1
00:01:39,000 --> 00:01:40,680
Hé, oh !
2
00:01:40,760 --> 00:01:42,680
J'ai pas que ça à foutre.
Dis-lui, Bernard.
3
00:01:42,760 --> 00:01:43,920
Laissez-le partir.
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,560
C'est le père Louis,
je le connais.
5
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Qu'est-ce qu'il cherche ?
6
00:01:47,720 --> 00:01:49,080
Une meurtrière.
7
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
8
00:01:53,440 --> 00:01:55,160
Vos papiers, s'il vous plaît.
9
00:01:57,160 --> 00:01:59,080
- Vous venez d'où ?
- Paris.
10
00:01:59,160 --> 00:02:02,000
Vous venez faire quoi à Saint-Paulin,
près du front ?
11
00:02:02,080 --> 00:02:04,480
Je viens travailler.
Je suis sur les listes.
12
00:02:06,440 --> 00:02:08,040
C'est bon, c'est une pute.
13
00:02:08,760 --> 00:02:11,200
- C'est pas elle.
- Allez-y.
14
00:02:27,680 --> 00:02:29,160
Bonjour, gendarmerie.
15
00:02:29,440 --> 00:02:31,160
Vos papiers, s'il vous plaît.
16
00:02:33,760 --> 00:02:37,040
"Jeanne Charrier".
Vous allez où comme ça ?
17
00:02:37,120 --> 00:02:40,080
Je vais à Pont-à-Mousson,
chercher ma mère.
18
00:02:40,440 --> 00:02:42,960
La zone est pas sûre,
elle doit pas rester seule ici.
19
00:02:45,720 --> 00:02:47,400
Vous transportez quoi ?
20
00:02:47,480 --> 00:02:49,480
Des malles vides, pour le déménagement.
21
00:02:52,000 --> 00:02:53,840
Suzanne Faure, ça vous parle ?
22
00:02:54,440 --> 00:02:55,360
Non.
23
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
- Vous cherchez quoi ?
- Moi ?
24
00:03:21,480 --> 00:03:22,600
Personne.
25
00:03:23,000 --> 00:03:26,720
Lui, il est descendu exprès de Paris.
Il cherche une meurtrière.
26
00:04:25,399 --> 00:04:26,839
Où est-ce que tu vas ?
27
00:04:26,920 --> 00:04:28,200
Au couvent de Saint-Paulin.
28
00:04:29,240 --> 00:04:31,080
Ok, grimpe. Je t'emmène.
29
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
Grimpe, n'aie pas peur.
30
00:05:09,840 --> 00:05:11,880
Ya ! Ya !
31
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
Brancardiers !
32
00:05:14,560 --> 00:05:17,600
- Arrivée de blessés !
- Faites vite !
33
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
- Allez !
- Je vais t'aider.
34
00:05:19,440 --> 00:05:20,800
Alerte ! Alerte !
35
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
Merci, madame.
36
00:05:23,240 --> 00:05:25,920
- Arrivée de blessés !
- On se dépêche !
37
00:05:28,680 --> 00:05:30,720
- Fais attention à toi.
- Oui.
38
00:05:30,800 --> 00:05:32,760
- On se dépêche !
- Les blessés !
39
00:05:32,840 --> 00:05:35,000
Allez, nom de Dieu ! Allez !
40
00:05:35,360 --> 00:05:38,280
- Allez, plus vite !
- Tenez bon, soldats !
41
00:05:39,560 --> 00:05:42,880
- Arrivée de blessés !
- Sur les brancards !
42
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
Il y a des blessés. Suivez-moi !
43
00:05:57,520 --> 00:05:59,320
J'ai besoin de morphine !
44
00:05:59,560 --> 00:06:00,800
Aidez-moi !
45
00:06:00,880 --> 00:06:02,360
S'il vous plaît, aidez-moi !
46
00:06:04,680 --> 00:06:06,440
À l'aide, s'il vous plaît !
47
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
S'il vous plaît, aidez-moi !
48
00:06:11,360 --> 00:06:14,080
Sœur Geneviève ?
Vous savez où est mère Agnès ?
49
00:06:14,160 --> 00:06:16,080
- Dans l'église.
- Merci.
50
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
Faites qu'il ne nous arrive rien.
51
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
On n'a plus de place.
J'ai demandé à l'état-major un transfert.
52
00:06:32,000 --> 00:06:34,120
Mais c'est ici que les hommes se battent.
53
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
C'est ici qu'il faut les soigner. Désolé.
54
00:06:37,000 --> 00:06:38,480
Ne vous excusez pas.
55
00:06:39,240 --> 00:06:41,520
La maison de Dieu est là
pour les souffrants.
56
00:06:41,600 --> 00:06:42,480
Comptez sur nous.
57
00:06:43,400 --> 00:06:44,640
Merci, ma mère.
58
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
Courage, major.
59
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
Dépêchez-vous !
On l'installe sur le lit.
60
00:06:56,440 --> 00:06:58,800
- Il y en a combien ?
- Ils sont nombreux.
61
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
On y est presque.
62
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
Les Allemands ont pris la colline
de Saint-Amand.
63
00:07:02,520 --> 00:07:04,600
Si ça continue,
ils vont arriver à Saint-Paulin.
64
00:07:04,680 --> 00:07:06,680
Docteur Bruand, triez les autres.
65
00:07:06,760 --> 00:07:08,000
Venez là, allez !
66
00:07:10,120 --> 00:07:11,600
Tu peux pas rester ici.
67
00:07:11,880 --> 00:07:13,360
Viens avec moi, Lisette.
68
00:07:14,120 --> 00:07:16,600
Sœur Marie,
ramenez des bandages.
69
00:07:25,040 --> 00:07:26,320
Ça va, Lisette ?
70
00:07:27,400 --> 00:07:28,320
Oui.
71
00:07:30,880 --> 00:07:32,760
Je t'ai apporté deux tommes.
72
00:07:33,200 --> 00:07:35,320
Du lait et des framboises.
73
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
Vous pouvez plus rester là-bas.
74
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Trois femmes seules près des combats,
c'est de la folie.
75
00:07:40,840 --> 00:07:42,480
Maman dit qu'il faut rentrer les foins.
76
00:07:42,560 --> 00:07:45,680
Ta mère aura toujours une raison,
elle veut pas quitter sa ferme.
77
00:07:45,760 --> 00:07:47,920
Mais vous pouvez plus attendre.
78
00:07:48,840 --> 00:07:51,440
Je vais vous faire de la place ici.
Vous serez en sécurité.
79
00:07:52,680 --> 00:07:55,200
- Mais…
- Non, y a pas de "mais", Lisette.
80
00:07:55,280 --> 00:07:58,680
Si vous êtes pas là demain matin,
dis-lui que je viens vous chercher.
81
00:07:59,480 --> 00:08:00,560
Lisette…
82
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
Promets-moi de lui parler.
83
00:08:11,360 --> 00:08:13,080
Faut se détendre, mon chéri.
84
00:08:15,040 --> 00:08:16,640
Oh, moi, je vais te détendre.
85
00:09:00,600 --> 00:09:03,520
- Viens par là, ma jolie.
86
00:09:04,160 --> 00:09:07,280
- À la tienne.
87
00:09:23,160 --> 00:09:25,800
Allez, ma belle ! Venez danser !
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,080
Ah, c'est beau, ça !
89
00:09:32,320 --> 00:09:33,200
C'est pour quoi ?
90
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Je cherche du travail.
91
00:09:35,240 --> 00:09:37,840
- Oh, elle cherche du travail…
- On est complet.
92
00:09:39,760 --> 00:09:41,920
Non. On a une chambre.
93
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
Santé ! À la vôtre !
94
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
Maria a décidé de nous quitter.
95
00:09:45,800 --> 00:09:47,080
Solange, une bouteille !
96
00:09:47,160 --> 00:09:50,160
- Vous vous appelez comment ?
- Marguerite de Lancastel.
97
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Vous êtes inscrite sur les listes ?
98
00:09:52,440 --> 00:09:53,680
Oui.
99
00:09:53,760 --> 00:09:55,960
On veut pas d'emmerdes
avec l'armée.
100
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
On ferme les yeux,
mais faut pas la ramener !
101
00:09:59,240 --> 00:10:02,200
Chérie, tu peux nous remettre
la même chose ?
102
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
Ici, c'est 20 clients par jour.
103
00:10:04,280 --> 00:10:07,000
Sinon, vous retournez d'où vous venez.
J'aime pas les poules de luxe.
104
00:10:07,680 --> 00:10:09,480
J'ai plus de 20 ans de métier.
105
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
Et je travaille vite.
106
00:10:12,040 --> 00:10:14,120
Avec moi, il y a pas d'embrouille.
Je viens bosser.
107
00:10:15,280 --> 00:10:17,560
À Paris, il y a plus grand monde
et ici, bah…
108
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
il y a les soldats.
109
00:10:21,640 --> 00:10:22,560
Juliette !
110
00:10:22,840 --> 00:10:24,560
Montre-lui la chambre de Maria.
111
00:10:25,520 --> 00:10:27,760
- Allez.
- Tu veux quoi ?
112
00:10:27,840 --> 00:10:29,840
Je vais te montrer
ce que je sais faire !
113
00:10:29,920 --> 00:10:32,560
Cul sec !
En moins de dix secondes, regarde !
114
00:10:36,120 --> 00:10:40,200
Vous battez pas pour mon joli minou.
On peut s'arranger. Je m'adapte.
115
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Avance, Maria.
116
00:10:43,680 --> 00:10:46,040
T'as entendu le patron.
Il veut plus voir ta gueule.
117
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
Il rigole pas, votre patron.
118
00:10:57,280 --> 00:10:58,800
C'est sa femme, au comptoir ?
119
00:11:00,200 --> 00:11:01,280
Sa sœur.
120
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Pour les jetons, on t'a expliqué ?
121
00:11:05,640 --> 00:11:07,080
Je sais comment ça marche.
122
00:11:07,160 --> 00:11:09,760
Ils déduisent leurs frais
de nos salaires, non ?
123
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
La chambre,
le linge, les repas…
124
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
ça coûte de l'argent, un bordel.
125
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
- Mais oui.
- On est une quinzaine.
126
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
On fait pas d'histoires.
127
00:11:17,120 --> 00:11:20,840
- La dernière qui a voulu nous tromper…
- On la reverra pas, je sais.
128
00:11:21,320 --> 00:11:23,200
C'est pas mon premier bordel.
129
00:11:54,040 --> 00:11:57,440
Il faut pas traîner, Suzanne.
Ce flic va pas te lâcher.
130
00:12:04,960 --> 00:12:07,120
Pourquoi t'aides les femmes comme moi ?
131
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
Je supporte pas les injustices.
132
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
Je sais même pas comment tu t'appelles.
133
00:12:18,520 --> 00:12:19,480
Jeanne.
134
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Jeanne Charrier.
135
00:12:22,960 --> 00:12:24,160
Merci, Jeanne.
136
00:12:27,120 --> 00:12:29,800
T'inquiète pas.
On reprend la route. Ça va aller.
137
00:12:30,280 --> 00:12:33,640
Demain, on sera à Pont-à-Mousson.
Après-demain, tu dors en Suisse.
138
00:13:09,280 --> 00:13:10,160
C'est Compoing !
139
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
- Jeanne ! C'est Compoing !
- Il est où ?
140
00:13:33,320 --> 00:13:35,320
- Jeanne !
141
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
Jeanne ! Ça va ?
142
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Jeanne ! T'es touchée ?
143
00:14:37,840 --> 00:14:39,200
Vous m'intéressez pas.
144
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
Dites-moi où elle est.
145
00:14:45,640 --> 00:14:46,880
Viens.
146
00:14:51,400 --> 00:14:52,360
Allez.
147
00:15:07,920 --> 00:15:10,280
Je sais,
la situation est inconfortable.
148
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
Mais je vais partir sur le front.
Je peux compter sur vous ?
149
00:15:13,480 --> 00:15:15,360
M. Dewitt, on veut bien
faire tourner l'usine,
150
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
mais on n'a pas reçu notre sursis d'appel.
151
00:15:17,520 --> 00:15:19,120
On devrait déjà
avoir rejoint notre régiment.
152
00:15:19,200 --> 00:15:21,160
Sans ce document,
on risque le peloton.
153
00:15:21,240 --> 00:15:23,040
On veut pas être pris pour des déserteurs.
154
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Vous l'aurez.
155
00:15:25,160 --> 00:15:28,480
Mon frère m'a dit que le ministère
de la Guerre a accepté notre dossier.
156
00:15:28,560 --> 00:15:29,960
Pourquoi c'est si long ?
157
00:15:30,040 --> 00:15:33,080
Faites-moi confiance.
C'est qu'une question de temps.
158
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
La guerre ne va pas durer.
159
00:15:37,040 --> 00:15:39,200
En mon absence,
je vous laisse en bonne compagnie.
160
00:15:42,000 --> 00:15:44,560
Mon épouse connaît les dossiers,
les clients, les procédures
161
00:15:45,360 --> 00:15:46,960
et chacun d'entre vous.
162
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
Elle a toute ma confiance.
163
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
Une femme à la tête
de l'entreprise, ça va les bousculer.
164
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
C'est bien.
165
00:15:58,640 --> 00:16:02,040
Et puis je te connais. Hm ?
Tu vas vite te les mettre dans la poche.
166
00:16:04,600 --> 00:16:05,560
Quoi ?
167
00:16:07,120 --> 00:16:08,800
T'aurais pu rester, toi.
168
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
- Tu l'aurais eu, ton sursis.
- Ouais.
169
00:16:11,920 --> 00:16:13,680
Mais je peux pas ne pas y aller.
170
00:16:14,320 --> 00:16:18,080
Je suis ingénieur, je peux aider
la France différemment. Tu le sais.
171
00:16:18,960 --> 00:16:20,560
- Hm ?
- Hm.
172
00:16:21,080 --> 00:16:22,960
Dans un mois, je serai rentré.
173
00:16:26,280 --> 00:16:27,160
Hé…
174
00:16:27,800 --> 00:16:29,120
Je te le promets.
175
00:16:41,840 --> 00:16:44,000
Je lui fais entièrement confiance, maman.
176
00:16:44,080 --> 00:16:45,840
Ça fait dix ans qu'on est mariés.
177
00:16:46,200 --> 00:16:49,280
Comme la confiance que tu lui as fait
pour rénover notre usine à grands frais.
178
00:16:49,360 --> 00:16:51,600
Pour passer dans le 20e siècle.
179
00:16:51,680 --> 00:16:52,880
Oui.
180
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
Elle ne doit même pas savoir
ce qu'est un essieu.
181
00:16:57,440 --> 00:17:00,160
Et Caroline
n'a aucun sens des affaires.
182
00:17:03,960 --> 00:17:04,880
Maman…
183
00:17:06,440 --> 00:17:07,840
Maman, s'il vous plaît.
184
00:17:11,040 --> 00:17:13,079
Promettez-moi
de faire des efforts avec elle.
185
00:17:20,079 --> 00:17:21,359
Bien.
186
00:17:33,840 --> 00:17:34,920
Reviens-moi.
187
00:18:00,640 --> 00:18:03,040
Tu crois que les Allemands
vont bientôt partir ?
188
00:18:03,120 --> 00:18:04,760
J'espère.
189
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
J'aimerais rentrer à la maison.
190
00:18:09,520 --> 00:18:11,280
On peut pas, ma chérie.
191
00:18:12,320 --> 00:18:14,960
Tu crois qu'il y en a qui dorment
dans ma chambre ?
192
00:18:15,520 --> 00:18:18,400
C'est impossible.
On a fermé les portes à clé.
193
00:18:18,480 --> 00:18:20,200
Ils sont peut-être passés par la fenêtre.
194
00:18:20,280 --> 00:18:22,800
J'espère qu'ils ont pas cassé
tous mes jouets.
195
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
J'ai un cadeau pour toi.
196
00:18:50,080 --> 00:18:51,200
Ça te plaît ?
197
00:18:52,920 --> 00:18:55,520
- Hé, Madeleine…
- Lâche-moi ! Lâche-moi !
198
00:18:55,600 --> 00:18:57,320
- Calme-toi.
- Lâche-moi !
199
00:18:57,400 --> 00:18:58,360
Lâche-moi !
200
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
- Madeleine.
- Lâche-moi !
201
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
- Madeleine.
- Lâche-moi !
202
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
Calme-toi, s'il te plaît.
203
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
- Lâche-moi !
- Madeleine… Madeleine…
204
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
- S'il te plaît.
205
00:19:06,960 --> 00:19:08,320
S'il te plaît.
206
00:19:08,400 --> 00:19:09,440
S'il te plaît.
207
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Calme-toi.
208
00:19:14,240 --> 00:19:15,120
Parle-moi.
209
00:19:17,840 --> 00:19:19,760
Je veux pas que tu t'en ailles.
210
00:19:22,560 --> 00:19:24,080
On en a déjà parlé.
211
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Hm ?
212
00:19:26,440 --> 00:19:28,560
On va faire quelque chose,
toi et moi. Regarde.
213
00:19:31,960 --> 00:19:33,240
Si je te manque…
214
00:19:34,200 --> 00:19:35,680
tu prends la poupée…
215
00:19:36,120 --> 00:19:39,080
et tu la serres très très fort contre toi.
216
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
Tu sentiras mon cœur
battre contre le tien.
217
00:19:44,720 --> 00:19:45,680
D'accord ?
218
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
J'en veux pas de ta poupée.
219
00:20:50,600 --> 00:20:52,520
Je t'aime. Je t'aime.
220
00:21:44,600 --> 00:21:45,720
Papa !
221
00:21:46,120 --> 00:21:47,160
Papa !
222
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
Attends !
223
00:21:49,840 --> 00:21:51,680
Papa ! Attends-moi !
224
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
Allez, allez.
225
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Allez !
226
00:22:04,720 --> 00:22:05,600
Andro.
227
00:22:06,720 --> 00:22:07,760
Rousseau.
228
00:22:08,680 --> 00:22:09,640
Bonnet.
229
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Pition.
230
00:22:12,520 --> 00:22:13,600
Aliette.
231
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
André !
232
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
Quillet. C'est l'heure.
233
00:22:18,640 --> 00:22:22,200
Le prochain convoi est pour vous.
Vous partirez avec les sapeurs du génie.
234
00:22:22,280 --> 00:22:23,160
Capitaine Dewitt !
235
00:22:24,600 --> 00:22:26,120
Commandant Dupont.
236
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
Sapeur Aubert.
237
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
Sapeur Jacquet.
238
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
Capitaine Dewitt !
239
00:23:26,920 --> 00:23:28,000
Ça y est.
240
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
On a failli arriver en retard.
241
00:23:38,080 --> 00:23:39,280
Où est Madeleine ?
242
00:23:40,400 --> 00:23:41,600
Dans sa chambre.
243
00:23:42,960 --> 00:23:45,560
- Écoutez, Éléonore…
- Vous n'êtes pas obligée.
244
00:23:46,440 --> 00:23:49,960
Vous êtes là, car votre maison
est en zone allemande, c'est tout.
245
00:23:51,160 --> 00:23:52,560
Victor n'est plus là.
246
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Désormais, nul besoin de faire semblant.
247
00:23:57,040 --> 00:23:59,280
Tâchons de vivre en bonne intelligence.
248
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
J'apprécie
le calme de ma maison.
249
00:24:03,280 --> 00:24:05,480
Et les repas sont servis à heure fixe.
250
00:24:06,280 --> 00:24:08,240
Quant à l'usine, ma foi…
251
00:24:08,840 --> 00:24:10,680
tâchez de faire ce que vous pouvez.
252
00:24:50,680 --> 00:24:51,920
Finalement…
253
00:24:52,960 --> 00:24:55,480
vous n'étiez pas si fatigué que ça,
capitaine.
254
00:24:56,720 --> 00:24:58,400
Vous n'avez plus besoin de me flatter.
255
00:25:09,840 --> 00:25:11,760
C'est compris dans le tarif, ça ?
256
00:25:13,760 --> 00:25:15,320
Disons que…
257
00:25:16,040 --> 00:25:18,800
si un homme me plaît,
j'aime faire durer les choses.
258
00:25:25,280 --> 00:25:26,320
Je…
259
00:25:26,800 --> 00:25:29,400
- J'aimerais, mais j'ai pas le temps.
- Bien sûr.
260
00:25:29,480 --> 00:25:32,120
Vous devez retourner au cantonnement.
261
00:25:33,520 --> 00:25:35,640
D'ailleurs, je me demandais…
262
00:25:35,720 --> 00:25:39,520
Je pourrais venir vous voir,
si vous me dites où c'est.
263
00:25:39,600 --> 00:25:40,560
Non ?
264
00:25:43,440 --> 00:25:46,040
L'emplacement est confidentiel.
Vous ne savez pas ?
265
00:25:52,000 --> 00:25:53,720
Je vous présente mon ami Lucien.
266
00:25:53,800 --> 00:25:56,320
- Je peux vous appeler Lulu ?
- Oui.
267
00:26:07,280 --> 00:26:08,840
Hé, toi, regarde-moi plutôt.
268
00:26:08,920 --> 00:26:11,600
Après la guerre,
je prendrai un garage.
269
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
J'adore les belles cylindrées.
270
00:26:18,920 --> 00:26:20,200
- Bonsoir.
- Bonsoir.
271
00:26:21,120 --> 00:26:22,880
- Vous auriez du feu ?
- Ouais.
272
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
Merci.
273
00:26:42,760 --> 00:26:44,520
Je peux vous offrir un verre ?
274
00:26:45,160 --> 00:26:46,520
Pourquoi un seul ?
275
00:26:46,840 --> 00:26:48,080
Vous buvez quoi ?
276
00:26:48,520 --> 00:26:49,800
Du champagne.
277
00:26:58,200 --> 00:27:00,080
Je parlerai de toi au cantonnement.
278
00:27:00,640 --> 00:27:02,240
Tu vas pas manquer de clients.
279
00:27:03,520 --> 00:27:06,320
Je pourrais même venir
faire quelques extras.
280
00:27:06,400 --> 00:27:08,240
Si tu me dis où c'est.
281
00:27:08,920 --> 00:27:10,440
C'est pas possible, ça.
282
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
Les civils sont pas admis là-bas.
283
00:27:13,440 --> 00:27:15,080
C'est dommage.
284
00:27:19,280 --> 00:27:21,240
Ou alors…
285
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Faut être très discrète.
286
00:27:22,400 --> 00:27:24,720
Regarde comme je suis discrète.
287
00:27:28,840 --> 00:27:30,960
C'est juste après le col de la Madeleine.
288
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
À 30 minutes à pied de Saint-Paulin.
289
00:27:33,520 --> 00:27:35,160
Si on marche vite.
290
00:28:05,720 --> 00:28:06,680
Merci.
291
00:28:17,040 --> 00:28:18,000
Merci.
292
00:28:21,120 --> 00:28:23,600
On peut aller
à la grotte aux ours, maman ?
293
00:28:25,240 --> 00:28:26,480
On peut pas, Madeleine.
294
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
C'est dangereux. C'est en zone allemande.
295
00:28:30,680 --> 00:28:33,160
Alors, tu peux jouer à la poupée
avec moi ?
296
00:28:35,440 --> 00:28:38,960
Je t'ai déjà expliqué que maintenant,
je vais devoir travailler.
297
00:28:39,040 --> 00:28:39,960
Hm ?
298
00:28:40,800 --> 00:28:43,640
Ta maman n'a plus le temps
de s'occuper de toi.
299
00:28:43,720 --> 00:28:44,960
Moi, si.
300
00:28:45,920 --> 00:28:47,800
Tu vas voir, on va bien s'amuser.
301
00:28:48,880 --> 00:28:50,600
Il faudra travailler aussi.
302
00:28:50,680 --> 00:28:53,200
La rentrée des classes,
c'est dans deux semaines.
303
00:28:56,080 --> 00:28:58,200
Faites le tour du domaine !
304
00:29:15,240 --> 00:29:17,080
L'entrée de l'usine est où ?
305
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
Par là, capitaine.
306
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
- Messieurs, bonjour.
- Bonjour.
307
00:29:27,920 --> 00:29:29,680
On arrête, on pose les outils.
308
00:29:33,880 --> 00:29:36,320
Ceux que je vais appeler
rejoindront mon officier.
309
00:29:38,080 --> 00:29:39,000
Chalendon.
310
00:29:39,080 --> 00:29:40,320
Ouais, c'est moi.
311
00:29:40,840 --> 00:29:42,640
Au fond. Dubois.
312
00:29:42,720 --> 00:29:43,680
Oui.
313
00:29:43,920 --> 00:29:45,840
- Hermé.
- C'est moi.
314
00:29:46,240 --> 00:29:47,600
- Jacotin.
- Ouais.
315
00:29:48,680 --> 00:29:50,520
Bovinier. Beurot.
316
00:29:50,600 --> 00:29:51,640
Je suis là.
317
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Queneau.
318
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
Ricœur.
319
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
- Bonjour.
- Sabatier.
320
00:29:55,440 --> 00:29:57,960
- Que se passe-t-il ?
- Schmidt. Debeau.
321
00:29:58,040 --> 00:29:59,520
Vous pouvez m'expliquer ?
322
00:29:59,600 --> 00:30:01,360
Ils sont en état d'arrestation.
323
00:30:01,760 --> 00:30:03,600
- Sur quel motif ?
- Désertion, madame.
324
00:30:03,680 --> 00:30:05,320
Nous ne sommes pas des déserteurs.
325
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
Non, c'est une erreur.
Ils vont recevoir un sursis d'appel.
326
00:30:08,240 --> 00:30:09,840
Appelez le ministère de la Guerre.
327
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
L'ordre vient du ministère lui-même.
328
00:30:12,720 --> 00:30:14,760
Je vous demande une journée
pour vérifier ça.
329
00:30:14,840 --> 00:30:17,320
- Je suis sûre…
- J'ai ordre de les emmener.
330
00:30:17,400 --> 00:30:19,920
- Que va-t-il leur arriver ?
- Ils iront au front.
331
00:30:20,760 --> 00:30:22,640
- Allez, messieurs, on y va.
- Non…
332
00:30:22,920 --> 00:30:24,960
T'inquiète pas, Denise. Ça va aller.
333
00:30:25,040 --> 00:30:26,320
Madame, s'il vous plaît.
334
00:30:26,400 --> 00:30:27,840
Monsieur, on y va.
335
00:30:28,760 --> 00:30:30,720
- Madame, s'il vous plaît.
336
00:30:31,040 --> 00:30:32,000
Madame.
337
00:30:32,360 --> 00:30:33,320
Allez !
338
00:31:14,440 --> 00:31:15,400
Allez.
339
00:31:34,360 --> 00:31:35,280
Maman.
340
00:31:35,360 --> 00:31:36,480
S'il vous plaît !
341
00:31:39,560 --> 00:31:40,600
S'il vous plaît !
342
00:31:40,680 --> 00:31:42,360
Reste là, Lisette.
343
00:31:50,400 --> 00:31:53,120
Faut absolument…
que je la soigne.
344
00:31:54,320 --> 00:31:55,880
Lisette, rentre à la maison.
345
00:31:55,960 --> 00:31:57,000
Merci.
346
00:32:07,400 --> 00:32:09,720
Il faut désinfecter et suturer la plaie.
347
00:32:09,800 --> 00:32:11,360
On n'a rien pour faire ça ici.
348
00:32:11,440 --> 00:32:12,680
Il y a un hôpital à Saint-Paulin.
349
00:32:13,320 --> 00:32:14,560
C'est dans le couvent.
350
00:32:14,640 --> 00:32:16,480
Non, faut pas aller à l'hosto.
351
00:32:19,560 --> 00:32:22,080
Je peux avoir de l'eau propre,
s'il vous plaît ?
352
00:32:22,480 --> 00:32:23,520
Merci.
353
00:32:25,280 --> 00:32:27,360
Reste pas là, Pauline.
Viens avec moi.
354
00:32:29,240 --> 00:32:30,400
Faut pas y aller.
355
00:32:30,480 --> 00:32:31,920
C'est trop dangereux.
356
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Prends tes billets de train et sauve-toi.
357
00:32:42,680 --> 00:32:43,640
Je vais y aller seule.
358
00:32:43,720 --> 00:32:46,920
Je suis infirmière.
Je vais ramener de quoi te soigner.
359
00:32:50,040 --> 00:32:50,920
Si tu te fais choper ?
360
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
Je prends tes papiers.
361
00:32:59,120 --> 00:33:00,200
Je laisse les miens.
362
00:33:00,280 --> 00:33:02,200
S'il y a un contrôle,
je me ferai passer pour toi.
363
00:33:03,200 --> 00:33:04,840
C'est quoi, déjà,
ton nom de famille ?
364
00:33:05,440 --> 00:33:06,400
Charrier.
365
00:33:06,480 --> 00:33:07,520
Jeanne Charrier.
366
00:33:07,600 --> 00:33:08,800
- Tenez.
- Merci.
367
00:33:16,520 --> 00:33:18,440
Appuie fort ici, d'accord ?
368
00:33:19,120 --> 00:33:21,160
- C'est par où, Saint-Paulin ?
- Au bout du chemin.
369
00:33:21,240 --> 00:33:23,400
- Je vais vous montrer.
- Accroche-toi.
370
00:33:33,760 --> 00:33:35,920
Les Allemands ont pris la colline
près de la ferme.
371
00:33:36,000 --> 00:33:38,600
Si Lisette est pas là dans une heure,
prévenez-moi.
372
00:33:38,680 --> 00:33:40,240
- Bien, mère Agnès.
- Allez !
373
00:33:40,320 --> 00:33:42,280
- Vite !
- Allez ! Courage !
374
00:33:44,160 --> 00:33:45,800
Encore un effort, les gars.
375
00:33:45,880 --> 00:33:46,760
Allez.
376
00:33:47,200 --> 00:33:49,600
- Accroche-toi.
- Arrivée de blessés !
377
00:33:51,320 --> 00:33:52,600
Attention !
378
00:33:53,040 --> 00:33:55,800
- Oh…
- Doucement. Doucement.
379
00:33:56,000 --> 00:33:58,400
Calmez-vous. Calmez-vous. On est là.
380
00:34:02,880 --> 00:34:03,920
- Voilà.
- Bruand !
381
00:34:04,000 --> 00:34:05,160
- C'est bien.
- Arrête-toi.
382
00:34:05,240 --> 00:34:06,880
- Bruand !
- Oui ?
383
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
- Il y en a combien ?
- Une vingtaine.
384
00:34:08,400 --> 00:34:10,600
- Envoyez-moi les plus graves.
- Ok.
385
00:34:10,680 --> 00:34:12,360
De la morphine, vite !
386
00:34:25,320 --> 00:34:26,880
Vite, vite, vite !
387
00:34:27,960 --> 00:34:31,480
- Venez m'aider !
- Prenez-le par les jambes.
388
00:34:38,400 --> 00:34:41,000
- On a perdu la colline de Saint-Amand.
389
00:34:41,080 --> 00:34:42,520
Si on perd les autres,
on perd Saint-Paulin
390
00:34:42,600 --> 00:34:44,719
et c'est le boulevard pour les Allemands.
391
00:34:45,320 --> 00:34:47,400
Et les renforts de la Croix-Rouge ?
392
00:34:47,480 --> 00:34:51,000
C'est pas pour tout de suite.
Ils sont toujours bloqués dans la Marne.
393
00:34:51,199 --> 00:34:53,800
Je fais comment ?
Je suis le seul chirurgien ici.
394
00:34:53,880 --> 00:34:57,400
Je me débrouille avec des médecins
de campagne et des bonnes sœurs ?
395
00:34:57,480 --> 00:34:58,840
Amenez-moi le suivant.
396
00:34:59,560 --> 00:35:01,120
Ton frère arrive demain.
397
00:35:01,199 --> 00:35:03,400
Il a été affecté sous mon commandement.
398
00:35:06,320 --> 00:35:09,080
- Ils ont envoyé Léon au front ?
- C'est un saint-cyrien.
399
00:35:09,160 --> 00:35:12,360
C'est un saint-cyrien malgré lui.
Il l'a fait pour vous faire plaisir.
400
00:35:12,440 --> 00:35:14,920
- Pardon, mon général !
- Allez.
401
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
Sur ma table.
402
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
À trois. Un, deux, trois…
403
00:35:19,440 --> 00:35:20,720
Allez.
404
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
Mon général !
405
00:35:23,320 --> 00:35:24,920
Mon général, on vous demande.
406
00:35:25,800 --> 00:35:26,720
Calmez-vous.
407
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Allez, mon gars.
On y est presque.
408
00:35:32,000 --> 00:35:34,360
On l'amène au fond de la pièce. Allez !
409
00:36:33,000 --> 00:36:35,640
- Lisette, reste pas là !
410
00:36:36,480 --> 00:36:38,880
Les Allemands ! Les Allemands !
411
00:36:38,960 --> 00:36:40,400
- Rentrez !
- Lisette !
412
00:36:40,480 --> 00:36:42,880
- Rentre, Lisette !
- Dépêchez-vous !
413
00:36:42,960 --> 00:36:44,320
- Maman !
- Cache-toi !
414
00:36:44,400 --> 00:36:45,600
- Maman !
415
00:36:45,680 --> 00:36:47,120
- Cache-toi !
416
00:36:47,200 --> 00:36:48,560
- Maman !
417
00:36:48,640 --> 00:36:49,720
- Maman, non !
418
00:36:49,800 --> 00:36:51,880
- Bouge pas, Lisette !
- Maman !
419
00:36:51,960 --> 00:36:53,120
- Non !
- Maman !
420
00:36:53,440 --> 00:36:55,040
- Maman !
421
00:36:55,120 --> 00:36:56,400
Maman !
422
00:36:56,480 --> 00:36:58,560
- Non ! Maman !
- Reste là !
423
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
- Maman !
424
00:37:03,200 --> 00:37:05,360
- Maman !
425
00:37:07,800 --> 00:37:10,640
- Maman !
426
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
Maman !
427
00:37:30,560 --> 00:37:31,760
Silence !
428
00:37:37,200 --> 00:37:38,080
Cache-toi !
429
00:37:38,160 --> 00:37:40,360
- Approchez pas !
430
00:37:40,440 --> 00:37:43,200
Approche pas, toi ! Approche pas !
431
00:37:43,280 --> 00:37:44,880
Lâche ton arme !
432
00:37:44,960 --> 00:37:47,640
- Approche pas !
433
00:37:47,720 --> 00:37:49,560
Recule, toi, recule ! Reculez !
434
00:40:16,200 --> 00:40:17,640
Je suis désolée.
435
00:40:19,320 --> 00:40:21,000
Je suis désolée.
436
00:40:48,920 --> 00:40:50,120
Lisette…
437
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
Lisette !
438
00:40:51,640 --> 00:40:52,720
Lisette !
439
00:40:54,920 --> 00:40:56,160
Lisette !
440
00:41:04,440 --> 00:41:07,600
Pourquoi Tu me fais ça ?
441
00:41:39,640 --> 00:41:41,400
Il y a d'autres survivantes ?
442
00:42:45,280 --> 00:42:47,320
Pars en paix, mon enfant chérie.
443
00:43:02,160 --> 00:43:04,360
Faut y aller. Ils pourraient revenir.
444
00:43:06,520 --> 00:43:07,640
Mademoiselle.
445
00:43:10,880 --> 00:43:12,560
Vous vous appelez comment ?
446
00:43:14,480 --> 00:43:15,560
Mademoiselle ?
447
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Vous vous appelez comment ?
448
00:43:18,360 --> 00:43:19,320
Jeanne.
449
00:43:21,760 --> 00:43:22,840
Jeanne Charrier.
450
00:43:22,920 --> 00:43:24,800
Allez. Venez avec moi.
451
00:45:11,640 --> 00:45:13,320
N'oublie pas la monnaie !
452
00:45:41,480 --> 00:45:42,560
Que fais-tu là ?
453
00:45:45,200 --> 00:45:48,080
Je t'ai cherchée
pendant tellement longtemps…
454
00:45:49,400 --> 00:45:51,760
J'ai fini par me dire que t'étais morte.
455
00:45:52,840 --> 00:45:56,240
Maman, il y avait plus de baguette,
j'ai pris un pain.
456
00:45:56,560 --> 00:45:58,680
C'est pas grave, ma chérie. Viens.
457
00:45:59,280 --> 00:46:01,440
C'est… C'est ma fille.
458
00:46:01,960 --> 00:46:02,840
Madeleine.
459
00:46:05,800 --> 00:46:07,680
On pourrait se parler à un autre moment ?
460
00:46:09,520 --> 00:46:12,200
Tu sauras où me trouver,
j'ai pas changé de métier.
461
00:46:15,040 --> 00:46:17,320
C'est qui, la dame ? Elle est belle.
462
00:46:35,800 --> 00:46:38,760
T'as vu l'heure ? C'est pas un hôtel ici.
463
00:46:38,840 --> 00:46:41,600
T'inquiète pas,
je vais rattraper mon retard.
464
00:47:12,120 --> 00:47:13,000
Sa carte ?
465
00:47:16,560 --> 00:47:18,640
- Où est le corps ?
- À l'intérieur.
466
00:47:28,600 --> 00:47:29,920
C'est pas elle.
467
00:47:30,680 --> 00:47:32,240
C'est sa passeuse.
468
00:47:33,440 --> 00:47:35,920
Suzanne Faure n'est pas mariée.
469
00:47:38,920 --> 00:47:40,600
Il y a d'autres corps ici ?
470
00:47:40,680 --> 00:47:42,720
La petite, dans la chambre d'à côté.
471
00:47:48,520 --> 00:47:50,280
Qu'est-ce que vous faites ?
472
00:47:59,960 --> 00:48:02,160
Elle vous obsède, cette fille.
Elle a fait quoi ?
473
00:48:02,240 --> 00:48:04,360
Suzanne Faure a tué ma femme.
474
00:48:05,680 --> 00:48:06,840
Alors, elle doit mourir.
475
00:48:28,040 --> 00:48:29,680
Oh, oh, oh !
476
00:48:36,800 --> 00:48:38,280
Monsieur ?