1 00:00:06,120 --> 00:00:09,120 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:27,080 --> 00:00:27,960 ‎이리 와! 3 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 ‎제일 좋은 여자로 골랐어, 콜랭 ‎즐기라고! 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 ‎자, 어서! 5 00:00:41,480 --> 00:00:42,960 ‎잘생긴 친구지, 안 그래? 6 00:00:43,800 --> 00:00:44,640 ‎잠깐! 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,400 ‎당신 일하는 중이잖아 ‎어서 가! 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 ‎돈이라면 있어 ‎나랑 놀자고 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,520 ‎- 오늘은 일 안 해, 이거 놔! ‎- 그러지 말고, 자기야 10 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 ‎그 여자 놔 줘! 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,280 ‎콜랭, 진정해 ‎괜찮아 12 00:00:55,880 --> 00:00:56,760 ‎이제 됐어! 그만 해! 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,000 ‎여기 오기 싫다고 했잖아! 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 ‎- 괜찮아 ‎- 그깟 창녀를 가지고! 15 00:01:01,640 --> 00:01:02,600 ‎콜랭, 조심해! 16 00:01:17,560 --> 00:01:19,840 ‎파티를 시작하자고! 17 00:01:35,880 --> 00:01:37,000 ‎나도 한 개비 줄래요? 18 00:01:40,280 --> 00:01:41,120 ‎고마워요 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 ‎날 지켜 줘서 고마워요 20 00:01:54,280 --> 00:01:55,160 ‎별일 아니에요 21 00:01:58,200 --> 00:02:00,520 ‎손님을 안 받을 거면 ‎이 일은 그만두지 그래요 22 00:02:04,000 --> 00:02:06,320 ‎그리고 나쁜 뜻은 없지만 ‎아무 일 없었을 거예요 23 00:02:08,040 --> 00:02:09,880 ‎내 말은, 당신 같은 여자는 24 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 ‎내 취향이 아니거든요 25 00:02:17,080 --> 00:02:19,200 ‎깜짝 생일 선물이라고 ‎친구들이 꾸민 거예요 26 00:02:23,200 --> 00:02:24,680 ‎생일 축하해요, 콜랭 27 00:02:25,880 --> 00:02:26,760 ‎고마워요 28 00:02:28,120 --> 00:02:29,280 ‎내 이름을 어떻게 알죠? 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,960 ‎친구들이 부르는 걸 들었거든요 30 00:02:38,120 --> 00:02:39,520 ‎누구 목마른 사람? 31 00:02:40,560 --> 00:02:41,760 ‎갈까? 32 00:02:41,840 --> 00:02:42,680 ‎가자! 33 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 ‎잘 있어요 34 00:02:46,600 --> 00:02:47,680 ‎또 볼지도 모르겠네요 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,240 ‎또 봐요 36 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 ‎창녀의 아들이 생시리앙 학생이라… 37 00:03:03,840 --> 00:03:04,880 ‎살다 보니 별일이 다 있군 38 00:03:07,880 --> 00:03:09,000 ‎돼지만도 못한 자식 39 00:03:12,480 --> 00:03:15,160 ‎아들과는 어떻게 된 거지? 40 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 ‎응? 41 00:03:17,520 --> 00:03:19,080 ‎당신이 자기 어머니인 줄 모르는군 42 00:03:23,760 --> 00:03:25,400 ‎우리만의 작은 비밀로 해 두자고 43 00:03:31,480 --> 00:03:36,080 ‎"제3화" 44 00:05:27,520 --> 00:05:28,560 ‎저기 오네요 45 00:05:31,640 --> 00:05:33,360 ‎왜 트럭이 아직 여기 있죠? 46 00:05:35,200 --> 00:05:36,360 ‎무슨 문제 있나요? 47 00:05:36,440 --> 00:05:37,960 ‎네, 문제가 있어요 48 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 ‎라베르 씨가 주문을 취소했어요 49 00:05:42,720 --> 00:05:44,000 ‎그게 무슨 뜻이죠? 50 00:05:44,520 --> 00:05:46,360 ‎새 구매자를 찾아야 한단 뜻이죠 51 00:05:46,960 --> 00:05:48,680 ‎그리고 우린 돈을 못 받고요 52 00:05:50,560 --> 00:05:51,680 ‎안 그래요? 53 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 ‎그런 뜻인가요? 54 00:06:08,920 --> 00:06:09,880 ‎받아요 55 00:06:17,080 --> 00:06:19,320 ‎우리 모두에게 줄 돈보다 ‎훨씬 더 값나가는 건데요 56 00:06:20,200 --> 00:06:22,960 ‎난 아무 희생도 안 하면서 ‎여러분만 희생하라고 할 순 없죠 57 00:06:24,160 --> 00:06:27,240 ‎다음 달 급료의 ‎선금이라고 생각해요 58 00:06:28,080 --> 00:06:31,560 ‎공장과 주문 문제는 날 믿어 줘요 59 00:06:32,960 --> 00:06:33,840 ‎고마워요 60 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 ‎오빠가 불러 61 00:07:14,920 --> 00:07:16,200 ‎무슨 일이죠? 62 00:07:16,280 --> 00:07:17,440 ‎그만 가 봐, 줄리에트 63 00:07:18,160 --> 00:07:19,080 ‎나가 64 00:07:20,600 --> 00:07:21,560 ‎문 닫고 가 65 00:07:28,800 --> 00:07:29,680 ‎여기 66 00:07:31,840 --> 00:07:34,240 ‎당신 아들이 나가는 길에 ‎인식표를 두고 갔더군 67 00:07:35,880 --> 00:07:37,560 ‎되찾으면 기뻐할 거야 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,760 ‎아들을 찾아가고 싶다면 69 00:07:41,840 --> 00:07:44,800 ‎그 친구 부대는 ‎드라메 호수 검문소에 배치됐어 70 00:07:45,320 --> 00:07:47,000 ‎하지만 조심하라고 71 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 ‎왜 이러는 거죠? 72 00:07:52,120 --> 00:07:57,480 ‎글쎄, 이런 눈물겨운 재회에 ‎감동했다고나 할까 73 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 ‎그 애한테 가까이 가지 말아요 74 00:08:15,000 --> 00:08:19,320 ‎"장교 - 드 레니에 - 콜랭 ‎1914년” 75 00:08:37,920 --> 00:08:39,360 ‎원하는 게 뭐야? 76 00:08:40,360 --> 00:08:42,920 ‎마르셀은 날 제일 아껴 ‎그 사람에게 추근거리지 마 77 00:08:43,720 --> 00:08:46,640 ‎난 마르셀에게 관심 없어 ‎너도 그런 남자에게 연연하지 마 78 00:08:47,360 --> 00:08:48,320 ‎그놈은 그냥 포주라고 79 00:08:49,040 --> 00:08:50,480 ‎그 사람 없이 난 아무것도 아냐 80 00:08:51,040 --> 00:08:52,720 ‎넌 그놈에게 사람이 아니야! 81 00:08:53,680 --> 00:08:55,080 ‎그냥 돈 버는 도구일 뿐이지 82 00:08:56,040 --> 00:08:58,680 ‎넌 아직 앞날이 창창하잖아 ‎여기서 나가! 83 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 ‎이곳을 떠나 84 00:09:02,080 --> 00:09:04,000 ‎그리고 널 존중해 주는 ‎남자를 찾아 85 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 ‎할 말이 있어서 왔어 86 00:09:54,880 --> 00:09:56,800 ‎- 시간이 별로 없어 ‎- 나도 그래 87 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 ‎그거 아직 갖고 있어? 88 00:10:09,680 --> 00:10:10,520 ‎그래 89 00:10:14,560 --> 00:10:15,720 ‎정말 미안해 90 00:10:17,040 --> 00:10:17,920 ‎미안하다고? 91 00:10:19,480 --> 00:10:22,360 ‎날 버려 놓고서 ‎한다는 말이 그게 다야? 92 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 ‎널 찾으려고 ‎내가 얼마나 애썼는지 알아? 93 00:10:28,440 --> 00:10:31,600 ‎네가 죽은 줄 알고 ‎시체를 확인하러 영안실까지 갔어! 94 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 ‎견딜 수가 없었어 95 00:10:35,000 --> 00:10:38,440 ‎- 창녀로 사는 건 끔찍해 ‎- 같이 하기로 했잖아! 96 00:10:38,520 --> 00:10:39,960 ‎둘이 함께하자고 했으면서! 97 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 ‎넌 약속만 하고 ‎행동에 옮기진 않았잖아 98 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 ‎내심 너도 싫었던 거지 99 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 ‎내겐 단골이 있었어 100 00:10:57,040 --> 00:10:58,000 ‎빅토르 101 00:10:59,720 --> 00:11:00,960 ‎그는 잘생긴 데다 102 00:11:01,040 --> 00:11:03,200 ‎배려심이 넘쳤고 날 존중해 줬어 103 00:11:05,320 --> 00:11:07,040 ‎섹스하지 않을 때도 말이야 104 00:11:09,640 --> 00:11:12,120 ‎그는 날 사랑하게 됐고 ‎난 받아들였어 105 00:11:15,160 --> 00:11:17,240 ‎결혼하자고 하기에 승낙했고 106 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 ‎하지만 내게는 비밀로 했지 107 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 ‎한마디 말도 없이 떠나 버렸어 108 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 ‎작별 인사를 할 용기가 없었어 109 00:11:34,440 --> 00:11:35,880 ‎난 널 사랑했어, 마르그리트 110 00:11:37,800 --> 00:11:39,160 ‎하지만 난 선택했어 111 00:11:44,880 --> 00:11:46,000 ‎가 봐야겠어 112 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 ‎진정해요! 113 00:12:43,200 --> 00:12:44,960 ‎진정해요, 젊은이 ‎날 봐요 114 00:12:45,800 --> 00:12:47,920 ‎놔 줘요! 115 00:12:48,000 --> 00:12:49,120 ‎날 봐요! 116 00:12:52,080 --> 00:12:54,800 ‎다시 침대로 가요 ‎제네비브, 도와줘 117 00:12:54,880 --> 00:12:56,200 ‎이 사람을 침대에 눕혀 118 00:12:57,320 --> 00:12:59,840 ‎클라랑스는 이 사람을 눕히고 119 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 ‎이게 무슨 일이죠? 120 00:13:06,400 --> 00:13:07,240 ‎그렇죠 121 00:13:07,320 --> 00:13:09,000 ‎담요 좀 줄래요? 122 00:13:09,080 --> 00:13:11,440 ‎- 괜찮을 거예요 ‎- 이 사람들은 왜 여기 있죠? 123 00:13:13,560 --> 00:13:15,720 ‎뒤베르네 선생님이 ‎이 사람들을 돌려보내려고 해요 124 00:13:19,120 --> 00:13:20,400 ‎그래서 여기 숨겼어요 125 00:13:21,080 --> 00:13:22,560 ‎전쟁 때문에 미쳐 버렸으니까요 126 00:13:23,680 --> 00:13:25,280 ‎- 선생님은 모르세요? ‎- 그래요 127 00:13:26,640 --> 00:13:28,240 ‎내가 책임질 거예요 128 00:13:29,360 --> 00:13:31,720 ‎당신을 내 수녀원에 받아준 ‎책임을 지듯이 말이죠 129 00:13:53,640 --> 00:13:54,480 ‎도와줘요! 130 00:14:09,520 --> 00:14:12,400 ‎탄약 공장을 어떻게 ‎운영할 생각이오? 131 00:14:13,120 --> 00:14:15,880 ‎당신 직원들은 전부 ‎전쟁터에 나간 모양이던데 132 00:14:17,320 --> 00:14:18,560 ‎부인들에게 맡길 겁니다 133 00:14:19,120 --> 00:14:21,520 ‎힘은 부족하지만 ‎손가락이 더 가늘어서 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,400 ‎탄약통 내부를 다듬기에 유리해요 135 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 ‎제조 설비는 어떡하고요? 136 00:14:27,320 --> 00:14:29,960 ‎트럭 공장을 하루아침에 ‎탄약 공장으로 바꿀 순 없죠 137 00:14:30,040 --> 00:14:32,880 ‎엔지니어를 불렀습니다 ‎견적을 내 줄 거예요 138 00:14:33,400 --> 00:14:35,760 ‎충분히 개조할 수 있겠다더군요 139 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 ‎정부는 그 돈을 안 대 줄 거요 140 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 ‎자금은 확보했습니다 ‎우린 준비됐어요 141 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 ‎믿어 주시죠 142 00:14:42,360 --> 00:14:45,000 ‎제 포탄으로 프랑스가 독일군을 ‎전멸시키게 돕겠습니다 143 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 ‎정말이에요, 살페트리에르에서도 ‎비슷한 사례가 있었어요 144 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 ‎정신적 충격과 학대로 ‎마음을 닫은 여성들이요 145 00:14:58,880 --> 00:15:00,440 ‎제가 알아내지 못할 줄 아셨나요? 146 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 ‎아녜스 원장님은 ‎옳은 일을 하신 거예요! 147 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 ‎이들을 탈영병으로 만든 게요? 148 00:15:06,840 --> 00:15:09,760 ‎당신 때문에 이 사람들은 ‎군법회의에 회부될 겁니다 149 00:15:09,840 --> 00:15:10,960 ‎당신도 그렇고요! 150 00:15:13,160 --> 00:15:16,520 ‎- 우리 일은 이들을 치료해서… ‎- 전장에서 죽게 하는 거죠 151 00:15:18,800 --> 00:15:23,360 ‎- 그게 당신 동기인 줄 몰랐네요 ‎- 내 동기에 관해 뭘 알죠? 152 00:15:23,440 --> 00:15:25,040 ‎내가 얼마나 힘든지는 알아요? 153 00:15:25,600 --> 00:15:26,440 ‎아무것도 모르잖아요 154 00:15:27,040 --> 00:15:29,800 ‎동의하지 않는데도 ‎명령을 따르는 건가요? 155 00:15:33,720 --> 00:15:36,960 ‎이 병사들은 오늘 ‎전선으로 복귀할 겁니다 156 00:15:42,760 --> 00:15:44,000 ‎죄송해요, 아녜스 원장님 157 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 ‎이렇게 될 줄은 몰랐어요 158 00:15:48,640 --> 00:15:50,520 ‎다음부터는 자기 일에나 신경 써요 159 00:15:51,480 --> 00:15:53,200 ‎안 그러면 나도 당신 일에 ‎참견할 테니까 160 00:16:14,280 --> 00:16:15,240 ‎주 예수님 161 00:16:16,160 --> 00:16:17,960 ‎왜 제게 이런 고통을 주십니까? 162 00:16:19,240 --> 00:16:21,880 ‎그를 지켜 주시지 않을 거라면 ‎왜 제게 보내셨나요? 163 00:16:23,000 --> 00:16:24,520 ‎이미 리제트를 데려가셨잖아요 164 00:16:25,560 --> 00:16:27,840 ‎간청하오니 이 영혼까지 ‎빼앗아 가지 마소서 165 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 ‎그를 지켜 주소서 166 00:16:31,520 --> 00:16:33,120 ‎그가 무사하게 해 주소서 167 00:16:34,400 --> 00:16:36,520 ‎이런 간청을 드리는 ‎저를 용서하소서, 주여 168 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 ‎시간이 됐네요 169 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 ‎가야겠어요 170 00:16:48,560 --> 00:16:50,160 ‎다음 휴가는 언제냐? 171 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 ‎일주일 뒤예요 172 00:16:52,440 --> 00:16:53,560 ‎그럼 일주일 뒤에 보자꾸나 173 00:16:55,560 --> 00:16:56,520 ‎안녕히 계세요, 아버지 174 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 ‎잘 가렴, 레옹 175 00:17:14,760 --> 00:17:17,360 ‎언젠가는 저 애도 ‎제 수술대에 오를지도 몰라요 176 00:17:20,000 --> 00:17:20,920 ‎전쟁 중이잖니 177 00:17:24,520 --> 00:17:26,320 ‎왜 저 애를 전선으로 ‎돌려보내시는 거죠? 178 00:17:28,040 --> 00:17:28,880 ‎왜요? 179 00:17:30,320 --> 00:17:32,360 ‎아버지는 장군이시니 ‎영향력이 있죠? 180 00:17:32,440 --> 00:17:35,720 ‎여기 통신 부대에 ‎배치할 수도 있잖아요 181 00:17:35,800 --> 00:17:38,200 ‎애가 갈가리 찢겨 돌아오지 ‎않을 곳에요! 182 00:17:42,600 --> 00:17:46,680 ‎생시리앙 장교인 네 동생에게 ‎면제권을 주라는 말이냐? 183 00:17:49,080 --> 00:17:50,040 ‎애가 겁에 질렸어요 184 00:17:52,320 --> 00:17:54,040 ‎보고도 모르세요? 185 00:17:58,400 --> 00:17:59,960 ‎저 애가 뭘 원하는지 알긴 하세요? 186 00:18:06,920 --> 00:18:08,480 ‎아버지는 저희에 관해 ‎아무것도 모르세요 187 00:18:09,240 --> 00:18:10,200 ‎아무것도요 188 00:18:21,800 --> 00:18:22,640 ‎가 보겠습니다 ‎장군님 189 00:18:40,800 --> 00:18:42,040 ‎가죠, 서둘러요 190 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 ‎이 사람 준비 끝내서 ‎입구로 갈게요 191 00:19:15,560 --> 00:19:16,440 ‎미안해요 192 00:19:18,640 --> 00:19:20,000 ‎난 최선을 다했어요 193 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 ‎당신은 분명 좋은 사람이겠죠 194 00:19:36,760 --> 00:19:37,720 ‎내 이름은 틸이에요 195 00:19:39,840 --> 00:19:41,000 ‎틸 폰 호프스타텐 196 00:19:42,680 --> 00:19:44,440 ‎독일 북부 출신입니다 197 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 ‎당신 독일인이에요? 198 00:19:50,880 --> 00:19:53,600 ‎말하고 싶었지만 ‎적당한 기회가 없었어요 199 00:19:56,400 --> 00:19:57,320 ‎무서웠거든요 200 00:20:02,200 --> 00:20:04,240 ‎당신 프랑스 편에서 ‎싸우게 될 거예요 201 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 ‎어느 편이 되든 상관없어요 202 00:20:09,960 --> 00:20:10,880 ‎난 싸우지 않을 거예요 203 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 ‎이 전쟁은 불합리해요 204 00:20:15,560 --> 00:20:16,640 ‎아무 의미도 없죠 205 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 ‎전장에서 내 운명은 ‎신께서 결정하실 거예요 206 00:20:35,120 --> 00:20:36,160 ‎고마워요, 아녜스 207 00:20:40,400 --> 00:20:42,640 ‎당신 덕에 인류에 대한 믿음을 ‎되찾게 됐어요 208 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 ‎할머니 ‎왜 독일인을 죽이는 거예요? 209 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 ‎전쟁이니까 210 00:20:58,440 --> 00:21:00,320 ‎왜 전쟁을 벌여야 하는데요? 211 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 ‎모르겠구나 212 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 ‎너무 복잡하거든 213 00:21:04,520 --> 00:21:06,840 ‎독일인들도 ‎프랑스인들을 죽이나요? 214 00:21:08,040 --> 00:21:09,000 ‎그래, 맞아 215 00:21:11,000 --> 00:21:14,520 ‎하지만 네 아빠 걱정은 하지 말렴 ‎전장에 나가지 않거든 216 00:21:15,640 --> 00:21:16,600 ‎네 아빠는 엔지니어니까 217 00:21:16,680 --> 00:21:18,360 ‎기반 시설을 맡고 있지 218 00:21:18,960 --> 00:21:21,600 ‎할머니 말씀은 ‎아빠가 다리를 짓는다는 뜻이야 219 00:21:21,680 --> 00:21:23,160 ‎도로도 놓고, 너도 알지? 220 00:21:24,360 --> 00:21:25,720 ‎아빠는 무사하단다 ‎걱정하지 말렴 221 00:21:27,080 --> 00:21:28,320 ‎계속하자꾸나 222 00:21:30,600 --> 00:21:31,560 ‎8 곱하기 1은? 223 00:21:32,560 --> 00:21:34,960 ‎할머니, 8 곱하기 4까지 했는데요 224 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 ‎- 그럼 8 곱하기 4는? ‎- 32 225 00:21:41,200 --> 00:21:42,880 ‎- 8 곱하기 5는? ‎- 40 226 00:21:43,600 --> 00:21:44,560 ‎8 곱하기 6은? 227 00:21:45,520 --> 00:21:46,840 ‎48 228 00:21:46,920 --> 00:21:48,120 ‎8 곱하기 7은? 229 00:21:48,200 --> 00:21:49,320 ‎- 5… ‎- 56이지 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,320 ‎마들렌, 잠깐 나가 있을래? 231 00:21:54,720 --> 00:21:55,760 ‎자, 어서 나가렴 232 00:21:58,080 --> 00:21:59,280 ‎정원에 가서 놀려무나 233 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 ‎이제 한시름 덜었어요 234 00:22:10,920 --> 00:22:13,320 ‎군대가 우리 제안에 관심이 있대요 235 00:22:13,400 --> 00:22:14,680 ‎무슨 제안요? 236 00:22:14,760 --> 00:22:16,560 ‎공장 개조요 237 00:22:16,640 --> 00:22:18,320 ‎내게 말도 없이 ‎부대에 갔다 왔어요? 238 00:22:18,400 --> 00:22:21,320 ‎트럭은 이제 됐어요 ‎탄약을 만들 거예요 239 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 ‎군대가 어서 계획을 세워 달래요 240 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 ‎우리 회사만 엮인 게 아니거든요 241 00:22:26,280 --> 00:22:28,920 ‎제게도 좀 알려 주시지 그랬어요 242 00:22:30,320 --> 00:22:33,960 ‎카롤린, 나쁜 뜻은 없지만 ‎군대는 여자와는 협상 안 해요 243 00:22:37,880 --> 00:22:39,640 ‎그럼 빅토르에게 물어보죠 244 00:22:39,720 --> 00:22:42,120 ‎아직까진 빅토르가 ‎공장의 책임자예요 245 00:22:42,200 --> 00:22:44,880 ‎빅토르의 결정을 ‎기다릴 시간이 없어요 246 00:22:47,680 --> 00:22:52,480 ‎시아버님과 빅토르가 쌓아 올린 걸 ‎전부 무너뜨릴 순 없어요! 247 00:22:56,360 --> 00:22:59,800 ‎아무것도 안 하면 ‎은행이 공장과 집을 압류할 거예요 248 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 ‎그러길 바라세요? 249 00:23:04,880 --> 00:23:07,160 ‎똑바로 서, 팔은 옆구리에 붙이고 250 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 ‎이제 재킷을 입어, 어서 251 00:23:13,760 --> 00:23:14,880 ‎단추 잠가 252 00:23:15,400 --> 00:23:16,840 ‎군모도 쓰고 253 00:23:23,320 --> 00:23:24,160 ‎진정해요 254 00:23:26,240 --> 00:23:27,880 ‎- 줄 서! ‎- 내가 부축할게요 255 00:23:28,840 --> 00:23:30,400 ‎좀 내버려 둬요, 젠장! 256 00:23:32,320 --> 00:23:33,680 ‎- 줄 서 ‎- 날 봐요 257 00:23:34,200 --> 00:23:35,120 ‎날 보세요! 258 00:23:38,680 --> 00:23:40,480 ‎- 군의관님 봤어요? ‎- 아뇨 259 00:23:40,560 --> 00:23:42,640 ‎군인 한 명이 피를 토해요 260 00:23:42,720 --> 00:23:44,560 ‎- 어쩌죠? ‎- 꾸물거릴 시간 없어! 261 00:23:46,080 --> 00:23:46,920 ‎부축해 줘요 262 00:23:47,640 --> 00:23:49,360 ‎전장에 돌려보낼 거면 ‎부축하기라도 해요! 263 00:23:49,440 --> 00:23:50,280 ‎움직여 264 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 ‎- 내가 한 번 볼게요 ‎- 움직여! 265 00:23:52,000 --> 00:23:53,800 ‎전투에 나가면 ‎너도 정신 차리겠지 266 00:23:54,440 --> 00:23:56,280 ‎거기 뒤쪽에 너도 이리 와! 267 00:23:56,840 --> 00:23:57,720 ‎앞으로 가 268 00:23:58,400 --> 00:23:59,440 ‎가자 269 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 ‎더 빨리 270 00:24:05,440 --> 00:24:06,840 ‎움직이지 말아요! 271 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 ‎- 브뤼앙은 어딨죠? ‎- 모르겠어요 272 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 ‎목의 붕대를 풀어요! 273 00:24:22,440 --> 00:24:23,560 ‎비켜요! 274 00:24:48,240 --> 00:24:50,840 ‎- 어떻게 된 거죠? ‎- 혈전이 기도를 막고 있어요 275 00:24:52,560 --> 00:24:53,920 ‎뭐 하는 거예요? 276 00:24:56,200 --> 00:24:58,640 ‎잔! 뒤베르네 선생님을 ‎기다려야 해요 277 00:25:21,480 --> 00:25:23,600 ‎숨 쉬어요 ‎숨 쉬어요, 친구 278 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 ‎이분 덕에 목숨을 건졌군요 279 00:25:28,560 --> 00:25:30,080 ‎심호흡해요 280 00:25:33,480 --> 00:25:37,680 ‎원장님, 살페트리에르의 ‎펠라지 수녀님이 전화하셨어요 281 00:25:38,600 --> 00:25:41,840 ‎물어보신 간호사에 관한 ‎정보가 있대요 282 00:25:46,000 --> 00:25:48,880 ‎확인해 봤는데 여기에 ‎잔 샤리에라는 간호사는 없어요 283 00:25:50,880 --> 00:25:53,640 ‎- 수잔 포르는요? ‎- 수잔 포르요? 284 00:25:54,240 --> 00:25:56,760 ‎네, 여기서 일하다 ‎사라진 간호사예요 285 00:25:56,840 --> 00:25:59,800 ‎- 사라졌다고요? ‎- 불법 낙태 수술을 하고 있었어요 286 00:26:00,360 --> 00:26:02,880 ‎마지막 수술이 잘못돼서 ‎환자가 죽고 말았죠 287 00:26:03,560 --> 00:26:05,560 ‎경감의 아내였어요 288 00:26:07,680 --> 00:26:08,520 ‎여보세요? 289 00:26:09,840 --> 00:26:11,600 ‎- 여보세요? ‎- 네, 도와줘서 고마워요 290 00:26:12,680 --> 00:26:15,200 ‎- 하느님께서 함께하시길 ‎- 원장님도요 291 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 ‎어떻게 도와드릴까요? 292 00:26:30,480 --> 00:26:32,760 ‎생폴랭 경찰서 부탁해요 293 00:26:32,840 --> 00:26:34,280 ‎네, 잠시만 기다리세요 294 00:26:39,040 --> 00:26:41,360 ‎살페트리에르에서 배운 건가요? 295 00:26:42,840 --> 00:26:44,040 ‎배운 게 아니에요 296 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 ‎치료하는 걸 보고 혼자 익힌 거죠 297 00:26:48,120 --> 00:26:51,400 ‎수술을 집도하고 싶다던 건 ‎진심이었군요 298 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 ‎왜 진심이 아니겠어요? 299 00:26:55,120 --> 00:26:58,280 ‎여자가 붕대나 감는 일 외에 ‎뭘 더 할 줄 안단 게 놀라워요? 300 00:26:58,360 --> 00:27:01,320 ‎아니에요 ‎아까는 내가 말이 심했어요 301 00:27:05,120 --> 00:27:06,080 ‎미안해요 302 00:27:08,840 --> 00:27:10,560 ‎저런 사람들이 수천 명은 있겠죠 303 00:27:12,760 --> 00:27:14,960 ‎몸은 멀쩡해 보이지만 ‎끔찍한 고통에 시달리는 사람들 304 00:27:17,600 --> 00:27:20,440 ‎누구도 치료는커녕 ‎이해할 수조차 없는 고통에요 305 00:27:23,440 --> 00:27:25,480 ‎저들은 전쟁 때문에 미쳐 버렸어요 306 00:27:28,120 --> 00:27:31,120 ‎전쟁터에 복귀해선 안 돼요 ‎그럴 상태가 아니란 거 알잖아요 307 00:27:37,040 --> 00:27:38,480 ‎생폴랭 경찰서입니다 308 00:27:38,560 --> 00:27:41,040 ‎베르제레 부관님과 ‎통화하고 싶은데요 309 00:27:41,840 --> 00:27:44,520 ‎- 잠깐만요, 바꿔 드리죠 ‎- 감사합니다 310 00:27:46,760 --> 00:27:47,600 ‎아녜스 원장님 311 00:27:49,160 --> 00:27:51,600 ‎뒤베르네 선생님이 그 환자들을 ‎여기 두기로 했어요 312 00:27:51,680 --> 00:27:55,560 ‎제가 책임지고 ‎전선으로 돌아가지 않게 할게요 313 00:27:55,640 --> 00:27:57,400 ‎원장님이 계속 돌봐 주시면 돼요 314 00:28:04,040 --> 00:28:05,080 ‎가 봐야겠어요 315 00:28:05,160 --> 00:28:07,400 ‎전선으로 돌려보내기 전에 ‎데려와야죠 316 00:28:10,440 --> 00:28:12,000 ‎베르제레 부관입니다 ‎여보세요? 317 00:28:13,560 --> 00:28:14,640 ‎여보세요? 318 00:28:15,760 --> 00:28:16,600 ‎여보세요? 319 00:28:20,240 --> 00:28:21,080 ‎여보세요? 320 00:29:21,160 --> 00:29:22,120 ‎좋은 차죠? 321 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 ‎그래요, 내 거예요 322 00:29:25,320 --> 00:29:26,920 ‎군대에서 징발해 갔죠 323 00:29:28,360 --> 00:29:32,480 ‎- 당신 부대의 멋진 신사분이요 ‎- 되찾고 싶어요? 324 00:29:32,560 --> 00:29:36,120 ‎아뇨, 그냥 당신 친구에게 ‎이걸 돌려주러 왔어요 325 00:29:37,800 --> 00:29:39,040 ‎내가 전해 줄게요 326 00:29:39,120 --> 00:29:41,960 ‎실은 내가 직접 만나서 ‎돌려주고 싶어요 327 00:29:43,000 --> 00:29:45,920 ‎- 부대는 민간인 출입 금지예요 ‎- 알아요, 하지만… 328 00:29:47,360 --> 00:29:50,320 ‎어제 일을 사과하고 싶어서요 329 00:29:51,480 --> 00:29:52,320 ‎이해하죠? 330 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 ‎부탁이에요 331 00:29:59,320 --> 00:30:00,800 ‎따라와요 ‎하지만 오래 있으면 안 돼요 332 00:30:00,880 --> 00:30:01,760 ‎- 알았죠? ‎- 고마워요 333 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 ‎신경 쓰지 마세요 334 00:30:16,480 --> 00:30:18,080 ‎당신 같은 여자를 쉽게 못 봐서… 335 00:30:18,680 --> 00:30:19,840 ‎알죠? 336 00:30:32,000 --> 00:30:33,640 ‎더 크게 연주해, 레옹! 337 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 ‎이봐, 누가 왔는지 좀 봐 338 00:30:57,520 --> 00:30:59,680 ‎창관의 그 창녀야! 339 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 ‎그래서, 중위님 ‎마음이 바뀌셨나? 340 00:31:04,120 --> 00:31:05,360 ‎몰래 재미 보라고! 341 00:31:06,160 --> 00:31:09,120 ‎자, 중위님 ‎총을 장전해, 어서! 342 00:31:09,200 --> 00:31:10,360 ‎프랑스를 위하여! 343 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 ‎차렷! 344 00:31:11,680 --> 00:31:13,000 ‎차렷! 345 00:31:16,800 --> 00:31:19,160 ‎안녕하세요, 부인 ‎어제 이후로 어떻게 지냈나요? 346 00:31:21,040 --> 00:31:25,560 ‎- 여긴 어쩐 일이예요? ‎- 오늘 아침에 이걸 찾아서요 347 00:31:27,360 --> 00:31:28,240 ‎고마워요 348 00:31:30,480 --> 00:31:32,840 ‎- 이게 무슨 용도인지 알아요? ‎- 그래요 349 00:31:32,920 --> 00:31:34,080 ‎당신이 누군지 확인하는 거죠 350 00:31:34,840 --> 00:31:36,640 ‎내가 죽으면 말이에요 ‎안 그래, 친구들? 351 00:31:36,720 --> 00:31:39,400 ‎그렇지! 352 00:31:40,320 --> 00:31:41,160 ‎좋아 353 00:31:41,240 --> 00:31:43,240 ‎친구들, 죽기 전에 354 00:31:43,320 --> 00:31:44,280 ‎수영이나 해야겠어 355 00:31:44,800 --> 00:31:46,880 ‎- 조심해, 추울걸 ‎- 상관없어! 356 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 ‎거시기가 쪼그라들 거야! 357 00:31:57,120 --> 00:31:58,840 ‎- 도와줄까요? ‎- 네, 고마워요 358 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 ‎다들 어서 들어와 ‎진짜 기분 좋아! 359 00:32:18,640 --> 00:32:19,840 ‎숨어! 360 00:32:20,720 --> 00:32:21,920 ‎숨어! 361 00:32:25,240 --> 00:32:27,160 ‎쥘! 362 00:32:28,240 --> 00:32:30,400 ‎레옹, 안 돼 ‎레옹, 돌아와! 레옹! 363 00:32:34,520 --> 00:32:37,760 ‎쥘! 괜찮아, 정신 차려 364 00:32:58,000 --> 00:32:59,680 ‎- 날 엄호해 ‎- 숨어 있어! 365 00:32:59,760 --> 00:33:01,280 ‎엄호해 줘! 366 00:33:01,360 --> 00:33:03,640 ‎엄호해! 마구 쏴! 367 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 ‎다들 중위님을 엄호해! 368 00:33:08,080 --> 00:33:09,640 ‎엄호해! 마구 쏴! 369 00:33:46,040 --> 00:33:49,760 ‎레옹! 정신 차려 370 00:33:53,280 --> 00:33:54,600 ‎- 수녀원으로 가요! ‎- 레옹! 371 00:33:54,680 --> 00:33:58,440 ‎수녀원으로 데려가요! 어서! 372 00:34:03,840 --> 00:34:06,200 ‎가요! 373 00:34:14,880 --> 00:34:18,240 ‎도착하면 이 친구 형인 ‎조제 뒤베르네를 찾아요 374 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 ‎외과의예요! 375 00:34:19,440 --> 00:34:21,960 ‎- 어디 가요? ‎- 동료들과 합류해야 해요! 376 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 ‎내가 모를 줄 알았니? 377 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 ‎모렐 씨가 전화했다 378 00:35:05,760 --> 00:35:07,280 ‎이 장신구를 디자인한 사람이야 379 00:35:08,760 --> 00:35:10,640 ‎데니스는 이걸 ‎고작 푼돈에 팔았더구나 380 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 ‎어쩔 수 없었어요 ‎직원들에게 돈을 줘야 했어요 381 00:35:15,600 --> 00:35:17,480 ‎사업은 네게 안 맞아 382 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 ‎기다릴 여유가 없어 383 00:35:22,080 --> 00:35:24,120 ‎샤를이 공장 관리를 넘겨받을 거야 384 00:35:24,760 --> 00:35:26,040 ‎그러면 안 돼요, 어머님 385 00:35:26,640 --> 00:35:27,520 ‎부인 386 00:35:27,600 --> 00:35:31,200 ‎마들렌이 혼자 마을에 갔대요 387 00:35:31,280 --> 00:35:34,160 ‎수녀원의 부상자 중에 ‎아버지가 있나 보려고요 388 00:35:35,760 --> 00:35:38,920 ‎걱정하지 마세요, 괜찮아요 ‎수녀님들이 애를 돌봐 주고 계세요 389 00:35:54,840 --> 00:35:55,800 ‎너무 실망하진 않았죠? 390 00:35:57,200 --> 00:35:58,520 ‎이제 난 당신 밑에서 일하나요? 391 00:35:59,320 --> 00:36:00,560 ‎그래도 괜찮겠죠? 392 00:36:01,280 --> 00:36:03,120 ‎이게 최선이예요 393 00:36:03,200 --> 00:36:05,320 ‎어머니가 살림 꾸리시는 걸 ‎도와 드려요 394 00:36:05,400 --> 00:36:06,720 ‎남은 하녀가 한 명뿐이니까요 395 00:36:07,440 --> 00:36:10,040 ‎집안일이나 하는 게 ‎내 역할이라고요? 396 00:36:10,120 --> 00:36:11,680 ‎당신이라면 잘할 거예요 397 00:36:12,960 --> 00:36:14,760 ‎어머니는 부엌살림을 싫어하시죠 398 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 ‎오늘은 맛있는 양고기구이가 ‎먹고 싶네요 399 00:38:12,080 --> 00:38:12,920 ‎실례합니다 400 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 ‎딸을 데리러 왔어요 401 00:38:15,600 --> 00:38:17,800 ‎아녜스 원장님께서 ‎애가 여기 있다고 전화하셨어요 402 00:38:17,880 --> 00:38:19,600 ‎네, 수녀님들과 ‎찬송을 바치는 중이에요 403 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 ‎아버지가 최전선에 계신다고 ‎걱정하더라고요 404 00:38:22,240 --> 00:38:23,160 ‎도와줘요! 405 00:38:26,120 --> 00:38:28,840 ‎적군이 공격했어요! ‎부상자가 많아요 406 00:38:30,520 --> 00:38:33,040 ‎레옹, 다 왔어요 ‎여기서 치료해 줄 거예요 407 00:38:33,120 --> 00:38:37,200 ‎부대로 돌아가야 해요! ‎부상자가 많아요! 내 차 가져가요! 408 00:38:37,280 --> 00:38:40,320 ‎내 차도 가져가요 ‎저 앞에 있어요! 조심해요 409 00:38:40,400 --> 00:38:43,360 ‎조금만 참아요 ‎괜찮을 거예요 410 00:38:43,440 --> 00:38:46,360 ‎- 괜찮을 거예요 ‎- 의사 불러요! 이 사람 형이에요! 411 00:38:46,440 --> 00:38:47,360 ‎레옹 뒤베르네예요! 412 00:38:47,440 --> 00:38:49,960 ‎운반부! 413 00:38:50,640 --> 00:38:51,960 ‎다 왔어요, 조금만 버텨요! 414 00:38:53,680 --> 00:38:54,680 ‎운반부! 415 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 ‎운반부! 416 00:38:59,560 --> 00:39:00,840 ‎무슨 일이에요? 417 00:39:02,120 --> 00:39:03,880 ‎들것에 눕혀요! 418 00:39:06,480 --> 00:39:07,520 ‎조제의 동생이에요 419 00:39:08,400 --> 00:39:10,520 ‎데려가죠 ‎하나, 둘, 셋! 420 00:39:11,040 --> 00:39:11,880 ‎가요! 421 00:39:20,560 --> 00:39:21,440 ‎어서 가요 422 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 ‎여기 내려놔요! 423 00:39:28,600 --> 00:39:29,480 ‎가요! 424 00:39:35,280 --> 00:39:36,120 ‎왼쪽으로! 425 00:39:50,320 --> 00:39:51,880 ‎조제를 데려오세요 426 00:39:52,800 --> 00:39:53,680 ‎데려오세요! 427 00:39:55,040 --> 00:39:55,920 ‎잡아 줘요 428 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 ‎괜찮을 거예요 429 00:40:10,920 --> 00:40:12,480 ‎통증을 줄여줄 거예요 430 00:40:29,960 --> 00:40:30,800 ‎어머니! 431 00:40:30,880 --> 00:40:31,840 ‎가지 마세요! 432 00:40:34,280 --> 00:40:35,560 ‎여기 계세요 433 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 ‎가지 마세요 434 00:40:39,240 --> 00:40:41,280 ‎- 보고 싶었어요 ‎- 엄마 여기 있어 435 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 ‎죄송해요! 436 00:40:42,560 --> 00:40:43,600 ‎- 나 여기 있어 ‎- 죄송해요 437 00:40:44,200 --> 00:40:46,960 ‎곁에 있어 줄게 ‎괜찮아 438 00:40:47,920 --> 00:40:48,880 ‎괜찮을 거야 439 00:40:49,400 --> 00:40:50,680 ‎사랑해, 내 동생 440 00:40:52,360 --> 00:40:53,480 ‎가위 441 00:40:54,440 --> 00:40:55,320 ‎추워요 442 00:40:56,880 --> 00:40:58,240 ‎어서 서둘러요 443 00:41:02,040 --> 00:41:03,120 ‎옷을 젖혀요 444 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 ‎형 445 00:41:13,960 --> 00:41:15,000 ‎요오드 446 00:41:27,880 --> 00:41:28,760 ‎나 죽는 거야? 447 00:41:41,000 --> 00:41:41,880 ‎어머니 448 00:41:42,560 --> 00:41:44,480 ‎같이 노래해 주실래요? ‎노래… 449 00:41:44,560 --> 00:41:45,400 ‎그래 450 00:42:03,320 --> 00:42:04,400 ‎아버지를 불러 와요! 451 00:43:28,640 --> 00:43:31,160 ‎왜 제 말을 안 들었죠? 왜요? 452 00:43:34,200 --> 00:43:35,880 ‎아버지라는 사람이 어떻게 그래요! 453 00:43:36,520 --> 00:43:37,760 ‎아버지라는 사람이! 454 00:44:29,560 --> 00:44:30,840 ‎무슨 일이에요? 455 00:44:40,400 --> 00:44:41,480 ‎너무나 끔찍한… 456 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 ‎이 모든 죽음을… 457 00:44:47,360 --> 00:44:50,320 ‎더는 못 견디겠어요 458 00:46:21,880 --> 00:46:23,280 ‎- 서둘러요! ‎- 운반부! 459 00:46:24,080 --> 00:46:25,080 ‎데려가요! 460 00:46:25,160 --> 00:46:26,200 ‎지금 갈게요! 461 00:46:26,840 --> 00:46:27,760 ‎도와줘요! 462 00:46:27,840 --> 00:46:28,720 ‎가요! 463 00:46:29,600 --> 00:46:30,480 ‎이쪽이에요! 464 00:46:37,960 --> 00:46:39,160 ‎움직이지 말아요 465 00:46:42,000 --> 00:46:42,880 ‎빨리요! 466 00:46:47,000 --> 00:46:48,440 ‎괜찮으세요? 467 00:46:48,520 --> 00:46:49,760 ‎이리 오세요 ‎도와 드릴게요 468 00:46:50,880 --> 00:46:53,160 ‎잔 샤리에가 여기 있나요? 469 00:46:54,280 --> 00:46:55,160 ‎네, 왜요? 470 00:46:56,760 --> 00:46:57,720 ‎전 그 사람 남편이에요 471 00:47:17,640 --> 00:47:19,880 ‎여기서 기다리세요 ‎사모님을 불러 올게요 472 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 ‎잔? 473 00:47:28,280 --> 00:47:29,920 ‎남편분이 오셨어요! 474 00:48:21,360 --> 00:48:23,920 ‎자막: 김문진