1 00:00:06,280 --> 00:00:09,040 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:23,600 --> 00:00:28,360 12 сентября 1914 года. Франция уже месяц в состоянии войны. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 Война ожидалась короткой, 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,920 но на ней уже погибло 300 000 солдат. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,800 В Сен-Полен, в Вогезах, 6 00:00:38,880 --> 00:00:41,840 французы пытаются сдержать немецкое вторжение 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,560 и помешать врагу добраться до Парижа. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,560 Когда мужчины ушли на фронт, 9 00:00:49,640 --> 00:00:53,360 женщины заняли их место на полях, фабриках, в больницах… 10 00:00:55,520 --> 00:01:00,080 Это история четырех из них. 11 00:01:03,320 --> 00:01:07,840 ЭПИЗОД 1 12 00:01:38,960 --> 00:01:40,880 Вы что делаете? 13 00:01:40,960 --> 00:01:42,840 Я тороплюсь! Останови его! 14 00:01:42,920 --> 00:01:46,200 Пусть едет. Это отец Луи. Его поля на другой стороне. 15 00:01:46,720 --> 00:01:48,240 Что он ищет? 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Убийцу. 17 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 - Добрый день. - Добрый. 18 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Документы, пожалуйста. 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,520 - Откуда Вы? - Париж. 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,440 Что делаете в Сен-Полен? 21 00:02:02,040 --> 00:02:04,040 Приехала работать. Я в списках. 22 00:02:06,400 --> 00:02:07,720 Ясно. Это проститутка. 23 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 Да и не она это. 24 00:02:10,000 --> 00:02:10,840 Езжайте. 25 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 Полиция. 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Документы, пожалуйста. 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Жанна Шаррье. 28 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Куда едете? 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,720 В Понт-а-Муссон за мамой. 30 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Там небезопасно. Не хочу оставлять ее одну. 31 00:02:45,760 --> 00:02:46,920 Что везете? 32 00:02:47,440 --> 00:02:49,480 Пустые чемоданы для маминых вещей. 33 00:02:52,080 --> 00:02:54,920 - Имя Сюзанн Фор Вам о чём-то говорит? - Нет. 34 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 - Что именно Вы ищете? - Я? 35 00:03:21,320 --> 00:03:22,400 Ничего. 36 00:03:22,960 --> 00:03:25,800 Его прислали из Парижа. Он ищет женщину. 37 00:03:25,880 --> 00:03:26,720 Убийцу. 38 00:04:25,360 --> 00:04:28,200 - Куда ты идешь? - В монастырь Сен-Полен. 39 00:04:29,200 --> 00:04:31,080 Садись. Я тебя отвезу. 40 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Не бойся. 41 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Носилки! 42 00:05:07,600 --> 00:05:10,240 НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 43 00:05:12,000 --> 00:05:13,520 Носилки! 44 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 Прибыли раненые! 45 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 Помогите мне! 46 00:05:19,440 --> 00:05:20,800 Помогите! 47 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 Носилки! 48 00:05:22,200 --> 00:05:23,120 Спасибо. 49 00:05:23,200 --> 00:05:24,280 Прибыли раненые! 50 00:05:25,120 --> 00:05:26,200 Раненые! 51 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 - Береги себя. - Хорошо. 52 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 Скорее! 53 00:05:32,640 --> 00:05:34,680 Ради бога! 54 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 Давайте! Быстрее! 55 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 Держитесь, солдаты! 56 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Прибыли раненые! 57 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Раненые! 58 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 Помогите! 59 00:06:11,440 --> 00:06:12,320 Женевьев! 60 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 - Где матушка Аньес? - В церкви. 61 00:06:15,160 --> 00:06:16,000 Спасибо. 62 00:06:24,040 --> 00:06:25,720 Защити нас. 63 00:06:27,960 --> 00:06:31,400 У нас мало места. Я просил отправить раненых в больницу, 64 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 но сражение идет здесь. 65 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 И лечить их придется тут. Простите. 66 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Не извиняйтесь. 67 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 Бог не оставит страдальцев. Можете на нас положиться. 68 00:06:43,320 --> 00:06:44,400 Благодарю Вас. 69 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 Крепитесь! 70 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Скорее, кладите его на кровать! 71 00:06:56,360 --> 00:06:59,720 - Сколько? - Понятия не имею. Много! 72 00:07:00,280 --> 00:07:04,480 Немцы захватили Сен-Аман. Скоро могут взять и Сен-Полен. 73 00:07:04,560 --> 00:07:06,280 Брюан! Сортируйте раненых! 74 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Поехали! 75 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Тебе тут нельзя. 76 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 Иди за мной. 77 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 Ты в порядке? 78 00:07:27,320 --> 00:07:28,160 Да. 79 00:07:30,840 --> 00:07:34,960 Я принесла тебе сыр, молоко и малину. 80 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 Там нельзя оставаться. 81 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Три женщины одни у самого фронта… Это безумие! 82 00:07:40,840 --> 00:07:44,200 - Мама говорит, нужно собрать сено… - Вечные оправдания. 83 00:07:44,280 --> 00:07:45,680 Она не бросит ферму. 84 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 Но тебе больше нельзя ждать. 85 00:07:48,680 --> 00:07:51,440 Я найду тебе место в монастыре. Тут безопасно. 86 00:07:52,640 --> 00:07:54,520 - Но… - Никаких но! 87 00:07:55,280 --> 00:07:57,960 Если не увижу тебя завтра, то приду за тобой. 88 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 Лизетт. 89 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 Поговори с ней. 90 00:08:53,840 --> 00:08:57,040 В этом месте со множеством тайн 91 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 Свою плоть успокоить хочу… 92 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 Куртизанки прелестной той стан 93 00:09:10,480 --> 00:09:13,880 Утолить сможет жажду мою 94 00:09:13,960 --> 00:09:17,360 Прямиком я отправлюсь на небо… 95 00:09:23,080 --> 00:09:23,920 Давай! 96 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Потанцуем! 97 00:09:26,360 --> 00:09:27,600 Прекрасно. 98 00:09:32,320 --> 00:09:33,200 Что нужно? 99 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 Я ищу работу. 100 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Мест нет. 101 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Есть у нас комната. 102 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 Ваше здоровье! 103 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 Мария решила уйти. 104 00:09:45,720 --> 00:09:47,080 Дай мне бутылку. 105 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 Как тебя зовут? 106 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Маргерит де Ланкастель. 107 00:09:50,920 --> 00:09:52,360 Ты есть в списках? 108 00:09:52,440 --> 00:09:53,560 Да. 109 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 Нам не нужны проблемы с армией. 110 00:09:57,160 --> 00:09:59,400 Не стоит рисковать. 111 00:09:59,480 --> 00:10:01,600 Дорогуша, можешь повторить? 112 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 У нас 20 клиентов в день. 113 00:10:04,280 --> 00:10:07,000 Если не готова, уходи. Мне фифы не нужны. 114 00:10:07,640 --> 00:10:10,920 Я этим 20 лет промышляю. И работаю быстро. 115 00:10:11,880 --> 00:10:14,720 От меня хлопот не будет. Я приехала работать. 116 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 В Париже клиентов нет. А здесь… 117 00:10:18,240 --> 00:10:19,440 Есть солдаты. 118 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 Жюльетт! Покажи ей комнату Марии. 119 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 - Ступай. - Живо! 120 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Кто что хочет? 121 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Посмотри, что я умею! 122 00:10:36,240 --> 00:10:39,000 Не деритесь за мою киску. Что-нибудь придумаем. 123 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Я сговорчивая. 124 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Шевелись, Мария. 125 00:10:43,720 --> 00:10:45,880 Ты слышала шефа. Тебе не рады! 126 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 Твой шеф не шутит… 127 00:10:57,240 --> 00:10:58,800 За стойкой была его жена? 128 00:11:00,000 --> 00:11:00,880 Сестра. 129 00:11:03,920 --> 00:11:07,000 - Тебе объяснили, как всё устроено? - Я и сама знаю. 130 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 Они вычитают свои расходы из нашей зарплаты? 131 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 Комната, белье, еда… 132 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 Борделем заправлять дорого. 133 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 - Да. - Нас тут 15. 134 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 Не натвори дел. 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 Последняя, кто попытался… 136 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 Она не вернется. Я знаю. 137 00:11:21,280 --> 00:11:22,840 Это не первый мой бордель. 138 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 Нам нельзя задерживаться, Сюзанн. Детектив не уймется. 139 00:12:04,840 --> 00:12:06,400 Почему ты мне помогаешь? 140 00:12:07,720 --> 00:12:09,800 Я не выношу несправедливость. 141 00:12:14,040 --> 00:12:15,560 Я не знаю твоего имени. 142 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Жанна. 143 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 Жанна Шаррье. 144 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 Спасибо, Жанна. 145 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Мы поедем дальше. Всё будет хорошо. 146 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 Завтра будем в Понт-а-Муссон, а там и Швейцария. 147 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 Это Компуэн! 148 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 - Слышишь меня? Это Компуэн! - Где? 149 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Жанна! 150 00:13:35,400 --> 00:13:37,240 Жанна! Ты в порядке? 151 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Жанна! Ты ранена? 152 00:14:37,360 --> 00:14:38,640 Мне нужна не ты. 153 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 Где она? 154 00:14:46,160 --> 00:14:47,000 Идем! 155 00:14:51,320 --> 00:14:52,160 Пойдем. 156 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Дела обстоят далеко не радужно, 157 00:15:10,520 --> 00:15:13,360 но я ухожу на фронт и рассчитываю на вас. 158 00:15:13,440 --> 00:15:14,320 Месье Девитт. 159 00:15:14,400 --> 00:15:15,360 Работать будем, 160 00:15:15,440 --> 00:15:17,440 но мы так и не получили документы. 161 00:15:17,520 --> 00:15:19,120 Нас должны были призвать! 162 00:15:19,200 --> 00:15:22,960 Мы не хотим прослыть дезертирами и попасть под расстрел! 163 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Документы будут. 164 00:15:25,160 --> 00:15:28,480 Брат заверил меня, что министерство одобрило заявление. 165 00:15:28,560 --> 00:15:31,400 - Что ж так долго? - Поверьте мне. 166 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Это вопрос времени. 167 00:15:34,440 --> 00:15:35,760 Война скоро кончится. 168 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Вы в надежных руках. 169 00:15:41,920 --> 00:15:44,560 Моя жена в курсе всех дел, знает клиентов. 170 00:15:45,240 --> 00:15:46,720 И знает всех вас. 171 00:15:49,800 --> 00:15:50,960 Я ей доверяю. 172 00:15:53,920 --> 00:15:56,760 Женщина-руководитель заставит их встряхнуться. 173 00:15:56,840 --> 00:15:57,680 Это хорошо. 174 00:15:58,720 --> 00:15:59,560 Я тебя знаю. 175 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 Ты быстро завоюешь их симпатию. 176 00:16:04,520 --> 00:16:05,360 Что? 177 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 Ты мог остаться. 178 00:16:09,520 --> 00:16:13,200 - Получить освобождение от призыва. - Да. Но я должен ехать. 179 00:16:14,320 --> 00:16:17,760 Я инженер. В моих силах помочь Франции. Понимаешь? 180 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 Не бойся, через месяц вернусь. 181 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Эй. 182 00:16:27,840 --> 00:16:28,760 Обещаю. 183 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Я ей доверяю, мама. 184 00:16:44,080 --> 00:16:45,560 Мы женаты десять лет. 185 00:16:46,200 --> 00:16:49,280 Затеянная ей модернизация обошлась в круглую сумму. 186 00:16:49,360 --> 00:16:51,920 И позволит фабрике идти в ногу со временем. 187 00:16:53,480 --> 00:16:55,440 Она даже не знает, что такое вал! 188 00:16:57,360 --> 00:17:00,080 У Каролин нет деловой хватки. 189 00:17:03,920 --> 00:17:04,760 Мама. 190 00:17:06,360 --> 00:17:07,520 Мама, пожалуйста. 191 00:17:10,880 --> 00:17:12,280 Хотя бы попытайся. 192 00:17:20,000 --> 00:17:20,840 Хорошо. 193 00:17:33,720 --> 00:17:34,560 Возвращайся. 194 00:18:00,560 --> 00:18:03,040 Думаешь, немцы скоро уйдут? 195 00:18:03,120 --> 00:18:04,000 Надеюсь. 196 00:18:06,280 --> 00:18:08,160 Я хочу домой. 197 00:18:09,400 --> 00:18:10,480 Нельзя, дорогая. 198 00:18:12,200 --> 00:18:14,680 Думаешь, в моей комнате кто-то спит? 199 00:18:15,440 --> 00:18:16,520 Это невозможно. 200 00:18:17,040 --> 00:18:20,240 - Мы заперли двери. - А вдруг они влезли в окно? 201 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 Надеюсь, мои игрушки не переломали. 202 00:18:32,480 --> 00:18:34,000 У меня для тебя подарок. 203 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 Нравится? 204 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 - Мадлен! - Пусти меня! 205 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 - Успокойся. - Пусти! 206 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 - Пусти! - Мадлен. 207 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Пусти меня! 208 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 - Прошу. - Пусти! 209 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 Успокойся, Мадлен! 210 00:19:03,360 --> 00:19:04,400 Пусти меня! 211 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 Мадлен, прошу тебя. 212 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Пожалуйста. 213 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Успокойся. 214 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 Поговори со мной. 215 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 Я не хочу, чтобы ты уезжал. 216 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 Мы это уже обсуждали. 217 00:19:26,400 --> 00:19:28,120 Давай договоримся так. 218 00:19:31,920 --> 00:19:35,280 Соскучишься — возьми куклу 219 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 и обними ее крепко-крепко. 220 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 Ты услышишь, как мое сердце бьется рядом. 221 00:19:44,680 --> 00:19:45,720 Хорошо? 222 00:19:48,480 --> 00:19:50,040 Не нужна мне твоя кукла! 223 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Я люблю тебя. 224 00:21:44,720 --> 00:21:47,040 Папа! 225 00:21:48,240 --> 00:21:49,120 Стой! 226 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 Подожди меня! 227 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Обер. 228 00:22:04,760 --> 00:22:05,600 Легран. 229 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Юссон. 230 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 Бонне. 231 00:22:10,600 --> 00:22:11,480 Питьон. 232 00:22:12,560 --> 00:22:13,400 Альекс. 233 00:22:14,480 --> 00:22:15,320 Андре. 234 00:22:16,680 --> 00:22:19,840 Гийе. Пора. Следующий эшелон ваш. 235 00:22:19,920 --> 00:22:23,160 Вы с инженерами. Капитан Девитт! 236 00:22:24,600 --> 00:22:25,520 Майор Дюпон. 237 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Сапёр Обер. 238 00:22:29,520 --> 00:22:30,400 Сапёр Жаке. 239 00:22:38,080 --> 00:22:39,280 Капитан Девитт! 240 00:23:09,440 --> 00:23:12,680 ФАБРИКА ДЕВИТТ 241 00:23:26,920 --> 00:23:27,760 Я вернулась. 242 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Мы едва не опоздали. 243 00:23:38,040 --> 00:23:38,960 Где Мадлен? 244 00:23:40,360 --> 00:23:41,600 В своей комнате. 245 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 - Послушайте, Элеонор. - Не надо. 246 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 Вы тут, так как ваш дом на немецкой территории. 247 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 Виктор уехал. 248 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 Нет нужды притворяться. 249 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 Попробуем жить мирно. 250 00:24:01,400 --> 00:24:03,120 В своем доме я ценю тишину. 251 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 Еду подают в установленное время. 252 00:24:06,240 --> 00:24:08,240 Что касается фабрики, 253 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 сделай что сможешь. 254 00:24:50,720 --> 00:24:55,680 Похоже, не так уж ты устал, капитан. 255 00:24:56,640 --> 00:24:58,400 Теперь лесть уже ни к чему. 256 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Это входит в стоимость? 257 00:25:13,800 --> 00:25:14,680 Скажем так… 258 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 Когда мужчина нравится, его хочется удержать. 259 00:25:26,720 --> 00:25:29,400 - Я бы и рад, но времени нет. - Понимаю. 260 00:25:30,000 --> 00:25:31,880 Ты должен вернуться в лагерь. 261 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Кстати, я тут подумала… 262 00:25:35,840 --> 00:25:39,520 Я могла бы туда прийти, если скажешь, где он. 263 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Ну как? 264 00:25:43,360 --> 00:25:46,040 Эта информация засекречена. Ты же знаешь. 265 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Это мой друг Люсьен. 266 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 - Привет! - Привет! 267 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 - Есть зажигалка? - Да. 268 00:26:27,880 --> 00:26:28,720 Спасибо. 269 00:26:42,680 --> 00:26:44,120 Можно тебя угостить? 270 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 Еще спрашиваешь? 271 00:26:46,840 --> 00:26:49,440 - Что будешь? - Шампанское. 272 00:26:58,160 --> 00:27:02,040 Я расскажу о тебе в лагере. От клиентов отбою не будет! 273 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 Я могла бы прийти поработать и там. 274 00:27:06,920 --> 00:27:09,800 - Если скажешь куда. - Нельзя. 275 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 Гражданских не пускают. 276 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 Жаль… 277 00:27:19,160 --> 00:27:22,320 Но ты можешь пройти незаметно. 278 00:27:22,400 --> 00:27:24,240 Я умею действовать незаметно. 279 00:27:28,760 --> 00:27:30,520 Сразу за перевалом Мадлен. 280 00:27:31,480 --> 00:27:34,440 В 30 минутах ходьбы от Сен-Полен. Если идти быстро. 281 00:28:05,600 --> 00:28:06,560 Спасибо. 282 00:28:17,000 --> 00:28:17,840 Спасибо. 283 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Сходим в Медвежью пещеру, мама? 284 00:28:25,200 --> 00:28:26,560 Нам туда больше нельзя. 285 00:28:26,640 --> 00:28:28,560 Она на немецкой территории. 286 00:28:30,560 --> 00:28:32,680 Поиграешь со мной в куклы? 287 00:28:35,480 --> 00:28:38,760 Я уже объясняла тебе, милая. Мне нужно работать. 288 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Матери некогда с тобой возиться. 289 00:28:43,720 --> 00:28:44,600 А я могу. 290 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Мы с тобой отлично повеселимся. 291 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Но и тебе надо поработать. 292 00:28:50,600 --> 00:28:52,880 Через две недели начнется учеба. 293 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 Найдите их! 294 00:29:15,240 --> 00:29:18,520 - Где вход на фабрику? - Вон там, капитан! 295 00:29:26,120 --> 00:29:27,760 - Добрый день! - Добрый! 296 00:29:27,840 --> 00:29:29,360 Отложите инструменты! 297 00:29:33,880 --> 00:29:36,320 Когда назову Ваше имя, идите к офицеру. 298 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 - Шаландон. - Это я. 299 00:29:40,800 --> 00:29:41,720 Туда. 300 00:29:41,800 --> 00:29:43,320 - Дюбуа. - Тут. 301 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 - Эрме. - Это я. 302 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 - Жакотен. - Тут. 303 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 Мовинье. 304 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 - Тут. - Перро. 305 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 - Тут. - Кено. 306 00:29:53,360 --> 00:29:54,760 - Рикёр. - Доброе утро. 307 00:29:54,840 --> 00:29:56,680 - Сабатье. Шмит. - В чём дело? 308 00:29:57,520 --> 00:29:59,400 - Дего. - Объясните, пожалуйста. 309 00:29:59,480 --> 00:30:01,040 Они арестованы. 310 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 - За что? - Дезертирство. 311 00:30:03,680 --> 00:30:05,280 Мы не дезертиры! 312 00:30:05,360 --> 00:30:06,680 Нет, это ошибка. 313 00:30:06,760 --> 00:30:09,840 Они ждут документы. Позвоните в министерство. 314 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Приказ пришел оттуда. 315 00:30:12,680 --> 00:30:15,360 Дайте мне один день, чтобы всё уладить. 316 00:30:15,440 --> 00:30:17,440 У меня приказ. Они едут со мной. 317 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 - Что будет? - Их отправят на фронт. 318 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 - Идемте. - Нет. 319 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Не волнуйся, Дениз. 320 00:30:24,040 --> 00:30:24,920 Всё хорошо. 321 00:30:26,400 --> 00:30:27,520 Идем. 322 00:30:28,680 --> 00:30:29,880 Мадам, пожалуйста. 323 00:30:32,280 --> 00:30:33,120 Уходим! 324 00:31:14,000 --> 00:31:14,840 Идем! 325 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Мама. 326 00:31:35,240 --> 00:31:36,120 Помогите! 327 00:31:39,680 --> 00:31:40,600 Помогите! 328 00:31:40,680 --> 00:31:41,840 Стой тут, Лизетт! 329 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Ей нужна медицинская помощь. 330 00:31:54,240 --> 00:31:55,720 Лизетт, иди в дом. 331 00:31:55,800 --> 00:31:56,640 Спасибо. 332 00:32:07,280 --> 00:32:09,240 Надо продезинфицировать и зашить. 333 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 У нас ничего нет. В Сен-Полен есть больница. 334 00:32:13,280 --> 00:32:16,000 - В монастыре. - Нам нельзя в больницу. 335 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 Принесите чистой воды, пожалуйста. 336 00:32:22,440 --> 00:32:23,280 Спасибо. 337 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Не стой тут, Полин! Идем. 338 00:32:29,120 --> 00:32:31,440 В больницу нельзя. Слишком опасно! 339 00:32:35,640 --> 00:32:37,480 Спасайся! 340 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 Я пойду одна. 341 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 Я медсестра. Принесу медикаменты. 342 00:32:50,080 --> 00:32:51,520 А если тебя поймают? 343 00:32:54,520 --> 00:32:55,720 Беру твои документы. 344 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 Тебе оставляю свои. Если проверят, притворюсь тобой. 345 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 Напомнишь свою фамилию? 346 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 Шаррье. 347 00:33:06,480 --> 00:33:07,440 Жанна Шаррье. 348 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 - Держите. - Спасибо. 349 00:33:16,440 --> 00:33:18,000 Прижми здесь, ладно? 350 00:33:19,120 --> 00:33:21,120 - Где Сен-Полен? - Вниз по дороге. 351 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 Я покажу. 352 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 Держись. 353 00:33:33,600 --> 00:33:35,960 Немцы заняли холм рядом с их фермой! 354 00:33:36,040 --> 00:33:38,560 Если Лизетт не придет, отправлюсь за ней. 355 00:33:38,640 --> 00:33:40,320 - Да, матушка Аньес. - Туда! 356 00:33:40,400 --> 00:33:41,960 - Быстрее! - Мужайся! 357 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 Ну же, парни, постарайтесь немного! 358 00:33:45,840 --> 00:33:46,680 Быстрее! 359 00:33:47,320 --> 00:33:48,480 Быстрее, держитесь! 360 00:33:51,320 --> 00:33:52,160 Осторожно! 361 00:33:54,240 --> 00:33:55,080 Потихоньку! 362 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Спокойно. 363 00:33:57,360 --> 00:33:58,400 Мы здесь. 364 00:34:02,720 --> 00:34:04,400 - Вот так. Хорошо. - Брюан! 365 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 - Брюан! - Да? 366 00:34:06,880 --> 00:34:08,520 - Сколько? - Еще 20. 367 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Направьте ко мне самых тяжелых. 368 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Морфий, скорее! 369 00:34:25,440 --> 00:34:26,280 Скорей! 370 00:34:27,920 --> 00:34:28,800 Нужна помощь! 371 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 За ноги… 372 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Скорее! 373 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 Мы потеряли холм Святой Анны. 374 00:34:40,920 --> 00:34:44,600 Еще немного, и потеряем Сен-Полен. Тогда немцы возьмут Париж. 375 00:34:45,280 --> 00:34:47,480 А подкрепление Красного Креста? 376 00:34:47,560 --> 00:34:50,320 Будет не скоро. Они застряли в Марне. 377 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 И что мне делать? 378 00:34:52,360 --> 00:34:53,720 Из хирургов я тут один. 379 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 Мне работать с монахинями, которые не могут перевязать рану? 380 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Несите следующего! 381 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 Завтра приедет твой брат. Он назначен под мое командование. 382 00:35:06,240 --> 00:35:09,000 - Отправишь Леона на фронт? - Он кадет. 383 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 Он поступил, чтобы порадовать тебя. 384 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 Простите, генерал. 385 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 Заносите! 386 00:35:16,120 --> 00:35:17,080 Ко мне на стол. 387 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 На счет «три». Раз, два, три! 388 00:35:21,320 --> 00:35:22,240 Генерал! 389 00:35:23,200 --> 00:35:24,720 Генерал, Вы нам нужны! 390 00:35:25,720 --> 00:35:26,880 Спокойно. 391 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 Держись, парень! Почти дошли. 392 00:36:33,960 --> 00:36:35,120 Лизетт, иди в дом! 393 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 Немцы! 394 00:36:38,800 --> 00:36:39,960 - В дом! - Лизетт! 395 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 В дом! 396 00:36:42,160 --> 00:36:43,520 - Скорее! - Мама! 397 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Прячься, Лизетт! 398 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Мама! 399 00:36:45,880 --> 00:36:46,720 Прячься! 400 00:36:48,160 --> 00:36:49,920 Мама, нет! 401 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 - Сиди там! - Мама! 402 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 - Мама! - Нет! 403 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 Сиди там! 404 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Мама! 405 00:36:57,360 --> 00:36:58,200 Мама! 406 00:36:59,120 --> 00:37:00,480 Мама! 407 00:37:03,200 --> 00:37:04,080 Мама! 408 00:37:13,920 --> 00:37:14,760 Мама! 409 00:37:37,200 --> 00:37:38,080 Прячься! 410 00:37:39,760 --> 00:37:40,960 Назад! 411 00:37:41,040 --> 00:37:44,440 Не подходи! 412 00:37:44,960 --> 00:37:46,360 Назад! 413 00:37:48,360 --> 00:37:49,560 Назад! 414 00:40:16,200 --> 00:40:17,040 Прости. 415 00:40:19,280 --> 00:40:20,160 Прости меня! 416 00:40:48,920 --> 00:40:52,240 Лизетт! 417 00:40:55,000 --> 00:40:55,880 Лизетт! 418 00:41:04,400 --> 00:41:07,200 Зачем ты так со мной? 419 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 Еще кто-то выжил? 420 00:42:45,200 --> 00:42:46,840 Покойся с миром, дитя мое. 421 00:43:02,080 --> 00:43:03,960 Надо идти. Они могут вернуться. 422 00:43:06,520 --> 00:43:07,360 Мадемуазель? 423 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 Как Вас зовут? 424 00:43:14,440 --> 00:43:15,280 Мадемуазель? 425 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 Как Вас зовут? 426 00:43:18,280 --> 00:43:19,160 Жанна. 427 00:43:21,640 --> 00:43:22,720 Жанна Шаррье. 428 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Идемте. Надо ехать. 429 00:45:11,640 --> 00:45:12,960 Не забудь про сдачу! 430 00:45:41,440 --> 00:45:42,560 Что ты тут делаешь? 431 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 Я так долго тебя искала… 432 00:45:49,240 --> 00:45:51,320 Убедила себя, что ты умерла. 433 00:45:52,760 --> 00:45:55,920 Мама! Багета не было, так что я взяла буханку хлеба. 434 00:45:56,520 --> 00:45:58,680 Не страшно, дорогая. Поехали. 435 00:45:59,280 --> 00:46:01,120 Это моя дочь. 436 00:46:01,920 --> 00:46:02,840 Мадлен. 437 00:46:05,280 --> 00:46:07,080 Давай поговорим в другой раз. 438 00:46:09,480 --> 00:46:11,440 Ты знаешь, где меня искать. 439 00:46:15,280 --> 00:46:17,080 Кто эта женщина? Она красивая. 440 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Ты время видела? Тут тебе не отель. 441 00:46:39,040 --> 00:46:41,080 Не волнуйся. Я наверстаю. 442 00:47:12,160 --> 00:47:13,000 Ее документы? 443 00:47:14,160 --> 00:47:16,400 СЮЗАНН АЛИС ФОР 444 00:47:16,480 --> 00:47:18,240 - Где тело? - Внутри. 445 00:47:28,600 --> 00:47:29,440 Это не она. 446 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 А ее подельница. 447 00:47:33,440 --> 00:47:35,120 Сюзанн Фор не замужем. 448 00:47:38,720 --> 00:47:41,560 - Другие тела есть? - Только малышка. 449 00:47:48,480 --> 00:47:49,840 Что Вы делаете? 450 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 Вы одержимы. Что она натворила? 451 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 Сюзанн Фор убила мою жену 452 00:48:05,600 --> 00:48:06,840 и должна умереть. 453 00:48:37,320 --> 00:48:38,160 Месье? 454 00:49:31,760 --> 00:49:34,360 Перевод субтитров: Сергей Астрашевский