1 00:00:06,520 --> 00:00:09,120 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,280 ‎자, 조금만 더 힘내요 ‎다 왔어요 3 00:00:25,360 --> 00:00:28,400 ‎- 부상자가 더 있어요? ‎- 네! 자, 버텨요! 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,480 ‎이쪽이에요, 따라오세요 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,400 ‎거즈 가져와요 6 00:00:33,480 --> 00:00:34,720 ‎- 모르핀은? ‎- 10mg 투여했어요 7 00:00:34,800 --> 00:00:35,880 ‎좋아, 가지 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 ‎가자! 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,520 ‎사모님이 오셨어요 10 00:00:45,600 --> 00:00:47,440 ‎같이 들어요 ‎하나, 둘, 셋! 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,040 ‎이분은 잔에게 맡길게요 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,400 ‎누구시죠? 13 00:01:02,840 --> 00:01:04,320 ‎내 이름은 수잔 포르예요 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,240 ‎당신 잔이 스위스로 데려간 ‎그 낙태 시술자예요? 15 00:01:14,920 --> 00:01:15,880 ‎잔은 어디 있죠? 16 00:01:22,120 --> 00:01:22,960 ‎잔은 죽었어요 17 00:01:25,840 --> 00:01:27,960 ‎독일군과 마주쳤거든요 ‎유감이에요 18 00:01:34,840 --> 00:01:36,440 ‎잔인 척하고 있군요 19 00:01:38,240 --> 00:01:39,480 ‎다른 방법이 없어요 20 00:01:47,080 --> 00:01:51,480 ‎"제4화" 21 00:01:55,560 --> 00:01:56,440 ‎손대면 안 돼요 22 00:01:57,280 --> 00:01:59,000 ‎머리를 크게 다쳤어요 23 00:01:59,600 --> 00:02:00,560 ‎어떻게 된 거죠? 24 00:02:01,520 --> 00:02:04,120 ‎상공에서 독일군에게 격추당했어요 25 00:02:04,920 --> 00:02:06,520 ‎유감이에요, 샤리에 씨 26 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 ‎총알 파편이 두개골 안에 박혔어요 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,200 ‎수술하기엔 너무 위험해요 28 00:02:12,160 --> 00:02:13,040 ‎저 죽는 건가요? 29 00:02:13,880 --> 00:02:17,640 ‎파편이 움직이지 않는 한 ‎생명에는 지장이 없어요 30 00:02:18,240 --> 00:02:19,760 ‎내일 다시 보죠 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,400 ‎수녀님들께 지낼 곳을 ‎마련해 달라고 할게요 32 00:02:24,880 --> 00:02:25,720 ‎두 사람이 같이요 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,440 ‎통증이 심해지면 ‎모르핀을 투여해 줘요 34 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 ‎상처 봉합하세요 35 00:02:45,920 --> 00:02:47,680 ‎잔 샤리에는 내 아내가 아니에요 36 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 ‎계속 잔인 척해요 37 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 ‎아무것도 묻지 말고요 38 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 ‎정체를 들켜서 사형당하기 싫으면 39 00:03:05,160 --> 00:03:06,120 ‎알겠죠? 40 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 ‎잔은 어디 묻혔죠? 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 ‎와서 도와줘요! 42 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 ‎빛을 비춰 줘요! 43 00:05:07,360 --> 00:05:08,400 ‎손전등 잡아요! 44 00:05:23,080 --> 00:05:24,320 ‎뭐 하는 거예요? 45 00:05:46,080 --> 00:05:47,920 ‎- 가죠 ‎- 당신 스파이예요? 46 00:05:50,120 --> 00:05:50,960 ‎잔도요? 47 00:05:51,960 --> 00:05:53,840 ‎내가 스파이의 신분을 ‎훔친 거예요? 48 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 ‎계속 시키는 대로 해요 ‎도움 안 되면 당신을 넘길 거요 49 00:06:08,480 --> 00:06:10,200 ‎진정해요 ‎우리가 돌봐 줄게요 50 00:06:12,520 --> 00:06:13,480 ‎숨 쉬세요 51 00:06:14,080 --> 00:06:15,800 ‎팔을 씻어 줄게요 52 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 ‎움직이지 말아요 53 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 ‎손대지 마세요 54 00:07:47,160 --> 00:07:48,480 ‎받들어총! 55 00:08:41,960 --> 00:08:43,360 ‎바로! 56 00:08:48,760 --> 00:08:50,280 ‎조의를 표합니다, 장군님 57 00:08:59,320 --> 00:09:01,520 ‎조의를 표합니다 ‎장군님, 소령님 58 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 ‎중위의 기타입니다 59 00:09:08,360 --> 00:09:10,040 ‎같이 묻어 주면 ‎다들 기뻐할 겁니다 60 00:09:10,800 --> 00:09:13,480 ‎생시리앙 장교의 무덤에 ‎그런 건 안 어울리네 61 00:09:15,200 --> 00:09:16,360 ‎제가 준 거예요 62 00:09:39,880 --> 00:09:41,040 ‎마음대로 하시죠 63 00:09:50,080 --> 00:09:51,680 ‎끝까지 레옹 곁에 있어 줬죠 64 00:09:53,560 --> 00:09:54,440 ‎그래요 65 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 ‎다음 공격 때 레옹, 쥘 ‎다른 모두의 죽음도 66 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 ‎우리가 복수할 거예요 67 00:10:02,920 --> 00:10:04,240 ‎몸조심해요 68 00:10:27,000 --> 00:10:29,640 ‎뒤베르네 장군이 ‎아래층에서 당신을 찾아 69 00:10:30,720 --> 00:10:33,440 ‎장군은 창녀랑 놀지 않아 ‎왜 저자가 여기 왔지? 70 00:10:35,000 --> 00:10:37,760 ‎- 장군과 자는 사이인가? ‎- 왜요, 질투해요? 71 00:11:16,200 --> 00:11:17,480 ‎절 찾으셨다고요? 72 00:11:24,160 --> 00:11:26,880 ‎아침에 와줘서 감사했습니다 73 00:11:29,880 --> 00:11:34,200 ‎혹시 아들의 마지막 순간을 ‎지켜보셨을 때 74 00:11:35,320 --> 00:11:37,960 ‎그 애가 제게 남긴 말은 없나요? 75 00:11:43,360 --> 00:11:44,200 ‎아뇨 76 00:11:47,680 --> 00:11:48,600 ‎유감이에요 77 00:11:55,480 --> 00:11:57,280 ‎아들 곁을 지켜 줘서 감사합니다 78 00:12:00,320 --> 00:12:01,280 ‎안녕히 계세요, 부인 79 00:12:02,400 --> 00:12:03,320 ‎안녕히 가세요 80 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 ‎천천히 81 00:12:15,600 --> 00:12:16,440 ‎그렇죠 82 00:12:24,880 --> 00:12:26,600 ‎가도 돼요, 클라랑스 ‎치료 끝났어요 83 00:12:36,600 --> 00:12:37,920 ‎기분은 좀 어때요? 84 00:12:40,160 --> 00:12:41,600 ‎동생을 애도하는 중이죠 85 00:12:45,280 --> 00:12:47,080 ‎결혼했다고 말했어야죠 86 00:12:49,680 --> 00:12:51,080 ‎난 불륜 같은 짓은 안 해요 87 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 ‎소령님, 장군님이 보자고 하십니다 88 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 ‎언제든 내게 의지해도 돼요 89 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 ‎아주 좋아요 ‎이 일은 이걸로 끝이에요 90 00:13:12,680 --> 00:13:14,520 ‎독일군이 내 아들을 빼앗아 갔네 91 00:13:14,600 --> 00:13:16,280 ‎프랑스까지 빼앗아 가게 ‎둘 순 없어 92 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 ‎호수는 통행로 근처지 93 00:13:20,360 --> 00:13:23,320 ‎독일군이 진지를 펼쳐서 ‎생폴랭까지 94 00:13:23,400 --> 00:13:26,200 ‎포병대를 보낼 수 있는 ‎전략적 요지네 95 00:13:27,040 --> 00:13:30,360 ‎그러면 놈들이 파리로 진격하는 걸 ‎막을 방법이 없겠지 96 00:13:31,920 --> 00:13:35,200 ‎놈들이 중포병 부대를 ‎투입하지 못하게 해야 해 97 00:13:35,280 --> 00:13:38,480 ‎병력이 더 많으면 ‎공세를 펼칠 수 있겠지만… 98 00:13:39,800 --> 00:13:42,720 ‎그거 아나? 매일 조프르에게 ‎증원을 요청하고 있어! 99 00:13:43,360 --> 00:13:44,840 ‎하지만 나만 그런 게 아니네! 100 00:13:46,560 --> 00:13:49,720 ‎이틀 뒤에 공격해서 ‎호수를 되찾을 거야! 101 00:13:49,800 --> 00:13:50,760 ‎네, 장군님 102 00:14:10,080 --> 00:14:11,120 ‎부르셨어요? 103 00:14:16,760 --> 00:14:19,240 ‎'호텔'에 가서 건강 검진을 104 00:14:19,840 --> 00:14:20,800 ‎해 주면 좋겠구나 105 00:14:21,400 --> 00:14:22,320 ‎창관 말인가요? 106 00:14:23,600 --> 00:14:25,680 ‎부하들이 거기 가는 걸 ‎막을 수는 없지만… 107 00:14:26,760 --> 00:14:29,000 ‎최소한 병에 걸리는 건 막아야지 108 00:14:31,200 --> 00:14:32,160 ‎그렇게 하죠 109 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 ‎조제? 110 00:14:36,520 --> 00:14:37,360 ‎내가… 111 00:14:38,280 --> 00:14:41,920 ‎기타를 네 동생 무덤에 ‎같이 묻지 않은 건… 112 00:14:42,560 --> 00:14:44,880 ‎내게 남은 그 애 유품이 ‎이것뿐이라서다 113 00:14:50,120 --> 00:14:51,640 ‎우리가 복수할 거다 ‎약속하마 114 00:14:53,560 --> 00:14:54,520 ‎레옹을 위해서 115 00:15:40,520 --> 00:15:44,760 ‎매독 환자가 6명이에요 ‎그게 무슨 뜻인지 알아요? 116 00:15:48,720 --> 00:15:49,600 ‎숙녀분들 117 00:15:54,160 --> 00:15:58,080 ‎전염성이 강한 병이에요 ‎걸린 사람은 일을 쉬어야 해요 118 00:15:58,600 --> 00:16:01,200 ‎하지만 우린 괜찮은데요 ‎아프지 않아요! 119 00:16:02,320 --> 00:16:05,160 ‎잠복기라 그래요 ‎병균이 잠들어 있는 거죠 120 00:16:05,640 --> 00:16:07,720 ‎잠복기가 오래 지속될 수도 있지만 121 00:16:09,960 --> 00:16:11,200 ‎병균은 계속 체내에 있어요 122 00:16:11,960 --> 00:16:12,840 ‎유감입니다 123 00:16:13,520 --> 00:16:14,360 ‎가 볼게요 124 00:16:21,120 --> 00:16:22,000 ‎좋아… 125 00:16:23,080 --> 00:16:24,680 ‎걸린 사람은 나가 126 00:16:24,760 --> 00:16:25,960 ‎어디로 가라고요? 127 00:16:26,040 --> 00:16:28,120 ‎부모님께 돌아갈 순 없어요 128 00:16:28,200 --> 00:16:30,840 ‎내 알 바 아니야 ‎내일까지 나가라고 129 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 ‎역겨운 자식! 130 00:16:43,680 --> 00:16:45,760 ‎마르셀! 난 안 내보낼 거죠? 131 00:16:46,600 --> 00:16:48,880 ‎내게 그 망할 병 ‎옮겼기만 해 봐 132 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 ‎다른 사람들과 같이 나가 133 00:17:24,080 --> 00:17:25,960 ‎차 상태가 끔찍하네요 134 00:17:27,320 --> 00:17:31,040 ‎- 대신 생명을 구했죠 ‎- 전쟁이 학살로 변했어요 135 00:17:31,600 --> 00:17:35,680 ‎지난주 마른에서만 ‎10만 명이 넘는 병사가 죽었대요 136 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 ‎부상자를 태울 차량도 ‎충분하지 않고요 137 00:17:41,960 --> 00:17:43,040 ‎악몽 같아요 138 00:17:46,120 --> 00:17:47,000 ‎그래서 139 00:17:48,400 --> 00:17:53,480 ‎다음에 공장을 가동할 때쯤엔 ‎이미 포탄을 제조할 수 있단 거죠? 140 00:17:53,560 --> 00:17:57,280 ‎네, 하지만 도화선이나 ‎기폭장치 같은 부분을 위해선 141 00:17:57,360 --> 00:17:59,480 ‎새 기계에 투자하셔야 해요 142 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 ‎돈은 필요한 만큼 투자할 겁니다 143 00:18:01,560 --> 00:18:02,400 ‎아주 좋습니다 144 00:18:03,680 --> 00:18:04,640 ‎안녕히 계세요, 부인 145 00:18:48,600 --> 00:18:49,760 ‎엄마 금방 돌아올게 146 00:18:57,120 --> 00:18:59,840 ‎다들 내 과거는 몰라 ‎멋대로 불쑥 찾아오면 안 되지 147 00:18:59,920 --> 00:19:01,680 ‎부탁이 있어 148 00:19:03,600 --> 00:19:04,960 ‎여자들에게 일자리가 필요해 149 00:19:05,560 --> 00:19:06,600 ‎어째서? 150 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 ‎건강 검진을 받았어 151 00:19:10,200 --> 00:19:12,920 ‎6명이 매독에 걸려서 ‎더는 일을 못 해 152 00:19:14,480 --> 00:19:18,880 ‎네 직원들은 전선에 가 있으니 ‎여기 고용해 주면 안 될까? 153 00:19:21,120 --> 00:19:22,040 ‎너는? 154 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 ‎아니, 난 괜찮아 155 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 ‎어때? 156 00:19:29,720 --> 00:19:32,080 ‎이미 직원 부인들을 고용했어 157 00:19:33,840 --> 00:19:37,200 ‎그리고 내 시숙이 이곳을 ‎군수품 공장으로 바꾸려고 해 158 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 ‎내겐 더는 힘이 없어 159 00:19:40,880 --> 00:19:41,720 ‎지금으로서는 160 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 ‎와서 봐 161 00:19:51,040 --> 00:19:52,160 ‎안녕, 마들렌 162 00:19:52,240 --> 00:19:53,120 ‎안녕하세요, 아주머니 163 00:19:56,200 --> 00:19:57,080 ‎봐 164 00:20:00,520 --> 00:20:02,680 ‎내 트럭을 구급차로 바꾸고 싶어 165 00:20:04,120 --> 00:20:07,560 ‎내 계획이 샤를 것보다 낫다고 ‎군대를 설득해야 해 166 00:20:10,280 --> 00:20:11,680 ‎그건 내가 도울 수 있을 거야 167 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 ‎우린 이 차량이 필요해요, 장군님 168 00:20:20,640 --> 00:20:23,840 ‎많은 군인이 운송 수단 부족으로 ‎최전선에서 죽어가고 있어요 169 00:20:24,480 --> 00:20:26,120 ‎트럭이 몇 대죠? 170 00:20:26,200 --> 00:20:27,760 ‎쓸 수 있는 건 7대예요 171 00:20:28,760 --> 00:20:31,440 ‎부상병을 30분마다 ‎28명씩 옮길 수 있죠 172 00:20:32,840 --> 00:20:35,640 ‎하루에 10번에서 20번까지 ‎부상병을 나를 수 있고요 173 00:20:37,240 --> 00:20:38,760 ‎운전사는요? 174 00:20:38,840 --> 00:20:41,920 ‎장군님, 건강 검진 이후로 175 00:20:42,000 --> 00:20:45,240 ‎창관에서 일하지 못하게 된 ‎아가씨들이 있어요 176 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 ‎그들이 운전대를 잡으면 ‎아무도 감염될 일이 없죠 177 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 ‎- 돈은 누가 주고요? ‎- 제가요 178 00:20:52,520 --> 00:20:54,000 ‎제게 차량을 주문해 주신다면요 179 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 ‎- 다들 트럭은 운전할 줄 아나요? ‎- 네 180 00:21:10,240 --> 00:21:12,400 ‎이틀 뒤에 일할 수 있겠어요? 181 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 ‎네, 장군님 182 00:21:34,240 --> 00:21:35,960 ‎아내가 여러분을 잘 돌봐줄 겁니다 183 00:21:36,840 --> 00:21:39,880 ‎아내는 서류, 의뢰인, 절차를 ‎다 파악하고 있으니까요 184 00:21:41,280 --> 00:21:42,840 ‎여러분 모두를 잘 알고요 185 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 ‎난 내 아내를 믿어요 186 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 ‎공장은 계속 트럭을 제조할 거예요 187 00:22:05,760 --> 00:22:09,440 ‎우리 차를 구급차로 쓰자고 ‎장군에게 제안했어요 188 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 ‎장군도 동의했고요 189 00:22:10,680 --> 00:22:12,200 ‎그건 바보 같은 짓이에요! 190 00:22:14,160 --> 00:22:16,920 ‎트럭을 다 넘겨주고 나면 ‎그땐 어쩌고요? 191 00:22:18,160 --> 00:22:21,720 ‎첫 번째 구급차가 성공을 거두면 ‎더 큰 주문을 받을 거예요 192 00:22:21,800 --> 00:22:24,040 ‎은행도 분명 기뻐하겠죠 193 00:22:24,560 --> 00:22:26,440 ‎예상 못 한 희소식이구나 194 00:22:26,520 --> 00:22:29,200 ‎전혀 아니에요, 어머니 ‎전진을 위해 1보 후퇴하는 거죠 195 00:22:29,280 --> 00:22:30,120 ‎어째서? 196 00:22:30,720 --> 00:22:34,080 ‎전 우리 가족을 구하려고 ‎필사적으로 애쓰고 있는데 197 00:22:34,160 --> 00:22:36,040 ‎이런 식으로 보답하기예요? 198 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 ‎그만 하렴, 샤를! 199 00:22:37,200 --> 00:22:40,080 ‎카롤린은 뒤베르네 장군을 ‎속인 거예요 200 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 ‎잊은 모양인데 ‎차량을 주문하기 위해선 201 00:22:42,440 --> 00:22:45,000 ‎국방부의 동의를 받아야 하지만 202 00:22:45,600 --> 00:22:46,440 ‎절대 못 받을 걸요 203 00:22:47,920 --> 00:22:51,480 ‎잘 들어, 주제 파악하고 ‎당신 일이나 잘해 204 00:22:52,480 --> 00:22:54,920 ‎내 등 뒤에서 일 꾸미지 말고! 205 00:22:55,000 --> 00:22:56,040 ‎적당히 하렴! 206 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 ‎공장을 그대로 둘 수 있다면 ‎잘된 일이야! 207 00:23:00,360 --> 00:23:03,360 ‎트럭을 계속 팔 수 있다면 ‎그것도 잘된 일이고! 208 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 ‎이제 식사하자 209 00:23:17,840 --> 00:23:18,720 ‎네, 부관님 210 00:23:18,800 --> 00:23:19,640 ‎네, 접니다 211 00:23:20,880 --> 00:23:22,800 ‎제가 본부로 가야 한단 거 압니다 212 00:23:22,880 --> 00:23:25,240 ‎아니요, 이틀만 더 시간을 주세요 213 00:23:25,320 --> 00:23:27,840 ‎정부 명령 확인을 받으실 겁니다 214 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 ‎맞아요 215 00:23:31,960 --> 00:23:33,400 ‎아뇨, 아무 문제 없습니다 216 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 ‎물론이죠 217 00:23:35,120 --> 00:23:36,160 ‎아뇨, 이해합니다 218 00:23:36,240 --> 00:23:37,120 ‎네 219 00:23:38,440 --> 00:23:39,320 ‎알겠습니다 220 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 ‎친절하시군요 ‎감사드립니다 221 00:23:43,040 --> 00:23:44,680 ‎정말 감사합니다 ‎끊을게요 222 00:25:45,840 --> 00:25:47,560 ‎외젠! 223 00:25:48,480 --> 00:25:49,920 ‎여기서 뭐 해요? 224 00:25:52,600 --> 00:25:53,800 ‎이리 와요 225 00:26:05,760 --> 00:26:06,640 ‎가서 누워요 226 00:26:08,960 --> 00:26:11,400 ‎외젠, 누워요 227 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 ‎농장에서 찾은 남자는 ‎독일인이에요 228 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 ‎어떡할 건가요? 229 00:27:07,080 --> 00:27:08,200 ‎선택의 여지가 없어요 230 00:27:09,920 --> 00:27:11,440 ‎의무관한테 말해야겠어요 231 00:27:13,080 --> 00:27:14,200 ‎수잔! 232 00:27:18,120 --> 00:27:19,240 ‎수잔 포르 233 00:27:21,320 --> 00:27:23,800 ‎경찰이 수배한 낙태 전문의죠 234 00:27:26,720 --> 00:27:29,080 ‎살페트리에르에는 ‎잔 샤리에란 사람이 없어요 235 00:27:32,960 --> 00:27:34,280 ‎당신이 들은 건 잊어요 236 00:27:38,960 --> 00:27:40,920 ‎그럼 나도 당신에 관해 아는 걸 ‎잊을 테니까 237 00:28:14,480 --> 00:28:15,320 ‎앉아도 될까요? 238 00:28:17,040 --> 00:28:17,880 ‎그럼요 239 00:29:01,840 --> 00:29:04,240 ‎샤리에 씨? 왜 그래요? 240 00:29:04,320 --> 00:29:05,600 ‎아무것도 안 보여요 241 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 ‎샤리에 씨? 242 00:29:14,600 --> 00:29:15,480 ‎들것! 243 00:29:21,600 --> 00:29:22,440 ‎여기요 244 00:29:36,320 --> 00:29:37,280 ‎좀 어때요? 245 00:29:39,160 --> 00:29:41,560 ‎총알 파편이 뇌를 압박해 246 00:29:41,640 --> 00:29:42,880 ‎시력에 문제가 생겼어요 247 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 ‎더는 비행할 수 없어요 248 00:29:46,040 --> 00:29:48,000 ‎제대를 요청할게요 249 00:29:53,120 --> 00:29:54,160 ‎절대 안 돼요 250 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 ‎당신의 전쟁은 끝났어요 251 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 ‎유감입니다 252 00:30:34,920 --> 00:30:36,160 ‎그렇게요, 알겠죠? 253 00:30:36,240 --> 00:30:37,120 ‎됐죠? 254 00:30:46,200 --> 00:30:47,560 ‎좋은 아침, 우리 딸 255 00:30:47,640 --> 00:30:48,960 ‎- 잘 잤니? ‎- 네 256 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 ‎밤새워 일했어요? 257 00:30:52,920 --> 00:30:54,840 ‎거의 다 됐어 ‎이리 오렴, 보여줄게 258 00:30:56,600 --> 00:30:58,600 ‎- 안녕하세요, 데니스 ‎- 안녕, 마들렌 259 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 ‎구급차 정말 멋져요, 엄마! 260 00:31:04,680 --> 00:31:05,880 ‎고맙다, 우리 딸 261 00:31:07,120 --> 00:31:09,040 ‎- 타 봐도 돼요? ‎- 그럼 262 00:31:13,880 --> 00:31:14,960 ‎감사합니다 263 00:31:18,000 --> 00:31:20,280 ‎탄약은 도저히 ‎만들 마음이 안 들었거든요 264 00:31:24,680 --> 00:31:26,560 ‎남편분도 사모님을 ‎자랑스러워하실 거예요 265 00:31:27,520 --> 00:31:28,480 ‎고마워요, 장 266 00:31:55,040 --> 00:31:58,080 ‎아가씨들, 이쪽은 드윗 부인이야 267 00:31:59,200 --> 00:32:00,040 ‎카롤린이에요 268 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 ‎플로랑스예요 269 00:32:01,600 --> 00:32:03,080 ‎- 알리스예요 ‎- 오딜이에요 270 00:32:03,160 --> 00:32:04,520 ‎- 이렌이에요 ‎- 카트린이에요 271 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 ‎줄리에트예요 272 00:32:06,880 --> 00:32:08,000 ‎환영해요, 숙녀분들 273 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 ‎운전사는 7명이 필요한데 274 00:32:15,160 --> 00:32:16,480 ‎내가 일곱 번째야 275 00:32:17,520 --> 00:32:18,680 ‎창관 일은 어쩌고? 276 00:32:20,000 --> 00:32:21,560 ‎저녁때는 거기서 일해야지 277 00:32:25,200 --> 00:32:27,160 ‎자동차와 그리 다르지 않아요 278 00:32:27,240 --> 00:32:29,720 ‎페달이 3개예요 ‎이건 브레이크고 279 00:32:29,800 --> 00:32:31,400 ‎이건 액셀이죠 280 00:32:32,360 --> 00:32:34,160 ‎세 번째는 클러치고, 알겠지? 281 00:32:34,240 --> 00:32:36,160 ‎이 큰 막대가 변속 기어야 282 00:32:36,240 --> 00:32:39,120 ‎- 쥐고서… ‎- 막대 쥐는 법이야 다들 잘 알지? 283 00:32:44,440 --> 00:32:46,520 ‎일자리를 찾아 줘서 고마워 284 00:32:47,160 --> 00:32:50,360 ‎받아들여 줘서 내가 고맙지 ‎위험한 일인데… 285 00:32:50,440 --> 00:32:52,640 ‎겨우 푼돈 받고 ‎목숨 걸고 일하는 거지 286 00:32:54,320 --> 00:32:55,640 ‎이게 우리 새 삶이야? 287 00:32:57,240 --> 00:32:59,280 ‎우린 잘 곳조차 없다고 288 00:32:59,880 --> 00:33:02,040 ‎오늘 밤은 공장에서 자요 289 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 ‎준비됐어요? 290 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 ‎누가 먼저 몰아 볼래요? 291 00:33:08,320 --> 00:33:09,160 ‎그래, 줄리에트 292 00:33:10,400 --> 00:33:11,520 ‎와서 해 봐 293 00:33:12,600 --> 00:33:13,920 ‎해 보면 알 거야, 쉬워 294 00:33:24,440 --> 00:33:25,320 ‎준비됐어요? 295 00:33:46,160 --> 00:33:47,000 ‎브라보! 296 00:33:58,920 --> 00:33:59,840 ‎다들 잘하네 297 00:34:01,200 --> 00:34:02,040 ‎그러게 298 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 ‎생폴랭엔 왜 왔어? 299 00:34:26,960 --> 00:34:28,320 ‎아들을 찾으려고 300 00:34:33,600 --> 00:34:36,200 ‎며칠 전에 처음 봤어 301 00:34:38,640 --> 00:34:40,120 ‎창관에 왔더라 302 00:34:42,000 --> 00:34:43,880 ‎- 네가 누군지는 알아? ‎- 아니 303 00:34:46,200 --> 00:34:48,160 ‎4년 전에 그 애 주소를 알게 됐어 304 00:34:51,280 --> 00:34:52,800 ‎전쟁이 아니었다면… 305 00:34:55,400 --> 00:34:57,880 ‎그 애를 만날 용기를 ‎낼 수 없었겠지 306 00:35:00,720 --> 00:35:02,480 ‎내가 애 인생을 망쳤을 거야 307 00:35:04,920 --> 00:35:07,600 ‎넌 너무 어렸고 혼자였어 ‎마르그리트 308 00:35:08,080 --> 00:35:09,200 ‎그 애를 위해 그런 거잖아 309 00:35:10,560 --> 00:35:12,160 ‎난 그냥 그 애를 만나서 310 00:35:13,520 --> 00:35:14,760 ‎얘기나 좀 하고 싶었어 311 00:35:17,360 --> 00:35:19,600 ‎내가 누군지 말할 생각은 없어 312 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 ‎난처하게 만들고 싶진 않아 313 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 ‎그 애는 이미 매일 ‎목숨을 걸고 있는걸 314 00:35:27,760 --> 00:35:29,520 ‎그 애에게 너무 정 주지 마 315 00:35:54,480 --> 00:35:57,520 ‎- 공격 시각은? ‎- 오후 2시 정각입니다, 장군님 316 00:35:57,600 --> 00:35:59,960 ‎3개 부대를 보도로 투입할 겁니다 317 00:36:00,040 --> 00:36:03,880 ‎75mm 전차포와 단포신 곡사포로 ‎병사들을 지원하고요 318 00:36:03,960 --> 00:36:08,240 ‎목표는 독일군이 이 지점에 ‎방어를 집중하게 하는 겁니다 319 00:36:08,800 --> 00:36:12,880 ‎그사이 다른 부대가 ‎산을 지나 측면을 치는 거죠 320 00:36:12,960 --> 00:36:15,600 ‎오후 3시에 접전을 벌일 겁니다 321 00:36:16,400 --> 00:36:17,240 ‎숙녀분들 322 00:36:17,960 --> 00:36:19,720 ‎구급차는 두 무리로 나뉠 겁니다 323 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 ‎선두 차량 4대는 저랑 갈 겁니다 324 00:36:22,720 --> 00:36:25,320 ‎부샤르 병장이 ‎나머지 3대를 이끌 거고요 325 00:36:25,920 --> 00:36:29,160 ‎도착하면 빨리 움직이세요 ‎운반부가 도와줄 겁니다 326 00:36:29,240 --> 00:36:32,480 ‎구급차에 병사를 싣고 와서 ‎바로 내려준 뒤 곧장 떠나세요 327 00:36:33,080 --> 00:36:34,280 ‎빠르게 움직일수록 328 00:36:34,360 --> 00:36:36,720 ‎병사들이 살아남을 확률도 ‎높아집니다 329 00:36:38,000 --> 00:36:40,920 ‎힘든 전투가 될 겁니다 ‎용기를 내세요 330 00:36:41,720 --> 00:36:43,880 ‎숙녀분들 ‎시간 됐습니다 331 00:36:43,960 --> 00:36:44,840 ‎행운을 빕니다 332 00:37:02,880 --> 00:37:04,400 ‎"라베르 양조장" 333 00:37:33,000 --> 00:37:33,840 ‎잔! 334 00:37:49,920 --> 00:37:51,000 ‎나랑 가요 335 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 ‎전투 중이에요 ‎다들 날 필요로 해요 336 00:37:54,280 --> 00:37:55,200 ‎나도 당신이 필요해요 337 00:38:18,320 --> 00:38:19,880 ‎이리 와요, 같이 들죠 338 00:38:53,600 --> 00:38:54,560 ‎이건 자살행위예요 339 00:38:57,800 --> 00:39:00,960 ‎당신 비행할 상태가 아니에요 ‎기절해서 추락할지도 몰라요 340 00:39:01,720 --> 00:39:03,680 ‎맞아요, 너무 위험하죠 341 00:39:03,760 --> 00:39:05,040 ‎부조종사가 필요해요 342 00:39:08,240 --> 00:39:10,680 ‎- 난 안 탈 거예요 ‎- 탈 걸요 343 00:39:13,280 --> 00:39:14,120 ‎그거 써요 344 00:40:11,480 --> 00:40:12,400 ‎여기서 기다려요 345 00:40:19,360 --> 00:40:20,640 ‎제군, 시간 됐다! 346 00:40:21,400 --> 00:40:22,640 ‎명령에 따라 347 00:40:23,800 --> 00:40:25,560 ‎앞으로! 348 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 ‎앞으로! 349 00:40:27,400 --> 00:40:29,520 ‎- 전진하자! ‎- 가자! 350 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 ‎앞으로! 351 00:40:36,440 --> 00:40:38,760 ‎- 가자! ‎- 중위님을 따르겠습니다! 352 00:40:40,080 --> 00:40:41,520 ‎가자! 어서! 353 00:40:42,040 --> 00:40:42,880 ‎앞으로! 354 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 ‎가자! 355 00:40:48,960 --> 00:40:50,560 ‎프랑스를 위하여! 앞으로! 356 00:40:55,960 --> 00:40:57,120 ‎프랑스를 위하여! 357 00:40:59,760 --> 00:41:01,320 ‎다들 가자! 앞으로! 358 00:42:28,200 --> 00:42:30,520 ‎저 망할 기관총 박살 내 버려! 359 00:42:30,600 --> 00:42:33,760 ‎- 프랑스를 위하여! ‎- 프랑스를 위하여! 360 00:42:33,840 --> 00:42:35,000 ‎가! 361 00:42:35,080 --> 00:42:36,200 ‎수류탄이다! 362 00:42:37,040 --> 00:42:40,120 ‎다들 앞으로! 가자! 363 00:42:57,280 --> 00:42:59,960 ‎콜랭! 364 00:43:23,360 --> 00:43:25,040 ‎들것 가져와! 서둘러! 365 00:43:28,120 --> 00:43:29,920 ‎하나, 둘, 셋! 366 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 ‎가! 더 빨리, 오딜! 더 빨리! 367 00:43:37,480 --> 00:43:38,400 ‎이리 와요! 368 00:43:38,480 --> 00:43:39,560 ‎줄리에트! 369 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 ‎줄리에트, 와서 도와줘! 370 00:43:54,440 --> 00:43:55,280 ‎잠깐만요! 371 00:43:55,360 --> 00:43:56,560 ‎여긴 다 찼어요! 372 00:43:58,280 --> 00:44:00,800 ‎구급차가 전부 다 찼어요! ‎가야 해요! 373 00:44:00,880 --> 00:44:01,720 ‎이 사람은요? 374 00:44:01,800 --> 00:44:03,360 ‎두고 가요! 돌아와서 데려가요! 375 00:44:03,440 --> 00:44:04,840 ‎잠깐만요! 앞좌석에 태워요! 376 00:44:04,920 --> 00:44:05,760 ‎가요, 부인! 377 00:44:05,840 --> 00:44:07,680 ‎내가 도울 테니 가요! 378 00:44:08,440 --> 00:44:09,560 ‎서둘러요! 379 00:44:10,640 --> 00:44:11,480 ‎가요! 380 00:44:12,200 --> 00:44:13,320 ‎다들 가자! 381 00:44:14,880 --> 00:44:15,720 ‎그렇죠 382 00:44:16,240 --> 00:44:18,480 ‎자, 이리 와요 ‎날 잡아요! 383 00:44:19,360 --> 00:44:20,280 ‎잘 잡아요! 384 00:44:27,520 --> 00:44:28,360 ‎감사합니다 385 00:45:09,040 --> 00:45:11,320 ‎공격은 성공적이었습니다 386 00:45:15,320 --> 00:45:17,720 ‎큰 손실을 보았지만 ‎언덕을 지켜냈습니다 387 00:45:19,040 --> 00:45:21,240 ‎구급차도 크게 활약했고요 388 00:45:24,560 --> 00:45:26,680 ‎고맙네, 파셈벡 ‎그만 나가 보게 389 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 ‎감사합니다, 장군님 390 00:45:40,680 --> 00:45:44,000 ‎"드윗 빅토르 14번 부대 대위" 391 00:45:49,120 --> 00:45:50,760 ‎서둘러! 계속 가! 392 00:45:51,720 --> 00:45:53,640 ‎부상병이 들어온다! 393 00:46:13,320 --> 00:46:14,160 ‎기다려! 394 00:46:16,600 --> 00:46:17,800 ‎돌아가야겠어 395 00:46:18,360 --> 00:46:19,600 ‎그 애를 찾아야 해 396 00:46:35,520 --> 00:46:38,720 ‎드윗 부인, 남편분은 3일 전 ‎나라를 위해 전사하셨습니다 397 00:46:39,720 --> 00:46:42,080 ‎그분이 있던 부대가 ‎독일군의 폭격을 받았어요 398 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 ‎방금 정보가 도착했습니다 399 00:46:48,640 --> 00:46:49,600 ‎조의를 표합니다 400 00:46:51,720 --> 00:46:53,400 ‎그분도 부인을 ‎자랑스러워하셨을 겁니다 401 00:47:52,000 --> 00:47:52,920 ‎움직여! 402 00:48:38,200 --> 00:48:39,160 ‎실례했어요 403 00:48:40,800 --> 00:48:41,680 ‎괜찮아요 404 00:48:46,440 --> 00:48:48,200 ‎당신이 주위에 있으면 ‎난 무사하네요 405 00:48:50,800 --> 00:48:52,200 ‎당신이 행운을 불러오나 봐요 406 00:48:56,640 --> 00:48:57,560 ‎고마워요 407 00:49:02,760 --> 00:49:04,400 ‎그만 가요 ‎여긴 위험해요 408 00:49:07,760 --> 00:49:09,120 ‎몸조심해요 409 00:49:27,320 --> 00:49:29,760 ‎창녀랑 사랑에 빠지는 건 ‎좋은 생각이 아니야 410 00:50:06,440 --> 00:50:09,360 ‎진정해요, 가만히 있으면 ‎아무 일 없을 거요 411 00:50:59,960 --> 00:51:01,360 ‎이건 옛날 정보잖아 412 00:51:03,200 --> 00:51:05,080 ‎프랑스의 계획은 이미 바뀌었어 413 00:51:09,520 --> 00:51:10,800 ‎우리 정보원들이 경고하길 414 00:51:10,880 --> 00:51:13,440 ‎너희 군대가 큰 공격을 ‎준비 중이라더군 415 00:51:14,160 --> 00:51:19,400 ‎심지어 너희 푸앵카레 대통령까지 ‎지휘하러 생폴랭에 온다던데 416 00:51:21,640 --> 00:51:23,200 ‎전부 조사해 와 417 00:51:24,520 --> 00:51:27,200 ‎정보를 얻으면 바로 연락해 418 00:51:28,400 --> 00:51:31,000 ‎허튼짓할 생각 마 ‎그랬다간… 419 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 ‎그 애를 다신 못 볼 줄 알아 420 00:51:56,720 --> 00:51:58,480 ‎당신 독일 쪽 스파이예요? 421 00:52:02,360 --> 00:52:03,640 ‎내일 새벽에 떠나죠 422 00:52:05,360 --> 00:52:06,560 ‎괴물 같은 놈 423 00:52:19,000 --> 00:52:19,920 ‎아녜스? 424 00:52:33,320 --> 00:52:34,360 ‎여긴 웬일이에요? 425 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 ‎아까는 고마웠어요 426 00:52:40,400 --> 00:52:43,000 ‎나 때문에 당신이 ‎곤란해지는 건 싫어요 427 00:52:46,120 --> 00:52:47,360 ‎그러면 여기 머물지 말아요 428 00:52:52,000 --> 00:52:53,320 ‎다른 군인들과 돌아가요 429 00:55:46,400 --> 00:55:49,040 ‎자막: 김문진