1 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:29,440 --> 00:01:31,520 Jeanne. 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,040 Frk. Charrier. 4 00:01:37,120 --> 00:01:37,960 Ja? 5 00:01:41,000 --> 00:01:44,280 Yves henter materialer. Han kan køre dig på stationen. 6 00:01:44,920 --> 00:01:48,600 De afskærer jernbanen ved Moselle for at blokere tyskerne. 7 00:01:49,240 --> 00:01:52,480 Det er det sidste tog, så kom ikke for sent. 8 00:01:52,560 --> 00:01:55,880 Jeg venter på torvet. Klokken tre. Præcist. 9 00:01:56,600 --> 00:01:58,440 Jeg skal nok være der. Tak. 10 00:02:01,360 --> 00:02:03,480 -Mange tak. -Velbekomme. 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,320 Spis. De må være sulten. 12 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 Tak, Yves. 13 00:02:18,480 --> 00:02:25,000 KVINDER PÅ FRONTLINJEN EPISODE 2 14 00:02:52,600 --> 00:02:53,960 Hvad laver De her? 15 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 Kriminalpolitiet. 16 00:02:58,440 --> 00:03:00,280 Blev en kvinde indlagt i går? 17 00:03:00,360 --> 00:03:03,800 Alle kvinderne er nonner, og de sårede er soldater. 18 00:03:05,800 --> 00:03:07,160 Må jeg se mig omkring? 19 00:03:08,360 --> 00:03:10,920 Nej, det er et militærhospital. 20 00:03:11,000 --> 00:03:15,040 Civile har ikke adgang. Medmindre De har en tilladelse? Nej? 21 00:03:15,640 --> 00:03:17,360 Så gå venligst. 22 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 Bare rolig. Jeg renser Deres sår. 23 00:03:58,480 --> 00:03:59,360 Sæt Dem op. 24 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 Hvad hedder De? 25 00:04:17,280 --> 00:04:18,400 Husker De det ikke? 26 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 De må have været meget igennem… 27 00:08:21,520 --> 00:08:23,200 Generalen kan ikke se Dem. 28 00:08:23,680 --> 00:08:28,240 Der er ingen anmodning om fritagelse for Deres arbejdere. 29 00:08:29,440 --> 00:08:30,520 Umuligt. 30 00:08:31,200 --> 00:08:33,800 Min svoger arbejder i departementet i Paris. 31 00:08:33,880 --> 00:08:36,560 Han sagde, at vores anmodning var godkendt. 32 00:08:37,520 --> 00:08:40,080 Situationen i betragtning tror jeg det ikke. 33 00:08:41,520 --> 00:08:42,440 Farvel, frue. 34 00:08:45,200 --> 00:08:46,040 Hr. ordonnans. 35 00:08:46,840 --> 00:08:49,840 Jeg har brug for disse mænd på fabrikken. Uden dem… 36 00:08:49,920 --> 00:08:52,240 Det har landet også, frue. 37 00:08:54,360 --> 00:08:58,080 Det ved jeg. Min mand rejste for to dage siden. 38 00:09:07,480 --> 00:09:08,640 Umuligt. 39 00:09:09,240 --> 00:09:10,120 Undskyld mig. 40 00:09:12,560 --> 00:09:16,240 Jeg kan ikke tillade en efterforskning på et militærhospital. 41 00:09:16,800 --> 00:09:19,280 -Spørg Deres overordnede. -Hvad med Dem? 42 00:09:21,200 --> 00:09:23,520 De kan komme ind, ikke? 43 00:09:44,960 --> 00:09:46,920 -Er det lille Madeleine? -Ja. 44 00:09:50,360 --> 00:09:51,520 Hun er vokset. 45 00:09:52,920 --> 00:09:54,560 -Hils på din onkel. -Goddag. 46 00:09:55,240 --> 00:09:56,360 Goddag, hvad? 47 00:09:56,440 --> 00:09:57,400 Goddag, onkel. 48 00:09:58,440 --> 00:10:00,120 -Hvor gammel er du? -Otte. 49 00:10:00,200 --> 00:10:01,120 Otte! 50 00:10:01,680 --> 00:10:02,800 Giv mig et kys. 51 00:10:05,920 --> 00:10:07,000 Du er så sød. 52 00:10:07,880 --> 00:10:08,720 Charles? 53 00:10:09,960 --> 00:10:11,320 Godmorgen, Caroline. 54 00:10:12,200 --> 00:10:16,080 Jeg har kørt hele natten. Jeg kunne ikke bare se til. 55 00:10:17,000 --> 00:10:19,640 Generalstaben har ikke fået vores anmodning. 56 00:10:20,440 --> 00:10:22,720 Arbejderne fik ikke sagt farvel til deres familier. 57 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 Ja. Det er forfærdeligt. 58 00:10:25,240 --> 00:10:27,720 -Hvad skete der? -Jeg ved det ikke. 59 00:10:28,240 --> 00:10:29,200 Tak, Germaine. 60 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 Regeringen er flyttet til Bordeaux, 61 00:10:32,160 --> 00:10:34,360 og ministeriet er i kaos lige nu. 62 00:10:35,120 --> 00:10:37,920 De må have forlagt anmodningen. 63 00:10:38,440 --> 00:10:39,680 Hvad kan vi gøre? 64 00:10:39,760 --> 00:10:42,080 Intet. Mændene er udsendt. 65 00:10:43,120 --> 00:10:46,320 Ikke flere fritagelser. Krigen er kommet for at blive. 66 00:10:46,400 --> 00:10:48,520 Jeg har en aftale med ministeriet. 67 00:10:48,600 --> 00:10:50,920 Jeg returnerer ikke, før jeg har en løsning. 68 00:10:51,000 --> 00:10:52,040 Bare rolig. 69 00:10:52,680 --> 00:10:55,880 Tak, Charles. Jeg er glad for, De er her. 70 00:10:59,200 --> 00:11:01,520 Mor, kom lige! 71 00:11:01,600 --> 00:11:02,680 Undskyld mig. 72 00:11:15,560 --> 00:11:16,920 Vil du forklare dig? 73 00:11:19,120 --> 00:11:20,440 Du kommer aldrig her. 74 00:11:22,320 --> 00:11:24,880 Hør, mor. Victor er lige rejst i krig. 75 00:11:27,440 --> 00:11:28,880 Du får brug for mig. 76 00:11:30,120 --> 00:11:31,000 Stol på mig. 77 00:11:34,360 --> 00:11:36,240 Hav lidt tiltro til mig. 78 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 Udyret fra Johannes apokalypse er nært. 79 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 Det har rejst sig fra underverdenen. 80 00:11:44,480 --> 00:11:46,840 Den tyske hær belejrer os. 81 00:11:50,000 --> 00:11:53,520 Hvordan kan vi sprede Guds ord 82 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 midt i dette had? 83 00:11:57,800 --> 00:12:02,080 For at bekæmpe udyret tæller alle franske soldater. 84 00:12:03,920 --> 00:12:07,320 Lad Frankrigs børn rejse sig 85 00:12:08,040 --> 00:12:09,800 og befri os fra fjenden! 86 00:12:11,240 --> 00:12:13,720 I er Guds soldater. 87 00:12:16,840 --> 00:12:19,960 Lad os nu åbne vores hjerter 88 00:12:21,960 --> 00:12:23,480 til minde om Lisette 89 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 og hendes familie. 90 00:12:27,400 --> 00:12:29,920 Ofre for tysk barbarisme. 91 00:12:35,680 --> 00:12:36,760 Geneviève? 92 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 Må Gud være med jer, søstre. 93 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Fart på. 94 00:13:16,680 --> 00:13:19,200 Moder Agnès, hvad sker der? 95 00:13:20,240 --> 00:13:21,680 Der kommer flere sårede. 96 00:13:23,080 --> 00:13:24,040 Jeg kan hjælpe. 97 00:13:25,400 --> 00:13:27,560 Jeg er sygeplejerske på Salpêtrière. 98 00:13:28,560 --> 00:13:29,440 Kom med mig. 99 00:13:48,280 --> 00:13:49,400 Dæk hovedet. 100 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Fart på. 101 00:13:58,880 --> 00:14:01,320 -Kan jeg hjælpe Dem? -Nej. 102 00:14:08,680 --> 00:14:11,360 Husk, søstre, de grønne kort kan vente. 103 00:14:11,440 --> 00:14:14,120 De gule skal til Bruand. De røde til mig. 104 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 Held og lykke, kom så! 105 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Kom så! 106 00:14:22,000 --> 00:14:22,960 Kom og hjælp! 107 00:14:23,040 --> 00:14:24,440 Læg ham derover. 108 00:14:25,040 --> 00:14:26,320 Det skal nok gå. 109 00:14:28,360 --> 00:14:30,600 -Rød, anlæg en årepresse! -Ja, major! 110 00:14:30,680 --> 00:14:33,160 -Mit ben! -Sid stille! 111 00:14:33,240 --> 00:14:34,560 Mit ben! 112 00:14:34,640 --> 00:14:35,480 Bruand! 113 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 Gul! Det er Deres. 114 00:14:40,000 --> 00:14:40,840 Mit ben! 115 00:14:41,880 --> 00:14:43,480 Han er død, søster. Videre. 116 00:14:44,480 --> 00:14:45,320 Næste! 117 00:14:47,280 --> 00:14:48,480 Hallo! 118 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 Hvad er der galt? 119 00:14:51,000 --> 00:14:51,960 Til helvede med jer. 120 00:14:52,040 --> 00:14:55,560 -Han er tysker! Hvad skal han her! -Har De ingen medfølelse? 121 00:14:55,640 --> 00:14:57,880 De slagtede os i bjergene! 122 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Søster! 123 00:15:00,000 --> 00:15:01,960 Flyt hans ben, så vi kan se. 124 00:15:02,640 --> 00:15:04,240 Forsvind! Det er en ordre! 125 00:15:04,320 --> 00:15:06,320 Vi bør tage os af vores sårede. 126 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 Den ed aflagde vi for Gud. 127 00:15:08,280 --> 00:15:11,720 -Hans liv er ikke mindre værd. -Jeg plejer ham. 128 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 Subkutant emfysem. Der er risiko for gasgangræn. 129 00:15:18,840 --> 00:15:21,760 -Hvem er De? -Jeanne Charrier, sygeplejerske. 130 00:15:24,960 --> 00:15:26,080 Det var på tide. 131 00:15:26,960 --> 00:15:29,600 -Kan De sortere de sårede? -Selvfølgelig. 132 00:15:29,680 --> 00:15:32,000 -De røde skal… -Det ved jeg. 133 00:15:32,080 --> 00:15:34,600 Bruand, kom med. Vi starter med ham. 134 00:15:34,680 --> 00:15:37,160 Vi skjuler ham, eller dræber de ham. 135 00:15:40,960 --> 00:15:41,800 Doktor. 136 00:15:42,600 --> 00:15:43,840 Jeg kommer. 137 00:15:54,280 --> 00:15:56,760 Det lykkedes mig at få ministeriet i tale, 138 00:15:56,840 --> 00:15:59,640 og vi kan få arbejdere fra kolonierne. 139 00:15:59,720 --> 00:16:02,080 Så skal fabrikken ombygges. 140 00:16:05,120 --> 00:16:06,320 Ombygge fabrikken? 141 00:16:06,920 --> 00:16:09,880 Ja, for at fremstille ammunition. For regeringen. 142 00:16:10,400 --> 00:16:12,880 Vi må udnytte denne mulighed. 143 00:16:13,520 --> 00:16:16,520 Lastbiler og ammunition er helt forskellige ting. 144 00:16:17,600 --> 00:16:20,880 Hvis det er det, der skal til for at redde fabrikken… 145 00:16:20,960 --> 00:16:24,040 Victor ville være imod det. Det ved jeg. 146 00:16:26,360 --> 00:16:30,360 Jeg foretrækker også at gøre, som vi altid har gjort. 147 00:16:30,880 --> 00:16:33,280 Men forstår De situationen? 148 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 Find en anden løsning. 149 00:16:37,840 --> 00:16:41,040 Gerne, Caroline, men jeg ser ikke andre muligheder. 150 00:16:41,640 --> 00:16:42,840 Fr. Dewitt. 151 00:16:42,920 --> 00:16:45,840 Hr. Delcour fra banken er her og vil tale med Dem. 152 00:17:00,640 --> 00:17:02,400 Har vi intet tilbage? 153 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 Er det, hvad De siger? 154 00:17:03,920 --> 00:17:06,560 Vi har ikke indløst bankveksler i seks måneder. 155 00:17:06,640 --> 00:17:09,640 -Det troede jeg, De vidste. -Bestemt ikke. 156 00:17:12,480 --> 00:17:14,440 Sagde Victor intet, Caroline? 157 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 Jeg anede det ikke. 158 00:17:16,800 --> 00:17:20,440 Hr. Dewitt, Deres bror regnede med fremtidige salg. 159 00:17:20,520 --> 00:17:23,680 Var tiderne andre, ville vi stoler på jer, som altid. 160 00:17:23,760 --> 00:17:26,960 Selv i din fars tid. Men nu… 161 00:17:27,480 --> 00:17:28,360 Det er krigen. 162 00:17:28,960 --> 00:17:31,760 I har ingen arbejdere til at producere varer. 163 00:17:31,840 --> 00:17:33,200 Det er for usikkert. 164 00:17:34,040 --> 00:17:37,520 -Fabrikken står stille. -Nej. Jeg er her. 165 00:17:38,040 --> 00:17:39,200 Fr. Dewitt… 166 00:17:39,280 --> 00:17:41,840 De er ikke kvalificeret til jobbet. 167 00:17:42,760 --> 00:17:46,920 Hvad sker der nu? Beslaglægger De fabrikken? 168 00:17:47,800 --> 00:17:50,640 Betaler De ikke regningerne, frygter jeg det. 169 00:17:51,240 --> 00:17:55,800 De støttede min mand, da han ville udvide fabrikken. 170 00:17:55,880 --> 00:17:57,120 De opmuntrede ham. 171 00:17:57,720 --> 00:17:59,240 Og nu svigter De os? 172 00:18:02,040 --> 00:18:05,600 Hvad, hvis jeg siger, at vi kan fortsætte med at producere 173 00:18:05,680 --> 00:18:08,360 til en kunde, der ikke har betalingsproblemer? 174 00:18:09,160 --> 00:18:12,000 Har De en kontrakt med hæren? 175 00:18:12,600 --> 00:18:16,840 -Ikke endnu, men vi arbejder på det. -Det ville gøre os mere rolige. 176 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 Deling, holdt! 177 00:19:13,320 --> 00:19:14,520 Træd af! 178 00:19:55,560 --> 00:19:56,680 Halløj. 179 00:19:57,280 --> 00:19:58,200 De der! 180 00:20:04,040 --> 00:20:05,520 Hvad laver De her? 181 00:20:06,560 --> 00:20:08,680 De leder efter kunder, ikke? 182 00:20:12,560 --> 00:20:14,920 Derfor stillede De alle de spørgsmål. 183 00:20:16,800 --> 00:20:20,520 -Er det Deres bil nede ad vejen? -Ja. 184 00:20:20,600 --> 00:20:24,520 Den er konfiskeret. Hæren har mere brug for den, end en luder. 185 00:20:24,600 --> 00:20:28,080 Kom med. Jeg vil tale med Deres chef. 186 00:20:58,080 --> 00:20:59,120 Goddag, Marcel. 187 00:21:01,760 --> 00:21:05,400 -Hvilken overraskelse… -Jeg har brug for penge. 188 00:21:06,320 --> 00:21:07,800 Du må hjælpe mig, Marcel. 189 00:21:10,360 --> 00:21:11,280 Hvor meget? 190 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Halvtreds tusind. 191 00:21:18,760 --> 00:21:22,760 I skolen lo han ad os, fordi vi ikke havde sko. 192 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 Nu har han brug for os. 193 00:21:25,200 --> 00:21:26,680 Er det ikke morsomt? 194 00:21:27,400 --> 00:21:28,520 Jo, meget morsomt. 195 00:21:34,880 --> 00:21:36,280 Hvad skal du med penge? 196 00:21:37,240 --> 00:21:39,440 Konvertere til ammunitionsproduktion. 197 00:21:40,200 --> 00:21:44,880 -Min bror har ødelagt forretningen. -Tror du, du kan lede fabrikken? 198 00:21:47,920 --> 00:21:49,200 Hvad med Paris? 199 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 Jeg blev fyret fra ministeriet. 200 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 Det forklarer jo alt. 201 00:21:56,920 --> 00:21:59,720 Du undgår indkaldelse ved at overtage fabrikken. 202 00:22:02,760 --> 00:22:05,360 Ikke alle er så heldige at være halvblind. 203 00:22:06,160 --> 00:22:09,360 Får jeg den ikke i gang, sendes jeg til fronten. 204 00:22:10,440 --> 00:22:12,040 Hvad siger din svigerinde? 205 00:22:12,120 --> 00:22:14,080 Hun leder fabrikken nu. 206 00:22:14,680 --> 00:22:16,080 Til helvede med hende. 207 00:22:44,720 --> 00:22:45,560 Denise. 208 00:22:48,240 --> 00:22:49,760 Jeg har et forslag. 209 00:22:54,040 --> 00:22:56,480 Arbejdet på lastbilerne er ikke så svært. 210 00:22:58,280 --> 00:23:01,640 Kom og gør arbejdet færdigt for jeres mænd. 211 00:23:03,040 --> 00:23:04,440 De skylder os penge. 212 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Jeg kan levere lastbilerne og betale jer. 213 00:23:11,880 --> 00:23:13,320 Vi stoler ikke på Dem. 214 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 Vores mænd er sendt i krig som desertører på grund af Dem. 215 00:23:22,560 --> 00:23:23,760 Jeg beder jer. 216 00:23:25,400 --> 00:23:26,480 Tal om det. 217 00:23:29,120 --> 00:23:32,760 Jeg har brug for jer. Allesammen. 218 00:23:37,480 --> 00:23:40,080 -Kom med den næste! -Åbent benbrud. 219 00:23:40,160 --> 00:23:42,880 Jeg fjernede fragmenterne, men han mister blod. 220 00:23:43,400 --> 00:23:45,520 Lårarterien må være skåret over. 221 00:23:51,160 --> 00:23:52,280 Kloroform. 222 00:23:52,920 --> 00:23:54,320 Ånd ind. 223 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 Åbn såret. Jeg prøver at få fat på arterien. 224 00:24:04,080 --> 00:24:05,080 Jeg har den. 225 00:24:05,160 --> 00:24:06,320 Klemme. 226 00:24:11,520 --> 00:24:13,240 Ja. Sådan. 227 00:24:15,720 --> 00:24:16,560 Godt. 228 00:24:17,200 --> 00:24:20,960 Arterien er ikke revet over, kun punkteret. Jeg syr den. 229 00:24:41,560 --> 00:24:42,760 Er du okay, Jeanne? 230 00:24:43,560 --> 00:24:44,640 Ja. 231 00:24:48,920 --> 00:24:50,440 Jeg fjerner klemmerne. 232 00:24:51,600 --> 00:24:52,440 Desinficér. 233 00:24:59,320 --> 00:25:00,160 Vi lukker. 234 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 -Er De den eneste kirurg her? -Ja. 235 00:25:07,160 --> 00:25:08,520 Hvordan klarer De det? 236 00:25:10,080 --> 00:25:12,160 -De kan ikke… -Redde alle? 237 00:25:13,680 --> 00:25:14,520 Nej. 238 00:25:15,600 --> 00:25:18,280 Jeg sender nogle til Pont-à-Mousson. 239 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 Resten klarer jeg selv. 240 00:25:21,000 --> 00:25:23,920 Doktor, har De et øjeblik? Jeg kan ikke klare det. 241 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Jeg kommer nu. 242 00:25:25,080 --> 00:25:26,480 Kan De holde såret? 243 00:25:27,560 --> 00:25:28,880 Jeg er straks tilbage. 244 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 Mit hoved! 245 00:25:56,720 --> 00:25:58,080 Kan De også det? 246 00:25:59,120 --> 00:25:59,960 Ja. 247 00:26:05,600 --> 00:26:06,840 Pas på. 248 00:26:10,440 --> 00:26:12,360 De ville være en stor hjælp her. 249 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Det er sket en misforståelse. 250 00:26:16,040 --> 00:26:17,320 Jeg bliver ikke. 251 00:26:18,360 --> 00:26:19,440 Hvad mener De? 252 00:26:20,040 --> 00:26:22,920 Jeg skal med toget til min familie i Schweiz. 253 00:26:23,000 --> 00:26:26,800 Toget? Spøger De? Har De set, hvad der foregår derude? 254 00:26:31,840 --> 00:26:35,480 -Jeg har intet valg. -De har ret. Schweiz er bedre. 255 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Ærgerligt for dem. 256 00:26:38,640 --> 00:26:40,320 -Kan De svare mig? -Ja. 257 00:26:40,400 --> 00:26:41,920 Hold øjnene åbne. 258 00:26:56,040 --> 00:26:58,800 -Hvor længe har han været bevidstløs? -Et kvarter. 259 00:27:02,280 --> 00:27:03,120 Fandens også! 260 00:27:07,280 --> 00:27:11,000 -Vil De ikke prøve? -Det tager timer, måske forgæves. 261 00:27:11,080 --> 00:27:14,040 De tre, ved jeg, overlever. Jeg gør, hvad jeg kan! 262 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 -Vi tager ham. -Nej! 263 00:27:17,880 --> 00:27:19,360 Jeg tager de tre med mig. 264 00:27:19,440 --> 00:27:22,160 Jeg kører dem på hospitalet på vej til toget. 265 00:27:22,240 --> 00:27:23,600 Tag Dem af ham her. 266 00:27:25,720 --> 00:27:27,240 Værsgo. Held og lykke! 267 00:27:27,320 --> 00:27:28,440 I lige måde. 268 00:27:29,560 --> 00:27:31,840 Gør, som hun siger! Bårebærer! 269 00:27:33,240 --> 00:27:35,840 Bær dem ud foran! Min bil venter. 270 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Fart på. 271 00:27:43,640 --> 00:27:44,480 Afsted! 272 00:27:45,000 --> 00:27:47,160 -Ovenpå med ham. -Kom nu. 273 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 Godt, vi kan gå. 274 00:27:49,240 --> 00:27:50,400 Fart på! 275 00:28:04,800 --> 00:28:07,120 -Hvor skal vi hen? -Til indgangen. 276 00:28:24,880 --> 00:28:27,040 -Nå? -Som sagt, bare soldater. 277 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Ingen kvinder indlagt det sidste døgn. 278 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 Hvad med nonnerne? Har De afhørt dem? 279 00:28:32,680 --> 00:28:33,720 Hvorfor? 280 00:28:34,680 --> 00:28:36,640 Tror De, de skjuler en morderske? 281 00:28:48,880 --> 00:28:51,200 Hør, jeg ringede til Paris. 282 00:28:52,240 --> 00:28:55,120 Deres overordnede vidste ikke, at De var her. 283 00:28:56,240 --> 00:28:58,080 Deres kone er død. Det ved jeg. 284 00:28:58,160 --> 00:29:00,320 Suzanne Faure må være i Schweiz nu. 285 00:29:01,280 --> 00:29:04,800 De burde tage tilbage til Paris. Før De får flere problemer. 286 00:29:08,880 --> 00:29:10,520 Hurtigt! 287 00:29:11,560 --> 00:29:12,480 Hold ud. 288 00:29:13,120 --> 00:29:14,240 Det skal nok gå. 289 00:29:25,160 --> 00:29:26,520 Hvor er Deres chauffør? 290 00:29:29,680 --> 00:29:30,600 Han er der. 291 00:29:31,720 --> 00:29:33,320 Jeg var ved at køre. 292 00:29:34,080 --> 00:29:35,600 Ny plan. 293 00:29:35,680 --> 00:29:38,720 Vi må køre de sårede på hospitalet! 294 00:29:39,240 --> 00:29:41,120 Men De misser måske toget. 295 00:29:41,200 --> 00:29:42,240 Det skal nok gå. 296 00:29:43,560 --> 00:29:44,800 -Op. -Kom så. 297 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 Forsigtig. 298 00:29:49,280 --> 00:29:51,240 Det er fint. Jeg har Dem. 299 00:29:57,880 --> 00:29:59,200 Kom med de to andre. 300 00:30:00,520 --> 00:30:01,840 Hurtigt. 301 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 Åbn munden. 302 00:30:41,360 --> 00:30:43,560 Jeg er der næsten. Stik tungen ud. 303 00:30:44,280 --> 00:30:45,160 Sådan. 304 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Åh ja! 305 00:31:00,800 --> 00:31:01,920 Pokkers… 306 00:31:02,600 --> 00:31:03,440 For fanden! 307 00:31:05,600 --> 00:31:07,640 Bare rolig. De kommer igen. 308 00:31:08,920 --> 00:31:09,840 Hold kæft. 309 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 Du taler for meget! Hold kæft! 310 00:31:18,560 --> 00:31:19,400 Sådan… 311 00:31:20,840 --> 00:31:21,760 Lig stille… 312 00:31:31,560 --> 00:31:32,440 Stop! 313 00:31:34,760 --> 00:31:35,600 Stop! 314 00:31:50,480 --> 00:31:52,400 Nå, går det bedre? 315 00:31:52,920 --> 00:31:55,280 Ja, hun har det fint. Hun tog det pænt. 316 00:31:55,360 --> 00:31:56,640 Hun var lidt blød. 317 00:31:57,680 --> 00:31:59,800 Er du aldrig tilfreds? 318 00:31:59,880 --> 00:32:02,640 Jeg giver ham det bedste. Min private luder. 319 00:32:03,480 --> 00:32:04,600 En gave fra huset. 320 00:32:04,680 --> 00:32:06,760 Og han takker mig ikke engang. 321 00:32:08,200 --> 00:32:09,560 Så utaknemmelig. 322 00:32:11,040 --> 00:32:13,280 Gå op. Du har en kunde. 323 00:32:21,080 --> 00:32:22,680 Du får pengene i morgen. 324 00:32:23,560 --> 00:32:27,000 Glem ikke min andel i fabrikken, når du skriver under. 325 00:32:27,080 --> 00:32:29,640 Bare rolig. Alt går glat. 326 00:32:32,560 --> 00:32:34,000 Det håber jeg, min ven. 327 00:32:35,040 --> 00:32:36,080 Skål! 328 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 Skål. 329 00:32:50,760 --> 00:32:55,200 Ser jeg flere af Deres ludere ved lejren, lukker jeg stedet her. 330 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 Forstået? 331 00:33:12,080 --> 00:33:13,480 Kom med mig. 332 00:33:13,560 --> 00:33:14,400 Gaston. 333 00:33:27,480 --> 00:33:31,520 Jeg tror ikke, du er typen, der tager ekstra kunder bag min ryg. 334 00:33:32,920 --> 00:33:33,760 Tværtimod… 335 00:33:44,240 --> 00:33:46,480 Hvorfor har du kort over Frankrig? 336 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Nå? 337 00:33:51,520 --> 00:33:52,480 Dette… 338 00:33:54,160 --> 00:33:55,320 Det er frontlinjen. 339 00:33:57,160 --> 00:33:58,000 Ikke? 340 00:34:00,360 --> 00:34:04,880 Og her, troppepositioner. Tager jeg fejl? 341 00:34:09,040 --> 00:34:11,400 Arbejder du for tyskerne? 342 00:34:11,480 --> 00:34:13,480 Vrøvl. Jeg er ikke spion. 343 00:34:13,560 --> 00:34:14,880 Hvad er du så? 344 00:34:14,960 --> 00:34:16,480 -Stop! -Hvad er du? 345 00:34:16,560 --> 00:34:18,280 -Hvad skal du med det? -Stop! 346 00:34:18,360 --> 00:34:19,880 Jeg leder efter nogen. 347 00:34:19,960 --> 00:34:21,840 -Hvem? -Det rager ikke dig! 348 00:34:30,640 --> 00:34:31,840 Giv mig den. 349 00:34:34,720 --> 00:34:36,160 Tværtimod, ser du. 350 00:34:36,240 --> 00:34:38,440 Jeg skal vide alt om mine ansatte. 351 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 Er det ham, du leder efter? En Saint-Cyrianer? 352 00:34:48,680 --> 00:34:49,560 Hvem er han? 353 00:34:51,640 --> 00:34:52,480 Din bror? 354 00:34:53,960 --> 00:34:54,920 Din fyr? 355 00:34:56,440 --> 00:34:57,400 Nej. 356 00:34:57,880 --> 00:34:58,880 Han er for ung. 357 00:35:01,760 --> 00:35:02,800 Hvem er han så? 358 00:35:05,600 --> 00:35:06,960 Din søn, måske? 359 00:35:07,880 --> 00:35:09,560 Dumme røvhul! Jeg skrider! 360 00:35:09,640 --> 00:35:11,920 Nej. Du bliver her. 361 00:35:12,000 --> 00:35:12,880 Nå? 362 00:35:14,240 --> 00:35:16,560 Jeg vil hellere beholde min guldfugl. 363 00:35:23,800 --> 00:35:25,600 Du burde være taknemmelig. 364 00:35:26,720 --> 00:35:29,920 Hæren ville ikke være så flinke, hvis de fandt det her. 365 00:35:30,000 --> 00:35:32,680 Giv mig billedet tilbage! 366 00:35:52,360 --> 00:35:54,920 Michel, se på mig, bliv ved med at tale. 367 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 -Hvad hedder din datter? -Rose. 368 00:35:57,720 --> 00:35:58,680 Rose. 369 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 Hvor gammel er hun? 370 00:36:00,640 --> 00:36:01,760 -Otte. -Otte. 371 00:36:02,400 --> 00:36:06,000 -Hvad kan hun lide at lave? -Lege med tøndebånd… 372 00:36:19,240 --> 00:36:20,960 Sig til, når han vågner. 373 00:36:24,040 --> 00:36:26,560 Spiser De ikke, kommer De ikke til kræfter. 374 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 Åbn munden. 375 00:36:31,360 --> 00:36:32,400 Hvad er der galt? 376 00:36:32,480 --> 00:36:35,720 Han vil ikke tilbage til frontlinjen. Ham og tre andre. 377 00:36:36,240 --> 00:36:37,160 Vis mig dem. 378 00:36:38,240 --> 00:36:39,120 Ham der. 379 00:36:41,560 --> 00:36:43,640 Også ham… her. 380 00:36:46,640 --> 00:36:48,560 Og den sidste er derovre. 381 00:36:51,480 --> 00:36:53,520 Bruand sagde, at de er raske. 382 00:36:57,240 --> 00:36:58,720 Ham har jeg ikke set før. 383 00:37:00,240 --> 00:37:04,120 Jeg fandt ham i skoven. Han taler ikke. Han er traumatiseret. 384 00:37:05,800 --> 00:37:07,040 Som os alle. 385 00:37:08,440 --> 00:37:10,560 Beklager. De kan ikke blive her. 386 00:37:10,640 --> 00:37:12,480 I skal alle tilbage i morgen. 387 00:37:12,560 --> 00:37:14,640 Nej! Disse mænd kan ikke kæmpe. 388 00:37:14,720 --> 00:37:16,320 De er kommet sig fysisk. 389 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Jeg må gøre plads til de sårede. 390 00:37:21,240 --> 00:37:23,040 Deres sjæle er ikke helbredt. 391 00:37:23,120 --> 00:37:25,040 Vær forsigtig med at spille Gud. 392 00:37:26,560 --> 00:37:30,280 Ja. Jeg udfører ikke mirakler. Men det gør De heller ikke. 393 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Begik jeg en fejl, moder? 394 00:37:47,760 --> 00:37:49,240 Gud hjælpe mig. 395 00:37:50,200 --> 00:37:51,160 Led mig, Herre. 396 00:37:53,200 --> 00:37:55,080 Mændene kan ikke kæmpe længere. 397 00:37:56,080 --> 00:37:58,960 De kan ikke vende tilbage. De overlever ikke. 398 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 Giv mig et tegn, jeg beder dig. 399 00:38:03,480 --> 00:38:04,440 Hjælp mig. 400 00:38:07,400 --> 00:38:08,480 Hvad bør jeg gøre? 401 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 LAVEYRE-BRYGGERIET. 402 00:38:55,600 --> 00:38:57,480 En, to, tre, nu. 403 00:38:58,080 --> 00:38:59,960 Vent, jeg er ikke klar. 404 00:39:09,040 --> 00:39:10,600 De afslutter jobbet. 405 00:39:12,040 --> 00:39:14,520 Vi leverer i morgen som planlagt. 406 00:39:15,120 --> 00:39:17,000 Og Laveyre betaler os. 407 00:39:17,880 --> 00:39:20,240 Det burde tilfredsstille banken for nu. 408 00:39:22,480 --> 00:39:24,080 Ingen grund til at omlægge. 409 00:39:24,600 --> 00:39:25,960 Det er godt, Caroline. 410 00:39:27,040 --> 00:39:29,680 Og jeg kan vende tilbage til Paris. 411 00:39:38,520 --> 00:39:41,240 Lykkes hun med denne ordre, er jeg færdig… 412 00:39:41,320 --> 00:39:43,480 Du bør ikke undervurdere kvinder. 413 00:39:44,080 --> 00:39:45,240 Du må hjælpe mig. 414 00:39:51,120 --> 00:39:52,280 Hvem er kunden? 415 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Laveyre-bryggeriet. 416 00:39:56,400 --> 00:39:59,640 Jeg tager mig af det. Men det bliver fem procent ekstra. 417 00:40:01,320 --> 00:40:04,520 Okay, skynd dig, ellers bliver jeg udsendt om fem dage. 418 00:40:06,000 --> 00:40:09,280 Hvis alle var som dig, havde vi allerede tabt krigen. 419 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 Slap af, det er ovre i aften. 420 00:40:12,480 --> 00:40:13,400 Tak, Marcel. 421 00:40:14,560 --> 00:40:15,760 Jeg regner med dig. 422 00:40:20,120 --> 00:40:20,960 Tag den her. 423 00:40:22,080 --> 00:40:22,920 Afsted. 424 00:40:27,280 --> 00:40:29,840 -Er det hendes søn? -Er det ikke lige meget? 425 00:40:30,720 --> 00:40:33,600 Vi kan ikke stole på hende. Hun skaber problemer. 426 00:40:34,440 --> 00:40:36,040 Skal jeg tage mig af det? 427 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Nej, ikke endnu. 428 00:40:41,000 --> 00:40:44,360 Jeg har en levering om fire dage. Vi må holde lav profil. 429 00:40:45,840 --> 00:40:47,760 Lad os besøge lejren. 430 00:41:31,040 --> 00:41:32,320 -Vil du smage? -Ja. 431 00:41:34,720 --> 00:41:35,720 Her. 432 00:41:50,280 --> 00:41:54,640 Jeg har snart noget nyt. Heroin. Har du hørt om det? 433 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 Du skal ikke bekymre dig om noget. 434 00:42:01,680 --> 00:42:02,520 Sig mig, 435 00:42:04,160 --> 00:42:05,000 denne mand, 436 00:42:06,360 --> 00:42:07,720 hvor kan jeg finde ham? 437 00:42:10,200 --> 00:42:13,120 Det er Colin de Renier. Officer, Saint-Cyrianer. 438 00:42:16,440 --> 00:42:19,160 Pas på. Han er Léons ven, generalens søn. 439 00:42:22,640 --> 00:42:24,280 Derovre med guitaren. 440 00:42:24,360 --> 00:42:25,480 Ja, tak. 441 00:42:28,480 --> 00:42:30,560 -Hej, gutter. -Hej. 442 00:42:30,640 --> 00:42:32,120 -Tobak. -Tak. 443 00:42:32,920 --> 00:42:33,960 Tobak. 444 00:42:35,520 --> 00:42:38,520 Davs. Tobak. En gave fra Dumont-huset! 445 00:42:39,120 --> 00:42:40,880 -Lad os dele. -Jeg har den. 446 00:42:40,960 --> 00:42:42,120 Det er min! 447 00:42:42,200 --> 00:42:44,880 Og til hans fødselsdag? Skal vi på bordellet? 448 00:42:45,400 --> 00:42:46,760 Lad os fejre det. 449 00:42:55,960 --> 00:42:57,400 Bravo! 450 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Bravo, fr. Dewitt! 451 00:43:20,480 --> 00:43:21,360 D'damer. 452 00:43:22,960 --> 00:43:25,720 Jeg vil gerne takke og lykønske jer. 453 00:43:27,000 --> 00:43:29,040 Vi vil udrette store ting sammen. 454 00:43:29,560 --> 00:43:31,880 Vi klarer os lige så godt som mændene. 455 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Vi sender dem i køkkenet! 456 00:43:35,760 --> 00:43:38,800 I bliver betalt i morgen, når Laveyre får bilerne. 457 00:43:46,120 --> 00:43:48,000 Tillykke, Caroline. 458 00:43:50,880 --> 00:43:54,000 De opfyldte ordren. Det var uventet. 459 00:43:55,760 --> 00:43:56,880 Tak, Charles. 460 00:44:03,880 --> 00:44:04,760 For Dem. 461 00:44:06,520 --> 00:44:07,400 For os. 462 00:44:20,160 --> 00:44:21,040 Hallo? 463 00:44:21,800 --> 00:44:22,960 Et øjeblik. 464 00:44:24,040 --> 00:44:25,040 Frue. 465 00:44:25,120 --> 00:44:26,720 Laveyre fra bryggeriet. 466 00:44:34,920 --> 00:44:35,760 Ja? 467 00:44:39,320 --> 00:44:40,200 Hvadbehager? 468 00:44:41,560 --> 00:44:43,760 Kan De ikke betale for ordren? 469 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Hvad gør vi med dem? 470 00:44:46,120 --> 00:44:48,080 Hallo? 471 00:44:50,760 --> 00:44:52,080 Er der et problem? 472 00:44:58,720 --> 00:45:00,280 De har annulleret ordren. 473 00:46:02,960 --> 00:46:04,080 Sid ned. 474 00:46:05,080 --> 00:46:06,120 Derovre. 475 00:46:08,200 --> 00:46:09,120 De klarer den. 476 00:46:27,840 --> 00:46:29,960 De tilhører ikke staten længere… 477 00:46:30,760 --> 00:46:31,920 Men kirken. 478 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Bare rolig. 479 00:47:58,640 --> 00:48:00,200 Klarede Deres soldat den? 480 00:48:02,360 --> 00:48:03,440 Takket være Dem. 481 00:48:06,120 --> 00:48:06,960 Og Deres mænd? 482 00:48:08,800 --> 00:48:10,200 De er i gode hænder. 483 00:48:14,920 --> 00:48:16,360 Missede De toget? 484 00:48:18,280 --> 00:48:19,120 Nej. 485 00:48:22,960 --> 00:48:24,560 Har De stadig brug for mig? 486 00:48:27,400 --> 00:48:28,240 Ja. 487 00:48:29,120 --> 00:48:30,080 Jeanne? 488 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Hun bliver og hjælper os. 489 00:48:37,520 --> 00:48:39,200 Hvis det er i orden. 490 00:48:39,280 --> 00:48:41,760 Er De villig til at huse hende? 491 00:48:41,840 --> 00:48:42,720 Selvfølgelig. 492 00:48:44,840 --> 00:48:45,680 Tak. 493 00:49:09,960 --> 00:49:12,760 -Tak. -Forstærk vejspærringerne. 494 00:49:12,840 --> 00:49:13,840 Her og der. 495 00:49:13,920 --> 00:49:15,680 Flere mænd. Forstået? 496 00:49:15,760 --> 00:49:16,960 Fordobl antallet. 497 00:49:17,040 --> 00:49:17,880 Javel. 498 00:49:21,040 --> 00:49:21,920 Godaften. 499 00:49:22,760 --> 00:49:23,640 Godaften. 500 00:49:24,960 --> 00:49:26,640 Jeg er her angående Porçons. 501 00:49:28,840 --> 00:49:30,160 Hvilken tragedie. 502 00:49:30,840 --> 00:49:33,440 Unge Lisette bragte os mælk hver morgen. 503 00:49:37,120 --> 00:49:38,600 Sådan en sød pige. 504 00:49:40,080 --> 00:49:43,400 Overvejer De eller hæren at repatriere ligene? 505 00:49:44,240 --> 00:49:45,760 De fortjener begravelse. 506 00:49:46,760 --> 00:49:50,720 Jeg forstår. Jeg taler med generalen. Jeg lover at tage mig af det. 507 00:49:51,440 --> 00:49:52,840 Tak, adjudant. 508 00:49:55,080 --> 00:49:55,960 Moder? 509 00:50:02,000 --> 00:50:04,440 En parisisk kriminalinspektør besøgte os. 510 00:50:04,520 --> 00:50:06,480 Han leder efter en morderske. 511 00:50:07,600 --> 00:50:09,200 Hvordan kan jeg hjælpe? 512 00:50:09,280 --> 00:50:12,800 Hun havde en medskyldig, der blev fundet død hos Porçon. 513 00:50:13,480 --> 00:50:16,040 -Siger det Dem noget? -Hvordan så hun ud? 514 00:50:17,640 --> 00:50:19,600 I 20'erne, smuk, hører jeg. 515 00:50:22,400 --> 00:50:23,400 Hvad hedder hun? 516 00:50:25,280 --> 00:50:26,200 Suzanne Faure. 517 00:50:29,040 --> 00:50:29,920 Nej. 518 00:50:31,480 --> 00:50:32,320 Beklager. 519 00:50:44,840 --> 00:50:46,440 Jeg er glad for, De blev. 520 00:50:47,040 --> 00:50:48,480 Der er brug for Dem her. 521 00:50:50,000 --> 00:50:51,600 Det var det rette at gøre. 522 00:51:02,080 --> 00:51:03,200 De kan sove her. 523 00:51:06,120 --> 00:51:07,080 Tak. 524 00:51:10,880 --> 00:51:12,840 Stod De Lisettes familie nær? 525 00:51:13,880 --> 00:51:15,960 Nej. Jeg kendte dem ikke. 526 00:51:18,040 --> 00:51:19,520 Hvad lavede De på gården? 527 00:51:21,840 --> 00:51:24,400 Jeg var på farten. Jeg hørte skud og skrig. 528 00:51:24,480 --> 00:51:25,840 Jeg ville hjælpe. 529 00:51:30,360 --> 00:51:35,000 Klostrets regler er enkle. Stå op kl. fire og stilhed under måltider. 530 00:51:36,080 --> 00:51:38,000 -Godnat, Jeanne. -Godnat. 531 00:52:14,720 --> 00:52:17,200 -Hallo? -Salpêtrière i Paris, tak. 532 00:52:17,280 --> 00:52:18,400 Ja, værsgo. 533 00:52:22,440 --> 00:52:25,160 -Hallo? -Søster Pélagie? 534 00:52:25,960 --> 00:52:26,840 Det er mig. 535 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 -Det er moder Agnès fra Saint-Paulin. -Godaften. 536 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 Jeg søger information om en sygeplejerske. 537 00:52:33,320 --> 00:52:34,840 Ja. Hvem? 538 00:52:37,880 --> 00:52:39,080 Jeanne Charrier. 539 00:52:39,160 --> 00:52:41,680 Jeg ringer tilbage med oplysningerne. 540 00:52:42,200 --> 00:52:43,280 Farvel, moder. 541 00:52:43,360 --> 00:52:44,200 Tak. 542 00:53:12,440 --> 00:53:13,760 Du har en kunde. 543 00:53:50,400 --> 00:53:51,480 Der er hun. Se. 544 00:54:58,840 --> 00:55:01,600 Tekster af: Anja Molin