1 00:00:06,280 --> 00:00:09,320 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:23,560 --> 00:00:28,360 Den 12 september 1914. Frankrike har legat i krig i en månad. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 Kriget förväntades bli kort, 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,000 men har hittills orsakat 300 000 soldaters död. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,800 I Saint-Paulin, Vogeserna, 6 00:00:38,880 --> 00:00:41,840 försöker den franska armén stoppa tyskarnas invasion 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,560 och hindra att fienden når Paris. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,560 När männen kallades till fronten, 9 00:00:49,640 --> 00:00:53,600 fick kvinnorna ta deras plats på fälten, sjukhusen och i fabrikerna… 10 00:00:55,520 --> 00:01:00,080 Det här är historien om fyra av dem. 11 00:01:01,200 --> 00:01:08,200 KOMBATTANTERNA 12 00:01:38,960 --> 00:01:40,880 Vad i helvete håller ni på med? 13 00:01:40,960 --> 00:01:42,840 Jag har bråttom! Säg åt honom! 14 00:01:42,920 --> 00:01:46,640 Låt honom passera. Det är fader Louis. Han äger mark här. 15 00:01:46,720 --> 00:01:48,240 Vad letar han efter? 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 En mördare. 17 00:01:52,040 --> 00:01:53,360 -Goddag, frun. -Goddag. 18 00:01:53,440 --> 00:01:54,560 Era papper, tack. 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,680 -Var kommer ni ifrån? -Paris. 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,440 Vad ska du göra i Saint-Paulin? 21 00:02:02,040 --> 00:02:04,040 Jobba. Jag står med på listorna. 22 00:02:06,400 --> 00:02:07,720 Jaja, hon är en hora. 23 00:02:08,760 --> 00:02:10,840 -Det är ändå inte hon. -Passera. 24 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 Godmorgon. Polis. 25 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Era papper, tack. 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Jeanne Charrier. 27 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Var ska ni? 28 00:02:37,640 --> 00:02:39,720 Hämta min mor vid Pont-à-Mousson. 29 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Jag vill inte att hon är där ensam nu. 30 00:02:45,760 --> 00:02:46,920 Vad har ni med er? 31 00:02:47,440 --> 00:02:49,480 Tomma väskor som hon kan packa i. 32 00:02:52,080 --> 00:02:54,920 -Suzanne Faure, ringer en klocka? -Nej. 33 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 -Vad är det ni letar efter? -Jag? 34 00:03:21,440 --> 00:03:22,400 Ingen. 35 00:03:22,960 --> 00:03:25,800 Han skickades från Paris, i jakt på en kvinna. 36 00:03:25,880 --> 00:03:26,720 En mörderska. 37 00:04:25,360 --> 00:04:28,200 -Var ska du? -Till klostret i Saint-Paulin. 38 00:04:29,360 --> 00:04:31,080 Hoppa in. Jag kör dig. 39 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Var inte rädd. 40 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Bår! 41 00:05:07,600 --> 00:05:10,240 POLIS 42 00:05:12,000 --> 00:05:13,520 Bår! 43 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 Skadade på ingång! 44 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 Kom och hjälp till! 45 00:05:19,440 --> 00:05:20,800 Hjälp mig! 46 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 Bår! 47 00:05:22,200 --> 00:05:23,120 Tack, frun. 48 00:05:23,200 --> 00:05:24,280 Skadade på ingång! 49 00:05:25,120 --> 00:05:26,200 Skadade! 50 00:05:28,720 --> 00:05:30,680 -Ta hand om dig. -Ja. 51 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 Skynda! 52 00:05:32,640 --> 00:05:34,680 Kom igen, för Guds skull! 53 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 Kom igen! Snabbare! 54 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 Håll ut, soldater! 55 00:05:39,520 --> 00:05:40,600 Skadade på ingång! 56 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Skadade! 57 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 Hjälp mig! 58 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 Syster Geneviève! 59 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 -Var är moder Agnès? -I kyrkan. 60 00:06:15,160 --> 00:06:16,000 Tack. 61 00:06:24,120 --> 00:06:25,720 Beskydda oss. 62 00:06:27,960 --> 00:06:31,400 Det är fullt. Jag vill att de ska flyttas till sjukhuset, 63 00:06:32,000 --> 00:06:33,560 men striderna sker här. 64 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 Vi måste ta hand om dem här, tyvärr. 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 Be inte om ursäkt. 66 00:06:39,240 --> 00:06:42,480 Guds hus står öppet för alla som lider. Räkna med oss. 67 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 Tack, moder. 68 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 Var stark, major. 69 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Fort, lägg honom på sängen! 70 00:06:56,360 --> 00:06:59,720 -Hur många? -Ingen aning. Många! 71 00:07:00,280 --> 00:07:04,480 Tyskarna har intagit Saint-Amand. Saint-Paulin står näst på tur. 72 00:07:04,560 --> 00:07:06,480 Doktor Bruand! Styr upp det här! 73 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Kom igen! 74 00:07:10,200 --> 00:07:13,040 Här kan ni inte vara. Följ med, Lisette. 75 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 Är ni okej? 76 00:07:27,400 --> 00:07:28,240 Ja. 77 00:07:30,880 --> 00:07:34,960 Jag tog med ost, mjölk och hallon. 78 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 Ni kan inte bo kvar där. 79 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Tre ensamma kvinnor så nära fronten. Galenskap! 80 00:07:40,840 --> 00:07:44,240 -Vi är inte klara med höet. -En ursäkt från din mor. 81 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 Hon lämnar aldrig sin gård. 82 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 Men ni kan inte vänta längre. 83 00:07:48,800 --> 00:07:51,440 Jag ordnar ett rum i säkerhet på klostret. 84 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 -Men… -Inga men! 85 00:07:55,280 --> 00:07:58,120 Kommer ni inte hit imorgon, så hämtar jag er. 86 00:07:59,440 --> 00:08:00,280 Lisette. 87 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 Prata med henne. 88 00:08:53,840 --> 00:08:57,440 Jag kommer till en plats full av mysterier 89 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 För att ingå ett avtal med min kropp 90 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 Flickan omfamnar mig Hon är en vacker kurtisan 91 00:09:10,480 --> 00:09:13,880 Hon svassar omkring Precis såhär 92 00:09:13,960 --> 00:09:19,040 Jag är i himmelriket 93 00:09:23,080 --> 00:09:23,920 Kom igen! 94 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Kom och dansa! 95 00:09:26,360 --> 00:09:27,600 Åh, vilken vacker. 96 00:09:32,360 --> 00:09:33,200 Vad är det? 97 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 Jag letar jobb. 98 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 Vi har fullt. 99 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Nej. Det finns ett rum. 100 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 Skål! 101 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 Maria har lämnat oss. 102 00:09:45,760 --> 00:09:47,080 En flaska, tack. 103 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 Vad heter ni? 104 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Marguerite de Lancastel. 105 00:09:50,920 --> 00:09:53,560 -Står ni med på listorna? Ja. 106 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 Vi vill inte ha problem med armén. 107 00:09:57,160 --> 00:09:59,400 Det är inte värt risken. 108 00:09:59,480 --> 00:10:01,600 Sötnos, fixar du en runda till? 109 00:10:02,360 --> 00:10:04,280 Tjugo kunder om dagen. 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Passar inte det, dra! Jag ogillar fina flickor. 111 00:10:07,640 --> 00:10:10,960 Jag har varit i branschen i över 20 år. Och jag är snabb. 112 00:10:11,880 --> 00:10:14,840 Jag ska inte vara till besvär. Jag vill bara jobba. 113 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 Det är dött i Paris. Och här… 114 00:10:18,240 --> 00:10:19,440 finns soldater. 115 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 Juliette! Visa henne Marias rum. 116 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 -Se så. -Skynda! 117 00:10:27,080 --> 00:10:30,000 -Vem ska ha vad? -Kolla vad jag kan göra! 118 00:10:36,120 --> 00:10:40,200 Bråka inte om min fitta. Vi kan lösa det. Jag är tillmötesgående. 119 00:10:42,640 --> 00:10:45,880 Maria, du hörde chefen. Du är inte välkommen här! 120 00:10:53,400 --> 00:10:55,120 Er chef menar allvar… 121 00:10:57,280 --> 00:10:58,800 Var det hans fru i baren? 122 00:11:00,080 --> 00:11:00,920 Hans syster. 123 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 -Sa de hur det fungerar? -Jag vet hur det fungerar. 124 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 De drar av utgifterna på lönen? 125 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 Rummet, lakanen, måltiderna… 126 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 Det är dyrt att driva bordell. 127 00:11:13,480 --> 00:11:16,400 -Visst. -Vi är 15 här. Ställ inte till med besvär. 128 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 Den senaste som försökte… 129 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 Kom inte tillbaka. Jag vet. 130 00:11:21,280 --> 00:11:22,960 Det är inte min första bordell. 131 00:11:54,120 --> 00:11:57,400 Vi måste vidare, Suzanne. Den där polisen ger sig inte. 132 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 Varför hjälper du mig? 133 00:12:07,880 --> 00:12:09,800 Jag klarar inte av orättvisa. 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 Jag vet inte ens ditt namn. 135 00:12:18,480 --> 00:12:19,320 Jeanne. 136 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 Jeanne Charrier. 137 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 Tack, Jeanne. 138 00:12:27,120 --> 00:12:29,520 Snart är vi på väg igen. Det blir bra. 139 00:12:30,280 --> 00:12:33,200 Pont-à-Mousson imorgon och Schweiz dagen efter. 140 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 Det är Compoing! 141 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 -Hör du mig? Det är Compoing! -Var? 142 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Jeanne! 143 00:13:35,400 --> 00:13:37,240 Jeanne! Är du okej? 144 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Jeanne! Är du skadad? 145 00:14:37,360 --> 00:14:38,640 Jag är inte ute efter er. 146 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 Var är hon? 147 00:14:46,120 --> 00:14:46,960 Kom! 148 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Vi drar. 149 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Det är ingen ideal situation, 150 00:15:10,520 --> 00:15:13,360 men jag åker till fronten och jag räknar med er. 151 00:15:13,440 --> 00:15:17,440 Herr Dewitt, vi sköter fabriken men frisedlarna har inte kommit. 152 00:15:17,520 --> 00:15:22,960 Vi borde redan ha blivit inkallade. Vi vill inte kallas desertörer! 153 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Ni ska få dem. 154 00:15:25,160 --> 00:15:28,480 Min bror har lovat att ministeriet godkänt vår ansökan. 155 00:15:28,560 --> 00:15:31,400 -Varför dröjer det? -Lita på mig. 156 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Snart så. 157 00:15:34,480 --> 00:15:35,760 Kriget är snart över. 158 00:15:37,040 --> 00:15:38,760 Ni är i goda händer. 159 00:15:42,000 --> 00:15:44,560 Min fru vet hur allt går till. 160 00:15:45,320 --> 00:15:46,720 Hon känner er alla. 161 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 Jag litar på henne. 162 00:15:54,040 --> 00:15:56,760 Det blir en utmaning för dem att ledas av en kvinna. 163 00:15:56,840 --> 00:15:57,680 Det är bra. 164 00:15:58,720 --> 00:15:59,640 Jag känner dig. 165 00:16:00,680 --> 00:16:02,040 Snart är de med dig. 166 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Vad? 167 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 Du kunde ha stannat. 168 00:16:09,600 --> 00:16:13,200 -Du hade fått frisedel. -Ja, men jag måste åka. 169 00:16:14,320 --> 00:16:17,760 Jag är ingenjör och kan hjälpa Frankrike. Förstår du? 170 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 Jag är tillbaka om en månad. 171 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Du. 172 00:16:27,880 --> 00:16:28,760 Jag lovar. 173 00:16:41,840 --> 00:16:45,560 Jag litar på henne, mor. Vi har varit gifta i tio år. 174 00:16:46,280 --> 00:16:49,280 Minns du priset på renoveringen hon hade hand om? 175 00:16:49,360 --> 00:16:52,280 För att anpassa fabriken till 1900-talet, ja. 176 00:16:53,480 --> 00:16:55,400 Hon vet inte ens vad en axel är! 177 00:16:57,440 --> 00:17:00,080 Och Caroline har ingen känsla för affärer. 178 00:17:03,960 --> 00:17:04,800 Mor. 179 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Mor, snälla. 180 00:17:11,000 --> 00:17:12,280 Lova att du försöker. 181 00:17:20,080 --> 00:17:20,920 Som du vill. 182 00:17:33,800 --> 00:17:34,640 Kom hem igen. 183 00:18:00,640 --> 00:18:03,040 Tror du att tyskarna åker snart? 184 00:18:03,120 --> 00:18:04,040 Jag hoppas det. 185 00:18:06,280 --> 00:18:08,160 Jag vill åka hem. 186 00:18:09,480 --> 00:18:10,800 Det går inte, hjärtat. 187 00:18:12,320 --> 00:18:14,680 Tror du att någon sover i mitt rum? 188 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 Omöjligt. 189 00:18:17,040 --> 00:18:20,200 -Vi låste dörrarna. -De kanske kom in genom fönstret. 190 00:18:20,280 --> 00:18:22,800 Hoppas inte mina leksaker är sönderslagna. 191 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 Jag har något till dig. 192 00:18:50,080 --> 00:18:51,200 Gillar du den? 193 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 -Madeleine! -Släpp mig! 194 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 -Lugna ner dig! -Släpp mig! 195 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 -Släpp mig! -Madeleine. 196 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Släpp mig! 197 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 -Snälla. -Släpp mig! 198 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 Lugna ner dig, Madeleine! 199 00:19:03,360 --> 00:19:04,200 Släpp mig! 200 00:19:04,280 --> 00:19:06,480 Madeleine, snälla. 201 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 Snälla. 202 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Lugna ner dig. 203 00:19:14,280 --> 00:19:15,120 Prata med mig. 204 00:19:17,840 --> 00:19:19,400 Jag vill inte att du åker. 205 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 Vi har pratat om det här. 206 00:19:26,400 --> 00:19:28,120 Jag har en idé, okej? 207 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Om du saknar mig, 208 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 ta dockan 209 00:19:36,080 --> 00:19:39,080 och krama henne jättehårt. 210 00:19:40,600 --> 00:19:42,840 Så att du känner mitt hjärta mot ditt. 211 00:19:44,720 --> 00:19:45,680 Okej? 212 00:19:48,480 --> 00:19:50,080 Jag vill inte ha din docka! 213 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Jag älskar dig. 214 00:21:44,720 --> 00:21:47,040 Pappa! 215 00:21:48,240 --> 00:21:49,120 Vänta! 216 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 Vänta på mig! 217 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Aubert. 218 00:22:04,760 --> 00:22:05,600 Legrand. 219 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Husson. 220 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 Bonnet. 221 00:22:10,600 --> 00:22:11,480 Pition. 222 00:22:12,560 --> 00:22:13,400 Aliex. 223 00:22:14,480 --> 00:22:15,320 André. 224 00:22:16,680 --> 00:22:19,840 Guillet. Det är dags. Nästa konvoj är er. 225 00:22:19,920 --> 00:22:23,160 Ni tillhör ingenjörerna. Kapten Dewitt! 226 00:22:24,600 --> 00:22:25,520 Major Dupont. 227 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Sappör Aubert. 228 00:22:29,520 --> 00:22:30,440 Sappör Jacquet. 229 00:22:38,080 --> 00:22:39,280 Kapten Dewitt! 230 00:23:09,440 --> 00:23:12,680 DEWITTFABRIKEN 231 00:23:26,920 --> 00:23:27,880 Jag är tillbaka. 232 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Vi kom nästan för sent. 233 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Var är Madeleine? 234 00:23:40,360 --> 00:23:41,600 På sitt rum. 235 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 -Éléonore… -Ni behöver inte. 236 00:23:46,400 --> 00:23:49,240 Ni är här för att ert hus ligger på tyskt territorium. 237 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 Victor har åkt. 238 00:23:53,600 --> 00:23:55,320 Vi behöver inte låtsas. 239 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Vi får sammanleva så gott det går. 240 00:24:01,400 --> 00:24:05,200 Jag vill ha lugn och ro här. Maten serveras på bestämda tider. 241 00:24:06,280 --> 00:24:08,240 När det gäller fabriken, så… 242 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 gör ert bästa. 243 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 Ser man på… 244 00:24:52,920 --> 00:24:55,680 Ni var inte så trött ändå, kapten. 245 00:24:56,680 --> 00:24:58,400 Ni kan skippa smickret nu. 246 00:25:09,880 --> 00:25:11,240 Ingår det här i priset? 247 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 Man kan säga att… 248 00:25:16,000 --> 00:25:18,800 när jag gillar någon, så vill jag dra ut på det. 249 00:25:26,760 --> 00:25:29,400 -Jag vill, men hinner inte. -Såklart. 250 00:25:30,080 --> 00:25:31,880 Ni måste tillbaka till lägret. 251 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Förresten, jag undrar… 252 00:25:35,840 --> 00:25:39,520 Jag kan komma förbi. Om ni säger var det ligger. 253 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Hur låter det? 254 00:25:43,400 --> 00:25:46,040 Det är hemligt, som ni nog vet. 255 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Det här är min vän Lucien. 256 00:26:18,960 --> 00:26:20,360 -Godkväll! -Godkväll! 257 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 -Har ni eld? -Ja. 258 00:26:27,920 --> 00:26:28,760 Tack. 259 00:26:42,760 --> 00:26:44,120 Får jag bjuda på ett glas? 260 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 Bara ett? 261 00:26:46,960 --> 00:26:49,440 -Vad dricker ni? -Champagne. 262 00:26:58,160 --> 00:27:01,800 Jag ska berätta om dig på lägret. Du kommer få många kunder. 263 00:27:03,560 --> 00:27:05,720 Jag kan komma och extraknäcka lite. 264 00:27:06,920 --> 00:27:09,800 -Om du berättar var det ligger. -Omöjligt. 265 00:27:11,160 --> 00:27:12,640 Civila får inte komma in. 266 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 Vad synd… 267 00:27:19,200 --> 00:27:22,320 Eller… du måste vara diskret. 268 00:27:22,400 --> 00:27:24,240 Kolla hur diskret jag är. 269 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 Bakom Col de la Madeleine. 270 00:27:31,480 --> 00:27:34,440 Trettio minuter till fots från Saint-Paulin. 271 00:28:05,640 --> 00:28:06,560 Tack. 272 00:28:17,040 --> 00:28:17,880 Tack. 273 00:28:21,120 --> 00:28:23,200 Kan vi gå till björngrottan, mor? 274 00:28:25,240 --> 00:28:26,480 Nej, inte längre. 275 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 Det är tyskt territorium numera. 276 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Kan vi leka med mina dockor då? 277 00:28:35,520 --> 00:28:38,760 Jag har ju förklarat, hjärtat. Jag måste jobba nu. 278 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Din mor har inte tid för dig. 279 00:28:43,720 --> 00:28:44,600 Det har jag. 280 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Vi ska ha roligt tillsammans. 281 00:28:48,880 --> 00:28:50,560 Du måste också jobba lite. 282 00:28:50,640 --> 00:28:52,880 Skolan börjar om två veckor. 283 00:28:56,080 --> 00:28:58,200 Hitta dem! 284 00:29:15,240 --> 00:29:18,520 -Var är ingången till fabriken? -Där borta, kapten! 285 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 -Goddag, mina herrar. -Goddag. 286 00:29:27,840 --> 00:29:29,560 Avbryt det ni gör omedelbart! 287 00:29:33,920 --> 00:29:36,320 Ställ er bakom mig när ni hör ert namn. 288 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 -Chalandon. -Det är jag. 289 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 Här bakom. 290 00:29:41,920 --> 00:29:43,800 -Dubois. -Ja. 291 00:29:43,880 --> 00:29:46,080 -Hermé. -Det är jag. 292 00:29:46,160 --> 00:29:47,280 -Jacquotin. -Ja. 293 00:29:48,640 --> 00:29:49,600 Mauvignier. 294 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 -Ja. -Perrot. 295 00:29:50,600 --> 00:29:52,120 -Här. -Queneau. 296 00:29:53,440 --> 00:29:54,760 -Ricoeur. -Godmorgon. 297 00:29:54,840 --> 00:29:56,680 -Sabatier. Schmit. -Vad händer? 298 00:29:57,560 --> 00:29:59,440 -Degaux. -Snälla förklara? 299 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 De ska gripas. 300 00:30:01,640 --> 00:30:03,600 -På vilka grunder? -Desertering. 301 00:30:03,680 --> 00:30:06,600 -Vi är inte desertörer! -Det här är ett misstag. 302 00:30:06,680 --> 00:30:09,840 Frisedlarna är på väg. Ring krigsministeriet. 303 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Ordern kom från ministeriet. 304 00:30:12,680 --> 00:30:17,440 -Snälla, ge mig en dag att kolla upp… -Det är en order. De följer med. 305 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 -Vad kommer hända? -De ska till fronten. 306 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 -Följ med här. -Nej. 307 00:30:22,720 --> 00:30:24,920 Oroa dig inte, Denise. Allt blir bra. 308 00:30:26,400 --> 00:30:27,520 Herrn, följ med. 309 00:30:28,720 --> 00:30:29,880 Frun, snälla. 310 00:30:32,280 --> 00:30:33,120 Framåt. 311 00:31:14,000 --> 00:31:14,840 Okej. 312 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Mor. 313 00:31:35,240 --> 00:31:36,120 Hjälp! 314 00:31:39,680 --> 00:31:40,600 Hjälp! 315 00:31:40,680 --> 00:31:41,840 Vänta här, Lisette! 316 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Hon behöver en doktor. 317 00:31:54,280 --> 00:31:55,840 Lisette, gå in. 318 00:31:55,920 --> 00:31:56,760 Tack. 319 00:32:07,360 --> 00:32:09,720 Såret måste desinficeras och sys. 320 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Det går inte här. Det finns ett sjukhus i Saint-Paulin. 321 00:32:13,280 --> 00:32:16,000 -I klostret. -Vi kan inte åka till sjukhuset. 322 00:32:19,640 --> 00:32:21,560 Kan ni ge mig lite rent vatten? 323 00:32:22,440 --> 00:32:23,280 Tack. 324 00:32:24,800 --> 00:32:26,480 Stå inte där, Pauline. Kom. 325 00:32:29,160 --> 00:32:31,440 Inte sjukhuset. Det är för farligt! 326 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 Rädda dig själv! 327 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Jag går dit. 328 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 Jag är sjuksköterska. Jag hämtar grejerna. 329 00:32:50,080 --> 00:32:51,520 Och om du åker fast? 330 00:32:54,520 --> 00:32:55,720 Jag tar dina papper. 331 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 Och lämnar mina. Jag låtsas vara du. 332 00:33:03,120 --> 00:33:04,840 Hur var ditt efternamn? 333 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 Charrier. 334 00:33:06,480 --> 00:33:07,440 Jeanne Charrier. 335 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 -Sådär. -Tack. 336 00:33:16,440 --> 00:33:18,000 Tryck här, okej? 337 00:33:19,120 --> 00:33:22,800 -Var ligger Saint-Paulin? -En bit bort. Jag visar er. 338 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 Håll ut. 339 00:33:33,680 --> 00:33:35,960 Tyskarna har intagit kullen vid gården! 340 00:33:36,040 --> 00:33:38,560 Är inte Lisette här om en timme, åker jag. 341 00:33:38,640 --> 00:33:40,320 -Ja, moder Agnès. -Där borta! 342 00:33:40,400 --> 00:33:41,960 -Skynda! -Kämpa! 343 00:33:43,840 --> 00:33:45,760 Kom igen, hjälp till lite! 344 00:33:45,840 --> 00:33:46,680 Skynda! 345 00:33:47,240 --> 00:33:48,480 Skynda, håll ut! 346 00:33:51,320 --> 00:33:52,160 Försiktigt! 347 00:33:54,240 --> 00:33:55,080 Långsamt! 348 00:33:56,000 --> 00:33:56,840 Lugna er. 349 00:33:57,480 --> 00:33:58,400 Vi är här. 350 00:34:02,720 --> 00:34:04,400 -Sådär. Bra. -Bruand! 351 00:34:05,160 --> 00:34:06,800 -Bruand! -Ja? 352 00:34:06,880 --> 00:34:08,520 -Hur många? -Tjugo till. 353 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Skicka de värsta till mig. 354 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Morfin, fort! 355 00:34:25,440 --> 00:34:26,280 Fort! 356 00:34:27,920 --> 00:34:28,800 Hjälp mig! 357 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 Vid benen… 358 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Skynda! 359 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 Saint-Anne-kullen är förlorad. 360 00:34:41,000 --> 00:34:44,600 Blir det värre, förlorar vi Saint-Paulin och Paris. 361 00:34:45,280 --> 00:34:47,400 Och förstärkningen från Röda korset? 362 00:34:47,480 --> 00:34:50,320 Den dröjer, de är fast i Marne. 363 00:34:51,160 --> 00:34:53,720 Vad ska jag göra? Jag är enda kirurgen här. 364 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 Ingen här vet hur man lägger om ett sår. 365 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Ta hit nästa! 366 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 Din bror kommer imorgon. Han kommer att lyda under mig. 367 00:35:06,280 --> 00:35:09,000 -Skickar ni Léon till fronten? -Han är en Saint-Cyrien. 368 00:35:09,080 --> 00:35:11,640 Inte självvalt. Bara för att göra dig nöjd. 369 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 Ursäkta, general. 370 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 Gå in! 371 00:35:16,200 --> 00:35:17,080 På mitt bord. 372 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 På tre! Ett, två, tre! 373 00:35:21,320 --> 00:35:22,240 General! 374 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 General, vi behöver dig! 375 00:35:25,720 --> 00:35:26,880 Lugna er. 376 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 Kom igen, nästan framme! 377 00:36:33,960 --> 00:36:35,120 Lisette, gå in! 378 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 Tyskarna! 379 00:36:38,800 --> 00:36:39,960 -Gå in! -Lisette! 380 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 In! 381 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 -Skynda! -Mor! 382 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Göm dig! 383 00:36:44,920 --> 00:36:45,760 Mor! 384 00:36:45,840 --> 00:36:46,720 Göm dig! 385 00:36:48,080 --> 00:36:49,960 Mor, nej! 386 00:36:50,040 --> 00:36:51,360 -Rör dig inte! -Kom! 387 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 -Mor! -Nej! 388 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 Rör dig inte! 389 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Mor! 390 00:36:57,360 --> 00:36:58,200 Mor! 391 00:36:59,120 --> 00:37:00,480 Mor! 392 00:37:03,200 --> 00:37:04,080 Mor! 393 00:37:13,920 --> 00:37:14,760 Mor! 394 00:37:37,200 --> 00:37:38,080 Göm dig! 395 00:37:39,760 --> 00:37:44,440 Stanna där du är! 396 00:37:44,960 --> 00:37:46,320 Stanna där du är! 397 00:37:48,360 --> 00:37:49,560 Backa! 398 00:40:16,200 --> 00:40:17,040 Förlåt. 399 00:40:19,280 --> 00:40:20,160 Förlåt mig! 400 00:40:48,920 --> 00:40:52,320 Lisette! 401 00:40:55,000 --> 00:40:55,880 Lisette! 402 00:41:04,400 --> 00:41:07,200 Varför gör du såhär mot mig? 403 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 Finns det fler överlevande? 404 00:42:45,200 --> 00:42:46,840 Vila i frid, kära barn. 405 00:43:02,120 --> 00:43:03,960 Vi går. De kan komma tillbaka. 406 00:43:06,520 --> 00:43:07,360 Fröken? 407 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 Vad heter ni? 408 00:43:14,440 --> 00:43:15,280 Fröken? 409 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 Vad heter ni? 410 00:43:18,360 --> 00:43:19,200 Jeanne. 411 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 Jeanne Charrier. 412 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Kom. Vi går. 413 00:45:11,640 --> 00:45:12,960 Glöm inte växeln! 414 00:45:41,440 --> 00:45:42,560 Vad gör du här? 415 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 Som jag letat efter dig… 416 00:45:49,240 --> 00:45:51,320 Jag trodde du var död. 417 00:45:52,800 --> 00:45:55,920 Mor, baguetterna var slut, så jag tog en limpa. 418 00:45:56,520 --> 00:45:58,680 Ingen fara, kära du. Kom. 419 00:45:59,280 --> 00:46:01,120 Det här är min dotter. 420 00:46:01,960 --> 00:46:02,840 Madeleine. 421 00:46:05,320 --> 00:46:07,000 Kan vi prata en annan gång? 422 00:46:09,560 --> 00:46:11,440 Du vet var jag finns. 423 00:46:15,280 --> 00:46:17,080 Vem var det? Så vacker. 424 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Vet du vad klockan är? Det här är inget hotell. 425 00:46:39,040 --> 00:46:41,080 Lugn. Jag kommer ikapp. 426 00:47:12,160 --> 00:47:13,000 Hennes papper? 427 00:47:14,160 --> 00:47:16,400 FAURE SUZANNE ALICE 428 00:47:16,480 --> 00:47:18,240 -Var är kroppen? -Därinne. 429 00:47:28,600 --> 00:47:29,560 Det är inte hon. 430 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 Det är hennes smugglare. 431 00:47:33,440 --> 00:47:35,120 Suzanne Faure är inte gift. 432 00:47:38,880 --> 00:47:41,560 -Finns det fler kroppar? -Bara den lilla. 433 00:47:48,480 --> 00:47:49,840 Vad sysslar ni med? 434 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 Ni är besatt. Vad har hon gjort? 435 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 Suzanne Faure dödade min fru, 436 00:48:05,720 --> 00:48:06,840 så hon måste dö. 437 00:48:37,320 --> 00:48:38,160 Herrn? 438 00:49:31,760 --> 00:49:34,360 Undertexter: Jessica Roos