1 00:00:06,040 --> 00:00:09,160 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,600 ‎누구 없어요? 3 00:00:27,000 --> 00:00:29,960 ‎도와줘요! 4 00:00:31,240 --> 00:00:32,960 ‎의사 없나요? 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 ‎도와주세요! 6 00:00:35,840 --> 00:00:36,880 ‎- 네 ‎- 선생님! 7 00:00:36,960 --> 00:00:38,240 ‎- 네, 부인? ‎- 우리 아들… 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,840 ‎우리 아들 좀 치료해 주세요! 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,880 ‎- 당장요! ‎- 어떻게 된 거죠? 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,160 ‎손이 으스러졌어요 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,040 ‎어쩌다 그런 거예요? 12 00:00:49,640 --> 00:00:52,320 ‎확인해 보죠 ‎어디 봐요 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 ‎안 돼요 ‎만지지 마세요 14 00:00:57,720 --> 00:00:58,800 ‎당장 수술해야 해요 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 ‎여기서 기다리세요 16 00:01:10,880 --> 00:01:11,720 ‎숨 쉬세요 17 00:01:12,440 --> 00:01:13,520 ‎어디 보죠 18 00:01:19,520 --> 00:01:20,560 ‎너무 아파요 19 00:01:21,280 --> 00:01:23,080 ‎뼈가 전부 으스러졌어요 ‎못 고쳐요 20 00:01:23,160 --> 00:01:24,280 ‎절단해야겠어요 21 00:01:24,360 --> 00:01:25,840 ‎- 안 돼! ‎- 진정해요 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,920 ‎안 돼요 ‎제발 부탁이에요! 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,400 ‎- 클로로폼! ‎- 안 돼! 24 00:01:29,480 --> 00:01:30,920 ‎안 돼! 25 00:01:31,520 --> 00:01:32,840 ‎- 클로로폼! ‎- 안 돼! 26 00:01:44,000 --> 00:01:44,880 ‎안 돼 27 00:01:49,240 --> 00:01:53,320 ‎"제6화" 28 00:02:37,320 --> 00:02:38,520 ‎이 연기는 뭐지? 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,520 ‎염소 냄새야! 30 00:02:45,800 --> 00:02:46,920 ‎후퇴! 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,120 ‎독일군이다! 32 00:02:51,680 --> 00:02:52,840 ‎후퇴해! 가자! 33 00:03:15,800 --> 00:03:18,640 ‎성 요한은 하느님의 사랑을 ‎거부하지 말라고 하셨습니다 34 00:03:19,360 --> 00:03:20,600 ‎오히려 하느님이 35 00:03:20,680 --> 00:03:24,440 ‎우리 안에 순수하고 완벽하게 ‎머무르시도록 합시다 36 00:03:24,520 --> 00:03:25,960 ‎- 아멘 ‎- 아멘 37 00:04:36,280 --> 00:04:37,120 ‎와서 도와줘요! 38 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 ‎위층으로 옮겨요 39 00:04:43,880 --> 00:04:44,760 ‎선생님! 40 00:04:44,840 --> 00:04:45,800 ‎이봐! 41 00:04:46,560 --> 00:04:48,080 ‎어떻게 된 거야? 어디를 다쳤나? 42 00:04:48,160 --> 00:04:49,000 ‎가스… 43 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 ‎놈들이 가스를 썼어요 44 00:05:03,520 --> 00:05:05,200 ‎- 몇 명이나 죽었지? ‎- 이쪽이야 45 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 ‎1시간도 안 돼서 ‎병사 20명이 죽었어요 46 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 ‎다들 호흡 곤란이 점점 심해져요 47 00:05:12,160 --> 00:05:13,600 ‎줄줄이 죽고 있어요 48 00:05:13,680 --> 00:05:16,040 ‎가스가 몸을 안에서부터 ‎먹어 치우는 것처럼요 49 00:05:16,120 --> 00:05:17,320 ‎산소와 아트로핀으로 50 00:05:17,400 --> 00:05:19,720 ‎고통을 더는 것 외엔 ‎할 수 있는 게 없어요 51 00:05:23,440 --> 00:05:25,400 ‎부인, 남편분과 ‎얘기 좀 해야겠습니다 52 00:05:27,880 --> 00:05:28,840 ‎왜요? 53 00:05:31,080 --> 00:05:34,200 ‎정찰 비행할 조종사가 필요해요 54 00:05:34,280 --> 00:05:35,800 ‎그이는 비행할 상태가 아니에요 55 00:05:35,880 --> 00:05:37,920 ‎이 일을 할 사람은 ‎남편분뿐입니다 56 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 ‎그분이 필요해요 57 00:05:41,520 --> 00:05:42,440 ‎불러 오시죠 58 00:05:51,640 --> 00:05:53,880 ‎어젯밤 네가 보트랭 신부님과 ‎함께 있는 걸 봤단다 59 00:05:55,640 --> 00:05:59,400 ‎신부님께서 제 서원 준비를 ‎도와주기로 하셨거든요 60 00:06:01,800 --> 00:06:02,760 ‎자정 이후에? 61 00:06:04,000 --> 00:06:05,760 ‎다른 일은 없었던 거 확실하니? 62 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 ‎내겐 말해도 돼 63 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 ‎내가 도와주마 64 00:06:20,640 --> 00:06:22,560 ‎무슨 이야기든 해도 된단다, 얘야 65 00:06:27,440 --> 00:06:30,080 ‎보트랭 신부님은 ‎절 주님께 인도하실 길잡이세요 66 00:06:31,440 --> 00:06:33,080 ‎성직자들은 다 하시는 일이에요 67 00:06:36,280 --> 00:06:37,920 ‎성직자들이 뭘 하는데? 68 00:06:40,200 --> 00:06:41,080 ‎제네비브? 69 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 ‎제네비브! 70 00:06:49,320 --> 00:06:50,520 ‎얘기해 보렴 71 00:06:52,040 --> 00:06:53,200 ‎그건 성스러운 행위예요 72 00:06:54,880 --> 00:06:56,280 ‎신부님이 그러시던? 73 00:06:57,200 --> 00:07:00,080 ‎- 제발 절 내버려 두세요 ‎- 그렇겐 못 해 74 00:07:00,160 --> 00:07:01,400 ‎제네비브, 날 보렴 75 00:07:02,000 --> 00:07:04,320 ‎신부님이 네게 한 짓은 ‎금지된 행위야 76 00:07:04,400 --> 00:07:05,360 ‎범죄라고! 77 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 ‎질투하시는 건가요? 78 00:07:07,880 --> 00:07:10,960 ‎- 그분이 제게 관심을 보이셔서? ‎- 아니, 전혀 아니야 79 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 ‎얘야… 80 00:07:36,640 --> 00:07:39,440 ‎- 아녜스 원장님, 무슨 일이에요? ‎- 제네비브가… 81 00:07:41,960 --> 00:07:42,880 ‎말씀해 보세요 82 00:07:48,600 --> 00:07:50,280 ‎보트랭 신부님이 ‎그 애를 학대하고 있어요 83 00:07:52,040 --> 00:07:54,080 ‎그 애의 신앙을 이용해서 ‎조종하는 거예요 84 00:07:56,680 --> 00:07:59,440 ‎교구에 가서 ‎이 일을 알려야겠어요 85 00:08:03,000 --> 00:08:05,520 ‎그 애가 원장님께 얘기했나요? ‎증거는 있으세요? 86 00:08:06,320 --> 00:08:08,560 ‎그 애의 증언 없이는 ‎아무것도 못 해요 87 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 ‎증언하도록 아이를 설득하세요 88 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 ‎그 병사는 어디 있죠? 89 00:08:22,320 --> 00:08:23,200 ‎떠났어요 90 00:08:26,880 --> 00:08:27,800 ‎나의 하느님 91 00:08:27,880 --> 00:08:29,640 ‎저는 서원을 포기할 참이었습니다 92 00:08:30,200 --> 00:08:32,320 ‎하지만 주님께선 어젯밤 ‎저를 다시 부르셨죠 93 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 ‎제가 악행을 규탄하겠습니다 94 00:08:33,960 --> 00:08:37,120 ‎그 누구도 제네비브를 해치거나 95 00:08:37,200 --> 00:08:39,240 ‎교회의 위상을 ‎훼손할 수는 없습니다 96 00:08:39,320 --> 00:08:42,240 ‎제게 싸울 힘을 주소서 97 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 ‎가스 부상자부터 대피시켜! 98 00:09:01,200 --> 00:09:02,800 ‎- 나 왔어요! 도울게요! ‎- 빨리 와요! 99 00:09:03,960 --> 00:09:04,880 ‎내가 왔어요 100 00:09:04,960 --> 00:09:06,560 ‎내 구급차에 자리가 있어요 101 00:09:10,920 --> 00:09:12,360 ‎빨리! 102 00:09:14,720 --> 00:09:15,560 ‎저쪽이야! 103 00:09:26,400 --> 00:09:27,240 ‎서둘러! 104 00:09:48,520 --> 00:09:49,360 ‎안녕, 콜랭 105 00:09:50,720 --> 00:09:51,640 ‎괜찮나? 106 00:09:53,160 --> 00:09:55,600 ‎독일 놈들이 더러운 수법을 썼더군 107 00:09:55,680 --> 00:09:58,480 ‎잠깐 시간 있나? ‎할 얘기가 있어, 이리 와 108 00:10:05,280 --> 00:10:08,760 ‎구급차 기사의 아들과 ‎창녀의 아들 109 00:10:08,840 --> 00:10:10,160 ‎생시리앙 학생 장교의 110 00:10:10,240 --> 00:10:11,360 ‎차이가 뭔지 아나? 111 00:10:15,520 --> 00:10:16,400 ‎아무 차이도 없지 112 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 ‎무슨 소린지 모르겠네요 113 00:10:21,200 --> 00:10:24,160 ‎빨간 머리가 여길 얼씬대는 게 ‎이상하지 않아? 114 00:10:25,280 --> 00:10:26,120 ‎마르그리트요? 115 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 ‎그래, 마르그리트 116 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 ‎여기 117 00:10:34,400 --> 00:10:36,160 ‎사회 부조 단체 번호야 118 00:10:36,240 --> 00:10:39,360 ‎전화해 보라고 ‎네게 몇 가지 알려줄 거야 119 00:10:50,920 --> 00:10:53,000 ‎독일군이 점점 더 ‎비열하게 나오고 있소 120 00:10:54,000 --> 00:10:57,080 ‎놈들이 가스로 우릴 밀어붙인 건 ‎이번이 처음이요 121 00:11:02,400 --> 00:11:04,960 ‎우리는 독일군에 맞서 ‎대대적인 공격을 계획 중이요 122 00:11:07,480 --> 00:11:11,080 ‎공격 계획은 준비됐지만 ‎가스 때문에 모든 게 위태로워졌소 123 00:11:14,520 --> 00:11:18,440 ‎가스를 어디에 얼마나 ‎보관 중인지 알아내야 해요 124 00:11:20,000 --> 00:11:23,680 ‎이 정보 없이는 ‎다음 공격을 계획할 수 없소 125 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 ‎제가 정찰 비행을 하죠 126 00:11:26,760 --> 00:11:28,280 ‎최대한 빨리 부탁해요 127 00:11:30,680 --> 00:11:32,800 ‎대통령님의 부대가 곧 도착할 거요 128 00:11:33,880 --> 00:11:34,800 ‎네, 장군님 129 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 ‎유명해졌네요 130 00:11:50,800 --> 00:11:53,920 ‎"4명의 여성 ‎프랑스를 위해 봉사하다" 131 00:11:59,280 --> 00:12:02,560 ‎이 중 한 명이 남편에게 맞는단 걸 ‎다들 알기나 할까요? 132 00:12:05,160 --> 00:12:06,080 ‎잘못 안 거예요 133 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 ‎잔 134 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 ‎내가 의사인 거 알잖아요 135 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 ‎그건 넘어져서 생긴 ‎상처가 아니에요 136 00:12:17,240 --> 00:12:18,520 ‎참견하지 말아요 137 00:12:18,600 --> 00:12:19,760 ‎더 좋은 사람을 만나요 138 00:12:24,320 --> 00:12:26,560 ‎도움이 필요하면 언제든 말해요 139 00:12:47,120 --> 00:12:48,040 ‎제네비브 140 00:12:58,640 --> 00:13:00,200 ‎얼마나 오래 그랬니? 141 00:13:11,800 --> 00:13:13,520 ‎마지막 생리는 언제였어? 142 00:13:15,320 --> 00:13:16,680 ‎3개월 전요 143 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 ‎임신했구나 144 00:13:35,000 --> 00:13:36,520 ‎모두에겐 비밀로 하자 145 00:13:37,840 --> 00:13:41,000 ‎네가 어떤 결정을 내리든 ‎난 네 편이니 걱정하지 말렴 146 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 ‎내가 안단 걸 ‎신부님은 몰라야 해 147 00:14:08,080 --> 00:14:09,200 ‎드윗 부인? 148 00:14:09,280 --> 00:14:10,120 ‎안녕하세요 149 00:14:10,600 --> 00:14:11,440 ‎안녕하세요 150 00:14:12,560 --> 00:14:13,440 ‎아드님은 좀 어떠세요? 151 00:14:15,160 --> 00:14:16,600 ‎손을 절단했어요 152 00:14:17,560 --> 00:14:19,240 ‎파리에서 전보를 받았습니다 153 00:14:20,640 --> 00:14:23,120 ‎아드님은 어제까지 ‎군수 공장 관리자 신분을 154 00:14:23,200 --> 00:14:25,320 ‎증명하는 서류를 ‎제출했어야 했어요 155 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 ‎아니면 병영에 출두하거나요 156 00:14:28,280 --> 00:14:29,400 ‎이해가 안 되네요 157 00:14:30,200 --> 00:14:33,400 ‎제 아들은 국방부 소속이라 ‎징집 대상이 아니에요 158 00:14:33,480 --> 00:14:34,920 ‎제가 알기론 아닌데요 159 00:14:38,760 --> 00:14:42,440 ‎걱정하지 마세요 ‎한 손뿐이니 징집 면제될 겁니다 160 00:14:44,720 --> 00:14:45,560 ‎어쩌다 저랬죠? 161 00:14:47,840 --> 00:14:50,200 ‎프레스를 다루다가 다쳤어요 162 00:14:52,880 --> 00:14:56,640 ‎이상하네요, 아드님은 보통 ‎기계를 잘 안 다루시죠? 163 00:14:58,880 --> 00:14:59,800 ‎드윗 부인 164 00:14:59,880 --> 00:15:02,600 ‎자해 행위는 법으로 ‎처벌받을 수 있단 거 아시나요? 165 00:15:04,440 --> 00:15:06,440 ‎제 아들은 프랑스 병사를 구할 166 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 ‎구급차를 만들어요 167 00:15:09,760 --> 00:15:11,440 ‎그러다 손을 잃은 거예요 168 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 ‎알겠습니다 169 00:15:32,760 --> 00:15:35,040 ‎언제 국방부 일을 그만둔 거니? 170 00:15:38,360 --> 00:15:39,520 ‎해고당했어요 171 00:15:41,240 --> 00:15:42,200 ‎6개월 전에요 172 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 ‎전쟁을 피하려고 ‎이렇게까지 할 필요 없었어 173 00:15:51,480 --> 00:15:55,320 ‎네 동생은 전선에서 죽었어 ‎공장은 네 거야 174 00:15:57,120 --> 00:15:59,920 ‎침대를 비워 줘야 해 ‎오늘 퇴원하자꾸나 175 00:16:12,840 --> 00:16:15,720 ‎이제 드윗 씨가 공장 관리자예요 176 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 ‎회복하는 대로 ‎내게서 넘겨받을 거예요 177 00:16:18,240 --> 00:16:20,680 ‎하지만 공장은 ‎당신 거예요, 드윗 부인! 178 00:16:20,760 --> 00:16:23,160 ‎난 직계 상속자가 아니에요 ‎데니스 179 00:16:23,880 --> 00:16:26,600 ‎- 샤를 드윗은 아무것도 몰라요 ‎- 맞아요 180 00:16:26,680 --> 00:16:29,800 ‎공장엔 신경도 안 썼어요 ‎그러니 여길 떠났죠 181 00:16:29,880 --> 00:16:32,960 ‎그 파리 양반은 ‎공장을 운영할 줄 몰라요 182 00:16:33,040 --> 00:16:35,760 ‎딱 한 번 기계를 만졌더니 ‎손을 잃었잖아요 183 00:16:35,840 --> 00:16:37,920 ‎대체 밤에 여기서 ‎뭘 하고 있었대요? 184 00:16:38,000 --> 00:16:40,200 ‎여러분, 진정해요 185 00:16:41,640 --> 00:16:43,080 ‎우릴 계속 고용해 줄까요? 186 00:16:44,560 --> 00:16:47,240 ‎여러분 일자리는 ‎계속 보장해 줄 거예요 187 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 ‎약속할게요 188 00:16:51,400 --> 00:16:53,760 ‎이제 각자 자리로 돌아가세요 189 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 ‎우리 군인들에겐 ‎구급차가 필요해요 190 00:17:02,440 --> 00:17:04,640 ‎가죠, 여러분 ‎자리로 돌아가세요 191 00:17:18,360 --> 00:17:19,360 ‎샤를은 어때요? 192 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 ‎집에 데려왔다 193 00:17:25,160 --> 00:17:26,200 ‎손을 절단했어 194 00:17:28,760 --> 00:17:29,640 ‎유감이에요 195 00:17:29,720 --> 00:17:30,560 ‎정말로? 196 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 ‎넌 내 아들의 죽음을 내게 숨겼어 197 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 ‎난 널 믿었다, 카롤린 198 00:17:38,720 --> 00:17:41,240 ‎- 넌 네 자리를 잃을까 봐… ‎- 그런 게 아니에요 199 00:17:43,160 --> 00:17:45,560 ‎빅토르가 쌓아 올린 걸 ‎지키려고 그런 거예요 200 00:17:48,040 --> 00:17:50,960 ‎널 쫓아내진 않을 거다 ‎마들렌이 있으니까 201 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 ‎하지만 할 수만 있다면 ‎그러고 싶구나 202 00:18:05,040 --> 00:18:06,440 ‎어머니 203 00:18:09,880 --> 00:18:10,720 ‎어머니! 204 00:18:11,240 --> 00:18:13,320 ‎땅바닥에 앉아서 뭐 하니? 205 00:18:13,400 --> 00:18:16,040 ‎샤를 삼촌이 무서워요 ‎계속 비명을 질러요 206 00:18:16,720 --> 00:18:17,560 ‎그래, 알아 207 00:18:18,040 --> 00:18:18,920 ‎미안하구나 208 00:18:19,880 --> 00:18:22,560 ‎우리가 잘 돌봐 주면 ‎비명을 그칠 거야 209 00:18:39,120 --> 00:18:41,840 ‎머리를 들어 보렴 210 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 ‎그렇지 211 00:18:48,720 --> 00:18:49,560 ‎어머니 212 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 ‎- 그만해 ‎- 어머니 213 00:18:52,600 --> 00:18:54,280 ‎- 그만해, 아프잖니 ‎- 어머니 214 00:18:55,240 --> 00:18:56,080 ‎그만하렴 215 00:18:57,920 --> 00:18:59,360 ‎아프다고, 그만해! 216 00:19:00,640 --> 00:19:01,800 ‎곁에 있어 줘요 217 00:19:03,040 --> 00:19:05,520 ‎죄송해요, 어머니 218 00:19:07,240 --> 00:19:10,120 ‎전 어머니가 필요해요 219 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 ‎넌 쉬어야 해 220 00:19:18,080 --> 00:19:19,160 ‎곁에 있어 주세요 221 00:19:19,240 --> 00:19:21,040 ‎- 쉬어야 해 ‎- 있어 주세요 222 00:19:21,120 --> 00:19:22,280 ‎쉬라니까! 223 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 ‎안 갈 수도 있었잖아 224 00:19:52,800 --> 00:19:56,360 ‎- 징집 면제권도 받았는데 ‎- 그래, 그래도 가야 해 225 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 ‎난 엔지니어니까 ‎프랑스에 도움이 될 거야 226 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 ‎알지? 227 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 ‎걱정하지 마 ‎한 달 내로 돌아올게 228 00:20:11,000 --> 00:20:11,880 ‎약속할게 229 00:20:53,160 --> 00:20:54,120 ‎여기 있으렴 230 00:21:02,880 --> 00:21:03,760 ‎왜요, 데니스? 231 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 ‎플로랑스가 왔어요 232 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 ‎구급차 운전사들이 ‎살 집을 구했대요 233 00:21:09,160 --> 00:21:11,120 ‎군대 본부에서 구해 줬어요 234 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 ‎우리더러 오늘 밤에 ‎구경하러 오래요 235 00:21:14,480 --> 00:21:15,760 ‎기분 전환 겸해서요 236 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 ‎우리 모두 그런 시간이 ‎필요하잖아요 237 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 ‎부인도 오시면 어때요? 238 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 ‎고맙지만 난 괜찮아요 239 00:21:28,160 --> 00:21:31,320 ‎마르그리트가 힘들어해요 ‎마르셀이 콜랭한테 다 말했어요 240 00:21:32,200 --> 00:21:34,040 ‎마르그리트는 ‎콜랭을 보러 부대에 갔어요 241 00:21:34,120 --> 00:21:36,480 ‎돌아오면 우리 도움이 ‎필요할지도 몰라요 242 00:21:49,160 --> 00:21:50,760 ‎콜랭을 만나러 왔어요 ‎어디 있어요? 243 00:21:51,600 --> 00:21:54,800 ‎- 좋은 때가 아니에요 ‎- 중요한 얘기가 있어요 244 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 ‎그래요, 이리 와요 245 00:22:24,280 --> 00:22:25,120 ‎콜랭 246 00:22:26,680 --> 00:22:27,920 ‎안 돼, 기다려 247 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 ‎잠깐만! 248 00:22:32,120 --> 00:22:35,240 ‎난 17살 때 사랑했던 남자의 ‎아이를 가졌어 249 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 ‎그는 임신 사실을 알고는 ‎날 영영 떠나 버렸지 250 00:22:41,920 --> 00:22:45,040 ‎이 일을 알게 된 아버지는 ‎가문의 수치라며 251 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 ‎날 쫓아냈어 252 00:22:50,520 --> 00:22:53,160 ‎난 하녀 방에서 혼자 널 낳았어 253 00:22:57,040 --> 00:22:59,480 ‎우린 첫 몇 달을 함께 살았지만 254 00:23:00,080 --> 00:23:02,920 ‎형편이 너무 어려워서… 255 00:23:05,080 --> 00:23:07,000 ‎널 제대로 먹일 수조차 없었어 256 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 ‎상황이 더 나빠지자 257 00:23:09,680 --> 00:23:11,360 ‎내겐 선택의 여지가 없었지 258 00:23:14,160 --> 00:23:15,680 ‎난 몸을 팔기 시작했어 259 00:23:16,360 --> 00:23:17,240 ‎그래 260 00:23:18,280 --> 00:23:22,040 ‎우린 가진 게 없었지만 ‎난 네가 풍족하게 살길 바랐거든! 261 00:23:23,760 --> 00:23:26,320 ‎네게 잘 살 기회를 주고 싶었어! 262 00:23:27,040 --> 00:23:29,760 ‎난 네게 어울리는 삶을 ‎줄 수가 없었어! 263 00:23:32,600 --> 00:23:34,320 ‎하지만 너와 헤어진 뒤… 264 00:23:35,600 --> 00:23:36,960 ‎한 번도 널 잊은 적 없어 265 00:23:38,040 --> 00:23:39,440 ‎한 번도 말이야, 알겠니? 266 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 ‎난 항상 널 사랑했어! 267 00:23:44,840 --> 00:23:48,440 ‎사회 부조 단체의 도움으로 ‎4년 전 널 찾아냈어 268 00:23:49,440 --> 00:23:53,200 ‎차마 네게 말할 용기가 없어서 ‎4년간 지켜보기만 했지 269 00:23:53,760 --> 00:23:56,840 ‎- 그러다 전쟁이 일어나자… ‎- 그러자, 뭐요? 270 00:23:57,560 --> 00:23:58,440 ‎뭐요? 271 00:24:00,920 --> 00:24:04,040 ‎양심의 가책을 덜려고 ‎날 찾을 생각을 했어요? 272 00:24:05,880 --> 00:24:07,560 ‎난 그냥 널 만나고 싶었어 273 00:24:08,560 --> 00:24:10,600 ‎내가 누군지 말할 생각은 없었어 274 00:24:11,160 --> 00:24:13,240 ‎네가 이런 식으로 알길 ‎바라진 않았어 275 00:24:13,760 --> 00:24:15,160 ‎미안해, 콜랭… 276 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 ‎저리 가요! 277 00:24:50,720 --> 00:24:51,960 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 278 00:24:53,680 --> 00:24:55,880 ‎이리 와요, 데니스 ‎드윗 부인이에요 279 00:24:58,480 --> 00:25:00,120 ‎와 주셔서 기뻐요 280 00:25:00,880 --> 00:25:02,160 ‎다들 와 있어요 281 00:25:02,240 --> 00:25:03,600 ‎한잔하실래요? 282 00:25:03,680 --> 00:25:04,920 ‎- 그거 좋죠 ‎- 이리 오세요 283 00:25:06,080 --> 00:25:07,560 ‎잠시 기분 전환 좀 하세요 284 00:25:13,040 --> 00:25:14,840 ‎- 고마워요 ‎- 기분이 나아질 거예요 285 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 ‎드윗 부인께 건배 286 00:25:17,040 --> 00:25:18,000 ‎- 맞아 ‎- 건배! 287 00:25:18,080 --> 00:25:19,520 ‎- 우리에게도 건배! ‎- 우리에게 건배! 288 00:25:26,800 --> 00:25:28,720 ‎이렌, 파이 좀 줄래? 289 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 ‎장군이 집을 마련해 줘서 다행이야 290 00:26:08,320 --> 00:26:12,000 ‎콜랭 일은 유감이야 ‎그런 식으로 알게 되다니 291 00:26:18,280 --> 00:26:19,760 ‎그 앤 날 절대 용서 안 할 거야 292 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 ‎애한테 시간을 좀 줘 293 00:26:33,040 --> 00:26:34,440 ‎언젠가는 이해할 거야 294 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 ‎이건 좋은 생각이 아니야 295 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 ‎아니, 나도 좀 즐기러 왔어 296 00:28:42,560 --> 00:28:44,040 ‎가자, 나랑 가자고 297 00:28:46,840 --> 00:28:48,760 ‎이봐, 자기야 ‎잘 지냈어? 298 00:28:48,840 --> 00:28:51,760 ‎- 이거 놔! ‎- 오랜만에 보네! 299 00:28:59,840 --> 00:29:03,000 ‎- 여기서 뭐 하는 거야? ‎- 마르셀과 할 얘기가 있어요 300 00:29:03,640 --> 00:29:04,760 ‎오빠는 바빠 301 00:29:04,840 --> 00:29:06,360 ‎마르그리트 얘기예요 302 00:29:07,920 --> 00:29:10,800 ‎- 고마워요, 베르나르 ‎- 네, 마르셀, 연락할게요 303 00:29:21,400 --> 00:29:24,240 ‎- 무슨 일이야? ‎- 마르그리트 일이에요 304 00:29:24,320 --> 00:29:25,480 ‎그 여자가 뭐? 305 00:29:25,560 --> 00:29:28,840 ‎드윗 여자랑 그 짓하는 걸 봤어요 306 00:29:29,920 --> 00:29:32,600 ‎그리고 말이죠 ‎둘이 아주 익숙하던데요 307 00:29:33,240 --> 00:29:35,200 ‎서로 잘 아는 사이 같아요 308 00:29:35,280 --> 00:29:37,360 ‎드윗 부인이 창녀였을지도 몰라 309 00:29:38,440 --> 00:29:41,680 ‎그렇게 고상한 태도에 ‎멋진 집과 차까지 있으니… 310 00:29:42,600 --> 00:29:44,960 ‎공식 명단을 확인하는 건 ‎간단할 거야 311 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 ‎한 번 등록되면 평생 남지 312 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 ‎뭐야? 313 00:30:27,400 --> 00:30:29,400 ‎마르셀 뒤몽 씨 전화예요 314 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 ‎- 여보세요? ‎- 안녕, 샤를 315 00:30:57,480 --> 00:30:58,880 ‎정보가 있어 316 00:30:59,360 --> 00:31:01,240 ‎네 제수씨는 전직 창녀야 317 00:31:01,720 --> 00:31:04,400 ‎구급차 운전사랑 붙어먹는 걸 ‎내 여자애 중 한 명이 봤다는군 318 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 ‎빨간 머리랑 말이야 319 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 ‎손을 망치는 대신 ‎그 여자를 죽였어야지 320 00:31:09,240 --> 00:31:11,320 ‎조의를 표한다고 ‎어머니께 전해 드려 321 00:31:44,640 --> 00:31:47,440 ‎독일군은 여기 이 창고에 ‎가스를 저장해 놨어요 322 00:31:48,560 --> 00:31:49,720 ‎창고가 가스로 가득해요 323 00:31:50,320 --> 00:31:52,840 ‎며칠 내내 우릴 공격하고도 ‎남을 양이에요 324 00:31:57,160 --> 00:31:59,080 ‎좀 더 멀리 날아가 보니 325 00:31:59,680 --> 00:32:02,560 ‎군대가 생폴랭으로 ‎진격 중이더군요 326 00:32:03,600 --> 00:32:06,920 ‎부대 병력이 예상보다 ‎5배는 더 많아요 327 00:32:07,400 --> 00:32:10,680 ‎지원군을 기다리는 동안 ‎우릴 가스로 약화한 뒤 328 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 ‎생폴랭에 대규모 공세를 ‎펼칠 생각이군 329 00:32:13,840 --> 00:32:16,480 ‎놈들은 대비가 잘 됐으니 ‎창고를 파괴해야 해 330 00:32:16,560 --> 00:32:19,440 ‎죄송합니다만 ‎이건 자살 임무입니다 331 00:32:19,520 --> 00:32:23,720 ‎가스가 있는 한 병사들은 ‎창고까지 가지도 못할 겁니다 332 00:32:23,800 --> 00:32:24,880 ‎선택의 여지가 없네 333 00:32:26,440 --> 00:32:27,560 ‎작전을 개시하게 334 00:32:28,600 --> 00:32:29,560 ‎네, 장군님 335 00:32:31,000 --> 00:32:34,440 ‎샤리에 씨, 독일 부대의 ‎위치를 알려 주시죠 336 00:32:34,920 --> 00:32:37,440 ‎다음 공격을 재고해야겠군요 337 00:32:42,240 --> 00:32:43,120 ‎카를, 나요 338 00:32:43,640 --> 00:32:48,440 ‎당신이 물었던 ‎다음 공격에 관한 정보가 있소 339 00:32:49,080 --> 00:32:51,280 ‎이번엔 실수하지 않길 바라지 340 00:32:51,960 --> 00:32:54,360 ‎클로딘이 아빠를 ‎정말 보고 싶어 하거든 341 00:32:55,120 --> 00:32:58,000 ‎내일 오후 3시에 ‎약속 장소에서 만나자고 342 00:32:58,560 --> 00:33:00,480 ‎내 기대를 저버리지 마 ‎루시앙 343 00:33:00,560 --> 00:33:01,680 ‎이게 마지막 기회야 344 00:33:15,440 --> 00:33:16,280 ‎잔 345 00:33:21,400 --> 00:33:22,560 ‎금방 돌아올게요 346 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 ‎준비해요 ‎지금 갈 거요 347 00:33:34,920 --> 00:33:35,800 ‎지금은 안 돼요 348 00:33:37,320 --> 00:33:41,000 ‎- 부상자를 치료해야 해요 ‎- 5분 후에 출발해요 349 00:33:41,080 --> 00:33:43,320 ‎일이 잘 풀리면 ‎이후론 당신이 더 필요 없을 거요 350 00:33:46,480 --> 00:33:47,800 ‎붕대만 마저 감고 갈게요 351 00:33:48,840 --> 00:33:49,800 ‎빨리 해요 352 00:34:17,840 --> 00:34:18,680 ‎이봐! 353 00:34:24,440 --> 00:34:26,720 ‎잔에게 손대지 마 ‎알겠어? 354 00:34:28,160 --> 00:34:29,040 ‎그러지 355 00:34:40,320 --> 00:34:42,360 ‎손대지 말라고! 356 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 ‎가죠 357 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 ‎병사들! 본부에서 ‎조종사를 출동시켜서 358 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 ‎놈들의 가스 저장고 위치를 ‎확인했다 359 00:35:50,000 --> 00:35:53,920 ‎임무는 간단명료하다 ‎건물을 부수고 돌아오면 된다 360 00:35:54,000 --> 00:35:56,760 ‎- 다들 알겠나? ‎- 네, 대위님 361 00:35:57,520 --> 00:35:58,680 ‎가스는요? 362 00:35:58,760 --> 00:36:02,200 ‎바로 그것 때문에 ‎놈들 창고를 부수려는 거다 363 00:36:02,280 --> 00:36:04,200 ‎준비해 ‎지금 출발한다 364 00:36:04,280 --> 00:36:06,480 ‎전 대대, 정신 바짝 차려라! 365 00:36:07,840 --> 00:36:09,520 ‎앞으로! 전진! 366 00:36:26,800 --> 00:36:27,880 ‎이건 자살 행위야 367 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 ‎가자 ‎빨리 걸어 368 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 ‎전진 369 00:36:52,080 --> 00:36:52,920 ‎앞으로! 370 00:37:09,000 --> 00:37:11,560 ‎숨어! 371 00:37:16,480 --> 00:37:17,920 ‎숨어! 372 00:37:25,240 --> 00:37:27,480 ‎귀, 수류탄 내놔 ‎정신 차려! 373 00:37:27,560 --> 00:37:29,200 ‎콜랭! 수류탄 받아! 374 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 ‎어서 와! 도와줘! 375 00:37:31,400 --> 00:37:32,280 ‎어서! 376 00:37:32,360 --> 00:37:33,360 ‎발사! 377 00:37:36,480 --> 00:37:37,800 ‎앞으로! 378 00:37:38,280 --> 00:37:39,840 ‎- 병사들, 앞으로! ‎- 가라! 379 00:37:39,920 --> 00:37:41,160 ‎일어나! 380 00:37:41,240 --> 00:37:44,640 ‎움직여! 가서 밀어붙여! ‎앞으로! 381 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 ‎콜랭! 382 00:38:14,480 --> 00:38:16,120 ‎이거 놔! 383 00:38:18,400 --> 00:38:21,200 ‎일어나! 병사, 명령이다 ‎일어나라! 384 00:38:35,000 --> 00:38:36,240 ‎젠장! 가스야! 385 00:38:37,800 --> 00:38:38,720 ‎귀! 386 00:38:41,040 --> 00:38:43,400 ‎안 돼, 못 해! 387 00:38:43,480 --> 00:38:46,320 ‎귀! 가만히 있어! 388 00:38:46,400 --> 00:38:48,200 ‎죽을 거야! 가자! 389 00:38:48,280 --> 00:38:49,520 ‎위치를 지켜! 390 00:38:49,600 --> 00:38:52,960 ‎부하들을 통제해! 위치를 지켜! ‎아무도 도망 못 간다! 391 00:38:53,040 --> 00:38:54,640 ‎병사들, 제 위치로! 392 00:38:54,720 --> 00:38:56,560 ‎도망치는 놈들은 쏴 버려! 393 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 ‎안 돼! 394 00:39:01,760 --> 00:39:03,120 ‎제 위치를 지켜! 395 00:39:05,600 --> 00:39:08,080 ‎후퇴! 396 00:39:08,160 --> 00:39:09,760 ‎어서 후퇴해! 397 00:39:10,480 --> 00:39:11,600 ‎가자! 398 00:39:15,160 --> 00:39:16,360 ‎빨리! 399 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 ‎가! 400 00:40:05,080 --> 00:40:05,920 ‎샤를 401 00:40:07,000 --> 00:40:08,720 ‎침대에 누워 있어야지 402 00:40:11,200 --> 00:40:12,520 ‎네, 하지만 배고파서요 403 00:40:12,600 --> 00:40:14,480 ‎제르맨이 식사를 가져다줄 거다 404 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 ‎고맙지만 됐어요 ‎여기서 먹고 싶네요 405 00:40:20,040 --> 00:40:20,880 ‎제르맨 406 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 ‎내 자리도 준비해 줘 407 00:40:23,560 --> 00:40:24,480 ‎네, 도련님 408 00:40:26,520 --> 00:40:28,440 ‎먹자꾸나, 식겠다 409 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 ‎안녕, 카롤린 410 00:40:33,680 --> 00:40:34,520 ‎네 411 00:40:37,040 --> 00:40:38,520 ‎힘들 텐데 좀 어때요? 412 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 ‎내 동생의 죽음은 ‎잘 극복하고 계시나? 413 00:40:50,920 --> 00:40:54,280 ‎구급차 운전사들과 한 ‎파티는 어땠죠? 414 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 ‎즐거웠어요? 415 00:40:56,560 --> 00:40:57,400 ‎어때요? 416 00:40:58,880 --> 00:40:59,800 ‎할 말 없나요? 417 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 ‎하여간 참 강인한 여자라니까 418 00:41:08,960 --> 00:41:09,920 ‎그건 그렇고 419 00:41:10,640 --> 00:41:14,040 ‎여기 자주 오는 ‎그 빨간 머리 여자는 누구죠? 420 00:41:16,360 --> 00:41:18,200 ‎둘이 같이 뭐 해요? 421 00:41:20,640 --> 00:41:21,960 ‎아무것도 안 해요, 샤를 422 00:41:27,400 --> 00:41:31,680 ‎어머니, 카롤린이 빅토르를 두고 ‎여자랑 바람피운 거 423 00:41:31,760 --> 00:41:32,880 ‎알고 계셨나요? 424 00:41:34,640 --> 00:41:36,240 ‎그게 무슨 말이냐? 425 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 ‎전직 매춘부랑요 426 00:41:40,120 --> 00:41:41,200 ‎자기처럼 말이죠 427 00:41:42,120 --> 00:41:43,360 ‎전직 창녀 428 00:41:44,520 --> 00:41:46,440 ‎몸을 팔아 먹고살았지 429 00:41:47,240 --> 00:41:49,640 ‎우리에게 들키지 않으려고 ‎아주 조심했겠죠 430 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 ‎샤를 말이 사실이니? 431 00:41:52,880 --> 00:41:54,680 ‎빅토르는 제 과거를 다 알았어요 432 00:41:55,240 --> 00:41:58,400 ‎전 남자와도 여자와도 ‎바람피운 적 없고요 433 00:41:59,120 --> 00:42:00,960 ‎그 애가 죽을 때까지 기다렸다가 434 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 ‎빨간 머리랑 붙어먹었겠지 435 00:42:09,880 --> 00:42:11,800 ‎그냥 우정의 키스였어요 436 00:42:15,400 --> 00:42:16,240 ‎나가렴 437 00:42:19,600 --> 00:42:21,840 ‎내일 아침에 집을 떠나거라 438 00:42:24,240 --> 00:42:25,240 ‎나가라고! 439 00:43:20,200 --> 00:43:21,160 ‎제네비브 440 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 ‎이리 오렴 441 00:43:40,480 --> 00:43:42,200 ‎아침에 널 기다렸는데 442 00:43:43,520 --> 00:43:44,480 ‎안 왔더구나 443 00:43:46,480 --> 00:43:48,520 ‎무슨 일이지? ‎내 사랑스러운 제네비브 444 00:43:51,480 --> 00:43:53,280 ‎더는 이런 짓 하기 싫어요 445 00:43:56,000 --> 00:43:58,880 ‎종신 서원을 ‎하고 싶었던 거 아니었니? 446 00:44:03,280 --> 00:44:04,800 ‎누구에게 이 일을 얘기했어? 447 00:44:06,760 --> 00:44:08,000 ‎저 임신했어요 448 00:44:19,360 --> 00:44:23,320 ‎하느님께선 말씀하였지 ‎'네가 사랑하는 외아들 이삭을' 449 00:44:24,000 --> 00:44:25,800 ‎'희생 제물로 바치거라' 450 00:44:30,000 --> 00:44:33,160 ‎하느님은 때로 그분을 기쁘게 할 ‎희생을 바라신단다 451 00:44:33,640 --> 00:44:34,960 ‎우리를 시험하시는 거야 452 00:44:36,680 --> 00:44:37,920 ‎알겠니? 453 00:44:40,320 --> 00:44:42,120 ‎아이를 희생하라고요? 454 00:44:43,400 --> 00:44:45,080 ‎하느님께 벌 받을 거예요! 455 00:44:48,360 --> 00:44:51,000 ‎이건 죄에 의해 잉태된 아이다 ‎네 죄 말이다, 제네비브 456 00:44:51,080 --> 00:44:54,560 ‎네가 하느님에 대한 사랑 대신 ‎정욕에 몸을 맡겼기 때문이야 457 00:44:54,640 --> 00:44:56,600 ‎넌 속속들이 썩은 존재다 458 00:44:56,680 --> 00:45:01,400 ‎넌 남자들을 유혹하는 ‎추접스러운 암 여우야 459 00:45:02,000 --> 00:45:05,120 ‎네 영혼을 지옥에서 구할 ‎유일한 방법은 460 00:45:05,200 --> 00:45:06,720 ‎네 실수를 지우는 거다 461 00:45:07,280 --> 00:45:08,120 ‎내일이면 462 00:45:08,680 --> 00:45:10,280 ‎누가 널 퐁타무송에 데려갈 텐데 463 00:45:11,080 --> 00:45:11,920 ‎거기서… 464 00:45:13,000 --> 00:45:15,400 ‎한 여자가 네 문제를 ‎처리해 줄 거야 465 00:45:17,240 --> 00:45:18,800 ‎그럼 다 괜찮아질 거다! 466 00:45:36,840 --> 00:45:38,560 ‎제네비브! 467 00:45:39,880 --> 00:45:41,240 ‎무슨 일이니, 얘야? 468 00:45:42,760 --> 00:45:44,400 ‎말해 보렴, 왜 그러니? 469 00:45:45,560 --> 00:45:48,320 ‎보트랭 신부님이 ‎절 보러 오셨어요 470 00:45:48,400 --> 00:45:51,400 ‎제 아이를 희생해서 ‎제 영혼을 구해야 한다고… 471 00:45:54,160 --> 00:45:55,240 ‎네 영혼을 구해? 472 00:45:56,640 --> 00:45:58,560 ‎증거를 전부 없애려는 거야 473 00:45:59,040 --> 00:46:00,080 ‎너도 알잖니! 474 00:46:01,000 --> 00:46:02,520 ‎이건 희생이 아니야 475 00:46:03,600 --> 00:46:04,720 ‎그자는 널 학대했어 476 00:46:05,520 --> 00:46:06,560 ‎널 강간했다고 477 00:46:08,640 --> 00:46:10,600 ‎넌 잘못한 거 없다, 내 아이야 478 00:46:34,880 --> 00:46:36,800 ‎당신이 제네비브에게 ‎무슨 짓했는지 알아요 479 00:46:38,000 --> 00:46:39,120 ‎어떻게 그럴 수가 있죠? 480 00:46:40,400 --> 00:46:41,520 ‎역겨운 인간! 481 00:46:46,960 --> 00:46:48,760 ‎하느님만이 인간을 심판할 수 있죠 482 00:46:52,640 --> 00:46:54,800 ‎자기가 신이라도 된 줄 아나요? 483 00:46:55,680 --> 00:46:57,320 ‎하느님은 이미 당신을 ‎심판하셨어요 484 00:46:58,040 --> 00:47:00,400 ‎당신이 교구의 심판도 ‎꼭 받도록 만들겠어요 485 00:47:03,560 --> 00:47:06,080 ‎내가 당신이라면 ‎그런 모험은 안 하겠어요 486 00:47:08,440 --> 00:47:10,760 ‎죄악의 왕국에서는 487 00:47:12,080 --> 00:47:13,400 ‎모두가 죄인이니까요 488 00:47:16,160 --> 00:47:18,480 ‎교구에 갈 거라면 489 00:47:20,560 --> 00:47:23,560 ‎당신이 서약을 깨고 ‎독일인과 놀아났단 것도 490 00:47:27,200 --> 00:47:28,240 ‎잊지 말고 보고해요 491 00:47:32,400 --> 00:47:33,560 ‎스파이일지도 모르잖아요? 492 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 ‎감동적이었죠 493 00:47:45,720 --> 00:47:47,840 ‎당신 첫 경험을 목격하는 건 494 00:47:58,480 --> 00:47:59,440 ‎잘 생각해 봐요 495 00:48:01,480 --> 00:48:03,960 ‎수녀원의 평온을 깨트리지 말아요 496 00:48:05,560 --> 00:48:07,120 ‎평화를 지키자고요 497 00:48:09,600 --> 00:48:12,680 ‎당신과 나는 ‎아무 잘못도 하지 않았으니까 498 00:50:21,120 --> 00:50:22,880 ‎도와줘요! 499 00:50:24,120 --> 00:50:25,320 ‎누가 좀 도와줘요! 500 00:50:26,080 --> 00:50:27,640 ‎도와줘요! 501 00:50:57,920 --> 00:50:59,920 ‎자막: 김문진