1 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 ‎君に権限はない 2 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 ‎無意味だ 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 ‎苦しみは分かるが 4 00:00:44,600 --> 00:00:49,160 ‎主は自ら死を選ぶ者を ‎お許しにならない 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,840 ‎彼女に罪はありません 6 00:00:57,320 --> 00:01:00,840 ‎ここにいれば ‎彼女の罪を容認する 7 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 ‎共犯者になる 8 00:01:03,520 --> 00:01:06,800 ‎誓いを立て聖職に ‎就くことはできない 9 00:01:07,400 --> 00:01:11,760 ‎正しい道に戻らなければ ‎地獄で焼かれる 10 00:01:21,720 --> 00:01:22,720 ‎皆さん 11 00:01:23,920 --> 00:01:26,160 ‎遺体を共同墓地へ 12 00:02:29,560 --> 00:02:36,560 ‎彼女たちの戦火 13 00:03:51,000 --> 00:03:52,280 終わった? 14 00:03:52,800 --> 00:03:53,320 はい 15 00:03:54,200 --> 00:03:56,360 上着を着て 出て行くわ 16 00:04:45,080 --> 00:04:48,760 ‎マドレーヌは残る ‎母親のようにならせない 17 00:04:51,760 --> 00:04:53,680 不倫は罰せられる 18 00:04:54,520 --> 00:04:55,880 あなたは無一文 19 00:04:56,920 --> 00:04:59,040 どうやって育てる気? 20 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 親権は簡単に取れる 21 00:05:06,760 --> 00:05:07,520 ‎正論だ 22 00:05:07,600 --> 00:05:08,120 ‎放して 23 00:05:08,200 --> 00:05:09,320 ‎女同士など 24 00:05:09,400 --> 00:05:10,000 ‎放して 25 00:05:10,080 --> 00:05:11,200 ‎母親失格だ 26 00:05:11,280 --> 00:05:12,160 ‎通して! 27 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 ‎失格だ! 28 00:05:13,320 --> 00:05:14,360 ‎ジャン! 29 00:05:14,440 --> 00:05:15,160 ‎よせ! 30 00:05:15,240 --> 00:05:16,440 ‎マドレーヌ! 31 00:05:16,520 --> 00:05:17,320 ‎ママ! 32 00:05:17,400 --> 00:05:18,280 ‎通して! 33 00:05:18,360 --> 00:05:19,680 ‎マドレーヌ! 34 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 ‎奥さん! 35 00:05:21,040 --> 00:05:21,680 ‎嫌! 36 00:05:21,760 --> 00:05:22,520 ‎ママ! 37 00:05:22,600 --> 00:05:23,560 ‎ジャン! 38 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 ‎マドレーヌ 39 00:05:24,720 --> 00:05:25,520 ‎行って 40 00:05:25,600 --> 00:05:26,200 ‎通して 41 00:05:26,280 --> 00:05:26,840 ‎ママ! 42 00:05:26,920 --> 00:05:27,680 ‎行け! 43 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 ‎ママ! 44 00:05:29,480 --> 00:05:30,280 ‎ママ! 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 ‎マドレーヌ! 46 00:05:31,800 --> 00:05:32,360 ‎ママ! 47 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 ‎お義母さん! 娘を! 48 00:05:35,840 --> 00:05:37,000 ‎マドレーヌ! 49 00:05:38,320 --> 00:05:41,520 ‎出て行って ‎娘さんのために 50 00:05:43,320 --> 00:05:46,360 ‎助けを求めろ ‎後で戻ればいい 51 00:05:49,920 --> 00:05:50,960 ‎行って! 52 00:05:54,720 --> 00:05:55,640 ‎放して! 53 00:05:55,720 --> 00:05:56,280 ‎さあ 54 00:05:56,360 --> 00:05:57,280 ‎放して! 55 00:05:57,360 --> 00:05:59,200 ‎放してってば! 56 00:05:59,280 --> 00:06:02,480 ‎放して! 57 00:06:02,560 --> 00:06:06,480 ‎おばあちゃんは嫌! ‎ママは戻ってくる! 58 00:06:07,960 --> 00:06:09,040 ‎マドレーヌ 59 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 ‎マドレーヌ 60 00:06:22,440 --> 00:06:23,960 ‎しかたないの 61 00:06:26,200 --> 00:06:30,200 ‎母親は時々 子供を傷つける 62 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 ‎引き離すしかない 63 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 ‎分かった? 64 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 ‎一緒に幸せになろう 65 00:06:43,800 --> 00:06:44,680 ‎愛してる 66 00:06:49,880 --> 00:06:51,080 ‎もうお前だけ 67 00:06:53,480 --> 00:06:54,760 ‎お前だけよ 68 00:06:57,480 --> 00:06:58,880 ‎聞いてる? 69 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 ‎マルゲリットは? 70 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 ‎もう行った 71 00:07:48,640 --> 00:07:49,480 ‎大丈夫? 72 00:07:50,200 --> 00:07:51,360 ‎いてもいい? 73 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 ‎気楽にして 74 00:07:56,400 --> 00:07:57,240 ‎来て 75 00:08:04,760 --> 00:08:05,640 ‎動け! 76 00:08:06,240 --> 00:08:07,160 ‎ほら! 77 00:08:08,240 --> 00:08:09,080 ‎急げ! 78 00:08:10,400 --> 00:08:11,320 ‎乗れ! 79 00:08:11,920 --> 00:08:12,480 ‎ほら 80 00:08:12,560 --> 00:08:13,320 ‎動け! 81 00:08:15,600 --> 00:08:16,120 ‎動け 82 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 ‎乗れ! 83 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 ‎よし 行け 84 00:08:30,560 --> 00:08:31,720 ‎どうしたの? 85 00:08:31,800 --> 00:08:34,160 ‎コランが上司を殴った 86 00:08:34,680 --> 00:08:36,760 ‎裁判にかけられる 87 00:08:37,280 --> 00:08:38,240 ‎なぜ? 88 00:08:38,320 --> 00:08:39,960 ‎皆の命を守った 89 00:08:40,680 --> 00:08:41,920 ‎どうなるの? 90 00:08:43,960 --> 00:08:44,680 ‎銃殺刑 91 00:08:48,280 --> 00:08:51,640 ‎たとえガスでも ‎反乱は許されません 92 00:08:52,160 --> 00:08:54,720 ‎その士官とは誰だ? 93 00:08:54,800 --> 00:08:55,720 ‎はい 94 00:08:55,800 --> 00:08:58,280 ‎逮捕したド・ルニエ中尉と 95 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 ‎逃亡の部下5人 96 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 ‎なぜ殴られた? 97 00:09:05,160 --> 00:09:08,400 ‎命令に背き ‎部下を退却させましたた 98 00:09:10,040 --> 00:09:15,160 ‎軍法第238条にのっとり ‎厳罰に処してください 99 00:09:16,360 --> 00:09:19,360 ‎罰なしでは ‎兵は戦闘を拒否します 100 00:09:24,120 --> 00:09:26,400 ‎脱走兵は死刑 101 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 ‎感謝します 102 00:10:03,840 --> 00:10:05,480 ‎中将(ちゅうじょう)‎に 103 00:10:05,560 --> 00:10:07,360 ‎誰にも会いません 104 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 ‎無理です 105 00:10:18,320 --> 00:10:19,520 ‎止めろ! 106 00:10:19,600 --> 00:10:20,440 ‎止まれ! 107 00:10:20,520 --> 00:10:21,760 ‎通して! 108 00:10:21,840 --> 00:10:22,640 ‎中将! 109 00:10:22,720 --> 00:10:23,400 ‎中将! 110 00:10:23,480 --> 00:10:24,000 ‎よせ 111 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 ‎放して! 112 00:10:25,880 --> 00:10:26,680 ‎放せ! 113 00:10:26,760 --> 00:10:27,400 ‎放して 114 00:10:27,480 --> 00:10:29,760 ‎何事だ? 放してやれ 115 00:10:29,840 --> 00:10:32,160 ‎助けてください 116 00:10:34,360 --> 00:10:35,240 ‎どうぞ 117 00:10:43,440 --> 00:10:47,880 ‎兵士が逮捕され ‎不服従のために裁かれます 118 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 ‎なぜ分かる? 119 00:10:51,960 --> 00:10:53,440 ‎私の息子です 120 00:10:54,360 --> 00:10:55,040 ‎息子? 121 00:10:55,120 --> 00:10:55,720 ‎はい 122 00:10:56,960 --> 00:10:58,040 ‎コランです 123 00:10:58,920 --> 00:11:02,920 ‎コラン・ド・ルニエ ‎息子さんの友人でした 124 00:11:04,800 --> 00:11:07,600 ‎死なせないでください 125 00:11:09,560 --> 00:11:12,280 ‎ド・ルニエ中尉の行為は ‎重大だ 126 00:11:13,400 --> 00:11:14,920 ‎命令に背いた 127 00:11:15,000 --> 00:11:18,120 ‎上司を疑い任務を危うくした 128 00:11:18,200 --> 00:11:20,440 ‎上司の行動をご存じ? 129 00:11:21,560 --> 00:11:25,320 ‎恐れおののく若者を ‎射殺したのよ! 130 00:11:25,400 --> 00:11:29,080 ‎生きて戻れない虐殺の場に ‎送られて! 131 00:11:32,240 --> 00:11:36,640 ‎コランは私が彼を捨てた ‎母だと知ったばかり 132 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 ‎いい絵だ 133 00:12:30,000 --> 00:12:30,880 ‎何だ? 134 00:12:33,520 --> 00:12:34,960 ‎熊の洞窟 135 00:12:39,040 --> 00:12:42,880 ‎小さい頃 君のパパと ‎そこで遊んでた 136 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 ‎ママの好きな場所よ 137 00:12:48,080 --> 00:12:50,080 ‎絵を見せてあげる 138 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 ‎ママから 139 00:13:16,080 --> 00:13:18,440 ‎君に秘密の言づてがある 140 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 ‎秘密を守れる? 141 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 ‎ないしょだよ 142 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 ‎特におばあちゃん 143 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 ‎ママに会えなくなる 144 00:13:42,320 --> 00:13:45,600 ‎ママが熊の洞窟で待ってる 145 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 ‎独軍がいるのよ 146 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 ‎危険だから行けない 147 00:13:56,240 --> 00:13:57,760 ‎独軍は去った 148 00:13:59,120 --> 00:14:00,400 ‎もういない 149 00:14:05,880 --> 00:14:07,480 ‎ママに会いたい? 150 00:14:10,480 --> 00:14:12,280 ‎じゃあ急いで 151 00:14:13,400 --> 00:14:18,040 ‎家を出る時は誰にも ‎見られないようにね 152 00:14:58,640 --> 00:15:00,760 ‎自殺理由を知っています 153 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 ‎やめさせたい 154 00:15:15,240 --> 00:15:18,760 ‎これ以上 何もさせたくない 155 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 ‎話します 156 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 ‎ナンシー教区を 157 00:15:55,440 --> 00:15:56,680 ‎お待ちを 158 00:17:19,920 --> 00:17:21,840 ‎中隊 気をつけ! 159 00:17:23,280 --> 00:17:24,120 ‎捧(ささ)‎げ 160 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 ‎銃(つつ)‎! 161 00:17:32,760 --> 00:17:34,320 ‎捧げ銃! 162 00:17:38,840 --> 00:17:40,000 ‎休め 大尉 163 00:17:49,440 --> 00:17:50,640 ‎話がある 164 00:17:50,720 --> 00:17:52,080 ‎はい 中将 165 00:18:02,760 --> 00:18:06,000 ‎兵を背後から撃った報告を ‎受けていない 166 00:18:06,080 --> 00:18:07,840 ‎見せしめに3人 167 00:18:08,360 --> 00:18:11,000 ‎報告義務はないのか? 168 00:18:11,080 --> 00:18:13,400 ‎彼らは脱走兵でした 169 00:18:13,880 --> 00:18:17,720 ‎中尉は射殺命令に背き ‎私を殴りました 170 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 ‎私は任務を… 171 00:18:19,640 --> 00:18:22,600 ‎脱走と射殺拒否は別ものだ 172 00:18:22,680 --> 00:18:23,560 ‎意味が… 173 00:18:29,040 --> 00:18:31,360 ‎君は真実の一部を省いた 174 00:18:32,200 --> 00:18:36,840 ‎陳述を修正し ‎彼らの降格を要求したまえ 175 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 ‎処刑はない 176 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 ‎ありえない 177 00:18:41,880 --> 00:18:45,360 ‎上官に対する情報隠ぺいもだ 178 00:18:50,200 --> 00:18:51,480 ‎帰ってよい 179 00:19:40,880 --> 00:19:42,160 ‎ド・ルニエ中尉 180 00:19:42,760 --> 00:19:45,520 ‎君は敵前における不服従と 181 00:19:46,480 --> 00:19:51,280 ‎ドリル大尉に危害を ‎加えた罪で有罪だ 182 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 ‎兵卒に降格する 183 00:19:58,320 --> 00:20:00,400 ‎通常なら射殺だ 184 00:20:01,880 --> 00:20:04,760 ‎だが大尉にも責任がある 185 00:20:07,840 --> 00:20:09,000 ‎なぜですか? 186 00:20:11,640 --> 00:20:13,440 ‎処罰は知っています 187 00:20:24,280 --> 00:20:25,600 ‎知っている 188 00:20:27,240 --> 00:20:29,640 ‎学校で君の評判を聞いた 189 00:20:30,840 --> 00:20:32,120 ‎レオンからも 190 00:20:35,880 --> 00:20:37,440 ‎お母さんと話した 191 00:20:43,200 --> 00:20:45,320 ‎完璧じゃなくとも母親だ 192 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 ‎彼女を知りたまえ 193 00:21:33,200 --> 00:21:34,560 ‎感謝すべきだ 194 00:21:38,200 --> 00:21:39,360 ‎でもできない 195 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 ‎いいのよ 196 00:21:48,320 --> 00:21:49,240 ‎ごめん 197 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 ‎会わなかったことにしたい 198 00:22:04,560 --> 00:22:05,880 ‎忘れさせて 199 00:22:06,800 --> 00:22:07,680 ‎お願い 200 00:22:56,760 --> 00:22:57,960 ‎ご満足? 201 00:22:58,680 --> 00:23:00,000 ‎遅かったな 202 00:23:00,080 --> 00:23:02,520 ‎私にふられ彼の人生を壊す 203 00:23:02,600 --> 00:23:03,960 ‎仕返し? 204 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 ‎でもね 205 00:23:05,080 --> 00:23:07,800 ‎彼女がいる間は ‎何も変わらない 206 00:23:07,880 --> 00:23:09,640 ‎出ていけ! 207 00:23:09,720 --> 00:23:10,600 ‎ほらね 208 00:23:10,680 --> 00:23:13,640 ‎あんたが恋するたびに ‎邪魔する 209 00:23:13,720 --> 00:23:15,560 ‎まるで恋人ね 210 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 ‎2人はやってるの? 211 00:23:17,480 --> 00:23:19,400 ‎まさかね 212 00:23:19,480 --> 00:23:22,520 ‎根性なし ‎彼女に牛耳られてる 213 00:23:35,640 --> 00:23:36,600 ‎触るな 214 00:23:55,280 --> 00:23:55,800 ‎はい 215 00:23:56,560 --> 00:23:57,760 ‎マルセルは? 216 00:23:58,080 --> 00:23:58,920 ‎何の用? 217 00:24:00,720 --> 00:24:03,080 ‎アンドレが逮捕された 218 00:24:03,160 --> 00:24:06,280 ‎兵士が麻薬を ‎過剰摂取したんだ 219 00:24:06,360 --> 00:24:07,880 ‎話したら困る 220 00:24:07,960 --> 00:24:09,480 ‎僕が見張る 221 00:24:12,600 --> 00:24:16,200 ‎赤毛の運転手を知ってる? 222 00:24:16,280 --> 00:24:17,440 ‎ああ 223 00:24:18,720 --> 00:24:19,560 ‎彼女よ 224 00:24:21,040 --> 00:24:24,880 ‎アンドレは彼女が売人だと ‎言うべきよ 225 00:24:26,160 --> 00:24:30,680 ‎デウィット夫人と救急車が ‎販売してると 226 00:24:32,040 --> 00:24:32,760 ‎よし 227 00:24:32,840 --> 00:24:34,240 ‎残りは任せて 228 00:24:34,800 --> 00:24:35,680 ‎分かった 229 00:25:09,720 --> 00:25:12,880 ‎マルセルが困ってる ‎助けて 230 00:25:13,400 --> 00:25:16,480 ‎私が? 彼は私を捨てたわ 231 00:25:18,400 --> 00:25:20,080 ‎赤毛のせいよ 232 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 ‎彼女と同居して 233 00:25:24,120 --> 00:25:25,400 ‎楽になるわ 234 00:25:27,080 --> 00:25:30,920 ‎彼女は邪魔しなくなる ‎刑務所入りよ 235 00:25:35,040 --> 00:25:37,880 ‎マルセルはあんたに戻る 236 00:25:40,400 --> 00:25:41,600 ‎ジュリエット 237 00:25:42,640 --> 00:25:44,120 ‎私は知ってる 238 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 ‎あんたは彼のお気に入り 239 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 ‎彼女を忘れるわ 240 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 ‎マドレーヌ 241 00:26:22,480 --> 00:26:23,560 ‎マドレーヌ 242 00:26:27,000 --> 00:26:28,120 ‎マドレーヌ 243 00:26:34,680 --> 00:26:36,280 ‎マドレーヌは? 244 00:26:39,280 --> 00:26:40,680 ‎部屋にいない 245 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 ‎マドレーヌ 246 00:26:47,600 --> 00:26:48,760 ‎マドレーヌ 247 00:27:01,160 --> 00:27:03,480 ‎ジャン マドレーヌは? 248 00:27:03,560 --> 00:27:04,280 ‎さあ 249 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 ‎マドレーヌ 250 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 ‎ドゥニーズ 251 00:27:15,080 --> 00:27:17,880 ‎孫はあなたの息子と ‎遊んでた? 252 00:27:17,960 --> 00:27:19,240 ‎いいえ 253 00:27:19,320 --> 00:27:22,200 ‎奥様 どこにもいません 254 00:27:23,600 --> 00:27:25,400 ‎孫を見た? 255 00:27:29,120 --> 00:27:30,800 ‎親と引き離すから 256 00:27:33,640 --> 00:27:35,760 ‎知ってるなら教えて 257 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 ‎手伝ったの? 258 00:27:39,160 --> 00:27:39,760 ‎え? 259 00:27:39,840 --> 00:27:42,240 ‎私の孫の誘拐を 260 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 ‎何もしてない 261 00:27:44,800 --> 00:27:47,680 ‎子どもを取り返すのは公平よ 262 00:27:49,200 --> 00:27:50,960 ‎あの運転手の所かも 263 00:27:51,440 --> 00:27:52,320 ‎見てきて 264 00:28:21,440 --> 00:28:22,280 ‎何事? 265 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 ‎娘が消えた 266 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 ‎私も行く 267 00:28:27,040 --> 00:28:27,920 ‎ジャン 268 00:29:33,200 --> 00:29:36,320 ‎ほどいてやるが話を聞け 269 00:29:37,320 --> 00:29:42,160 ‎今日 娘を戻してくれる ‎我々を帰さない気だ 270 00:29:44,600 --> 00:29:46,400 ‎僕は裏切らない 271 00:29:48,480 --> 00:29:50,240 ‎独軍に何も言わない 272 00:29:52,160 --> 00:29:54,080 ‎娘を救いたいだけだ 273 00:29:55,080 --> 00:29:57,200 ‎娘をトラックに乗せる 274 00:29:59,080 --> 00:30:02,240 ‎僕を待つな すぐ行くんだ 275 00:30:15,040 --> 00:30:16,080 ‎お願いだ 276 00:30:38,080 --> 00:30:42,480 ‎娘に伝えてくれ ‎すべては彼女のためだったと 277 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 ‎情報を 278 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 ‎娘が先だ 279 00:31:32,320 --> 00:31:33,240 ‎パパ! 280 00:31:43,160 --> 00:31:49,600 ‎仏軍は大規模な攻撃のために ‎隊と武器の増援を待っている 281 00:31:51,360 --> 00:31:52,440 ‎それで? 282 00:31:53,400 --> 00:31:55,880 ‎4日後に攻撃する 283 00:31:58,280 --> 00:31:59,280 ‎それだけ? 284 00:32:00,560 --> 00:32:02,320 ‎攻撃の詳細は? 285 00:32:06,320 --> 00:32:07,200 ‎ある 286 00:32:14,800 --> 00:32:17,320 ‎娘を連れてこさせろ! 287 00:32:24,960 --> 00:32:27,800 ‎どうやって脱出する? 288 00:32:27,880 --> 00:32:30,080 ‎どっちかが死ぬ 289 00:32:32,040 --> 00:32:32,880 ‎パパ! 290 00:32:34,720 --> 00:32:36,000 ‎トラックへ 291 00:32:37,640 --> 00:32:38,520 ‎待ってて 292 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 ‎行け! 293 00:32:47,560 --> 00:32:49,320 ‎生きて出られないぞ 294 00:32:52,680 --> 00:32:54,200 ‎お前が撃たれる 295 00:32:54,280 --> 00:32:55,480 ‎お前もな 296 00:33:00,600 --> 00:33:03,040 ‎“どっちかが死ぬ”だっけ? 297 00:33:03,120 --> 00:33:04,240 ‎パパ! 298 00:33:05,160 --> 00:33:06,520 ‎パパ! 299 00:33:06,600 --> 00:33:08,160 ‎パパ! 300 00:33:08,240 --> 00:33:09,520 ‎愛してるよ 301 00:33:09,600 --> 00:33:10,360 ‎パパ! 302 00:33:16,040 --> 00:33:17,320 ‎パパ! 303 00:34:00,040 --> 00:34:05,440 ‎カロリーヌ・デウィットと ‎赤毛の運転手が販売を 304 00:34:05,520 --> 00:34:06,960 ‎救急車工場の? 305 00:34:07,040 --> 00:34:07,560 ‎はい 306 00:34:08,080 --> 00:34:10,640 ‎工場にお金が必要だそうです 307 00:34:11,160 --> 00:34:12,400 ‎君に接触を? 308 00:34:12,480 --> 00:34:13,160 ‎赤毛が 309 00:34:13,240 --> 00:34:15,320 ‎いつも兵舎にいました 310 00:34:15,800 --> 00:34:19,760 ‎売春のためだと思いましたが 311 00:34:19,840 --> 00:34:21,040 ‎薬でした 312 00:34:21,920 --> 00:34:24,600 ‎兵士はつらい ‎需要があります 313 00:34:26,240 --> 00:34:27,840 ‎うそなら銃殺だ 314 00:34:37,880 --> 00:34:39,040 ‎本当です 315 00:35:26,240 --> 00:35:27,160 ‎クローディーヌ 316 00:35:36,680 --> 00:35:37,560 ‎おいで 317 00:35:39,240 --> 00:35:40,040 ‎おいで 318 00:35:41,000 --> 00:35:41,520 ‎さあ 319 00:36:02,640 --> 00:36:03,560 ‎パパ! 320 00:36:14,480 --> 00:36:15,360 ‎パパ 321 00:36:22,040 --> 00:36:23,800 ‎ジャンヌ 322 00:36:24,480 --> 00:36:25,560 ‎探したわ 323 00:36:27,440 --> 00:36:29,960 ‎ジョゼフが大けがを 324 00:36:30,040 --> 00:36:30,840 ‎どうして? 325 00:36:30,920 --> 00:36:33,080 ‎分からない 大出血よ 326 00:36:34,880 --> 00:36:38,200 ‎マザー・アニエスと居てね ‎すぐ戻る 327 00:36:38,280 --> 00:36:40,600 ‎ルシアンが死んだ ‎彼の娘よ 328 00:36:53,640 --> 00:36:54,440 ‎ジョゼフ 329 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 ‎刺されて無意識だ 330 00:37:14,120 --> 00:37:16,840 ‎助かる? クラレンス 331 00:37:23,160 --> 00:37:24,640 ‎外科医じゃない 332 00:37:25,160 --> 00:37:27,680 ‎開腹して内臓損傷を確認して 333 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 ‎僕の専門じゃない 334 00:37:30,560 --> 00:37:31,440 ‎やれる 335 00:37:31,520 --> 00:37:32,360 ‎ジョゼフ 336 00:37:33,280 --> 00:37:34,600 ‎どうやって? 337 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 ‎君じゃない 338 00:37:36,520 --> 00:37:39,400 ‎モルヒネを ‎意識を保てる程度に 339 00:37:48,200 --> 00:37:49,320 ‎交代して 340 00:37:55,400 --> 00:37:56,760 ‎急いで 341 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 ‎やめろ! 342 00:37:59,040 --> 00:38:00,920 ‎何をしている? 343 00:38:01,000 --> 00:38:01,960 ‎ジョゼフ 344 00:38:02,560 --> 00:38:04,000 ‎誰がやった? 345 00:38:04,080 --> 00:38:04,880 ‎後で… 346 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 ‎彼女にやらせて 今すぐ 347 00:38:08,680 --> 00:38:09,280 ‎本気か 348 00:38:09,360 --> 00:38:09,880 ‎ああ 349 00:38:12,680 --> 00:38:13,640 ‎信じて 350 00:38:14,240 --> 00:38:16,120 ‎彼女にしかできない 351 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 ‎ご退室を 352 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 ‎お願いです 353 00:38:33,440 --> 00:38:34,520 ‎ジャンヌ… 354 00:38:39,520 --> 00:38:40,440 ‎スポンジ 355 00:38:45,560 --> 00:38:47,720 ‎腸間膜静脈 356 00:38:48,400 --> 00:38:49,360 ‎見つけて 357 00:38:53,120 --> 00:38:53,960 ‎あった 358 00:38:54,560 --> 00:38:55,480 ‎固定して 359 00:39:00,120 --> 00:39:01,400 ‎2番糸 360 00:39:08,000 --> 00:39:08,840 ‎ハサミ 361 00:39:11,520 --> 00:39:13,120 ‎クランプ除去 362 00:39:15,920 --> 00:39:18,120 ‎臓器に達しているか確認を 363 00:39:18,720 --> 00:39:19,520 ‎大腸 364 00:39:20,240 --> 00:39:20,920 ‎ひ臓 365 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 ‎損傷は? 366 00:39:25,720 --> 00:39:26,960 ‎ないと思う 367 00:39:28,720 --> 00:39:29,680 ‎確かめろ 368 00:39:34,800 --> 00:39:35,840 ‎損傷なし 369 00:39:35,920 --> 00:39:37,680 ‎では18番針 370 00:39:40,200 --> 00:39:42,120 ‎ブリュオン 出てくれ 371 00:39:43,440 --> 00:39:44,600 ‎戸を閉めて 372 00:39:50,160 --> 00:39:51,080 ‎君の夫に 373 00:39:53,440 --> 00:39:54,440 ‎刺された 374 00:39:57,880 --> 00:39:59,280 ‎彼は夫じゃない 375 00:40:01,680 --> 00:40:02,720 ‎スパイよ 376 00:40:08,560 --> 00:40:11,480 ‎中絶失敗のせいで ‎私は指名手配中 377 00:40:15,040 --> 00:40:18,360 ‎だから彼に脅されたの 378 00:40:21,480 --> 00:40:22,760 ‎私の名前は 379 00:40:25,800 --> 00:40:26,960 ‎シュザンヌ 380 00:40:32,240 --> 00:40:33,520 ‎似合ってる 381 00:40:40,600 --> 00:40:43,960 ‎“デウィット工場” 382 00:40:55,600 --> 00:40:57,360 ‎一緒じゃないの? 383 00:40:57,440 --> 00:40:58,000 ‎いいえ 384 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 ‎彼女は部屋にいたの 385 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 ‎これは? 386 00:41:03,320 --> 00:41:04,520 ‎ベッドの上に 387 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 ‎熊の洞窟 388 00:41:07,520 --> 00:41:10,320 ‎大好きで夫と一緒に ‎よく行った 389 00:41:11,440 --> 00:41:12,680 ‎独軍の区域よ 390 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 ‎マドレーヌ! 391 00:42:10,320 --> 00:42:11,760 ‎マドレーヌ! 392 00:42:18,720 --> 00:42:19,800 ‎マドレーヌ 393 00:42:41,920 --> 00:42:43,080 ‎マドレーヌ 394 00:42:57,920 --> 00:42:59,360 ‎マドレーヌ! 395 00:43:05,120 --> 00:43:06,520 ‎マドレーヌ! 396 00:43:07,440 --> 00:43:09,280 ‎ママ! 397 00:43:19,840 --> 00:43:21,600 ‎なぜ来たの? 398 00:43:22,120 --> 00:43:24,680 ‎おじさんが ‎ママが待ってると 399 00:43:37,640 --> 00:43:38,920 ‎独軍よ! 400 00:43:45,160 --> 00:43:46,120 ‎見られた? 401 00:43:46,200 --> 00:43:46,840 ‎さあ 402 00:43:48,680 --> 00:43:49,320 ‎怖い… 403 00:43:51,200 --> 00:43:52,640 ‎静かにして 404 00:43:57,440 --> 00:43:58,280 ‎怖い 405 00:43:59,200 --> 00:44:00,680 ‎こっちに来る! 406 00:44:01,280 --> 00:44:02,120 ‎下がって 407 00:44:04,800 --> 00:44:06,040 ‎静かに 408 00:45:34,640 --> 00:45:37,680 ‎荷物を取ってくる ‎彼女と居て 409 00:45:39,920 --> 00:45:41,080 ‎ごめんなさい 410 00:45:41,160 --> 00:45:43,120 ‎荷物を取ったら行くわ 411 00:45:43,200 --> 00:45:44,920 ‎行かないで 412 00:45:46,400 --> 00:45:49,000 ‎シャルルが森へ行かせたの 413 00:45:49,080 --> 00:45:49,920 ‎シャルル? 414 00:45:51,360 --> 00:45:52,720 ‎彼は怪物よ 415 00:47:14,440 --> 00:47:15,920 ‎マルグリット? 416 00:47:16,000 --> 00:47:16,520 ‎はい 417 00:47:16,600 --> 00:47:18,000 ‎逮捕する 418 00:47:18,520 --> 00:47:19,840 ‎理由は? 419 00:47:19,920 --> 00:47:22,360 ‎兵士の命を危うくした 420 00:47:22,440 --> 00:47:23,680 ‎私が何を? 421 00:47:23,760 --> 00:47:25,560 ‎麻薬が見つかった 422 00:47:25,640 --> 00:47:26,640 ‎知らないわ 423 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 ‎放して 私のじゃない 424 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 ‎軍事法廷が決定する 425 00:47:41,600 --> 00:47:42,440 ‎ママ! 426 00:47:42,520 --> 00:47:44,360 ‎2階へ行かないでね 427 00:47:44,440 --> 00:47:45,640 ‎私がいるわ 428 00:47:45,720 --> 00:47:46,600 ‎放せ! 429 00:47:47,240 --> 00:47:48,320 ‎押さえろ! 430 00:47:49,760 --> 00:47:50,960 ‎彼女を放して! 431 00:47:51,040 --> 00:47:52,480 ‎お願いよ 432 00:47:52,560 --> 00:47:53,400 ‎何事? 433 00:47:53,480 --> 00:47:55,240 ‎あなたを逮捕する 434 00:47:55,320 --> 00:47:57,200 ‎え? 何なの? 435 00:47:57,280 --> 00:48:00,800 ‎救急車で兵舎に麻薬を密輸 ‎恥を知れ 436 00:48:00,880 --> 00:48:01,440 ‎行け 437 00:48:01,520 --> 00:48:02,480 ‎まさか! 438 00:48:02,560 --> 00:48:03,520 ‎放して! 439 00:48:03,600 --> 00:48:04,840 ‎おい! 440 00:48:04,920 --> 00:48:06,000 ‎放して! 441 00:48:06,080 --> 00:48:08,960 ‎娘がいるのよ! 放して! 442 00:48:09,040 --> 00:48:09,600 ‎来い 443 00:48:09,680 --> 00:48:12,080 ‎娘を守って お義母さん! 444 00:48:12,160 --> 00:48:12,720 ‎黙れ 445 00:48:12,800 --> 00:48:14,800 ‎シャルルから守って! 446 00:48:14,880 --> 00:48:15,880 ‎やめて! 447 00:48:47,560 --> 00:48:50,200 ‎日本語字幕 藤原 由美子