1
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:23,600 --> 00:00:28,360
12 сентября 1914 года.
Франция уже месяц в состоянии войны.
3
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
Война ожидалась короткой,
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,920
но на ней уже погибло 300 000 солдат.
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
В Сен-Полен, в Вогезах,
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,840
французы пытаются
сдержать немецкое вторжение
7
00:00:41,920 --> 00:00:44,560
и помешать врагу добраться до Парижа.
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,560
Когда мужчины ушли на фронт,
9
00:00:49,640 --> 00:00:53,360
женщины заняли их место на полях,
фабриках, в больницах…
10
00:00:55,520 --> 00:01:00,080
Это история четырех из них.
11
00:01:03,320 --> 00:01:07,840
ЭПИЗОД 1
12
00:01:38,960 --> 00:01:40,880
Вы что делаете?
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,840
Я тороплюсь! Останови его!
14
00:01:42,920 --> 00:01:46,200
Пусть едет. Это отец Луи.
Его поля на другой стороне.
15
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
Что он ищет?
16
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
Убийцу.
17
00:01:52,000 --> 00:01:53,440
- Добрый день.
- Добрый.
18
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
Документы, пожалуйста.
19
00:01:57,160 --> 00:01:58,520
- Откуда Вы?
- Париж.
20
00:01:59,160 --> 00:02:01,440
Что делаете в Сен-Полен?
21
00:02:02,040 --> 00:02:04,040
Приехала работать. Я в списках.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,720
Ясно. Это проститутка.
23
00:02:08,760 --> 00:02:09,920
Да и не она это.
24
00:02:10,000 --> 00:02:10,840
Езжайте.
25
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
Полиция.
26
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Документы, пожалуйста.
27
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Жанна Шаррье.
28
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Куда едете?
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,720
В Понт-а-Муссон за мамой.
30
00:02:40,360 --> 00:02:42,960
Там небезопасно.
Не хочу оставлять ее одну.
31
00:02:45,760 --> 00:02:46,920
Что везете?
32
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
Пустые чемоданы для маминых вещей.
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,920
- Имя Сюзанн Фор Вам о чём-то говорит?
- Нет.
34
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
- Что именно Вы ищете?
- Я?
35
00:03:21,320 --> 00:03:22,400
Ничего.
36
00:03:22,960 --> 00:03:25,800
Его прислали из Парижа.
Он ищет женщину.
37
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
Убийцу.
38
00:04:25,360 --> 00:04:28,200
- Куда ты идешь?
- В монастырь Сен-Полен.
39
00:04:29,200 --> 00:04:31,080
Садись. Я тебя отвезу.
40
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Не бойся.
41
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Носилки!
42
00:05:07,600 --> 00:05:10,240
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
43
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
Носилки!
44
00:05:14,760 --> 00:05:16,400
Прибыли раненые!
45
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
Помогите мне!
46
00:05:19,440 --> 00:05:20,800
Помогите!
47
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
Носилки!
48
00:05:22,200 --> 00:05:23,120
Спасибо.
49
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Прибыли раненые!
50
00:05:25,120 --> 00:05:26,200
Раненые!
51
00:05:28,600 --> 00:05:30,680
- Береги себя.
- Хорошо.
52
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
Скорее!
53
00:05:32,640 --> 00:05:34,680
Ради бога!
54
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
Давайте! Быстрее!
55
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
Держитесь, солдаты!
56
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Прибыли раненые!
57
00:05:44,200 --> 00:05:45,320
Раненые!
58
00:05:59,560 --> 00:06:02,360
Помогите!
59
00:06:11,440 --> 00:06:12,320
Женевьев!
60
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
- Где матушка Аньес?
- В церкви.
61
00:06:15,160 --> 00:06:16,000
Спасибо.
62
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
Защити нас.
63
00:06:27,960 --> 00:06:31,400
У нас мало места.
Я просил отправить раненых в больницу,
64
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
но сражение идет здесь.
65
00:06:34,680 --> 00:06:36,920
И лечить их придется тут. Простите.
66
00:06:37,000 --> 00:06:38,040
Не извиняйтесь.
67
00:06:39,200 --> 00:06:42,480
Бог не оставит страдальцев.
Можете на нас положиться.
68
00:06:43,320 --> 00:06:44,400
Благодарю Вас.
69
00:06:49,560 --> 00:06:50,720
Крепитесь!
70
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
Скорее, кладите его на кровать!
71
00:06:56,360 --> 00:06:59,720
- Сколько?
- Понятия не имею. Много!
72
00:07:00,280 --> 00:07:04,480
Немцы захватили Сен-Аман.
Скоро могут взять и Сен-Полен.
73
00:07:04,560 --> 00:07:06,280
Брюан! Сортируйте раненых!
74
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Поехали!
75
00:07:10,200 --> 00:07:11,240
Тебе тут нельзя.
76
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
Иди за мной.
77
00:07:25,040 --> 00:07:26,080
Ты в порядке?
78
00:07:27,320 --> 00:07:28,160
Да.
79
00:07:30,840 --> 00:07:34,960
Я принесла тебе сыр, молоко и малину.
80
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
Там нельзя оставаться.
81
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Три женщины одни у самого фронта…
Это безумие!
82
00:07:40,840 --> 00:07:44,200
- Мама говорит, нужно собрать сено…
- Вечные оправдания.
83
00:07:44,280 --> 00:07:45,680
Она не бросит ферму.
84
00:07:45,760 --> 00:07:47,520
Но тебе больше нельзя ждать.
85
00:07:48,680 --> 00:07:51,440
Я найду тебе место в монастыре.
Тут безопасно.
86
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
- Но…
- Никаких но!
87
00:07:55,280 --> 00:07:57,960
Если не увижу тебя завтра,
то приду за тобой.
88
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
Лизетт.
89
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
Поговори с ней.
90
00:08:53,840 --> 00:08:57,040
В этом месте со множеством тайн
91
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
Свою плоть успокоить хочу…
92
00:09:07,200 --> 00:09:10,400
Куртизанки прелестной той стан
93
00:09:10,480 --> 00:09:13,880
Утолить сможет жажду мою
94
00:09:13,960 --> 00:09:17,360
Прямиком я отправлюсь на небо…
95
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
Давай!
96
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
Потанцуем!
97
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Прекрасно.
98
00:09:32,320 --> 00:09:33,200
Что нужно?
99
00:09:33,840 --> 00:09:34,960
Я ищу работу.
100
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
Мест нет.
101
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
Есть у нас комната.
102
00:09:42,000 --> 00:09:43,320
Ваше здоровье!
103
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
Мария решила уйти.
104
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
Дай мне бутылку.
105
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
Как тебя зовут?
106
00:09:48,680 --> 00:09:50,160
Маргерит де Ланкастель.
107
00:09:50,920 --> 00:09:52,360
Ты есть в списках?
108
00:09:52,440 --> 00:09:53,560
Да.
109
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
Нам не нужны проблемы с армией.
110
00:09:57,160 --> 00:09:59,400
Не стоит рисковать.
111
00:09:59,480 --> 00:10:01,600
Дорогуша, можешь повторить?
112
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
У нас 20 клиентов в день.
113
00:10:04,280 --> 00:10:07,000
Если не готова, уходи.
Мне фифы не нужны.
114
00:10:07,640 --> 00:10:10,920
Я этим 20 лет промышляю.
И работаю быстро.
115
00:10:11,880 --> 00:10:14,720
От меня хлопот не будет.
Я приехала работать.
116
00:10:15,360 --> 00:10:17,560
В Париже клиентов нет. А здесь…
117
00:10:18,240 --> 00:10:19,440
Есть солдаты.
118
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
Жюльетт! Покажи ей комнату Марии.
119
00:10:25,440 --> 00:10:26,560
- Ступай.
- Живо!
120
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Кто что хочет?
121
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Посмотри, что я умею!
122
00:10:36,240 --> 00:10:39,000
Не деритесь за мою киску.
Что-нибудь придумаем.
123
00:10:39,080 --> 00:10:40,200
Я сговорчивая.
124
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Шевелись, Мария.
125
00:10:43,720 --> 00:10:45,880
Ты слышала шефа. Тебе не рады!
126
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
Твой шеф не шутит…
127
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
За стойкой была его жена?
128
00:11:00,000 --> 00:11:00,880
Сестра.
129
00:11:03,920 --> 00:11:07,000
- Тебе объяснили, как всё устроено?
- Я и сама знаю.
130
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
Они вычитают свои расходы
из нашей зарплаты?
131
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
Комната, белье, еда…
132
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Борделем заправлять дорого.
133
00:11:13,480 --> 00:11:15,320
- Да.
- Нас тут 15.
134
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
Не натвори дел.
135
00:11:17,120 --> 00:11:18,680
Последняя, кто попытался…
136
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Она не вернется. Я знаю.
137
00:11:21,280 --> 00:11:22,840
Это не первый мой бордель.
138
00:11:53,960 --> 00:11:57,400
Нам нельзя задерживаться, Сюзанн.
Детектив не уймется.
139
00:12:04,840 --> 00:12:06,400
Почему ты мне помогаешь?
140
00:12:07,720 --> 00:12:09,800
Я не выношу несправедливость.
141
00:12:14,040 --> 00:12:15,560
Я не знаю твоего имени.
142
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Жанна.
143
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
Жанна Шаррье.
144
00:12:22,920 --> 00:12:24,160
Спасибо, Жанна.
145
00:12:27,080 --> 00:12:29,440
Мы поедем дальше. Всё будет хорошо.
146
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
Завтра будем в Понт-а-Муссон,
а там и Швейцария.
147
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
Это Компуэн!
148
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
- Слышишь меня? Это Компуэн!
- Где?
149
00:13:33,320 --> 00:13:34,160
Жанна!
150
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
Жанна! Ты в порядке?
151
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Жанна! Ты ранена?
152
00:14:37,360 --> 00:14:38,640
Мне нужна не ты.
153
00:14:39,920 --> 00:14:41,040
Где она?
154
00:14:46,160 --> 00:14:47,000
Идем!
155
00:14:51,320 --> 00:14:52,160
Пойдем.
156
00:15:07,840 --> 00:15:10,000
Дела обстоят далеко не радужно,
157
00:15:10,520 --> 00:15:13,360
но я ухожу на фронт
и рассчитываю на вас.
158
00:15:13,440 --> 00:15:14,320
Месье Девитт.
159
00:15:14,400 --> 00:15:15,360
Работать будем,
160
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
но мы так и не получили документы.
161
00:15:17,520 --> 00:15:19,120
Нас должны были призвать!
162
00:15:19,200 --> 00:15:22,960
Мы не хотим прослыть дезертирами
и попасть под расстрел!
163
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Документы будут.
164
00:15:25,160 --> 00:15:28,480
Брат заверил меня,
что министерство одобрило заявление.
165
00:15:28,560 --> 00:15:31,400
- Что ж так долго?
- Поверьте мне.
166
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
Это вопрос времени.
167
00:15:34,440 --> 00:15:35,760
Война скоро кончится.
168
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Вы в надежных руках.
169
00:15:41,920 --> 00:15:44,560
Моя жена в курсе всех дел,
знает клиентов.
170
00:15:45,240 --> 00:15:46,720
И знает всех вас.
171
00:15:49,800 --> 00:15:50,960
Я ей доверяю.
172
00:15:53,920 --> 00:15:56,760
Женщина-руководитель
заставит их встряхнуться.
173
00:15:56,840 --> 00:15:57,680
Это хорошо.
174
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
Я тебя знаю.
175
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
Ты быстро завоюешь их симпатию.
176
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
Что?
177
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Ты мог остаться.
178
00:16:09,520 --> 00:16:13,200
- Получить освобождение от призыва.
- Да. Но я должен ехать.
179
00:16:14,320 --> 00:16:17,760
Я инженер.
В моих силах помочь Франции. Понимаешь?
180
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
Не бойся, через месяц вернусь.
181
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Эй.
182
00:16:27,840 --> 00:16:28,760
Обещаю.
183
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Я ей доверяю, мама.
184
00:16:44,080 --> 00:16:45,560
Мы женаты десять лет.
185
00:16:46,200 --> 00:16:49,280
Затеянная ей модернизация
обошлась в круглую сумму.
186
00:16:49,360 --> 00:16:51,920
И позволит фабрике
идти в ногу со временем.
187
00:16:53,480 --> 00:16:55,440
Она даже не знает, что такое вал!
188
00:16:57,360 --> 00:17:00,080
У Каролин нет деловой хватки.
189
00:17:03,920 --> 00:17:04,760
Мама.
190
00:17:06,360 --> 00:17:07,520
Мама, пожалуйста.
191
00:17:10,880 --> 00:17:12,280
Хотя бы попытайся.
192
00:17:20,000 --> 00:17:20,840
Хорошо.
193
00:17:33,720 --> 00:17:34,560
Возвращайся.
194
00:18:00,560 --> 00:18:03,040
Думаешь, немцы скоро уйдут?
195
00:18:03,120 --> 00:18:04,000
Надеюсь.
196
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
Я хочу домой.
197
00:18:09,400 --> 00:18:10,480
Нельзя, дорогая.
198
00:18:12,200 --> 00:18:14,680
Думаешь, в моей комнате кто-то спит?
199
00:18:15,440 --> 00:18:16,520
Это невозможно.
200
00:18:17,040 --> 00:18:20,240
- Мы заперли двери.
- А вдруг они влезли в окно?
201
00:18:20,320 --> 00:18:22,680
Надеюсь, мои игрушки не переломали.
202
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
У меня для тебя подарок.
203
00:18:50,040 --> 00:18:51,200
Нравится?
204
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
- Мадлен!
- Пусти меня!
205
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
- Успокойся.
- Пусти!
206
00:18:57,400 --> 00:18:59,080
- Пусти!
- Мадлен.
207
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Пусти меня!
208
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
- Прошу.
- Пусти!
209
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
Успокойся, Мадлен!
210
00:19:03,360 --> 00:19:04,400
Пусти меня!
211
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
Мадлен, прошу тебя.
212
00:19:07,000 --> 00:19:08,920
Пожалуйста.
213
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Успокойся.
214
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
Поговори со мной.
215
00:19:17,800 --> 00:19:19,520
Я не хочу, чтобы ты уезжал.
216
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
Мы это уже обсуждали.
217
00:19:26,400 --> 00:19:28,120
Давай договоримся так.
218
00:19:31,920 --> 00:19:35,280
Соскучишься — возьми куклу
219
00:19:36,040 --> 00:19:39,080
и обними ее крепко-крепко.
220
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
Ты услышишь,
как мое сердце бьется рядом.
221
00:19:44,680 --> 00:19:45,720
Хорошо?
222
00:19:48,480 --> 00:19:50,040
Не нужна мне твоя кукла!
223
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
Я люблю тебя.
224
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
Папа!
225
00:21:48,240 --> 00:21:49,120
Стой!
226
00:21:50,280 --> 00:21:51,720
Подожди меня!
227
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Обер.
228
00:22:04,760 --> 00:22:05,600
Легран.
229
00:22:06,800 --> 00:22:07,640
Юссон.
230
00:22:08,680 --> 00:22:09,520
Бонне.
231
00:22:10,600 --> 00:22:11,480
Питьон.
232
00:22:12,560 --> 00:22:13,400
Альекс.
233
00:22:14,480 --> 00:22:15,320
Андре.
234
00:22:16,680 --> 00:22:19,840
Гийе. Пора. Следующий эшелон ваш.
235
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
Вы с инженерами. Капитан Девитт!
236
00:22:24,600 --> 00:22:25,520
Майор Дюпон.
237
00:22:27,120 --> 00:22:28,160
Сапёр Обер.
238
00:22:29,520 --> 00:22:30,400
Сапёр Жаке.
239
00:22:38,080 --> 00:22:39,280
Капитан Девитт!
240
00:23:09,440 --> 00:23:12,680
ФАБРИКА ДЕВИТТ
241
00:23:26,920 --> 00:23:27,760
Я вернулась.
242
00:23:29,400 --> 00:23:31,040
Мы едва не опоздали.
243
00:23:38,040 --> 00:23:38,960
Где Мадлен?
244
00:23:40,360 --> 00:23:41,600
В своей комнате.
245
00:23:42,960 --> 00:23:45,560
- Послушайте, Элеонор.
- Не надо.
246
00:23:46,400 --> 00:23:49,200
Вы тут, так как ваш дом
на немецкой территории.
247
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
Виктор уехал.
248
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
Нет нужды притворяться.
249
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
Попробуем жить мирно.
250
00:24:01,400 --> 00:24:03,120
В своем доме я ценю тишину.
251
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
Еду подают в установленное время.
252
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
Что касается фабрики,
253
00:24:08,840 --> 00:24:10,040
сделай что сможешь.
254
00:24:50,720 --> 00:24:55,680
Похоже, не так уж ты устал, капитан.
255
00:24:56,640 --> 00:24:58,400
Теперь лесть уже ни к чему.
256
00:25:09,960 --> 00:25:11,520
Это входит в стоимость?
257
00:25:13,800 --> 00:25:14,680
Скажем так…
258
00:25:16,040 --> 00:25:18,800
Когда мужчина нравится,
его хочется удержать.
259
00:25:26,720 --> 00:25:29,400
- Я бы и рад, но времени нет.
- Понимаю.
260
00:25:30,000 --> 00:25:31,880
Ты должен вернуться в лагерь.
261
00:25:33,520 --> 00:25:35,760
Кстати, я тут подумала…
262
00:25:35,840 --> 00:25:39,520
Я могла бы туда прийти,
если скажешь, где он.
263
00:25:39,600 --> 00:25:40,440
Ну как?
264
00:25:43,360 --> 00:25:46,040
Эта информация засекречена.
Ты же знаешь.
265
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
Это мой друг Люсьен.
266
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
- Привет!
- Привет!
267
00:26:21,080 --> 00:26:22,480
- Есть зажигалка?
- Да.
268
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
Спасибо.
269
00:26:42,680 --> 00:26:44,120
Можно тебя угостить?
270
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
Еще спрашиваешь?
271
00:26:46,840 --> 00:26:49,440
- Что будешь?
- Шампанское.
272
00:26:58,160 --> 00:27:02,040
Я расскажу о тебе в лагере.
От клиентов отбою не будет!
273
00:27:03,440 --> 00:27:05,720
Я могла бы прийти поработать и там.
274
00:27:06,920 --> 00:27:09,800
- Если скажешь куда.
- Нельзя.
275
00:27:11,000 --> 00:27:12,480
Гражданских не пускают.
276
00:27:13,600 --> 00:27:15,040
Жаль…
277
00:27:19,160 --> 00:27:22,320
Но ты можешь пройти незаметно.
278
00:27:22,400 --> 00:27:24,240
Я умею действовать незаметно.
279
00:27:28,760 --> 00:27:30,520
Сразу за перевалом Мадлен.
280
00:27:31,480 --> 00:27:34,440
В 30 минутах ходьбы от Сен-Полен.
Если идти быстро.
281
00:28:05,600 --> 00:28:06,560
Спасибо.
282
00:28:17,000 --> 00:28:17,840
Спасибо.
283
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Сходим в Медвежью пещеру, мама?
284
00:28:25,200 --> 00:28:26,560
Нам туда больше нельзя.
285
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
Она на немецкой территории.
286
00:28:30,560 --> 00:28:32,680
Поиграешь со мной в куклы?
287
00:28:35,480 --> 00:28:38,760
Я уже объясняла тебе, милая.
Мне нужно работать.
288
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Матери некогда с тобой возиться.
289
00:28:43,720 --> 00:28:44,600
А я могу.
290
00:28:45,920 --> 00:28:47,800
Мы с тобой отлично повеселимся.
291
00:28:48,800 --> 00:28:50,520
Но и тебе надо поработать.
292
00:28:50,600 --> 00:28:52,880
Через две недели начнется учеба.
293
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
Найдите их!
294
00:29:15,240 --> 00:29:18,520
- Где вход на фабрику?
- Вон там, капитан!
295
00:29:26,120 --> 00:29:27,760
- Добрый день!
- Добрый!
296
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
Отложите инструменты!
297
00:29:33,880 --> 00:29:36,320
Когда назову Ваше имя, идите к офицеру.
298
00:29:38,120 --> 00:29:39,840
- Шаландон.
- Это я.
299
00:29:40,800 --> 00:29:41,720
Туда.
300
00:29:41,800 --> 00:29:43,320
- Дюбуа.
- Тут.
301
00:29:43,840 --> 00:29:45,560
- Эрме.
- Это я.
302
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
- Жакотен.
- Тут.
303
00:29:48,600 --> 00:29:49,600
Мовинье.
304
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
- Тут.
- Перро.
305
00:29:50,600 --> 00:29:52,080
- Тут.
- Кено.
306
00:29:53,360 --> 00:29:54,760
- Рикёр.
- Доброе утро.
307
00:29:54,840 --> 00:29:56,680
- Сабатье. Шмит.
- В чём дело?
308
00:29:57,520 --> 00:29:59,400
- Дего.
- Объясните, пожалуйста.
309
00:29:59,480 --> 00:30:01,040
Они арестованы.
310
00:30:01,920 --> 00:30:03,600
- За что?
- Дезертирство.
311
00:30:03,680 --> 00:30:05,280
Мы не дезертиры!
312
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
Нет, это ошибка.
313
00:30:06,760 --> 00:30:09,840
Они ждут документы.
Позвоните в министерство.
314
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
Приказ пришел оттуда.
315
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
Дайте мне один день, чтобы всё уладить.
316
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
У меня приказ. Они едут со мной.
317
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
- Что будет?
- Их отправят на фронт.
318
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
- Идемте.
- Нет.
319
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Не волнуйся, Дениз.
320
00:30:24,040 --> 00:30:24,920
Всё хорошо.
321
00:30:26,400 --> 00:30:27,520
Идем.
322
00:30:28,680 --> 00:30:29,880
Мадам, пожалуйста.
323
00:30:32,280 --> 00:30:33,120
Уходим!
324
00:31:14,000 --> 00:31:14,840
Идем!
325
00:31:34,280 --> 00:31:35,160
Мама.
326
00:31:35,240 --> 00:31:36,120
Помогите!
327
00:31:39,680 --> 00:31:40,600
Помогите!
328
00:31:40,680 --> 00:31:41,840
Стой тут, Лизетт!
329
00:31:50,640 --> 00:31:52,560
Ей нужна медицинская помощь.
330
00:31:54,240 --> 00:31:55,720
Лизетт, иди в дом.
331
00:31:55,800 --> 00:31:56,640
Спасибо.
332
00:32:07,280 --> 00:32:09,240
Надо продезинфицировать и зашить.
333
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
У нас ничего нет.
В Сен-Полен есть больница.
334
00:32:13,280 --> 00:32:16,000
- В монастыре.
- Нам нельзя в больницу.
335
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
Принесите чистой воды, пожалуйста.
336
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
Спасибо.
337
00:32:24,760 --> 00:32:26,480
Не стой тут, Полин! Идем.
338
00:32:29,120 --> 00:32:31,440
В больницу нельзя. Слишком опасно!
339
00:32:35,640 --> 00:32:37,480
Спасайся!
340
00:32:42,560 --> 00:32:43,640
Я пойду одна.
341
00:32:43,720 --> 00:32:46,200
Я медсестра. Принесу медикаменты.
342
00:32:50,080 --> 00:32:51,520
А если тебя поймают?
343
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
Беру твои документы.
344
00:32:59,120 --> 00:33:02,200
Тебе оставляю свои.
Если проверят, притворюсь тобой.
345
00:33:03,080 --> 00:33:04,840
Напомнишь свою фамилию?
346
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
Шаррье.
347
00:33:06,480 --> 00:33:07,440
Жанна Шаррье.
348
00:33:07,520 --> 00:33:08,840
- Держите.
- Спасибо.
349
00:33:16,440 --> 00:33:18,000
Прижми здесь, ладно?
350
00:33:19,120 --> 00:33:21,120
- Где Сен-Полен?
- Вниз по дороге.
351
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
Я покажу.
352
00:33:22,880 --> 00:33:24,000
Держись.
353
00:33:33,600 --> 00:33:35,960
Немцы заняли холм рядом с их фермой!
354
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
Если Лизетт не придет,
отправлюсь за ней.
355
00:33:38,640 --> 00:33:40,320
- Да, матушка Аньес.
- Туда!
356
00:33:40,400 --> 00:33:41,960
- Быстрее!
- Мужайся!
357
00:33:43,640 --> 00:33:45,760
Ну же, парни, постарайтесь немного!
358
00:33:45,840 --> 00:33:46,680
Быстрее!
359
00:33:47,320 --> 00:33:48,480
Быстрее, держитесь!
360
00:33:51,320 --> 00:33:52,160
Осторожно!
361
00:33:54,240 --> 00:33:55,080
Потихоньку!
362
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Спокойно.
363
00:33:57,360 --> 00:33:58,400
Мы здесь.
364
00:34:02,720 --> 00:34:04,400
- Вот так. Хорошо.
- Брюан!
365
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
- Брюан!
- Да?
366
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
- Сколько?
- Еще 20.
367
00:34:08,600 --> 00:34:10,560
Направьте ко мне самых тяжелых.
368
00:34:10,640 --> 00:34:12,000
Морфий, скорее!
369
00:34:25,440 --> 00:34:26,280
Скорей!
370
00:34:27,920 --> 00:34:28,800
Нужна помощь!
371
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
За ноги…
372
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Скорее!
373
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
Мы потеряли холм Святой Анны.
374
00:34:40,920 --> 00:34:44,600
Еще немного, и потеряем Сен-Полен.
Тогда немцы возьмут Париж.
375
00:34:45,280 --> 00:34:47,480
А подкрепление Красного Креста?
376
00:34:47,560 --> 00:34:50,320
Будет не скоро. Они застряли в Марне.
377
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
И что мне делать?
378
00:34:52,360 --> 00:34:53,720
Из хирургов я тут один.
379
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
Мне работать с монахинями,
которые не могут перевязать рану?
380
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
Несите следующего!
381
00:34:59,480 --> 00:35:03,120
Завтра приедет твой брат.
Он назначен под мое командование.
382
00:35:06,240 --> 00:35:09,000
- Отправишь Леона на фронт?
- Он кадет.
383
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
Он поступил, чтобы порадовать тебя.
384
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
Простите, генерал.
385
00:35:14,080 --> 00:35:14,920
Заносите!
386
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Ко мне на стол.
387
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
На счет «три». Раз, два, три!
388
00:35:21,320 --> 00:35:22,240
Генерал!
389
00:35:23,200 --> 00:35:24,720
Генерал, Вы нам нужны!
390
00:35:25,720 --> 00:35:26,880
Спокойно.
391
00:35:26,960 --> 00:35:28,720
Держись, парень! Почти дошли.
392
00:36:33,960 --> 00:36:35,120
Лизетт, иди в дом!
393
00:36:36,480 --> 00:36:38,720
Немцы!
394
00:36:38,800 --> 00:36:39,960
- В дом!
- Лизетт!
395
00:36:40,640 --> 00:36:41,480
В дом!
396
00:36:42,160 --> 00:36:43,520
- Скорее!
- Мама!
397
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
Прячься, Лизетт!
398
00:36:44,920 --> 00:36:45,800
Мама!
399
00:36:45,880 --> 00:36:46,720
Прячься!
400
00:36:48,160 --> 00:36:49,920
Мама, нет!
401
00:36:50,000 --> 00:36:51,360
- Сиди там!
- Мама!
402
00:36:51,440 --> 00:36:53,040
- Мама!
- Нет!
403
00:36:53,120 --> 00:36:54,280
Сиди там!
404
00:36:55,080 --> 00:36:56,400
Мама!
405
00:36:57,360 --> 00:36:58,200
Мама!
406
00:36:59,120 --> 00:37:00,480
Мама!
407
00:37:03,200 --> 00:37:04,080
Мама!
408
00:37:13,920 --> 00:37:14,760
Мама!
409
00:37:37,200 --> 00:37:38,080
Прячься!
410
00:37:39,760 --> 00:37:40,960
Назад!
411
00:37:41,040 --> 00:37:44,440
Не подходи!
412
00:37:44,960 --> 00:37:46,360
Назад!
413
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
Назад!
414
00:40:16,200 --> 00:40:17,040
Прости.
415
00:40:19,280 --> 00:40:20,160
Прости меня!
416
00:40:48,920 --> 00:40:52,240
Лизетт!
417
00:40:55,000 --> 00:40:55,880
Лизетт!
418
00:41:04,400 --> 00:41:07,200
Зачем ты так со мной?
419
00:41:39,640 --> 00:41:41,120
Еще кто-то выжил?
420
00:42:45,200 --> 00:42:46,840
Покойся с миром, дитя мое.
421
00:43:02,080 --> 00:43:03,960
Надо идти. Они могут вернуться.
422
00:43:06,520 --> 00:43:07,360
Мадемуазель?
423
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
Как Вас зовут?
424
00:43:14,440 --> 00:43:15,280
Мадемуазель?
425
00:43:16,040 --> 00:43:17,200
Как Вас зовут?
426
00:43:18,280 --> 00:43:19,160
Жанна.
427
00:43:21,640 --> 00:43:22,720
Жанна Шаррье.
428
00:43:22,800 --> 00:43:24,320
Идемте. Надо ехать.
429
00:45:11,640 --> 00:45:12,960
Не забудь про сдачу!
430
00:45:41,440 --> 00:45:42,560
Что ты тут делаешь?
431
00:45:45,360 --> 00:45:47,600
Я так долго тебя искала…
432
00:45:49,240 --> 00:45:51,320
Убедила себя, что ты умерла.
433
00:45:52,760 --> 00:45:55,920
Мама! Багета не было,
так что я взяла буханку хлеба.
434
00:45:56,520 --> 00:45:58,680
Не страшно, дорогая. Поехали.
435
00:45:59,280 --> 00:46:01,120
Это моя дочь.
436
00:46:01,920 --> 00:46:02,840
Мадлен.
437
00:46:05,280 --> 00:46:07,080
Давай поговорим в другой раз.
438
00:46:09,480 --> 00:46:11,440
Ты знаешь, где меня искать.
439
00:46:15,280 --> 00:46:17,080
Кто эта женщина? Она красивая.
440
00:46:35,760 --> 00:46:38,480
Ты время видела? Тут тебе не отель.
441
00:46:39,040 --> 00:46:41,080
Не волнуйся. Я наверстаю.
442
00:47:12,160 --> 00:47:13,000
Ее документы?
443
00:47:14,160 --> 00:47:16,400
СЮЗАНН АЛИС ФОР
444
00:47:16,480 --> 00:47:18,240
- Где тело?
- Внутри.
445
00:47:28,600 --> 00:47:29,440
Это не она.
446
00:47:30,680 --> 00:47:32,240
А ее подельница.
447
00:47:33,440 --> 00:47:35,120
Сюзанн Фор не замужем.
448
00:47:38,720 --> 00:47:41,560
- Другие тела есть?
- Только малышка.
449
00:47:48,480 --> 00:47:49,840
Что Вы делаете?
450
00:48:00,000 --> 00:48:02,200
Вы одержимы. Что она натворила?
451
00:48:02,280 --> 00:48:04,040
Сюзанн Фор убила мою жену
452
00:48:05,600 --> 00:48:06,840
и должна умереть.
453
00:48:37,320 --> 00:48:38,160
Месье?
454
00:49:31,760 --> 00:49:34,360
Перевод субтитров: Сергей Астрашевский