1 00:02:15,729 --> 00:02:18,354 {\an8}Hej. Jag ville bara ta upp nåt lite snabbt. 2 00:02:18,354 --> 00:02:21,312 {\an8}Alla älskade min senaste video om dejtning, 3 00:02:21,312 --> 00:02:26,812 {\an8}så jag ville prata om nåt som par ofta nämner: när allt går på slentrian. 4 00:02:30,187 --> 00:02:34,437 Nåt som har hjälpt mig att bryta passiviteten i ett förhållande 5 00:02:34,437 --> 00:02:36,896 är att testa nåt nytt. 6 00:02:36,896 --> 00:02:37,979 Men hej, sötnos. 7 00:02:38,479 --> 00:02:42,021 Det är okej att vara lite spontan. Det är okej att ta risker. 8 00:02:42,021 --> 00:02:45,812 Det är okej att testa nåt nytt för att väcka gnistan till liv. 9 00:02:45,812 --> 00:02:50,896 Jag vet att det känns läskigt och svårt. Du undrar hur du ska bära dig åt. 10 00:02:51,562 --> 00:02:54,021 Men hej, sötnos. 11 00:02:54,021 --> 00:02:56,604 Var inte rädd att göra nåt lite vågat. 12 00:02:56,604 --> 00:03:01,396 Ibland är det läskigt att ta risker, men för att väcka gnistan till liv 13 00:03:01,396 --> 00:03:04,646 kan du göra nåt annorlunda. Du kan vara spontan. 14 00:03:04,646 --> 00:03:05,812 Lita på dig själv. 15 00:03:05,812 --> 00:03:09,396 Du är snygg och sexig. Du behöver... 16 00:03:13,896 --> 00:03:17,354 ...kan du göra nåt annorlunda. Du kan vara spontan. 17 00:03:17,354 --> 00:03:21,229 Tänk ut en plan och genomför den. Jag vet att min... 18 00:03:35,271 --> 00:03:36,604 Du skulle väl jogga. 19 00:03:38,187 --> 00:03:39,479 Höll du på... 20 00:03:39,479 --> 00:03:42,104 Nej, jag jobbade lite. Va? 21 00:03:42,687 --> 00:03:44,271 - Säker på det? - Jadå. 22 00:03:44,271 --> 00:03:47,271 - Ja. Jag gjorde ingenting. - Det gör inget. Jag... 23 00:03:47,271 --> 00:03:49,812 - Jag vet. Jag får onanera. - Helt okej. 24 00:03:49,812 --> 00:03:54,146 Men vi pratade väl om att spara vår sexuella energi till varandra? 25 00:03:54,146 --> 00:03:55,771 - Ja. - Ja. 26 00:03:55,771 --> 00:03:57,604 - Jag skulle inte... - Vi skulle... 27 00:03:57,604 --> 00:03:58,896 Jag skulle inte... 28 00:03:58,896 --> 00:04:01,687 ...testa peruken. Minns du att vi pratade om den? 29 00:04:03,062 --> 00:04:04,771 Ville du verkligen göra det? 30 00:04:06,187 --> 00:04:10,646 Alltså... ja. Det var din idé. 31 00:04:10,646 --> 00:04:13,479 Jag vet. Jag insåg inte... Men... 32 00:04:14,521 --> 00:04:16,604 Men ja. Okej, ja. 33 00:04:17,479 --> 00:04:18,312 Visst. 34 00:04:20,521 --> 00:04:21,479 Men hej, sötnos. 35 00:04:40,146 --> 00:04:40,979 Okej. 36 00:04:40,979 --> 00:04:43,187 Vad är det? 37 00:04:43,187 --> 00:04:47,104 Okej. Vet du vad? Vi gör det här nån annan gång. 38 00:04:47,604 --> 00:04:52,146 Visst, men jag var med på det. Om du inte vill ha sex är det okej. 39 00:04:52,146 --> 00:04:55,604 Du kunde ha varit lite mer entusiastisk och uppmuntrande. 40 00:04:55,604 --> 00:04:58,521 - Jag har ju peruk och allt. - Jag vill ha sex. 41 00:04:58,521 --> 00:05:01,312 Vill du att jag ställer till med en scen 42 00:05:01,312 --> 00:05:05,104 om hur gärna jag vill ha sex? Jag försöker få till stämningen. 43 00:05:05,104 --> 00:05:08,354 - Jag tänkte att... - Vi bråkar om när vi ska ha sex. 44 00:05:08,354 --> 00:05:11,562 Vi kan väl låta det ske när det känns rätt. 45 00:05:11,562 --> 00:05:15,354 Okej, Cyrus. Jag fattar inte vad jag tänkte. 46 00:05:15,354 --> 00:05:19,104 Jag anade att peruken var en dum idé, men nu har jag den på! 47 00:05:19,104 --> 00:05:23,604 Om du inte ville göra det, behövde du inte ta på dig den. 48 00:05:23,604 --> 00:05:26,146 - Jag tvingar dig inte. - Okej, vet du vad? 49 00:05:26,146 --> 00:05:29,104 Jag tycker inte att vi ska gå på bröllopet. 50 00:05:29,104 --> 00:05:31,937 - Nej. - Särskilt inte om vi har det så här. 51 00:05:31,937 --> 00:05:35,229 Vi kan inte ställa in. Ska jag ställa in med ett mess? 52 00:05:35,229 --> 00:05:38,146 - Det går inte. - Jag vill inte gå på det. 53 00:05:38,146 --> 00:05:41,687 - Kan vi slopa sista stunden-skiten? - Vi gör aldrig det jag vill. 54 00:05:41,687 --> 00:05:45,062 Peruken var din idé. Jag ville inte ställa upp på den, 55 00:05:45,062 --> 00:05:47,437 men nu står jag här i peruken för dig. 56 00:05:47,437 --> 00:05:50,646 Om du inte ville ställa upp, varför gör du det då? 57 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 Varför gör du det? 58 00:05:52,021 --> 00:05:53,604 - Herre... - Ingen tvingade... 59 00:06:01,854 --> 00:06:05,562 {\an8}Så taggad på att gifta mig med den här nörden imorgon. #reuphia 60 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 {\an8}Ska se min grabb gänga sig. 61 00:06:09,437 --> 00:06:11,854 {\an8}Hashtag "reuphia", hashtag "Lambo", 62 00:06:11,854 --> 00:06:14,604 {\an8}hashtag "Henny", hashtag "grymt", hashtag "f..." 63 00:06:14,604 --> 00:06:16,187 Herregud, hörni. 64 00:06:16,687 --> 00:06:20,396 - Kolla vem jag mötte på flygplatsen! - Vad... Spelar du in en film? 65 00:06:20,396 --> 00:06:21,729 En video. Säg hej. 66 00:06:22,437 --> 00:06:26,396 - Säg hej. Hejsan. - Jag glömde min salvia. Tog du med salvia? 67 00:06:26,396 --> 00:06:29,771 Salvia? Nej, men jag tog med andra godsaker. 68 00:06:30,312 --> 00:06:34,312 Jag kan inte de lokala knarklagarna, så glöm det. Hashtag "reuphia"! 69 00:06:35,104 --> 00:06:36,729 {\an8}-Galen i... - Snart dags för... 70 00:06:36,729 --> 00:06:38,312 {\an8}-Glitter-emoji. - Vi firar... 71 00:06:38,312 --> 00:06:39,896 {\an8}-Kärlek i luften. - De här två. 72 00:06:39,896 --> 00:06:42,562 {\an8}-Härlig repetitions... - Brud-emoji. 73 00:06:42,562 --> 00:06:45,562 {\an8}Shelbow, minns du Instagram-psykologen 74 00:06:45,562 --> 00:06:49,687 {\an8}som pratade om att våga sig på nya saker som man inte är van vid? 75 00:06:49,687 --> 00:06:50,937 {\an8}Som peruker? 76 00:06:50,937 --> 00:06:55,812 {\an8}Och om att det är bra för oss som par att testa nya saker, även utanför jobbet. 77 00:06:55,812 --> 00:06:59,729 {\an8}Återträff på gång! Hashtag "tbt", hashtag "reuphia". 78 00:07:09,104 --> 00:07:13,771 {\an8}-Men hej, sötnos. - Eld-emoji. 79 00:07:13,771 --> 00:07:15,812 {\an8}-Men hej... - Fan ta dig. 80 00:07:15,812 --> 00:07:17,104 - Va? - Inget. 81 00:07:17,812 --> 00:07:20,354 Förlåt. Jag hör vad du säger. 82 00:07:21,312 --> 00:07:24,146 Du vet när du ser en spindel och får panik, 83 00:07:24,146 --> 00:07:27,979 men sen lugnar du ner dig och inser att det bara är en spindel. 84 00:07:27,979 --> 00:07:30,021 - Men hej, sötnos. - Jag måste inte... 85 00:07:37,812 --> 00:07:38,854 {\an8}Gårdagskvällen... 86 00:07:39,354 --> 00:07:40,396 {\an8}Vart ska jag nu? 87 00:07:40,896 --> 00:07:41,979 {\an8}Utomhus. 88 00:07:42,479 --> 00:07:43,937 {\an8}Om och om igen. 89 00:07:43,937 --> 00:07:45,479 {\an8}-Besatt! - Jag vill se ut som du. 90 00:07:45,479 --> 00:07:47,437 {\an8}Det skulle jag betala dyrt för. 91 00:07:56,271 --> 00:07:58,646 {\an8}En vanlis redo att ha kul. 92 00:07:58,646 --> 00:08:02,521 {\an8}Champagne-emoji. Hashtag "reuphia". Hashtag "roadtrip". 93 00:08:07,646 --> 00:08:09,687 {\an8}GILLAS AV DELLMIBBLER OCH 2 ANDRA 94 00:08:09,687 --> 00:08:11,104 {\an8}TA BORT 95 00:08:11,104 --> 00:08:14,312 DITT INLÄGG HAR TAGITS BORT 96 00:08:14,312 --> 00:08:19,271 ...och då kan folk inte utnyttja dig, som din tandhygienist till exempel. 97 00:08:33,479 --> 00:08:36,479 Är det inte underligt att Sophia inte ska vara med? 98 00:08:39,187 --> 00:08:44,687 Nej. Reuben har säkert förklarat att den här kvällen är vår grej. 99 00:08:49,437 --> 00:08:52,146 De hade ju repetitionsmiddagen igår. 100 00:08:52,646 --> 00:08:55,312 Sophias familj håller henne sällskap. 101 00:08:55,312 --> 00:08:58,021 Och... Inte vet jag. 102 00:09:00,229 --> 00:09:03,479 Tänk så sjukt det måste ha varit att vara Reubens mamma. 103 00:09:03,479 --> 00:09:07,396 Att bo här, ha fester, förvandla stället till konstinstallationer, 104 00:09:07,396 --> 00:09:10,437 vaginala konstinstallationer... 105 00:09:11,396 --> 00:09:12,229 Eller hur? 106 00:09:15,771 --> 00:09:16,854 Då är vi framme. 107 00:09:18,771 --> 00:09:20,687 Vilket jävla hus. 108 00:09:27,437 --> 00:09:31,271 Minns du om det här ska vara Reubens mammas vagina 109 00:09:31,271 --> 00:09:34,312 eller bara abstrakta vaginor? 110 00:09:34,854 --> 00:09:35,979 Vad är det? 111 00:09:36,896 --> 00:09:39,062 - En fågel flög rakt på mig. - Va? 112 00:09:39,604 --> 00:09:42,562 - En fågeljävel flög rakt på mig. - Du överlever nog. 113 00:09:42,562 --> 00:09:45,896 Du klarar dig nog. Kom nu, älskling. 114 00:09:47,979 --> 00:09:52,021 Det kommer att bli kul. Vi får träffa alla. Det blir coolt. 115 00:09:52,021 --> 00:09:56,604 Det är bra att vi är här. Det är bra. 116 00:09:56,604 --> 00:09:58,687 - Gör du alltid det? - Vadå? 117 00:09:59,312 --> 00:10:00,229 När jag joggar? 118 00:10:02,396 --> 00:10:03,646 Varför ta upp det nu? 119 00:10:03,646 --> 00:10:07,354 Är det då du passar på att lätta på trycket? 120 00:10:07,354 --> 00:10:08,521 - Hej! - Hej! 121 00:10:08,521 --> 00:10:11,521 Jävlar! Snyggingen Shelby är här. 122 00:10:11,521 --> 00:10:12,937 - Kom hit, tjejen. - Hej. 123 00:10:14,021 --> 00:10:16,521 Kul att se dig. Du luktar gott. Jävlar! 124 00:10:16,521 --> 00:10:19,396 Hej, polarn. Hur är läget? 125 00:10:19,396 --> 00:10:23,479 Kan ni tro det? Reuben ska fanimej gänga sig! Jävlar! 126 00:10:23,479 --> 00:10:28,021 - Helgalet. Svårt att ta in. Hur är läget? - Det går jättebra för mig. 127 00:10:28,021 --> 00:10:30,729 Jag har presterat på topp, om ni fattar? 128 00:10:30,729 --> 00:10:33,562 Jag menar att höja sig och vända ett nytt blad 129 00:10:33,562 --> 00:10:36,479 i TED Talk-stil. Fysiskt, mentalt, känslomässigt... 130 00:10:36,479 --> 00:10:38,312 - Shelby Jansen. - Andligt. 131 00:10:38,896 --> 00:10:41,896 - Hej. Jag har saknat dig så mycket. - Är allt bra? 132 00:10:41,896 --> 00:10:43,646 - Ja, det är hel... - Vad schyst. 133 00:10:43,646 --> 00:10:46,437 - Underbar blomtatuering. - Tack. En lotusblomma. 134 00:10:46,437 --> 00:10:50,729 Jag skaffade den på Bali. Den representerar återfödelse. Hej! 135 00:10:50,729 --> 00:10:53,021 - På en buddhistisk retreat. - Otroliga! 136 00:10:53,021 --> 00:10:55,146 - Hur är det med er? - Rätt bra. 137 00:10:55,146 --> 00:10:58,104 - Ni är ett vackert par. - Herregud! 138 00:10:58,104 --> 00:10:59,854 - Hej! - Hej! 139 00:10:59,854 --> 00:11:02,354 - Hej! - Vad söt du är. 140 00:11:02,354 --> 00:11:05,271 Tack. Jag älskar din topp. Den ser... 141 00:11:05,271 --> 00:11:06,812 - Nikki. - Tack. 142 00:11:06,812 --> 00:11:09,521 - Hej. - Hej. Hur är läget? 143 00:11:09,521 --> 00:11:12,062 Herregud. Grattis. 144 00:11:12,562 --> 00:11:14,021 Tack. Till vadå? 145 00:11:14,771 --> 00:11:15,687 Ni har gift er. 146 00:11:16,604 --> 00:11:18,771 - Va? När? - Nej, det har vi inte. 147 00:11:18,771 --> 00:11:20,812 - Vem tänker jag på? - Inte vet jag. 148 00:11:20,812 --> 00:11:23,812 - Är det jordnötssmör? - Du gör väl såna samarbeten? 149 00:11:23,812 --> 00:11:27,521 - Nej, cashewsmör. Jag tål inte jordnötter. - Herregud. 150 00:11:27,521 --> 00:11:31,479 - Gör du samarbeten med cashewsmör? - Va? 151 00:11:31,479 --> 00:11:33,812 - Herre... - Herregud! 152 00:11:33,812 --> 00:11:35,479 Herrejävlar, Dennis! 153 00:11:36,979 --> 00:11:39,104 Vänta, har ni gift er? 154 00:11:39,104 --> 00:11:41,021 - Har Nikki frågat? - De har inte... 155 00:11:41,021 --> 00:11:43,354 - Frågade du? - Brooke har ett försprång. 156 00:11:43,354 --> 00:11:46,562 Herregud, jag är besatt av din Instagram. Så bra! 157 00:11:46,562 --> 00:11:48,271 - Hur är det? Bra? - Ja, det... 158 00:11:48,271 --> 00:11:50,646 - En fågel flög rakt på mig. - Va? 159 00:11:50,646 --> 00:11:51,812 - Asså... - Herregud. 160 00:11:51,812 --> 00:11:53,229 - Är allt bra? - Nyss? 161 00:11:53,229 --> 00:11:55,937 - Gjorde det ont? - Är ni avundsjuka på Sophia? 162 00:11:56,521 --> 00:11:59,979 - Nej. Är du det? - Ja, såklart. Vänta. 163 00:12:01,271 --> 00:12:02,104 Nej. 164 00:12:04,437 --> 00:12:05,271 Hej, grabben. 165 00:12:09,062 --> 00:12:13,521 Hej, grabben! Cyrus the Vyrus, kom hit med dig. 166 00:12:15,437 --> 00:12:18,937 - Jag har saknat dig. - Detsamma. Jag har saknat dig med. 167 00:12:18,937 --> 00:12:23,229 - Tänk att du har kvar stället. - Det blev en gratis bröllopslokal, så... 168 00:12:23,229 --> 00:12:26,771 Vad tusan är det här? Den hade jag glömt. Kolla. 169 00:12:26,771 --> 00:12:31,604 Ja. Det är bra med mig. Jag... Det ska bli av. Vi är här. 170 00:12:31,604 --> 00:12:33,604 - Du ska gifta dig. - Ja, tydligen. 171 00:12:33,604 --> 00:12:36,354 - Hur känns det? - Bra. Det känns bra. 172 00:12:36,354 --> 00:12:38,562 - Själv, då? - Det är bra med mig. 173 00:12:38,562 --> 00:12:42,354 - Jaså? - Ja. Stämmer det att du bjudit Forbes? 174 00:12:42,896 --> 00:12:43,896 Ja, det har jag. 175 00:12:45,354 --> 00:12:46,396 Kommer han? 176 00:12:48,187 --> 00:12:49,479 Jag fick inget svar. 177 00:12:49,479 --> 00:12:50,896 Va? Kommer Forbes? 178 00:12:52,646 --> 00:12:56,271 - Allt som hände med Dennis och Forbes... - Hon var inte där. 179 00:12:56,271 --> 00:12:58,812 - På festen? - Var du inte där? 180 00:12:58,812 --> 00:13:02,604 Vänta lite. Vad minns du om Forbes? 181 00:13:05,521 --> 00:13:06,979 Jag älskade Forbes. 182 00:13:07,896 --> 00:13:10,437 {\an8}Han fick förstaårsstipendiet. Han var ett geni. 183 00:13:10,437 --> 00:13:14,062 {\an8}-Jo, men han var konstig. - För att han anordnade spelkvällar? 184 00:13:14,062 --> 00:13:15,479 {\an8}Han kallades Game Boy. 185 00:13:15,479 --> 00:13:19,521 Men han kallades Game Boy för att han blev aspackad och helvild. 186 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 - Dennis var också vild. - Ja! 187 00:13:21,396 --> 00:13:23,146 Jo, men Forbes var lynnig. 188 00:13:23,146 --> 00:13:25,437 Ja. Hoppa fram till Dennis födelsedagsfest. 189 00:13:25,437 --> 00:13:28,187 - Reubens fest. - Det kvittar. Festen på Fletcher House. 190 00:13:28,187 --> 00:13:31,604 - Kvällen Forbes relegerades? - Ja. Forbes kusin var där. 191 00:13:31,604 --> 00:13:34,937 - Hans syster. - Som fortfarande gick på gymnasiet. 192 00:13:34,937 --> 00:13:37,521 {\an8}-Ja. Janice, va? - Nej, Beatrice. 193 00:13:37,521 --> 00:13:40,687 {\an8}Just ja, och hon var helt besatt av Dennis. 194 00:13:40,687 --> 00:13:43,646 Ja. Hon sa till alla att de var ihop. 195 00:13:43,646 --> 00:13:45,437 Jo, men det blev extra spänt 196 00:13:45,437 --> 00:13:48,437 eftersom Dennis och Nikki nyss hade börjat ses. 197 00:13:48,437 --> 00:13:50,229 - Nej, de var ihop. - Var de? 198 00:13:50,229 --> 00:13:54,771 Ja, de var ihop. Beatrice såg dem och fick panik. Hon attackerade Nikki. 199 00:13:54,771 --> 00:13:58,604 Det gick så långt att Forbes och Dennis började storbråka. 200 00:13:58,604 --> 00:14:01,229 Ja, de slogs. Då dök polisen upp. 201 00:14:01,229 --> 00:14:04,604 Dennis fick skulden och leddes därifrån av polisen. 202 00:14:04,604 --> 00:14:06,104 - Vänta lite. Va? - Ja. 203 00:14:06,104 --> 00:14:10,312 Sen blev Forbes relegerad för att ta tagit dit sin gymnasistsyster 204 00:14:10,312 --> 00:14:12,437 och låtit henne bli dyngrak. 205 00:14:12,437 --> 00:14:15,729 Ja. Hon skickades iväg till ett mentalsjukhus. 206 00:14:15,729 --> 00:14:18,146 - Var det därför Forbes relegerades? - Ja. 207 00:14:18,146 --> 00:14:21,771 Jag trodde det var för att han var full och hade itu grejer. 208 00:14:21,771 --> 00:14:26,021 Nej, det var på grund av systerns fylla och allt rabalder. 209 00:14:26,021 --> 00:14:29,354 Sen stack ju Forbes till Kalifornien och blev it-kille 210 00:14:29,354 --> 00:14:31,771 på nåt it-företag och fixade it-grejer. 211 00:14:33,937 --> 00:14:35,354 Ingen har hört av honom. 212 00:14:38,937 --> 00:14:42,146 Har det inte gått åtta år? Dennis måste väl ha... 213 00:14:42,146 --> 00:14:44,979 Slopa skitsnacket. Det är för tidigt. 214 00:14:44,979 --> 00:14:47,187 - När passar det? - Efter att vi ätit. 215 00:14:48,187 --> 00:14:49,479 Vi har vin, brudar. 216 00:14:51,979 --> 00:14:52,812 Okej. 217 00:14:54,437 --> 00:14:58,021 Om man tittar normalt på den ser man en sak, eller hur? 218 00:14:58,021 --> 00:15:00,937 Men om man tittar på den genom ett färgat filter 219 00:15:00,937 --> 00:15:02,479 ser man nåt annat. 220 00:15:02,979 --> 00:15:04,396 - Jäklar! - Ja! 221 00:15:04,396 --> 00:15:07,146 - Asså, vackert! - Jag ska visa er min favorit. 222 00:15:08,229 --> 00:15:10,062 - Titta. - Har du ritat den? 223 00:15:10,062 --> 00:15:13,729 Man kan känna ensamheten stråla ut från sidan. 224 00:15:13,729 --> 00:15:17,479 Ja. Inspirationen är hämtad från RGB-tryck. 225 00:15:17,479 --> 00:15:21,646 Varje gång man tittar på en skärm ser man en massa färger, eller hur? 226 00:15:21,646 --> 00:15:26,104 Men samtliga färger man ser är en blandning av rött, grönt och blått. 227 00:15:26,104 --> 00:15:30,354 Så alla färger består faktiskt bara av tre färger som döljs i dem. 228 00:15:30,354 --> 00:15:34,146 Jättehäftigt. Hur galet är det inte att du är singel? 229 00:15:34,146 --> 00:15:35,437 - Ja. - Jag? 230 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 Alltså, jag... 231 00:15:38,354 --> 00:15:41,646 Du är en perfekt blandning av konstnärlig och exotisk. 232 00:15:41,646 --> 00:15:43,521 Det är oemotståndligt. Alltså... 233 00:15:43,521 --> 00:15:46,146 Du borde tagga henne i en av dina händelser, 234 00:15:46,146 --> 00:15:49,062 så hon får några av dina åtta miljarder följare. 235 00:15:49,062 --> 00:15:52,771 - Hur många följare har du? - Det håller jag inte koll på. 236 00:15:52,771 --> 00:15:55,687 Skitsnack. Du vet exakt hur många följare du har. 237 00:15:55,687 --> 00:15:58,479 Säg det du, eftersom du följer mina händelser. 238 00:15:58,479 --> 00:16:01,437 - Jag använder inte Instagram. - Det gör du visst. 239 00:16:01,437 --> 00:16:04,229 - Du har två konton. - Jag använder dem till att... 240 00:16:17,812 --> 00:16:20,687 - Ingen pallar höra det. - Vem vill se min... 241 00:16:20,687 --> 00:16:22,437 Okej. 242 00:16:22,437 --> 00:16:26,604 På tal om skit som ingen pallar höra, så vill jag utbringa en skål. 243 00:16:28,604 --> 00:16:30,687 - Okej, nu kör vi. - Mannen i huset! 244 00:16:30,687 --> 00:16:31,604 Okej. 245 00:16:34,062 --> 00:16:35,062 För åtta år sen... 246 00:16:36,562 --> 00:16:40,479 För åtta jävla år sen dog min mamma. 247 00:16:41,146 --> 00:16:44,729 Och jag var tvungen att ta mig hit till hennes hus 248 00:16:44,729 --> 00:16:48,646 och bestämma vad som skulle hända med hennes verk och grejer och... 249 00:16:51,812 --> 00:16:54,062 Jag väntade mig mitt livs värsta helg. 250 00:16:55,646 --> 00:16:56,604 Men alla ni 251 00:16:58,396 --> 00:16:59,354 och Forbes 252 00:16:59,854 --> 00:17:02,687 bestämde er för att komma hit, och den blev grym. 253 00:17:05,187 --> 00:17:09,104 Då lovade ni alla att komma hit kvällen före mitt bröllop, och... 254 00:17:11,312 --> 00:17:14,979 Men när jag sa att jag ville tillbringa den här kvällen med er 255 00:17:14,979 --> 00:17:19,229 var jag hög som fan. Jag menade det inte, så om ni kunde... 256 00:17:19,229 --> 00:17:21,687 Fattar ni? Om ni kunde ge er av. 257 00:17:21,687 --> 00:17:23,771 Ge dig för fan, din klenis. 258 00:17:23,771 --> 00:17:27,312 Kom igen nu. Det går jättebra. Avsluta din skål. 259 00:17:27,896 --> 00:17:30,604 Nej, men allvarligt talat... 260 00:17:33,521 --> 00:17:35,771 Jag vill ha en jävligt speciell kväll. 261 00:17:37,104 --> 00:17:37,937 Och... 262 00:17:39,646 --> 00:17:40,979 När jag är här med er... 263 00:17:43,854 --> 00:17:45,312 ...känner jag mig hemma. 264 00:17:50,479 --> 00:17:52,896 Ibland känns det som om jag inte kan... 265 00:17:59,604 --> 00:18:01,021 Herregud, är det Forbes? 266 00:18:05,771 --> 00:18:07,521 Det är Forbes! 267 00:18:08,729 --> 00:18:10,979 Forbalicious! 268 00:18:58,729 --> 00:18:59,812 Drar in kulor... 269 00:19:00,896 --> 00:19:02,604 Jag drar in kulor. 270 00:19:05,979 --> 00:19:07,354 Game Boy är här. 271 00:19:10,896 --> 00:19:11,729 Minns du... 272 00:19:12,479 --> 00:19:15,104 Förlåt, jag var... Hur är läget? 273 00:19:15,104 --> 00:19:16,021 Jo... 274 00:19:16,687 --> 00:19:17,521 Jättebra. 275 00:19:18,021 --> 00:19:18,854 Jaså? 276 00:19:20,146 --> 00:19:21,687 Är du och Shelby... 277 00:19:22,979 --> 00:19:25,104 Förlovade? Nej, det är vi inte. 278 00:19:26,896 --> 00:19:30,937 Förlåt. Alla har frågat mig det ända sen jag kom hit, 279 00:19:30,937 --> 00:19:35,604 och hon har varit på mig, och... Jag är inte redo. 280 00:19:36,437 --> 00:19:38,312 Alla är fortfarande... 281 00:19:38,312 --> 00:19:41,646 Och hon pratar jämt om att uppleva nya saker. Som... 282 00:19:42,521 --> 00:19:47,187 Förra veckan var det danslektioner, typ sällskapsdans. 283 00:19:48,729 --> 00:19:51,979 Ska jag bli nån sorts danskille? 284 00:19:51,979 --> 00:19:57,646 Det är inte ens... Det är jämt nåt. "Har du plockat upp..." 285 00:19:57,646 --> 00:20:00,021 Och det är... Det finns bra delar. 286 00:20:00,021 --> 00:20:03,271 Men man måste väl bestämma sig. 287 00:20:03,271 --> 00:20:09,312 Jag är inte på en plats i livet där jag känner mig redo att göra det. 288 00:20:09,312 --> 00:20:12,021 Men det kan jag inte säga. Hur som helst... 289 00:20:13,396 --> 00:20:17,729 Allt går jättebra. Det går verkligen jättebra. 290 00:20:17,729 --> 00:20:20,146 Jag känner mig lyckligt lottad. 291 00:20:21,312 --> 00:20:22,146 Härligt. 292 00:20:23,437 --> 00:20:24,604 Ja. Tack. 293 00:20:24,604 --> 00:20:27,062 Finns det nån som heter Forbes där inne? 294 00:20:27,562 --> 00:20:28,437 Ja. 295 00:20:28,437 --> 00:20:32,771 Jag har en joint som det står ditt namn på. 296 00:20:32,771 --> 00:20:33,687 Hur som helst... 297 00:20:33,687 --> 00:20:35,229 Det är inte bara reklam. 298 00:20:35,229 --> 00:20:39,396 Jag jobbar med en välgörenhetsorganisation som ger bistånd till Sudan. 299 00:20:39,396 --> 00:20:44,437 Sociala medier är en fantastisk resurs. Vi inser inte det, men så är det. 300 00:20:44,437 --> 00:20:47,896 De för folk samman och kan visa vad som pågår i världen. 301 00:20:47,896 --> 00:20:50,604 Det är ett redskap, och det är jätteviktigt. 302 00:20:51,771 --> 00:20:53,812 Räddar världen ett filter i taget. 303 00:20:53,812 --> 00:20:56,271 Jisses. Alla har inte en sparfond. 304 00:20:56,271 --> 00:21:00,062 - Forbalicious är här, baby! - Nej tack. 305 00:21:00,979 --> 00:21:01,812 Åh, kompis. 306 00:21:02,479 --> 00:21:04,937 - Nej tack. - Menar du det? 307 00:21:04,937 --> 00:21:08,521 - Tack för att du kom. - Det är klart. Inget jag vill missa. 308 00:21:09,354 --> 00:21:11,937 Jag ser fram emot att träffa frugan. 309 00:21:11,937 --> 00:21:16,187 - Hon är ursnygg. Alltså, wow. - Hon är helt okej. 310 00:21:17,354 --> 00:21:21,104 - Sätt dig. Berätta allt. - Hur är läget ikväll, Forbsies? 311 00:21:21,687 --> 00:21:25,604 Ja, ska vi bli helvilda igen och ha itu grejer, eller? 312 00:21:27,521 --> 00:21:28,354 Jo... 313 00:21:31,312 --> 00:21:32,146 Ni vet. 314 00:21:34,437 --> 00:21:35,687 Nej, det vet vi inte. 315 00:21:39,396 --> 00:21:44,729 Jag har bara rest runt i världen och dragit in kulor. 316 00:21:46,812 --> 00:21:49,979 - Grymt. - Är du entreprenör eller nåt, polarn? 317 00:21:51,104 --> 00:21:54,229 Är det vad som finns i väskan? 318 00:21:55,854 --> 00:21:58,687 Du nämnde att vi kanske skulle spela lite ikväll. 319 00:21:58,687 --> 00:22:01,771 - Vill du fortfarande det? - Jag vill spela ikväll. 320 00:22:01,771 --> 00:22:05,604 Och är ni inte redo än kan jag lägga bort den, och så... 321 00:22:05,604 --> 00:22:07,979 - Jag är med på att spela. - Jag är med. 322 00:22:07,979 --> 00:22:10,479 - Jag är lagom hög nu. - Jag vill spela. 323 00:22:11,312 --> 00:22:15,646 Okej, innan jag öppnar väskan 324 00:22:15,646 --> 00:22:20,146 är det här grejer som måste stanna mellan oss. 325 00:22:20,146 --> 00:22:23,271 Ingen får ha mobilerna framme, okej? 326 00:22:23,854 --> 00:22:29,312 - Det är som att be Nikki sluta andas. - Dennis, du är jämt så himla rolig. 327 00:22:32,229 --> 00:22:37,937 Mitt team och jag har jobbat på den här grejen i fem år. Ja. 328 00:22:38,479 --> 00:22:40,771 Jag skulle kunna förklara den, 329 00:22:40,771 --> 00:22:46,104 men enklaste sättet för er att förstå är nog att testa den. 330 00:22:51,104 --> 00:22:51,937 Okej. 331 00:23:06,229 --> 00:23:09,312 Alla får en sån här. 332 00:23:09,854 --> 00:23:12,104 - Reuben. - Vad är det här? 333 00:23:12,771 --> 00:23:13,979 Shelby. 334 00:23:13,979 --> 00:23:15,062 Vad är det här? 335 00:23:15,062 --> 00:23:17,146 Dennis. Nikki. Maya. 336 00:23:17,146 --> 00:23:20,271 - Jag förväntade mig ett brädspel. - Brooke. Cyrus. 337 00:23:20,771 --> 00:23:21,896 De är mina. 338 00:23:23,479 --> 00:23:26,062 Okej, då var det dags. 339 00:23:27,021 --> 00:23:30,271 Ni ska ta elektroderna 340 00:23:30,771 --> 00:23:34,896 och sätta dem på tinningarna så här. 341 00:23:36,812 --> 00:23:37,812 Menar du allvar? 342 00:23:39,062 --> 00:23:40,771 Lugn bara. Jag gör det också. 343 00:23:44,521 --> 00:23:46,437 - Då så. - Okej. 344 00:23:47,021 --> 00:23:47,979 Hur... 345 00:23:49,437 --> 00:23:50,521 Hur kommer den... 346 00:23:51,021 --> 00:23:52,687 Det gör inte ont, jag lovar. 347 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Okej. 348 00:23:57,396 --> 00:23:59,896 Vänta lite, Forbes. Vad är det där? 349 00:24:01,104 --> 00:24:04,229 {\an8}Det är bara en 20 sekunder lång upplevelse. Jag lovar. 350 00:24:12,187 --> 00:24:13,021 {\an8}Beredda? 351 00:24:14,312 --> 00:24:18,271 {\an8}Och de var de sista orden nån av dem nånsin hörde. 352 00:24:18,271 --> 00:24:19,479 {\an8}Jäklar. 353 00:24:19,479 --> 00:24:22,479 {\an8}Asså, tänk om Forbes trixade med kablarna, men... 354 00:24:22,479 --> 00:24:24,979 {\an8}...inget faktiskt hände. 355 00:24:26,104 --> 00:24:29,771 {\an8}- Behåll elektroderna på. - Vad fan? 356 00:24:29,771 --> 00:24:31,812 {\an8}- Andas. Det är lugnt. - Cyrus? 357 00:24:31,812 --> 00:24:33,729 {\an8}- Men alltså! - Cyrus, vad händer? 358 00:24:33,729 --> 00:24:35,604 {\an8}- Men vad fan? - Cyrus? 359 00:24:35,604 --> 00:24:37,146 {\an8}- Fan! - Jag är där borta. 360 00:24:37,146 --> 00:24:40,687 {\an8}Vad fan? Vad fan är det som pågår? 361 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 {\an8}- Fan! - Tre, två och... 362 00:24:44,062 --> 00:24:44,896 {\an8}Ett. 363 00:24:47,521 --> 00:24:48,854 Herregud. 364 00:24:51,021 --> 00:24:52,271 Vad fan? 365 00:24:55,604 --> 00:24:56,562 Vad fan? 366 00:24:58,396 --> 00:24:59,521 Det är skruvat, va? 367 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 Jävlar. 368 00:25:02,521 --> 00:25:03,604 Fan! 369 00:25:03,604 --> 00:25:06,146 Nikki, jag var i dig. Det var helt jävla... 370 00:25:06,146 --> 00:25:07,646 Det var fantastiskt! 371 00:25:07,646 --> 00:25:09,437 Jäklar! Fan, polarn! 372 00:25:09,437 --> 00:25:11,396 - Fan! - Det är ingen fara med er. 373 00:25:11,896 --> 00:25:14,354 Jag var i Brooke! Jag var i dig! 374 00:25:15,771 --> 00:25:17,229 Vad fan var det, Forbes? 375 00:25:17,229 --> 00:25:18,604 ...andas din luft. 376 00:25:19,187 --> 00:25:20,021 Vad fan? 377 00:25:21,229 --> 00:25:22,062 Var du i mig? 378 00:25:26,604 --> 00:25:27,437 ...galet. 379 00:25:29,146 --> 00:25:30,979 Vad fan var det som hände? 380 00:25:34,354 --> 00:25:37,187 - Jag var i dig! - Var du i mig? 381 00:25:37,812 --> 00:25:40,771 - Jag var i dig! - Vad i helvete? 382 00:25:44,729 --> 00:25:46,729 Jag fattar. Det är överväldigande. 383 00:25:48,104 --> 00:25:50,312 Men det är enklare än ni kanske tror. 384 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Jag vet inte vad jag ska tro. 385 00:25:57,771 --> 00:26:02,812 Om ni föreställer er hjärnan som en hårddisk, 386 00:26:02,812 --> 00:26:05,479 så överför den här filerna. 387 00:26:07,104 --> 00:26:09,729 Hur många har gjort det här? 388 00:26:11,604 --> 00:26:13,437 Fler än ni kanske tror. 389 00:26:14,521 --> 00:26:15,479 Vad betyder det? 390 00:26:18,521 --> 00:26:21,896 Mitt team, några vänner... 391 00:26:24,021 --> 00:26:24,854 Typ så. 392 00:26:26,896 --> 00:26:28,812 Vad har du den egentligen till? 393 00:26:30,729 --> 00:26:34,062 Det kan jag inte gå in på. 394 00:26:34,062 --> 00:26:37,562 Det är tekniskt sett topphemlig info. 395 00:26:37,562 --> 00:26:41,229 Nej. Jag menar, vad har du den egentligen till här ikväll? 396 00:26:42,354 --> 00:26:46,271 Ja, om den är topphemlig, varför har du då med den på en fest? 397 00:26:51,062 --> 00:26:53,646 Ärligt talat blev jag 398 00:26:55,396 --> 00:26:58,646 väldigt förvånad över att bli inbjuden. 399 00:26:59,146 --> 00:27:02,604 Jag blev förvånad över att du ville ha mig här. 400 00:27:02,604 --> 00:27:04,229 Såklart jag ville det. 401 00:27:05,396 --> 00:27:06,646 Det ville vi alla. 402 00:27:08,687 --> 00:27:09,521 Tack. 403 00:27:11,062 --> 00:27:11,896 Är det så? 404 00:27:12,396 --> 00:27:13,562 - Ja. - Ja. 405 00:27:13,562 --> 00:27:14,687 Ja. Alltså... 406 00:27:14,687 --> 00:27:18,271 Okej, jag tänkte bara på förra gången vi var här 407 00:27:18,271 --> 00:27:24,229 och vi körde spel som Maffia eller Varulv eller vad det nu var. 408 00:27:24,229 --> 00:27:26,687 Ja. Varulv. 409 00:27:27,354 --> 00:27:28,271 Det var Maffia. 410 00:27:28,271 --> 00:27:32,271 Ärligt talat, så lägger mitt team och jag mycket tid 411 00:27:32,271 --> 00:27:36,104 på att använda maskinen till att köra ett spel i den stilen. 412 00:27:38,437 --> 00:27:39,312 Vad menar du? 413 00:27:42,312 --> 00:27:46,812 Vi samlas allihop, och sen byter vi kroppar slumpmässigt. 414 00:27:46,812 --> 00:27:51,521 Spelet går ut på att gissa vem som är i vilken kropp. 415 00:27:53,021 --> 00:27:53,854 Oj. 416 00:27:55,146 --> 00:27:57,896 Men vi har inte träffats på länge, 417 00:27:57,896 --> 00:28:01,562 och det är din kväll, så låt inte mig störa den... 418 00:28:01,562 --> 00:28:02,562 Vi gör det. 419 00:28:06,729 --> 00:28:08,396 Jag vill för fan köra. 420 00:28:12,479 --> 00:28:13,354 Samma här. 421 00:28:15,104 --> 00:28:19,854 Det är ingen tillfällighet att vi alla är här tillsammans ikväll. 422 00:28:21,104 --> 00:28:21,937 Eller hur? 423 00:28:22,479 --> 00:28:24,812 - Vill du göra det här? - Vad menar du? 424 00:28:24,812 --> 00:28:27,229 - Vill du göra det här? - Jag tänker köra. 425 00:28:27,229 --> 00:28:28,937 - Vi ska uppleva det. - Fan. 426 00:28:28,937 --> 00:28:31,979 - Jag vet... - Jag tror att det blir jättekul. 427 00:28:31,979 --> 00:28:34,646 När får vi en chans att göra nåt sånt här? 428 00:28:34,646 --> 00:28:36,729 Vi kan komma närmare varann. 429 00:28:36,729 --> 00:28:39,812 - Det är din kväll. Vill du... - Som reinkarnation, va? 430 00:28:39,812 --> 00:28:42,479 Forbes, är det farligt? 431 00:28:42,479 --> 00:28:44,646 - Fan! - Hur vet du att det är säkert? 432 00:28:45,229 --> 00:28:47,771 Lugn. Det är helt säkert, utan biverkningar. 433 00:28:49,729 --> 00:28:52,187 Lugn. Det är helt säkert, utan biverk... 434 00:28:56,729 --> 00:28:57,562 Hör du... 435 00:28:58,479 --> 00:28:59,396 Okej, kompis. 436 00:29:00,729 --> 00:29:02,146 - Forbes? - Forbes. 437 00:29:02,146 --> 00:29:03,604 - Forbes. - Sluta tramsa. 438 00:29:03,604 --> 00:29:05,146 - Forbes. - Vad händer? 439 00:29:05,146 --> 00:29:06,854 - Forbes? - Herregud! 440 00:29:06,854 --> 00:29:08,729 - Forbes? - Forbes! 441 00:29:10,021 --> 00:29:10,896 Forbes? 442 00:29:10,896 --> 00:29:12,562 Herregud, nåt händer! 443 00:29:13,354 --> 00:29:15,187 Ingen fara. Jag mår bra. 444 00:29:15,187 --> 00:29:17,479 - Herregud! - Herrejävlar, polarn! 445 00:29:17,479 --> 00:29:19,896 - Vad fan, Forbes? - Vad fan? 446 00:29:20,729 --> 00:29:23,854 - Din jävla skitstövel. - Det var som fan. 447 00:29:24,354 --> 00:29:25,354 Ska vi göra det? 448 00:29:25,354 --> 00:29:28,312 - Du skrämde mig. - Du är dig jävligt lik. 449 00:29:28,312 --> 00:29:30,312 - Jävla psykopat. - Jag älskar dig! 450 00:29:30,312 --> 00:29:32,854 Herregud. Asså... 451 00:29:32,854 --> 00:29:35,604 Det här kommer att bli bästa kvällen nånsin! 452 00:29:36,229 --> 00:29:37,812 Bästa kvällen nånsin! 453 00:29:37,812 --> 00:29:41,146 - Du har varit på Hawaii. - Ja. Jag... 454 00:29:41,146 --> 00:29:45,854 Han gjorde det utan att berätta vad det var, och det gör mig obekväm. 455 00:29:45,854 --> 00:29:47,687 Hur kan du vara så lugn? 456 00:29:47,687 --> 00:29:50,687 Om du inte vill göra det, står jag också över. 457 00:29:52,896 --> 00:29:55,604 Lägg inte på mig att jag sabbar din kväll. 458 00:29:55,604 --> 00:29:59,021 Det gör jag inte. Men ska du vara den enda som står över? 459 00:29:59,021 --> 00:30:00,604 ...åka till Las Vegas. 460 00:30:00,604 --> 00:30:04,521 Shelbow, vi pratar jämt om gemensamma upplevelser, eller hur? 461 00:30:05,729 --> 00:30:07,646 Det här kan vi göra tillsammans. 462 00:30:09,229 --> 00:30:11,229 Det kan bli riktigt kul, tror jag. 463 00:30:14,396 --> 00:30:16,562 - Okej. - Menar du det? 464 00:30:16,562 --> 00:30:17,729 - Okej. - Nu kör vi. 465 00:30:17,729 --> 00:30:19,896 - Okej. Visst. - Ja. 466 00:30:19,896 --> 00:30:22,562 - Det var riktigt otäckt, men okej. - Jag vet. 467 00:30:22,562 --> 00:30:24,646 - Jag gör det. - Okej. Säkert? 468 00:30:26,646 --> 00:30:30,437 Okej. Så här funkar det. 469 00:30:32,396 --> 00:30:35,771 Vi blir alla fotade med en polaroidkamera. 470 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 {\an8}Under spelets gång 471 00:30:38,312 --> 00:30:41,646 {\an8}får man när som helst gissa vem som är i vilken kropp. 472 00:30:42,521 --> 00:30:45,021 {\an8}Om nån lyckas gissa vem ni är, 473 00:30:45,021 --> 00:30:48,771 {\an8}sätts fotot fast på er kropp och ni förlorar omgången. 474 00:30:49,354 --> 00:30:51,062 {\an8}Om nån gissar fel, 475 00:30:51,062 --> 00:30:54,271 {\an8}måste de avslöja sin identitet och är ute ur omgången. 476 00:30:55,437 --> 00:30:58,062 Varför kan man inte bara ljuga? 477 00:30:58,062 --> 00:31:01,521 Jag vet vilka alla är, eftersom jag programmerar maskinen. 478 00:31:01,521 --> 00:31:03,354 Du är alltså spelledaren? 479 00:31:04,562 --> 00:31:06,479 Men då kan du ju vinna. 480 00:31:07,437 --> 00:31:12,437 Nej, för spelledaren får varken gissa eller vinna. 481 00:31:13,062 --> 00:31:14,146 Fler frågor? 482 00:31:15,812 --> 00:31:16,646 Jag har en. 483 00:31:17,354 --> 00:31:20,271 Om jag hamnar i Reuben, får jag då säga N-ordet? 484 00:31:20,271 --> 00:31:22,562 - Herregud. - Som om du ens måste fråga. 485 00:31:22,562 --> 00:31:26,479 Nej, jag går ju in i rollen för spelets skull. För fan. 486 00:31:26,479 --> 00:31:27,771 Hur länge varar det? 487 00:31:28,937 --> 00:31:31,437 Tills vi byter tillbaka efter omgången, 488 00:31:31,437 --> 00:31:36,187 eller tills jag som spelledare väljer att avsluta omgången. 489 00:31:36,187 --> 00:31:37,104 Okej. 490 00:31:37,604 --> 00:31:41,604 Shelby, du måste inte vara med. Vi kommer inte att tvinga dig. 491 00:31:41,604 --> 00:31:43,021 - Jo, Cyrus kommer. - Du... 492 00:31:43,021 --> 00:31:46,479 Skulle det kännas bättre om jag visar hur maskinen funkar? 493 00:31:47,229 --> 00:31:48,562 Nej, det behövs inte. 494 00:31:49,104 --> 00:31:50,521 - Tack. - Okej. 495 00:31:50,521 --> 00:31:51,979 - Jag är redo. Ja. - Okej. 496 00:31:52,979 --> 00:31:55,604 Då börjar spelet om tre... 497 00:31:55,604 --> 00:31:56,521 Herregud! 498 00:32:00,521 --> 00:32:01,354 Tre, 499 00:32:02,729 --> 00:32:03,562 två, 500 00:32:04,896 --> 00:32:05,729 ett. 501 00:32:19,604 --> 00:32:26,604 OMGÅNG ETT 502 00:32:34,937 --> 00:32:36,646 Herregud! 503 00:32:38,854 --> 00:32:42,979 Okej. Jag gissar att Shelby är i Brookes kropp. 504 00:32:43,896 --> 00:32:44,729 Ja. 505 00:32:45,229 --> 00:32:47,187 - Shelby? - Ja. 506 00:32:47,854 --> 00:32:48,687 Är allt bra? 507 00:32:51,604 --> 00:32:52,437 Ja. 508 00:32:54,021 --> 00:32:56,687 Ja, jag mår faktiskt jättebra. 509 00:32:56,687 --> 00:33:00,854 Är hon hög som ett hus för att Brooke var hög som ett hus? 510 00:33:02,229 --> 00:33:03,437 Det är otroligt. 511 00:34:07,937 --> 00:34:10,937 Jag kan säkert lista ut vem av er som är Reuben. 512 00:34:10,937 --> 00:34:13,646 Hur då? Ska du kolla hans mobil eller nåt? 513 00:34:13,646 --> 00:34:15,146 - Fan också. - Herregud. 514 00:34:15,146 --> 00:34:16,396 - Ja. - Okej. 515 00:34:16,396 --> 00:34:18,479 Langa fram den. 516 00:34:18,479 --> 00:34:21,937 Yo! Vad gör du? Vad fan gör du? 517 00:34:21,937 --> 00:34:23,812 - Inte kul. - Bara ett spel. 518 00:34:25,354 --> 00:34:26,896 Det är för fan rasistiskt. 519 00:34:38,687 --> 00:34:41,979 Du skulle ha sett din min! Jag jäklas bara med dig! 520 00:34:41,979 --> 00:34:44,729 Jag jäklas med dig. Det är lugnt mellan oss. 521 00:34:44,729 --> 00:34:47,646 Det är lugnt. Kom igen, det är ett spel. 522 00:34:47,646 --> 00:34:50,854 {\an8}För till protokollet att Reuben är i Cyrus kropp. 523 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 {\an8}Men allvarligt... 524 00:34:53,854 --> 00:34:55,687 {\an8}...behåll min kuk i byxorna. 525 00:34:58,062 --> 00:34:58,979 Visst, asså. 526 00:34:59,687 --> 00:35:00,854 Maya. 527 00:35:01,354 --> 00:35:03,479 - Maya, spikad gissning. - Va? 528 00:35:04,104 --> 00:35:05,187 Hur i helvete? 529 00:35:05,187 --> 00:35:07,396 {\an8}Ja. Maya är i Nikkis kropp. 530 00:35:08,271 --> 00:35:11,271 {\an8}- Skitstövel. - Bara du säger "asså". 531 00:35:11,271 --> 00:35:12,812 Oaktsamt drag, asså. 532 00:35:13,812 --> 00:35:15,604 Överdriv inte, Shelbow. 533 00:35:16,896 --> 00:35:19,979 {\an8}"Shelbow." Cyrus är i Dennis kropp. 534 00:35:20,937 --> 00:35:21,771 {\an8}Visst. 535 00:35:24,354 --> 00:35:28,896 Så Forbes är Forbes eller... 536 00:35:41,312 --> 00:35:42,479 Tjena. 537 00:35:45,104 --> 00:35:45,937 Hej. 538 00:35:47,104 --> 00:35:47,979 Forbes. 539 00:35:50,312 --> 00:35:53,146 Vänta, jag trodde att du var Forbes. 540 00:36:00,271 --> 00:36:02,271 Varför sa du att du var jag? 541 00:36:03,979 --> 00:36:08,021 Det är lugnt, men nu tror alla att jag är du. 542 00:36:11,646 --> 00:36:12,521 Alltså, jag... 543 00:36:13,187 --> 00:36:14,812 Jag... Jag vill inte... 544 00:36:16,229 --> 00:36:17,854 Jo, det är lugnt... 545 00:36:20,437 --> 00:36:25,521 Du sa ju nåt om nya möjligheter... 546 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Forbes. 547 00:36:48,187 --> 00:36:49,687 Vilket jävla hus. 548 00:37:13,146 --> 00:37:14,146 Hej. 549 00:37:18,396 --> 00:37:19,437 Forbsies. 550 00:37:20,271 --> 00:37:22,562 Hej. Vad gör du? 551 00:37:25,479 --> 00:37:28,104 Jag tar reda på om blondiner har roligare. 552 00:37:29,604 --> 00:37:30,437 Har de det? 553 00:37:38,479 --> 00:37:40,562 {\an8}Har du en flickvän, Forbsies? 554 00:37:41,854 --> 00:37:44,646 Nej. Inte direkt. Nej. 555 00:37:48,979 --> 00:37:50,312 Jag har en pojkvän. 556 00:37:51,604 --> 00:37:52,437 Jaså? 557 00:37:53,937 --> 00:37:58,021 {\an8}Kommer han på bröllopet? 558 00:38:02,771 --> 00:38:05,396 Visste du att Reuben och jag har varit ihop? 559 00:38:08,687 --> 00:38:09,521 Ja. 560 00:38:13,104 --> 00:38:14,354 Nu ska han gifta sig. 561 00:38:22,354 --> 00:38:23,687 Men du är inte Reuben. 562 00:38:25,812 --> 00:38:29,062 Vill du att jag ska vara det? 563 00:38:37,021 --> 00:38:38,812 Det här spelet är rätt sexigt. 564 00:38:51,521 --> 00:38:52,729 Tänker du på mig än? 565 00:38:54,812 --> 00:38:55,646 Ja. 566 00:38:58,354 --> 00:39:01,229 - Säg det. - Jag tänker ofta på dig. 567 00:39:04,937 --> 00:39:06,521 Även när du är med henne? 568 00:39:09,187 --> 00:39:10,479 Du skulle bara veta. 569 00:39:14,062 --> 00:39:15,271 Lämna henne för mig. 570 00:39:16,687 --> 00:39:17,521 Säg det. 571 00:39:19,021 --> 00:39:20,562 Jag lämnar henne för dig. 572 00:39:22,187 --> 00:39:23,854 Jag lämnar allt för dig. 573 00:39:23,854 --> 00:39:25,062 Fan också! 574 00:39:25,062 --> 00:39:27,562 - Är allt bra? - Ja. Det är bra. 575 00:39:27,562 --> 00:39:29,729 Det är lite vasst glas där. 576 00:39:30,354 --> 00:39:31,646 Det är ingen fara. 577 00:39:32,521 --> 00:39:33,812 Ja, ingen fara. Ja. 578 00:39:36,812 --> 00:39:37,812 Är allt bra? 579 00:39:39,812 --> 00:39:41,104 Ja. Ja, det är... 580 00:39:41,729 --> 00:39:43,396 Det är bra med oss. 581 00:39:51,771 --> 00:39:52,604 Oj. 582 00:39:55,562 --> 00:39:57,437 Det var helt jävla galet. 583 00:39:58,687 --> 00:40:02,604 Det här pågick, och sen tittade jag på mig själv. 584 00:40:04,437 --> 00:40:07,729 Min riktiga kropp kom in här, och den pratade. 585 00:40:09,812 --> 00:40:11,854 Ja. Det var skruvat. 586 00:40:14,521 --> 00:40:15,646 Vem är i min kropp? 587 00:40:16,312 --> 00:40:17,437 Jag vet inte. 588 00:40:18,146 --> 00:40:20,687 Vad menar du? Har du inte programmerat alla? 589 00:40:21,187 --> 00:40:22,479 Jag skrev ner det. 590 00:40:27,437 --> 00:40:32,479 - Jag ska nog gå. - Okej. Nu? Vill du inte hänga lite till? 591 00:40:37,229 --> 00:40:39,521 Asså, var det därför du ville spela? 592 00:40:41,021 --> 00:40:43,521 - Det är obehagligt. - Va? Nej. 593 00:40:43,521 --> 00:40:48,729 Du sa nyss att spelet var sexigt. Du sa att spelet var sexigt, och... 594 00:40:51,354 --> 00:40:55,437 Utomkroppsliga upplevelser är en objektiv dom i Buddhas ögon. 595 00:40:57,521 --> 00:41:00,604 Jo, jag... Ja. Herregud... 596 00:41:00,604 --> 00:41:03,896 Jag var Reuben! Det var jag som Reuben! 597 00:41:04,937 --> 00:41:06,937 Men jag är Forbes nu. Jag... 598 00:41:09,146 --> 00:41:10,896 Jag är Forbes Blomquist. 599 00:41:36,312 --> 00:41:38,771 Det är väl klart att jag gör. 600 00:41:39,854 --> 00:41:42,437 - Snurra mig igen. - Nu kör vi. 601 00:41:42,437 --> 00:41:43,937 Ja! 602 00:41:45,021 --> 00:41:48,896 Där är ju jag! Ja! 603 00:41:49,437 --> 00:41:51,229 - Det är Forbes. - Hej. 604 00:41:51,229 --> 00:41:52,937 Hej, Forbes. 605 00:41:52,937 --> 00:41:57,521 Shelby, vad är det som händer här? Dansar ni? 606 00:41:57,521 --> 00:41:58,646 Du är ett geni. 607 00:41:58,646 --> 00:42:02,312 Jag var lite nervös inför det här, men det är fantastiskt. 608 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 - Otroligt. - Ja. 609 00:42:03,479 --> 00:42:05,396 - Ja, det... - Gillar du att dansa? 610 00:42:05,396 --> 00:42:07,979 - Min Cyrus dansar aldrig med mig. - Jag... 611 00:42:09,437 --> 00:42:12,396 Det skulle han säkert. Det skulle han nog. 612 00:42:12,396 --> 00:42:14,896 Nej, han kan vara en sån glädjedödare. 613 00:42:14,896 --> 00:42:19,062 "Jag vill inte dansa. Jag vill spela tv-spel." 614 00:42:19,062 --> 00:42:21,396 Det är porr. 615 00:42:22,271 --> 00:42:23,187 Nej. 616 00:42:23,187 --> 00:42:25,021 - Så här? - På hans laptop. 617 00:42:25,021 --> 00:42:27,396 - Före eller efter sex? - Vilket sex? 618 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 - Hörni! - Nej, det är inte okej! 619 00:42:30,146 --> 00:42:32,729 - Vi byter tillbaka igen. - Nej, ge dig! 620 00:42:32,729 --> 00:42:36,479 Jo. Det är inte bra att stanna för länge i nån annans kropp. 621 00:42:36,479 --> 00:42:38,854 - Det är... - Ditt ansikte måste se ut... 622 00:42:38,854 --> 00:42:41,146 - Kom inte in, jag jobbar. - Det... 623 00:42:41,146 --> 00:42:42,729 - Ja. - Kan ni lägga av? 624 00:42:42,729 --> 00:42:44,312 Sluta, för fan! 625 00:42:44,896 --> 00:42:46,021 Är det vad jag hör? 626 00:42:46,812 --> 00:42:48,854 Säkert att alla är på rätt plats? 627 00:42:48,854 --> 00:42:51,646 Allt är redo. Det blir bra. Den är klar. 628 00:42:52,146 --> 00:42:52,979 Ja. 629 00:42:55,312 --> 00:42:56,521 - Okej. - Jävligt hett. 630 00:42:57,229 --> 00:43:00,229 Gör er redo att återgå till era trista idiotkroppar. 631 00:43:01,271 --> 00:43:03,646 Tre, två, ett. 632 00:43:11,021 --> 00:43:13,062 {\an8}- Herregud. - Herregud. 633 00:43:13,062 --> 00:43:14,812 {\an8}Där rök mina vita privilegier. 634 00:43:16,937 --> 00:43:17,937 Fan, alltså. 635 00:43:18,604 --> 00:43:19,521 Jäklar! 636 00:43:20,687 --> 00:43:22,396 {\an8}- Grymt! Jäklar. - Hade du kul? 637 00:43:22,396 --> 00:43:24,271 {\an8}- Hade du kul? - Ja, så häftigt. 638 00:43:24,271 --> 00:43:32,979 Omgång två! 639 00:43:32,979 --> 00:43:37,396 - Jag känner mig faktiskt lite trött. - Nej! 640 00:43:37,396 --> 00:43:41,104 Forbes, kom igen. Nej, det är jättekul. Vi vill köra igen. 641 00:43:41,104 --> 00:43:42,854 När man ser sig själv... 642 00:43:42,854 --> 00:43:46,104 När man rent faktiskt ser sig själv utifrån, det är... 643 00:43:46,104 --> 00:43:47,854 - Mer potential. - Ja, precis. 644 00:43:47,854 --> 00:43:50,771 Man ser potentialen de inte själva ser. 645 00:43:51,562 --> 00:43:53,562 - Det är beroendeframkallande. - Ja. 646 00:43:53,562 --> 00:43:58,354 Ingen drog kan mäta sig med att vara i nån annans kropp. 647 00:43:58,354 --> 00:44:02,396 Med varje kropp växer ens förståelse för det mänskliga tillståndet. 648 00:44:02,396 --> 00:44:05,937 - Precis! - Efter ett tag vill man byta hela tiden. 649 00:44:05,937 --> 00:44:08,687 - Herregud. - Därför vill du byta hela tiden. 650 00:44:08,687 --> 00:44:12,229 Till och med det här spelet är viktigt. 651 00:44:12,229 --> 00:44:17,146 Att spela och få en annan etnicitet kan förändra ens världsbild. Det är stort. 652 00:44:17,146 --> 00:44:20,562 Trettio minuters spel förvandlar ingen till Malcolm X. 653 00:44:20,562 --> 00:44:23,229 Tack så mycket, herr "Får jag säga N-ordet". 654 00:44:23,229 --> 00:44:26,187 - Herregud. - Du vet inte ett skit om Malcolm. 655 00:44:26,854 --> 00:44:29,937 Jag mår toppen. Jag hade riktigt kul. Hade du kul? 656 00:44:29,937 --> 00:44:33,604 Ja. Vad var så kul? Var det nåt särskilt? 657 00:44:33,604 --> 00:44:37,437 Var det nåt speciellt som gjorde det extra kul för dig, eller... 658 00:44:37,437 --> 00:44:39,562 Nej, jag hade bara kul. 659 00:44:39,562 --> 00:44:41,021 - Wow. - Ja. 660 00:44:41,021 --> 00:44:43,604 Det var bara kul. Jättekul. 661 00:44:43,604 --> 00:44:47,729 - Ja. - Wow. Jag är glad att du hade kul. 662 00:44:47,729 --> 00:44:49,187 Ja. Du hade rätt. 663 00:44:50,021 --> 00:44:52,604 Det är ju toppen. Det är bara... 664 00:45:03,729 --> 00:45:05,187 Hej, Forbes. 665 00:45:06,354 --> 00:45:08,771 - Hur är läget, polarn? - Hej. Hur är det? 666 00:45:08,771 --> 00:45:11,104 Jo... Bra, polarn. Fan. 667 00:45:11,687 --> 00:45:16,437 Bra. När jag var i din kropp och såg mig i spegeln 668 00:45:16,437 --> 00:45:21,646 tänkte jag: "Jäklar. Forbes och jag har nog inte pratat sen college." 669 00:45:21,646 --> 00:45:23,479 - Just det. - Galet, polarn. 670 00:45:25,896 --> 00:45:26,771 Ja, polarn. 671 00:45:28,979 --> 00:45:30,479 Alltså, helkasst. 672 00:45:34,146 --> 00:45:35,271 Det känns inte bra. 673 00:45:36,729 --> 00:45:38,729 Det känns inte bra för nån av oss. 674 00:45:39,979 --> 00:45:40,854 Polarn, vi... 675 00:45:41,479 --> 00:45:43,187 Det vi sa om den där kvällen 676 00:45:43,187 --> 00:45:46,771 hade vi inte sagt om vi vetat att du skulle relegeras. Och... 677 00:45:46,771 --> 00:45:49,437 Vad menar du? Vilka är "vi"? 678 00:45:50,312 --> 00:45:51,562 Reuben och jag. 679 00:45:52,271 --> 00:45:58,479 - Jag för inte hans talan eller nåt... - Nej, det är lugnt. Men Reuben också? 680 00:45:59,396 --> 00:46:04,271 Nej. Bara allt det där han sa... Det vi sa till dekanen och så. 681 00:46:07,562 --> 00:46:11,646 Du vet, allt det där rabaldret med din syrra och så. Jag bara... 682 00:46:13,271 --> 00:46:19,646 Polarn, vi var helpuckade ungjävlar. Korkade, helt enkelt och... 683 00:46:21,979 --> 00:46:26,729 Alltså, jag... Jag ville bara kolla att allt är lugnt mellan oss. 684 00:46:28,646 --> 00:46:33,104 Mellan dig, mig, Reuben, Beatrice... Mellan oss alla. 685 00:46:34,687 --> 00:46:37,562 Visst. Ja, det är lugnt. 686 00:46:40,146 --> 00:46:44,312 Omgång två! 687 00:46:44,312 --> 00:46:46,396 Jag kan köra en snabb omgång till. 688 00:46:47,229 --> 00:46:48,146 Ja, för fan! 689 00:46:48,687 --> 00:46:51,771 Maskinen klarar en omgång till, sen måste den laddas. 690 00:46:51,771 --> 00:46:53,354 Jag ska vara vassare nu. 691 00:46:53,354 --> 00:46:57,021 Ja, nu satsar jag på riktig Christian Bale-stil. 692 00:46:57,021 --> 00:46:59,229 Kan du visa mig hur den funkar? 693 00:46:59,229 --> 00:47:00,562 - Visst. - Menar du det? 694 00:47:00,562 --> 00:47:06,396 Ledsen, jag vill inte sabba stämningen, men jag står nog över. Jag har huvudvärk. 695 00:47:06,937 --> 00:47:10,354 Det sägs att bästa botemedlet mot huvudvärk är en ny kropp. 696 00:47:10,354 --> 00:47:12,562 Men då får en av oss huvudvärk och... 697 00:47:12,562 --> 00:47:15,104 Vi pallar nog din lilla huvudvärk. 698 00:47:15,104 --> 00:47:17,437 - Kan du skippa det där? - Vadå? 699 00:47:17,437 --> 00:47:20,062 - Älskling, är allt bra? - Ja. Förlåt, det är... 700 00:47:20,604 --> 00:47:22,854 Vi kan väl fortsätta utan honom? 701 00:47:22,854 --> 00:47:27,687 Du och jag drog en nitlott senast. Vi hann inte ens komma in i våra roller. 702 00:47:27,687 --> 00:47:30,479 Det var uppenbart att du var i Forbes, så... 703 00:47:30,479 --> 00:47:31,646 Säger du det? 704 00:47:31,646 --> 00:47:33,521 Ja, du sa "oaktsamt". 705 00:47:33,521 --> 00:47:38,396 Ingen säger "oaktsamt" i en vanlig mening om de inte överkompenserar. 706 00:47:38,396 --> 00:47:41,354 Jag är visst inte lika bra som du på att agera. 707 00:47:41,354 --> 00:47:44,062 - Jaså? För det verkar du vara. - Såja, killar. 708 00:47:44,062 --> 00:47:46,354 Jaså, polarn? Vad försöker du säga? 709 00:47:46,354 --> 00:47:49,896 - Varför snackar du som i en rapvideo? - Sa du "rapvideo"? 710 00:47:49,896 --> 00:47:51,771 - Lugnt, polarn. - Jämt. 711 00:47:51,771 --> 00:47:52,854 Slappna av! 712 00:47:52,854 --> 00:47:56,396 Jag försvarar inte nån. Jag tycker att han är störig. 713 00:47:56,396 --> 00:47:59,646 Men du blir jättearg och kan inte släppa nåt. 714 00:47:59,646 --> 00:48:02,646 - Det är inte sunt. - Jo. Att släppa saker är osunt. 715 00:48:02,646 --> 00:48:07,271 Du lär dig aldrig nåt, och du låter folk utnyttja dig. Som tandhygienisten. 716 00:48:07,271 --> 00:48:08,271 Herregud! 717 00:48:08,271 --> 00:48:10,979 - Det är ett bra exempel. - Vad skulle jag ha sagt? 718 00:48:10,979 --> 00:48:14,187 Inte vet jag. "Det du gjorde var fel. 719 00:48:14,187 --> 00:48:16,937 Det var jävligt fel, och du är en usel person. 720 00:48:16,937 --> 00:48:19,979 Du förtjänar att leva resten av ditt eländiga liv 721 00:48:19,979 --> 00:48:24,646 med en rostig spade uppkörd i röven. Så dra åt helvete, bitch." 722 00:48:25,854 --> 00:48:29,146 Du kan väl säga så till Dennis, så att det känns bättre? 723 00:48:29,146 --> 00:48:30,896 Okej, jag tänker inte... 724 00:48:32,229 --> 00:48:33,062 Du... 725 00:48:35,271 --> 00:48:36,479 Forbes ljög. 726 00:48:37,271 --> 00:48:38,646 Han sa att han var jag. 727 00:48:39,479 --> 00:48:40,354 Va? 728 00:48:40,854 --> 00:48:43,979 I förra omgången var jag Reuben. 729 00:48:44,854 --> 00:48:47,521 - Men Forbes sa sig vara jag. - Det är ett spel. 730 00:48:47,521 --> 00:48:49,729 Jag känner mig inte bekväm med det. 731 00:48:49,729 --> 00:48:54,646 Nyss övertalade du mig att spela, och när jag roar mig ifrågasätter du det? 732 00:48:55,396 --> 00:48:58,062 - Det är orättvist, älskling. - Okej. 733 00:48:59,771 --> 00:49:00,604 Okej. 734 00:49:03,354 --> 00:49:05,437 Vi kan väl ha ett tecken? 735 00:49:05,437 --> 00:49:10,229 Vi kan väl ha ett tecken, så att vi vet vilka kroppar vi är i? 736 00:49:10,229 --> 00:49:11,187 Varför det? 737 00:49:12,729 --> 00:49:16,146 Om de... Vi har att göra med... Alltså, om tekniken... 738 00:49:16,146 --> 00:49:19,854 - Om du... Om det uppstår en nödsituation. - Okej. 739 00:49:20,937 --> 00:49:23,771 Okej. Det kanske är... Vänta, bara... 740 00:49:25,021 --> 00:49:26,396 - Du... - Toppen. 741 00:49:26,396 --> 00:49:29,104 - Nej, du måste vara subtil. - Toppen. 742 00:49:29,104 --> 00:49:31,021 Subtilare. Du måste... 743 00:49:31,687 --> 00:49:33,646 - Så där. Precis. - Toppen. 744 00:49:33,646 --> 00:49:36,062 - Skrik inte på mig. - Jag skriker inte. 745 00:49:40,854 --> 00:49:45,229 - Den ska sitta här. - Jag fattar. Det är logiskt. 746 00:49:45,229 --> 00:49:48,437 - Okej, så vad säger du? Är vi redo? - Ja. 747 00:49:48,437 --> 00:49:50,479 - Det är väl den här knappen? - Ja. 748 00:49:50,479 --> 00:49:52,104 Och brytarna ska vara av? 749 00:49:52,104 --> 00:49:53,521 Det är en fågelskugga. 750 00:49:53,521 --> 00:49:55,771 - Är alla redo? - De ger väl god tur? 751 00:49:55,771 --> 00:49:57,521 - Okej. - En massa tur. 752 00:49:58,312 --> 00:49:59,146 Tre, 753 00:49:59,937 --> 00:50:00,771 två, 754 00:50:01,562 --> 00:50:02,396 ett. 755 00:50:40,229 --> 00:50:47,229 OMGÅNG TVÅ 756 00:50:53,146 --> 00:50:53,979 Läget. 757 00:50:54,479 --> 00:50:56,437 Spiral-emoji, spiral-emoji, spir... 758 00:50:57,146 --> 00:50:59,104 Spiralögon, spiralögon, spiral... 759 00:50:59,104 --> 00:51:00,562 Puss, puss, puss. 760 00:51:03,062 --> 00:51:04,312 NYTT INLÄGG 761 00:51:11,396 --> 00:51:12,729 Men hej, sötnos. 762 00:51:15,771 --> 00:51:17,062 Men hej, sötnos. 763 00:51:21,146 --> 00:51:22,437 Men hej, sötnos. 764 00:51:37,021 --> 00:51:39,146 {\an8}GILLAS AV 1 498 ANDRA 765 00:51:39,146 --> 00:51:40,229 {\an8}Jisses. 766 00:51:40,229 --> 00:51:41,854 {\an8}-Sexigt. - Gift dig med mig. 767 00:51:41,854 --> 00:51:43,604 {\an8}-Plötsligt sugen. - Så sexigt. 768 00:51:43,604 --> 00:51:46,312 {\an8}HILARY - HUR GÅR DET??? 769 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 {\an8}HUR GÅR DET??? 770 00:51:48,187 --> 00:51:51,562 {\an8}Vi tar droger. Vad fan gör han? 771 00:52:05,562 --> 00:52:07,646 Anser du dig vara en schyst person? 772 00:53:04,854 --> 00:53:06,687 Nåt är annorlunda. 773 00:53:08,187 --> 00:53:09,146 Ja. 774 00:53:10,562 --> 00:53:13,687 Ja, ditt leende är mer markerat. 775 00:53:13,687 --> 00:53:16,021 Herregud, absolut. Det är helgalet. 776 00:53:16,562 --> 00:53:19,854 - Min officiella gissning är att... - Nej. 777 00:53:19,854 --> 00:53:21,646 - Gissa inte. - Varför inte? 778 00:53:21,646 --> 00:53:24,187 Fuskare. Det är inte tillåtet. 779 00:53:24,729 --> 00:53:26,604 Det är roligare att inte veta. 780 00:53:27,521 --> 00:53:30,521 Jag har ingen aning om vem du är, 781 00:53:31,021 --> 00:53:34,562 men om du så dödade honom, skulle jag tro att det var Brooke. 782 00:53:35,062 --> 00:53:37,812 Med tiden får vi veta vilka alla är, så nej. 783 00:53:37,812 --> 00:53:40,646 Jo, men tänk om vi inte fick veta? 784 00:53:58,562 --> 00:54:00,562 - Ska vi ta lite vin? - Jag måste... 785 00:54:00,562 --> 00:54:05,562 Vad är det senaste i den buddhistiska världen? 786 00:54:05,562 --> 00:54:09,146 Du vet, bara... Zen, zen, zen, baby. 787 00:54:13,437 --> 00:54:14,937 Inte? Okej. 788 00:54:14,937 --> 00:54:17,229 - Okej, jag ska ta lite vatten. - Okej. 789 00:54:18,104 --> 00:54:18,937 Va? 790 00:54:22,187 --> 00:54:23,021 Läget? 791 00:54:23,562 --> 00:54:24,396 Läget? 792 00:54:29,104 --> 00:54:29,979 Har du 793 00:54:31,604 --> 00:54:32,771 kollat in taket än? 794 00:54:33,729 --> 00:54:34,562 Maya? 795 00:54:35,646 --> 00:54:38,979 Det har jag inte, Dennis. 796 00:54:45,562 --> 00:54:46,396 Ska vi? 797 00:54:48,229 --> 00:54:49,562 Visa vägen, min herre. 798 00:54:52,729 --> 00:54:56,437 Jag gör mitt eget schampo av narcissism och maskerat skryt. 799 00:54:57,021 --> 00:54:59,937 Jag gillar den här väldigt självmedvetna Nikki. 800 00:55:00,937 --> 00:55:03,604 Men bara kolla på henne! 801 00:55:03,604 --> 00:55:05,271 Hur mycket har ni rökt? 802 00:55:05,854 --> 00:55:06,729 Ja. 803 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Ja. 804 00:55:10,229 --> 00:55:12,479 - Herregud, en spindel! - Jäklar! 805 00:55:12,479 --> 00:55:14,229 Det är en jättespindel där! 806 00:55:15,854 --> 00:55:18,062 - Okej. - Nej, rör den inte! Herregud! 807 00:55:18,687 --> 00:55:20,104 Den gick in i skogen. 808 00:55:20,104 --> 00:55:21,187 Du, Nikki... 809 00:55:22,354 --> 00:55:28,562 Jo, Brooke ville visa dig nåt i växthuset eller nåt. 810 00:55:28,562 --> 00:55:30,687 - Varför? Vad är det? - Jag vet inte. 811 00:55:30,687 --> 00:55:36,562 Hon sa bara: "Forbes, kan du hämta Nikki?" 812 00:55:36,562 --> 00:55:41,979 Jag sa "Okej, visst", så jag ska bara hämta dig eller nåt. 813 00:55:43,937 --> 00:55:49,646 Fler suspekta uttalanden finns nu tillgängliga som ljudböcker. 814 00:55:49,646 --> 00:55:50,562 Jättekul. 815 00:55:50,562 --> 00:55:57,104 Alternativen är: ta droger eller smit iväg med pojken i kropp nummer tre. 816 00:55:57,104 --> 00:56:00,021 "Smit iväg med pojken". Det verkade brådskande. 817 00:56:00,021 --> 00:56:02,646 Så vi borde nog gå på en gång. 818 00:56:02,646 --> 00:56:04,396 - Okej, Forbes. - Okej. 819 00:56:04,396 --> 00:56:05,896 Ta det vackert. 820 00:56:05,896 --> 00:56:08,229 - Ta det vackert! - Kolla som han går! 821 00:56:08,229 --> 00:56:10,229 Kolla som han går! 822 00:56:15,812 --> 00:56:16,646 Var är Brooke? 823 00:56:20,729 --> 00:56:23,396 Allvarligt? Jag hörde precis din spindelpanik. 824 00:56:24,562 --> 00:56:25,396 Vad menar du? 825 00:56:26,812 --> 00:56:29,312 Tänker du bete dig så här mot mig? 826 00:56:29,312 --> 00:56:33,354 Okej! Visst, du vinner. Är du nöjd nu? 827 00:56:33,354 --> 00:56:35,562 Vad är det? Varför är du arg på mig? 828 00:56:35,562 --> 00:56:39,562 Jag kör ju spelet som du ville. Du ville det, och nu spelar jag. 829 00:56:39,562 --> 00:56:42,604 I spelet ska man inte avslöja vem man är. 830 00:56:42,604 --> 00:56:46,812 Det skrämmer mig att du är så såld på det här. 831 00:56:46,812 --> 00:56:48,771 Jag trodde att vi var överens. 832 00:56:48,771 --> 00:56:49,979 - Nu är du bara... - Oj. 833 00:56:52,104 --> 00:56:53,521 Det är helskumt. 834 00:56:54,437 --> 00:56:55,271 Vadå? 835 00:56:58,354 --> 00:57:03,562 Jag kan se ditt ansikte i Forbes ansikte. Alltså, jag kan... 836 00:57:06,396 --> 00:57:07,437 Säg nåt mer. 837 00:57:08,729 --> 00:57:09,562 Som vadå? 838 00:57:32,854 --> 00:57:33,687 Vänta lite. 839 00:57:41,396 --> 00:57:43,187 Det blir som om jag bär peruk. 840 00:57:49,354 --> 00:57:50,187 Ja. 841 00:57:53,187 --> 00:57:54,146 Försiktigt. 842 00:57:54,687 --> 00:57:55,937 - Gick det bra? - Ja. 843 00:57:55,937 --> 00:58:00,521 Förlåt. Hela det här stället håller på att braka samman. 844 00:58:01,896 --> 00:58:04,104 Det är fint här uppe. 845 00:58:04,604 --> 00:58:05,437 Ja. 846 00:58:06,729 --> 00:58:07,729 Ja, det är det. 847 00:58:12,021 --> 00:58:13,021 Vet du, jag... 848 00:58:14,271 --> 00:58:18,187 ...trodde att du skulle gilla det på grund av dina vingar. 849 00:58:19,104 --> 00:58:20,437 Just det. Ja. 850 00:58:21,229 --> 00:58:27,021 - Men du är hjort med. - Ja. Så jag får inte komma för högt upp. 851 00:58:27,562 --> 00:58:29,229 - Just det. - Ja. 852 00:58:29,229 --> 00:58:32,146 Och du gillar tydligen att moona folk? 853 00:58:32,146 --> 00:58:34,896 - Och att hänga vid tipier. - Okej. 854 00:58:35,771 --> 00:58:38,896 Du har visst några fler där nere. 855 00:58:38,896 --> 00:58:39,854 Jisses. 856 00:58:41,021 --> 00:58:41,854 På allvar? 857 00:58:42,396 --> 00:58:48,604 Ja. Det var typiskt Dennis att säga så, eftersom jag är Dennis. 858 00:58:48,604 --> 00:58:49,729 - Alltså... - Ja. 859 00:58:50,854 --> 00:58:51,979 Du trivs, va? 860 00:58:53,354 --> 00:58:54,187 Ja. 861 00:58:58,604 --> 00:58:59,771 Alltså, han... 862 00:59:00,937 --> 00:59:02,187 Han gör som han vill. 863 00:59:04,854 --> 00:59:05,687 Vad vill du? 864 00:59:19,271 --> 00:59:21,479 - Kalla mig Nikki. - Du är hög. 865 00:59:21,479 --> 00:59:22,896 Det går bra, älskling. 866 00:59:27,812 --> 00:59:28,646 Säg det. 867 00:59:30,229 --> 00:59:31,062 Nikki. 868 00:59:32,687 --> 00:59:33,854 Ja, säg det igen. 869 00:59:36,021 --> 00:59:36,854 Nikki. 870 00:59:38,354 --> 00:59:39,187 Nikki. 871 00:59:40,437 --> 00:59:41,312 Nikki. 872 00:59:42,521 --> 00:59:43,354 Nikki. 873 00:59:44,479 --> 00:59:45,312 Förlåt. 874 00:59:46,354 --> 00:59:47,604 För vadå? 875 00:59:55,562 --> 00:59:59,396 - Säg att du vill ha mig. - Jag vill ha dig. Jag vill ha dig, Nikki. 876 01:00:03,229 --> 01:00:04,104 Forbes. 877 01:00:05,854 --> 01:00:06,687 Forbes. 878 01:00:07,354 --> 01:00:08,271 Forbes. 879 01:00:09,479 --> 01:00:12,562 - Vänta. - Det går bra. Säg att du vill ha mig. 880 01:00:13,146 --> 01:00:14,687 - Vad är det? - Jag kan inte. 881 01:00:14,687 --> 01:00:16,562 - Kom hit. - Nej, sluta. 882 01:00:33,771 --> 01:00:36,187 Se på mig. 883 01:00:39,646 --> 01:00:40,729 Du ser ut som hon. 884 01:00:47,604 --> 01:00:49,729 Prata mer med mig. 885 01:00:51,687 --> 01:00:53,062 - Vet du vem jag är? - Ja. 886 01:00:53,854 --> 01:00:55,687 Jag vet det. Jag bryr mig inte. 887 01:00:56,187 --> 01:00:59,021 - Säkert? - Ja. Jag vill vara med dig. 888 01:00:59,021 --> 01:01:00,937 Jag vill inte fortsätta. 889 01:01:00,937 --> 01:01:05,771 Jag vill gå in och berätta vilka vi är. Eller så gissar vi, och sen byter vi. 890 01:01:05,771 --> 01:01:07,104 Jag klarar inte mer. 891 01:01:07,104 --> 01:01:10,646 - Varför? - Du skrämmer mig. Jag är skitskraj. 892 01:01:10,646 --> 01:01:14,812 - Du beter dig som en annan person. - Se på mig. Jag är en annan person. 893 01:01:14,812 --> 01:01:16,896 Ser du vad... Du hör väl dig själv? 894 01:01:17,479 --> 01:01:21,187 Cyrus, det är ett spel och du är en urkass förlorare. 895 01:01:21,187 --> 01:01:22,604 Du vill knulla Forbes. 896 01:01:22,604 --> 01:01:25,312 Jag såg dig med honom. "Hur funkar maskinen?" 897 01:01:25,312 --> 01:01:29,146 - Jag vill inte knulla Forbes, utan dig. - För att jag är i Forbes kropp! 898 01:01:29,146 --> 01:01:32,104 Jag får inte ligga med dig i nån kropp, 899 01:01:32,104 --> 01:01:34,896 för allt du gör är att runka vid din laptop! 900 01:01:34,896 --> 01:01:37,479 Förlåt. Vi ska inte prata om det. 901 01:01:37,479 --> 01:01:41,646 Jag får väl må kasst över att jag onanerar i duschen med tvättborsten! 902 01:01:41,646 --> 01:01:44,562 Nu tänker jag avslöja för alla vilka vi är. 903 01:01:44,562 --> 01:01:46,354 - Nej! - Jag pallar inte mer. 904 01:01:46,354 --> 01:01:48,646 Kom tillbaka! Cyrus! 905 01:01:48,646 --> 01:01:50,937 - Säg det igen. - Jag vill vara med dig. 906 01:01:52,354 --> 01:01:53,687 Jag vill vara med dig. 907 01:01:54,187 --> 01:01:56,646 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 908 01:01:56,646 --> 01:01:59,729 Du kunde inte slita dig från spegeln. Typiskt Nikki! 909 01:01:59,729 --> 01:02:01,646 Du är Dennis, för du är taskig. 910 01:02:01,646 --> 01:02:04,062 Du får inte gissa! Du är ute ur spelet! 911 01:02:04,062 --> 01:02:06,354 - Dennis. Äntligen. - Ge fan i det! 912 01:02:06,354 --> 01:02:09,437 Det räknas inte! Sån skit räknas inte. 913 01:02:09,437 --> 01:02:11,062 Du betedde dig knäppt! 914 01:02:11,062 --> 01:02:13,979 - Jag vill gifta mig med dig. - Jag har alltid velat ha dig. 915 01:02:14,479 --> 01:02:16,146 Jag vill gifta mig med dig. 916 01:02:16,146 --> 01:02:18,312 Hörni, jag tänker gissa... 917 01:02:18,312 --> 01:02:20,146 - Reuben! - Fan! 918 01:02:20,146 --> 01:02:22,604 ...att Shelby är i Nikkis kropp! 919 01:04:08,437 --> 01:04:11,479 Vad ska jag... 920 01:04:11,479 --> 01:04:13,729 Vad ska jag göra? Åh nej! 921 01:04:14,312 --> 01:04:19,062 Vad betyder det här? Vad fan? Är det på riktigt? 922 01:04:19,062 --> 01:04:20,812 Är det på riktigt? Vad... 923 01:04:21,521 --> 01:04:25,521 Vad ska vi göra? Var är Forbes? Är du Forbes? 924 01:04:25,521 --> 01:04:26,646 Jag är Forbes. 925 01:04:27,896 --> 01:04:30,187 Jag kan väl återvända till min kropp? 926 01:04:30,187 --> 01:04:33,771 Du kan väl sätta tillbaka mig i min kropp igen? 927 01:04:33,771 --> 01:04:35,604 Det går inte. Det... 928 01:04:35,604 --> 01:04:37,562 - Det går inte. - Vad betyder det? 929 01:04:37,562 --> 01:04:40,521 {\an8}Jag kan inte sätta in dig i en död kropp. 930 01:04:40,521 --> 01:04:43,104 {\an8}- Vad menar du? - Vem är det? Är det Shelby? 931 01:04:43,604 --> 01:04:45,521 {\an8}Nej, jag är Shelby. 932 01:04:46,021 --> 01:04:47,104 {\an8}Det är Brooke. 933 01:04:50,021 --> 01:04:51,187 {\an8}Och det är Reuben. 934 01:04:52,979 --> 01:04:55,187 Så då är Maya... 935 01:04:56,104 --> 01:05:00,062 Ring nån i ditt team. Ring nån och hitta en lösning. 936 01:05:00,062 --> 01:05:01,646 - Det finns inget... - Dra åt... 937 01:05:01,646 --> 01:05:04,021 Det finns inget de kan göra! 938 01:05:04,021 --> 01:05:05,771 Berätta vad vi ska göra nu! 939 01:05:08,229 --> 01:05:09,062 Maya? 940 01:05:13,021 --> 01:05:13,854 Maya. 941 01:05:15,021 --> 01:05:16,021 Maya är borta nu. 942 01:05:17,812 --> 01:05:20,187 - Du kan fixa det. - Det kan jag inte. 943 01:05:20,187 --> 01:05:21,604 - Jo. - Nej. 944 01:05:21,604 --> 01:05:23,312 - Jo, det kan du. - Okej? 945 01:05:23,312 --> 01:05:24,937 - Det kan du. - Jag kan inte. 946 01:05:24,937 --> 01:05:27,937 Jo, det kan du. Du kan fixa det. 947 01:05:28,562 --> 01:05:30,604 Det finns inget jag kan göra. 948 01:05:33,812 --> 01:05:35,104 Fan! 949 01:06:16,396 --> 01:06:20,937 {\an8}Hörni, vi borde göra nåt med kropparna. 950 01:06:21,687 --> 01:06:23,312 Vi får inte röra kropparna. 951 01:06:23,312 --> 01:06:27,021 Nej, jag vet, men de bara ligger uppe på den där jävla saken. 952 01:06:27,021 --> 01:06:28,437 Det känns skumt. 953 01:06:29,729 --> 01:06:32,479 {\an8}- Det är deras kroppar, så... - Inte så högt. 954 01:06:38,937 --> 01:06:41,896 Jag visste inte att Brooke var svartsjuk på Sophia. 955 01:06:45,479 --> 01:06:48,562 Tänk att Reuben låg med henne kvällen före bröllopet. 956 01:06:49,271 --> 01:06:51,729 Det gjorde han inte. Han låg med Maya. 957 01:06:52,896 --> 01:06:54,437 De hade ju ihop det. 958 01:06:54,437 --> 01:06:57,687 {\an8}Okej. Vi har stått här i en och en halv timme. 959 01:06:58,187 --> 01:07:00,729 {\an8}Vi måste göra nåt. Vi måste ringa polisen. 960 01:07:00,729 --> 01:07:03,729 {\an8}- Ju längre vi står här ute... - Vi ska inte... Nej. 961 01:07:04,521 --> 01:07:07,104 {\an8}Vi ska inte ringa polisen. Glöm det. 962 01:07:09,021 --> 01:07:10,104 {\an8}Vad menar du? 963 01:07:10,812 --> 01:07:13,354 {\an8}Det finns en oerhört dyrbar maskin där inne 964 01:07:14,062 --> 01:07:17,187 {\an8}som jag inte tänker låta polisen få tag på. 965 01:07:18,521 --> 01:07:21,604 - Varför skulle jag bry mig? - Hörni... Kom igen. 966 01:07:27,104 --> 01:07:29,187 Får du ens ha maskinen här? 967 01:07:29,187 --> 01:07:30,271 Den är min. 968 01:07:31,562 --> 01:07:33,771 Är den din eller ditt teams? 969 01:07:35,062 --> 01:07:39,479 Varför skulle ditt team låta dig ta med den dyrbara maskinen till en fest? 970 01:07:41,729 --> 01:07:45,062 Vad du än sysslar med, så tänker jag inte åka i fängelse. 971 01:07:45,062 --> 01:07:47,312 Vi byter tillbaka, sen ringer jag polisen. 972 01:07:47,312 --> 01:07:48,562 Aldrig i livet! 973 01:07:48,562 --> 01:07:50,271 - Vad fan? - Hörni! 974 01:07:51,896 --> 01:07:52,896 Hon har nog rätt. 975 01:07:53,854 --> 01:08:00,146 Vi ska nog alla gå in och byta tillbaka. 976 01:08:00,729 --> 01:08:05,146 Okej? Ingen behöver få veta nåt om maskinen, om det är ett problem. 977 01:08:06,146 --> 01:08:08,229 Eller hur? De föll ner från taket. 978 01:08:08,229 --> 01:08:10,687 - Vi har inte gjort nåt. Eller hur? - Ja. 979 01:08:11,396 --> 01:08:13,604 Vad fan menar du med "byta tillbaka"? 980 01:08:17,062 --> 01:08:18,229 Vi har redan bytt. 981 01:08:21,229 --> 01:08:22,854 Det här är vår återfödelse. 982 01:08:25,396 --> 01:08:28,896 Hörni. Vi skulle alla behöva hämta andan. 983 01:08:29,562 --> 01:08:30,896 Okej? Särskilt ni. 984 01:08:31,687 --> 01:08:32,521 Men... 985 01:08:33,687 --> 01:08:37,146 Jag tycker bara att vi kanske ska gå in 986 01:08:38,521 --> 01:08:39,604 och... 987 01:08:41,979 --> 01:08:42,812 Och vadå? 988 01:08:46,437 --> 01:08:47,271 Va? 989 01:08:49,062 --> 01:08:50,146 Kom igen. Säg det. 990 01:08:52,687 --> 01:08:55,146 Jag fattar att det här är... 991 01:08:55,146 --> 01:08:56,104 Vadå? 992 01:08:58,604 --> 01:09:03,562 {\an8}Det finns inget annat sätt. Du måste såklart byta till Reubens kropp. 993 01:09:04,396 --> 01:09:05,646 {\an8}Nej. 994 01:09:07,729 --> 01:09:09,312 {\an8}Du, det... 995 01:09:09,312 --> 01:09:11,187 {\an8}Så Maya och jag har bara otur? 996 01:09:11,729 --> 01:09:15,729 {\an8}Måste jag stanna i Reubens kropp resten av livet, polarn? 997 01:09:17,896 --> 01:09:21,646 {\an8}Du måste vara i nån annans kropp resten av livet hur vi än gör. 998 01:09:21,646 --> 01:09:23,354 {\an8}Jo, men du slipper det, va? 999 01:09:24,521 --> 01:09:26,229 {\an8}- Det är inte rättvist. - Hörni. 1000 01:09:28,271 --> 01:09:30,646 {\an8}Rättvist? Jag ville inte ens spela. 1001 01:09:30,646 --> 01:09:34,979 {\an8}Du är ett sånt jävla as. Vet du det? Det har du alltid varit. 1002 01:09:34,979 --> 01:09:37,646 {\an8}Ingen tvingade dig. Du kunde ha stått över. 1003 01:09:37,646 --> 01:09:40,187 {\an8}Varför vill du då stanna i min kropp? 1004 01:09:40,187 --> 01:09:41,646 {\an8}- Av ren princip! - Hörni! 1005 01:09:41,646 --> 01:09:44,021 {\an8}Vad fan betyder det ens? 1006 01:09:44,021 --> 01:09:47,646 {\an8}Det kan vara nyttigt för dig att vara i Reubens kropp. 1007 01:09:48,271 --> 01:09:50,229 {\an8}Ja, det kan bli en nystart. 1008 01:09:50,229 --> 01:09:52,646 {\an8}Jo, men Forbes kan bli din nystart. 1009 01:09:54,437 --> 01:09:55,854 {\an8}Jag har ett förhållande. 1010 01:09:57,146 --> 01:09:58,146 {\an8}När gifter ni er? 1011 01:09:59,687 --> 01:10:01,937 {\an8}Och det ska komma från dig. 1012 01:10:02,854 --> 01:10:03,771 Komma från mig? 1013 01:10:08,604 --> 01:10:10,854 - Kan vi... - Det har du tänkt på ikväll. 1014 01:10:10,854 --> 01:10:13,604 - Vi måste ringa polisen. - Nej, jag börjar. 1015 01:10:13,604 --> 01:10:14,562 Okej. 1016 01:10:14,562 --> 01:10:17,771 Jag var otrogen mot Nikki med Forbes galna syster 1017 01:10:17,771 --> 01:10:20,729 när hon gick på gymnasiet. Nu minns alla. 1018 01:10:20,729 --> 01:10:23,187 Jag låg med Beatrice. Okej? 1019 01:10:23,187 --> 01:10:26,562 Du sa det till Nikki för att du är en schyst kille. 1020 01:10:26,562 --> 01:10:30,146 Visst var det därför? För att du är schyst. 1021 01:10:30,146 --> 01:10:32,229 Eller berodde det på nåt annat? 1022 01:10:33,687 --> 01:10:38,854 {\an8}- Just ja. Du ville knulla henne, va? - Håll käften, Dennis! 1023 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 {\an8}- Bjöd inte du ut henne? - Han ballar ur. 1024 01:10:41,479 --> 01:10:43,062 {\an8}- Sen... - Han ballar ut helt. 1025 01:10:43,062 --> 01:10:46,729 {\an8}...sa hon uppenbarligen nej, så du tittade dig omkring... 1026 01:10:46,729 --> 01:10:48,854 - Kan du lägga av? - Och vem såg du? 1027 01:10:48,854 --> 01:10:50,729 - Sluta, för fan. -"Shelby." 1028 01:10:50,729 --> 01:10:53,062 - Sluta. -"Hej. Jag heter Cyrus." 1029 01:10:53,062 --> 01:10:55,104 Sluta! Herrejävlar! 1030 01:10:55,104 --> 01:10:58,687 Och därför har du varit i ett förhållande i nio år, för att... 1031 01:10:58,687 --> 01:11:00,312 Du är så jävla taskig. 1032 01:11:00,312 --> 01:11:01,229 ...hon sa nej. 1033 01:11:01,229 --> 01:11:03,021 Du är så jävla svinig. 1034 01:11:03,729 --> 01:11:06,146 Du hade så mycket potential. 1035 01:11:06,146 --> 01:11:07,771 - Jaså? - Du var så cool. 1036 01:11:07,771 --> 01:11:11,479 Värsta coolingen på campus. Och vad hände med dig sen? 1037 01:11:11,479 --> 01:11:15,062 Vad hände med dig efter college? Vad fan hände? Inget. 1038 01:11:16,396 --> 01:11:17,479 Du blev inget. 1039 01:11:19,187 --> 01:11:20,521 Ett förbannat slöseri. 1040 01:11:22,646 --> 01:11:27,021 {\an8}Du behöver inte ens skaffa ett jobb eller göra nåt av ditt liv, 1041 01:11:27,021 --> 01:11:29,646 {\an8}eftersom du lever på dina föräldrars pengar. 1042 01:11:31,771 --> 01:11:35,521 {\an8}Du borde vilja ta chansen att ta över Reubens liv, 1043 01:11:35,521 --> 01:11:38,396 {\an8}för han har gjort mer under det senaste året 1044 01:11:38,396 --> 01:11:40,729 {\an8}än du har gjort de senaste tio. 1045 01:11:40,729 --> 01:11:43,271 {\an8}Kan vi lugna ner oss? 1046 01:11:58,479 --> 01:11:59,312 Vad gör du? 1047 01:12:02,854 --> 01:12:05,104 - Kan vi... - Larmcentralen, vad har hänt? 1048 01:12:05,104 --> 01:12:06,187 Hallå? 1049 01:12:06,729 --> 01:12:08,896 Det här är Cyrus Baum. 1050 01:12:09,562 --> 01:12:13,562 Jag knuffade ner Dennis Markowitz och Maya Wilson från taket. 1051 01:12:13,562 --> 01:12:14,979 - Lägg på! - De är döda! 1052 01:12:14,979 --> 01:12:16,604 - Lägg på! - Jag dödade dem! 1053 01:12:16,604 --> 01:12:19,396 - Jag dödade dem! De är döda! - Sluta! Vad gör du? 1054 01:12:19,396 --> 01:12:23,187 Jag är på 1832 North Crescent Avenue! 1055 01:12:23,187 --> 01:12:25,604 Är du galen? Vad fan är det med dig? 1056 01:12:25,604 --> 01:12:27,521 - Nu kan vi byta! - Hörni. 1057 01:12:27,521 --> 01:12:28,646 Hörni! 1058 01:12:30,687 --> 01:12:31,771 Var är Forbes? 1059 01:12:38,396 --> 01:12:39,646 Fan. Forbes! 1060 01:12:40,896 --> 01:12:42,271 Forbes! 1061 01:12:42,271 --> 01:12:43,271 Kom igen! 1062 01:12:43,937 --> 01:12:46,396 Du! Forbes! 1063 01:12:57,729 --> 01:12:58,854 Vadå? 1064 01:12:58,854 --> 01:13:03,187 - Hur länge har vi tills polisen kommer? - Tjugo, trettio minuter? 1065 01:13:03,187 --> 01:13:06,271 - Vi vill väl byta? Trots larmsamtalet? - Ja. 1066 01:13:06,271 --> 01:13:09,604 Du måste säga att jag tvingades, var full eller hög 1067 01:13:09,604 --> 01:13:12,271 eller hade nån mental kollaps eller nåt. 1068 01:13:13,146 --> 01:13:15,771 - Kan du göra det? Hallå? Ja? - Ja. Vi bara... 1069 01:13:16,354 --> 01:13:19,979 - Hur ska vi få honom att återställa oss? - Shelby kan maskinen. 1070 01:13:20,646 --> 01:13:24,562 Kan hon verkligen det? Batteriet räckte ju bara till en omgång. 1071 01:13:24,562 --> 01:13:26,854 - Vill du att han gör det? - Är han död? 1072 01:13:26,854 --> 01:13:27,771 - Nej! - Nej! 1073 01:13:27,771 --> 01:13:29,229 Tack för din hjälp. 1074 01:13:29,229 --> 01:13:32,396 Ska jag runka honom? Den här kroppen kan inget annat. 1075 01:13:32,396 --> 01:13:36,896 Jag behöver din hjälp med maskinen. Jag litar inte på honom. Ställer du upp? 1076 01:13:40,854 --> 01:13:41,687 Shelby? 1077 01:13:45,312 --> 01:13:47,062 - Shelby? - Jag vill inte byta. 1078 01:13:50,062 --> 01:13:50,896 Va? 1079 01:13:55,354 --> 01:13:56,479 Shelby? 1080 01:13:59,104 --> 01:13:59,937 {\an8}Hallå? 1081 01:14:02,729 --> 01:14:04,146 {\an8}Jag byter inte tillbaka. 1082 01:14:06,521 --> 01:14:07,937 Vi hinner inte det här. 1083 01:14:07,937 --> 01:14:12,437 - Du sa själv att det kan bli en nystart. - För att få ut honom ur min kropp. 1084 01:14:12,437 --> 01:14:13,521 Okej, se på mig. 1085 01:14:16,187 --> 01:14:18,396 Ser du den där? Det är din kropp. 1086 01:14:19,604 --> 01:14:20,604 Det är min kropp. 1087 01:14:20,604 --> 01:14:24,562 Mayas kropp är på baksidan, så situationen har alltså förändrats. 1088 01:14:26,854 --> 01:14:29,146 Vad vill du att jag ska säga? Det är... 1089 01:14:30,646 --> 01:14:34,979 - Varför vill du inte vara i Brooke? - Varför tror du att jag inte vill det? 1090 01:14:34,979 --> 01:14:38,979 - Du ville ha en kulturell upplevelse. - Fan! Det hör inte hit. 1091 01:14:38,979 --> 01:14:39,979 Hörni... 1092 01:14:39,979 --> 01:14:42,729 Bara för att du ogillar ditt liv kan du inte... 1093 01:14:42,729 --> 01:14:45,437 Vet du hur jag känner för mitt liv? 1094 01:14:46,437 --> 01:14:49,687 Det är min jävla kropp. 1095 01:14:50,479 --> 01:14:54,062 Och se vad du har gjort med den. Ett Instagram-konto. 1096 01:14:59,104 --> 01:15:04,812 - Du är alltså avundsjuk på mitt jobb. - Du försörjer dig på att ta selfier. 1097 01:15:04,812 --> 01:15:11,021 Har du nån aning om hur många välgörenhetsorganisationer jag jobbar med? 1098 01:15:11,021 --> 01:15:13,771 - Som Water Project. - Ja, precis. 1099 01:15:13,771 --> 01:15:14,771 Water Project... 1100 01:15:14,771 --> 01:15:17,437 Vi ordnar rent vatten till tredje världen. 1101 01:15:17,437 --> 01:15:19,521 Gör du det för tredje världen? 1102 01:15:19,521 --> 01:15:23,062 Intressant, för... "Hej, Nik. Tankar om Water Project?" 1103 01:15:23,062 --> 01:15:27,062 "Den där grejen i Afrika? Är inte vita frälsare passé nu?" 1104 01:15:27,062 --> 01:15:28,687 Sen blir det smaskigt. 1105 01:15:28,687 --> 01:15:31,312 "Vad ska jag göra med bröllopsfesten?" 1106 01:15:31,312 --> 01:15:35,229 "Ditt flöde innehåller inte mycket mångfald." Tänkande emoji. 1107 01:15:35,812 --> 01:15:36,771 Herrejävlar! 1108 01:15:43,271 --> 01:15:45,812 Du kan inte välja att behålla min kropp. 1109 01:15:47,687 --> 01:15:51,812 Bara jag kan använda maskinen, så jo, det kan jag. 1110 01:15:56,771 --> 01:15:57,937 {\an8}Vad fan? 1111 01:15:58,771 --> 01:15:59,937 {\an8}Släpp mig för fan! 1112 01:16:00,437 --> 01:16:04,271 - Vi är så många att vi kan tvinga henne. - Jag ska prata med henne. 1113 01:16:04,271 --> 01:16:08,812 - Hoppas du har nåt bättre att säga nu. - Jaså, nu vill du ut ur min kropp? 1114 01:16:08,812 --> 01:16:12,604 - Jag såg din kuk, och ryktena... - Fattar du att det är ditt fel? 1115 01:16:12,604 --> 01:16:15,021 {\an8}- Ditt snack påverkade henne. - Cyrus, gå. 1116 01:16:18,937 --> 01:16:19,771 Shelby! 1117 01:16:21,437 --> 01:16:22,312 Shelby? 1118 01:16:23,146 --> 01:16:23,979 Shelby? 1119 01:16:28,687 --> 01:16:31,229 Shelby. Älskling, vad gör du här nere? 1120 01:16:31,229 --> 01:16:32,937 Jag var alltså tröstpriset. 1121 01:16:32,937 --> 01:16:36,937 Nej, givetvis inte. Var försiktig. Jag skar mig på stolen. 1122 01:16:36,937 --> 01:16:38,437 Jag hörde alltihop. 1123 01:16:40,312 --> 01:16:42,062 Okej, du var... 1124 01:16:42,562 --> 01:16:47,937 Jag var svag för Nikki för länge sen, men jag har varit kär i dig sen college. 1125 01:16:52,104 --> 01:16:52,937 Jag lovar. 1126 01:16:54,896 --> 01:16:56,271 Varför rör du mig inte? 1127 01:17:01,021 --> 01:17:04,604 Vi kan ta det här när vi är tillbaka i våra kroppar. 1128 01:17:04,604 --> 01:17:07,354 - Men just måste vi... - Jag vill prata om det nu. 1129 01:17:09,479 --> 01:17:11,437 Jag vill inte prata om det sen. 1130 01:17:14,021 --> 01:17:15,396 Jag vill att du svarar. 1131 01:17:22,729 --> 01:17:23,562 Jag vet inte. 1132 01:17:35,646 --> 01:17:37,354 Är du inte attraherad av mig? 1133 01:17:37,896 --> 01:17:38,729 Jo. 1134 01:17:42,104 --> 01:17:43,062 Vad är det, då? 1135 01:17:57,312 --> 01:17:58,396 Jag är helt störd. 1136 01:18:03,396 --> 01:18:04,812 Jag är helt störd, okej? 1137 01:18:05,687 --> 01:18:11,937 Jag ser helstörd skit på nätet, och sen undviker jag dig. 1138 01:18:13,271 --> 01:18:16,146 Jag är ett jävla vrak. 1139 01:18:20,854 --> 01:18:21,854 Allt är bara... 1140 01:18:26,562 --> 01:18:28,812 Men vi kan prata om det nu. 1141 01:18:30,062 --> 01:18:30,896 Okej? 1142 01:18:32,854 --> 01:18:33,812 Från och med nu. 1143 01:18:36,187 --> 01:18:39,479 Jag ska sluta. Jag ska fokusera mer på dig. 1144 01:18:42,396 --> 01:18:47,104 Okej, älskling? Utan dig i mitt liv, hade jag inte haft nåt alls. 1145 01:18:50,729 --> 01:18:51,979 Okej? Jag älskar dig. 1146 01:18:53,104 --> 01:18:54,729 Jag älskar dig jättemycket. 1147 01:18:57,021 --> 01:19:00,729 Jag vill inte titta på det här Nikki-ansiktet. 1148 01:19:00,729 --> 01:19:03,812 Jag vill titta på ditt ansikte nu. Okej? 1149 01:19:06,104 --> 01:19:10,396 Ser du? Det här ansiktet vill jag ha. 1150 01:19:11,396 --> 01:19:15,687 Det här är förstaprisansiktet jag valde och som jag vill ha i mitt liv. 1151 01:19:17,021 --> 01:19:19,729 Okej? Hela den här kvällen har varit helsjuk. 1152 01:19:19,729 --> 01:19:25,104 Den har fått mig att inse vad jag vill ha och vem jag ska vara. 1153 01:19:27,312 --> 01:19:33,479 {\an8}Jag ska inte vara Forbes eller Reuben eller nån av dem. 1154 01:19:35,771 --> 01:19:37,104 {\an8}Jag ska vara mig själv. 1155 01:19:40,021 --> 01:19:41,146 Cyrus the Vyrus. 1156 01:19:45,187 --> 01:19:48,062 Och jag vill vara med dig resten av mitt liv. 1157 01:19:48,062 --> 01:19:48,979 Okej? 1158 01:19:50,479 --> 01:19:54,937 Vi byter tillbaka och tillbringar resten av livet ihop. 1159 01:19:59,187 --> 01:20:00,021 Okej? 1160 01:20:08,687 --> 01:20:09,979 Vänta lite. 1161 01:20:12,271 --> 01:20:13,896 Vänta lite. En snabb fråga. 1162 01:20:15,312 --> 01:20:17,521 När skar du dig på stolen? 1163 01:20:21,479 --> 01:20:22,604 Shelbow, kom igen. 1164 01:20:24,604 --> 01:20:26,729 Var du i Reubens kropp i omgång ett? 1165 01:20:31,646 --> 01:20:32,604 Var det du? 1166 01:20:32,604 --> 01:20:35,021 Shelbow. Snälla, vi måste gå. Kom igen. 1167 01:20:35,604 --> 01:20:36,437 Det var du. 1168 01:20:38,396 --> 01:20:41,187 Du ville ligga med mig när jag var i Nikki. 1169 01:20:42,604 --> 01:20:43,729 Kan du sluta prata? 1170 01:20:45,479 --> 01:20:46,312 Asså... 1171 01:20:47,562 --> 01:20:49,021 Du sa att du var Forbes. 1172 01:20:52,479 --> 01:20:53,854 Jag är så jävla korkad. 1173 01:20:54,646 --> 01:20:55,937 Shelbow. Älskling? 1174 01:20:55,937 --> 01:20:59,271 Älskling, polisen kommer när som helst. Kom igen. 1175 01:21:00,937 --> 01:21:02,312 Spara tårarna till dem. 1176 01:21:10,187 --> 01:21:14,396 Jag vet att du sett din egen döda kropp och inte kan återvända, men fan! 1177 01:21:14,396 --> 01:21:17,979 Det är karma. Killen jag var ihop med var gift, 1178 01:21:17,979 --> 01:21:20,937 och jag känner mig reinkarnerad i Shelbys kropp, 1179 01:21:20,937 --> 01:21:24,437 som om jag är här för att gottgöra alla våra synder. 1180 01:21:24,437 --> 01:21:25,979 - Att lära... - Håll käften! 1181 01:21:25,979 --> 01:21:27,229 Hallå? Forbes? 1182 01:21:27,937 --> 01:21:30,104 Forbes? Du, Forbes. 1183 01:21:30,104 --> 01:21:33,646 - Hej! Ingen fara, allt är bra. - Vad i helvete? 1184 01:21:33,646 --> 01:21:37,437 Det är ingen fara. Forbes, allt är bra. 1185 01:21:37,437 --> 01:21:42,271 Jag behöver din hjälp med nåt. Du måste byta tillbaka oss. Okej? 1186 01:21:42,271 --> 01:21:46,312 Jag knyter loss dig. Det brådskar. Vi måste byta tillbaka alla. 1187 01:21:46,312 --> 01:21:47,896 Ingen byter tillbaka nån. 1188 01:21:49,437 --> 01:21:52,104 - Du måste gå. - Vi ska gå upp. 1189 01:21:52,104 --> 01:21:54,937 Polisen kommer om en kvart, så vi får rappa på. 1190 01:21:54,937 --> 01:21:57,687 Hej. Jag ville bara ta upp nåt lite snabbt. 1191 01:21:57,687 --> 01:22:01,187 Skit i Water Project och alla välgörenhetsorganisationer. 1192 01:22:01,687 --> 01:22:04,979 Vill ni donera kan ni bidra till min bröstförstoring. 1193 01:22:05,479 --> 01:22:10,646 P.S. Har nån mer än jag fått nog av Black Lives Matter-smörjan? 1194 01:22:10,646 --> 01:22:12,562 Svara i kommentarerna. Fridens! 1195 01:22:19,896 --> 01:22:21,354 Du är helt jävla störd. 1196 01:22:22,854 --> 01:22:23,937 Du ska gå nu. 1197 01:22:43,354 --> 01:22:45,271 Vad händer när polisen kommer? 1198 01:22:47,979 --> 01:22:49,771 Stannar du i Nikki för alltid? 1199 01:22:52,229 --> 01:22:53,062 Inte vet jag. 1200 01:22:56,396 --> 01:22:57,354 Du fattar inte. 1201 01:23:01,354 --> 01:23:02,187 Vadå? 1202 01:23:05,354 --> 01:23:07,021 Att lögnare jämt klarar sig? 1203 01:23:14,396 --> 01:23:15,229 Ja. 1204 01:23:19,354 --> 01:23:22,062 Vill du veta vad jag skulle göra om jag var du? 1205 01:23:27,979 --> 01:23:28,812 Vadå? 1206 01:23:30,562 --> 01:23:32,187 - Jag måste... - Vi måste prata. 1207 01:23:34,104 --> 01:23:37,062 - Shelby. - Vad fan sysslar de med? 1208 01:23:38,271 --> 01:23:39,271 Shelby. 1209 01:23:39,271 --> 01:23:43,396 {\an8}Okej. Du måste berätta vad du vill ha. 1210 01:23:43,396 --> 01:23:46,187 {\an8}Det har jag berättat. Vad mer ska jag säga? 1211 01:23:46,187 --> 01:23:49,062 {\an8}Om du vill byta tillbaka, ordnar jag det nu. 1212 01:23:49,604 --> 01:23:53,312 {\an8}- Vi reder ut allt med polisen om du vill. - Okej. Toppen. 1213 01:23:53,312 --> 01:23:57,021 {\an8}Men om du egentligen vill ha Nikki, 1214 01:23:57,021 --> 01:23:59,896 {\an8}om du innerst inne alltid velat det... 1215 01:24:02,187 --> 01:24:03,562 {\an8}...ska du säga det. 1216 01:24:04,396 --> 01:24:05,521 {\an8}Vi kan få till det. 1217 01:24:09,979 --> 01:24:10,896 {\an8}Få till vadå? 1218 01:24:12,521 --> 01:24:15,896 {\an8}Jag stannar i Nikkis kropp. Du flyttar in i Reubens kropp. 1219 01:24:15,896 --> 01:24:19,646 {\an8}Reuben gifter sig inte, utan sticker med collegekompisen Nikki. 1220 01:24:20,312 --> 01:24:22,187 Dennis får hantera polisen. 1221 01:24:25,062 --> 01:24:26,312 Vi börjar om på nytt. 1222 01:24:27,104 --> 01:24:31,271 Forbes! Du måste förklara vad fan det är som händer. 1223 01:24:31,271 --> 01:24:36,062 {\an8}Ärligt talat, så är det 50 procents chans att Shelby kapar din kropp. 1224 01:24:36,646 --> 01:24:39,896 {\an8}Shelbow, jag vet inte om du skämtar nu eller... 1225 01:24:41,062 --> 01:24:43,604 {\an8}- Är det polisen? - Vi måste fatta ett beslut. 1226 01:24:49,021 --> 01:24:49,854 {\an8}Okej. 1227 01:24:52,521 --> 01:24:53,437 {\an8}Okej till vadå? 1228 01:24:56,104 --> 01:24:59,437 {\an8}Okej. Ja, jag flyttar in i Reubens kropp. 1229 01:25:00,854 --> 01:25:02,062 {\an8}Vad ska vi säga? 1230 01:25:02,062 --> 01:25:06,937 Jag måste in i min kropp och hämta maskinen innan polisen kommer. 1231 01:25:07,437 --> 01:25:11,729 Okej. Jag lossar dig, sen flyttar du oss till våra kroppar 1232 01:25:11,729 --> 01:25:13,812 och sen hjälper jag dig härifrån. 1233 01:25:14,521 --> 01:25:15,771 Jag har en plan. 1234 01:25:15,771 --> 01:25:17,062 - Vadå? - Fan. 1235 01:25:17,062 --> 01:25:20,937 - Hörni! Polisen är på uppfarten. - Fan också. 1236 01:25:21,521 --> 01:25:23,146 Är du säker på det här? 1237 01:25:26,229 --> 01:25:27,062 Ja. 1238 01:25:28,354 --> 01:25:31,271 Jag har en plan. Lita på mig. Du måste ställa upp. 1239 01:25:31,271 --> 01:25:35,937 Jag är fortfarande hög. Jag vet inte vem som är vem. Jag är förvirrad. 1240 01:25:35,937 --> 01:25:36,937 Okej, lyssna. 1241 01:25:39,354 --> 01:25:42,396 {\an8}Shelby påstår att hon ska återvända till sin kropp. 1242 01:25:42,396 --> 01:25:45,854 {\an8}Cyrus till sin kropp, Forbes och jag till våra kroppar. 1243 01:25:45,854 --> 01:25:48,229 {\an8}Maya till Brookes kropp, och du till Reubens. 1244 01:25:48,229 --> 01:25:51,729 {\an8}Du får hantera bröllopet, Sophia och annan skit. 1245 01:25:51,729 --> 01:25:53,354 - Förstått? - Ja? 1246 01:25:53,354 --> 01:25:55,479 Fast det är inte sanningen. 1247 01:25:55,479 --> 01:26:00,104 {\an8}Sanningen är att Shelby ska stanna i min kropp och ta över mitt liv. 1248 01:26:00,104 --> 01:26:02,854 {\an8}Cyrus byter till Reubens kropp, tar över hans liv, 1249 01:26:02,854 --> 01:26:06,104 {\an8}dumpar Sophia för Nikki och knullar eller blir rånare. 1250 01:26:06,104 --> 01:26:08,396 {\an8}Maya hamnar i Shelby, Forbes i sin egen kropp. 1251 01:26:08,396 --> 01:26:11,521 {\an8}Jag fastnar i Brookes kropp, och du i Cyrus kropp. 1252 01:26:11,521 --> 01:26:14,062 Du hamnar i fängelse och blir rövknullad. 1253 01:26:14,896 --> 01:26:17,479 - Hänger du med? - Ja. 1254 01:26:17,479 --> 01:26:18,854 Nej. Jag vet inte. 1255 01:26:18,854 --> 01:26:20,687 - Vad fan... - Vill du sitta inne? 1256 01:26:20,687 --> 01:26:21,729 - Nej? - Okej. 1257 01:26:21,729 --> 01:26:25,521 Vi tre går upp dit, får bort Shelby och Forbes fixar kablarna. 1258 01:26:25,521 --> 01:26:28,479 {\an8}Jag får min kropp, Shelby får sin, Cyrus får sin och åker dit. 1259 01:26:28,479 --> 01:26:31,646 {\an8}Maya är i Brooke, Forbes i Reuben. Han gifter sig, du är i Forbes. 1260 01:26:31,646 --> 01:26:35,187 - Okej? Så jag tycker att... - Vänta! Fastnar jag i Forbes? 1261 01:26:35,187 --> 01:26:37,104 Ja, du kan ta hans maskin, 1262 01:26:37,104 --> 01:26:42,062 byta med nån annan och leva som astronaut, Dalai Lama eller Jared Leto. 1263 01:26:42,062 --> 01:26:44,271 Okej? Du flyttar dina Dennis-fonder 1264 01:26:44,271 --> 01:26:48,271 till nån annans konto, och sen börjar du om som vem du vill. 1265 01:26:49,562 --> 01:26:51,479 Det är vi mot dem. 1266 01:26:53,437 --> 01:26:54,979 Ställer du upp eller inte? 1267 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 Hör ni! Polisen är här! 1268 01:26:57,271 --> 01:26:58,687 - Vi vet! - Vi vet! 1269 01:27:10,771 --> 01:27:12,104 Bort från maskinen. 1270 01:27:12,104 --> 01:27:14,979 - Det är lugnt. - Nej, hon får inte göra så. 1271 01:27:14,979 --> 01:27:19,896 - Lugn. Vi ska till våra egna kroppar. - Skitsnack. Forbes ska titta på kablarna. 1272 01:27:19,896 --> 01:27:22,271 - Varför? - Varför vill du inte det? 1273 01:27:22,271 --> 01:27:25,354 Har du glömt att han försökte fly med maskinen nyss? 1274 01:27:25,354 --> 01:27:28,396 Har du glömt att ni två tänkte sno våra kroppar? 1275 01:27:28,396 --> 01:27:32,021 Vi ska till våra kroppar. Det är bestämt och färdigkopplat. 1276 01:27:32,021 --> 01:27:34,646 Vi gör det nu eller så väntar vi på polisen. 1277 01:27:34,646 --> 01:27:37,729 - Vad fan? - Låt Forbes kolla på kablarna. 1278 01:27:37,729 --> 01:27:41,062 Hur kan jag lita honom? Han har gjort skumma saker. 1279 01:27:41,062 --> 01:27:42,687 Vem använde min mobil? 1280 01:27:42,687 --> 01:27:44,187 - Visa oss! - Okej. 1281 01:27:45,604 --> 01:27:46,437 Okej. 1282 01:27:47,979 --> 01:27:49,646 {\an8}Okej, så här är det upplagt. 1283 01:27:51,062 --> 01:27:54,271 {\an8}Cyrus är i ingång ett. Forbes är i ingång... 1284 01:27:56,396 --> 01:27:57,521 {\an8}Vad sysslar du med? 1285 01:28:00,521 --> 01:28:01,771 {\an8}- Vad fan? - Vad gör du? 1286 01:28:02,729 --> 01:28:04,354 {\an8}Jag är allergisk mot jordnötter. 1287 01:28:06,021 --> 01:28:07,979 Väldigt allergisk. 1288 01:28:07,979 --> 01:28:12,021 Min hals svullnar igen. Jag kan inte andas. Jag börjar... 1289 01:28:12,729 --> 01:28:14,146 - Ja. - Okej. Ingen fara. 1290 01:28:14,146 --> 01:28:16,062 - Så där ser jag ut. - Ingen fara. 1291 01:28:16,729 --> 01:28:20,812 Utan medicin tappar jag medvetandet. Efter fem minuter kan jag dö. 1292 01:28:21,604 --> 01:28:23,396 Tack för att du kom ihåg det. 1293 01:28:23,396 --> 01:28:26,062 Vad är det för fel på dig? Vad har du gjort? 1294 01:28:26,062 --> 01:28:29,271 Chocken kan hävas med en injektionspenna, 1295 01:28:29,271 --> 01:28:35,229 men jag berättar inte var den är förrän Forbes har kollat på kablarna! 1296 01:28:35,229 --> 01:28:36,729 Herrejisses, Nikki. 1297 01:28:36,729 --> 01:28:40,146 - Ge mig injektionspennan, för fan! - Jag ska ha min kropp. 1298 01:28:40,146 --> 01:28:44,229 Sen ska jag se till att du åker i fängelse när polisen kommer. 1299 01:28:44,229 --> 01:28:47,229 - Var är pennan? - Forbes, kolla på kablarna. 1300 01:28:47,229 --> 01:28:49,312 - Vänta lite. - Hon håller på att dö! 1301 01:28:49,312 --> 01:28:52,104 Har du fört över pengar från mina sparfonder? 1302 01:28:52,104 --> 01:28:53,062 Allt är bra. 1303 01:28:53,062 --> 01:28:55,896 - Vad bytte han? Vad bytte du? - Din jävel. 1304 01:28:55,896 --> 01:28:57,854 - Var är mina pengar? - Vad menar du? 1305 01:28:57,854 --> 01:29:00,521 - Var är mina pengar? - Vad gjorde du? 1306 01:29:00,521 --> 01:29:04,646 Du var i min kropp! Var fan är pengarna? De var allt jag hade! 1307 01:29:04,646 --> 01:29:07,312 - Vi måste köra nu! - Varför litar du... 1308 01:29:07,312 --> 01:29:08,604 - Forbes? - Var är den? 1309 01:29:09,229 --> 01:29:10,437 Det här är polisen! 1310 01:29:10,437 --> 01:29:12,604 - Var är pennan? - Du är klar, va? 1311 01:29:12,604 --> 01:29:14,229 - Ja. - Nikki, ge oss pennan! 1312 01:29:14,229 --> 01:29:17,854 Den är i min högra stövel. Så fort vi bytt, tar du fram den. 1313 01:29:17,854 --> 01:29:18,812 Fan! 1314 01:29:19,396 --> 01:29:20,229 Ta pennan! 1315 01:29:20,229 --> 01:29:21,146 Stoppa honom! 1316 01:29:21,146 --> 01:29:22,854 - Håll honom! - Vad fan? 1317 01:29:22,854 --> 01:29:24,562 - Håll honom! - Ge mig pennan! 1318 01:29:24,562 --> 01:29:26,729 - Jag har honom! - Skynda dig! 1319 01:29:26,729 --> 01:29:28,062 - Sluta! - Ta pennan! 1320 01:29:28,062 --> 01:29:29,646 - Shelby. - Bort från mig! 1321 01:29:29,646 --> 01:29:32,521 - Ingen fara. Du klarar dig. - Vi slår in dörren! 1322 01:29:32,521 --> 01:29:34,854 - Sluta! Bort från mig! - Kör nu. 1323 01:29:34,854 --> 01:29:36,854 Vems kropp flyttar ni mig till? 1324 01:29:36,854 --> 01:29:38,854 - Kör nu för fan! - Vänta! 1325 01:29:45,187 --> 01:29:46,146 Håll käften! 1326 01:29:46,146 --> 01:29:47,521 Lugna er! 1327 01:29:47,521 --> 01:29:50,187 Det här är inte... Shelby, vem har min? 1328 01:29:50,187 --> 01:29:52,229 Vad fan är det som pågår här? 1329 01:29:57,062 --> 01:30:04,062 AVSLUTNING 1330 01:30:17,062 --> 01:30:17,937 Fan! 1331 01:30:20,396 --> 01:30:22,271 Vad fan gör du? 1332 01:30:22,271 --> 01:30:24,562 Vad fan är ditt problem? 1333 01:30:24,562 --> 01:30:27,562 - Fan ta dig, fittjävel! - Vad fan sa du, bitch? 1334 01:30:27,562 --> 01:30:30,604 Jag tänker slita ut din mjälte ur ditt rövhål! 1335 01:30:30,604 --> 01:30:32,437 - Stanna! - Du måste skoja. 1336 01:30:34,979 --> 01:30:39,354 Du anar inte vem du har att göra med, din dumma... 1337 01:30:39,354 --> 01:30:43,062 - Jag ska bära dina tänder som halsband! - Dumma bitch! 1338 01:31:10,729 --> 01:31:12,562 Det är ett fullständigt haveri... 1339 01:31:12,562 --> 01:31:13,479 Fan! 1340 01:31:18,604 --> 01:31:19,437 Var det allt? 1341 01:31:20,229 --> 01:31:21,062 Ja. 1342 01:31:51,021 --> 01:31:52,104 Hördu... 1343 01:31:52,104 --> 01:31:55,312 - Vad i... - Var är den? Var är min resväska, bitch? 1344 01:31:55,312 --> 01:31:57,896 - Vad fan? - Var fan är min resväska? 1345 01:31:57,896 --> 01:31:59,187 Okej, vänta... Hjälp! 1346 01:31:59,187 --> 01:32:01,854 - Hjälp mig för fan! - Var är min resväska? 1347 01:32:01,854 --> 01:32:04,646 - Det är inget spel! Jag vägrar spela... - Fan! 1348 01:32:04,646 --> 01:32:05,937 - Sluta. - Låt bli... 1349 01:32:05,937 --> 01:32:07,229 Herrejisses! 1350 01:32:07,937 --> 01:32:09,937 Slappna av. Lugna dig. 1351 01:32:11,437 --> 01:32:13,187 Släpp mig för fan. 1352 01:32:15,354 --> 01:32:16,562 Vänta! 1353 01:32:17,896 --> 01:32:19,729 Polarn, vad gör du ens här? 1354 01:32:23,187 --> 01:32:24,062 Dennis? 1355 01:32:24,062 --> 01:32:24,979 Ja. 1356 01:32:26,729 --> 01:32:28,479 Fan också. 1357 01:32:29,604 --> 01:32:30,479 Ja. 1358 01:32:32,979 --> 01:32:34,521 Vänta, vad gör du här? 1359 01:32:35,771 --> 01:32:38,979 - Jag är inte den du tror. - Jag vet. Du är Beatrice. 1360 01:32:38,979 --> 01:32:42,021 - Nej, det är jag inte. - Jo, du är Forbes syster. 1361 01:32:43,021 --> 01:32:43,896 Nej. 1362 01:32:44,479 --> 01:32:45,396 Jag är Forbes. 1363 01:32:47,604 --> 01:32:48,729 Du är i min kropp. 1364 01:32:55,937 --> 01:32:57,979 Vad i... Helvete. 1365 01:32:58,521 --> 01:33:02,354 Menar du att Beatrice var 1366 01:33:02,354 --> 01:33:05,854 i Forbes kropp, i den här jävla kroppen, hela tiden? 1367 01:33:05,854 --> 01:33:08,521 Ja. Fan. Du har väl hört vad jag sagt? 1368 01:33:08,521 --> 01:33:11,271 Du inser väl att allt det här är ditt fel? 1369 01:33:11,271 --> 01:33:13,812 Hur fan kan det vara mitt fel? 1370 01:33:14,437 --> 01:33:18,229 Hur? Du minns väl Reubens födelsedagsfest på college? 1371 01:33:20,146 --> 01:33:20,979 Ja. 1372 01:33:20,979 --> 01:33:21,937 GRATTIS 1373 01:33:21,937 --> 01:33:23,229 Det var min fest. 1374 01:33:23,229 --> 01:33:27,271 Varför tror alla att det var Reubens? Och jag bad om ursäkt igår. 1375 01:33:27,271 --> 01:33:29,021 - För vadå? - Rabaldret med din syrra. 1376 01:33:29,021 --> 01:33:31,146 - Vilket då? - Att vi fick ihop det. 1377 01:33:31,146 --> 01:33:32,687 Måste jag säga det högt? 1378 01:33:32,687 --> 01:33:35,354 Nej, ni hade redan haft ihop det tio gånger, 1379 01:33:35,354 --> 01:33:39,229 vilket jag inte visste om. Du lovade henne allt möjligt. 1380 01:33:39,229 --> 01:33:43,521 - Resor till Hawaii, Bermuda eller Vegas. - Jag lovade inte henne nåt. 1381 01:33:43,521 --> 01:33:45,562 Hon var galen och fick frispel. 1382 01:33:45,562 --> 01:33:49,062 Det kallas episoder. Och ja, hon hade haft episoder förut. 1383 01:33:49,062 --> 01:33:51,479 Men värsta episoden nånsin kom efter kvällen 1384 01:33:51,479 --> 01:33:56,729 då Reuben och du kallade henne inbilsk och påstod att inget hade hänt mellan er. 1385 01:33:56,729 --> 01:33:59,146 Det var du som söp henne full. 1386 01:33:59,146 --> 01:34:02,687 Jag? Fan heller. Jag gav henne en drink, sen fortsatte du. 1387 01:34:02,687 --> 01:34:05,437 Du ljög för polisen och fick mig relegerad. 1388 01:34:05,437 --> 01:34:09,854 Påståendena om att hon hade en episod framkallade en massiv episod, 1389 01:34:09,854 --> 01:34:13,437 vilket ledde till att hon hamnade självmordsbenägen på mentalsjukhus. 1390 01:34:13,437 --> 01:34:14,437 Det visste jag inte. 1391 01:34:14,437 --> 01:34:18,687 Jag drog till Kalifornien och fick höra: "Din syster har det svårt än. 1392 01:34:18,687 --> 01:34:20,729 Kan du hjälpa henne?" 1393 01:34:20,729 --> 01:34:23,729 Så... ja. 1394 01:34:24,396 --> 01:34:27,229 Jag visade henne maskinen för att få oss närmare. 1395 01:34:27,229 --> 01:34:30,437 Trodde du maskinen skulle få er närmare? 1396 01:34:30,437 --> 01:34:35,104 I labbet använde mitt team och jag den till spelet, typ Maffia eller Varulv. 1397 01:34:35,104 --> 01:34:38,312 - Jo, jag känner till spelet, polarn. - Och vet du? 1398 01:34:38,312 --> 01:34:42,896 Det visar sig att hon hela tiden låtit sitt agg växa och inväntat sin hämnd. 1399 01:34:46,896 --> 01:34:48,521 På dig, mig... 1400 01:34:49,312 --> 01:34:50,146 På alla. 1401 01:34:57,687 --> 01:35:00,854 Bara så att jag hänger med, vad hände med alla? 1402 01:35:04,437 --> 01:35:05,729 Allt spårade ur. 1403 01:35:28,271 --> 01:35:29,104 Shelby? 1404 01:35:33,937 --> 01:35:35,354 Känner du inte igen mig? 1405 01:35:36,229 --> 01:35:41,979 Jag vet inte vem som hamnade i vems kropp. Vad fan är det som händer? 1406 01:35:43,979 --> 01:35:44,812 Vem är du? 1407 01:35:46,479 --> 01:35:47,312 Jag är Shelby. 1408 01:35:48,437 --> 01:35:52,604 Varför beter du dig så märkligt? Vad är det... Vem är du? Vad... 1409 01:35:52,604 --> 01:35:53,979 - Vem är du? - Cyrus. 1410 01:35:54,812 --> 01:35:56,521 Är du besviken, eller? 1411 01:35:58,146 --> 01:36:01,187 Okej. Jag ligger jävligt risigt till. 1412 01:36:02,229 --> 01:36:03,104 Jag vet. 1413 01:36:03,729 --> 01:36:06,521 Du måste hjälpa mig. Du måste prata med polisen. 1414 01:36:07,479 --> 01:36:08,979 Jag vet inte om jag kan det. 1415 01:36:12,646 --> 01:36:13,562 Du måste. 1416 01:36:16,062 --> 01:36:19,479 Vad fan? Varför är du på det här humöret? 1417 01:36:19,479 --> 01:36:22,312 - Du är inte Shelby. Vem är du? - Jag är Shelby. 1418 01:36:23,187 --> 01:36:25,187 Du beter dig helt annorlunda. 1419 01:36:25,187 --> 01:36:28,146 Du är arg på mig. Förlåt, jag var... 1420 01:36:28,146 --> 01:36:30,312 Tänk om vi... Vi skulle kunna... 1421 01:36:31,479 --> 01:36:35,854 Ska vi ta ett snack om giftermål? Vi kan ta oss härifrån och prata om det. 1422 01:36:35,854 --> 01:36:37,562 Vadå? Kan vi... 1423 01:36:37,562 --> 01:36:43,146 Vi kanske kan reda ut det här nån annanstans, som... 1424 01:36:43,146 --> 01:36:45,312 Jag kan inte hjälpa dig ur det här. 1425 01:36:48,062 --> 01:36:49,562 Va? 1426 01:36:51,062 --> 01:36:53,646 Cyrus, du var jättehög igår kväll. 1427 01:36:57,104 --> 01:36:59,521 Vad fan snackar du om? 1428 01:37:01,562 --> 01:37:03,646 Allt spårade ur totalt. 1429 01:37:03,646 --> 01:37:05,354 Vad fan snackar du om? 1430 01:37:05,354 --> 01:37:09,521 Jag skulle ha Reubens kropp, men din syster mixtrade visst till det. 1431 01:37:09,521 --> 01:37:11,062 Ja. Allt är klart. 1432 01:37:11,062 --> 01:37:13,687 Och alla fick visst inte som de ville. 1433 01:37:13,687 --> 01:37:14,937 - Nu kör vi! - Vänta! 1434 01:37:17,229 --> 01:37:22,021 Nej. Herregud, vad i hel... 1435 01:37:22,021 --> 01:37:22,979 Vänta! 1436 01:37:22,979 --> 01:37:24,146 Vad i helvete? 1437 01:37:25,271 --> 01:37:26,271 Vad i helvete? 1438 01:37:26,271 --> 01:37:28,521 - Nej, nej. Vad i... - Fan! 1439 01:37:28,521 --> 01:37:32,354 Till exempel är det Maya där borta. Så mycket vet jag. 1440 01:37:34,646 --> 01:37:37,104 Hon tror att hon har blivit reinkarnerad. 1441 01:37:37,104 --> 01:37:40,562 Det här är inget spel. Du måste hjälpa mig härifrån. 1442 01:37:40,562 --> 01:37:44,646 Polisen säger att nån tog pengar från Dennis konto innan han dog 1443 01:37:44,646 --> 01:37:47,646 och överförde dem till nåt utländskt konto. 1444 01:37:47,646 --> 01:37:50,312 - Vad ska jag göra åt det? - Det var Forbes! 1445 01:37:50,312 --> 01:37:52,604 Forbes var i Dennis första omgången. 1446 01:37:52,604 --> 01:37:54,729 Han ljög och sa att det var jag. 1447 01:37:54,729 --> 01:37:57,396 - Cyrus är i Dennis kropp. - Okej. 1448 01:37:57,396 --> 01:37:59,187 Men han var i Dennis. 1449 01:38:00,687 --> 01:38:04,271 Men nu finns det ingen resväska, så han är väl borta. 1450 01:38:05,104 --> 01:38:07,104 Vänta lite. Va? 1451 01:38:08,729 --> 01:38:09,937 Vem har maskinen nu? 1452 01:38:15,521 --> 01:38:16,521 Tja... 1453 01:38:29,562 --> 01:38:33,229 Med varje kropp växer ens förståelse för det mänskliga tillståndet. 1454 01:38:33,229 --> 01:38:37,271 Efter ett tag vill man byta hela tiden. 1455 01:38:54,437 --> 01:38:55,354 Fan! 1456 01:38:56,687 --> 01:38:57,562 Ja. 1457 01:38:59,187 --> 01:39:01,687 Cyrus, det var ett spel. 1458 01:39:02,687 --> 01:39:05,854 - Det var inte på riktigt. - Nej, jag är inte gal... 1459 01:39:05,854 --> 01:39:08,354 Försök inte gaslighta mig eller vad fan... 1460 01:39:08,354 --> 01:39:09,354 Vem är du? 1461 01:39:10,187 --> 01:39:11,187 Det har jag sagt. 1462 01:39:13,187 --> 01:39:14,187 Jag är Shelby. 1463 01:39:16,396 --> 01:39:17,229 Bevisa det. 1464 01:39:24,979 --> 01:39:29,312 Igår kväll sa du att du ville tillbringa resten av ditt liv med mig. 1465 01:39:31,187 --> 01:39:35,229 Men jag trodde dig inte, eftersom du har ljugit i alla år. 1466 01:39:36,271 --> 01:39:39,729 Sen kom nån på ett jättebra sätt att få sanningen ur dig. 1467 01:39:39,729 --> 01:39:42,354 Vill du veta vad jag skulle göra om jag var du? 1468 01:39:42,354 --> 01:39:43,729 Va? Vi behöver prata. 1469 01:39:43,729 --> 01:39:46,729 - Om du egentligen vill ha Nikki... - Vad ska vi säga? 1470 01:39:46,729 --> 01:39:48,604 Du sa att du ville det! 1471 01:39:48,604 --> 01:39:51,521 - Det sa jag aldrig. - Vi skulle ju få till allt. 1472 01:39:51,521 --> 01:39:54,146 När du säger att du vill gifta dig med mig, 1473 01:39:54,854 --> 01:39:59,354 men att du vill att jag ska tillbringa hela livet i nån annans kropp... 1474 01:39:59,354 --> 01:40:02,896 Det är den sista lögnen du nånsin kommer att dra för mig. 1475 01:40:03,479 --> 01:40:04,729 Herregud. 1476 01:40:06,187 --> 01:40:08,271 Är det här på grund av perukgrejen? 1477 01:40:08,937 --> 01:40:13,979 Är det här verkligen på grund av peruk... Vi behöver aldrig göra om det. Förlåt. 1478 01:40:13,979 --> 01:40:15,771 - Kan du prata med dem? - Cyrus? 1479 01:40:16,812 --> 01:40:18,729 Det du gjorde var fel. 1480 01:40:19,604 --> 01:40:23,521 Det var jävligt fel, och du är en usel person. 1481 01:40:24,062 --> 01:40:28,104 Du förtjänar att leva resten av ditt eländiga liv 1482 01:40:28,104 --> 01:40:31,854 med en rostig spade uppkörd i röven. 1483 01:40:31,854 --> 01:40:34,271 Så dra åt helvete, bitch! 1484 01:40:34,771 --> 01:40:38,312 SLUT 1485 01:42:43,937 --> 01:42:49,437 Undertexter: Anna Johansson