1 00:00:06,280 --> 00:00:09,040 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:23,440 --> 00:00:28,280 12. September 1914. Frankreich ist seit einem Monat im Krieg. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 Was nur kurz währen sollte, 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,920 hat bereits 300.000 Soldaten das Leben gekostet. 5 00:00:37,040 --> 00:00:38,960 In Saint-Paulin, in den Vogesen, 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 versucht Frankreichs Armee, die deutsche Invasion zu stoppen 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,560 und zu verhindern, dass sie Paris erreicht. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,960 Als die Männer zur Front aufbrechen, 9 00:00:49,040 --> 00:00:53,360 übernehmen Frauen ihre Plätze auf Feldern, in Fabriken und Krankenhäusern… 10 00:00:55,520 --> 00:01:00,080 Dies ist die Geschichte vierer von ihnen. 11 00:01:38,960 --> 00:01:42,600 Was zur Hölle soll das? Ich habe nicht ewig Zeit, sag ihm das. 12 00:01:42,680 --> 00:01:45,840 Schon gut, das ist Louis. Seine Felder sind auf der anderen Seite. 13 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 -Was sucht er? -Eine Mörderin. 14 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 -Tag, Madame. -Tag. 15 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Ihre Papiere, bitte. 16 00:01:57,160 --> 00:01:58,520 -Woher? -Paris. 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,480 Und was wollen Sie so nah an der Front? 18 00:02:02,040 --> 00:02:04,480 Arbeiten. Ich stehe auf der Liste. 19 00:02:06,400 --> 00:02:07,720 Sie ist eine Hure. 20 00:02:08,760 --> 00:02:10,880 -Und sie ist es nicht. -Weiterfahren. 21 00:02:27,640 --> 00:02:28,840 Morgen, Gendarmerie. 22 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Ihre Papiere, bitte. 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Jeanne Charrier. 24 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Wohin geht's? 25 00:02:37,640 --> 00:02:40,280 Nach Pont-à-Mousson, meine Mutter holen. 26 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Ich will nicht, dass sie allein ist. 27 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Was haben Sie geladen? 28 00:02:47,440 --> 00:02:49,480 Leere Koffer, für ihren Umzug. 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 -Suzanne Faure, schon mal gehört? -Nein. 30 00:03:18,480 --> 00:03:19,520 Was suchen Sie? 31 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 Ich? Niemanden. 32 00:03:22,960 --> 00:03:25,800 Er wurde aus Paris geschickt. Er sucht eine Frau. 33 00:03:25,880 --> 00:03:26,720 Eine Mörderin. 34 00:04:25,360 --> 00:04:28,200 -Wo willst du hin? -Zum Kloster in Saint-Paulin. 35 00:04:29,200 --> 00:04:31,080 Steig ein. Ich fahre dich. 36 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Hab keine Angst. 37 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Eine Trage! 38 00:05:07,600 --> 00:05:10,240 NATIONALGENDARMERIE 39 00:05:12,000 --> 00:05:13,520 Eine Trage! 40 00:05:14,600 --> 00:05:16,240 Eintreffende Verwundete! 41 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 -Zu Hilfe! -Helft mir. 42 00:05:19,440 --> 00:05:21,080 Zu Hilfe! 43 00:05:21,160 --> 00:05:22,120 Eine Trage! 44 00:05:22,200 --> 00:05:23,120 Danke, Madame. 45 00:05:23,200 --> 00:05:24,280 Neue Verwundete! 46 00:05:25,120 --> 00:05:26,200 Neue Verwundete! 47 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 -Pass auf dich auf. -Ja. 48 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 Beeilung! 49 00:05:32,640 --> 00:05:34,680 Kommt schon, um Himmels willen! 50 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 Na los, schneller! 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 Durchhalten, Soldaten! 52 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Neue Verwundete! 53 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Neue Verwundete! 54 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 Helft mir! 55 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 Schwester Geneviève? 56 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 -Wo ist Mutter Agnès? -In der Kirche. 57 00:06:15,160 --> 00:06:16,000 Danke. 58 00:06:24,040 --> 00:06:25,720 Beschütze uns. 59 00:06:27,960 --> 00:06:31,400 Der Platz wird knapp. Ich habe um eine Verlegung gebeten, 60 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 aber die Schlacht ist hier. 61 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 Sie müssen hier versorgt werden, tut mir leid. 62 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Schon gut. 63 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 Gottes Haus ist für die Leidenden. Sie können auf uns zählen. 64 00:06:43,320 --> 00:06:44,400 Danke, Mutter. 65 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 Nur Mut, Major. 66 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Beeilung, legt ihn aufs Bett! 67 00:06:56,360 --> 00:06:59,720 -Wie viele? -Keine Ahnung. Viele. 68 00:07:00,240 --> 00:07:04,480 Die Deutschen haben Saint-Amand erobert. Saint-Paulin könnte bald folgen. 69 00:07:04,560 --> 00:07:06,280 Dr. Bruand, sortieren! 70 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Los! 71 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Du musst hier weg. 72 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 Komm mit, Lisette. 73 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 Geht's dir gut? 74 00:07:27,320 --> 00:07:28,160 Ja. 75 00:07:30,840 --> 00:07:34,960 Ich habe Käse, Milch und Himbeeren dabei. 76 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 Du kannst dort nicht bleiben. 77 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Drei Frauen, so nah an der Front. Das ist Wahnsinn. 78 00:07:40,840 --> 00:07:42,440 Mama sagt, das Heu… 79 00:07:42,520 --> 00:07:45,680 Alles Ausreden. Sie wird ihre Farm nie verlassen. 80 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 Aber du musst dort weg. 81 00:07:48,760 --> 00:07:51,440 Ich richte dir etwas her. Hier bist du sicher. 82 00:07:52,640 --> 00:07:54,520 -Aber… -Kein Aber! 83 00:07:55,280 --> 00:07:57,960 Wenn du morgen nicht kommst, hole ich dich. 84 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 Lisette. 85 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 Bitte rede mit ihr. 86 00:08:53,840 --> 00:08:57,040 Ich komme an diesen Ort voller Geheimnisse 87 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 Um meinen Leib feilzubieten 88 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 Das Mädchen liebkost mich Welch hübsche Kurtisane 89 00:09:10,480 --> 00:09:13,880 Sie stolziert herum, und zwar genau so 90 00:09:13,960 --> 00:09:17,360 Ich komme direkt in den Himmel… 91 00:09:23,160 --> 00:09:25,400 Na los! Jetzt wird getanzt! 92 00:09:26,360 --> 00:09:27,600 Oh, das ist gut. 93 00:09:32,360 --> 00:09:33,200 Was gibt's? 94 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 Ich suche Arbeit. 95 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Wir sind voll. 96 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Nein. Wir haben ein Zimmer. 97 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 Prost! Auf euer Wohl. 98 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 Maria hat uns verlassen. 99 00:09:45,720 --> 00:09:47,080 Gib mir eine Flasche. 100 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 Wie heißen Sie? 101 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Marguerite de Lancastel. 102 00:09:50,880 --> 00:09:52,360 Stehen Sie auf der Liste? 103 00:09:52,440 --> 00:09:53,560 Ja. 104 00:09:53,640 --> 00:09:55,880 Wir wollen keinen Ärger mit der Armee. 105 00:09:57,160 --> 00:09:59,240 Das ist das Risiko nicht wert. 106 00:09:59,320 --> 00:10:01,640 Hey, Süße! Kriegen wir noch eine Runde? 107 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 Pro Tag 20 Kunden. 108 00:10:04,280 --> 00:10:07,000 Wenn das zu viel ist, gehen Sie. Ich mag keine Edelnutten. 109 00:10:07,640 --> 00:10:10,960 Ich hab mehr als 20 Jahre Erfahrung. Ich arbeite schnell. 110 00:10:11,880 --> 00:10:14,720 Ich mache keinen Ärger, ich will anschaffen. 111 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 Paris ist toll, aber hier… 112 00:10:18,240 --> 00:10:19,480 Hier gibt's Soldaten. 113 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 Juliette! Zeig ihr Marias Zimmer. 114 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 -Los. -Schnell! 115 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Wer will was? 116 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Warte! Guck mal, was ich kann! 117 00:10:36,240 --> 00:10:40,200 Schlagt euch nicht um mich. Wir regeln das, ich kann mich anpassen. 118 00:10:42,640 --> 00:10:45,880 Bewegung, Maria. Du hast den Boss gehört, du bist raus. 119 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 Euer Chef meint's wohl ernst. 120 00:10:57,240 --> 00:10:58,800 War das an der Bar seine Frau? 121 00:11:00,000 --> 00:11:00,960 Seine Schwester. 122 00:11:03,880 --> 00:11:07,000 -Das mit den Jetons wurde dir erklärt? -Ich kenne das. 123 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 Die Kosten ziehen Sie uns vom Gehalt ab? 124 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 Zimmer, Wäsche, Essen… 125 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 Ein Bordell kostet Geld. 126 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 -Ja. -Wir sind 15 hier. 127 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 Mach keinen Ärger. 128 00:11:17,120 --> 00:11:20,560 -Die Letzte, die es versucht hat… -Ist raus, ich weiß. 129 00:11:21,280 --> 00:11:23,080 Ist nicht mein erstes Bordell. 130 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 Wir sollten weiter, Suzanne. Der Bulle wird nicht aufgeben. 131 00:12:04,840 --> 00:12:06,680 Warum hilfst du Frauen wie mir? 132 00:12:07,720 --> 00:12:09,800 Weil ich Ungerechtigkeit nicht mag. 133 00:12:14,040 --> 00:12:16,000 Ich weiß nicht mal, wie du heißt. 134 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Jeanne. 135 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 Jeanne Charrier. 136 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 Danke, Jeanne. 137 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Keine Sorge, alles wird gut. 138 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 Morgen sind wir in Pont-à-Mousson und übermorgen in der Schweiz. 139 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 Das ist Compoing! 140 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 -Jeanne, hörst du? Das ist Compoing! -Wo? 141 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Jeanne! 142 00:13:35,400 --> 00:13:37,240 Jeanne! Geht es dir gut? 143 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Jeanne! Bist du verletzt? 144 00:14:37,360 --> 00:14:38,640 Ich will nicht sie. 145 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 Wo ist sie? 146 00:14:46,160 --> 00:14:47,000 Komm! 147 00:14:51,320 --> 00:14:52,160 Gehen wir. 148 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Ja, die Situation ist nicht ideal. 149 00:15:10,520 --> 00:15:13,360 Aber ich muss an die Front und zähle auf euch. 150 00:15:13,440 --> 00:15:14,320 Tut mir leid. 151 00:15:14,400 --> 00:15:17,360 Wir helfen gern, aber ohne Rückstellungspapiere… 152 00:15:17,440 --> 00:15:19,120 Wir müssten längst weg sein. 153 00:15:19,200 --> 00:15:23,040 So droht uns die Erschießung. Man wird uns Deserteure nennen. 154 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 Ihr bekommt sie. 155 00:15:25,160 --> 00:15:28,480 Mein Bruder sagt, das Ministerium hätte zugestimmt. 156 00:15:28,560 --> 00:15:31,400 -Warum dauert das so lange? -Vertraut mir. 157 00:15:31,480 --> 00:15:32,920 Es ist nur eine Frage der Zeit. 158 00:15:34,440 --> 00:15:36,000 Der Krieg ist bald vorbei. 159 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Und ihr seid in guten Händen. 160 00:15:41,920 --> 00:15:44,560 Meine Frau kennt Akten, Kunden und Vorgänge. 161 00:15:45,240 --> 00:15:46,720 Und jeden von euch. 162 00:15:49,800 --> 00:15:50,960 Ich vertraue ihr. 163 00:15:53,920 --> 00:15:56,760 Eine Frau an der Spitze, das wird sie aufrütteln. 164 00:15:56,840 --> 00:15:57,680 Das ist gut. 165 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Und ich kenne dich. 166 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 Du wirst sie überzeugen. 167 00:16:04,520 --> 00:16:05,360 Was? 168 00:16:07,120 --> 00:16:08,680 Du hättest bleiben können. 169 00:16:09,520 --> 00:16:13,320 -Du hättest eine Rückstellung bekommen. -Ja. Aber ich muss gehen. 170 00:16:14,320 --> 00:16:16,800 Ein Ingenieur kann Frankreich helfen. 171 00:16:16,880 --> 00:16:17,840 Verstehst du? 172 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 In einem Monat bin ich zurück. 173 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Hey. 174 00:16:27,840 --> 00:16:28,760 Versprochen. 175 00:16:41,840 --> 00:16:45,560 Ich vertraue ihr, Mutter. Wir sind seit zehn Jahren verheiratet. 176 00:16:46,200 --> 00:16:49,280 Wie damals, als sie die Fabrik teuer renoviert hat? 177 00:16:49,360 --> 00:16:51,920 Um sie ins 20. Jahrhundert zu führen. 178 00:16:53,480 --> 00:16:55,440 Sie weiß doch nicht mal, was eine Achse ist. 179 00:16:57,360 --> 00:17:00,080 Und Caroline hat keinerlei Geschäftssinn. 180 00:17:03,920 --> 00:17:04,760 Mutter. 181 00:17:06,360 --> 00:17:07,520 Mutter, bitte. 182 00:17:10,880 --> 00:17:13,080 Versprich mir, dass du es versuchst. 183 00:17:20,000 --> 00:17:20,840 Na schön. 184 00:17:33,720 --> 00:17:34,560 Komm zurück. 185 00:18:00,560 --> 00:18:03,040 Denkst du, die Deutschen gehen bald wieder? 186 00:18:03,120 --> 00:18:04,000 Ich hoffe es. 187 00:18:06,280 --> 00:18:08,160 Ich möchte nach Hause. 188 00:18:09,400 --> 00:18:10,480 Das geht nicht. 189 00:18:12,200 --> 00:18:14,680 Denkst du, jemand schläft in meinem Zimmer? 190 00:18:15,440 --> 00:18:16,520 Unmöglich. 191 00:18:17,000 --> 00:18:20,240 -Es ist abgesperrt. -Vielleicht sind sie durchs Fenster. 192 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 Ich hoffe, mein Spielzeug ist noch heil. 193 00:18:32,480 --> 00:18:34,000 Ich habe etwas für dich. 194 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 Gefällt sie dir? 195 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 -Hey, Madeleine! -Lass mich los! 196 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 -Beruhige dich. -Lass mich los! 197 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 -Lass mich los! -Madeleine. 198 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Lass mich los! 199 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 -Bitte. -Lass mich los! 200 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 Beruhige dich, Madeleine! 201 00:19:03,360 --> 00:19:04,400 Lass mich los! 202 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 Madeleine, bitte. 203 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Bitte. 204 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Beruhige dich. 205 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 Rede mit mir. 206 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Ich will nicht, dass du gehst. 207 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 Das haben wir doch besprochen. 208 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Wir versuchen etwas, pass auf. 209 00:19:31,920 --> 00:19:33,280 Wenn du mich vermisst, 210 00:19:34,200 --> 00:19:39,080 nimmst du die Puppe ganz, ganz fest in den Arm. 211 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 Und dann hörst du mein Herz schlagen. 212 00:19:44,680 --> 00:19:45,720 In Ordnung? 213 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 Ich will deine Puppe nicht. 214 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Ich liebe dich. 215 00:21:44,720 --> 00:21:47,040 Papa! 216 00:21:48,240 --> 00:21:49,120 Warte! 217 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 Warte auf mich! 218 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Aubert! 219 00:22:04,720 --> 00:22:05,560 Legrand! 220 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 Husson! 221 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 Bonnet! 222 00:22:10,600 --> 00:22:11,480 Pition! 223 00:22:12,560 --> 00:22:13,400 Aliex! 224 00:22:14,480 --> 00:22:15,320 André! 225 00:22:16,680 --> 00:22:19,840 Guillet! Es wird Zeit, ihr seid der nächste Konvoi. 226 00:22:19,920 --> 00:22:23,160 Ihr seid bei den Ingenieuren. Capitaine Dewitt! 227 00:22:24,600 --> 00:22:25,680 Commandant Dupont! 228 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Sappeur Aubert! 229 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 Sappeur Jacquet! 230 00:22:38,080 --> 00:22:39,280 Capitaine Dewitt! 231 00:23:09,440 --> 00:23:12,680 FABRIK DEWITT 232 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 Ich bin zurück. 233 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Wir kamen fast zu spät. 234 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Wo ist Madeleine? 235 00:23:40,360 --> 00:23:41,600 In ihrem Zimmer. 236 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 -Hör zu, Éléonore… -Du musst das nicht tun. 237 00:23:46,400 --> 00:23:49,240 Ihr seid hier wegen der Deutschen, das ist alles. 238 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 Victor ist weg. 239 00:23:53,560 --> 00:23:55,480 Kein Grund, sich zu verstellen. 240 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 Versuchen wir, miteinander auszukommen. 241 00:24:01,400 --> 00:24:05,200 Ich habe es gern ruhig. Mahlzeiten gibt es zu bestimmten Zeiten. 242 00:24:06,240 --> 00:24:08,240 Und was die Fabrik angeht… 243 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 Gib dein Bestes. 244 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 Letztlich 245 00:24:52,880 --> 00:24:55,680 waren Sie doch gar nicht so müde, Capitaine. 246 00:24:56,640 --> 00:24:58,400 Sie müssen mir nicht mehr schmeicheln. 247 00:25:09,920 --> 00:25:11,520 Ist das im Preis enthalten? 248 00:25:13,800 --> 00:25:14,680 Sagen wir so… 249 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 Gefällt mir ein Mann, lasse ich mir gern Zeit. 250 00:25:26,680 --> 00:25:29,400 -Ich würde ja gern, aber ich muss los. -Sicher. 251 00:25:30,000 --> 00:25:31,880 Sie müssen zurück ins Quartier. 252 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Ich habe mich übrigens gefragt, 253 00:25:35,840 --> 00:25:39,520 ob ich Sie besuchen könnte. Wenn Sie mir sagen, wo es ist. 254 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Was sagen Sie? 255 00:25:43,360 --> 00:25:46,040 Das ist vertraulich, das wissen Sie sicher. 256 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Das ist mein Freund Lucien. 257 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 -Guten Abend. -Abend. 258 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 -Haben Sie Feuer? -Ja. 259 00:26:27,880 --> 00:26:28,720 Danke. 260 00:26:42,680 --> 00:26:44,120 Möchten Sie einen Drink? 261 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 Nur einen? 262 00:26:46,840 --> 00:26:49,440 -Was trinken Sie? -Champagner. 263 00:26:58,160 --> 00:27:02,080 Ich erzähle im Quartier von dir. Sie werden dir die Bude einrennen. 264 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 Für ein paar Extras komme ich gern vorbei. 265 00:27:06,400 --> 00:27:09,800 -Wenn du mir sagst, wo ihr seid. -Das geht nicht. 266 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 Zivilisten sind verboten. 267 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 Schade. 268 00:27:19,160 --> 00:27:22,320 Außer… du bist diskret. 269 00:27:22,400 --> 00:27:24,240 Sieh doch, wie diskret ich bin. 270 00:27:28,760 --> 00:27:30,520 Es liegt gleich hinter dem Madeleine. 271 00:27:31,480 --> 00:27:34,440 Dreißig Minuten zu Fuß. Wenn man zügig geht. 272 00:28:05,600 --> 00:28:06,560 Danke. 273 00:28:17,000 --> 00:28:17,840 Danke. 274 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Können wir zur Bärenhöhle, Mutter? 275 00:28:25,200 --> 00:28:26,560 Das geht nicht mehr. 276 00:28:26,640 --> 00:28:28,560 Sie liegt auf deutschem Gebiet. 277 00:28:30,560 --> 00:28:32,680 Spielst du dann Puppen mit mir? 278 00:28:35,480 --> 00:28:38,760 Ich habe es dir doch erklärt, ich muss jetzt arbeiten. 279 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Mama hat keine Zeit mehr für dich. 280 00:28:43,720 --> 00:28:44,600 Aber ich. 281 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Wir werden Spaß zusammen haben. 282 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Aber du musst auch arbeiten. 283 00:28:50,600 --> 00:28:52,880 In zwei Wochen beginnt die Schule. 284 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 Findet sie! 285 00:29:15,240 --> 00:29:18,520 -Wo ist der Eingang zur Fabrik? -Da drüben, Capitaine! 286 00:29:26,120 --> 00:29:27,760 -Tag, meine Herren. -Tag. 287 00:29:27,840 --> 00:29:29,560 Legen Sie Ihr Werkzeug weg. 288 00:29:33,760 --> 00:29:36,320 Wenn ich Sie aufrufe, gehen Sie nach hinten. 289 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 -Chalandon! -Ja, das bin ich. 290 00:29:40,800 --> 00:29:41,720 Nach hinten. 291 00:29:41,800 --> 00:29:43,320 -Dubois! -Ja. 292 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 -Hermé! -Das bin ich. 293 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 -Jacquotin! -Ja. 294 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 Mauvignier! 295 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 -Ja. -Perrot! 296 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 -Hier. -Queneau! 297 00:29:53,360 --> 00:29:54,760 -Ricoeur! -Guten Morgen. 298 00:29:54,840 --> 00:29:56,680 -Sabatier! Schmit! -Was ist hier los? 299 00:29:57,520 --> 00:29:59,440 -Degaux! -Bekomme ich eine Erklärung? 300 00:29:59,520 --> 00:30:01,000 Wir verhaften sie. 301 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 -Warum? -Fahnenflucht. 302 00:30:03,680 --> 00:30:05,280 Wir sind keine Deserteure. 303 00:30:05,360 --> 00:30:06,640 Das ist ein Irrtum. 304 00:30:06,720 --> 00:30:09,840 Sie werden zurückgestellt, fragen Sie das Ministerium. 305 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Von dort kommt der Befehl. 306 00:30:12,680 --> 00:30:17,440 -Bitte, geben Sie mir nur einen Tag, um… -Ich habe Befehle, sie kommen heute mit. 307 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 -Und dann? -Kommen sie an die Front. 308 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 -Gehen wir. -Nein. 309 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Keine Sorge, Denise. 310 00:30:24,040 --> 00:30:24,960 Alles wird gut. 311 00:30:26,400 --> 00:30:27,640 Monsieur, kommen Sie. 312 00:30:28,680 --> 00:30:29,880 Madame, bitte. 313 00:30:32,280 --> 00:30:33,120 Auf geht's! 314 00:31:14,000 --> 00:31:14,840 Weiter. 315 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Mama? 316 00:31:35,240 --> 00:31:36,120 Hilfe! 317 00:31:39,680 --> 00:31:40,600 Hilfe! 318 00:31:40,680 --> 00:31:41,880 Bleib hier, Lisette. 319 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Sie braucht ärztliche Hilfe. 320 00:31:54,240 --> 00:31:55,720 Lisette, geh ins Haus. 321 00:31:55,800 --> 00:31:56,640 Danke. 322 00:32:07,280 --> 00:32:09,240 Wir müssen die Wunde versorgen. 323 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Das geht hier nicht. Aber in Saint-Paulin ist ein Krankenhaus. 324 00:32:13,280 --> 00:32:16,000 -Im Kloster. -Wir können nicht ins Krankenhaus. 325 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 Könnte ich sauberes Wasser haben? 326 00:32:22,440 --> 00:32:23,280 Danke. 327 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Abmarsch, Pauline. Komm mit. 328 00:32:29,120 --> 00:32:31,480 Kein Krankenhaus, das ist zu gefährlich. 329 00:32:35,560 --> 00:32:37,480 Nimm dein Ticket und rette dich. 330 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 Ich gehe allein. 331 00:32:43,720 --> 00:32:46,320 Ich bin Schwester. Ich hole, was du brauchst. 332 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 Und wenn du erwischt wirst? 333 00:32:54,520 --> 00:32:55,960 Ich nehme deine Papiere. 334 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 Meine lasse ich hier. Ich gebe mich für dich aus. 335 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 Wie heißt du noch mal? 336 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 Charrier. 337 00:33:06,480 --> 00:33:07,440 Jeanne Charrier. 338 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 -Bitte. -Danke. 339 00:33:16,440 --> 00:33:18,000 Feste drücken, ok? 340 00:33:19,120 --> 00:33:21,120 -Wo ist Saint-Paulin? -Die Straße runter. 341 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 Ich zeig's Ihnen. 342 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 Halte durch. 343 00:33:33,600 --> 00:33:35,960 Der Hügel beim Hof wurde eingenommen. 344 00:33:36,040 --> 00:33:38,560 Wenn Lisette in einer Stunde nicht da ist, hole ich sie. 345 00:33:38,640 --> 00:33:40,320 -Ja, Mutter. -Da drüben, schnell! 346 00:33:40,400 --> 00:33:42,080 -Schnell! -Los, bleib tapfer. 347 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 Kommt, gebt euch etwas Mühe. 348 00:33:45,840 --> 00:33:46,680 Beeilung. 349 00:33:47,320 --> 00:33:48,480 Los, halte durch. 350 00:33:51,320 --> 00:33:52,160 Vorsichtig! 351 00:33:54,240 --> 00:33:55,080 Langsam. 352 00:33:55,720 --> 00:33:58,400 Beruhigen Sie sich. Wir sind hier. 353 00:34:02,720 --> 00:34:04,400 -Ja, gut so. -Bruand! 354 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 -Bruand! -Ja? 355 00:34:06,880 --> 00:34:08,520 -Wie viele? -Weitere 20. 356 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Sortieren Sie. Kritische Fälle zu mir. 357 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Morphin, schnell! 358 00:34:25,440 --> 00:34:26,280 Schnell! 359 00:34:27,920 --> 00:34:28,800 Helft mir! 360 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 An den Beinen. 361 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Beeilung! 362 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 Wir haben den Hügel verloren. 363 00:34:40,920 --> 00:34:44,600 Verlieren wir auch Saint-Paulin, ist der Weg nach Paris frei. 364 00:34:45,280 --> 00:34:47,480 Und die Leute vom Roten Kreuz? 365 00:34:47,560 --> 00:34:50,320 Das kann dauern. Sie stecken in Marne fest. 366 00:34:51,160 --> 00:34:53,720 Und jetzt? Ich bin hier der einzige Chirurg. 367 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 Unter Landärzten und Nonnen, die keine Wunde versorgen können. 368 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Nächster! 369 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 Dein Bruder kommt morgen. Er wurde mir unterstellt. 370 00:35:06,240 --> 00:35:09,000 -Schickst du Léon an die Front? -Er ist ein Saint-Cyrien. 371 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 Nicht freiwillig. Nur deinetwegen. 372 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 Verzeihung, General. 373 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 Nur zu. 374 00:35:16,120 --> 00:35:17,080 Auf den Tisch. 375 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 Auf drei! Eins, zwei, drei! 376 00:35:21,320 --> 00:35:22,240 General! 377 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 General, wir brauchen Sie! 378 00:35:25,720 --> 00:35:26,880 Beruhigen Sie sich. 379 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 Komm schon, du bist fast da. 380 00:36:33,960 --> 00:36:35,120 Lisette, geh rein! 381 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 Die Deutschen! 382 00:36:38,800 --> 00:36:39,960 -Ins Haus! -Lisette! 383 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 Ins Haus! 384 00:36:42,160 --> 00:36:43,520 -Beeilung! -Mama! 385 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Versteck dich! 386 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Mama! 387 00:36:45,880 --> 00:36:46,720 Versteck dich! 388 00:36:48,160 --> 00:36:49,920 Mama, nein! 389 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 -Nicht bewegen! -Komm! 390 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 -Mama! -Nein! 391 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 Nicht bewegen! 392 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Mama! 393 00:36:57,360 --> 00:36:58,200 Mama! 394 00:36:59,120 --> 00:37:00,480 Mama! 395 00:37:03,200 --> 00:37:04,080 Mama! 396 00:37:13,920 --> 00:37:14,760 Mama! 397 00:37:37,200 --> 00:37:38,080 Versteck dich! 398 00:37:39,760 --> 00:37:44,440 Zurück! Bleib, wo du bist! 399 00:37:44,960 --> 00:37:46,360 Bleib zurück! 400 00:37:48,360 --> 00:37:49,560 Zurück! 401 00:40:16,200 --> 00:40:17,160 Es tut mir leid. 402 00:40:19,280 --> 00:40:20,400 Es tut mir so leid. 403 00:40:48,920 --> 00:40:52,240 Lisette! 404 00:40:55,000 --> 00:40:55,880 Lisette! 405 00:41:04,400 --> 00:41:07,200 Warum tust du mir das an? 406 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 Hat noch jemand überlebt? 407 00:42:45,200 --> 00:42:46,840 Ruhe in Frieden, mein Kind. 408 00:43:02,080 --> 00:43:03,960 Wir müssen los. Sie könnten zurückkehren. 409 00:43:06,520 --> 00:43:07,360 Mademoiselle? 410 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 Wie heißen Sie? 411 00:43:14,440 --> 00:43:15,280 Mademoiselle? 412 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 Wie ist Ihr Name? 413 00:43:18,280 --> 00:43:19,160 Jeanne. 414 00:43:21,640 --> 00:43:22,720 Jeanne Charrier. 415 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Kommen Sie. Gehen wir. 416 00:45:11,640 --> 00:45:12,960 Denk ans Wechselgeld! 417 00:45:41,440 --> 00:45:42,560 Was machst du hier? 418 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 Ich habe so lange nach dir gesucht. 419 00:45:49,240 --> 00:45:51,760 Ich habe mir eingeredet, du wärst tot. 420 00:45:52,720 --> 00:45:54,320 Mama! Es gab kein Baguette. 421 00:45:54,400 --> 00:45:55,920 Ich habe Brot gekauft. 422 00:45:56,520 --> 00:45:58,680 Nicht schlimm, Liebes. Komm her. 423 00:45:59,280 --> 00:46:01,120 Das ist meine Tochter. 424 00:46:01,920 --> 00:46:02,840 Madeleine. 425 00:46:05,280 --> 00:46:07,080 Lass uns ein andermal reden. 426 00:46:09,480 --> 00:46:11,440 Du weißt ja, wo du mich findest. 427 00:46:15,280 --> 00:46:17,080 Wer war das? Sie ist hübsch. 428 00:46:35,760 --> 00:46:38,880 Weißt du, wie viel Uhr es ist? Wir sind kein Hotel. 429 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 Keine Sorge, ich hol's auf. 430 00:47:12,160 --> 00:47:13,000 Ihre Papiere? 431 00:47:14,160 --> 00:47:16,400 FAURE SUZANNE ALICE 432 00:47:16,480 --> 00:47:18,240 -Wo ist die Leiche? -Im Haus. 433 00:47:28,600 --> 00:47:29,680 Das ist sie nicht. 434 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 Das ist ihre Schmugglerin. 435 00:47:33,440 --> 00:47:35,560 Suzanne Faure ist nicht verheiratet. 436 00:47:38,720 --> 00:47:41,560 -Gibt's noch andere Leichen? -Nur die Kleine. 437 00:47:48,480 --> 00:47:49,840 Was machen Sie da? 438 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 Was hat diese Frau überhaupt getan? 439 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 Sie hat meine Frau getötet. 440 00:48:05,600 --> 00:48:06,840 Sie muss sterben. 441 00:48:37,320 --> 00:48:38,160 Monsieur? 442 00:49:31,760 --> 00:49:34,360 Untertitel von: Matthias Ott