1 00:00:06,280 --> 00:00:09,040 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:23,600 --> 00:00:28,360 12. SEPTEMBER 1914. FRANKRIKE HAR VÆRT I KRIG I EN MÅNED. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,040 DE TRODDE KRIGEN VILLE BLI KORT, 4 00:00:32,120 --> 00:00:34,920 MEN SÅ LANGT HAR 300 000 SOLDATER MISTET LIVET. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 VED SAINT-PAULIN I VOSGES, 6 00:00:38,760 --> 00:00:42,360 KJEMPER DEN FRANSKE HÆREN FOR Å BEGRENSE DEN TYSKE INVASJONEN 7 00:00:42,440 --> 00:00:44,600 OG HINDRE FIENDEN I Å NÅ PARIS. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,560 DA MENN DRO TIL FRONTEN, 9 00:00:49,640 --> 00:00:53,360 TOK KVINNER PLASS PÅ ÅKRENE, FABRIKKENE, SYKEHUSENE… 10 00:00:55,520 --> 00:01:00,080 DETTE ER HISTORIEN TIL FIRE AV DEM. 11 00:01:03,320 --> 00:01:07,840 EPISODE EN 12 00:01:38,960 --> 00:01:42,480 Hva faen gjør du? Jeg har ikke hele dagen! Stopp ham! 13 00:01:42,560 --> 00:01:46,560 La ham gå. Det er fader Louis. Åkrene hans er på den andre siden. 14 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 Hva leter han etter? 15 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 En morder. 16 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 -God dag, frue. -God dag. 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 ID-kort, takk. 18 00:01:57,160 --> 00:01:58,520 -Hvor er du fra? -Paris. 19 00:01:59,080 --> 00:02:01,440 Hva gjør du i Saint-Paulin? Ved fronten? 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,480 Jeg kom for å jobbe. Jeg er på listene. 21 00:02:06,360 --> 00:02:07,760 Hun er en hore. 22 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 Det er ikke henne. 23 00:02:10,000 --> 00:02:10,840 Fortsett. 24 00:02:27,600 --> 00:02:30,840 God morgen! Politiet. Vis meg ID-kortet ditt, takk. 25 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Jeanne Charrier. 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Hvor skal du? 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,800 Pont-à-Mousson, for å hente mora mi. 28 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Det er utrygt. Hun burde ikke være alene. 29 00:02:45,760 --> 00:02:46,880 Hva frakter du? 30 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 Tomme kister for min mors flytting. 31 00:02:52,080 --> 00:02:54,920 -Suzanne Faure, lyder det kjent? -Nei. 32 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 -Hva leter du etter? -Jeg? 33 00:03:21,320 --> 00:03:22,400 Ingen. 34 00:03:22,920 --> 00:03:26,720 Han ble sendt fra Paris. Han leter etter en kvinne. En morder. 35 00:04:25,360 --> 00:04:28,200 -Hvor skal du? -Til klosteret i Saint-Paulin. 36 00:04:29,200 --> 00:04:31,080 Sett deg inn. Jeg kjører deg. 37 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Ikke vær redd. 38 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Båre! 39 00:05:12,000 --> 00:05:13,520 Båre! 40 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 Innkommende sårede! 41 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 Kom og hjelp meg! 42 00:05:19,440 --> 00:05:20,760 Hjelp meg! 43 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 Båre! 44 00:05:22,200 --> 00:05:23,120 Takk, frue. 45 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Innkommende sårede! 46 00:05:25,120 --> 00:05:26,200 Sårede! 47 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 -Ta vare på deg selv. -Ja. 48 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 Fort! 49 00:05:32,640 --> 00:05:34,680 Kom igjen, for Guds skyld! 50 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 Kom igjen! Fortere! 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 Hold ut, soldater! 52 00:05:39,520 --> 00:05:40,640 Innkommende sårede! 53 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Sårede! 54 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 Hjelp meg! 55 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 Søster Geneviève! 56 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 -Hvor er mor Agnès? -I kirka. 57 00:06:15,160 --> 00:06:16,000 Takk. 58 00:06:24,040 --> 00:06:25,720 Beskytt oss. 59 00:06:27,960 --> 00:06:31,400 Vi har ikke mer plass. Jeg ba om overføring til et sykehus, 60 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 men kampen er her. 61 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 Det er her de må behandles. Beklager. 62 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Ikke beklag deg. 63 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 Guds hus er der for dem som lider. Du kan stole på oss. 64 00:06:43,320 --> 00:06:44,400 Takk, mor. 65 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 Vær sterk, major! 66 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Fort, legg ham på senga! 67 00:06:56,360 --> 00:06:59,720 -Hvor mange? -Jeg aner ikke. Mange! 68 00:07:00,280 --> 00:07:04,480 Tyskerne har tatt Saint-Amand. De tar snart Saint-Paulin. 69 00:07:04,560 --> 00:07:06,480 Doktor Bruand! Sorter de sårede! 70 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Kom igjen! 71 00:07:10,120 --> 00:07:11,360 Du kan ikke være her. 72 00:07:11,880 --> 00:07:13,040 Følg meg. 73 00:07:24,960 --> 00:07:26,160 Går det bra med deg? 74 00:07:27,320 --> 00:07:28,160 Ja. 75 00:07:30,840 --> 00:07:34,960 Jeg tok med ost, melk og bringebær. 76 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 Du kan ikke bli der. 77 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Tre kvinner alene, så nær fronten. Det er galskap! 78 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 Mamma sier vi må få høyet… 79 00:07:42,560 --> 00:07:45,680 Det er alltid noe. Hun forlater aldri gården sin. 80 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 Men du kan ikke vente lenger. 81 00:07:48,680 --> 00:07:51,440 Du får rom i klosteret. Du er trygg her. 82 00:07:52,640 --> 00:07:54,520 -Men… -Ikke noe men! 83 00:07:55,280 --> 00:07:58,120 Jeg henter deg hvis du ikke er her i morgen. 84 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 Lisette. 85 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 Snakk med henne. 86 00:08:53,840 --> 00:08:57,000 Jeg ankommer dette stedet full av mystikk 87 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 For å ta hånd om mitt kjød… 88 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 Jenta kjærtegner meg Hun er en vakker kurtisane 89 00:09:10,480 --> 00:09:13,880 Hun spankulerer rundt Slik som dette 90 00:09:13,960 --> 00:09:17,360 Jeg kommer rett til himmelen… 91 00:09:23,080 --> 00:09:23,920 Kom igjen! 92 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Kom og dans! 93 00:09:26,360 --> 00:09:27,600 Det er vakkert. 94 00:09:32,280 --> 00:09:33,200 Ja, hva er det? 95 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 Jeg ser etter jobb. 96 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Det er fullt. 97 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Nei. Vi har et rom. 98 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 Skål! 99 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 Maria bestemte seg for å dra. 100 00:09:45,720 --> 00:09:47,080 Gi meg en flaske. 101 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 Hva heter du? 102 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Marguerite de Lancastel. 103 00:09:50,920 --> 00:09:52,360 Og du står på listene? 104 00:09:52,440 --> 00:09:53,560 Ja. 105 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 Vi vil ikke ha problemer med hæren. 106 00:09:57,160 --> 00:09:59,400 Det er ikke verdt risikoen. 107 00:09:59,480 --> 00:10:01,600 Kjære, kan du gi oss en runde til? 108 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 Du må klare 20 kunder daglig, 109 00:10:04,280 --> 00:10:07,000 ellers kan du dra. Jeg liker ikke luksusdamer. 110 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 Jeg har vært i bransjen i over 20 år. 111 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 Og jeg jobber fort. 112 00:10:11,840 --> 00:10:14,720 Jeg skal ikke lage bråk. Jeg er her for å jobbe. 113 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 Det er ingen kunder i Paris. Og her… 114 00:10:18,240 --> 00:10:19,440 Her er soldater. 115 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 Juliette! Vis henne Marias rom. 116 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 -Kom igjen. -Fort! 117 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Hvem vil hva? 118 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Vent, se hva jeg kan! 119 00:10:36,240 --> 00:10:38,040 Ikke slåss over min vakre mus. 120 00:10:38,120 --> 00:10:40,200 Vi ordner det. Jeg tilpasser meg. 121 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Kom igjen, Maria. 122 00:10:43,680 --> 00:10:45,920 Du hørte sjefen. Du er ikke velkommen! 123 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 Sjefen din mener alvor. 124 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 Er det kona hans bak baren? 125 00:11:00,000 --> 00:11:00,880 Søstera hans. 126 00:11:03,920 --> 00:11:07,000 -Vet du om sjetongene? -Jeg vet hvordan det fungerer. 127 00:11:07,080 --> 00:11:09,680 De trekker vel utgiftene fra lønna vår? 128 00:11:09,760 --> 00:11:11,480 Rommet, lintøyet, måltidene… 129 00:11:11,560 --> 00:11:14,000 -Å drive et bordell koster penger. -Ja. 130 00:11:14,080 --> 00:11:16,600 Vi er 15 her. Ikke lag problemer. 131 00:11:17,120 --> 00:11:18,520 Den siste som prøvde… 132 00:11:18,600 --> 00:11:20,560 Hun kommer ikke tilbake. Jeg vet. 133 00:11:21,280 --> 00:11:22,840 Jeg er kjent med bordell. 134 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 Vi burde dra, Suzanne. Den politimannen gir ikke opp. 135 00:12:04,840 --> 00:12:06,480 Hvorfor hjelper du meg? 136 00:12:07,720 --> 00:12:09,800 Jeg tåler ikke urettferdighet. 137 00:12:14,000 --> 00:12:15,560 Jeg vet ikke hva du heter. 138 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Jeanne. 139 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 Jeanne Charrier. 140 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 Takk, Jeanne. 141 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Vi kjører videre. Det går bra. 142 00:12:30,200 --> 00:12:33,240 Vi når Pont-à-Mousson i morgen. Dagen etter, Sveits. 143 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 Det er Compoing! 144 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 -Hører du meg? Det er Compoing! -Hvor? 145 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Jeanne! 146 00:13:35,400 --> 00:13:37,240 Jeanne! Er du ok? 147 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Jeanne! Er du skadd? 148 00:14:37,840 --> 00:14:41,040 Jeg er ikke ute etter deg. Hvor er hun? 149 00:14:46,160 --> 00:14:47,000 Kom! 150 00:14:51,320 --> 00:14:52,160 La oss dra. 151 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Situasjonen er langt fra ideell, 152 00:15:10,520 --> 00:15:13,360 men jeg drar til fronten, og jeg regner med dere. 153 00:15:13,440 --> 00:15:14,280 Beklager. 154 00:15:14,360 --> 00:15:17,440 Vi vil drive fabrikken, men vi har ikke fritakspapir. 155 00:15:17,520 --> 00:15:19,120 Vi burde vært innkalt nå! 156 00:15:19,200 --> 00:15:23,080 Vi risikerer å bli skutt. Vi vil ikke bli tatt for desertører. 157 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Dere får dem. 158 00:15:25,080 --> 00:15:28,480 Broren min sa at departementet godkjente søknaden vår. 159 00:15:28,560 --> 00:15:31,400 -Hvorfor tar det så lang tid? -Stol på meg. 160 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Det er et tidsspørsmål. 161 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 Krigen er snart over. 162 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Dere er i gode hender. 163 00:15:41,880 --> 00:15:44,560 Kona mi kjenner filene, kundene og praksisen. 164 00:15:45,240 --> 00:15:46,720 Hun kjenner dere alle. 165 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 Jeg stoler på henne. 166 00:15:53,920 --> 00:15:56,760 Å ha en kvinne som styrer vil ryste dem. 167 00:15:56,840 --> 00:15:57,680 Det er bra. 168 00:15:58,720 --> 00:15:59,800 Jeg kjenner deg. 169 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 Du overbeviser dem fort. 170 00:16:04,520 --> 00:16:05,360 Hva? 171 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 Du kunne ha blitt. 172 00:16:09,520 --> 00:16:13,200 -Du hadde fått fritak. -Ja. Men jeg må dra. 173 00:16:14,240 --> 00:16:16,840 Jeg er ingeniør, og jeg kan hjelpe Frankrike. 174 00:16:16,920 --> 00:16:17,760 Forstår du? 175 00:16:21,040 --> 00:16:22,920 Jeg er tilbake om en måned. 176 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Hei. 177 00:16:27,840 --> 00:16:28,760 Jeg lover. 178 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Jeg stoler på henne, mamma. 179 00:16:44,080 --> 00:16:45,560 Vi har vært gift i ti år. 180 00:16:46,200 --> 00:16:49,360 Som med fabrikkens renovasjon, som kostet en formue. 181 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 For å bringe fabrikken inn i det 20. århundre. 182 00:16:53,480 --> 00:16:55,440 Hun vet nok ikke hva en aksel er! 183 00:16:57,360 --> 00:17:00,080 Og Caroline har ikke forretningssans. 184 00:17:03,920 --> 00:17:04,760 Mamma. 185 00:17:06,360 --> 00:17:07,560 Mamma, vær så snill. 186 00:17:10,880 --> 00:17:12,280 Lov meg at du prøver. 187 00:17:20,000 --> 00:17:20,840 Greit. 188 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 Kom tilbake. 189 00:18:00,560 --> 00:18:03,040 Tror du tyskerne drar snart? 190 00:18:03,120 --> 00:18:04,000 Jeg håper det. 191 00:18:06,280 --> 00:18:08,160 Jeg vil dra hjem. 192 00:18:09,400 --> 00:18:10,560 Vi kan ikke, kjære. 193 00:18:12,200 --> 00:18:14,680 Tror du noen sover på rommet mitt? 194 00:18:15,440 --> 00:18:16,520 Umulig! 195 00:18:17,040 --> 00:18:20,240 -Vi låste dørene. -Kanskje de kom inn gjennom vinduet. 196 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 Jeg håper de ikke knuste lekene mine. 197 00:18:32,480 --> 00:18:34,000 Jeg har en gave til deg. 198 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 Liker du den? 199 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 -Hei, Madeleine! -Slipp meg! 200 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 -Ro ned. -Slipp meg! 201 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 -Slipp meg! -Madeleine. 202 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Slipp meg! 203 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 -Vær så snill. -Slipp! 204 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 Ro deg ned, Madeleine! 205 00:19:03,360 --> 00:19:04,240 Slipp meg! 206 00:19:04,320 --> 00:19:06,480 Madeleine, vær så snill. 207 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Vær så snill. 208 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Ro deg ned. 209 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 Snakk med meg. 210 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 Jeg vil ikke at du skal dra. 211 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 Vi har snakket om dette. 212 00:19:26,400 --> 00:19:28,120 La oss prøve noe. 213 00:19:31,920 --> 00:19:33,040 Hvis du savner meg, 214 00:19:34,200 --> 00:19:35,280 ta dukken din 215 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 og hold rundt henne så hardt du kan. 216 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 Så du føler hjertet mitt slå mot ditt. 217 00:19:44,680 --> 00:19:45,720 Ok? 218 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Jeg vil ikke ha dukken din! 219 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Jeg elsker deg. 220 00:21:44,720 --> 00:21:47,040 Pappa! 221 00:21:48,240 --> 00:21:49,120 Vent! 222 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 Vent på meg! 223 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Aubert. 224 00:22:04,760 --> 00:22:05,600 Legrand. 225 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Husson. 226 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 Bonnet. 227 00:22:10,600 --> 00:22:11,480 Pition. 228 00:22:12,560 --> 00:22:13,400 Aliex. 229 00:22:14,480 --> 00:22:15,320 André. 230 00:22:16,680 --> 00:22:19,840 Guillet. Tiden er inne. Neste konvoi er din. 231 00:22:19,920 --> 00:22:21,720 Du er med ingeniørene. 232 00:22:22,240 --> 00:22:23,160 Kaptein Dewitt. 233 00:22:24,600 --> 00:22:25,520 Major Dupont. 234 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Sappør Aubert. 235 00:22:29,520 --> 00:22:30,440 Sappør Jacquet. 236 00:22:38,080 --> 00:22:39,280 Kaptein Dewitt! 237 00:23:09,440 --> 00:23:12,680 DEWITT FABRIKK 238 00:23:26,880 --> 00:23:27,840 Jeg er tilbake. 239 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Vi kom nesten for sent. 240 00:23:38,040 --> 00:23:39,160 Hvor er Madeleine? 241 00:23:40,360 --> 00:23:41,600 På rommet sitt. 242 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 -Hør her, Éléonore. -Du trenger ikke. 243 00:23:46,360 --> 00:23:49,240 Dere er her for huset deres er i den tyske sonen. 244 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 Victor er borte. 245 00:23:53,560 --> 00:23:55,440 Vi trenger ikke å late som. 246 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 La oss prøve å leve i fred. 247 00:24:01,320 --> 00:24:05,280 Jeg liker å ha det stille, og måltidene serveres til bestemte tider. 248 00:24:06,240 --> 00:24:08,240 Når det gjelder fabrikken, vel… 249 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 gjør ditt beste. 250 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 Du var 251 00:24:52,880 --> 00:24:55,680 ikke så trøtt likevel, kaptein. 252 00:24:56,640 --> 00:24:58,400 Du trenger ikke å smigre mer. 253 00:25:09,840 --> 00:25:11,520 Er dette inkludert i prisen? 254 00:25:13,760 --> 00:25:14,680 La oss si 255 00:25:15,960 --> 00:25:18,800 at når jeg liker noen, liker jeg at ting varer. 256 00:25:26,720 --> 00:25:29,400 -Jeg vil, men jeg har ikke tid. -Selvsagt. 257 00:25:30,000 --> 00:25:31,880 Du må tilbake til leiren. 258 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Jeg lurte på om 259 00:25:35,840 --> 00:25:39,520 jeg kan besøke deg? Hvis du forteller meg hvor den er? 260 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Hva sier du? 261 00:25:43,360 --> 00:25:46,040 Stedet er hemmelig. Det vet du vel. 262 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Dette er min venn Lucien. 263 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 -God aften! -God aften! 264 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 -Har du fyr? -Ja. 265 00:26:27,880 --> 00:26:28,720 Takk. 266 00:26:42,680 --> 00:26:44,120 Vil du ha en drink? 267 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 Bare én? 268 00:26:46,840 --> 00:26:49,440 -Hva drikker du? -Champagne. 269 00:26:58,160 --> 00:27:02,040 Jeg skal fortelle om deg i leiren. Du vil få mange kunder! 270 00:27:03,440 --> 00:27:05,760 Jeg kan alltids komme og ta flere? 271 00:27:06,920 --> 00:27:09,800 -Hvis du sier hvor den er. -Det er umulig. 272 00:27:11,000 --> 00:27:12,640 Sivile er ikke tillatt der. 273 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 Synd. 274 00:27:19,160 --> 00:27:22,320 Eller… du må være veldig diskré. 275 00:27:22,400 --> 00:27:24,280 Se hvor diskré jeg er. 276 00:27:28,760 --> 00:27:34,440 Den er like etter Col de la Madeleine. En halvtimes rask gange fra Saint-Paulin. 277 00:28:05,600 --> 00:28:06,560 Takk. 278 00:28:17,000 --> 00:28:17,840 Takk. 279 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Kan vi dra til bjørnehulen, mamma? 280 00:28:25,200 --> 00:28:28,560 Vi kan ikke dra dit. Det er farlig, den er i tysk sone. 281 00:28:30,560 --> 00:28:32,680 Kan vi leke med dukker sammen? 282 00:28:35,480 --> 00:28:38,760 Jeg har allerede forklart deg at jeg må jobbe nå, kjære. 283 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Moren din har ikke tid til deg. 284 00:28:43,720 --> 00:28:44,600 Det har jeg. 285 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Vi skal ha det gøy sammen. 286 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Du må jobbe litt også. 287 00:28:50,600 --> 00:28:52,880 Husk at skolen begynner om to uker. 288 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 Finn dem! 289 00:29:15,240 --> 00:29:18,520 -Hvor er inngangen til fabrikken? -Der borte, kaptein! 290 00:29:25,960 --> 00:29:27,800 -God dag, mine herrer! -God dag! 291 00:29:27,880 --> 00:29:29,760 Stopp og legg ned verktøyene! 292 00:29:33,800 --> 00:29:36,320 De jeg nevner blir med offiseren bak meg. 293 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 -Chalandon. -Ja, det er meg. 294 00:29:40,800 --> 00:29:41,720 Gå bak. 295 00:29:41,800 --> 00:29:43,240 -Dubois. -Ja. 296 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 -Hermé -Det er meg. 297 00:29:46,240 --> 00:29:47,280 -Jacquotin. -Ja. 298 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 Mauvignier. 299 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 -Ja. -Perrot. 300 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 -Her. -Queneau. 301 00:29:53,360 --> 00:29:56,920 -God dag, mine herrer. Hva skjer? -Ricoeur. Sabatier. Schmit. 302 00:29:57,520 --> 00:29:59,400 -Degaux. -Kan du forklare? 303 00:29:59,480 --> 00:30:01,040 De er arrestert. 304 00:30:01,680 --> 00:30:03,600 -For hva da? -Desertering. 305 00:30:03,680 --> 00:30:05,280 Vi er ikke desertører! 306 00:30:05,360 --> 00:30:06,600 Det må være en feil. 307 00:30:06,680 --> 00:30:09,840 De venter på fritakspapirene. Ring krigsdepartementet. 308 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Det er departementets ordre. 309 00:30:12,680 --> 00:30:15,360 Vær så snill, jeg ber om en dag for å sjekke… 310 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 Jeg har ordre om å ta de med. 311 00:30:17,480 --> 00:30:19,920 -Hva vil skje? -De sendes til fronten. 312 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 -Kom, vi drar. -Nei. 313 00:30:22,720 --> 00:30:24,920 Ikke vær redd, Denise. Det går bra. 314 00:30:26,400 --> 00:30:27,520 Sir, kom igjen. 315 00:30:28,680 --> 00:30:29,880 Frue, vær så snill. 316 00:30:32,280 --> 00:30:33,120 Kom igjen! 317 00:31:14,000 --> 00:31:14,840 Kom igjen! 318 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Mamma. 319 00:31:35,240 --> 00:31:36,120 Hjelp! 320 00:31:39,680 --> 00:31:40,600 Hjelp! 321 00:31:40,680 --> 00:31:41,840 Bli her, Lisette! 322 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Hun trenger legehjelp. 323 00:31:54,240 --> 00:31:55,720 Lisette, gå inn. 324 00:31:55,800 --> 00:31:56,640 Takk. 325 00:32:07,280 --> 00:32:09,200 Vi må desinfisere og sy såret. 326 00:32:09,280 --> 00:32:12,680 Vi har ikke utstyr. Det er et sykehus i Saint-Paulin. 327 00:32:13,280 --> 00:32:16,000 -I klosteret. -Vi kan ikke dra til sykehuset. 328 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 Kan du hente rent vann til meg? 329 00:32:22,440 --> 00:32:23,280 Takk. 330 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Ikke bli her, Pauline! Kom. 331 00:32:29,120 --> 00:32:31,440 Ikke sykehuset. Det er for farlig! 332 00:32:35,640 --> 00:32:37,480 Ta toget og redd deg selv! 333 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 Jeg drar alene. 334 00:32:43,720 --> 00:32:46,240 Jeg er sykepleier. Jeg tar med utstyr hit. 335 00:32:50,080 --> 00:32:51,520 Og hvis du blir tatt? 336 00:32:54,480 --> 00:32:55,720 Jeg tar ditt ID-kort. 337 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 Her er mitt. Jeg kan late som jeg er deg. 338 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 Hva var etternavnet ditt? 339 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 Charrier. 340 00:33:06,480 --> 00:33:07,440 Jeanne Charrier. 341 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 -Her. -Takk. 342 00:33:16,440 --> 00:33:18,000 Trykk hardt her, ok? 343 00:33:19,040 --> 00:33:22,760 -Hvor er Saint-Paulin? -Nedover veien. Jeg skal vise deg. 344 00:33:22,840 --> 00:33:24,000 Hold ut. 345 00:33:33,600 --> 00:33:35,680 Tyskerne tok åsen nær gården deres! 346 00:33:35,760 --> 00:33:38,640 Gi beskjed hvis Lisette ikke er her om en time. 347 00:33:38,720 --> 00:33:40,320 -Ja, mor Agnès. -Der borte! 348 00:33:40,400 --> 00:33:41,960 -Skynd deg! -Vær tapper! 349 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 Kom igjen, litt innsats! 350 00:33:45,840 --> 00:33:46,680 Fort! 351 00:33:47,320 --> 00:33:48,480 Fort, hold ut! 352 00:33:51,320 --> 00:33:52,160 Forsiktig! 353 00:33:54,240 --> 00:33:55,080 Rolig! 354 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Ro deg ned. 355 00:33:57,360 --> 00:33:58,400 Vi er her. 356 00:34:02,720 --> 00:34:04,400 -Der. Det er bra. -Bruand! 357 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 -Bruand! -Ja? 358 00:34:06,880 --> 00:34:08,520 -Hvor mange? -Tjue til. 359 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Sorter dem. Send meg de kritiske. 360 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Morfin, fort! 361 00:34:25,440 --> 00:34:26,280 Fort! 362 00:34:27,880 --> 00:34:28,800 Kom og hjelp! 363 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 Ved beina… 364 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Fort! 365 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 Vi mistet Saint-Anne-åsen. 366 00:34:40,920 --> 00:34:41,840 Taper vi mer, 367 00:34:41,920 --> 00:34:44,600 mister vi Saint-Paulin og tyskerne tar Paris. 368 00:34:45,280 --> 00:34:47,480 Og Røde Kors-forsterkningene? 369 00:34:47,560 --> 00:34:50,320 De sitter fast ved Marne. 370 00:34:51,040 --> 00:34:53,680 Hva gjør jeg? Jeg er den eneste kirurgen her. 371 00:34:53,760 --> 00:34:57,440 Her er bare landsbyleger og nonner som ikke kan sårstell. 372 00:34:57,520 --> 00:34:58,680 Bring den neste! 373 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 Broren din kommer i morgen. Han er pålagt min kommando. 374 00:35:06,240 --> 00:35:07,840 Sender du Léon til fronten? 375 00:35:07,920 --> 00:35:11,560 -Han er en Saint-Cyrien. -Han gjorde det kun for å tekkes deg. 376 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 Unnskyld meg, general. 377 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 Kom igjen! 378 00:35:16,120 --> 00:35:17,080 På benken. 379 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 På tre! En, to, tre! 380 00:35:21,320 --> 00:35:22,240 General! 381 00:35:23,200 --> 00:35:24,720 General, vi trenger deg! 382 00:35:25,720 --> 00:35:26,880 Ro deg ned. 383 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 Kom igjen! Du er nesten der. 384 00:36:33,960 --> 00:36:35,120 Lisette, gå inn! 385 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 Tyskerne! 386 00:36:38,800 --> 00:36:39,960 -Gå inn! -Lisette! 387 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 Inn! 388 00:36:42,160 --> 00:36:43,520 -Skynd deg! -Mamma! 389 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Gjem deg, Lisette! 390 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Mamma! 391 00:36:45,880 --> 00:36:46,720 Gjem deg! 392 00:36:48,160 --> 00:36:49,920 Mamma, nei! 393 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 -Ikke rør deg! -Kom! 394 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 -Mamma! -Nei! 395 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 Ikke rør deg! 396 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Mamma! 397 00:36:57,360 --> 00:37:00,480 Mamma! 398 00:37:03,200 --> 00:37:04,080 Mamma! 399 00:37:13,920 --> 00:37:14,760 Mamma! 400 00:37:37,200 --> 00:37:38,080 Gjem deg! 401 00:37:39,760 --> 00:37:44,440 Trekk unna! 402 00:37:44,960 --> 00:37:46,360 Hold dere tilbake! 403 00:37:48,360 --> 00:37:49,560 Trekk unna! 404 00:40:16,200 --> 00:40:20,160 Unnskyld! 405 00:40:48,920 --> 00:40:52,240 Lisette! 406 00:40:55,000 --> 00:40:55,880 Lisette! 407 00:41:04,400 --> 00:41:07,200 Hvorfor gjorde du dette mot meg? 408 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 Overlevde noen andre? 409 00:42:45,200 --> 00:42:46,840 Gå i fred, mitt kjære barn. 410 00:43:02,040 --> 00:43:03,880 Vi må gå. De kan komme tilbake. 411 00:43:06,520 --> 00:43:07,360 Frøken? 412 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 Hva heter du? 413 00:43:14,440 --> 00:43:15,280 Frøken? 414 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 Hva heter du? 415 00:43:18,280 --> 00:43:19,160 Jeanne. 416 00:43:21,640 --> 00:43:22,720 Jeanne Charrier. 417 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Kom. La oss dra. 418 00:45:11,640 --> 00:45:12,960 Husk vekslepengene! 419 00:45:41,440 --> 00:45:42,560 Hva gjør du her? 420 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 Jeg har lett etter deg så lenge… 421 00:45:49,240 --> 00:45:51,320 Jeg sa til meg selv at du var død. 422 00:45:52,760 --> 00:45:53,600 Mamma! 423 00:45:53,680 --> 00:45:56,080 De hadde ikke bagett. Jeg fikk et brød. 424 00:45:56,600 --> 00:45:58,680 Det går bra, kjære. Kom. 425 00:45:59,280 --> 00:46:01,120 Dette er dattera mi. 426 00:46:01,920 --> 00:46:02,840 Madeleine. 427 00:46:05,280 --> 00:46:07,080 Kan vi snakke en annen gang? 428 00:46:09,480 --> 00:46:11,440 Du vet hvor du finner meg. 429 00:46:15,280 --> 00:46:17,320 Hvem er den damen? Hun er vakker. 430 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Vet du hva klokka er? Dette er ikke et hotell. 431 00:46:39,040 --> 00:46:41,080 Slapp av. Jeg tar det igjen. 432 00:47:12,080 --> 00:47:13,000 ID-en hennes? 433 00:47:16,480 --> 00:47:18,240 -Hvor er liket? -Inne. 434 00:47:28,560 --> 00:47:29,640 Det er ikke henne. 435 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 Det er smugleren hennes. 436 00:47:33,440 --> 00:47:35,120 Suzanne Faure er ikke gift. 437 00:47:38,720 --> 00:47:41,560 -Er det flere lik? -Bare det lille. 438 00:47:48,480 --> 00:47:49,840 Hva gjør du? 439 00:47:59,960 --> 00:48:02,200 Du er besatt. Hva gjorde hun egentlig? 440 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 Suzanne Faure drepte kona mi, 441 00:48:05,600 --> 00:48:06,840 så hun må dø. 442 00:48:37,320 --> 00:48:38,160 Sir? 443 00:49:31,760 --> 00:49:34,360 Tekst: Linn Sandberg