1 00:00:06,520 --> 00:00:09,120 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,280 ‎來吧,再走一步,就快到了 3 00:00:25,360 --> 00:00:28,400 ‎-還有嗎? ‎-是的,堅持下去! 4 00:00:29,960 --> 00:00:30,920 ‎他在那裡,跟我來 5 00:00:31,920 --> 00:00:33,400 ‎去拿紗布 6 00:00:33,480 --> 00:00:34,680 ‎-嗎啡呢? ‎-十毫克 7 00:00:34,760 --> 00:00:35,880 ‎好,走吧 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,680 ‎走吧,快! 9 00:00:44,480 --> 00:00:45,440 ‎你太太來了 10 00:00:45,520 --> 00:00:47,440 ‎跟我一起,一、二、三 11 00:00:47,960 --> 00:00:48,800 ‎我讓你們獨處 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,320 ‎妳是誰? 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,080 ‎我叫蘇珊福爾 14 00:01:05,800 --> 00:01:09,240 ‎妳是幫人墮胎 ‎並跟潔安去瑞士的護士嗎? 15 00:01:14,800 --> 00:01:15,880 ‎潔安在哪裡? 16 00:01:22,120 --> 00:01:22,960 ‎她死了 17 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 ‎我們遭受德軍襲擊,我很抱歉 18 00:01:34,760 --> 00:01:36,000 ‎而妳假扮她的身分 19 00:01:38,240 --> 00:01:39,480 ‎我是迫於無奈 20 00:01:47,080 --> 00:01:51,480 ‎(第四集) 21 00:01:55,560 --> 00:01:56,400 ‎別碰 22 00:01:57,280 --> 00:01:58,520 ‎你的頭部傷得不輕 23 00:01:59,520 --> 00:02:00,360 ‎怎麼回事? 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,040 ‎我在半空中遭德軍襲擊 25 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 ‎對不起,查利爾先生 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,280 ‎子彈碎片卡在你的頭骨裡了 27 00:02:09,280 --> 00:02:11,160 ‎手術風險太高了 28 00:02:12,080 --> 00:02:12,960 ‎我會死嗎? 29 00:02:14,400 --> 00:02:17,480 ‎只要碎片不移動,就不會有生命危險 30 00:02:18,160 --> 00:02:19,320 ‎我明天再幫你檢查 31 00:02:21,960 --> 00:02:24,000 ‎我會請修女騰出個空房 32 00:02:24,880 --> 00:02:25,720 ‎給你們倆住 33 00:02:28,240 --> 00:02:29,920 ‎如果疼痛加重,就給他嗎啡 34 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 ‎妳可以縫合傷口了 35 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 ‎潔安查利爾不是我的妻子 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,440 ‎我要妳繼續冒充她 37 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 ‎什麼都不要問 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,160 ‎不然我就告發妳,送妳上絞刑台 39 00:03:05,080 --> 00:03:05,920 ‎明白嗎? 40 00:04:02,960 --> 00:04:04,280 ‎潔安被埋在哪裡? 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 ‎過來幫忙! 42 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 ‎來幫忙照明! 43 00:05:07,320 --> 00:05:08,360 ‎拿著燈 44 00:05:22,960 --> 00:05:24,200 ‎你在做什麼? 45 00:05:46,080 --> 00:05:47,840 ‎-走吧 ‎-你是間諜嗎? 46 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 ‎潔安也是嗎? 47 00:05:51,880 --> 00:05:53,320 ‎我假扮的身分是名間諜? 48 00:05:54,520 --> 00:05:57,560 ‎好好配合我,否則妳就沒利用價值了 49 00:06:08,360 --> 00:06:09,920 ‎保持冷靜,我們會照顧你的 50 00:06:12,360 --> 00:06:13,240 ‎深呼吸 51 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 ‎我來幫你擦洗手臂 52 00:06:16,680 --> 00:06:17,760 ‎請別動 53 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 ‎別碰我 54 00:07:47,160 --> 00:07:48,480 ‎敬禮! 55 00:08:41,960 --> 00:08:43,360 ‎放下! 56 00:08:48,640 --> 00:08:49,720 ‎請節哀,將軍 57 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 ‎我致上哀悼之意,將軍、少校 58 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 ‎這是中尉的吉他 59 00:09:08,480 --> 00:09:09,760 ‎弟兄們希望它能陪著他 60 00:09:10,720 --> 00:09:13,040 ‎但這在聖西爾軍校墓園會很突兀 61 00:09:15,120 --> 00:09:16,240 ‎這是我以前送他的 62 00:09:39,800 --> 00:09:40,880 ‎隨便你處置 63 00:09:50,040 --> 00:09:51,680 ‎妳陪著他到最後一刻 64 00:09:53,440 --> 00:09:54,280 ‎對 65 00:09:56,400 --> 00:09:59,040 ‎接下來的攻擊,我們要報仇 ‎為了李昂、朱爾斯 66 00:09:59,960 --> 00:10:00,840 ‎還有其他人 67 00:10:02,800 --> 00:10:03,880 ‎請保重 68 00:10:26,880 --> 00:10:29,120 ‎杜維奈將軍在樓下,他想見妳 69 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 ‎一個不嫖妓的將軍,來這裡幹嘛? 70 00:10:34,840 --> 00:10:37,480 ‎-妳在跟他上床嗎? ‎-怎麼?你吃醋嗎? 71 00:11:16,120 --> 00:11:17,200 ‎您想見我嗎? 72 00:11:24,080 --> 00:11:26,840 ‎謝謝妳今早出席葬禮 73 00:11:29,800 --> 00:11:34,120 ‎我是想問,妳在我兒子臨終前陪著他 74 00:11:35,280 --> 00:11:37,960 ‎那他…有留下什麼遺言給我嗎? 75 00:11:43,240 --> 00:11:44,080 ‎沒有 76 00:11:47,600 --> 00:11:48,440 ‎很遺憾 77 00:11:55,400 --> 00:11:56,920 ‎謝謝妳給他最後的溫暖 78 00:12:00,200 --> 00:12:01,040 ‎再見,女士 79 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 ‎再見 80 00:12:14,520 --> 00:12:15,400 ‎慢慢來 81 00:12:15,480 --> 00:12:16,320 ‎好了 82 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 ‎好了,克拉倫斯,完成了 83 00:12:36,560 --> 00:12:37,520 ‎你還好嗎? 84 00:12:40,080 --> 00:12:41,120 ‎是個悲痛的哥哥 85 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 ‎妳早該說妳已婚的 86 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 ‎我不是那種男人 87 00:12:56,360 --> 00:12:58,320 ‎少校,將軍要見你 88 00:13:01,880 --> 00:13:03,440 ‎公事上你永遠都可以依靠我 89 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 ‎很好,偶發事件結案 90 00:13:12,640 --> 00:13:15,840 ‎德軍奪走我一個兒子 ‎我不會讓他們連法國都搶去 91 00:13:17,080 --> 00:13:18,840 ‎這座湖就位在山口處 92 00:13:20,280 --> 00:13:22,720 ‎是德軍可以紮營的戰略要地 93 00:13:23,280 --> 00:13:26,200 ‎重要的是,他們的大砲 ‎能經此到達聖保林 94 00:13:27,040 --> 00:13:30,360 ‎如此便無人能阻擋他們進攻巴黎了 95 00:13:31,920 --> 00:13:34,760 ‎我們絕不能讓他們把大砲運來 96 00:13:35,280 --> 00:13:38,480 ‎如果有更多兵力 ‎我們也許就能發動攻勢,但… 97 00:13:39,800 --> 00:13:42,360 ‎你想呢?我每天都跟霞飛將軍要人! 98 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 ‎但不是只有我缺人! 99 00:13:46,440 --> 00:13:49,280 ‎我們兩天後發動攻勢 ‎把那座湖搶回來! 100 00:13:49,800 --> 00:13:50,640 ‎是,將軍 101 00:14:10,040 --> 00:14:10,920 ‎您找我? 102 00:14:16,680 --> 00:14:18,840 ‎我想請你去“飯店”做個… 103 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 ‎健康檢查 104 00:14:21,280 --> 00:14:22,120 ‎您指妓院? 105 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 ‎我無法阻止士兵去那裡 106 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 ‎但也許至少能讓他們免於染病… 107 00:14:31,080 --> 00:14:31,920 ‎沒問題 108 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 ‎約瑟夫? 109 00:14:36,440 --> 00:14:37,280 ‎如果… 110 00:14:38,240 --> 00:14:41,880 ‎如果…我沒把吉他放進李昂的墓裡 111 00:14:42,520 --> 00:14:44,720 ‎是因為,這是他唯一的遺物 112 00:14:50,040 --> 00:14:51,240 ‎我們會獲勝的,我保證 113 00:14:53,560 --> 00:14:54,400 ‎為了李昂 114 00:15:40,440 --> 00:15:44,560 ‎你們有六個人得了梅毒 ‎你知道是什麼意思嗎? 115 00:15:48,680 --> 00:15:49,520 ‎女士們 116 00:15:54,080 --> 00:15:58,080 ‎這疾病傳染性很強 ‎確診的人得立刻停止工作 117 00:15:58,600 --> 00:16:01,200 ‎但我們感覺沒怎樣啊,我們沒生病 118 00:16:02,240 --> 00:16:04,920 ‎因為病毒還在潛伏期,尚未發作罷了 119 00:16:05,680 --> 00:16:07,440 ‎即便潛伏期拖得很長 120 00:16:09,880 --> 00:16:11,200 ‎但不代表沒有病毒 121 00:16:11,960 --> 00:16:12,800 ‎我很遺憾 122 00:16:13,520 --> 00:16:14,360 ‎女士們 123 00:16:21,040 --> 00:16:21,880 ‎那… 124 00:16:23,040 --> 00:16:24,640 ‎請得病的人離開這裡 125 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 ‎那我們能去哪? 126 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 ‎我又不能回去給爸媽養 127 00:16:28,280 --> 00:16:30,640 ‎那不是我的問題,明天之前離開 128 00:16:32,520 --> 00:16:33,480 ‎你這爛人 129 00:16:43,640 --> 00:16:45,760 ‎馬賽爾!我不用走,對吧? 130 00:16:46,520 --> 00:16:48,280 ‎我希望妳沒傳染那髒東西給我 131 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 ‎妳也一樣,給我滾出去 132 00:17:24,000 --> 00:17:25,720 ‎看來他們用這台車幹了不少事 133 00:17:27,240 --> 00:17:30,760 ‎-它挽救了性命 ‎-戰爭演變成一場屠殺 134 00:17:31,560 --> 00:17:35,560 ‎光是上週在馬恩 ‎我們就死亡超過十萬人 135 00:17:36,640 --> 00:17:39,120 ‎他們沒有足夠的車子能將傷者載回 136 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 ‎這是一場惡夢 137 00:17:46,040 --> 00:17:46,880 ‎所以 138 00:17:48,400 --> 00:17:53,480 ‎我們下次就可以生產彈殼了,對吧? 139 00:17:53,560 --> 00:17:57,280 ‎沒錯,但炸藥的部分 ‎像導火線或雷管 140 00:17:57,360 --> 00:17:59,400 ‎你們則需要再投入更多新設備 141 00:17:59,480 --> 00:18:01,400 ‎我們會做必要的投資 142 00:18:01,480 --> 00:18:02,320 ‎很好 143 00:18:03,600 --> 00:18:04,440 ‎再見,女士 144 00:18:48,560 --> 00:18:49,520 ‎我馬上回來 145 00:18:57,120 --> 00:18:59,760 ‎他們不知道我的過往 ‎妳不能就這樣闖進來 146 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 ‎我想請妳幫個忙 147 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 ‎女孩們需要工作 148 00:19:05,560 --> 00:19:06,400 ‎怎麼會這樣? 149 00:19:07,560 --> 00:19:09,520 ‎我們做了健康檢查 150 00:19:10,120 --> 00:19:12,440 ‎其中六個人有梅毒,因此失業了 151 00:19:14,480 --> 00:19:18,880 ‎既然你們的工人都在前線 ‎也許妳可以聘請用她們? 152 00:19:21,080 --> 00:19:21,920 ‎那妳呢? 153 00:19:23,240 --> 00:19:24,080 ‎不,我沒事 154 00:19:26,720 --> 00:19:28,280 ‎所以,妳覺得呢? 155 00:19:29,680 --> 00:19:31,840 ‎我已經僱用了工人的妻子們 156 00:19:33,720 --> 00:19:36,680 ‎我先生的哥哥把工廠轉型製造軍火 157 00:19:38,600 --> 00:19:39,720 ‎我已經沒有決定權了 158 00:19:40,880 --> 00:19:41,720 ‎暫時 159 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 ‎妳過來看看 160 00:19:50,960 --> 00:19:52,160 ‎妳好,瑪德琳 161 00:19:52,240 --> 00:19:53,080 ‎您好,女士 162 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 ‎妳看 163 00:20:00,480 --> 00:20:02,120 ‎我想把卡車變成救護車 164 00:20:04,080 --> 00:20:07,200 ‎我得讓軍隊相信 ‎我的計畫比查爾斯的更好 165 00:20:10,240 --> 00:20:11,200 ‎這我或許能幫上忙 166 00:20:18,000 --> 00:20:20,440 ‎我們需要這些車輛,將軍 167 00:20:20,520 --> 00:20:23,400 ‎很多士兵因為載運不及,而死在前線 168 00:20:24,440 --> 00:20:25,600 ‎妳有幾輛卡車? 169 00:20:26,160 --> 00:20:27,520 ‎目前有七台 170 00:20:28,760 --> 00:20:31,080 ‎每半小時可以載運28位傷者 171 00:20:32,800 --> 00:20:35,640 ‎您想像一下,這樣十趟 ‎甚至二十趟,能救下多少人 172 00:20:37,160 --> 00:20:38,320 ‎那司機找誰? 173 00:20:38,840 --> 00:20:41,960 ‎將軍,有不少妓院的女孩 174 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 ‎在做了健康檢查後,就被斷了生路 175 00:20:45,320 --> 00:20:47,640 ‎成為司機,他們不會感染到任何人 176 00:20:48,480 --> 00:20:49,960 ‎-誰付工資? ‎-我 177 00:20:52,520 --> 00:20:54,000 ‎如果您跟我下訂單的話 178 00:20:55,080 --> 00:20:56,600 ‎-她們會開卡車嗎? ‎-會的 179 00:21:10,120 --> 00:21:12,040 ‎妳能在兩天後開始運作嗎? 180 00:21:13,960 --> 00:21:14,800 ‎可以,將軍 181 00:21:34,240 --> 00:21:35,520 ‎你們會得到很好的照顧 182 00:21:36,760 --> 00:21:39,320 ‎我太太清楚所有檔案、客戶和程序 183 00:21:41,200 --> 00:21:42,360 ‎而且她認識你們所有人 184 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 ‎我全心相信她 185 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 ‎工廠會繼續製造卡車 186 00:22:05,680 --> 00:22:08,800 ‎我向將軍提案,將卡車都改成救護車 187 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 ‎而他同意了 188 00:22:10,640 --> 00:22:11,760 ‎這真是太蠢了 189 00:22:14,120 --> 00:22:16,480 ‎要是她真交出卡車,會有什麼後果? 190 00:22:18,120 --> 00:22:21,720 ‎第一批救護車運作成功的話 ‎我們將收到一筆大訂單 191 00:22:22,320 --> 00:22:23,720 ‎銀行一定會很滿意的 192 00:22:24,560 --> 00:22:26,360 ‎這真是令人驚喜的好消息 193 00:22:26,440 --> 00:22:29,200 ‎才不是,這根本是往後倒退了 194 00:22:29,280 --> 00:22:30,120 ‎為什麼? 195 00:22:30,720 --> 00:22:34,080 ‎我鞠躬哈腰的,試圖拯救 ‎這個要毀滅的家族 196 00:22:34,160 --> 00:22:36,160 ‎妳們就這樣報答我? 197 00:22:36,240 --> 00:22:37,120 ‎別這樣,查爾斯 198 00:22:37,200 --> 00:22:39,640 ‎就因為她成功騙倒杜維奈將軍 199 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 ‎妳們忘了嗎?要拿到訂單 200 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 ‎還得先經過軍事部同意 201 00:22:45,520 --> 00:22:46,440 ‎妳永遠辦不到的 202 00:22:47,840 --> 00:22:51,320 ‎聽著,做好妳的工作就好,懂嗎? 203 00:22:52,400 --> 00:22:54,880 ‎再背著我亂來,妳試試看! 204 00:22:54,960 --> 00:22:56,040 ‎你夠了! 205 00:22:57,680 --> 00:22:59,840 ‎如果能維持工廠原狀,那很好! 206 00:23:00,320 --> 00:23:03,240 ‎能繼續銷售卡車,那也很好! 207 00:23:05,400 --> 00:23:06,280 ‎現在吃飯吧 208 00:23:17,760 --> 00:23:18,720 ‎是的,副官 209 00:23:18,800 --> 00:23:19,640 ‎是的,是我 210 00:23:20,800 --> 00:23:22,760 ‎我知道我該去軍營報到了 211 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 ‎不,我只要再寬限兩天就好 212 00:23:25,320 --> 00:23:27,480 ‎到時您會收到國家明確指令 213 00:23:29,520 --> 00:23:30,360 ‎對,沒錯 214 00:23:31,960 --> 00:23:33,360 ‎但不會有問題的 215 00:23:33,440 --> 00:23:34,280 ‎當然 216 00:23:35,040 --> 00:23:36,080 ‎不,我明白 217 00:23:36,160 --> 00:23:37,040 ‎對 218 00:23:38,400 --> 00:23:39,240 ‎好 219 00:23:40,920 --> 00:23:42,440 ‎太好了,謝謝您,長官 220 00:23:42,960 --> 00:23:44,560 ‎非常感謝,再見 221 00:25:45,840 --> 00:25:47,560 ‎尤金!尤金! 222 00:25:48,400 --> 00:25:49,480 ‎你在這裡做什麼? 223 00:25:52,520 --> 00:25:53,800 ‎來、來 224 00:26:05,720 --> 00:26:06,600 ‎去躺下吧 225 00:26:08,880 --> 00:26:11,320 ‎尤金,躺下 226 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 ‎我們在農場找到的是德國人 227 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 ‎妳在想什麼? 228 00:27:07,080 --> 00:27:07,920 ‎我別無選擇 229 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 ‎我得告訴少校 230 00:27:13,040 --> 00:27:14,080 ‎蘇珊 231 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 ‎蘇珊福爾 232 00:27:21,320 --> 00:27:23,400 ‎她幫人墮胎,被警方通緝 233 00:27:26,720 --> 00:27:28,680 ‎硝石庫醫院沒有叫潔安查利爾的人 234 00:27:32,880 --> 00:27:33,960 ‎把妳聽到的忘了 235 00:27:38,920 --> 00:27:40,280 ‎我就不再追究妳的事 236 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 ‎可以坐嗎? 237 00:28:16,960 --> 00:28:17,800 ‎請便 238 00:29:01,840 --> 00:29:04,120 ‎查利爾先生?還好嗎? 239 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 ‎我什麼都看不到 240 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 ‎查利爾先生? 241 00:29:14,520 --> 00:29:15,360 ‎擔架! 242 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 ‎喝下去 243 00:29:36,320 --> 00:29:37,280 ‎你感覺如何? 244 00:29:39,080 --> 00:29:41,560 ‎子彈碎片壓迫到你的大腦 245 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 ‎影響了你的視力 246 00:29:44,480 --> 00:29:45,520 ‎你不能再飛行了 247 00:29:46,040 --> 00:29:47,560 ‎我會幫你申請退伍 248 00:29:53,040 --> 00:29:54,160 ‎不可能 249 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 ‎你不能再參戰了 250 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 ‎很遺憾 251 00:30:34,920 --> 00:30:36,160 ‎就像這樣,看到了嗎? 252 00:30:36,240 --> 00:30:37,080 ‎懂嗎? 253 00:30:46,120 --> 00:30:46,960 ‎早安,親愛的 254 00:30:47,640 --> 00:30:48,840 ‎-睡得好嗎? ‎-是 255 00:30:50,360 --> 00:30:51,880 ‎妳們整晚都在工作嗎? 256 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 ‎快好了,來,我帶妳去看 257 00:30:56,520 --> 00:30:58,560 ‎-您好,丹妮絲 ‎-妳好,瑪德琳 258 00:31:01,800 --> 00:31:03,680 ‎媽,妳的救護車太棒了! 259 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 ‎謝謝妳,甜心 260 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 ‎-我可以上去看看嗎? ‎-當然 261 00:31:13,840 --> 00:31:14,840 ‎謝謝妳 262 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 ‎要我製造彈藥,我辦不到 263 00:31:24,560 --> 00:31:25,800 ‎妳的丈夫會以妳為傲 264 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 ‎謝謝你,尚 265 00:31:55,040 --> 00:31:58,080 ‎女孩們,這是德威特太太 266 00:31:59,200 --> 00:32:00,040 ‎叫我卡洛琳 267 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 ‎佛羅倫絲 268 00:32:01,600 --> 00:32:03,040 ‎-愛麗絲 ‎-歐迪兒 269 00:32:03,120 --> 00:32:04,480 ‎-艾琳 ‎-凱薩琳 270 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 ‎茱麗葉 271 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 ‎歡迎,女士們 272 00:32:12,760 --> 00:32:14,160 ‎我們需要七個司機 273 00:32:15,080 --> 00:32:16,240 ‎我可以當第七位 274 00:32:17,440 --> 00:32:18,560 ‎那妳另一份工作呢? 275 00:32:19,920 --> 00:32:21,160 ‎我晚上再去上班… 276 00:32:25,120 --> 00:32:27,160 ‎這跟一般車沒什麼不同 277 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 ‎有三個踏板,這個是煞車 278 00:32:29,720 --> 00:32:31,280 ‎這個是加速器 279 00:32:32,360 --> 00:32:34,160 ‎第三個是離合器,懂嗎? 280 00:32:34,240 --> 00:32:36,160 ‎這根大棒子用來換檔 281 00:32:36,240 --> 00:32:39,120 ‎-握住它… ‎-我們都很清楚怎麼握,對吧? 282 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 ‎謝謝妳幫我們找到這份工作 283 00:32:47,080 --> 00:32:50,320 ‎謝謝妳們答應接下 ‎這工作也是有風險的… 284 00:32:50,400 --> 00:32:52,240 ‎冒生命危險,卻賺這麼少 285 00:32:54,280 --> 00:32:55,640 ‎這是我們的新生活嗎? 286 00:32:57,240 --> 00:32:58,800 ‎我們連要睡在哪裡都不知道 287 00:32:59,800 --> 00:33:02,040 ‎今晚妳們可以睡在工廠 288 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 ‎準備好了嗎? 289 00:33:06,400 --> 00:33:07,320 ‎誰要先來? 290 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 ‎那就茱麗葉 291 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 ‎妳來試試看 292 00:33:12,520 --> 00:33:13,600 ‎妳會發現,這很簡單 293 00:33:24,360 --> 00:33:25,240 ‎好了嗎? 294 00:33:46,080 --> 00:33:46,920 ‎太棒了! 295 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 ‎她們做得很好 296 00:34:01,120 --> 00:34:01,960 ‎是啊 297 00:34:20,320 --> 00:34:21,920 ‎妳為什麼要來聖保林? 298 00:34:26,880 --> 00:34:28,160 ‎為了找我兒子 299 00:34:33,520 --> 00:34:35,760 ‎幾天前,我第一次見到他 300 00:34:38,560 --> 00:34:39,680 ‎他來妓院 301 00:34:41,920 --> 00:34:43,880 ‎-他知道妳是誰嗎? ‎-不 302 00:34:46,120 --> 00:34:47,560 ‎我四年前找到他的地址 303 00:34:51,240 --> 00:34:52,480 ‎要是沒有戰爭… 304 00:34:55,320 --> 00:34:57,400 ‎我恐怕沒勇氣見他 305 00:35:00,640 --> 00:35:02,040 ‎我會毀了他的人生 306 00:35:04,840 --> 00:35:07,400 ‎妳當時太年輕了,瑪格麗特 ‎而且妳那時只有一個人 307 00:35:08,080 --> 00:35:09,200 ‎妳是為了他好 308 00:35:10,560 --> 00:35:12,120 ‎我只是想見見他 309 00:35:13,480 --> 00:35:14,600 ‎跟他說說話 310 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 ‎我不打算告訴他我是誰 311 00:35:20,360 --> 00:35:21,640 ‎我不想搞砸 312 00:35:23,400 --> 00:35:25,560 ‎他已經每天在前線出生入死了 313 00:35:27,680 --> 00:35:29,120 ‎感情別放太深 314 00:35:54,560 --> 00:35:57,600 ‎-幾點要發動攻擊? ‎-下午兩點,將軍 315 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 ‎我們會派三隊人馬 316 00:36:00,200 --> 00:36:03,800 ‎將以75毫米槍砲和短管榴彈砲支援 317 00:36:03,880 --> 00:36:07,880 ‎目標是迫使德軍專心抵禦砲彈攻勢 318 00:36:08,800 --> 00:36:12,240 ‎接著,其中一隊將翻山進行突襲 319 00:36:12,920 --> 00:36:15,240 ‎最慢下午三點須發動攻擊 320 00:36:16,400 --> 00:36:17,240 ‎女士們 321 00:36:18,040 --> 00:36:19,320 ‎車隊將一分為二 322 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 ‎四台車跟我走 323 00:36:22,640 --> 00:36:25,040 ‎其他三台車則跟著布夏中士 324 00:36:25,840 --> 00:36:29,160 ‎抵達後,動作一定要快 ‎擔架兵會幫妳們 325 00:36:29,240 --> 00:36:32,480 ‎救護車裝滿後,快速回來 ‎將他們卸下,隨即立刻出發 326 00:36:33,120 --> 00:36:36,720 ‎動作越快,這些年輕人越可能活下來 327 00:36:37,960 --> 00:36:40,760 ‎這將是場艱辛的戰役,請保持堅強 328 00:36:41,640 --> 00:36:43,800 ‎女士們,該上場了 329 00:36:43,880 --> 00:36:44,760 ‎祝妳們好運 330 00:37:02,880 --> 00:37:04,400 ‎(拉韋爾啤酒廠) 331 00:37:33,000 --> 00:37:33,840 ‎潔安! 332 00:37:49,880 --> 00:37:50,760 ‎妳跟我來 333 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 ‎這裡需要我 334 00:37:54,240 --> 00:37:55,080 ‎我也是 335 00:38:18,240 --> 00:38:19,520 ‎過來,我們把它抬起來 336 00:38:53,520 --> 00:38:54,480 ‎這是自殺行為 337 00:38:57,720 --> 00:39:00,880 ‎你現在不適合飛行 ‎可能會昏倒,導致墜機 338 00:39:01,720 --> 00:39:03,600 ‎妳說得對,太危險了 339 00:39:03,680 --> 00:39:05,040 ‎所以我需要副駕駛 340 00:39:08,120 --> 00:39:10,680 ‎-我才不要上去 ‎-由不得妳 341 00:39:13,280 --> 00:39:14,120 ‎快換裝 342 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 ‎在這裡等 343 00:40:19,320 --> 00:40:20,640 ‎各位,時候到了 344 00:40:21,240 --> 00:40:22,480 ‎聽我的命令 345 00:40:23,720 --> 00:40:25,560 ‎前進! 346 00:40:26,080 --> 00:40:27,320 ‎前進! 347 00:40:27,400 --> 00:40:29,520 ‎-走吧! ‎-衝! 348 00:40:30,280 --> 00:40:31,280 ‎往前衝! 349 00:40:36,440 --> 00:40:38,760 ‎-我們上吧! ‎-遵命,中尉 350 00:40:40,080 --> 00:40:41,520 ‎去吧,快點! 351 00:40:42,040 --> 00:40:42,880 ‎前進! 352 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 ‎衝啊! 353 00:40:48,960 --> 00:40:50,560 ‎為了法國!前進! 354 00:40:55,880 --> 00:40:57,040 ‎為法國而戰! 355 00:40:59,760 --> 00:41:01,320 ‎兄弟們,向前衝! 356 00:42:28,200 --> 00:42:30,520 ‎舉起該死的機關槍! 357 00:42:30,600 --> 00:42:33,760 ‎-為了法國! ‎-為了法國! 358 00:42:33,840 --> 00:42:34,920 ‎加油! 359 00:42:35,000 --> 00:42:36,120 ‎手榴彈! 360 00:42:37,040 --> 00:42:40,120 ‎前進,弟兄們!上啊! 361 00:42:57,120 --> 00:42:59,280 ‎柯林!柯林! 362 00:43:23,360 --> 00:43:25,040 ‎擔架!快! 363 00:43:28,040 --> 00:43:29,840 ‎一、二、三! 364 00:43:31,160 --> 00:43:33,080 ‎快!歐迪兒!快一點! 365 00:43:37,400 --> 00:43:38,320 ‎這裡! 366 00:43:38,400 --> 00:43:39,480 ‎茱麗葉! 367 00:43:39,560 --> 00:43:41,200 ‎茱麗葉,過來幫我! 368 00:43:54,360 --> 00:43:55,240 ‎等等! 369 00:43:55,320 --> 00:43:56,560 ‎我們滿了! 370 00:43:58,200 --> 00:44:00,800 ‎所有救護車都滿了,我們走了! 371 00:44:00,880 --> 00:44:01,720 ‎那這位呢? 372 00:44:01,800 --> 00:44:03,360 ‎先別管他,妳們還會回來的 373 00:44:03,440 --> 00:44:04,760 ‎不,等等,前座可以! 374 00:44:04,840 --> 00:44:05,680 ‎快,女士! 375 00:44:05,760 --> 00:44:07,360 ‎我來幫他,妳去吧! 376 00:44:08,360 --> 00:44:09,480 ‎快點!快點! 377 00:44:10,600 --> 00:44:11,440 ‎來! 378 00:44:12,040 --> 00:44:13,160 ‎大家,快! 379 00:44:14,800 --> 00:44:15,640 ‎好 380 00:44:16,160 --> 00:44:18,400 ‎拜託,撐下去! 381 00:44:19,400 --> 00:44:20,320 ‎再撐一下! 382 00:44:27,440 --> 00:44:28,280 ‎謝謝妳 383 00:45:08,920 --> 00:45:11,200 ‎進攻過程很成功,將軍 384 00:45:15,240 --> 00:45:17,200 ‎損失雖然嚴重,但守住整座山了 385 00:45:18,960 --> 00:45:20,760 ‎救護車救援也配合得很好 386 00:45:24,480 --> 00:45:26,440 ‎謝謝,帕森貝克,你可以退下了 387 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 ‎謝謝您,將軍 388 00:45:40,680 --> 00:45:44,000 ‎(維克多德威特,十四小隊隊長) 389 00:45:48,960 --> 00:45:50,760 ‎快點!快走! 390 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 ‎傷患進來了! 391 00:46:13,200 --> 00:46:14,040 ‎等等! 392 00:46:16,440 --> 00:46:17,680 ‎我得回去了 393 00:46:18,320 --> 00:46:19,200 ‎我得找到他 394 00:46:35,440 --> 00:46:38,280 ‎德威特太太,三天前 ‎妳先生為國捐軀了 395 00:46:39,640 --> 00:46:41,800 ‎德軍轟炸了他所在的營區 396 00:46:43,560 --> 00:46:45,080 ‎我們才剛接獲消息 397 00:46:48,560 --> 00:46:49,600 ‎請節哀順變 398 00:46:51,600 --> 00:46:53,000 ‎他會為妳感到驕傲的 399 00:47:51,920 --> 00:47:52,840 ‎動作快! 400 00:48:38,120 --> 00:48:39,160 ‎抱歉 401 00:48:40,720 --> 00:48:41,560 ‎沒關係 402 00:48:46,400 --> 00:48:47,720 ‎有妳在,我不會有事的 403 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 ‎妳是我的幸運星 404 00:48:56,560 --> 00:48:57,400 ‎謝謝 405 00:49:02,720 --> 00:49:04,400 ‎妳先走吧,這裡很危險 406 00:49:07,680 --> 00:49:09,040 ‎好好照顧自己 407 00:49:27,280 --> 00:49:29,360 ‎愛上妓女可不是個好主意 408 00:50:06,400 --> 00:50:09,360 ‎鎮定,妳保持冷靜,就不會有事 409 00:50:59,960 --> 00:51:01,360 ‎這情報是舊的 410 00:51:03,120 --> 00:51:05,080 ‎法國已經改變計畫了 411 00:51:09,440 --> 00:51:10,800 ‎我們的內應來了警告 412 00:51:10,880 --> 00:51:13,080 ‎你們軍隊正在準備一場大規模攻勢 413 00:51:14,080 --> 00:51:19,320 ‎你們總統普恩加萊 ‎甚至要前往聖保林坐鎮 414 00:51:21,560 --> 00:51:23,120 ‎我需要所有資訊 415 00:51:24,440 --> 00:51:27,120 ‎拿到手就打給我 416 00:51:28,320 --> 00:51:30,920 ‎別想耍什麼花招,否則… 417 00:51:32,560 --> 00:51:33,680 ‎你就別想再見她了 418 00:51:56,640 --> 00:51:58,000 ‎你在替德軍提供情報? 419 00:52:02,320 --> 00:52:03,360 ‎我們明天凌晨出發 420 00:52:05,280 --> 00:52:06,480 ‎你真是人面獸心 421 00:52:18,920 --> 00:52:19,760 ‎安妮絲? 422 00:52:33,240 --> 00:52:34,360 ‎你在這裡做什麼? 423 00:52:35,920 --> 00:52:37,560 ‎我想為稍早的事謝謝妳 424 00:52:40,320 --> 00:52:42,520 ‎我不希望妳因為我惹上麻煩 425 00:52:46,040 --> 00:52:47,120 ‎那就不要跑來這 426 00:52:51,960 --> 00:52:53,280 ‎去加入其他人 427 00:55:46,400 --> 00:55:49,040 ‎字幕翻譯:徐筱婷