00,146
Vi ska nog alla gå in och byta tillbaka.
976
01:08:00,729 --> 01:08:05,146
Okej? Ingen behöver få veta
nåt om maskinen, om det är ett problem.
977
01:08:06,146 --> 01:08:08,229
Eller hur? De föll ner från taket.
978
01:08:08,229 --> 01:08:10,687
- Vi har inte gjort nåt. Eller hur?
- Ja.
979
01:08:11,396 --> 01:08:13,604
Vad fan menar du med "byta tillbaka"?
980
01:08:17,062 --> 01:08:18,229
Vi har redan bytt.
981
01:08:21,229 --> 01:08:22,854
Det här är vår återfödelse.
982
01:08:25,396 --> 01:08:28,896
Hörni. Vi skulle alla behöva hämta andan.
983
01:08:29,562 --> 01:08:30,896
Okej? Särskilt ni.
984
01:08:31,687 --> 01:08:32,521
Men...
985
01:08:33,687 --> 01:08:37,146
Jag tycker bara att vi kanske ska gå in
986
01:08:38,521 --> 01:08:39,604
och...
987
01:08:41,979 --> 01:08:42,812
Och vadå?
988
01:08:46,437 --> 01:08:47,271
Va?
989
01:08:49,062 --> 01:08:50,146
Kom igen. Säg det.
990
01:08:52,687 --> 01:08:55,146
Jag fattar att det här är...
991
01:08:55,146 --> 01:08:56,104
Vadå?
992
01:08:58,604 --> 01:09:03,562
{\an8}Det finns inget annat sätt.
Du måste såklart byta till Reubens kropp.
993
01:09:04,396 --> 01:09:05,646
{\an8}Nej.
994
01:09:07,729 --> 01:09:09,312
{\an8}Du, det...
995
01:09:09,312 --> 01:09:11,187
{\an8}Så Maya och jag har bara otur?
996
01:09:11,729 --> 01:09:15,729
{\an8}Måste jag stanna
i Reubens kropp resten av livet, polarn?
997
01:09:17,896 --> 01:09:21,646
{\an8}Du måste vara i nån annans kropp
resten av livet hur vi än gör.
998
01:09:21,646 --> 01:09:23,354
{\an8}Jo, men du slipper det, va?
999
01:09:24,521 --> 01:09:26,229
{\an8}- Det är inte rättvist.
- Hörni.
1000
01:09:28,271 --> 01:09:30,646
{\an8}Rättvist? Jag ville inte ens spela.
1001
01:09:30,646 --> 01:09:34,979
{\an8}Du är ett sånt jävla as. Vet du det?
Det har du alltid varit.
1002
01:09:34,979 --> 01:09:37,646
{\an8}Ingen tvingade dig.
Du kunde ha stått över.
1003
01:09:37,646 --> 01:09:40,187
{\an8}Varför vill du då stanna i min kropp?
1004
01:09:40,187 --> 01:09:41,646
{\an8}- Av ren princip!
- Hörni!
1005
01:09:41,646 --> 01:09:44,021
{\an8}Vad fan betyder det ens?
1006
01:09:44,021 --> 01:09:47,646
{\an8}Det kan vara nyttigt för dig
att vara i Reubens kropp.
1007
01:09:48,271 --> 01:09:50,229
{\an8}Ja, det kan bli en nystart.
1008
01:09:50,229 --> 01:09:52,646
{\an8}Jo, men Forbes kan bli din nystart.
1009
01:09:54,437 --> 01:09:55,854
{\an8}Jag har ett förhållande.
1010
01:09:57,146 --> 01:09:58,146
{\an8}När gifter ni er?
1011
01:09:59,687 --> 01:10:01,937
{\an8}Och det ska komma från dig.
1012
01:10:02,854 --> 01:10:03,771
Komma från mig?
1013
01:10:08,604 --> 01:10:10,854
- Kan vi...
- Det har du tänkt på ikväll.
1014
01:10:10,854 --> 01:10:13,604
- Vi måste ringa polisen.
- Nej, jag börjar.
1015
01:10:13,604 --> 01:10:14,562
Okej.
1016
01:10:14,562 --> 01:10:17,771
Jag var otrogen mot Nikki
med Forbes galna syster
1017
01:10:17,771 --> 01:10:20,729
när hon gick på gymnasiet. Nu minns alla.
1018
01:10:20,729 --> 01:10:23,187
Jag låg med Beatrice. Okej?
1019
01:10:23,187 --> 01:10:26,562
Du sa det till Nikki
för att du är en schyst kille.
1020
01:10:26,562 --> 01:10:30,146
Visst var det därför?
För att du är schyst.
1021
01:10:30,146 --> 01:10:32,229
Eller berodde det på nåt annat?
1022
01:10:33,687 --> 01:10:38,854
{\an8}- Just ja. Du ville knulla henne, va?
- Håll käften, Dennis!
1023
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
{\an8}- Bjöd inte du ut henne?
- Han ballar ur.
1024
01:10:41,479 --> 01:10:43,062
{\an8}- Sen...
- Han ballar ut helt.
1025
01:10:43,062 --> 01:10:46,729
{\an8}...sa hon uppenbarligen nej,
så du tittade dig omkring...
1026
01:10:46,729 --> 01:10:48,854
- Kan du lägga av?
- Och vem såg du?
1027
01:10:48,854 --> 01:10:50,729
- Sluta, för fan.
-"Shelby."
1028
01:10:50,729 --> 01:10:53,062
- Sluta.
-"Hej. Jag heter Cyrus."
1029
01:10:53,062 --> 01:10:55,104
Sluta! Herrejävlar!
1030
01:10:55,104 --> 01:10:58,687
Och därför har du varit
i ett förhållande i nio år, för att...
1031
01:10:58,687 --> 01:11:00,312
Du är så jävla taskig.
1032
01:11:00,312 --> 01:11:01,229
...hon sa nej.
1033
01:11:01,229 --> 01:11:03,021
Du är så jävla svinig.
1034
01:11:03,729 --> 01:11:06,146
Du hade så mycket potential.
1035
01:11:06,146 --> 01:11:07,771
- Jaså?
- Du var så cool.
1036
01:11:07,771 --> 01:11:11,479
Värsta coolingen på campus.
Och vad hände med dig sen?
1037
01:11:11,479 --> 01:11:15,062
Vad hände med dig efter college?
Vad fan hände? Inget.
1038
01:11:16,396 --> 01:11:17,479
Du blev inget.
1039
01:11:19,187 --> 01:11:20,521
Ett förbannat slöseri.
1040
01:11:22,646 --> 01:11:27,021
{\an8}Du behöver inte ens skaffa ett jobb
eller göra nåt av ditt liv,
1041
01:11:27,021 --> 01:11:29,646
{\an8}eftersom du lever
på dina föräldrars pengar.
1042
01:11:31,771 --> 01:11:35,521
{\an8}Du borde vilja ta chansen
att ta över Reubens liv,
1043
01:11:35,521 --> 01:11:38,396
{\an8}för han har gjort mer
under det senaste året
1044
01:11:38,396 --> 01:11:40,729
{\an8}än du har gjort de senaste tio.
1045
01:11:40,729 --> 01:11:43,271
{\an8}Kan vi lugna ner oss?
1046
01:11:58,479 --> 01:11:59,312
Vad gör du?
1047
01:12:02,854 --> 01:12:05,104
- Kan vi...
- Larmcentralen, vad har hänt?
1048
01:12:05,104 --> 01:12:06,187
Hallå?
1049
01:12:06,729 --> 01:12:08,896
Det här är Cyrus Baum.
1050
01:12:09,562 --> 01:12:13,562
Jag knuffade ner Dennis Markowitz
och Maya Wilson från taket.
1051
01:12:13,562 --> 01:12:14,979
- Lägg på!
- De är döda!
1052
01:12:14,979 --> 01:12:16,604
- Lägg på!
- Jag dödade dem!
1053
01:12:16,604 --> 01:12:19,396
- Jag dödade dem! De är döda!
- Sluta! Vad gör du?
1054
01:12:19,396 --> 01:12:23,187
Jag är på 1832 North Crescent Avenue!
1055
01:12:23,187 --> 01:12:25,604
Är du galen? Vad fan är det med dig?
1056
01:12:25,604 --> 01:12:27,521
- Nu kan vi byta!
- Hörni.
1057
01:12:27,521 --> 01:12:28,646
Hörni!
1058
01:12:30,687 --> 01:12:31,771
Var är Forbes?
1059
01:12:38,396 --> 01:12:39,646
Fan. Forbes!
1060
01:12:40,896 --> 01:12:42,271
Forbes!
1061
01:12:42,271 --> 01:12:43,271
Kom igen!
1062
01:12:43,937 --> 01:12:46,396
Du! Forbes!
1063
01:12:57,729 --> 01:12:58,854
Vadå?
1064
01:12:58,854 --> 01:13:03,187
- Hur länge har vi tills polisen kommer?
- Tjugo, trettio minuter?
1065
01:13:03,187 --> 01:13:06,271
- Vi vill väl byta? Trots larmsamtalet?
- Ja.
1066
01:13:06,271 --> 01:13:09,604
Du måste säga
att jag tvingades, var full eller hög
1067
01:13:09,604 --> 01:13:12,271
eller hade nån mental kollaps eller nåt.
1068
01:13:13,146 --> 01:13:15,771
- Kan du göra det? Hallå? Ja?
- Ja. Vi bara...
1069
01:13:16,354 --> 01:13:19,979
- Hur ska vi få honom att återställa oss?
- Shelby kan maskinen.
1070
01:13:20,646 --> 01:13:24,562
Kan hon verkligen det?
Batteriet räckte ju bara till en omgång.
1071
01:13:24,562 --> 01:13:26,854
- Vill du att han gör det?
- Är han död?
1072
01:13:26,854 --> 01:13:27,771
- Nej!
- Nej!
1073
01:13:27,771 --> 01:13:29,229
Tack för din hjälp.
1074
01:13:29,229 --> 01:13:32,396
Ska jag runka honom?
Den här kroppen kan inget annat.
1075
01:13:32,396 --> 01:13:36,896
Jag behöver din hjälp med maskinen.
Jag litar inte på honom. Ställer du upp?
1076
01:13:40,854 --> 01:13:41,687
Shelby?
1077
01:13:45,312 --> 01:13:47,062
- Shelby?
- Jag vill inte byta.
1078
01:13:50,062 --> 01:13:50,896
Va?
1079
01:13:55,354 --> 01:13:56,479
Shelby?
1080
01:13:59,104 --> 01:13:59,937
{\an8}Hallå?
1081
01:14:02,729 --> 01:14:04,146
{\an8}Jag byter inte tillbaka.
1082
01:14:06,521 --> 01:14:07,937
Vi hinner inte det här.
1083
01:14:07,937 --> 01:14:12,437
- Du sa själv att det kan bli en nystart.
- För att få ut honom ur min kropp.
1084
01:14:12,437 --> 01:14:13,521
Okej, se på mig.
1085
01:14:16,187 --> 01:14:18,396
Ser du den där? Det är din kropp.
1086
01:14:19,604 --> 01:14:20,604
Det är min kropp.
1087
01:14:20,604 --> 01:14:24,562
Mayas kropp är på baksidan,
så situationen har alltså förändrats.
1088
01:14:26,854 --> 01:14:29,146
Vad vill du att jag ska säga? Det är...
1089
01:14:30,646 --> 01:14:34,979
- Varför vill du inte vara i Brooke?
- Varför tror du att jag inte vill det?
1090
01:14:34,979 --> 01:14:38,979
- Du ville ha en kulturell upplevelse.
- Fan! Det hör inte hit.
1091
01:14:38,979 --> 01:14:39,979
Hörni...
1092
01:14:39,979 --> 01:14:42,729
Bara för att du ogillar ditt liv
kan du inte...
1093
01:14:42,729 --> 01:14:45,437
Vet du hur jag känner för mitt liv?
1094
01:14:46,437 --> 01:14:49,687
Det är min jävla kropp.
1095
01:14:50,479 --> 01:14:54,062
Och se vad du har gjort med den.
Ett Instagram-konto.
1096
01:14:59,104 --> 01:15:04,812
- Du är alltså avundsjuk på mitt jobb.
- Du försörjer dig på att ta selfier.
1097
01:15:04,812 --> 01:15:11,021
Har du nån aning om hur många
välgörenhetsorganisationer jag jobbar med?
1098
01:15:11,021 --> 01:15:13,771
- Som Water Project.
- Ja, precis.
1099
01:15:13,771 --> 01:15:14,771
Water Project...
1100
01:15:14,771 --> 01:15:17,437
Vi ordnar rent vatten till tredje världen.
1101
01:15:17,437 --> 01:15:19,521
Gör du det för tredje världen?
1102
01:15:19,521 --> 01:15:23,062
Intressant, för...
"Hej, Nik. Tankar om Water Project?"
1103
01:15:23,062 --> 01:15:27,062
"Den där grejen i Afrika?
Är inte vita frälsare passé nu?"
1104
01:15:27,062 --> 01:15:28,687
Sen blir det smaskigt.
1105
01:15:28,687 --> 01:15:31,312
"Vad ska jag göra med bröllopsfesten?"
1106
01:15:31,312 --> 01:15:35,229
"Ditt flöde innehåller inte
mycket mångfald." Tänkande emoji.
1107
01:15:35,812 --> 01:15:36,771
Herrejävlar!
1108
01:15:43,271 --> 01:15:45,812
Du kan inte välja att behålla min kropp.
1109
01:15:47,687 --> 01:15:51,812
Bara jag kan använda maskinen,
så jo, det kan jag.
1110
01:15:56,771 --> 01:15:57,937
{\an8}Vad fan?
1111
01:15:58,771 --> 01:15:59,937
{\an8}Släpp mig för fan!
1112
01:16:00,437 --> 01:16:04,271
- Vi är så många att vi kan tvinga henne.
- Jag ska prata med henne.
1113
01:16:04,271 --> 01:16:08,812
- Hoppas du har nåt bättre att säga nu.
- Jaså, nu vill du ut ur min kropp?
1114
01:16:08,812 --> 01:16:12,604
- Jag såg din kuk, och ryktena...
- Fattar du att det är ditt fel?
1115
01:16:12,604 --> 01:16:15,021
{\an8}- Ditt snack påverkade henne.
- Cyrus, gå.
1116
01:16:18,937 --> 01:16:19,771
Shelby!
1117
01:16:21,437 --> 01:16:22,312
Shelby?
1118
01:16:23,146 --> 01:16:23,979
Shelby?
1119
01:16:28,687 --> 01:16:31,229
Shelby. Älskling, vad gör du här nere?
1120
01:16:31,229 --> 01:16:32,937
Jag var alltså tröstpriset.
1121
01:16:32,937 --> 01:16:36,937
Nej, givetvis inte.
Var försiktig. Jag skar mig på stolen.
1122
01:16:36,937 --> 01:16:38,437
Jag hörde alltihop.
1123
01:16:40,312 --> 01:16:42,062
Okej, du var...
1124
01:16:42,562 --> 01:16:47,937
Jag var svag för Nikki för länge sen,
men jag har varit kär i dig sen college.
1125
01:16:52,104 --> 01:16:52,937
Jag lovar.
1126
01:16:54,896 --> 01:16:56,271
Varför rör du mig inte?
1127
01:17:01,021 --> 01:17:04,604
Vi kan ta det här
när vi är tillbaka i våra kroppar.
1128
01:17:04,604 --> 01:17:07,354
- Men just måste vi...
- Jag vill prata om det nu.
1129
01:17:09,479 --> 01:17:11,437
Jag vill inte prata om det sen.
1130
01:17:14,021 --> 01:17:15,396
Jag vill att du svarar.
1131
01:17:22,729 --> 01:17:23,562
Jag vet inte.
1132
01:17:35,646 --> 01:17:37,354
Är du inte attraherad av mig?
1133
01:17:37,896 --> 01:17:38,729
Jo.
1134
01:17:42,104 --> 01:17:43,062
Vad är det, då?
1135
01:17:57,312 --> 01:17:58,396
Jag är helt störd.
1136
01:18:03,396 --> 01:18:04,812
Jag är helt störd, okej?
1137
01:18:05,687 --> 01:18:11,937
Jag ser helstörd skit på nätet,
och sen undviker jag dig.
1138
01:18:13,271 --> 01:18:16,146
Jag är ett jävla vrak.
1139
01:18:20,854 --> 01:18:21,854
Allt är bara...
1140
01:18:26,562 --> 01:18:28,812
Men vi kan prata om det nu.
1141
01:18:30,062 --> 01:18:30,896
Okej?
1142
01:18:32,854 --> 01:18:33,812
Från och med nu.
1143
01:18:36,187 --> 01:18:39,479
Jag ska sluta.
Jag ska fokusera mer på dig.
1144
01:18:42,396 --> 01:18:47,104
Okej, älskling? Utan dig i mitt liv,
hade jag inte haft nåt alls.
1145
01:18:50,729 --> 01:18:51,979
Okej? Jag älskar dig.
1146
01:18:53,104 --> 01:18:54,729
Jag älskar dig jättemycket.
1147
01:18:57,021 --> 01:19:00,729
Jag vill inte titta
på det här Nikki-ansiktet.
1148
01:19:00,729 --> 01:19:03,812
Jag vill titta på ditt ansikte nu. Okej?
1149
01:19:06,104 --> 01:19:10,396
Ser du? Det här ansiktet vill jag ha.
1150
01:19:11,396 --> 01:19:15,687
Det här är förstaprisansiktet jag valde
och som jag vill ha i mitt liv.
1151
01:19:17,021 --> 01:19:19,729
Okej? Hela den här kvällen
har varit helsjuk.
1152
01:19:19,729 --> 01:19:25,104
Den har fått mig att inse
vad jag vill ha och vem jag ska vara.
1153
01:19:27,312 --> 01:19:33,479
{\an8}Jag ska inte vara
Forbes eller Reuben eller nån av dem.
1154
01:19:35,771 --> 01:19:37,104
{\an8}Jag ska vara mig själv.
1155
01:19:40,021 --> 01:19:41,146
Cyrus the Vyrus.
1156
01:19:45,187 --> 01:19:48,062
Och jag vill vara med dig
resten av mitt liv.
1157
01:19:48,062 --> 01:19:48,979
Okej?
1158
01:19:50,479 --> 01:19:54,937
Vi byter tillbaka
och tillbringar resten av livet ihop.
1159
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
Okej?
1160
01:20:08,687 --> 01:20:09,979
Vänta lite.
1161
01:20:12,271 --> 01:20:13,896
Vänta lite. En snabb fråga.
1162
01:20:15,312 --> 01:20:17,521
När skar du dig på stolen?
1163
01:20:21,479 --> 01:20:22,604
Shelbow, kom igen.
1164
01:20:24,604 --> 01:20:26,729
Var du i Reubens kropp i omgång ett?
1165
01:20:31,646 --> 01:20:32,604
Var det du?
1166
01:20:32,604 --> 01:20:35,021
Shelbow. Snälla, vi måste gå. Kom igen.
1167
01:20:35,604 --> 01:20:36,437
Det var du.
1168
01:20:38,396 --> 01:20:41,187
Du ville ligga med mig
när jag var i Nikki.
1169
01:20:42,604 --> 01:20:43,729
Kan du sluta prata?
1170
01:20:45,479 --> 01:20:46,312
Asså...
1171
01:20:47,562 --> 01:20:49,021
Du sa att du var Forbes.
1172
01:20:52,479 --> 01:20:53,854
Jag är så jävla korkad.
1173
01:20:54,646 --> 01:20:55,937
Shelbow. Älskling?
1174
01:20:55,937 --> 01:20:59,271
Älskling, polisen kommer när som helst.
Kom igen.
1175
01:21:00,937 --> 01:21:02,312
Spara tårarna till dem.
1176
01:21:10,187 --> 01:21:14,396
Jag vet att du sett din egen döda kropp
och inte kan återvända, men fan!
1177
01:21:14,396 --> 01:21:17,979
Det är karma.
Killen jag var ihop med var gift,
1178
01:21:17,979 --> 01:21:20,937
och jag känner mig
reinkarnerad i Shelbys kropp,
1179
01:21:20,937 --> 01:21:24,437
som om jag är här
för att gottgöra alla våra synder.
1180
01:21:24,437 --> 01:21:25,979
- Att lära...
- Håll käften!
1181
01:21:25,979 --> 01:21:27,229
Hallå? Forbes?
1182
01:21:27,937 --> 01:21:30,104
Forbes? Du, Forbes.
1183
01:21:30,104 --> 01:21:33,646
- Hej! Ingen fara, allt är bra.
- Vad i helvete?
1184
01:21:33,646 --> 01:21:37,437
Det är ingen fara. Forbes, allt är bra.
1185
01:21:37,437 --> 01:21:42,271
Jag behöver din hjälp med nåt.
Du måste byta tillbaka oss. Okej?
1186
01:21:42,271 --> 01:21:46,312
Jag knyter loss dig.
Det brådskar. Vi måste byta tillbaka alla.
1187
01:21:46,312 --> 01:21:47,896
Ingen byter tillbaka nån.
1188
01:21:49,437 --> 01:21:52,104
- Du måste gå.
- Vi ska gå upp.
1189
01:21:52,104 --> 01:21:54,937
Polisen kommer om en kvart,
så vi får rappa på.
1190
01:21:54,937 --> 01:21:57,687
Hej. Jag ville bara
ta upp nåt lite snabbt.
1191
01:21:57,687 --> 01:22:01,187
Skit i Water Project
och alla välgörenhetsorganisationer.
1192
01:22:01,687 --> 01:22:04,979
Vill ni donera
kan ni bidra till min bröstförstoring.
1193
01:22:05,479 --> 01:22:10,646
P.S. Har nån mer än jag fått nog
av Black Lives Matter-smörjan?
1194
01:22:10,646 --> 01:22:12,562
Svara i kommentarerna. Fridens!
1195
01:22:19,896 --> 01:22:21,354
Du är helt jävla störd.
1196
01:22:22,854 --> 01:22:23,937
Du ska gå nu.
1197
01:22:43,354 --> 01:22:45,271
Vad händer när polisen kommer?
1198
01:22:47,979 --> 01:22:49,771
Stannar du i Nikki för alltid?
1199
01:22:52,229 --> 01:22:53,062
Inte vet jag.
1200
01:22:56,396 --> 01:22:57,354
Du fattar inte.
1201
01:23:01,354 --> 01:23:02,187
Vadå?
1202
01:23:05,354 --> 01:23:07,021
Att lögnare jämt klarar sig?
1203
01:23:14,396 --> 01:23:15,229
Ja.
1204
01:23:19,354 --> 01:23:22,062
Vill du veta
vad jag skulle göra om jag var du?
1205
01:23:27,979 --> 01:23:28,812
Vadå?
1206
01:23:30,562 --> 01:23:32,187
- Jag måste...
- Vi måste prata.
1207
01:23:34,104 --> 01:23:37,062
- Shelby.
- Vad fan sysslar de med?
1208
01:23:38,271 --> 01:23:39,271
Shelby.
1209
01:23:39,271 --> 01:23:43,396
{\an8}Okej. Du måste berätta vad du vill ha.
1210
01:23:43,396 --> 01:23:46,187
{\an8}Det har jag berättat.
Vad mer ska jag säga?
1211
01:23:46,187 --> 01:23:49,062
{\an8}Om du vill byta tillbaka,
ordnar jag det nu.
1212
01:23:49,604 --> 01:23:53,312
{\an8}- Vi reder ut allt med polisen om du vill.
- Okej. Toppen.
1213
01:23:53,312 --> 01:23:57,021
{\an8}Men om du egentligen vill ha Nikki,
1214
01:23:57,021 --> 01:23:59,896
{\an8}om du innerst inne alltid velat det...
1215
01:24:02,187 --> 01:24:03,562
{\an8}...ska du säga det.
1216
01:24:04,396 --> 01:24:05,521
{\an8}Vi kan få till det.
1217
01:24:09,979 --> 01:24:10,896
{\an8}Få till vadå?
1218
01:24:12,521 --> 01:24:15,896
{\an8}Jag stannar i Nikkis kropp.
Du flyttar in i Reubens kropp.
1219
01:24:15,896 --> 01:24:19,646
{\an8}Reuben gifter sig inte,
utan sticker med collegekompisen Nikki.
1220
01:24:20,312 --> 01:24:22,187
Dennis får hantera polisen.
1221
01:24:25,062 --> 01:24:26,312
Vi börjar om på nytt.
1222
01:24:27,104 --> 01:24:31,271
Forbes! Du måste förklara
vad fan det är som händer.
1223
01:24:31,271 --> 01:24:36,062
{\an8}Ärligt talat, så är det 50 procents chans
att Shelby kapar din kropp.
1224
01:24:36,646 --> 01:24:39,896
{\an8}Shelbow, jag vet inte
om du skämtar nu eller...
1225
01:24:41,062 --> 01:24:43,604
{\an8}- Är det polisen?
- Vi måste fatta ett beslut.
1226
01:24:49,021 --> 01:24:49,854
{\an8}Okej.
1227
01:24:52,521 --> 01:24:53,437
{\an8}Okej till vadå?
1228
01:24:56,104 --> 01:24:59,437
{\an8}Okej. Ja, jag flyttar in i Reubens kropp.
1229
01:25:00,854 --> 01:25:02,062
{\an8}Vad ska vi säga?
1230
01:25:02,062 --> 01:25:06,937
Jag måste in i min kropp
och hämta maskinen innan polisen kommer.
1231
01:25:07,437 --> 01:25:11,729
Okej. Jag lossar dig,
sen flyttar du oss till våra kroppar
1232
01:25:11,729 --> 01:25:13,812
och sen hjälper jag dig härifrån.
1233
01:25:14,521 --> 01:25:15,771
Jag har en plan.
1234
01:25:15,771 --> 01:25:17,062
- Vadå?
- Fan.
1235
01:25:17,062 --> 01:25:20,937
- Hörni! Polisen är på uppfarten.
- Fan också.
1236
01:25:21,521 --> 01:25:23,146
Är du säker på det här?
1237
01:25:26,229 --> 01:25:27,062
Ja.
1238
01:25:28,354 --> 01:25:31,271
Jag har en plan.
Lita på mig. Du måste ställa upp.
1239
01:25:31,271 --> 01:25:35,937
Jag är fortfarande hög. Jag vet inte
vem som är vem. Jag är förvirrad.
1240
01:25:35,937 --> 01:25:36,937
Okej, lyssna.
1241
01:25:39,354 --> 01:25:42,396
{\an8}Shelby påstår
att hon ska återvända till sin kropp.
1242
01:25:42,396 --> 01:25:45,854
{\an8}Cyrus till sin kropp,
Forbes och jag till våra kroppar.
1243
01:25:45,854 --> 01:25:48,229
{\an8}Maya till Brookes kropp,
och du till Reubens.
1244
01:25:48,229 --> 01:25:51,729
{\an8}Du får hantera
bröllopet, Sophia och annan skit.
1245
01:25:51,729 --> 01:25:53,354
- Förstått?
- Ja?
1246
01:25:53,354 --> 01:25:55,479
Fast det är inte sanningen.
1247
01:25:55,479 --> 01:26:00,104
{\an8}Sanningen är att Shelby ska stanna
i min kropp och ta över mitt liv.
1248
01:26:00,104 --> 01:26:02,854
{\an8}Cyrus byter till Reubens kropp,
tar över hans liv,
1249
01:26:02,854 --> 01:26:06,104
{\an8}dumpar Sophia för Nikki
och knullar eller blir rånare.
1250
01:26:06,104 --> 01:26:08,396
{\an8}Maya hamnar i Shelby,
Forbes i sin egen kropp.
1251
01:26:08,396 --> 01:26:11,521
{\an8}Jag fastnar i Brookes kropp,
och du i Cyrus kropp.
1252
01:26:11,521 --> 01:26:14,062
Du hamnar i fängelse och blir rövknullad.
1253
01:26:14,896 --> 01:26:17,479
- Hänger du med?
- Ja.
1254
01:26:17,479 --> 01:26:18,854
Nej. Jag vet inte.
1255
01:26:18,854 --> 01:26:20,687
- Vad fan...
- Vill du sitta inne?
1256
01:26:20,687 --> 01:26:21,729
- Nej?
- Okej.
1257
01:26:21,729 --> 01:26:25,521
Vi tre går upp dit, får bort Shelby
och Forbes fixar kablarna.
1258
01:26:25,521 --> 01:26:28,479
{\an8}Jag får min kropp, Shelby får sin,
Cyrus får sin och åker dit.
1259
01:26:28,479 --> 01:26:31,646
{\an8}Maya är i Brooke, Forbes i Reuben.
Han gifter sig, du är i Forbes.
1260
01:26:31,646 --> 01:26:35,187
- Okej? Så jag tycker att...
- Vänta! Fastnar jag i Forbes?
1261
01:26:35,187 --> 01:26:37,104
Ja, du kan ta hans maskin,
1262
01:26:37,104 --> 01:26:42,062
byta med nån annan och leva som astronaut,
Dalai Lama eller Jared Leto.
1263
01:26:42,062 --> 01:26:44,271
Okej? Du flyttar dina Dennis-fonder
1264
01:26:44,271 --> 01:26:48,271
till nån annans konto,
och sen börjar du om som vem du vill.
1265
01:26:49,562 --> 01:26:51,479
Det är vi mot dem.
1266
01:26:53,437 --> 01:26:54,979
Ställer du upp eller inte?
1267
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
Hör ni! Polisen är här!
1268
01:26:57,271 --> 01:26:58,687
- Vi vet!
- Vi vet!
1269
01:27:10,771 --> 01:27:12,104
Bort från maskinen.
1270
01:27:12,104 --> 01:27:14,979
- Det är lugnt.
- Nej, hon får inte göra så.
1271
01:27:14,979 --> 01:27:19,896
- Lugn. Vi ska till våra egna kroppar.
- Skitsnack. Forbes ska titta på kablarna.
1272
01:27:19,896 --> 01:27:22,271
- Varför?
- Varför vill du inte det?
1273
01:27:22,271 --> 01:27:25,354
Har du glömt
att han försökte fly med maskinen nyss?
1274
01:27:25,354 --> 01:27:28,396
Har du glömt
att ni två tänkte sno våra kroppar?
1275
01:27:28,396 --> 01:27:32,021
Vi ska till våra kroppar.
Det är bestämt och färdigkopplat.
1276
01:27:32,021 --> 01:27:34,646
Vi gör det nu
eller så väntar vi på polisen.
1277
01:27:34,646 --> 01:27:37,729
- Vad fan?
- Låt Forbes kolla på kablarna.
1278
01:27:37,729 --> 01:27:41,062
Hur kan jag lita honom?
Han har gjort skumma saker.
1279
01:27:41,062 --> 01:27:42,687
Vem använde min mobil?
1280
01:27:42,687 --> 01:27:44,187
- Visa oss!
- Okej.
1281
01:27:45,604 --> 01:27:46,437
Okej.
1282
01:27:47,979 --> 01:27:49,646
{\an8}Okej, så här är det upplagt.
1283
01:27:51,062 --> 01:27:54,271
{\an8}Cyrus är i ingång ett. Forbes är i ingång...
1284
01:27:56,396 --> 01:27:57,521
{\an8}Vad sysslar du med?
1285
01:28:00,521 --> 01:28:01,771
{\an8}- Vad fan?
- Vad gör du?
1286
01:28:02,729 --> 01:28:04,354
{\an8}Jag är allergisk mot jordnötter.
1287
01:28:06,021 --> 01:28:07,979
Väldigt allergisk.
1288
01:28:07,979 --> 01:28:12,021
Min hals svullnar igen.
Jag kan inte andas. Jag börjar...
1289
01:28:12,729 --> 01:28:14,146
- Ja.
- Okej. Ingen fara.
1290
01:28:14,146 --> 01:28:16,062
- Så där ser jag ut.
- Ingen fara.
1291
01:28:16,729 --> 01:28:20,812
Utan medicin tappar jag medvetandet.
Efter fem minuter kan jag dö.
1292
01:28:21,604 --> 01:28:23,396
Tack för att du kom ihåg det.
1293
01:28:23,396 --> 01:28:26,062
Vad är det för fel på dig?
Vad har du gjort?
1294
01:28:26,062 --> 01:28:29,271
Chocken kan hävas med en injektionspenna,
1295
01:28:29,271 --> 01:28:35,229
men jag berättar inte var den är
förrän Forbes har kollat på kablarna!
1296
01:28:35,229 --> 01:28:36,729
Herrejisses, Nikki.
1297
01:28:36,729 --> 01:28:40,146
- Ge mig injektionspennan, för fan!
- Jag ska ha min kropp.
1298
01:28:40,146 --> 01:28:44,229
Sen ska jag se till att du åker i fängelse
när polisen kommer.
1299
01:28:44,229 --> 01:28:47,229
- Var är pennan?
- Forbes, kolla på kablarna.
1300
01:28:47,229 --> 01:28:49,312
- Vänta lite.
- Hon håller på att dö!
1301
01:28:49,312 --> 01:28:52,104
Har du fört över pengar
från mina sparfonder?
1302
01:28:52,104 --> 01:28:53,062
Allt är bra.
1303
01:28:53,062 --> 01:28:55,896
- Vad bytte han? Vad bytte du?
- Din jävel.
1304
01:28:55,896 --> 01:28:57,854
- Var är mina pengar?
- Vad menar du?
1305
01:28:57,854 --> 01:29:00,521
- Var är mina pengar?
- Vad gjorde du?
1306
01:29:00,521 --> 01:29:04,646
Du var i min kropp! Var fan är pengarna?
De var allt jag hade!
1307
01:29:04,646 --> 01:29:07,312
- Vi måste köra nu!
- Varför litar du...
1308
01:29:07,312 --> 01:29:08,604
- Forbes?
- Var är den?
1309
01:29:09,229 --> 01:29:10,437
Det här är polisen!
1310
01:29:10,437 --> 01:29:12,604
- Var är pennan?
- Du är klar, va?
1311
01:29:12,604 --> 01:29:14,229
- Ja.
- Nikki, ge oss pennan!
1312
01:29:14,229 --> 01:29:17,854
Den är i min högra stövel.
Så fort vi bytt, tar du fram den.
1313
01:29:17,854 --> 01:29:18,812
Fan!
1314
01:29:19,396 --> 01:29:20,229
Ta pennan!
1315
01:29:20,229 --> 01:29:21,146
Stoppa honom!
1316
01:29:21,146 --> 01:29:22,854
- Håll honom!
- Vad fan?
1317
01:29:22,854 --> 01:29:24,562
- Håll honom!
- Ge mig pennan!
1318
01:29:24,562 --> 01:29:26,729
- Jag har honom!
- Skynda dig!
1319
01:29:26,729 --> 01:29:28,062
- Sluta!
- Ta pennan!
1320
01:29:28,062 --> 01:29:29,646
- Shelby.
- Bort från mig!
1321
01:29:29,646 --> 01:29:32,521
- Ingen fara. Du klarar dig.
- Vi slår in dörren!
1322
01:29:32,521 --> 01:29:34,854
- Sluta! Bort från mig!
- Kör nu.
1323
01:29:34,854 --> 01:29:36,854
Vems kropp flyttar ni mig till?
1324
01:29:36,854 --> 01:29:38,854
- Kör nu för fan!
- Vänta!
1325
01:29:45,187 --> 01:29:46,146
Håll käften!
1326
01:29:46,146 --> 01:29:47,521
Lugna er!
1327
01:29:47,521 --> 01:29:50,187
Det här är inte... Shelby, vem har min?
1328
01:29:50,187 --> 01:29:52,229
Vad fan är det som pågår här?
1329
01:29:57,062 --> 01:30:04,062
AVSLUTNING
1330
01:30:17,062 --> 01:30:17,937
Fan!
1331
01:30:20,396 --> 01:30:22,271
Vad fan gör du?
1332
01:30:22,271 --> 01:30:24,562
Vad fan är ditt problem?
1333
01:30:24,562 --> 01:30:27,562
- Fan ta dig, fittjävel!
- Vad fan sa du, bitch?
1334
01:30:27,562 --> 01:30:30,604
Jag tänker slita ut
din mjälte ur ditt rövhål!
1335
01:30:30,604 --> 01:30:32,437
- Stanna!
- Du måste skoja.
1336
01:30:34,979 --> 01:30:39,354
Du anar inte
vem du har att göra med, din dumma...
1337
01:30:39,354 --> 01:30:43,062
- Jag ska bära dina tänder som halsband!
- Dumma bitch!
1338
01:31:10,729 --> 01:31:12,562
Det är ett fullständigt haveri...
1339
01:31:12,562 --> 01:31:13,479
Fan!
1340
01:31:18,604 --> 01:31:19,437
Var det allt?
1341
01:31:20,229 --> 01:31:21,062
Ja.
1342
01:31:51,021 --> 01:31:52,104
Hördu...
1343
01:31:52,104 --> 01:31:55,312
- Vad i...
- Var är den? Var är min resväska, bitch?
1344
01:31:55,312 --> 01:31:57,896
- Vad fan?
- Var fan är min resväska?
1345
01:31:57,896 --> 01:31:59,187
Okej, vänta... Hjälp!
1346
01:31:59,187 --> 01:32:01,854
- Hjälp mig för fan!
- Var är min resväska?
1347
01:32:01,854 --> 01:32:04,646
- Det är inget spel! Jag vägrar spela...
- Fan!
1348
01:32:04,646 --> 01:32:05,937
- Sluta.
- Låt bli...
1349
01:32:05,937 --> 01:32:07,229
Herrejisses!
1350
01:32:07,937 --> 01:32:09,937
Slappna av. Lugna dig.
1351
01:32:11,437 --> 01:32:13,187
Släpp mig för fan.
1352
01:32:15,354 --> 01:32:16,562
Vänta!
1353
01:32:17,896 --> 01:32:19,729
Polarn, vad gör du ens här?
1354
01:32:23,187 --> 01:32:24,062
Dennis?
1355
01:32:24,062 --> 01:32:24,979
Ja.
1356
01:32:26,729 --> 01:32:28,479
Fan också.
1357
01:32:29,604 --> 01:32:30,479
Ja.
1358
01:32:32,979 --> 01:32:34,521
Vänta, vad gör du här?
1359
01:32:35,771 --> 01:32:38,979
- Jag är inte den du tror.
- Jag vet. Du är Beatrice.
1360
01:32:38,979 --> 01:32:42,021
- Nej, det är jag inte.
- Jo, du är Forbes syster.
1361
01:32:43,021 --> 01:32:43,896
Nej.
1362
01:32:44,479 --> 01:32:45,396
Jag är Forbes.
1363
01:32:47,604 --> 01:32:48,729
Du är i min kropp.
1364
01:32:55,937 --> 01:32:57,979
Vad i... Helvete.
1365
01:32:58,521 --> 01:33:02,354
Menar du att Beatrice var
1366
01:33:02,354 --> 01:33:05,854
i Forbes kropp,
i den här jävla kroppen, hela tiden?
1367
01:33:05,854 --> 01:33:08,521
Ja. Fan. Du har väl hört vad jag sagt?
1368
01:33:08,521 --> 01:33:11,271
Du inser väl att allt det här är ditt fel?
1369
01:33:11,271 --> 01:33:13,812
Hur fan kan det vara mitt fel?
1370
01:33:14,437 --> 01:33:18,229
Hur? Du minns väl
Reubens födelsedagsfest på college?
1371
01:33:20,146 --> 01:33:20,979
Ja.
1372
01:33:20,979 --> 01:33:21,937
GRATTIS
1373
01:33:21,937 --> 01:33:23,229
Det var min fest.
1374
01:33:23,229 --> 01:33:27,271
Varför tror alla att det var Reubens?
Och jag bad om ursäkt igår.
1375
01:33:27,271 --> 01:33:29,021
- För vadå?
- Rabaldret med din syrra.
1376
01:33:29,021 --> 01:33:31,146
- Vilket då?
- Att vi fick ihop det.
1377
01:33:31,146 --> 01:33:32,687
Måste jag säga det högt?
1378
01:33:32,687 --> 01:33:35,354
Nej, ni hade redan haft ihop det
tio gånger,
1379
01:33:35,354 --> 01:33:39,229
vilket jag inte visste om.
Du lovade henne allt möjligt.
1380
01:33:39,229 --> 01:33:43,521
- Resor till Hawaii, Bermuda eller Vegas.
- Jag lovade inte henne nåt.
1381
01:33:43,521 --> 01:33:45,562
Hon var galen och fick frispel.
1382
01:33:45,562 --> 01:33:49,062
Det kallas episoder.
Och ja, hon hade haft episoder förut.
1383
01:33:49,062 --> 01:33:51,479
Men värsta episoden nånsin
kom efter kvällen
1384
01:33:51,479 --> 01:33:56,729
då Reuben och du kallade henne inbilsk
och påstod att inget hade hänt mellan er.
1385
01:33:56,729 --> 01:33:59,146
Det var du som söp henne full.
1386
01:33:59,146 --> 01:34:02,687
Jag? Fan heller.
Jag gav henne en drink, sen fortsatte du.
1387
01:34:02,687 --> 01:34:05,437
Du ljög för polisen
och fick mig relegerad.
1388
01:34:05,437 --> 01:34:09,854
Påståendena om att hon hade en episod
framkallade en massiv episod,
1389
01:34:09,854 --> 01:34:13,437
vilket ledde till att hon hamnade
självmordsbenägen på mentalsjukhus.
1390
01:34:13,437 --> 01:34:14,437
Det visste jag inte.
1391
01:34:14,437 --> 01:34:18,687
Jag drog till Kalifornien och fick höra:
"Din syster har det svårt än.
1392
01:34:18,687 --> 01:34:20,729
Kan du hjälpa henne?"
1393
01:34:20,729 --> 01:34:23,729
Så... ja.
1394
01:34:24,396 --> 01:34:27,229
Jag visade henne maskinen
för att få oss närmare.
1395
01:34:27,229 --> 01:34:30,437
Trodde du maskinen skulle få er närmare?
1396
01:34:30,437 --> 01:34:35,104
I labbet använde mitt team och jag den
till spelet, typ Maffia eller Varulv.
1397
01:34:35,104 --> 01:34:38,312
- Jo, jag känner till spelet, polarn.
- Och vet du?
1398
01:34:38,312 --> 01:34:42,896
Det visar sig att hon hela tiden låtit
sitt agg växa och inväntat sin hämnd.
1399
01:34:46,896 --> 01:34:48,521
På dig, mig...
1400
01:34:49,312 --> 01:34:50,146
På alla.
1401
01:34:57,687 --> 01:35:00,854
Bara så att jag hänger med,
vad hände med alla?
1402
01:35:04,437 --> 01:35:05,729
Allt spårade ur.
1403
01:35:28,271 --> 01:35:29,104
Shelby?
1404
01:35:33,937 --> 01:35:35,354
Känner du inte igen mig?
1405
01:35:36,229 --> 01:35:41,979
Jag vet inte vem som hamnade i vems kropp.
Vad fan är det som händer?
1406
01:35:43,979 --> 01:35:44,812
Vem är du?
1407
01:35:46,479 --> 01:35:47,312
Jag är Shelby.
1408
01:35:48,437 --> 01:35:52,604
Varför beter du dig så märkligt?
Vad är det... Vem är du? Vad...
1409
01:35:52,604 --> 01:35:53,979
- Vem är du?
- Cyrus.
1410
01:35:54,812 --> 01:35:56,521
Är du besviken, eller?
1411
01:35:58,146 --> 01:36:01,187
Okej. Jag ligger jävligt risigt till.
1412
01:36:02,229 --> 01:36:03,104
Jag vet.
1413
01:36:03,729 --> 01:36:06,521
Du måste hjälpa mig.
Du måste prata med polisen.
1414
01:36:07,479 --> 01:36:08,979
Jag vet inte om jag kan det.
1415
01:36:12,646 --> 01:36:13,562
Du måste.
1416
01:36:16,062 --> 01:36:19,479
Vad fan? Varför är du på det här humöret?
1417
01:36:19,479 --> 01:36:22,312
- Du är inte Shelby. Vem är du?
- Jag är Shelby.
1418
01:36:23,187 --> 01:36:25,187
Du beter dig helt annorlunda.
1419
01:36:25,187 --> 01:36:28,146
Du är arg på mig. Förlåt, jag var...
1420
01:36:28,146 --> 01:36:30,312
Tänk om vi... Vi skulle kunna...
1421
01:36:31,479 --> 01:36:35,854
Ska vi ta ett snack om giftermål?
Vi kan ta oss härifrån och prata om det.
1422
01:36:35,854 --> 01:36:37,562
Vadå? Kan vi...
1423
01:36:37,562 --> 01:36:43,146
Vi kanske kan reda ut det här
nån annanstans, som...
1424
01:36:43,146 --> 01:36:45,312
Jag kan inte hjälpa dig ur det här.
1425
01:36:48,062 --> 01:36:49,562
Va?
1426
01:36:51,062 --> 01:36:53,646
Cyrus, du var jättehög igår kväll.
1427
01:36:57,104 --> 01:36:59,521
Vad fan snackar du om?
1428
01:37:01,562 --> 01:37:03,646
Allt spårade ur totalt.
1429
01:37:03,646 --> 01:37:05,354
Vad fan snackar du om?
1430
01:37:05,354 --> 01:37:09,521
Jag skulle ha Reubens kropp,
men din syster mixtrade visst till det.
1431
01:37:09,521 --> 01:37:11,062
Ja. Allt är klart.
1432
01:37:11,062 --> 01:37:13,687
Och alla fick visst inte som de ville.
1433
01:37:13,687 --> 01:37:14,937
- Nu kör vi!
- Vänta!
1434
01:37:17,229 --> 01:37:22,021
Nej. Herregud, vad i hel...
1435
01:37:22,021 --> 01:37:22,979
Vänta!
1436
01:37:22,979 --> 01:37:24,146
Vad i helvete?
1437
01:37:25,271 --> 01:37:26,271
Vad i helvete?
1438
01:37:26,271 --> 01:37:28,521
- Nej, nej. Vad i...
- Fan!
1439
01:37:28,521 --> 01:37:32,354
Till exempel är det Maya där borta.
Så mycket vet jag.
1440
01:37:34,646 --> 01:37:37,104
Hon tror att hon har blivit reinkarnerad.
1441
01:37:37,104 --> 01:37:40,562
Det här är inget spel.
Du måste hjälpa mig härifrån.
1442
01:37:40,562 --> 01:37:44,646
Polisen säger att nån tog pengar
från Dennis konto innan han dog
1443
01:37:44,646 --> 01:37:47,646
och överförde dem
till nåt utländskt konto.
1444
01:37:47,646 --> 01:37:50,312
- Vad ska jag göra åt det?
- Det var Forbes!
1445
01:37:50,312 --> 01:37:52,604
Forbes var i Dennis första omgången.
1446
01:37:52,604 --> 01:37:54,729
Han ljög och sa att det var jag.
1447
01:37:54,729 --> 01:37:57,396
- Cyrus är i Dennis kropp.
- Okej.
1448
01:37:57,396 --> 01:37:59,187
Men han var i Dennis.
1449
01:38:00,687 --> 01:38:04,271
Men nu finns det ingen resväska,
så han är väl borta.
1450
01:38:05,104 --> 01:38:07,104
Vänta lite. Va?
1451
01:38:08,729 --> 01:38:09,937
Vem har maskinen nu?
1452
01:38:15,521 --> 01:38:16,521
Tja...
1453
01:38:29,562 --> 01:38:33,229
Med varje kropp växer ens förståelse
för det mänskliga tillståndet.
1454
01:38:33,229 --> 01:38:37,271
Efter ett tag vill man byta hela tiden.
1455
01:38:54,437 --> 01:38:55,354
Fan!
1456
01:38:56,687 --> 01:38:57,562
Ja.
1457
01:38:59,187 --> 01:39:01,687
Cyrus, det var ett spel.
1458
01:39:02,687 --> 01:39:05,854
- Det var inte på riktigt.
- Nej, jag är inte gal...
1459
01:39:05,854 --> 01:39:08,354
Försök inte gaslighta mig eller vad fan...
1460
01:39:08,354 --> 01:39:09,354
Vem är du?
1461
01:39:10,187 --> 01:39:11,187
Det har jag sagt.
1462
01:39:13,187 --> 01:39:14,187
Jag är Shelby.
1463
01:39:16,396 --> 01:39:17,229
Bevisa det.
1464
01:39:24,979 --> 01:39:29,312
Igår kväll sa du att du ville tillbringa
resten av ditt liv med mig.
1465
01:39:31,187 --> 01:39:35,229
Men jag trodde dig inte,
eftersom du har ljugit i alla år.
1466
01:39:36,271 --> 01:39:39,729
Sen kom nån på ett jättebra sätt
att få sanningen ur dig.
1467
01:39:39,729 --> 01:39:42,354
Vill du veta
vad jag skulle göra om jag var du?
1468
01:39:42,354 --> 01:39:43,729
Va? Vi behöver prata.
1469
01:39:43,729 --> 01:39:46,729
- Om du egentligen vill ha Nikki...
- Vad ska vi säga?
1470
01:39:46,729 --> 01:39:48,604
Du sa att du ville det!
1471
01:39:48,604 --> 01:39:51,521
- Det sa jag aldrig.
- Vi skulle ju få till allt.
1472
01:39:51,521 --> 01:39:54,146
När du säger
att du vill gifta dig med mig,
1473
01:39:54,854 --> 01:39:59,354
men att du vill att jag ska tillbringa
hela livet i nån annans kropp...
1474
01:39:59,354 --> 01:40:02,896
Det är den sista lögnen
du nånsin kommer att dra för mig.
1475
01:40:03,479 --> 01:40:04,729
Herregud.
1476
01:40:06,187 --> 01:40:08,271
Är det här på grund av perukgrejen?
1477
01:40:08,937 --> 01:40:13,979
Är det här verkligen på grund av peruk...
Vi behöver aldrig göra om det. Förlåt.
1478
01:40:13,979 --> 01:40:15,771
- Kan du prata med dem?
- Cyrus?
1479
01:40:16,812 --> 01:40:18,729
Det du gjorde var fel.
1480
01:40:19,604 --> 01:40:23,521
Det var jävligt fel,
och du är en usel person.
1481
01:40:24,062 --> 01:40:28,104
Du förtjänar att leva
resten av ditt eländiga liv
1482
01:40:28,104 --> 01:40:31,854
med en rostig spade uppkörd i röven.
1483
01:40:31,854 --> 01:40:34,271
Så dra åt helvete, bitch!
1484
01:40:34,771 --> 01:40:38,312
SLUT
1485
01:42:43,937 --> 01:42:49,437
Undertexter: Anna Johansson