1
00:00:06,520 --> 00:00:09,040
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,520
Jeanne.
3
00:01:32,920 --> 00:01:34,040
Frk. Charrier.
4
00:01:37,120 --> 00:01:37,960
Ja?
5
00:01:41,000 --> 00:01:44,280
Yves henter materialer.
Han kan køre dig på stationen.
6
00:01:44,920 --> 00:01:48,600
De afskærer jernbanen
ved Moselle for at blokere tyskerne.
7
00:01:49,240 --> 00:01:52,480
Det er det sidste tog,
så kom ikke for sent.
8
00:01:52,560 --> 00:01:55,880
Jeg venter på torvet.
Klokken tre. Præcist.
9
00:01:56,600 --> 00:01:58,440
Jeg skal nok være der. Tak.
10
00:02:01,360 --> 00:02:03,480
-Mange tak.
-Velbekomme.
11
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
Spis. De må være sulten.
12
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
Tak, Yves.
13
00:02:18,480 --> 00:02:25,000
KVINDER PÅ FRONTLINJEN
EPISODE 2
14
00:02:52,600 --> 00:02:53,960
Hvad laver De her?
15
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
Kriminalpolitiet.
16
00:02:58,440 --> 00:03:00,280
Blev en kvinde indlagt i går?
17
00:03:00,360 --> 00:03:03,800
Alle kvinderne er nonner,
og de sårede er soldater.
18
00:03:05,800 --> 00:03:07,160
Må jeg se mig omkring?
19
00:03:08,360 --> 00:03:10,920
Nej, det er et militærhospital.
20
00:03:11,000 --> 00:03:15,040
Civile har ikke adgang.
Medmindre De har en tilladelse? Nej?
21
00:03:15,640 --> 00:03:17,360
Så gå venligst.
22
00:03:54,000 --> 00:03:56,680
Bare rolig. Jeg renser Deres sår.
23
00:03:58,480 --> 00:03:59,360
Sæt Dem op.
24
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Hvad hedder De?
25
00:04:17,280 --> 00:04:18,400
Husker De det ikke?
26
00:04:21,360 --> 00:04:23,360
De må have været meget igennem…
27
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
Generalen kan ikke se Dem.
28
00:08:23,680 --> 00:08:28,240
Der er ingen anmodning
om fritagelse for Deres arbejdere.
29
00:08:29,440 --> 00:08:30,520
Umuligt.
30
00:08:31,200 --> 00:08:33,800
Min svoger arbejder
i departementet i Paris.
31
00:08:33,880 --> 00:08:36,560
Han sagde,
at vores anmodning var godkendt.
32
00:08:37,520 --> 00:08:40,080
Situationen i betragtning
tror jeg det ikke.
33
00:08:41,520 --> 00:08:42,440
Farvel, frue.
34
00:08:45,200 --> 00:08:46,040
Hr. ordonnans.
35
00:08:46,840 --> 00:08:49,840
Jeg har brug for disse mænd
på fabrikken. Uden dem…
36
00:08:49,920 --> 00:08:52,240
Det har landet også, frue.
37
00:08:54,360 --> 00:08:58,080
Det ved jeg.
Min mand rejste for to dage siden.
38
00:09:07,480 --> 00:09:08,640
Umuligt.
39
00:09:09,240 --> 00:09:10,120
Undskyld mig.
40
00:09:12,560 --> 00:09:16,240
Jeg kan ikke tillade
en efterforskning på et militærhospital.
41
00:09:16,800 --> 00:09:19,280
-Spørg Deres overordnede.
-Hvad med Dem?
42
00:09:21,200 --> 00:09:23,520
De kan komme ind, ikke?
43
00:09:44,960 --> 00:09:46,920
-Er det lille Madeleine?
-Ja.
44
00:09:50,360 --> 00:09:51,520
Hun er vokset.
45
00:09:52,920 --> 00:09:54,560
-Hils på din onkel.
-Goddag.
46
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Goddag, hvad?
47
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
Goddag, onkel.
48
00:09:58,440 --> 00:10:00,120
-Hvor gammel er du?
-Otte.
49
00:10:00,200 --> 00:10:01,120
Otte!
50
00:10:01,680 --> 00:10:02,800
Giv mig et kys.
51
00:10:05,920 --> 00:10:07,000
Du er så sød.
52
00:10:07,880 --> 00:10:08,720
Charles?
53
00:10:09,960 --> 00:10:11,320
Godmorgen, Caroline.
54
00:10:12,200 --> 00:10:16,080
Jeg har kørt hele natten.
Jeg kunne ikke bare se til.
55
00:10:17,000 --> 00:10:19,640
Generalstaben har ikke fået
vores anmodning.
56
00:10:20,440 --> 00:10:22,720
Arbejderne fik ikke sagt farvel
til deres familier.
57
00:10:22,800 --> 00:10:24,640
Ja. Det er forfærdeligt.
58
00:10:25,240 --> 00:10:27,720
-Hvad skete der?
-Jeg ved det ikke.
59
00:10:28,240 --> 00:10:29,200
Tak, Germaine.
60
00:10:29,720 --> 00:10:32,080
Regeringen er flyttet til Bordeaux,
61
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
og ministeriet er i kaos lige nu.
62
00:10:35,120 --> 00:10:37,920
De må have forlagt anmodningen.
63
00:10:38,440 --> 00:10:39,680
Hvad kan vi gøre?
64
00:10:39,760 --> 00:10:42,080
Intet. Mændene er udsendt.
65
00:10:43,120 --> 00:10:46,320
Ikke flere fritagelser.
Krigen er kommet for at blive.
66
00:10:46,400 --> 00:10:48,520
Jeg har en aftale med ministeriet.
67
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
Jeg returnerer ikke,
før jeg har en løsning.
68
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
Bare rolig.
69
00:10:52,680 --> 00:10:55,880
Tak, Charles. Jeg er glad for, De er her.
70
00:10:59,200 --> 00:11:01,520
Mor, kom lige!
71
00:11:01,600 --> 00:11:02,680
Undskyld mig.
72
00:11:15,560 --> 00:11:16,920
Vil du forklare dig?
73
00:11:19,120 --> 00:11:20,440
Du kommer aldrig her.
74
00:11:22,320 --> 00:11:24,880
Hør, mor. Victor er lige rejst i krig.
75
00:11:27,440 --> 00:11:28,880
Du får brug for mig.
76
00:11:30,120 --> 00:11:31,000
Stol på mig.
77
00:11:34,360 --> 00:11:36,240
Hav lidt tiltro til mig.
78
00:11:37,960 --> 00:11:40,560
Udyret fra Johannes apokalypse er nært.
79
00:11:41,120 --> 00:11:43,240
Det har rejst sig fra underverdenen.
80
00:11:44,480 --> 00:11:46,840
Den tyske hær belejrer os.
81
00:11:50,000 --> 00:11:53,520
Hvordan kan vi sprede Guds ord
82
00:11:54,760 --> 00:11:56,440
midt i dette had?
83
00:11:57,800 --> 00:12:02,080
For at bekæmpe udyret
tæller alle franske soldater.
84
00:12:03,920 --> 00:12:07,320
Lad Frankrigs børn rejse sig
85
00:12:08,040 --> 00:12:09,800
og befri os fra fjenden!
86
00:12:11,240 --> 00:12:13,720
I er Guds soldater.
87
00:12:16,840 --> 00:12:19,960
Lad os nu åbne vores hjerter
88
00:12:21,960 --> 00:12:23,480
til minde om Lisette
89
00:12:24,840 --> 00:12:26,840
og hendes familie.
90
00:12:27,400 --> 00:12:29,920
Ofre for tysk barbarisme.
91
00:12:35,680 --> 00:12:36,760
Geneviève?
92
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
Må Gud være med jer, søstre.
93
00:13:14,560 --> 00:13:15,440
Fart på.
94
00:13:16,680 --> 00:13:19,200
Moder Agnès, hvad sker der?
95
00:13:20,240 --> 00:13:21,680
Der kommer flere sårede.
96
00:13:23,080 --> 00:13:24,040
Jeg kan hjælpe.
97
00:13:25,400 --> 00:13:27,560
Jeg er sygeplejerske på Salpêtrière.
98
00:13:28,560 --> 00:13:29,440
Kom med mig.
99
00:13:48,280 --> 00:13:49,400
Dæk hovedet.
100
00:13:52,640 --> 00:13:53,480
Fart på.
101
00:13:58,880 --> 00:14:01,320
-Kan jeg hjælpe Dem?
-Nej.
102
00:14:08,680 --> 00:14:11,360
Husk, søstre, de grønne kort kan vente.
103
00:14:11,440 --> 00:14:14,120
De gule skal til Bruand. De røde til mig.
104
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
Held og lykke, kom så!
105
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Kom så!
106
00:14:22,000 --> 00:14:22,960
Kom og hjælp!
107
00:14:23,040 --> 00:14:24,440
Læg ham derover.
108
00:14:25,040 --> 00:14:26,320
Det skal nok gå.
109
00:14:28,360 --> 00:14:30,600
-Rød, anlæg en årepresse!
-Ja, major!
110
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
-Mit ben!
-Sid stille!
111
00:14:33,240 --> 00:14:34,560
Mit ben!
112
00:14:34,640 --> 00:14:35,480
Bruand!
113
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
Gul! Det er Deres.
114
00:14:40,000 --> 00:14:40,840
Mit ben!
115
00:14:41,880 --> 00:14:43,480
Han er død, søster. Videre.
116
00:14:44,480 --> 00:14:45,320
Næste!
117
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
Hallo!
118
00:14:48,560 --> 00:14:49,720
Hvad er der galt?
119
00:14:51,000 --> 00:14:51,960
Til helvede med jer.
120
00:14:52,040 --> 00:14:55,560
-Han er tysker! Hvad skal han her!
-Har De ingen medfølelse?
121
00:14:55,640 --> 00:14:57,880
De slagtede os i bjergene!
122
00:14:58,960 --> 00:14:59,920
Søster!
123
00:15:00,000 --> 00:15:01,960
Flyt hans ben, så vi kan se.
124
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
Forsvind! Det er en ordre!
125
00:15:04,320 --> 00:15:06,320
Vi bør tage os af vores sårede.
126
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
Den ed aflagde vi for Gud.
127
00:15:08,280 --> 00:15:11,720
-Hans liv er ikke mindre værd.
-Jeg plejer ham.
128
00:15:14,880 --> 00:15:17,680
Subkutant emfysem.
Der er risiko for gasgangræn.
129
00:15:18,840 --> 00:15:21,760
-Hvem er De?
-Jeanne Charrier, sygeplejerske.
130
00:15:24,960 --> 00:15:26,080
Det var på tide.
131
00:15:26,960 --> 00:15:29,600
-Kan De sortere de sårede?
-Selvfølgelig.
132
00:15:29,680 --> 00:15:32,000
-De røde skal…
-Det ved jeg.
133
00:15:32,080 --> 00:15:34,600
Bruand, kom med. Vi starter med ham.
134
00:15:34,680 --> 00:15:37,160
Vi skjuler ham, eller dræber de ham.
135
00:15:40,960 --> 00:15:41,800
Doktor.
136
00:15:42,600 --> 00:15:43,840
Jeg kommer.
137
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
Det lykkedes mig at få ministeriet i tale,
138
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
og vi kan få arbejdere fra kolonierne.
139
00:15:59,720 --> 00:16:02,080
Så skal fabrikken ombygges.
140
00:16:05,120 --> 00:16:06,320
Ombygge fabrikken?
141
00:16:06,920 --> 00:16:09,880
Ja, for at fremstille ammunition.
For regeringen.
142
00:16:10,400 --> 00:16:12,880
Vi må udnytte denne mulighed.
143
00:16:13,520 --> 00:16:16,520
Lastbiler og ammunition
er helt forskellige ting.
144
00:16:17,600 --> 00:16:20,880
Hvis det er det, der skal til
for at redde fabrikken…
145
00:16:20,960 --> 00:16:24,040
Victor ville være imod det. Det ved jeg.
146
00:16:26,360 --> 00:16:30,360
Jeg foretrækker også at gøre,
som vi altid har gjort.
147
00:16:30,880 --> 00:16:33,280
Men forstår De situationen?
148
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
Find en anden løsning.
149
00:16:37,840 --> 00:16:41,040
Gerne, Caroline,
men jeg ser ikke andre muligheder.
150
00:16:41,640 --> 00:16:42,840
Fr. Dewitt.
151
00:16:42,920 --> 00:16:45,840
Hr. Delcour fra banken er her
og vil tale med Dem.
152
00:17:00,640 --> 00:17:02,400
Har vi intet tilbage?
153
00:17:02,480 --> 00:17:03,840
Er det, hvad De siger?
154
00:17:03,920 --> 00:17:06,560
Vi har ikke indløst bankveksler
i seks måneder.
155
00:17:06,640 --> 00:17:09,640
-Det troede jeg, De vidste.
-Bestemt ikke.
156
00:17:12,480 --> 00:17:14,440
Sagde Victor intet, Caroline?
157
00:17:15,120 --> 00:17:16,240
Jeg anede det ikke.
158
00:17:16,800 --> 00:17:20,440
Hr. Dewitt, Deres bror regnede
med fremtidige salg.
159
00:17:20,520 --> 00:17:23,680
Var tiderne andre,
ville vi stoler på jer, som altid.
160
00:17:23,760 --> 00:17:26,960
Selv i din fars tid. Men nu…
161
00:17:27,480 --> 00:17:28,360
Det er krigen.
162
00:17:28,960 --> 00:17:31,760
I har ingen arbejdere
til at producere varer.
163
00:17:31,840 --> 00:17:33,200
Det er for usikkert.
164
00:17:34,040 --> 00:17:37,520
-Fabrikken står stille.
-Nej. Jeg er her.
165
00:17:38,040 --> 00:17:39,200
Fr. Dewitt…
166
00:17:39,280 --> 00:17:41,840
De er ikke kvalificeret til jobbet.
167
00:17:42,760 --> 00:17:46,920
Hvad sker der nu?
Beslaglægger De fabrikken?
168
00:17:47,800 --> 00:17:50,640
Betaler De ikke regningerne,
frygter jeg det.
169
00:17:51,240 --> 00:17:55,800
De støttede min mand,
da han ville udvide fabrikken.
170
00:17:55,880 --> 00:17:57,120
De opmuntrede ham.
171
00:17:57,720 --> 00:17:59,240
Og nu svigter De os?
172
00:18:02,040 --> 00:18:05,600
Hvad, hvis jeg siger,
at vi kan fortsætte med at producere
173
00:18:05,680 --> 00:18:08,360
til en kunde,
der ikke har betalingsproblemer?
174
00:18:09,160 --> 00:18:12,000
Har De en kontrakt med hæren?
175
00:18:12,600 --> 00:18:16,840
-Ikke endnu, men vi arbejder på det.
-Det ville gøre os mere rolige.
176
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
Deling, holdt!
177
00:19:13,320 --> 00:19:14,520
Træd af!
178
00:19:55,560 --> 00:19:56,680
Halløj.
179
00:19:57,280 --> 00:19:58,200
De der!
180
00:20:04,040 --> 00:20:05,520
Hvad laver De her?
181
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
De leder efter kunder, ikke?
182
00:20:12,560 --> 00:20:14,920
Derfor stillede De alle de spørgsmål.
183
00:20:16,800 --> 00:20:20,520
-Er det Deres bil nede ad vejen?
-Ja.
184
00:20:20,600 --> 00:20:24,520
Den er konfiskeret.
Hæren har mere brug for den, end en luder.
185
00:20:24,600 --> 00:20:28,080
Kom med. Jeg vil tale med Deres chef.
186
00:20:58,080 --> 00:20:59,120
Goddag, Marcel.
187
00:21:01,760 --> 00:21:05,400
-Hvilken overraskelse…
-Jeg har brug for penge.
188
00:21:06,320 --> 00:21:07,800
Du må hjælpe mig, Marcel.
189
00:21:10,360 --> 00:21:11,280
Hvor meget?
190
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Halvtreds tusind.
191
00:21:18,760 --> 00:21:22,760
I skolen lo han ad os,
fordi vi ikke havde sko.
192
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
Nu har han brug for os.
193
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
Er det ikke morsomt?
194
00:21:27,400 --> 00:21:28,520
Jo, meget morsomt.
195
00:21:34,880 --> 00:21:36,280
Hvad skal du med penge?
196
00:21:37,240 --> 00:21:39,440
Konvertere til ammunitionsproduktion.
197
00:21:40,200 --> 00:21:44,880
-Min bror har ødelagt forretningen.
-Tror du, du kan lede fabrikken?
198
00:21:47,920 --> 00:21:49,200
Hvad med Paris?
199
00:21:52,240 --> 00:21:54,160
Jeg blev fyret fra ministeriet.
200
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Det forklarer jo alt.
201
00:21:56,920 --> 00:21:59,720
Du undgår indkaldelse
ved at overtage fabrikken.
202
00:22:02,760 --> 00:22:05,360
Ikke alle er så heldige at være halvblind.
203
00:22:06,160 --> 00:22:09,360
Får jeg den ikke i gang,
sendes jeg til fronten.
204
00:22:10,440 --> 00:22:12,040
Hvad siger din svigerinde?
205
00:22:12,120 --> 00:22:14,080
Hun leder fabrikken nu.
206
00:22:14,680 --> 00:22:16,080
Til helvede med hende.
207
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
Denise.
208
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
Jeg har et forslag.
209
00:22:54,040 --> 00:22:56,480
Arbejdet på lastbilerne er ikke så svært.
210
00:22:58,280 --> 00:23:01,640
Kom og gør arbejdet færdigt
for jeres mænd.
211
00:23:03,040 --> 00:23:04,440
De skylder os penge.
212
00:23:07,720 --> 00:23:10,200
Jeg kan levere lastbilerne og betale jer.
213
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
Vi stoler ikke på Dem.
214
00:23:15,440 --> 00:23:18,440
Vores mænd er sendt i krig
som desertører på grund af Dem.
215
00:23:22,560 --> 00:23:23,760
Jeg beder jer.
216
00:23:25,400 --> 00:23:26,480
Tal om det.
217
00:23:29,120 --> 00:23:32,760
Jeg har brug for jer. Allesammen.
218
00:23:37,480 --> 00:23:40,080
-Kom med den næste!
-Åbent benbrud.
219
00:23:40,160 --> 00:23:42,880
Jeg fjernede fragmenterne,
men han mister blod.
220
00:23:43,400 --> 00:23:45,520
Lårarterien må være skåret over.
221
00:23:51,160 --> 00:23:52,280
Kloroform.
222
00:23:52,920 --> 00:23:54,320
Ånd ind.
223
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
Åbn såret.
Jeg prøver at få fat på arterien.
224
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
Jeg har den.
225
00:24:05,160 --> 00:24:06,320
Klemme.
226
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
Ja. Sådan.
227
00:24:15,720 --> 00:24:16,560
Godt.
228
00:24:17,200 --> 00:24:20,960
Arterien er ikke revet over,
kun punkteret. Jeg syr den.
229
00:24:41,560 --> 00:24:42,760
Er du okay, Jeanne?
230
00:24:43,560 --> 00:24:44,640
Ja.
231
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
Jeg fjerner klemmerne.
232
00:24:51,600 --> 00:24:52,440
Desinficér.
233
00:24:59,320 --> 00:25:00,160
Vi lukker.
234
00:25:03,160 --> 00:25:05,280
-Er De den eneste kirurg her?
-Ja.
235
00:25:07,160 --> 00:25:08,520
Hvordan klarer De det?
236
00:25:10,080 --> 00:25:12,160
-De kan ikke…
-Redde alle?
237
00:25:13,680 --> 00:25:14,520
Nej.
238
00:25:15,600 --> 00:25:18,280
Jeg sender nogle til Pont-à-Mousson.
239
00:25:18,360 --> 00:25:19,960
Resten klarer jeg selv.
240
00:25:21,000 --> 00:25:23,920
Doktor, har De et øjeblik?
Jeg kan ikke klare det.
241
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Jeg kommer nu.
242
00:25:25,080 --> 00:25:26,480
Kan De holde såret?
243
00:25:27,560 --> 00:25:28,880
Jeg er straks tilbage.
244
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
Mit hoved!
245
00:25:56,720 --> 00:25:58,080
Kan De også det?
246
00:25:59,120 --> 00:25:59,960
Ja.
247
00:26:05,600 --> 00:26:06,840
Pas på.
248
00:26:10,440 --> 00:26:12,360
De ville være en stor hjælp her.
249
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Det er sket en misforståelse.
250
00:26:16,040 --> 00:26:17,320
Jeg bliver ikke.
251
00:26:18,360 --> 00:26:19,440
Hvad mener De?
252
00:26:20,040 --> 00:26:22,920
Jeg skal med toget
til min familie i Schweiz.
253
00:26:23,000 --> 00:26:26,800
Toget? Spøger De?
Har De set, hvad der foregår derude?
254
00:26:31,840 --> 00:26:35,480
-Jeg har intet valg.
-De har ret. Schweiz er bedre.
255
00:26:36,040 --> 00:26:37,120
Ærgerligt for dem.
256
00:26:38,640 --> 00:26:40,320
-Kan De svare mig?
-Ja.
257
00:26:40,400 --> 00:26:41,920
Hold øjnene åbne.
258
00:26:56,040 --> 00:26:58,800
-Hvor længe har han været bevidstløs?
-Et kvarter.
259
00:27:02,280 --> 00:27:03,120
Fandens også!
260
00:27:07,280 --> 00:27:11,000
-Vil De ikke prøve?
-Det tager timer, måske forgæves.
261
00:27:11,080 --> 00:27:14,040
De tre, ved jeg, overlever.
Jeg gør, hvad jeg kan!
262
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
-Vi tager ham.
-Nej!
263
00:27:17,880 --> 00:27:19,360
Jeg tager de tre med mig.
264
00:27:19,440 --> 00:27:22,160
Jeg kører dem på hospitalet
på vej til toget.
265
00:27:22,240 --> 00:27:23,600
Tag Dem af ham her.
266
00:27:25,720 --> 00:27:27,240
Værsgo. Held og lykke!
267
00:27:27,320 --> 00:27:28,440
I lige måde.
268
00:27:29,560 --> 00:27:31,840
Gør, som hun siger! Bårebærer!
269
00:27:33,240 --> 00:27:35,840
Bær dem ud foran! Min bil venter.
270
00:27:35,920 --> 00:27:36,880
Fart på.
271
00:27:43,640 --> 00:27:44,480
Afsted!
272
00:27:45,000 --> 00:27:47,160
-Ovenpå med ham.
-Kom nu.
273
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
Godt, vi kan gå.
274
00:27:49,240 --> 00:27:50,400
Fart på!
275
00:28:04,800 --> 00:28:07,120
-Hvor skal vi hen?
-Til indgangen.
276
00:28:24,880 --> 00:28:27,040
-Nå?
-Som sagt, bare soldater.
277
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Ingen kvinder indlagt det sidste døgn.
278
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
Hvad med nonnerne? Har De afhørt dem?
279
00:28:32,680 --> 00:28:33,720
Hvorfor?
280
00:28:34,680 --> 00:28:36,640
Tror De, de skjuler en morderske?
281
00:28:48,880 --> 00:28:51,200
Hør, jeg ringede til Paris.
282
00:28:52,240 --> 00:28:55,120
Deres overordnede vidste ikke,
at De var her.
283
00:28:56,240 --> 00:28:58,080
Deres kone er død. Det ved jeg.
284
00:28:58,160 --> 00:29:00,320
Suzanne Faure må være i Schweiz nu.
285
00:29:01,280 --> 00:29:04,800
De burde tage tilbage til Paris.
Før De får flere problemer.
286
00:29:08,880 --> 00:29:10,520
Hurtigt!
287
00:29:11,560 --> 00:29:12,480
Hold ud.
288
00:29:13,120 --> 00:29:14,240
Det skal nok gå.
289
00:29:25,160 --> 00:29:26,520
Hvor er Deres chauffør?
290
00:29:29,680 --> 00:29:30,600
Han er der.
291
00:29:31,720 --> 00:29:33,320
Jeg var ved at køre.
292
00:29:34,080 --> 00:29:35,600
Ny plan.
293
00:29:35,680 --> 00:29:38,720
Vi må køre de sårede på hospitalet!
294
00:29:39,240 --> 00:29:41,120
Men De misser måske toget.
295
00:29:41,200 --> 00:29:42,240
Det skal nok gå.
296
00:29:43,560 --> 00:29:44,800
-Op.
-Kom så.
297
00:29:47,200 --> 00:29:48,280
Forsigtig.
298
00:29:49,280 --> 00:29:51,240
Det er fint. Jeg har Dem.
299
00:29:57,880 --> 00:29:59,200
Kom med de to andre.
300
00:30:00,520 --> 00:30:01,840
Hurtigt.
301
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
Åbn munden.
302
00:30:41,360 --> 00:30:43,560
Jeg er der næsten. Stik tungen ud.
303
00:30:44,280 --> 00:30:45,160
Sådan.
304
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Åh ja!
305
00:31:00,800 --> 00:31:01,920
Pokkers…
306
00:31:02,600 --> 00:31:03,440
For fanden!
307
00:31:05,600 --> 00:31:07,640
Bare rolig. De kommer igen.
308
00:31:08,920 --> 00:31:09,840
Hold kæft.
309
00:31:10,680 --> 00:31:12,720
Du taler for meget! Hold kæft!
310
00:31:18,560 --> 00:31:19,400
Sådan…
311
00:31:20,840 --> 00:31:21,760
Lig stille…
312
00:31:31,560 --> 00:31:32,440
Stop!
313
00:31:34,760 --> 00:31:35,600
Stop!
314
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
Nå, går det bedre?
315
00:31:52,920 --> 00:31:55,280
Ja, hun har det fint. Hun tog det pænt.
316
00:31:55,360 --> 00:31:56,640
Hun var lidt blød.
317
00:31:57,680 --> 00:31:59,800
Er du aldrig tilfreds?
318
00:31:59,880 --> 00:32:02,640
Jeg giver ham det bedste.
Min private luder.
319
00:32:03,480 --> 00:32:04,600
En gave fra huset.
320
00:32:04,680 --> 00:32:06,760
Og han takker mig ikke engang.
321
00:32:08,200 --> 00:32:09,560
Så utaknemmelig.
322
00:32:11,040 --> 00:32:13,280
Gå op. Du har en kunde.
323
00:32:21,080 --> 00:32:22,680
Du får pengene i morgen.
324
00:32:23,560 --> 00:32:27,000
Glem ikke min andel i fabrikken,
når du skriver under.
325
00:32:27,080 --> 00:32:29,640
Bare rolig. Alt går glat.
326
00:32:32,560 --> 00:32:34,000
Det håber jeg, min ven.
327
00:32:35,040 --> 00:32:36,080
Skål!
328
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
Skål.
329
00:32:50,760 --> 00:32:55,200
Ser jeg flere af Deres ludere ved lejren,
lukker jeg stedet her.
330
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
Forstået?
331
00:33:12,080 --> 00:33:13,480
Kom med mig.
332
00:33:13,560 --> 00:33:14,400
Gaston.
333
00:33:27,480 --> 00:33:31,520
Jeg tror ikke, du er typen,
der tager ekstra kunder bag min ryg.
334
00:33:32,920 --> 00:33:33,760
Tværtimod…
335
00:33:44,240 --> 00:33:46,480
Hvorfor har du kort over Frankrig?
336
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
Nå?
337
00:33:51,520 --> 00:33:52,480
Dette…
338
00:33:54,160 --> 00:33:55,320
Det er frontlinjen.
339
00:33:57,160 --> 00:33:58,000
Ikke?
340
00:34:00,360 --> 00:34:04,880
Og her, troppepositioner. Tager jeg fejl?
341
00:34:09,040 --> 00:34:11,400
Arbejder du for tyskerne?
342
00:34:11,480 --> 00:34:13,480
Vrøvl. Jeg er ikke spion.
343
00:34:13,560 --> 00:34:14,880
Hvad er du så?
344
00:34:14,960 --> 00:34:16,480
-Stop!
-Hvad er du?
345
00:34:16,560 --> 00:34:18,280
-Hvad skal du med det?
-Stop!
346
00:34:18,360 --> 00:34:19,880
Jeg leder efter nogen.
347
00:34:19,960 --> 00:34:21,840
-Hvem?
-Det rager ikke dig!
348
00:34:30,640 --> 00:34:31,840
Giv mig den.
349
00:34:34,720 --> 00:34:36,160
Tværtimod, ser du.
350
00:34:36,240 --> 00:34:38,440
Jeg skal vide alt om mine ansatte.
351
00:34:43,600 --> 00:34:46,520
Er det ham, du leder efter?
En Saint-Cyrianer?
352
00:34:48,680 --> 00:34:49,560
Hvem er han?
353
00:34:51,640 --> 00:34:52,480
Din bror?
354
00:34:53,960 --> 00:34:54,920
Din fyr?
355
00:34:56,440 --> 00:34:57,400
Nej.
356
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
Han er for ung.
357
00:35:01,760 --> 00:35:02,800
Hvem er han så?
358
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
Din søn, måske?
359
00:35:07,880 --> 00:35:09,560
Dumme røvhul! Jeg skrider!
360
00:35:09,640 --> 00:35:11,920
Nej. Du bliver her.
361
00:35:12,000 --> 00:35:12,880
Nå?
362
00:35:14,240 --> 00:35:16,560
Jeg vil hellere beholde min guldfugl.
363
00:35:23,800 --> 00:35:25,600
Du burde være taknemmelig.
364
00:35:26,720 --> 00:35:29,920
Hæren ville ikke være så flinke,
hvis de fandt det her.
365
00:35:30,000 --> 00:35:32,680
Giv mig billedet tilbage!
366
00:35:52,360 --> 00:35:54,920
Michel, se på mig, bliv ved med at tale.
367
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
-Hvad hedder din datter?
-Rose.
368
00:35:57,720 --> 00:35:58,680
Rose.
369
00:35:58,760 --> 00:35:59,960
Hvor gammel er hun?
370
00:36:00,640 --> 00:36:01,760
-Otte.
-Otte.
371
00:36:02,400 --> 00:36:06,000
-Hvad kan hun lide at lave?
-Lege med tøndebånd…
372
00:36:19,240 --> 00:36:20,960
Sig til, når han vågner.
373
00:36:24,040 --> 00:36:26,560
Spiser De ikke,
kommer De ikke til kræfter.
374
00:36:27,480 --> 00:36:28,560
Åbn munden.
375
00:36:31,360 --> 00:36:32,400
Hvad er der galt?
376
00:36:32,480 --> 00:36:35,720
Han vil ikke tilbage til frontlinjen.
Ham og tre andre.
377
00:36:36,240 --> 00:36:37,160
Vis mig dem.
378
00:36:38,240 --> 00:36:39,120
Ham der.
379
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Også ham… her.
380
00:36:46,640 --> 00:36:48,560
Og den sidste er derovre.
381
00:36:51,480 --> 00:36:53,520
Bruand sagde, at de er raske.
382
00:36:57,240 --> 00:36:58,720
Ham har jeg ikke set før.
383
00:37:00,240 --> 00:37:04,120
Jeg fandt ham i skoven.
Han taler ikke. Han er traumatiseret.
384
00:37:05,800 --> 00:37:07,040
Som os alle.
385
00:37:08,440 --> 00:37:10,560
Beklager. De kan ikke blive her.
386
00:37:10,640 --> 00:37:12,480
I skal alle tilbage i morgen.
387
00:37:12,560 --> 00:37:14,640
Nej! Disse mænd kan ikke kæmpe.
388
00:37:14,720 --> 00:37:16,320
De er kommet sig fysisk.
389
00:37:17,120 --> 00:37:19,440
Jeg må gøre plads til de sårede.
390
00:37:21,240 --> 00:37:23,040
Deres sjæle er ikke helbredt.
391
00:37:23,120 --> 00:37:25,040
Vær forsigtig med at spille Gud.
392
00:37:26,560 --> 00:37:30,280
Ja. Jeg udfører ikke mirakler.
Men det gør De heller ikke.
393
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
Begik jeg en fejl, moder?
394
00:37:47,760 --> 00:37:49,240
Gud hjælpe mig.
395
00:37:50,200 --> 00:37:51,160
Led mig, Herre.
396
00:37:53,200 --> 00:37:55,080
Mændene kan ikke kæmpe længere.
397
00:37:56,080 --> 00:37:58,960
De kan ikke vende tilbage.
De overlever ikke.
398
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
Giv mig et tegn, jeg beder dig.
399
00:38:03,480 --> 00:38:04,440
Hjælp mig.
400
00:38:07,400 --> 00:38:08,480
Hvad bør jeg gøre?
401
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
LAVEYRE-BRYGGERIET.
402
00:38:55,600 --> 00:38:57,480
En, to, tre, nu.
403
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
Vent, jeg er ikke klar.
404
00:39:09,040 --> 00:39:10,600
De afslutter jobbet.
405
00:39:12,040 --> 00:39:14,520
Vi leverer i morgen som planlagt.
406
00:39:15,120 --> 00:39:17,000
Og Laveyre betaler os.
407
00:39:17,880 --> 00:39:20,240
Det burde tilfredsstille banken for nu.
408
00:39:22,480 --> 00:39:24,080
Ingen grund til at omlægge.
409
00:39:24,600 --> 00:39:25,960
Det er godt, Caroline.
410
00:39:27,040 --> 00:39:29,680
Og jeg kan vende tilbage til Paris.
411
00:39:38,520 --> 00:39:41,240
Lykkes hun med denne ordre, er jeg færdig…
412
00:39:41,320 --> 00:39:43,480
Du bør ikke undervurdere kvinder.
413
00:39:44,080 --> 00:39:45,240
Du må hjælpe mig.
414
00:39:51,120 --> 00:39:52,280
Hvem er kunden?
415
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
Laveyre-bryggeriet.
416
00:39:56,400 --> 00:39:59,640
Jeg tager mig af det.
Men det bliver fem procent ekstra.
417
00:40:01,320 --> 00:40:04,520
Okay, skynd dig,
ellers bliver jeg udsendt om fem dage.
418
00:40:06,000 --> 00:40:09,280
Hvis alle var som dig,
havde vi allerede tabt krigen.
419
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
Slap af, det er ovre i aften.
420
00:40:12,480 --> 00:40:13,400
Tak, Marcel.
421
00:40:14,560 --> 00:40:15,760
Jeg regner med dig.
422
00:40:20,120 --> 00:40:20,960
Tag den her.
423
00:40:22,080 --> 00:40:22,920
Afsted.
424
00:40:27,280 --> 00:40:29,840
-Er det hendes søn?
-Er det ikke lige meget?
425
00:40:30,720 --> 00:40:33,600
Vi kan ikke stole på hende.
Hun skaber problemer.
426
00:40:34,440 --> 00:40:36,040
Skal jeg tage mig af det?
427
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Nej, ikke endnu.
428
00:40:41,000 --> 00:40:44,360
Jeg har en levering om fire dage.
Vi må holde lav profil.
429
00:40:45,840 --> 00:40:47,760
Lad os besøge lejren.
430
00:41:31,040 --> 00:41:32,320
-Vil du smage?
-Ja.
431
00:41:34,720 --> 00:41:35,720
Her.
432
00:41:50,280 --> 00:41:54,640
Jeg har snart noget nyt.
Heroin. Har du hørt om det?
433
00:41:55,840 --> 00:41:58,160
Du skal ikke bekymre dig om noget.
434
00:42:01,680 --> 00:42:02,520
Sig mig,
435
00:42:04,160 --> 00:42:05,000
denne mand,
436
00:42:06,360 --> 00:42:07,720
hvor kan jeg finde ham?
437
00:42:10,200 --> 00:42:13,120
Det er Colin de Renier.
Officer, Saint-Cyrianer.
438
00:42:16,440 --> 00:42:19,160
Pas på. Han er Léons ven, generalens søn.
439
00:42:22,640 --> 00:42:24,280
Derovre med guitaren.
440
00:42:24,360 --> 00:42:25,480
Ja, tak.
441
00:42:28,480 --> 00:42:30,560
-Hej, gutter.
-Hej.
442
00:42:30,640 --> 00:42:32,120
-Tobak.
-Tak.
443
00:42:32,920 --> 00:42:33,960
Tobak.
444
00:42:35,520 --> 00:42:38,520
Davs. Tobak. En gave fra Dumont-huset!
445
00:42:39,120 --> 00:42:40,880
-Lad os dele.
-Jeg har den.
446
00:42:40,960 --> 00:42:42,120
Det er min!
447
00:42:42,200 --> 00:42:44,880
Og til hans fødselsdag?
Skal vi på bordellet?
448
00:42:45,400 --> 00:42:46,760
Lad os fejre det.
449
00:42:55,960 --> 00:42:57,400
Bravo!
450
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Bravo, fr. Dewitt!
451
00:43:20,480 --> 00:43:21,360
D'damer.
452
00:43:22,960 --> 00:43:25,720
Jeg vil gerne takke og lykønske jer.
453
00:43:27,000 --> 00:43:29,040
Vi vil udrette store ting sammen.
454
00:43:29,560 --> 00:43:31,880
Vi klarer os lige så godt som mændene.
455
00:43:31,960 --> 00:43:33,960
Vi sender dem i køkkenet!
456
00:43:35,760 --> 00:43:38,800
I bliver betalt i morgen,
når Laveyre får bilerne.
457
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
Tillykke, Caroline.
458
00:43:50,880 --> 00:43:54,000
De opfyldte ordren. Det var uventet.
459
00:43:55,760 --> 00:43:56,880
Tak, Charles.
460
00:44:03,880 --> 00:44:04,760
For Dem.
461
00:44:06,520 --> 00:44:07,400
For os.
462
00:44:20,160 --> 00:44:21,040
Hallo?
463
00:44:21,800 --> 00:44:22,960
Et øjeblik.
464
00:44:24,040 --> 00:44:25,040
Frue.
465
00:44:25,120 --> 00:44:26,720
Laveyre fra bryggeriet.
466
00:44:34,920 --> 00:44:35,760
Ja?
467
00:44:39,320 --> 00:44:40,200
Hvadbehager?
468
00:44:41,560 --> 00:44:43,760
Kan De ikke betale for ordren?
469
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Hvad gør vi med dem?
470
00:44:46,120 --> 00:44:48,080
Hallo?
471
00:44:50,760 --> 00:44:52,080
Er der et problem?
472
00:44:58,720 --> 00:45:00,280
De har annulleret ordren.
473
00:46:02,960 --> 00:46:04,080
Sid ned.
474
00:46:05,080 --> 00:46:06,120
Derovre.
475
00:46:08,200 --> 00:46:09,120
De klarer den.
476
00:46:27,840 --> 00:46:29,960
De tilhører ikke staten længere…
477
00:46:30,760 --> 00:46:31,920
Men kirken.
478
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Bare rolig.
479
00:47:58,640 --> 00:48:00,200
Klarede Deres soldat den?
480
00:48:02,360 --> 00:48:03,440
Takket være Dem.
481
00:48:06,120 --> 00:48:06,960
Og Deres mænd?
482
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
De er i gode hænder.
483
00:48:14,920 --> 00:48:16,360
Missede De toget?
484
00:48:18,280 --> 00:48:19,120
Nej.
485
00:48:22,960 --> 00:48:24,560
Har De stadig brug for mig?
486
00:48:27,400 --> 00:48:28,240
Ja.
487
00:48:29,120 --> 00:48:30,080
Jeanne?
488
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
Hun bliver og hjælper os.
489
00:48:37,520 --> 00:48:39,200
Hvis det er i orden.
490
00:48:39,280 --> 00:48:41,760
Er De villig til at huse hende?
491
00:48:41,840 --> 00:48:42,720
Selvfølgelig.
492
00:48:44,840 --> 00:48:45,680
Tak.
493
00:49:09,960 --> 00:49:12,760
-Tak.
-Forstærk vejspærringerne.
494
00:49:12,840 --> 00:49:13,840
Her og der.
495
00:49:13,920 --> 00:49:15,680
Flere mænd. Forstået?
496
00:49:15,760 --> 00:49:16,960
Fordobl antallet.
497
00:49:17,040 --> 00:49:17,880
Javel.
498
00:49:21,040 --> 00:49:21,920
Godaften.
499
00:49:22,760 --> 00:49:23,640
Godaften.
500
00:49:24,960 --> 00:49:26,640
Jeg er her angående Porçons.
501
00:49:28,840 --> 00:49:30,160
Hvilken tragedie.
502
00:49:30,840 --> 00:49:33,440
Unge Lisette bragte os mælk hver morgen.
503
00:49:37,120 --> 00:49:38,600
Sådan en sød pige.
504
00:49:40,080 --> 00:49:43,400
Overvejer De eller hæren
at repatriere ligene?
505
00:49:44,240 --> 00:49:45,760
De fortjener begravelse.
506
00:49:46,760 --> 00:49:50,720
Jeg forstår. Jeg taler med generalen.
Jeg lover at tage mig af det.
507
00:49:51,440 --> 00:49:52,840
Tak, adjudant.
508
00:49:55,080 --> 00:49:55,960
Moder?
509
00:50:02,000 --> 00:50:04,440
En parisisk kriminalinspektør besøgte os.
510
00:50:04,520 --> 00:50:06,480
Han leder efter en morderske.
511
00:50:07,600 --> 00:50:09,200
Hvordan kan jeg hjælpe?
512
00:50:09,280 --> 00:50:12,800
Hun havde en medskyldig,
der blev fundet død hos Porçon.
513
00:50:13,480 --> 00:50:16,040
-Siger det Dem noget?
-Hvordan så hun ud?
514
00:50:17,640 --> 00:50:19,600
I 20'erne, smuk, hører jeg.
515
00:50:22,400 --> 00:50:23,400
Hvad hedder hun?
516
00:50:25,280 --> 00:50:26,200
Suzanne Faure.
517
00:50:29,040 --> 00:50:29,920
Nej.
518
00:50:31,480 --> 00:50:32,320
Beklager.
519
00:50:44,840 --> 00:50:46,440
Jeg er glad for, De blev.
520
00:50:47,040 --> 00:50:48,480
Der er brug for Dem her.
521
00:50:50,000 --> 00:50:51,600
Det var det rette at gøre.
522
00:51:02,080 --> 00:51:03,200
De kan sove her.
523
00:51:06,120 --> 00:51:07,080
Tak.
524
00:51:10,880 --> 00:51:12,840
Stod De Lisettes familie nær?
525
00:51:13,880 --> 00:51:15,960
Nej. Jeg kendte dem ikke.
526
00:51:18,040 --> 00:51:19,520
Hvad lavede De på gården?
527
00:51:21,840 --> 00:51:24,400
Jeg var på farten.
Jeg hørte skud og skrig.
528
00:51:24,480 --> 00:51:25,840
Jeg ville hjælpe.
529
00:51:30,360 --> 00:51:35,000
Klostrets regler er enkle.
Stå op kl. fire og stilhed under måltider.
530
00:51:36,080 --> 00:51:38,000
-Godnat, Jeanne.
-Godnat.
531
00:52:14,720 --> 00:52:17,200
-Hallo?
-Salpêtrière i Paris, tak.
532
00:52:17,280 --> 00:52:18,400
Ja, værsgo.
533
00:52:22,440 --> 00:52:25,160
-Hallo?
-Søster Pélagie?
534
00:52:25,960 --> 00:52:26,840
Det er mig.
535
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
-Det er moder Agnès fra Saint-Paulin.
-Godaften.
536
00:52:30,320 --> 00:52:32,800
Jeg søger information om en sygeplejerske.
537
00:52:33,320 --> 00:52:34,840
Ja. Hvem?
538
00:52:37,880 --> 00:52:39,080
Jeanne Charrier.
539
00:52:39,160 --> 00:52:41,680
Jeg ringer tilbage med oplysningerne.
540
00:52:42,200 --> 00:52:43,280
Farvel, moder.
541
00:52:43,360 --> 00:52:44,200
Tak.
542
00:53:12,440 --> 00:53:13,760
Du har en kunde.
543
00:53:50,400 --> 00:53:51,480
Der er hun. Se.
544
00:54:58,840 --> 00:55:01,600
Tekster af: Anja Molin