1
00:00:06,280 --> 00:00:09,320
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,360
Den 12 september 1914.
Frankrike har legat i krig i en månad.
3
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
Kriget förväntades bli kort,
4
00:00:32,040 --> 00:00:35,000
men har hittills orsakat
300 000 soldaters död.
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
I Saint-Paulin, Vogeserna,
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,840
försöker den franska armén
stoppa tyskarnas invasion
7
00:00:41,920 --> 00:00:44,560
och hindra att fienden når Paris.
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,560
När männen kallades till fronten,
9
00:00:49,640 --> 00:00:53,600
fick kvinnorna ta deras plats
på fälten, sjukhusen och i fabrikerna…
10
00:00:55,520 --> 00:01:00,080
Det här är historien om fyra av dem.
11
00:01:01,200 --> 00:01:08,200
KOMBATTANTERNA
12
00:01:38,960 --> 00:01:40,880
Vad i helvete håller ni på med?
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,840
Jag har bråttom! Säg åt honom!
14
00:01:42,920 --> 00:01:46,640
Låt honom passera. Det är fader Louis.
Han äger mark här.
15
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
Vad letar han efter?
16
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
En mördare.
17
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
-Goddag, frun.
-Goddag.
18
00:01:53,440 --> 00:01:54,560
Era papper, tack.
19
00:01:57,120 --> 00:01:58,680
-Var kommer ni ifrån?
-Paris.
20
00:01:59,160 --> 00:02:01,440
Vad ska du göra i Saint-Paulin?
21
00:02:02,040 --> 00:02:04,040
Jobba. Jag står med på listorna.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,720
Jaja, hon är en hora.
23
00:02:08,760 --> 00:02:10,840
-Det är ändå inte hon.
-Passera.
24
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
Godmorgon. Polis.
25
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Era papper, tack.
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Jeanne Charrier.
27
00:02:36,120 --> 00:02:37,040
Var ska ni?
28
00:02:37,640 --> 00:02:39,720
Hämta min mor vid Pont-à-Mousson.
29
00:02:40,360 --> 00:02:42,960
Jag vill inte att hon är där ensam nu.
30
00:02:45,760 --> 00:02:46,920
Vad har ni med er?
31
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
Tomma väskor som hon kan packa i.
32
00:02:52,080 --> 00:02:54,920
-Suzanne Faure, ringer en klocka?
-Nej.
33
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
-Vad är det ni letar efter?
-Jag?
34
00:03:21,440 --> 00:03:22,400
Ingen.
35
00:03:22,960 --> 00:03:25,800
Han skickades från Paris,
i jakt på en kvinna.
36
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
En mörderska.
37
00:04:25,360 --> 00:04:28,200
-Var ska du?
-Till klostret i Saint-Paulin.
38
00:04:29,360 --> 00:04:31,080
Hoppa in. Jag kör dig.
39
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Var inte rädd.
40
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Bår!
41
00:05:07,600 --> 00:05:10,240
POLIS
42
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
Bår!
43
00:05:14,760 --> 00:05:16,400
Skadade på ingång!
44
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
Kom och hjälp till!
45
00:05:19,440 --> 00:05:20,800
Hjälp mig!
46
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
Bår!
47
00:05:22,200 --> 00:05:23,120
Tack, frun.
48
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Skadade på ingång!
49
00:05:25,120 --> 00:05:26,200
Skadade!
50
00:05:28,720 --> 00:05:30,680
-Ta hand om dig.
-Ja.
51
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
Skynda!
52
00:05:32,640 --> 00:05:34,680
Kom igen, för Guds skull!
53
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
Kom igen! Snabbare!
54
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
Håll ut, soldater!
55
00:05:39,520 --> 00:05:40,600
Skadade på ingång!
56
00:05:44,200 --> 00:05:45,320
Skadade!
57
00:05:59,560 --> 00:06:02,360
Hjälp mig!
58
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Syster Geneviève!
59
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
-Var är moder Agnès?
-I kyrkan.
60
00:06:15,160 --> 00:06:16,000
Tack.
61
00:06:24,120 --> 00:06:25,720
Beskydda oss.
62
00:06:27,960 --> 00:06:31,400
Det är fullt. Jag vill
att de ska flyttas till sjukhuset,
63
00:06:32,000 --> 00:06:33,560
men striderna sker här.
64
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
Vi måste ta hand om dem här, tyvärr.
65
00:06:37,000 --> 00:06:38,080
Be inte om ursäkt.
66
00:06:39,240 --> 00:06:42,480
Guds hus står öppet för alla som lider.
Räkna med oss.
67
00:06:43,360 --> 00:06:44,400
Tack, moder.
68
00:06:49,560 --> 00:06:50,720
Var stark, major.
69
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
Fort, lägg honom på sängen!
70
00:06:56,360 --> 00:06:59,720
-Hur många?
-Ingen aning. Många!
71
00:07:00,280 --> 00:07:04,480
Tyskarna har intagit Saint-Amand.
Saint-Paulin står näst på tur.
72
00:07:04,560 --> 00:07:06,480
Doktor Bruand! Styr upp det här!
73
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Kom igen!
74
00:07:10,200 --> 00:07:13,040
Här kan ni inte vara. Följ med, Lisette.
75
00:07:25,040 --> 00:07:26,080
Är ni okej?
76
00:07:27,400 --> 00:07:28,240
Ja.
77
00:07:30,880 --> 00:07:34,960
Jag tog med ost, mjölk och hallon.
78
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
Ni kan inte bo kvar där.
79
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Tre ensamma kvinnor
så nära fronten. Galenskap!
80
00:07:40,840 --> 00:07:44,240
-Vi är inte klara med höet.
-En ursäkt från din mor.
81
00:07:44,320 --> 00:07:45,680
Hon lämnar aldrig sin gård.
82
00:07:45,760 --> 00:07:47,520
Men ni kan inte vänta längre.
83
00:07:48,800 --> 00:07:51,440
Jag ordnar ett rum i säkerhet på klostret.
84
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
-Men…
-Inga men!
85
00:07:55,280 --> 00:07:58,120
Kommer ni inte hit imorgon,
så hämtar jag er.
86
00:07:59,440 --> 00:08:00,280
Lisette.
87
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
Prata med henne.
88
00:08:53,840 --> 00:08:57,440
Jag kommer till en plats full av mysterier
89
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
För att ingå ett avtal med min kropp
90
00:09:07,200 --> 00:09:10,400
Flickan omfamnar mig
Hon är en vacker kurtisan
91
00:09:10,480 --> 00:09:13,880
Hon svassar omkring
Precis såhär
92
00:09:13,960 --> 00:09:19,040
Jag är i himmelriket
93
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
Kom igen!
94
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
Kom och dansa!
95
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Åh, vilken vacker.
96
00:09:32,360 --> 00:09:33,200
Vad är det?
97
00:09:33,840 --> 00:09:34,960
Jag letar jobb.
98
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
Vi har fullt.
99
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
Nej. Det finns ett rum.
100
00:09:42,000 --> 00:09:43,320
Skål!
101
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
Maria har lämnat oss.
102
00:09:45,760 --> 00:09:47,080
En flaska, tack.
103
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
Vad heter ni?
104
00:09:48,680 --> 00:09:50,160
Marguerite de Lancastel.
105
00:09:50,920 --> 00:09:53,560
-Står ni med på listorna?
Ja.
106
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
Vi vill inte ha problem med armén.
107
00:09:57,160 --> 00:09:59,400
Det är inte värt risken.
108
00:09:59,480 --> 00:10:01,600
Sötnos, fixar du en runda till?
109
00:10:02,360 --> 00:10:04,280
Tjugo kunder om dagen.
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Passar inte det, dra!
Jag ogillar fina flickor.
111
00:10:07,640 --> 00:10:10,960
Jag har varit i branschen i över 20 år.
Och jag är snabb.
112
00:10:11,880 --> 00:10:14,840
Jag ska inte vara till besvär.
Jag vill bara jobba.
113
00:10:15,360 --> 00:10:17,560
Det är dött i Paris. Och här…
114
00:10:18,240 --> 00:10:19,440
finns soldater.
115
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
Juliette! Visa henne Marias rum.
116
00:10:25,440 --> 00:10:26,560
-Se så.
-Skynda!
117
00:10:27,080 --> 00:10:30,000
-Vem ska ha vad?
-Kolla vad jag kan göra!
118
00:10:36,120 --> 00:10:40,200
Bråka inte om min fitta.
Vi kan lösa det. Jag är tillmötesgående.
119
00:10:42,640 --> 00:10:45,880
Maria, du hörde chefen.
Du är inte välkommen här!
120
00:10:53,400 --> 00:10:55,120
Er chef menar allvar…
121
00:10:57,280 --> 00:10:58,800
Var det hans fru i baren?
122
00:11:00,080 --> 00:11:00,920
Hans syster.
123
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
-Sa de hur det fungerar?
-Jag vet hur det fungerar.
124
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
De drar av utgifterna på lönen?
125
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
Rummet, lakanen, måltiderna…
126
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Det är dyrt att driva bordell.
127
00:11:13,480 --> 00:11:16,400
-Visst.
-Vi är 15 här. Ställ inte till med besvär.
128
00:11:17,120 --> 00:11:18,680
Den senaste som försökte…
129
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Kom inte tillbaka. Jag vet.
130
00:11:21,280 --> 00:11:22,960
Det är inte min första bordell.
131
00:11:54,120 --> 00:11:57,400
Vi måste vidare, Suzanne.
Den där polisen ger sig inte.
132
00:12:04,920 --> 00:12:06,560
Varför hjälper du mig?
133
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
Jag klarar inte av orättvisa.
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
Jag vet inte ens ditt namn.
135
00:12:18,480 --> 00:12:19,320
Jeanne.
136
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
Jeanne Charrier.
137
00:12:22,920 --> 00:12:24,160
Tack, Jeanne.
138
00:12:27,120 --> 00:12:29,520
Snart är vi på väg igen. Det blir bra.
139
00:12:30,280 --> 00:12:33,200
Pont-à-Mousson imorgon
och Schweiz dagen efter.
140
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
Det är Compoing!
141
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
-Hör du mig? Det är Compoing!
-Var?
142
00:13:33,320 --> 00:13:34,160
Jeanne!
143
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
Jeanne! Är du okej?
144
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Jeanne! Är du skadad?
145
00:14:37,360 --> 00:14:38,640
Jag är inte ute efter er.
146
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Var är hon?
147
00:14:46,120 --> 00:14:46,960
Kom!
148
00:14:51,400 --> 00:14:52,240
Vi drar.
149
00:15:07,840 --> 00:15:10,000
Det är ingen ideal situation,
150
00:15:10,520 --> 00:15:13,360
men jag åker till fronten
och jag räknar med er.
151
00:15:13,440 --> 00:15:17,440
Herr Dewitt, vi sköter fabriken
men frisedlarna har inte kommit.
152
00:15:17,520 --> 00:15:22,960
Vi borde redan ha blivit inkallade.
Vi vill inte kallas desertörer!
153
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Ni ska få dem.
154
00:15:25,160 --> 00:15:28,480
Min bror har lovat
att ministeriet godkänt vår ansökan.
155
00:15:28,560 --> 00:15:31,400
-Varför dröjer det?
-Lita på mig.
156
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
Snart så.
157
00:15:34,480 --> 00:15:35,760
Kriget är snart över.
158
00:15:37,040 --> 00:15:38,760
Ni är i goda händer.
159
00:15:42,000 --> 00:15:44,560
Min fru vet hur allt går till.
160
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
Hon känner er alla.
161
00:15:49,840 --> 00:15:50,960
Jag litar på henne.
162
00:15:54,040 --> 00:15:56,760
Det blir en utmaning för dem
att ledas av en kvinna.
163
00:15:56,840 --> 00:15:57,680
Det är bra.
164
00:15:58,720 --> 00:15:59,640
Jag känner dig.
165
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
Snart är de med dig.
166
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Vad?
167
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Du kunde ha stannat.
168
00:16:09,600 --> 00:16:13,200
-Du hade fått frisedel.
-Ja, men jag måste åka.
169
00:16:14,320 --> 00:16:17,760
Jag är ingenjör och kan hjälpa Frankrike.
Förstår du?
170
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
Jag är tillbaka om en månad.
171
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Du.
172
00:16:27,880 --> 00:16:28,760
Jag lovar.
173
00:16:41,840 --> 00:16:45,560
Jag litar på henne, mor.
Vi har varit gifta i tio år.
174
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
Minns du priset på renoveringen
hon hade hand om?
175
00:16:49,360 --> 00:16:52,280
För att anpassa fabriken
till 1900-talet, ja.
176
00:16:53,480 --> 00:16:55,400
Hon vet inte ens vad en axel är!
177
00:16:57,440 --> 00:17:00,080
Och Caroline har ingen känsla för affärer.
178
00:17:03,960 --> 00:17:04,800
Mor.
179
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
Mor, snälla.
180
00:17:11,000 --> 00:17:12,280
Lova att du försöker.
181
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
Som du vill.
182
00:17:33,800 --> 00:17:34,640
Kom hem igen.
183
00:18:00,640 --> 00:18:03,040
Tror du att tyskarna åker snart?
184
00:18:03,120 --> 00:18:04,040
Jag hoppas det.
185
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
Jag vill åka hem.
186
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
Det går inte, hjärtat.
187
00:18:12,320 --> 00:18:14,680
Tror du att någon sover i mitt rum?
188
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
Omöjligt.
189
00:18:17,040 --> 00:18:20,200
-Vi låste dörrarna.
-De kanske kom in genom fönstret.
190
00:18:20,280 --> 00:18:22,800
Hoppas inte mina leksaker är sönderslagna.
191
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
Jag har något till dig.
192
00:18:50,080 --> 00:18:51,200
Gillar du den?
193
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
-Madeleine!
-Släpp mig!
194
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
-Lugna ner dig!
-Släpp mig!
195
00:18:57,400 --> 00:18:59,080
-Släpp mig!
-Madeleine.
196
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Släpp mig!
197
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
-Snälla.
-Släpp mig!
198
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
Lugna ner dig, Madeleine!
199
00:19:03,360 --> 00:19:04,200
Släpp mig!
200
00:19:04,280 --> 00:19:06,480
Madeleine, snälla.
201
00:19:06,960 --> 00:19:09,040
Snälla.
202
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Lugna ner dig.
203
00:19:14,280 --> 00:19:15,120
Prata med mig.
204
00:19:17,840 --> 00:19:19,400
Jag vill inte att du åker.
205
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
Vi har pratat om det här.
206
00:19:26,400 --> 00:19:28,120
Jag har en idé, okej?
207
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Om du saknar mig,
208
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
ta dockan
209
00:19:36,080 --> 00:19:39,080
och krama henne jättehårt.
210
00:19:40,600 --> 00:19:42,840
Så att du känner mitt hjärta mot ditt.
211
00:19:44,720 --> 00:19:45,680
Okej?
212
00:19:48,480 --> 00:19:50,080
Jag vill inte ha din docka!
213
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
Jag älskar dig.
214
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
Pappa!
215
00:21:48,240 --> 00:21:49,120
Vänta!
216
00:21:50,280 --> 00:21:51,720
Vänta på mig!
217
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Aubert.
218
00:22:04,760 --> 00:22:05,600
Legrand.
219
00:22:06,800 --> 00:22:07,640
Husson.
220
00:22:08,680 --> 00:22:09,520
Bonnet.
221
00:22:10,600 --> 00:22:11,480
Pition.
222
00:22:12,560 --> 00:22:13,400
Aliex.
223
00:22:14,480 --> 00:22:15,320
André.
224
00:22:16,680 --> 00:22:19,840
Guillet. Det är dags. Nästa konvoj är er.
225
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
Ni tillhör ingenjörerna. Kapten Dewitt!
226
00:22:24,600 --> 00:22:25,520
Major Dupont.
227
00:22:27,120 --> 00:22:28,160
Sappör Aubert.
228
00:22:29,520 --> 00:22:30,440
Sappör Jacquet.
229
00:22:38,080 --> 00:22:39,280
Kapten Dewitt!
230
00:23:09,440 --> 00:23:12,680
DEWITTFABRIKEN
231
00:23:26,920 --> 00:23:27,880
Jag är tillbaka.
232
00:23:29,400 --> 00:23:31,040
Vi kom nästan för sent.
233
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
Var är Madeleine?
234
00:23:40,360 --> 00:23:41,600
På sitt rum.
235
00:23:42,960 --> 00:23:45,560
-Éléonore…
-Ni behöver inte.
236
00:23:46,400 --> 00:23:49,240
Ni är här för att ert
hus ligger på tyskt territorium.
237
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
Victor har åkt.
238
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
Vi behöver inte låtsas.
239
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Vi får sammanleva så gott det går.
240
00:24:01,400 --> 00:24:05,200
Jag vill ha lugn och ro här.
Maten serveras på bestämda tider.
241
00:24:06,280 --> 00:24:08,240
När det gäller fabriken, så…
242
00:24:08,840 --> 00:24:10,040
gör ert bästa.
243
00:24:50,720 --> 00:24:51,840
Ser man på…
244
00:24:52,920 --> 00:24:55,680
Ni var inte så trött ändå, kapten.
245
00:24:56,680 --> 00:24:58,400
Ni kan skippa smickret nu.
246
00:25:09,880 --> 00:25:11,240
Ingår det här i priset?
247
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Man kan säga att…
248
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
när jag gillar någon,
så vill jag dra ut på det.
249
00:25:26,760 --> 00:25:29,400
-Jag vill, men hinner inte.
-Såklart.
250
00:25:30,080 --> 00:25:31,880
Ni måste tillbaka till lägret.
251
00:25:33,520 --> 00:25:35,760
Förresten, jag undrar…
252
00:25:35,840 --> 00:25:39,520
Jag kan komma förbi.
Om ni säger var det ligger.
253
00:25:39,600 --> 00:25:40,440
Hur låter det?
254
00:25:43,400 --> 00:25:46,040
Det är hemligt, som ni nog vet.
255
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
Det här är min vän Lucien.
256
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
-Godkväll!
-Godkväll!
257
00:26:21,080 --> 00:26:22,480
-Har ni eld?
-Ja.
258
00:26:27,920 --> 00:26:28,760
Tack.
259
00:26:42,760 --> 00:26:44,120
Får jag bjuda på ett glas?
260
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
Bara ett?
261
00:26:46,960 --> 00:26:49,440
-Vad dricker ni?
-Champagne.
262
00:26:58,160 --> 00:27:01,800
Jag ska berätta om dig på lägret.
Du kommer få många kunder.
263
00:27:03,560 --> 00:27:05,720
Jag kan komma och extraknäcka lite.
264
00:27:06,920 --> 00:27:09,800
-Om du berättar var det ligger.
-Omöjligt.
265
00:27:11,160 --> 00:27:12,640
Civila får inte komma in.
266
00:27:13,600 --> 00:27:15,040
Vad synd…
267
00:27:19,200 --> 00:27:22,320
Eller… du måste vara diskret.
268
00:27:22,400 --> 00:27:24,240
Kolla hur diskret jag är.
269
00:27:28,840 --> 00:27:30,520
Bakom Col de la Madeleine.
270
00:27:31,480 --> 00:27:34,440
Trettio minuter till fots
från Saint-Paulin.
271
00:28:05,640 --> 00:28:06,560
Tack.
272
00:28:17,040 --> 00:28:17,880
Tack.
273
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
Kan vi gå till björngrottan, mor?
274
00:28:25,240 --> 00:28:26,480
Nej, inte längre.
275
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
Det är tyskt territorium numera.
276
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Kan vi leka med mina dockor då?
277
00:28:35,520 --> 00:28:38,760
Jag har ju förklarat, hjärtat.
Jag måste jobba nu.
278
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Din mor har inte tid för dig.
279
00:28:43,720 --> 00:28:44,600
Det har jag.
280
00:28:45,920 --> 00:28:47,800
Vi ska ha roligt tillsammans.
281
00:28:48,880 --> 00:28:50,560
Du måste också jobba lite.
282
00:28:50,640 --> 00:28:52,880
Skolan börjar om två veckor.
283
00:28:56,080 --> 00:28:58,200
Hitta dem!
284
00:29:15,240 --> 00:29:18,520
-Var är ingången till fabriken?
-Där borta, kapten!
285
00:29:26,040 --> 00:29:27,760
-Goddag, mina herrar.
-Goddag.
286
00:29:27,840 --> 00:29:29,560
Avbryt det ni gör omedelbart!
287
00:29:33,920 --> 00:29:36,320
Ställ er bakom mig när ni hör ert namn.
288
00:29:38,120 --> 00:29:39,840
-Chalandon.
-Det är jag.
289
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
Här bakom.
290
00:29:41,920 --> 00:29:43,800
-Dubois.
-Ja.
291
00:29:43,880 --> 00:29:46,080
-Hermé.
-Det är jag.
292
00:29:46,160 --> 00:29:47,280
-Jacquotin.
-Ja.
293
00:29:48,640 --> 00:29:49,600
Mauvignier.
294
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
-Ja.
-Perrot.
295
00:29:50,600 --> 00:29:52,120
-Här.
-Queneau.
296
00:29:53,440 --> 00:29:54,760
-Ricoeur.
-Godmorgon.
297
00:29:54,840 --> 00:29:56,680
-Sabatier. Schmit.
-Vad händer?
298
00:29:57,560 --> 00:29:59,440
-Degaux.
-Snälla förklara?
299
00:29:59,520 --> 00:30:01,040
De ska gripas.
300
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
-På vilka grunder?
-Desertering.
301
00:30:03,680 --> 00:30:06,600
-Vi är inte desertörer!
-Det här är ett misstag.
302
00:30:06,680 --> 00:30:09,840
Frisedlarna är på väg.
Ring krigsministeriet.
303
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
Ordern kom från ministeriet.
304
00:30:12,680 --> 00:30:17,440
-Snälla, ge mig en dag att kolla upp…
-Det är en order. De följer med.
305
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
-Vad kommer hända?
-De ska till fronten.
306
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
-Följ med här.
-Nej.
307
00:30:22,720 --> 00:30:24,920
Oroa dig inte, Denise. Allt blir bra.
308
00:30:26,400 --> 00:30:27,520
Herrn, följ med.
309
00:30:28,720 --> 00:30:29,880
Frun, snälla.
310
00:30:32,280 --> 00:30:33,120
Framåt.
311
00:31:14,000 --> 00:31:14,840
Okej.
312
00:31:34,280 --> 00:31:35,160
Mor.
313
00:31:35,240 --> 00:31:36,120
Hjälp!
314
00:31:39,680 --> 00:31:40,600
Hjälp!
315
00:31:40,680 --> 00:31:41,840
Vänta här, Lisette!
316
00:31:50,640 --> 00:31:52,560
Hon behöver en doktor.
317
00:31:54,280 --> 00:31:55,840
Lisette, gå in.
318
00:31:55,920 --> 00:31:56,760
Tack.
319
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
Såret måste desinficeras och sys.
320
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Det går inte här.
Det finns ett sjukhus i Saint-Paulin.
321
00:32:13,280 --> 00:32:16,000
-I klostret.
-Vi kan inte åka till sjukhuset.
322
00:32:19,640 --> 00:32:21,560
Kan ni ge mig lite rent vatten?
323
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
Tack.
324
00:32:24,800 --> 00:32:26,480
Stå inte där, Pauline. Kom.
325
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Inte sjukhuset. Det är för farligt!
326
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Rädda dig själv!
327
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Jag går dit.
328
00:32:43,720 --> 00:32:46,200
Jag är sjuksköterska. Jag hämtar grejerna.
329
00:32:50,080 --> 00:32:51,520
Och om du åker fast?
330
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
Jag tar dina papper.
331
00:32:59,120 --> 00:33:02,200
Och lämnar mina. Jag låtsas vara du.
332
00:33:03,120 --> 00:33:04,840
Hur var ditt efternamn?
333
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
Charrier.
334
00:33:06,480 --> 00:33:07,440
Jeanne Charrier.
335
00:33:07,520 --> 00:33:08,840
-Sådär.
-Tack.
336
00:33:16,440 --> 00:33:18,000
Tryck här, okej?
337
00:33:19,120 --> 00:33:22,800
-Var ligger Saint-Paulin?
-En bit bort. Jag visar er.
338
00:33:22,880 --> 00:33:24,000
Håll ut.
339
00:33:33,680 --> 00:33:35,960
Tyskarna har intagit kullen vid gården!
340
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
Är inte Lisette här om en timme, åker jag.
341
00:33:38,640 --> 00:33:40,320
-Ja, moder Agnès.
-Där borta!
342
00:33:40,400 --> 00:33:41,960
-Skynda!
-Kämpa!
343
00:33:43,840 --> 00:33:45,760
Kom igen, hjälp till lite!
344
00:33:45,840 --> 00:33:46,680
Skynda!
345
00:33:47,240 --> 00:33:48,480
Skynda, håll ut!
346
00:33:51,320 --> 00:33:52,160
Försiktigt!
347
00:33:54,240 --> 00:33:55,080
Långsamt!
348
00:33:56,000 --> 00:33:56,840
Lugna er.
349
00:33:57,480 --> 00:33:58,400
Vi är här.
350
00:34:02,720 --> 00:34:04,400
-Sådär. Bra.
-Bruand!
351
00:34:05,160 --> 00:34:06,800
-Bruand!
-Ja?
352
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
-Hur många?
-Tjugo till.
353
00:34:08,600 --> 00:34:10,560
Skicka de värsta till mig.
354
00:34:10,640 --> 00:34:12,000
Morfin, fort!
355
00:34:25,440 --> 00:34:26,280
Fort!
356
00:34:27,920 --> 00:34:28,800
Hjälp mig!
357
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
Vid benen…
358
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Skynda!
359
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
Saint-Anne-kullen är förlorad.
360
00:34:41,000 --> 00:34:44,600
Blir det värre,
förlorar vi Saint-Paulin och Paris.
361
00:34:45,280 --> 00:34:47,400
Och förstärkningen från Röda korset?
362
00:34:47,480 --> 00:34:50,320
Den dröjer, de är fast i Marne.
363
00:34:51,160 --> 00:34:53,720
Vad ska jag göra?
Jag är enda kirurgen här.
364
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
Ingen här vet hur man lägger om ett sår.
365
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
Ta hit nästa!
366
00:34:59,480 --> 00:35:03,120
Din bror kommer imorgon.
Han kommer att lyda under mig.
367
00:35:06,280 --> 00:35:09,000
-Skickar ni Léon till fronten?
-Han är en Saint-Cyrien.
368
00:35:09,080 --> 00:35:11,640
Inte självvalt.
Bara för att göra dig nöjd.
369
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
Ursäkta, general.
370
00:35:14,080 --> 00:35:14,920
Gå in!
371
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
På mitt bord.
372
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
På tre! Ett, två, tre!
373
00:35:21,320 --> 00:35:22,240
General!
374
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
General, vi behöver dig!
375
00:35:25,720 --> 00:35:26,880
Lugna er.
376
00:35:26,960 --> 00:35:28,720
Kom igen, nästan framme!
377
00:36:33,960 --> 00:36:35,120
Lisette, gå in!
378
00:36:36,480 --> 00:36:38,720
Tyskarna!
379
00:36:38,800 --> 00:36:39,960
-Gå in!
-Lisette!
380
00:36:40,640 --> 00:36:41,480
In!
381
00:36:42,280 --> 00:36:43,520
-Skynda!
-Mor!
382
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
Göm dig!
383
00:36:44,920 --> 00:36:45,760
Mor!
384
00:36:45,840 --> 00:36:46,720
Göm dig!
385
00:36:48,080 --> 00:36:49,960
Mor, nej!
386
00:36:50,040 --> 00:36:51,360
-Rör dig inte!
-Kom!
387
00:36:51,440 --> 00:36:53,040
-Mor!
-Nej!
388
00:36:53,120 --> 00:36:54,280
Rör dig inte!
389
00:36:55,080 --> 00:36:56,400
Mor!
390
00:36:57,360 --> 00:36:58,200
Mor!
391
00:36:59,120 --> 00:37:00,480
Mor!
392
00:37:03,200 --> 00:37:04,080
Mor!
393
00:37:13,920 --> 00:37:14,760
Mor!
394
00:37:37,200 --> 00:37:38,080
Göm dig!
395
00:37:39,760 --> 00:37:44,440
Stanna där du är!
396
00:37:44,960 --> 00:37:46,320
Stanna där du är!
397
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
Backa!
398
00:40:16,200 --> 00:40:17,040
Förlåt.
399
00:40:19,280 --> 00:40:20,160
Förlåt mig!
400
00:40:48,920 --> 00:40:52,320
Lisette!
401
00:40:55,000 --> 00:40:55,880
Lisette!
402
00:41:04,400 --> 00:41:07,200
Varför gör du såhär mot mig?
403
00:41:39,600 --> 00:41:41,120
Finns det fler överlevande?
404
00:42:45,200 --> 00:42:46,840
Vila i frid, kära barn.
405
00:43:02,120 --> 00:43:03,960
Vi går. De kan komma tillbaka.
406
00:43:06,520 --> 00:43:07,360
Fröken?
407
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
Vad heter ni?
408
00:43:14,440 --> 00:43:15,280
Fröken?
409
00:43:16,040 --> 00:43:17,200
Vad heter ni?
410
00:43:18,360 --> 00:43:19,200
Jeanne.
411
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
Jeanne Charrier.
412
00:43:22,800 --> 00:43:24,320
Kom. Vi går.
413
00:45:11,640 --> 00:45:12,960
Glöm inte växeln!
414
00:45:41,440 --> 00:45:42,560
Vad gör du här?
415
00:45:45,360 --> 00:45:47,600
Som jag letat efter dig…
416
00:45:49,240 --> 00:45:51,320
Jag trodde du var död.
417
00:45:52,800 --> 00:45:55,920
Mor, baguetterna var slut,
så jag tog en limpa.
418
00:45:56,520 --> 00:45:58,680
Ingen fara, kära du. Kom.
419
00:45:59,280 --> 00:46:01,120
Det här är min dotter.
420
00:46:01,960 --> 00:46:02,840
Madeleine.
421
00:46:05,320 --> 00:46:07,000
Kan vi prata en annan gång?
422
00:46:09,560 --> 00:46:11,440
Du vet var jag finns.
423
00:46:15,280 --> 00:46:17,080
Vem var det? Så vacker.
424
00:46:35,760 --> 00:46:38,480
Vet du vad klockan är?
Det här är inget hotell.
425
00:46:39,040 --> 00:46:41,080
Lugn. Jag kommer ikapp.
426
00:47:12,160 --> 00:47:13,000
Hennes papper?
427
00:47:14,160 --> 00:47:16,400
FAURE
SUZANNE ALICE
428
00:47:16,480 --> 00:47:18,240
-Var är kroppen?
-Därinne.
429
00:47:28,600 --> 00:47:29,560
Det är inte hon.
430
00:47:30,680 --> 00:47:32,240
Det är hennes smugglare.
431
00:47:33,440 --> 00:47:35,120
Suzanne Faure är inte gift.
432
00:47:38,880 --> 00:47:41,560
-Finns det fler kroppar?
-Bara den lilla.
433
00:47:48,480 --> 00:47:49,840
Vad sysslar ni med?
434
00:48:00,000 --> 00:48:02,200
Ni är besatt. Vad har hon gjort?
435
00:48:02,280 --> 00:48:04,040
Suzanne Faure dödade min fru,
436
00:48:05,720 --> 00:48:06,840
så hon måste dö.
437
00:48:37,320 --> 00:48:38,160
Herrn?
438
00:49:31,760 --> 00:49:34,360
Undertexter: Jessica Roos