1
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:23,440 --> 00:00:28,280
12. September 1914.
Frankreich ist seit einem Monat im Krieg.
3
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
Was nur kurz währen sollte,
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,920
hat bereits 300.000 Soldaten
das Leben gekostet.
5
00:00:37,040 --> 00:00:38,960
In Saint-Paulin, in den Vogesen,
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,840
versucht Frankreichs Armee,
die deutsche Invasion zu stoppen
7
00:00:41,920 --> 00:00:44,560
und zu verhindern,
dass sie Paris erreicht.
8
00:00:46,640 --> 00:00:48,960
Als die Männer zur Front aufbrechen,
9
00:00:49,040 --> 00:00:53,360
übernehmen Frauen ihre Plätze auf Feldern,
in Fabriken und Krankenhäusern…
10
00:00:55,520 --> 00:01:00,080
Dies ist die Geschichte vierer von ihnen.
11
00:01:38,960 --> 00:01:42,600
Was zur Hölle soll das?
Ich habe nicht ewig Zeit, sag ihm das.
12
00:01:42,680 --> 00:01:45,840
Schon gut, das ist Louis.
Seine Felder sind auf der anderen Seite.
13
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
-Was sucht er?
-Eine Mörderin.
14
00:01:52,000 --> 00:01:53,440
-Tag, Madame.
-Tag.
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Ihre Papiere, bitte.
16
00:01:57,160 --> 00:01:58,520
-Woher?
-Paris.
17
00:01:59,160 --> 00:02:01,480
Und was wollen Sie so nah an der Front?
18
00:02:02,040 --> 00:02:04,480
Arbeiten. Ich stehe auf der Liste.
19
00:02:06,400 --> 00:02:07,720
Sie ist eine Hure.
20
00:02:08,760 --> 00:02:10,880
-Und sie ist es nicht.
-Weiterfahren.
21
00:02:27,640 --> 00:02:28,840
Morgen, Gendarmerie.
22
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Ihre Papiere, bitte.
23
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Jeanne Charrier.
24
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Wohin geht's?
25
00:02:37,640 --> 00:02:40,280
Nach Pont-à-Mousson,
meine Mutter holen.
26
00:02:40,360 --> 00:02:42,960
Ich will nicht, dass sie allein ist.
27
00:02:45,760 --> 00:02:47,360
Was haben Sie geladen?
28
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
Leere Koffer, für ihren Umzug.
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,360
-Suzanne Faure, schon mal gehört?
-Nein.
30
00:03:18,480 --> 00:03:19,520
Was suchen Sie?
31
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
Ich? Niemanden.
32
00:03:22,960 --> 00:03:25,800
Er wurde aus Paris geschickt.
Er sucht eine Frau.
33
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
Eine Mörderin.
34
00:04:25,360 --> 00:04:28,200
-Wo willst du hin?
-Zum Kloster in Saint-Paulin.
35
00:04:29,200 --> 00:04:31,080
Steig ein. Ich fahre dich.
36
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Hab keine Angst.
37
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Eine Trage!
38
00:05:07,600 --> 00:05:10,240
NATIONALGENDARMERIE
39
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
Eine Trage!
40
00:05:14,600 --> 00:05:16,240
Eintreffende Verwundete!
41
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
-Zu Hilfe!
-Helft mir.
42
00:05:19,440 --> 00:05:21,080
Zu Hilfe!
43
00:05:21,160 --> 00:05:22,120
Eine Trage!
44
00:05:22,200 --> 00:05:23,120
Danke, Madame.
45
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Neue Verwundete!
46
00:05:25,120 --> 00:05:26,200
Neue Verwundete!
47
00:05:28,600 --> 00:05:30,680
-Pass auf dich auf.
-Ja.
48
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
Beeilung!
49
00:05:32,640 --> 00:05:34,680
Kommt schon, um Himmels willen!
50
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
Na los, schneller!
51
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
Durchhalten, Soldaten!
52
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Neue Verwundete!
53
00:05:44,200 --> 00:05:45,320
Neue Verwundete!
54
00:05:59,560 --> 00:06:02,360
Helft mir!
55
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
Schwester Geneviève?
56
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
-Wo ist Mutter Agnès?
-In der Kirche.
57
00:06:15,160 --> 00:06:16,000
Danke.
58
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
Beschütze uns.
59
00:06:27,960 --> 00:06:31,400
Der Platz wird knapp.
Ich habe um eine Verlegung gebeten,
60
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
aber die Schlacht ist hier.
61
00:06:34,680 --> 00:06:36,920
Sie müssen hier versorgt werden,
tut mir leid.
62
00:06:37,000 --> 00:06:38,040
Schon gut.
63
00:06:39,200 --> 00:06:42,480
Gottes Haus ist für die Leidenden.
Sie können auf uns zählen.
64
00:06:43,320 --> 00:06:44,400
Danke, Mutter.
65
00:06:49,560 --> 00:06:50,720
Nur Mut, Major.
66
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
Beeilung, legt ihn aufs Bett!
67
00:06:56,360 --> 00:06:59,720
-Wie viele?
-Keine Ahnung. Viele.
68
00:07:00,240 --> 00:07:04,480
Die Deutschen haben Saint-Amand erobert.
Saint-Paulin könnte bald folgen.
69
00:07:04,560 --> 00:07:06,280
Dr. Bruand, sortieren!
70
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Los!
71
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
Du musst hier weg.
72
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
Komm mit, Lisette.
73
00:07:25,040 --> 00:07:26,080
Geht's dir gut?
74
00:07:27,320 --> 00:07:28,160
Ja.
75
00:07:30,840 --> 00:07:34,960
Ich habe Käse,
Milch und Himbeeren dabei.
76
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
Du kannst dort nicht bleiben.
77
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Drei Frauen, so nah an der Front.
Das ist Wahnsinn.
78
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
Mama sagt, das Heu…
79
00:07:42,520 --> 00:07:45,680
Alles Ausreden.
Sie wird ihre Farm nie verlassen.
80
00:07:45,760 --> 00:07:47,520
Aber du musst dort weg.
81
00:07:48,760 --> 00:07:51,440
Ich richte dir etwas her.
Hier bist du sicher.
82
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
-Aber…
-Kein Aber!
83
00:07:55,280 --> 00:07:57,960
Wenn du morgen nicht kommst,
hole ich dich.
84
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
Lisette.
85
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
Bitte rede mit ihr.
86
00:08:53,840 --> 00:08:57,040
Ich komme an diesen Ort voller Geheimnisse
87
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
Um meinen Leib feilzubieten
88
00:09:07,200 --> 00:09:10,400
Das Mädchen liebkost mich
Welch hübsche Kurtisane
89
00:09:10,480 --> 00:09:13,880
Sie stolziert herum, und zwar genau so
90
00:09:13,960 --> 00:09:17,360
Ich komme direkt in den Himmel…
91
00:09:23,160 --> 00:09:25,400
Na los! Jetzt wird getanzt!
92
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Oh, das ist gut.
93
00:09:32,360 --> 00:09:33,200
Was gibt's?
94
00:09:33,840 --> 00:09:34,960
Ich suche Arbeit.
95
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
Wir sind voll.
96
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
Nein. Wir haben ein Zimmer.
97
00:09:42,000 --> 00:09:43,320
Prost! Auf euer Wohl.
98
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
Maria hat uns verlassen.
99
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
Gib mir eine Flasche.
100
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
Wie heißen Sie?
101
00:09:48,680 --> 00:09:50,160
Marguerite de Lancastel.
102
00:09:50,880 --> 00:09:52,360
Stehen Sie auf der Liste?
103
00:09:52,440 --> 00:09:53,560
Ja.
104
00:09:53,640 --> 00:09:55,880
Wir wollen keinen Ärger mit der Armee.
105
00:09:57,160 --> 00:09:59,240
Das ist das Risiko nicht wert.
106
00:09:59,320 --> 00:10:01,640
Hey, Süße! Kriegen wir noch eine Runde?
107
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
Pro Tag 20 Kunden.
108
00:10:04,280 --> 00:10:07,000
Wenn das zu viel ist, gehen Sie.
Ich mag keine Edelnutten.
109
00:10:07,640 --> 00:10:10,960
Ich hab mehr als 20 Jahre Erfahrung.
Ich arbeite schnell.
110
00:10:11,880 --> 00:10:14,720
Ich mache keinen Ärger,
ich will anschaffen.
111
00:10:15,360 --> 00:10:17,560
Paris ist toll, aber hier…
112
00:10:18,240 --> 00:10:19,480
Hier gibt's Soldaten.
113
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
Juliette! Zeig ihr Marias Zimmer.
114
00:10:25,440 --> 00:10:26,560
-Los.
-Schnell!
115
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Wer will was?
116
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Warte! Guck mal, was ich kann!
117
00:10:36,240 --> 00:10:40,200
Schlagt euch nicht um mich.
Wir regeln das, ich kann mich anpassen.
118
00:10:42,640 --> 00:10:45,880
Bewegung, Maria.
Du hast den Boss gehört, du bist raus.
119
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
Euer Chef meint's wohl ernst.
120
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
War das an der Bar seine Frau?
121
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
Seine Schwester.
122
00:11:03,880 --> 00:11:07,000
-Das mit den Jetons wurde dir erklärt?
-Ich kenne das.
123
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
Die Kosten ziehen Sie uns vom Gehalt ab?
124
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
Zimmer, Wäsche, Essen…
125
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Ein Bordell kostet Geld.
126
00:11:13,480 --> 00:11:15,320
-Ja.
-Wir sind 15 hier.
127
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
Mach keinen Ärger.
128
00:11:17,120 --> 00:11:20,560
-Die Letzte, die es versucht hat…
-Ist raus, ich weiß.
129
00:11:21,280 --> 00:11:23,080
Ist nicht mein erstes Bordell.
130
00:11:53,960 --> 00:11:57,400
Wir sollten weiter, Suzanne.
Der Bulle wird nicht aufgeben.
131
00:12:04,840 --> 00:12:06,680
Warum hilfst du Frauen wie mir?
132
00:12:07,720 --> 00:12:09,800
Weil ich Ungerechtigkeit nicht mag.
133
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
Ich weiß nicht mal, wie du heißt.
134
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Jeanne.
135
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
Jeanne Charrier.
136
00:12:22,920 --> 00:12:24,160
Danke, Jeanne.
137
00:12:27,080 --> 00:12:29,440
Keine Sorge, alles wird gut.
138
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
Morgen sind wir in Pont-à-Mousson
und übermorgen in der Schweiz.
139
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
Das ist Compoing!
140
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
-Jeanne, hörst du? Das ist Compoing!
-Wo?
141
00:13:33,320 --> 00:13:34,160
Jeanne!
142
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
Jeanne! Geht es dir gut?
143
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Jeanne! Bist du verletzt?
144
00:14:37,360 --> 00:14:38,640
Ich will nicht sie.
145
00:14:39,920 --> 00:14:41,040
Wo ist sie?
146
00:14:46,160 --> 00:14:47,000
Komm!
147
00:14:51,320 --> 00:14:52,160
Gehen wir.
148
00:15:07,840 --> 00:15:10,000
Ja, die Situation ist nicht ideal.
149
00:15:10,520 --> 00:15:13,360
Aber ich muss an die Front
und zähle auf euch.
150
00:15:13,440 --> 00:15:14,320
Tut mir leid.
151
00:15:14,400 --> 00:15:17,360
Wir helfen gern,
aber ohne Rückstellungspapiere…
152
00:15:17,440 --> 00:15:19,120
Wir müssten längst weg sein.
153
00:15:19,200 --> 00:15:23,040
So droht uns die Erschießung.
Man wird uns Deserteure nennen.
154
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Ihr bekommt sie.
155
00:15:25,160 --> 00:15:28,480
Mein Bruder sagt,
das Ministerium hätte zugestimmt.
156
00:15:28,560 --> 00:15:31,400
-Warum dauert das so lange?
-Vertraut mir.
157
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
Es ist nur eine Frage der Zeit.
158
00:15:34,440 --> 00:15:36,000
Der Krieg ist bald vorbei.
159
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Und ihr seid in guten Händen.
160
00:15:41,920 --> 00:15:44,560
Meine Frau
kennt Akten, Kunden und Vorgänge.
161
00:15:45,240 --> 00:15:46,720
Und jeden von euch.
162
00:15:49,800 --> 00:15:50,960
Ich vertraue ihr.
163
00:15:53,920 --> 00:15:56,760
Eine Frau an der Spitze,
das wird sie aufrütteln.
164
00:15:56,840 --> 00:15:57,680
Das ist gut.
165
00:15:58,720 --> 00:15:59,840
Und ich kenne dich.
166
00:16:00,600 --> 00:16:02,040
Du wirst sie überzeugen.
167
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
Was?
168
00:16:07,120 --> 00:16:08,680
Du hättest bleiben können.
169
00:16:09,520 --> 00:16:13,320
-Du hättest eine Rückstellung bekommen.
-Ja. Aber ich muss gehen.
170
00:16:14,320 --> 00:16:16,800
Ein Ingenieur kann Frankreich helfen.
171
00:16:16,880 --> 00:16:17,840
Verstehst du?
172
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
In einem Monat bin ich zurück.
173
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Hey.
174
00:16:27,840 --> 00:16:28,760
Versprochen.
175
00:16:41,840 --> 00:16:45,560
Ich vertraue ihr, Mutter.
Wir sind seit zehn Jahren verheiratet.
176
00:16:46,200 --> 00:16:49,280
Wie damals,
als sie die Fabrik teuer renoviert hat?
177
00:16:49,360 --> 00:16:51,920
Um sie ins 20. Jahrhundert zu führen.
178
00:16:53,480 --> 00:16:55,440
Sie weiß doch nicht mal,
was eine Achse ist.
179
00:16:57,360 --> 00:17:00,080
Und Caroline hat keinerlei Geschäftssinn.
180
00:17:03,920 --> 00:17:04,760
Mutter.
181
00:17:06,360 --> 00:17:07,520
Mutter, bitte.
182
00:17:10,880 --> 00:17:13,080
Versprich mir, dass du es versuchst.
183
00:17:20,000 --> 00:17:20,840
Na schön.
184
00:17:33,720 --> 00:17:34,560
Komm zurück.
185
00:18:00,560 --> 00:18:03,040
Denkst du,
die Deutschen gehen bald wieder?
186
00:18:03,120 --> 00:18:04,000
Ich hoffe es.
187
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
Ich möchte nach Hause.
188
00:18:09,400 --> 00:18:10,480
Das geht nicht.
189
00:18:12,200 --> 00:18:14,680
Denkst du,
jemand schläft in meinem Zimmer?
190
00:18:15,440 --> 00:18:16,520
Unmöglich.
191
00:18:17,000 --> 00:18:20,240
-Es ist abgesperrt.
-Vielleicht sind sie durchs Fenster.
192
00:18:20,320 --> 00:18:22,680
Ich hoffe, mein Spielzeug ist noch heil.
193
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
Ich habe etwas für dich.
194
00:18:50,040 --> 00:18:51,200
Gefällt sie dir?
195
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
-Hey, Madeleine!
-Lass mich los!
196
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
-Beruhige dich.
-Lass mich los!
197
00:18:57,400 --> 00:18:59,080
-Lass mich los!
-Madeleine.
198
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Lass mich los!
199
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
-Bitte.
-Lass mich los!
200
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
Beruhige dich, Madeleine!
201
00:19:03,360 --> 00:19:04,400
Lass mich los!
202
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
Madeleine, bitte.
203
00:19:07,000 --> 00:19:08,920
Bitte.
204
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Beruhige dich.
205
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
Rede mit mir.
206
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
Ich will nicht, dass du gehst.
207
00:19:22,480 --> 00:19:23,880
Das haben wir doch besprochen.
208
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Wir versuchen etwas, pass auf.
209
00:19:31,920 --> 00:19:33,280
Wenn du mich vermisst,
210
00:19:34,200 --> 00:19:39,080
nimmst du die Puppe
ganz, ganz fest in den Arm.
211
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
Und dann hörst du mein Herz schlagen.
212
00:19:44,680 --> 00:19:45,720
In Ordnung?
213
00:19:48,480 --> 00:19:50,480
Ich will deine Puppe nicht.
214
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
Ich liebe dich.
215
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
Papa!
216
00:21:48,240 --> 00:21:49,120
Warte!
217
00:21:50,280 --> 00:21:51,720
Warte auf mich!
218
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Aubert!
219
00:22:04,720 --> 00:22:05,560
Legrand!
220
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
Husson!
221
00:22:08,680 --> 00:22:09,520
Bonnet!
222
00:22:10,600 --> 00:22:11,480
Pition!
223
00:22:12,560 --> 00:22:13,400
Aliex!
224
00:22:14,480 --> 00:22:15,320
André!
225
00:22:16,680 --> 00:22:19,840
Guillet!
Es wird Zeit, ihr seid der nächste Konvoi.
226
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
Ihr seid bei den Ingenieuren.
Capitaine Dewitt!
227
00:22:24,600 --> 00:22:25,680
Commandant Dupont!
228
00:22:27,120 --> 00:22:28,160
Sappeur Aubert!
229
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
Sappeur Jacquet!
230
00:22:38,080 --> 00:22:39,280
Capitaine Dewitt!
231
00:23:09,440 --> 00:23:12,680
FABRIK DEWITT
232
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
Ich bin zurück.
233
00:23:29,400 --> 00:23:31,040
Wir kamen fast zu spät.
234
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Wo ist Madeleine?
235
00:23:40,360 --> 00:23:41,600
In ihrem Zimmer.
236
00:23:42,960 --> 00:23:45,560
-Hör zu, Éléonore…
-Du musst das nicht tun.
237
00:23:46,400 --> 00:23:49,240
Ihr seid hier wegen der Deutschen,
das ist alles.
238
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
Victor ist weg.
239
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
Kein Grund, sich zu verstellen.
240
00:23:56,920 --> 00:23:59,240
Versuchen wir, miteinander auszukommen.
241
00:24:01,400 --> 00:24:05,200
Ich habe es gern ruhig.
Mahlzeiten gibt es zu bestimmten Zeiten.
242
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
Und was die Fabrik angeht…
243
00:24:08,840 --> 00:24:10,040
Gib dein Bestes.
244
00:24:50,720 --> 00:24:51,840
Letztlich
245
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
waren Sie doch gar nicht so müde,
Capitaine.
246
00:24:56,640 --> 00:24:58,400
Sie müssen mir nicht mehr schmeicheln.
247
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
Ist das im Preis enthalten?
248
00:25:13,800 --> 00:25:14,680
Sagen wir so…
249
00:25:16,040 --> 00:25:18,800
Gefällt mir ein Mann,
lasse ich mir gern Zeit.
250
00:25:26,680 --> 00:25:29,400
-Ich würde ja gern, aber ich muss los.
-Sicher.
251
00:25:30,000 --> 00:25:31,880
Sie müssen zurück ins Quartier.
252
00:25:33,520 --> 00:25:35,760
Ich habe mich übrigens gefragt,
253
00:25:35,840 --> 00:25:39,520
ob ich Sie besuchen könnte.
Wenn Sie mir sagen, wo es ist.
254
00:25:39,600 --> 00:25:40,440
Was sagen Sie?
255
00:25:43,360 --> 00:25:46,040
Das ist vertraulich,
das wissen Sie sicher.
256
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
Das ist mein Freund Lucien.
257
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
-Guten Abend.
-Abend.
258
00:26:21,080 --> 00:26:22,480
-Haben Sie Feuer?
-Ja.
259
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
Danke.
260
00:26:42,680 --> 00:26:44,120
Möchten Sie einen Drink?
261
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
Nur einen?
262
00:26:46,840 --> 00:26:49,440
-Was trinken Sie?
-Champagner.
263
00:26:58,160 --> 00:27:02,080
Ich erzähle im Quartier von dir.
Sie werden dir die Bude einrennen.
264
00:27:03,400 --> 00:27:05,880
Für ein paar Extras
komme ich gern vorbei.
265
00:27:06,400 --> 00:27:09,800
-Wenn du mir sagst, wo ihr seid.
-Das geht nicht.
266
00:27:11,000 --> 00:27:12,480
Zivilisten sind verboten.
267
00:27:13,600 --> 00:27:15,040
Schade.
268
00:27:19,160 --> 00:27:22,320
Außer… du bist diskret.
269
00:27:22,400 --> 00:27:24,240
Sieh doch, wie diskret ich bin.
270
00:27:28,760 --> 00:27:30,520
Es liegt gleich hinter dem Madeleine.
271
00:27:31,480 --> 00:27:34,440
Dreißig Minuten zu Fuß.
Wenn man zügig geht.
272
00:28:05,600 --> 00:28:06,560
Danke.
273
00:28:17,000 --> 00:28:17,840
Danke.
274
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Können wir zur Bärenhöhle, Mutter?
275
00:28:25,200 --> 00:28:26,560
Das geht nicht mehr.
276
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
Sie liegt auf deutschem Gebiet.
277
00:28:30,560 --> 00:28:32,680
Spielst du dann Puppen mit mir?
278
00:28:35,480 --> 00:28:38,760
Ich habe es dir doch erklärt,
ich muss jetzt arbeiten.
279
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Mama hat keine Zeit mehr für dich.
280
00:28:43,720 --> 00:28:44,600
Aber ich.
281
00:28:45,920 --> 00:28:47,800
Wir werden Spaß zusammen haben.
282
00:28:48,800 --> 00:28:50,520
Aber du musst auch arbeiten.
283
00:28:50,600 --> 00:28:52,880
In zwei Wochen beginnt die Schule.
284
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
Findet sie!
285
00:29:15,240 --> 00:29:18,520
-Wo ist der Eingang zur Fabrik?
-Da drüben, Capitaine!
286
00:29:26,120 --> 00:29:27,760
-Tag, meine Herren.
-Tag.
287
00:29:27,840 --> 00:29:29,560
Legen Sie Ihr Werkzeug weg.
288
00:29:33,760 --> 00:29:36,320
Wenn ich Sie aufrufe,
gehen Sie nach hinten.
289
00:29:38,120 --> 00:29:39,840
-Chalandon!
-Ja, das bin ich.
290
00:29:40,800 --> 00:29:41,720
Nach hinten.
291
00:29:41,800 --> 00:29:43,320
-Dubois!
-Ja.
292
00:29:43,840 --> 00:29:45,560
-Hermé!
-Das bin ich.
293
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
-Jacquotin!
-Ja.
294
00:29:48,600 --> 00:29:49,600
Mauvignier!
295
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
-Ja.
-Perrot!
296
00:29:50,600 --> 00:29:52,080
-Hier.
-Queneau!
297
00:29:53,360 --> 00:29:54,760
-Ricoeur!
-Guten Morgen.
298
00:29:54,840 --> 00:29:56,680
-Sabatier! Schmit!
-Was ist hier los?
299
00:29:57,520 --> 00:29:59,440
-Degaux!
-Bekomme ich eine Erklärung?
300
00:29:59,520 --> 00:30:01,000
Wir verhaften sie.
301
00:30:01,920 --> 00:30:03,600
-Warum?
-Fahnenflucht.
302
00:30:03,680 --> 00:30:05,280
Wir sind keine Deserteure.
303
00:30:05,360 --> 00:30:06,640
Das ist ein Irrtum.
304
00:30:06,720 --> 00:30:09,840
Sie werden zurückgestellt,
fragen Sie das Ministerium.
305
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
Von dort kommt der Befehl.
306
00:30:12,680 --> 00:30:17,440
-Bitte, geben Sie mir nur einen Tag, um…
-Ich habe Befehle, sie kommen heute mit.
307
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
-Und dann?
-Kommen sie an die Front.
308
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
-Gehen wir.
-Nein.
309
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Keine Sorge, Denise.
310
00:30:24,040 --> 00:30:24,960
Alles wird gut.
311
00:30:26,400 --> 00:30:27,640
Monsieur, kommen Sie.
312
00:30:28,680 --> 00:30:29,880
Madame, bitte.
313
00:30:32,280 --> 00:30:33,120
Auf geht's!
314
00:31:14,000 --> 00:31:14,840
Weiter.
315
00:31:34,280 --> 00:31:35,160
Mama?
316
00:31:35,240 --> 00:31:36,120
Hilfe!
317
00:31:39,680 --> 00:31:40,600
Hilfe!
318
00:31:40,680 --> 00:31:41,880
Bleib hier, Lisette.
319
00:31:50,640 --> 00:31:52,560
Sie braucht ärztliche Hilfe.
320
00:31:54,240 --> 00:31:55,720
Lisette, geh ins Haus.
321
00:31:55,800 --> 00:31:56,640
Danke.
322
00:32:07,280 --> 00:32:09,240
Wir müssen die Wunde versorgen.
323
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Das geht hier nicht.
Aber in Saint-Paulin ist ein Krankenhaus.
324
00:32:13,280 --> 00:32:16,000
-Im Kloster.
-Wir können nicht ins Krankenhaus.
325
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
Könnte ich sauberes Wasser haben?
326
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
Danke.
327
00:32:24,760 --> 00:32:26,480
Abmarsch, Pauline. Komm mit.
328
00:32:29,120 --> 00:32:31,480
Kein Krankenhaus, das ist zu gefährlich.
329
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
Nimm dein Ticket und rette dich.
330
00:32:42,560 --> 00:32:43,640
Ich gehe allein.
331
00:32:43,720 --> 00:32:46,320
Ich bin Schwester.
Ich hole, was du brauchst.
332
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
Und wenn du erwischt wirst?
333
00:32:54,520 --> 00:32:55,960
Ich nehme deine Papiere.
334
00:32:59,120 --> 00:33:02,200
Meine lasse ich hier.
Ich gebe mich für dich aus.
335
00:33:03,080 --> 00:33:04,840
Wie heißt du noch mal?
336
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
Charrier.
337
00:33:06,480 --> 00:33:07,440
Jeanne Charrier.
338
00:33:07,520 --> 00:33:08,840
-Bitte.
-Danke.
339
00:33:16,440 --> 00:33:18,000
Feste drücken, ok?
340
00:33:19,120 --> 00:33:21,120
-Wo ist Saint-Paulin?
-Die Straße runter.
341
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
Ich zeig's Ihnen.
342
00:33:22,880 --> 00:33:24,000
Halte durch.
343
00:33:33,600 --> 00:33:35,960
Der Hügel beim Hof wurde eingenommen.
344
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
Wenn Lisette in einer Stunde nicht da ist,
hole ich sie.
345
00:33:38,640 --> 00:33:40,320
-Ja, Mutter.
-Da drüben, schnell!
346
00:33:40,400 --> 00:33:42,080
-Schnell!
-Los, bleib tapfer.
347
00:33:43,640 --> 00:33:45,760
Kommt, gebt euch etwas Mühe.
348
00:33:45,840 --> 00:33:46,680
Beeilung.
349
00:33:47,320 --> 00:33:48,480
Los, halte durch.
350
00:33:51,320 --> 00:33:52,160
Vorsichtig!
351
00:33:54,240 --> 00:33:55,080
Langsam.
352
00:33:55,720 --> 00:33:58,400
Beruhigen Sie sich. Wir sind hier.
353
00:34:02,720 --> 00:34:04,400
-Ja, gut so.
-Bruand!
354
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
-Bruand!
-Ja?
355
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
-Wie viele?
-Weitere 20.
356
00:34:08,600 --> 00:34:10,560
Sortieren Sie. Kritische Fälle zu mir.
357
00:34:10,640 --> 00:34:12,000
Morphin, schnell!
358
00:34:25,440 --> 00:34:26,280
Schnell!
359
00:34:27,920 --> 00:34:28,800
Helft mir!
360
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
An den Beinen.
361
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Beeilung!
362
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
Wir haben den Hügel verloren.
363
00:34:40,920 --> 00:34:44,600
Verlieren wir auch Saint-Paulin,
ist der Weg nach Paris frei.
364
00:34:45,280 --> 00:34:47,480
Und die Leute vom Roten Kreuz?
365
00:34:47,560 --> 00:34:50,320
Das kann dauern.
Sie stecken in Marne fest.
366
00:34:51,160 --> 00:34:53,720
Und jetzt?
Ich bin hier der einzige Chirurg.
367
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
Unter Landärzten und Nonnen,
die keine Wunde versorgen können.
368
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
Nächster!
369
00:34:59,480 --> 00:35:03,120
Dein Bruder kommt morgen.
Er wurde mir unterstellt.
370
00:35:06,240 --> 00:35:09,000
-Schickst du Léon an die Front?
-Er ist ein Saint-Cyrien.
371
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
Nicht freiwillig. Nur deinetwegen.
372
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
Verzeihung, General.
373
00:35:14,080 --> 00:35:14,920
Nur zu.
374
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Auf den Tisch.
375
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
Auf drei! Eins, zwei, drei!
376
00:35:21,320 --> 00:35:22,240
General!
377
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
General, wir brauchen Sie!
378
00:35:25,720 --> 00:35:26,880
Beruhigen Sie sich.
379
00:35:26,960 --> 00:35:28,720
Komm schon, du bist fast da.
380
00:36:33,960 --> 00:36:35,120
Lisette, geh rein!
381
00:36:36,480 --> 00:36:38,720
Die Deutschen!
382
00:36:38,800 --> 00:36:39,960
-Ins Haus!
-Lisette!
383
00:36:40,640 --> 00:36:41,480
Ins Haus!
384
00:36:42,160 --> 00:36:43,520
-Beeilung!
-Mama!
385
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
Versteck dich!
386
00:36:44,920 --> 00:36:45,800
Mama!
387
00:36:45,880 --> 00:36:46,720
Versteck dich!
388
00:36:48,160 --> 00:36:49,920
Mama, nein!
389
00:36:50,000 --> 00:36:51,360
-Nicht bewegen!
-Komm!
390
00:36:51,440 --> 00:36:53,040
-Mama!
-Nein!
391
00:36:53,120 --> 00:36:54,280
Nicht bewegen!
392
00:36:55,080 --> 00:36:56,400
Mama!
393
00:36:57,360 --> 00:36:58,200
Mama!
394
00:36:59,120 --> 00:37:00,480
Mama!
395
00:37:03,200 --> 00:37:04,080
Mama!
396
00:37:13,920 --> 00:37:14,760
Mama!
397
00:37:37,200 --> 00:37:38,080
Versteck dich!
398
00:37:39,760 --> 00:37:44,440
Zurück! Bleib, wo du bist!
399
00:37:44,960 --> 00:37:46,360
Bleib zurück!
400
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
Zurück!
401
00:40:16,200 --> 00:40:17,160
Es tut mir leid.
402
00:40:19,280 --> 00:40:20,400
Es tut mir so leid.
403
00:40:48,920 --> 00:40:52,240
Lisette!
404
00:40:55,000 --> 00:40:55,880
Lisette!
405
00:41:04,400 --> 00:41:07,200
Warum tust du mir das an?
406
00:41:39,640 --> 00:41:41,120
Hat noch jemand überlebt?
407
00:42:45,200 --> 00:42:46,840
Ruhe in Frieden, mein Kind.
408
00:43:02,080 --> 00:43:03,960
Wir müssen los. Sie könnten zurückkehren.
409
00:43:06,520 --> 00:43:07,360
Mademoiselle?
410
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
Wie heißen Sie?
411
00:43:14,440 --> 00:43:15,280
Mademoiselle?
412
00:43:16,040 --> 00:43:17,200
Wie ist Ihr Name?
413
00:43:18,280 --> 00:43:19,160
Jeanne.
414
00:43:21,640 --> 00:43:22,720
Jeanne Charrier.
415
00:43:22,800 --> 00:43:24,320
Kommen Sie. Gehen wir.
416
00:45:11,640 --> 00:45:12,960
Denk ans Wechselgeld!
417
00:45:41,440 --> 00:45:42,560
Was machst du hier?
418
00:45:45,360 --> 00:45:47,600
Ich habe so lange nach dir gesucht.
419
00:45:49,240 --> 00:45:51,760
Ich habe mir eingeredet, du wärst tot.
420
00:45:52,720 --> 00:45:54,320
Mama! Es gab kein Baguette.
421
00:45:54,400 --> 00:45:55,920
Ich habe Brot gekauft.
422
00:45:56,520 --> 00:45:58,680
Nicht schlimm, Liebes. Komm her.
423
00:45:59,280 --> 00:46:01,120
Das ist meine Tochter.
424
00:46:01,920 --> 00:46:02,840
Madeleine.
425
00:46:05,280 --> 00:46:07,080
Lass uns ein andermal reden.
426
00:46:09,480 --> 00:46:11,440
Du weißt ja, wo du mich findest.
427
00:46:15,280 --> 00:46:17,080
Wer war das? Sie ist hübsch.
428
00:46:35,760 --> 00:46:38,880
Weißt du, wie viel Uhr es ist?
Wir sind kein Hotel.
429
00:46:38,960 --> 00:46:41,000
Keine Sorge, ich hol's auf.
430
00:47:12,160 --> 00:47:13,000
Ihre Papiere?
431
00:47:14,160 --> 00:47:16,400
FAURE
SUZANNE ALICE
432
00:47:16,480 --> 00:47:18,240
-Wo ist die Leiche?
-Im Haus.
433
00:47:28,600 --> 00:47:29,680
Das ist sie nicht.
434
00:47:30,680 --> 00:47:32,240
Das ist ihre Schmugglerin.
435
00:47:33,440 --> 00:47:35,560
Suzanne Faure ist nicht verheiratet.
436
00:47:38,720 --> 00:47:41,560
-Gibt's noch andere Leichen?
-Nur die Kleine.
437
00:47:48,480 --> 00:47:49,840
Was machen Sie da?
438
00:48:00,000 --> 00:48:02,200
Was hat diese Frau überhaupt getan?
439
00:48:02,280 --> 00:48:04,040
Sie hat meine Frau getötet.
440
00:48:05,600 --> 00:48:06,840
Sie muss sterben.
441
00:48:37,320 --> 00:48:38,160
Monsieur?
442
00:49:31,760 --> 00:49:34,360
Untertitel von: Matthias Ott