1 00:00:27,000 --> 00:00:27,880 ‎ほら! 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,880 ‎我らの生え抜き コラン! 3 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 ‎行け! 4 00:00:41,480 --> 00:00:42,960 ‎男前だな 5 00:00:43,760 --> 00:00:44,640 ‎待て 6 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 ‎仕事に戻れ 7 00:00:46,400 --> 00:00:48,080 ‎金(かね)‎はある 居て 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,840 ‎今夜は休み 放して! 9 00:00:50,920 --> 00:00:51,440 ‎ねえ 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,280 ‎おい 放せ! 11 00:00:53,360 --> 00:00:55,280 ‎コラン 落ち着け 12 00:00:55,840 --> 00:00:56,760 ‎やめろ! 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,000 ‎僕は来たくなかった 14 00:00:59,640 --> 00:01:00,240 ‎大丈夫 15 00:01:00,320 --> 00:01:01,560 ‎ただの‎娼婦(しょうふ)‎だ 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,440 ‎コラン! 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,840 ‎盛り上がろうぜ! 18 00:01:35,880 --> 00:01:37,160 ‎1本いい? 19 00:01:40,280 --> 00:01:41,160 ‎どうも 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 ‎助けてくれた 21 00:01:54,280 --> 00:01:55,160 ‎いいんだ 22 00:01:58,200 --> 00:02:00,520 ‎客を断るならやめれば? 23 00:02:03,960 --> 00:02:06,320 ‎どうせ僕とは何もない 24 00:02:08,040 --> 00:02:09,880 ‎僕は女遊びは… 25 00:02:10,760 --> 00:02:12,120 ‎しないんだ 26 00:02:17,040 --> 00:02:19,160 ‎誕生日で連れてこられた 27 00:02:23,200 --> 00:02:24,680 ‎おめでとう 28 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 ‎ありがとう 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 ‎なぜ名前を? 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,960 ‎友達が呼んでた 31 00:02:38,000 --> 00:02:39,520 ‎喉 渇いた? 32 00:02:40,560 --> 00:02:41,640 ‎行こうか 33 00:02:41,720 --> 00:02:42,560 ‎行こう 34 00:02:45,560 --> 00:02:47,680 ‎では たぶんまた 35 00:02:48,400 --> 00:02:49,280 ‎またね 36 00:03:00,160 --> 00:03:01,800 ‎娼婦の息子が士官 37 00:03:03,800 --> 00:03:04,880 ‎珍しい 38 00:03:07,840 --> 00:03:09,000 ‎嫌なヤツ 39 00:03:12,440 --> 00:03:15,160 ‎いったい 何があった? 40 00:03:16,120 --> 00:03:16,960 ‎え? 41 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 ‎彼は知らない 42 00:03:23,720 --> 00:03:25,400 ‎秘密にするよ 43 00:03:29,240 --> 00:03:36,240 ‎彼女たちの戦火 44 00:05:27,520 --> 00:05:28,560 ほら見ろ 45 00:05:31,560 --> 00:05:33,280 トラックは? 46 00:05:35,120 --> 00:05:36,360 何か問題? 47 00:05:36,440 --> 00:05:37,960 ええ そうよ 48 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 注文が取り消しに 49 00:05:42,640 --> 00:05:43,400 ‎つまり? 50 00:05:44,440 --> 00:05:46,360 ‎買い手を探さなきゃ 51 00:05:46,960 --> 00:05:48,680 でないと無給 52 00:05:50,560 --> 00:05:51,680 違う? 53 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 ‎そうよね? 54 00:06:08,880 --> 00:06:09,840 ‎どうぞ 55 00:06:17,000 --> 00:06:19,320 ‎全員の給料より多い 56 00:06:20,120 --> 00:06:22,960 ‎私も犠牲を払うべきよ 57 00:06:24,080 --> 00:06:27,240 ‎来月分の前払いだと思って 58 00:06:28,000 --> 00:06:31,560 ‎工場と注文のことは信頼して 59 00:06:32,960 --> 00:06:33,600 ‎はい 60 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 ‎兄が呼んでる 61 00:07:14,840 --> 00:07:16,040 ‎何の用? 62 00:07:16,120 --> 00:07:17,440 ‎ジュリエット 63 00:07:18,160 --> 00:07:19,080 ‎行け 64 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 ‎戸を閉めて 65 00:07:28,760 --> 00:07:29,640 ‎ほら 66 00:07:31,800 --> 00:07:34,240 ‎息子は記章を落とした 67 00:07:35,880 --> 00:07:37,560 ‎返せば喜ぶぞ 68 00:07:39,840 --> 00:07:41,760 ‎会いたいなら 69 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 ‎隊はラ・メ湖の検問所だ 70 00:07:45,320 --> 00:07:47,000 ‎気をつけろよ 71 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 ‎なぜ? 72 00:07:52,120 --> 00:07:53,920 ‎強いて言うなら 73 00:07:54,400 --> 00:07:55,920 ‎感動したんだ 74 00:07:56,720 --> 00:07:57,480 ‎再会に 75 00:08:05,600 --> 00:08:07,000 ‎彼をほっといて 76 00:08:15,000 --> 00:08:19,320 ‎“士官 コラン・ド・ルニエ ‎1914年” 77 00:08:37,880 --> 00:08:39,360 ‎何の用? 78 00:08:40,320 --> 00:08:42,920 ‎マルセルに近づかないで 79 00:08:43,720 --> 00:08:46,720 ‎興味ない あんたもやめな 80 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 ‎ヒモだよ 81 00:08:49,000 --> 00:08:50,480 ‎彼しかいない 82 00:08:51,000 --> 00:08:55,080 ‎彼にとってあんたは ‎ただの金庫 83 00:08:56,040 --> 00:08:58,680 ‎あんたは若い ‎やめなさい! 84 00:09:00,000 --> 00:09:04,080 ‎やめて 尊重してくれる男を ‎見つけて 85 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 ‎話がある 86 00:09:54,800 --> 00:09:55,680 ‎忙しい 87 00:09:55,760 --> 00:09:56,520 ‎私も 88 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 ‎それ 89 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 ‎ええ 90 00:10:14,560 --> 00:10:15,720 ‎ごめん 91 00:10:17,000 --> 00:10:17,920 ‎本気? 92 00:10:19,360 --> 00:10:22,360 ‎私を見捨てて そのひと言 93 00:10:24,600 --> 00:10:26,760 ‎どれだけ捜したか 94 00:10:28,360 --> 00:10:31,600 ‎死んだと思い ‎遺体安置所にも行った 95 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 ‎嫌だった 96 00:10:34,880 --> 00:10:36,120 ‎娼婦の生活は 97 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 ‎一緒にと誓った 98 00:10:38,360 --> 00:10:39,960 ‎2人でと! 99 00:10:41,040 --> 00:10:43,640 ‎あなたは何もしなかった 100 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 ‎したくなかった 101 00:10:55,080 --> 00:10:56,400 ‎常連がいた 102 00:10:56,960 --> 00:10:58,000 ‎ヴィクトル 103 00:10:59,720 --> 00:11:03,640 ‎男前で優しくて ‎私を尊重してくれた 104 00:11:05,280 --> 00:11:07,000 ‎寝ない時もあった 105 00:11:09,640 --> 00:11:12,600 ‎彼の愛を私は受け入れた 106 00:11:15,040 --> 00:11:17,240 ‎結婚を申し込まれた 107 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 ‎私に黙って 108 00:11:20,600 --> 00:11:22,480 ‎去って行った 109 00:11:24,080 --> 00:11:25,920 ‎勇気がなかった 110 00:11:34,440 --> 00:11:35,880 ‎愛してる 111 00:11:37,720 --> 00:11:39,160 ‎でも決めたの 112 00:11:44,880 --> 00:11:46,000 ‎行くわ 113 00:12:42,120 --> 00:12:44,960 ‎落ち着いて 私を見て 114 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 ‎彼を放しなさい 115 00:12:47,840 --> 00:12:49,120 ‎私を見て 116 00:12:52,080 --> 00:12:53,200 ‎寝て 117 00:12:53,280 --> 00:12:56,440 ‎ジュヌヴィエーヴ 手伝って 118 00:12:57,320 --> 00:12:59,840 ‎クラレンスは彼を 119 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 ‎何事? 120 00:13:06,400 --> 00:13:07,240 ‎ほら 121 00:13:07,320 --> 00:13:10,120 ‎毛布は? 大丈夫よ 122 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 ‎彼らは? 123 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 ‎先生が帰隊させろと 124 00:13:19,040 --> 00:13:22,560 ‎私がここに連れてきたわ 125 00:13:23,520 --> 00:13:24,560 ‎無断で? 126 00:13:24,640 --> 00:13:25,280 ‎ええ 127 00:13:26,640 --> 00:13:28,240 ‎私の一存よ 128 00:13:29,280 --> 00:13:31,720 ‎あなたを受け入れたように 129 00:13:53,640 --> 00:13:54,480 ‎助けて 130 00:14:09,520 --> 00:14:12,480 ‎弾薬工場はどう運営する? 131 00:14:13,040 --> 00:14:15,880 ‎作業員は徴兵されている 132 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 ‎彼らの妻です 133 00:14:19,120 --> 00:14:21,520 ‎強くないが指が細い 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,400 ‎薬莢(やっきょう)‎の中を滑らかにできる 135 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 ‎機材は? 136 00:14:27,320 --> 00:14:29,960 ‎弾薬への移行は ‎簡単ではない 137 00:14:30,040 --> 00:14:32,880 ‎技師が見積もります 138 00:14:33,400 --> 00:14:35,760 ‎彼は楽観的です 139 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 ‎国は払わない 140 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 ‎資金は確保済みです 141 00:14:41,280 --> 00:14:45,000 ‎僕の砲弾はドイツ軍を ‎滅ぼします 142 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 ‎サルペトリエールで 143 00:14:52,160 --> 00:14:55,920 ‎トラウマ女性が ‎外界を遮断した 144 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 ‎知っていたよ 145 00:15:01,800 --> 00:15:03,760 ‎アニエスさまは正しい 146 00:15:03,840 --> 00:15:05,400 ‎脱走兵となる 147 00:15:06,840 --> 00:15:09,760 ‎彼らは軍法会議に ‎かけられる 148 00:15:09,840 --> 00:15:10,600 ‎君もだ 149 00:15:13,080 --> 00:15:14,360 ‎治療して… 150 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 ‎戦場で死なせる 151 00:15:18,640 --> 00:15:20,640 ‎それが目的だとは 152 00:15:21,440 --> 00:15:24,960 ‎僕の目的や重圧を ‎君は知らない 153 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 ‎全然 154 00:15:27,040 --> 00:15:29,800 ‎不本意な命令に従うの? 155 00:15:33,640 --> 00:15:36,960 ‎彼らは今日 ‎前線に戻される 156 00:15:42,680 --> 00:15:44,000 ‎すみません 157 00:15:45,440 --> 00:15:47,200 ‎こうなるなんて 158 00:15:48,560 --> 00:15:53,120 ‎もうお‎節介(せっかい)‎はやめて ‎あなたも困るわよ 159 00:16:14,280 --> 00:16:17,960 ‎神よ なぜ私を ‎苦しめるのですか? 160 00:16:19,240 --> 00:16:22,000 ‎彼を守らなくて ‎いいのですか? 161 00:16:22,960 --> 00:16:27,840 ‎リゼットもこの魂も ‎奪われるのですか? 162 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 ‎ご加護を 163 00:16:31,440 --> 00:16:33,120 ‎助けてください 164 00:16:34,320 --> 00:16:36,520 ‎無理を承知です 165 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 ‎時間だ 166 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 ‎行くよ 167 00:16:48,560 --> 00:16:50,160 ‎次の休暇は? 168 00:16:50,680 --> 00:16:51,920 ‎1週間後 169 00:16:52,400 --> 00:16:53,520 ‎その時に 170 00:16:55,520 --> 00:16:56,680 ‎では 父さん 171 00:16:57,160 --> 00:16:58,040 ‎じゃあ 172 00:17:14,680 --> 00:17:17,280 ‎いつか私が治療するはめに 173 00:17:20,000 --> 00:17:21,200 ‎戦争だ 174 00:17:24,440 --> 00:17:26,240 ‎なぜ前線に戻す? 175 00:17:28,040 --> 00:17:28,880 ‎なぜ? 176 00:17:30,240 --> 00:17:32,280 ‎中将(ちゅうじょう)‎は力がある 177 00:17:32,360 --> 00:17:35,720 ‎ここの通信部に配置できる 178 00:17:35,800 --> 00:17:38,200 ‎バラバラにされない所に 179 00:17:42,560 --> 00:17:46,680 ‎陸軍士官の弟を ‎特別扱いしろと言うのか? 180 00:17:49,000 --> 00:17:50,360 ‎怯(おび)‎えている 181 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 ‎分からないの? 182 00:17:58,280 --> 00:18:00,040 ‎彼の夢を知ってる? 183 00:18:06,840 --> 00:18:08,440 ‎知らない 184 00:18:09,200 --> 00:18:10,160 ‎何も 185 00:18:21,800 --> 00:18:22,640 ‎中将 186 00:18:40,760 --> 00:18:42,000 ‎急ごう 187 00:18:52,560 --> 00:18:55,120 ‎用意できたら玄関に行くわ 188 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 ‎ごめんね 189 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 ‎努力はした 190 00:19:24,120 --> 00:19:26,280 ‎あなたはきっといい人 191 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 ‎名前はティル 192 00:19:39,680 --> 00:19:41,160 ‎フォン・ホフテン 193 00:19:42,600 --> 00:19:44,360 ‎北ドイツ出身 194 00:19:45,320 --> 00:19:46,600 ‎ドイツ人? 195 00:19:50,840 --> 00:19:53,560 ‎言う機会がなかった 196 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 ‎怖かった 197 00:20:02,160 --> 00:20:04,440 ‎ここはフランス側よ 198 00:20:07,320 --> 00:20:10,920 ‎どっちでもいい ‎僕は戦わない 199 00:20:12,640 --> 00:20:16,640 ‎この戦争は不条理だ ‎意味がない 200 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 ‎神が僕の運命を決める 201 00:20:35,080 --> 00:20:36,360 ‎ありがとう 202 00:20:40,360 --> 00:20:42,680 ‎人への信頼を取り戻せた 203 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 ‎なぜドイツ人を殺すの? 204 00:20:55,920 --> 00:20:57,200 ‎戦争だから 205 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 ‎なぜ戦争するの? 206 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 ‎さあ 207 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 ‎複雑なの 208 00:21:04,440 --> 00:21:07,240 ‎ドイツ人も ‎フランス人を殺す? 209 00:21:07,960 --> 00:21:08,760 ‎ええ 210 00:21:11,000 --> 00:21:14,520 ‎パパは大丈夫 ‎戦場にはいない 211 00:21:15,520 --> 00:21:18,360 ‎土木担当の技師だから 212 00:21:18,880 --> 00:21:21,520 ‎パパは橋を築くの 213 00:21:21,600 --> 00:21:23,080 ‎道路もね 214 00:21:24,320 --> 00:21:25,680 ‎安全よ 215 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 ‎再開しよう 216 00:21:30,520 --> 00:21:31,720 ‎8X1は? 217 00:21:32,560 --> 00:21:34,960 ‎8X4からよ 218 00:21:38,360 --> 00:21:39,280 ‎8X4 219 00:21:39,880 --> 00:21:40,600 ‎32 220 00:21:41,080 --> 00:21:41,840 ‎8X5 221 00:21:41,920 --> 00:21:42,880 ‎40 222 00:21:43,600 --> 00:21:44,560 ‎8X6 223 00:21:45,480 --> 00:21:46,800 ‎48 224 00:21:46,880 --> 00:21:48,160 ‎8X7 225 00:21:48,240 --> 00:21:49,320 ‎56 226 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 ‎外に出て 227 00:21:54,640 --> 00:21:55,760 ‎急いで 228 00:21:58,080 --> 00:21:59,280 ‎庭で遊んで 229 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 ‎大丈夫だ 230 00:22:10,880 --> 00:22:13,280 ‎軍は提案に興味がある 231 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 ‎どんな提案? 232 00:22:14,720 --> 00:22:16,480 ‎工場改造 233 00:22:16,560 --> 00:22:18,400 ‎軍に行ったの? 234 00:22:18,480 --> 00:22:21,240 ‎これからは弾薬を作る 235 00:22:21,320 --> 00:22:23,000 ‎彼らは急いでいる 236 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 ‎他の会社も加わる 237 00:22:26,280 --> 00:22:28,920 ‎ひと言欲しかった 238 00:22:30,240 --> 00:22:33,960 ‎だが軍隊は女性と交渉しない 239 00:22:37,840 --> 00:22:39,600 ‎ヴィクトルに聞くわ 240 00:22:39,680 --> 00:22:42,120 ‎彼が工場長だから 241 00:22:42,200 --> 00:22:44,720 ‎その時間はない 242 00:22:47,680 --> 00:22:52,520 ‎夫と息子が築いたものを ‎潰すわけにはいかない 243 00:22:56,280 --> 00:22:59,800 ‎このままだと工場と家を失う 244 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 ‎いいのか? 245 00:23:04,880 --> 00:23:07,160 ‎直立で腕は体の脇 246 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 ‎上着 さあ 247 00:23:13,760 --> 00:23:14,880 ‎ボタンを 248 00:23:15,400 --> 00:23:16,920 ‎ケピ帽は頭に 249 00:23:23,320 --> 00:23:24,440 ‎落ち着いて 250 00:23:26,200 --> 00:23:27,080 ‎並べ! 251 00:23:27,160 --> 00:23:30,400 ‎私に任せて 落ち着いて! 252 00:23:32,280 --> 00:23:33,640 ‎並べ! 253 00:23:34,160 --> 00:23:35,080 ‎私を見て 254 00:23:38,680 --> 00:23:39,840 ‎准尉医師は? 255 00:23:39,920 --> 00:23:40,480 ‎さあ 256 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 ‎兵士が吐血を どうする? 257 00:23:43,640 --> 00:23:44,560 ‎急げ! 258 00:23:45,960 --> 00:23:49,400 ‎せめて抱きしめて ‎連れて行って 259 00:23:49,480 --> 00:23:50,280 ‎動け 260 00:23:50,360 --> 00:23:51,080 ‎私が 261 00:23:51,160 --> 00:23:51,920 ‎動け 262 00:23:52,000 --> 00:23:53,800 ‎戦えば治る 263 00:23:54,440 --> 00:23:56,320 ‎後ろのお前も! 264 00:23:56,800 --> 00:23:57,680 ‎前へ 265 00:23:58,360 --> 00:23:59,400 ‎行くぞ 266 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 ‎早く 267 00:24:05,440 --> 00:24:06,880 ‎動かないで 268 00:24:16,040 --> 00:24:17,000 ‎医師は? 269 00:24:17,080 --> 00:24:17,600 ‎さあ 270 00:24:18,080 --> 00:24:19,400 ‎首を出して! 271 00:24:22,400 --> 00:24:23,520 ‎どいて! 272 00:24:48,080 --> 00:24:49,160 ‎何事? 273 00:24:49,240 --> 00:24:50,840 ‎気道に血栓が 274 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 ‎何してるの? 275 00:24:56,200 --> 00:24:59,000 ‎ジャンヌ! 先生を待って 276 00:25:21,400 --> 00:25:23,600 ‎深呼吸を 277 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 ‎彼女のおかげだ 278 00:25:28,560 --> 00:25:30,080 ‎深呼吸を 279 00:25:33,400 --> 00:25:37,680 ‎サルペトリエールの ‎ペラジー修道女です 280 00:25:38,440 --> 00:25:41,840 ‎看護師の情報があるそうです 281 00:25:45,920 --> 00:25:48,880 ‎ジャンヌ・シャリエは ‎いません 282 00:25:50,840 --> 00:25:52,560 ‎シュザンヌは? 283 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 ‎シュザンヌ? 284 00:25:54,240 --> 00:25:56,680 ‎いましたが失踪しました 285 00:25:56,760 --> 00:25:57,480 ‎失踪? 286 00:25:57,560 --> 00:25:59,800 ‎違法中絶を施してました 287 00:26:00,360 --> 00:26:02,880 ‎患者が死亡したのです 288 00:26:03,440 --> 00:26:05,440 ‎警察官の妻でした 289 00:26:07,640 --> 00:26:08,520 ‎もしもし 290 00:26:09,720 --> 00:26:10,280 ‎もし… 291 00:26:10,360 --> 00:26:11,680 ‎ありがとう 292 00:26:12,680 --> 00:26:14,200 ‎神のご加護を 293 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 ‎そちらも 294 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 ‎もしもし 295 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 ‎サンポーラン警察署を 296 00:26:32,760 --> 00:26:34,280 ‎ただいま 297 00:26:39,040 --> 00:26:41,360 ‎前の病院で習ったの? 298 00:26:42,840 --> 00:26:44,040 ‎教わってない 299 00:26:44,800 --> 00:26:46,880 ‎見て技を学んだ 300 00:26:48,040 --> 00:26:51,400 ‎手術をしたいのは本気か 301 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 ‎当然よ 302 00:26:55,080 --> 00:26:58,240 ‎もっとやれると思う女に ‎驚く? 303 00:26:58,320 --> 00:27:01,280 ‎いや さっきは失礼した 304 00:27:05,080 --> 00:27:06,040 ‎ごめん 305 00:27:08,720 --> 00:27:10,560 ‎何千人もいる 306 00:27:12,720 --> 00:27:14,960 ‎体は健康でも苦しむ男 307 00:27:17,520 --> 00:27:20,440 ‎理解されず ‎治療法もない苦痛 308 00:27:23,360 --> 00:27:25,400 ‎戦争は彼らを狂わせた 309 00:27:28,000 --> 00:27:31,080 ‎戦うことはできない 310 00:27:36,960 --> 00:27:38,480 ‎サンポーラン署 311 00:27:38,560 --> 00:27:41,040 ‎ベルジェレ副官を 312 00:27:41,760 --> 00:27:43,000 ‎お待ちを 313 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 ‎ありがとう 314 00:27:46,720 --> 00:27:47,600 ‎アニエスさま 315 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 ‎先生が兵士を残す 316 00:27:51,680 --> 00:27:55,560 ‎私が責任を持つ ‎前線には戻らない 317 00:27:55,640 --> 00:27:57,400 ‎治療を続けて 318 00:28:04,040 --> 00:28:07,400 ‎彼らが送り返される前に ‎連れてくる 319 00:28:10,440 --> 00:28:12,000 ‎ベルジェレです 320 00:28:13,560 --> 00:28:14,640 ‎もしもし 321 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 ‎もしもし 322 00:28:20,240 --> 00:28:21,080 ‎もしもし 323 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 ‎いい車だろ? 324 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 ‎ええ 私のよ 325 00:29:25,320 --> 00:29:26,920 ‎徴用されたの 326 00:29:28,280 --> 00:29:30,040 ‎兵営の紳士に 327 00:29:31,080 --> 00:29:32,480 ‎取り戻しに? 328 00:29:32,560 --> 00:29:36,120 ‎違う これを ‎友達に返したいの 329 00:29:37,720 --> 00:29:39,000 ‎渡しておく 330 00:29:39,080 --> 00:29:41,960 ‎実は直接 返したいわ 331 00:29:42,960 --> 00:29:44,800 ‎立ち入り禁止だ 332 00:29:44,880 --> 00:29:45,920 ‎知ってる 333 00:29:47,280 --> 00:29:50,320 ‎昨日のことを謝りたい 334 00:29:51,440 --> 00:29:52,320 ‎分かる? 335 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 ‎お願い 336 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 ‎ついて来て 337 00:30:00,920 --> 00:30:01,920 ‎ありがとう 338 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 ‎気にしないで 339 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 ‎見慣れてない 340 00:30:18,680 --> 00:30:19,840 ‎だからさ 341 00:30:32,000 --> 00:30:33,840 ‎音量出せ レオン 342 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 ‎おい 見ろよ 343 00:30:57,520 --> 00:30:59,680 ‎売春宿の娼婦だ 344 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 ‎中尉 気が変わった? 345 00:31:04,120 --> 00:31:05,640 ‎こっそりと 346 00:31:06,120 --> 00:31:09,000 ‎中尉 銃の準備は? 347 00:31:09,080 --> 00:31:10,360 ‎フランスに! 348 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 ‎気をつけ! 349 00:31:11,680 --> 00:31:13,000 ‎気をつけ! 350 00:31:16,800 --> 00:31:19,160 ‎お元気ですか? 351 00:31:21,040 --> 00:31:22,120 ‎用は? 352 00:31:22,680 --> 00:31:25,560 ‎今朝 これを見つけた 353 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 ‎ありがとう 354 00:31:30,480 --> 00:31:32,120 ‎何か知ってる? 355 00:31:32,200 --> 00:31:32,800 ‎ええ 356 00:31:32,880 --> 00:31:34,080 ‎識別のため 357 00:31:34,840 --> 00:31:36,640 ‎死んだときに な? 358 00:31:36,720 --> 00:31:38,040 ‎そうだ 359 00:31:38,120 --> 00:31:39,400 ‎ああ 360 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 ‎おい 361 00:31:41,240 --> 00:31:44,280 ‎俺は死ぬ前にひと泳ぎする 362 00:31:44,800 --> 00:31:45,560 ‎冷たいぞ 363 00:31:45,640 --> 00:31:46,800 ‎平気だ! 364 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 ‎銃が縮まる 365 00:31:57,120 --> 00:31:57,760 ‎手伝う 366 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 ‎ありがとう 367 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 ‎来い 最高だ! 368 00:32:18,640 --> 00:32:19,840 ‎隠れろ! 369 00:32:20,720 --> 00:32:21,920 ‎隠れろ! 370 00:32:25,240 --> 00:32:27,160 ‎ジュール! 371 00:32:28,160 --> 00:32:30,400 ‎レオン やめろ! 372 00:32:34,520 --> 00:32:37,760 ‎ジュール! 死ぬな! 373 00:32:57,840 --> 00:32:58,760 ‎援護しろ 374 00:32:58,840 --> 00:32:59,680 ‎隠れろ! 375 00:32:59,760 --> 00:33:01,280 ‎援護しろ! 376 00:33:01,360 --> 00:33:03,960 ‎援護! 撃ちまくれ! 377 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 ‎中尉を援護! 378 00:33:08,080 --> 00:33:09,640 ‎援護射撃! 379 00:33:45,560 --> 00:33:49,760 ‎レオン! しっかりするんだ 380 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 ‎修道院へ! 381 00:33:54,680 --> 00:33:58,440 ‎修道院へ連れて行こう! 382 00:34:03,840 --> 00:34:06,200 ‎急げ! 383 00:34:14,840 --> 00:34:18,240 ‎着いたら彼の兄の ‎ジョゼフを呼べ 384 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 ‎外科医だ 385 00:34:19,440 --> 00:34:20,320 ‎どこへ? 386 00:34:20,400 --> 00:34:21,960 ‎仲間に加わる 387 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 ‎私が気づかないとでも? 388 00:35:02,200 --> 00:35:04,000 ‎モレル氏から聞いた 389 00:35:05,720 --> 00:35:07,400 ‎彼が作った物を 390 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 ‎ドゥニーズが彼に売った 391 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 ‎賃金の代わりよ 392 00:35:15,520 --> 00:35:17,480 ‎商売下手ね 393 00:35:19,160 --> 00:35:20,640 ‎待つ時間はない 394 00:35:22,000 --> 00:35:24,120 ‎シャルルに任せる 395 00:35:24,680 --> 00:35:26,040 ‎やめて 396 00:35:26,640 --> 00:35:27,520 ‎奥様 397 00:35:27,600 --> 00:35:30,960 ‎マドレーヌさんが修道院へ 398 00:35:31,040 --> 00:35:34,160 ‎負傷兵の中に ‎お父様を探しに 399 00:35:35,720 --> 00:35:38,920 ‎修道女が面倒を見ています 400 00:35:54,760 --> 00:35:55,800 ‎失望した? 401 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 ‎私は部下? 402 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 ‎よろしく 403 00:36:01,280 --> 00:36:03,120 ‎そのほうがいい 404 00:36:03,200 --> 00:36:06,720 ‎母を手伝ってくれ ‎女中は1人だ 405 00:36:07,440 --> 00:36:10,040 ‎家事が私の仕事? 406 00:36:10,120 --> 00:36:11,680 ‎うまくいくよ 407 00:36:12,880 --> 00:36:14,680 ‎母は台所が嫌いだ 408 00:36:15,520 --> 00:36:18,160 ‎今夜は子羊が食べたい 409 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 ‎すみません 410 00:38:13,960 --> 00:38:17,680 ‎娘を迎えに来たました 411 00:38:17,760 --> 00:38:22,160 ‎今 歌っています ‎お父様を心配していました 412 00:38:22,240 --> 00:38:23,160 ‎助けて! 413 00:38:26,120 --> 00:38:28,840 ‎攻撃されて負傷した 414 00:38:30,360 --> 00:38:33,040 ‎レオン 着いたわ 415 00:38:33,120 --> 00:38:37,200 ‎兵営へ! 負傷兵多数よ ‎この車で! 416 00:38:37,280 --> 00:38:39,440 ‎私の車も! 417 00:38:39,520 --> 00:38:40,320 ‎慎重に 418 00:38:40,400 --> 00:38:43,360 ‎頑張って 大丈夫よ 419 00:38:43,440 --> 00:38:44,200 ‎大丈夫 420 00:38:44,280 --> 00:38:47,360 ‎外科医の弟の ‎レオン・デュヴェルネ 421 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 ‎担架(たんか)‎を! 422 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 ‎担架を! 423 00:38:50,640 --> 00:38:51,960 ‎頑張って 424 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 ‎担架! 425 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 ‎担架を! 426 00:38:59,560 --> 00:39:00,840 ‎何事? 427 00:39:02,080 --> 00:39:03,880 ‎彼を担架に! 428 00:39:06,400 --> 00:39:07,520 ‎先生の弟 429 00:39:08,400 --> 00:39:10,520 ‎さあ 1 2 3 430 00:39:11,040 --> 00:39:11,880 ‎行こう! 431 00:39:20,560 --> 00:39:21,440 ‎早く 432 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 ‎ここに! 433 00:39:28,600 --> 00:39:29,480 ‎さあ! 434 00:39:35,280 --> 00:39:36,120 ‎左へ! 435 00:39:50,320 --> 00:39:51,880 ‎先生を呼んで 436 00:39:52,800 --> 00:39:53,680 ‎早く! 437 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 ‎押さえて 438 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 ‎大丈夫よ 439 00:40:10,920 --> 00:40:12,480 ‎気分がよくなる 440 00:40:29,800 --> 00:40:32,000 ‎母さん 行かないで 441 00:40:34,160 --> 00:40:35,440 ‎ここにいて 442 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 ‎行かないで 443 00:40:39,120 --> 00:40:40,280 ‎会いたかった 444 00:40:40,360 --> 00:40:41,280 ‎いるわ 445 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 ‎ごめん 446 00:40:42,560 --> 00:40:43,600 ‎ここよ 447 00:40:44,200 --> 00:40:46,960 ‎私は一緒にいるわ 448 00:40:47,920 --> 00:40:48,880 ‎大丈夫 449 00:40:49,400 --> 00:40:50,680 ‎愛してるよ 450 00:40:52,360 --> 00:40:53,480 ‎ハサミ 451 00:40:54,440 --> 00:40:55,320 ‎寒い 452 00:40:56,880 --> 00:40:58,240 ‎頑張れ 453 00:41:01,960 --> 00:41:03,120 ‎広げて 454 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 ‎ジョゼフ 455 00:41:13,960 --> 00:41:15,000 ‎ヨード 456 00:41:27,840 --> 00:41:29,120 ‎僕は死ぬ? 457 00:41:40,920 --> 00:41:41,800 ‎母さん 458 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 ‎一緒に歌ってよ 459 00:41:44,560 --> 00:41:45,400 ‎ええ 460 00:42:03,320 --> 00:42:04,400 ‎父を! 461 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 ‎あれだけ言ったのに! 462 00:43:34,200 --> 00:43:35,880 ‎それでも父親か? 463 00:43:36,520 --> 00:43:37,760 ‎父親か? 464 00:44:29,560 --> 00:44:30,840 ‎どうした? 465 00:44:40,400 --> 00:44:41,480 ‎恐怖や… 466 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 ‎死に… 467 00:44:47,360 --> 00:44:50,320 ‎もう耐えられない 468 00:46:21,880 --> 00:46:22,640 ‎急げ! 469 00:46:22,720 --> 00:46:24,000 ‎担架を! 470 00:46:24,080 --> 00:46:25,080 ‎搬送を! 471 00:46:25,160 --> 00:46:26,440 ‎はい! 472 00:46:26,520 --> 00:46:27,760 ‎助けて! 473 00:46:27,840 --> 00:46:28,720 ‎どけ! 474 00:46:29,600 --> 00:46:30,600 ‎こっち! 475 00:46:37,960 --> 00:46:39,800 ‎動かないで 476 00:46:41,720 --> 00:46:42,800 ‎急いで! 477 00:46:47,000 --> 00:46:49,640 ‎あの こちらへどうぞ 478 00:46:50,800 --> 00:46:53,160 ‎ジャンヌ・シャリエは? 479 00:46:54,120 --> 00:46:55,160 ‎なぜ? 480 00:46:56,680 --> 00:46:57,560 ‎夫です 481 00:47:17,640 --> 00:47:19,880 ‎待ってて 連れてくる 482 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 ‎ジャンヌ? 483 00:47:28,240 --> 00:47:29,920 ‎ご主人が来てる 484 00:48:21,360 --> 00:48:23,920 ‎日本語字幕 藤原 由美子