1 00:00:22,880 --> 00:00:24,440 ‎待って! 2 00:00:24,520 --> 00:00:27,040 ‎デュヴェルネ‎中将(ちゅうじょう)‎に連絡を 3 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 ‎娼婦ごときが中将に 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 ‎放して 5 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 ‎動け! 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,200 ‎閉めろ 7 00:00:45,560 --> 00:00:52,560 ‎彼女たちの戦火 8 00:00:59,480 --> 00:01:03,960 〝4人の女性 フランスに奉仕〞 9 00:01:23,800 --> 00:01:25,120 クローディーヌは? 10 00:01:26,640 --> 00:01:27,880 寝てるわ 11 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 孤児院が面倒を見る 12 00:01:32,680 --> 00:01:33,880 ありがとう 13 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 シュザンヌ 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,240 お別れを言うわ 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 大司教に電話した 16 00:01:50,680 --> 00:01:53,120 ヴォトランの件を話すわ 17 00:01:54,440 --> 00:01:58,280 私はきっと破門され 修道院を出る 18 00:01:58,960 --> 00:02:00,760 責任を負う覚悟よ 19 00:02:02,000 --> 00:02:03,840 恋愛は犯罪ではない 20 00:02:05,400 --> 00:02:06,440 そうでしょ? 21 00:02:15,120 --> 00:02:16,080 そうよ 22 00:02:32,160 --> 00:02:33,720 フォールさん 23 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 僕を救ってくれた 24 00:02:40,000 --> 00:02:42,560 君は偉大な外科医になる 25 00:03:01,280 --> 00:03:02,920 クラレンス 26 00:03:16,160 --> 00:03:18,280 ‎大司教 もうお越しで 27 00:03:18,880 --> 00:03:21,040 ‎緊急を要する話だ 28 00:03:22,040 --> 00:03:23,320 ‎こちらへ 29 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 ‎神父は最低2人を虐待 30 00:03:42,600 --> 00:03:48,200 ‎1人は自殺し ‎もう1人は証言します 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,640 ‎統計学に詳しいかね? 32 00:03:56,560 --> 00:03:59,600 ‎100人が同じ仕事を ‎頼まれると 33 00:03:59,680 --> 00:04:04,280 ‎何人が正しく行い ‎何人が失敗するかな? 34 00:04:05,240 --> 00:04:06,960 ‎おっしゃる意味が 35 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 ‎逸脱は避けられない 36 00:04:12,080 --> 00:04:15,280 ‎教会のイメージさえ ‎傷つかなければ 37 00:04:16,840 --> 00:04:18,960 ‎何もしないと? 38 00:04:19,600 --> 00:04:22,560 ‎教会でレイプを ‎してもいいと? 39 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 ‎ヴォトラン神父は高名だ 40 00:04:26,040 --> 00:04:30,280 ‎クラレンスは ‎転院を申請した 41 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 ‎すぐいなくなる 42 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ‎私に話すなと 43 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 ‎君のひどい‎噂(うわさ)‎を聞いた 44 00:04:41,360 --> 00:04:44,920 ‎ドイツ兵と関係しているとか 45 00:04:45,680 --> 00:04:50,160 ‎私は噂が嫌いだが ‎抑えるのは私の義務だ 46 00:04:51,120 --> 00:04:55,040 ‎医師を呼びたくないが ‎必要ならば 47 00:04:55,120 --> 00:04:56,640 ‎やむをえない 48 00:04:59,960 --> 00:05:03,760 ‎噂が本当なら刑務所に入る 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 ‎そして絞首台 50 00:05:07,600 --> 00:05:08,840 ‎反逆罪だ 51 00:05:13,800 --> 00:05:17,760 ‎神父に関しては証拠がない 52 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 ‎別の修道院へ移す 53 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 ‎神がくださる機会だ 54 00:05:35,200 --> 00:05:37,040 ‎受け入れたまえ 55 00:05:58,400 --> 00:06:01,120 ‎神よ 私は罪を犯しました 56 00:06:03,400 --> 00:06:07,880 ‎あなた以外の人を愛し ‎肉欲に身を任せました 57 00:06:08,920 --> 00:06:10,400 ‎こんな私を 58 00:06:12,320 --> 00:06:14,120 ‎お許しください 59 00:06:15,880 --> 00:06:17,400 ‎悔い改めます 60 00:06:26,800 --> 00:06:29,520 ‎父なる神のご慈悲を 61 00:06:30,840 --> 00:06:34,680 ‎許しのため ‎彼は聖霊を遣わされた 62 00:06:35,560 --> 00:06:40,160 ‎教会をとおして ‎彼がお許しになるように 63 00:06:42,720 --> 00:06:46,600 ‎父と子と聖霊のみ名において 64 00:06:48,760 --> 00:06:50,360 ‎許します 65 00:06:53,040 --> 00:06:54,760 ‎彼と行きたかった 66 00:07:01,640 --> 00:07:03,600 ‎でも神に連れ戻された 67 00:07:11,000 --> 00:07:12,080 ‎最低な男 68 00:07:13,840 --> 00:07:16,560 ‎二度と修道尼に ‎手を出さないで 69 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 ‎行く‎先々(さきざき)‎で 70 00:07:20,320 --> 00:07:23,760 ‎あなたの行いを話してやる 71 00:07:24,920 --> 00:07:29,120 ‎神の恵みで ‎あなたのような男たちと戦う 72 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 ‎何度 脅されても 73 00:07:33,720 --> 00:07:35,080 ‎やめない 74 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 ‎離れて 75 00:08:18,280 --> 00:08:19,200 ‎消えて 76 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 ‎出ていけ 77 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 ‎顔を見たくない 78 00:08:43,240 --> 00:08:44,560 ‎出て行け! 79 00:08:50,080 --> 00:08:52,680 ‎“デウィット工場” 80 00:09:50,880 --> 00:09:52,440 ‎ずうずうしい 81 00:09:54,320 --> 00:09:55,520 ‎なんで? 82 00:09:56,800 --> 00:09:57,720 ‎薬は 83 00:09:57,800 --> 00:10:00,440 ‎マルセルが仕込んだ 84 00:10:01,040 --> 00:10:03,200 ‎私たちじゃない 85 00:10:03,280 --> 00:10:03,840 ‎私も 86 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 ‎バカにするな! 87 00:10:07,400 --> 00:10:09,040 ‎マルセルの命令ね 88 00:10:09,920 --> 00:10:10,760 ‎いいえ 89 00:10:10,840 --> 00:10:15,760 ‎だまってろ あんたと ‎イヴォンヌの策略よ 90 00:10:15,840 --> 00:10:18,200 ‎恩知らず! 91 00:10:18,280 --> 00:10:19,800 ‎彼女に恩? 92 00:10:21,000 --> 00:10:25,040 ‎え? 命を危険に ‎さらす仕事をくれたこと? 93 00:10:25,640 --> 00:10:26,680 ‎クソ女 94 00:10:27,760 --> 00:10:32,400 ‎あのさ 気をつけな ‎マルセルに整理されるよ 95 00:10:33,040 --> 00:10:34,080 ‎このクズ 96 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 ‎何なの? 97 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 ‎女たちが知ってる 98 00:10:59,840 --> 00:11:01,720 ‎おいでよ 99 00:11:01,800 --> 00:11:03,320 ‎一緒に住めない 100 00:11:06,200 --> 00:11:08,320 ‎彼女たちは何も言わない 101 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 ‎何の話だ? 102 00:11:11,840 --> 00:11:13,840 ‎女たちが麻薬のことを 103 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 ‎何だ? 104 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 ‎アンドレが捕まった 105 00:11:20,920 --> 00:11:21,640 ‎いつ? 106 00:11:21,720 --> 00:11:22,360 ‎今朝 107 00:11:23,600 --> 00:11:24,400 ‎何だと? 108 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 ‎私が片をつけた 109 00:11:26,680 --> 00:11:28,120 ‎どうやって? 110 00:11:28,200 --> 00:11:29,160 ‎教えろ 111 00:11:29,240 --> 00:11:34,160 ‎お前は大丈夫 アンドレが ‎マルゲリットのせいにした 112 00:11:34,680 --> 00:11:37,360 ‎私が部屋に薬を隠したの 113 00:11:41,800 --> 00:11:43,840 ‎こいつは何様だ? 114 00:11:44,480 --> 00:11:45,960 ‎何様のつもりだ 115 00:11:46,760 --> 00:11:50,200 ‎ジュリエット ‎お前はクズ同然だ 116 00:11:50,280 --> 00:11:54,920 ‎貧乏人を相手に小銭を ‎稼いでいたお前を俺が拾った 117 00:11:55,000 --> 00:11:55,520 ‎マ… 118 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 ‎黙れ! 119 00:11:58,120 --> 00:11:59,160 ‎クソッ 120 00:12:00,480 --> 00:12:04,640 ‎商品以上のものに ‎なれるとでも思ったのか? 121 00:12:04,720 --> 00:12:07,040 ‎え? 出て行け! 122 00:13:30,040 --> 00:13:33,520 ‎幼い頃から ‎失望させられっぱなし 123 00:13:35,560 --> 00:13:37,480 ‎問題ばかり起こす 124 00:13:40,160 --> 00:13:42,080 ‎でも時々 希望を持つ 125 00:13:45,240 --> 00:13:46,760 ‎お前にすべて与えた 126 00:13:47,200 --> 00:13:48,040 ‎すべて! 127 00:13:49,480 --> 00:13:50,760 ‎いつも同じ 128 00:13:57,080 --> 00:13:59,840 ‎お前戦場で死ねばよかった 129 00:14:00,480 --> 00:14:01,400 ‎聞いてる? 130 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 ‎シュザンヌ 131 00:14:58,840 --> 00:15:00,400 ‎ジョゼフが 132 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 ‎ジョゼフ! 133 00:15:15,600 --> 00:15:16,640 ‎ジョゼフ 134 00:15:19,320 --> 00:15:22,280 ‎失血よ 父親を呼んで ‎輸血を頼む 135 00:15:22,360 --> 00:15:24,320 ‎え? ‎父親を呼んで! 136 00:15:24,400 --> 00:15:25,680 ‎担架(たんか)‎係を! 137 00:15:59,120 --> 00:16:01,320 ‎頑張って お願い 138 00:16:03,360 --> 00:16:05,160 ‎失望させないで 139 00:16:12,760 --> 00:16:13,680 ‎来い 140 00:16:15,400 --> 00:16:17,920 ‎彼はすぐに輸血が必要なの 141 00:16:18,520 --> 00:16:21,240 ‎彼を救った後で行くわ 142 00:16:22,200 --> 00:16:24,160 ‎妻の命はどうなった? 143 00:16:26,040 --> 00:16:27,080 ‎容体は? 144 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 ‎何事だ? 銃を捨てろ 145 00:16:34,720 --> 00:16:36,960 ‎捨てろ! 君は誰だ? 146 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 ‎コンポアン刑事 147 00:16:40,840 --> 00:16:44,080 ‎この女を逮捕する ‎罪状は違法中絶 148 00:16:44,600 --> 00:16:45,800 ‎個人情報窃盗 149 00:16:46,840 --> 00:16:47,560 ‎殺人 150 00:16:50,520 --> 00:16:51,360 ‎本当よ 151 00:16:53,560 --> 00:16:55,240 ‎彼に血が必要よ 152 00:16:55,320 --> 00:16:58,040 ‎妻を殺した彼女に任せるな 153 00:16:58,120 --> 00:16:59,800 ‎このままじゃ死ぬ 154 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 ‎お願い 155 00:17:02,480 --> 00:17:05,720 ‎あなたが適合するかも ‎しれない 156 00:17:05,800 --> 00:17:07,320 ‎彼女を信じて 157 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 ‎この経験は? 158 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 ‎サルペトリエールで ‎輸血システムを 159 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 ‎開発した医師の会議に ‎出席しました 160 00:17:22,960 --> 00:17:24,600 ‎技術を学びました 161 00:17:30,400 --> 00:17:32,160 ‎息子の治療まで 162 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 ‎待ってくれ 163 00:17:36,920 --> 00:17:38,600 ‎自首するわ 164 00:17:44,120 --> 00:17:45,360 ‎急がないと 165 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 ‎私は何を? 166 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 ‎袖を上げて横になって 167 00:17:59,080 --> 00:18:00,960 ‎腕をここに 168 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 ‎血を抜きます たくさん 169 00:18:07,800 --> 00:18:09,920 ‎意識を失うかも 170 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 ‎神を信じてる? 171 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 ‎もちろん 172 00:18:21,160 --> 00:18:22,000 ‎なぜ? 173 00:18:23,880 --> 00:18:25,640 ‎分かってほしい 174 00:18:30,320 --> 00:18:33,120 ‎彼女は救命に必死よ 175 00:18:35,920 --> 00:18:37,720 ‎私は奇跡を見た 176 00:18:43,400 --> 00:18:44,480 ‎大丈夫よ 177 00:18:46,400 --> 00:18:47,280 ‎大丈夫 178 00:18:49,720 --> 00:18:51,560 ‎他人を救う人 179 00:18:52,400 --> 00:18:53,880 ‎彼女が必要なの 180 00:18:55,360 --> 00:18:56,640 ‎中絶医だ 181 00:18:58,160 --> 00:19:00,760 ‎卑劣な行為を弁護するのか? 182 00:19:04,920 --> 00:19:07,160 ‎憎悪は人を盲目にする 183 00:19:08,960 --> 00:19:10,880 ‎心の声を聞かない 184 00:19:13,360 --> 00:19:14,560 ‎その暗闇で 185 00:19:15,200 --> 00:19:16,760 ‎信仰が試される 186 00:19:18,080 --> 00:19:20,320 ‎神が奥様を召されたなら 187 00:19:21,040 --> 00:19:23,160 ‎シュザンヌを 188 00:19:24,000 --> 00:19:24,960 ‎前線に置くため 189 00:19:26,560 --> 00:19:28,680 ‎毎日多くの命を救うため 190 00:19:31,960 --> 00:19:33,880 ‎み心に逆らわないで 191 00:19:36,760 --> 00:19:38,280 ‎復讐心を捨てて 192 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 ‎救命をさせて 193 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 ‎よくなった 194 00:19:58,720 --> 00:20:00,320 ‎意識が回復した 195 00:20:01,120 --> 00:20:02,720 ‎でもまだ弱い 196 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 ‎彼女の付き添いが必要だ 197 00:20:30,440 --> 00:20:31,360 ‎容体は? 198 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 ‎大丈夫 199 00:20:50,520 --> 00:20:51,720 ‎行きます 200 00:21:00,920 --> 00:21:02,480 ‎彼にさよならと 201 00:21:04,080 --> 00:21:07,000 ‎中将 司令部まで 202 00:21:09,800 --> 00:21:11,280 ‎緊急です 203 00:21:38,880 --> 00:21:41,520 ‎操縦士の報告を ‎確認しました 204 00:21:42,120 --> 00:21:44,560 ‎敵は移動中 大作戦です 205 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 ‎包囲されました 206 00:21:48,320 --> 00:21:51,400 ‎敵が攻撃を始めるまで ‎数時間だ 207 00:22:08,120 --> 00:22:09,280 ‎中将 208 00:22:10,240 --> 00:22:13,120 ‎ジョフルの大隊到着まで4日 209 00:22:15,800 --> 00:22:16,880 ‎食い止める 210 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 ‎何としても 211 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 ‎非難させ 民間人犠牲は ‎最小限に 212 00:22:27,000 --> 00:22:28,160 ‎陸軍は… 213 00:22:32,160 --> 00:22:33,840 ‎神の恵みを信じる 214 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 ‎妊娠を知らなかった 215 00:23:02,960 --> 00:23:04,520 ‎なぜ中絶を? 216 00:23:09,560 --> 00:23:11,480 ‎途方に暮れていた 217 00:23:14,520 --> 00:23:18,200 ‎6人目だから ‎でもあなたに言えなかった 218 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 ‎何が起きた? 219 00:23:33,560 --> 00:23:35,120 ‎内出血があったわ 220 00:23:38,480 --> 00:23:39,880 ‎手は尽くした 221 00:23:41,640 --> 00:23:43,880 ‎救えずにごめんなさい 222 00:24:20,680 --> 00:24:21,640 ‎どうも 223 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 ‎彼女は? 224 00:24:31,320 --> 00:24:32,160 ‎去った 225 00:24:32,680 --> 00:24:34,280 ‎さよなら伝えてと 226 00:24:36,960 --> 00:24:40,280 ‎攻撃が始まる ‎ナンシーへ転院を 227 00:24:40,360 --> 00:24:41,280 ‎論外だ 228 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 ‎ジョゼフ 229 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 ‎死なせたくない 230 00:24:46,640 --> 00:24:49,240 ‎離れない 僕の任務だ 231 00:24:50,280 --> 00:24:53,560 ‎攻撃は近い ‎皆を避難させる 232 00:24:53,640 --> 00:24:54,480 ‎病院は… 233 00:24:54,560 --> 00:24:57,040 ‎閉鎖したら負傷兵は死ぬ 234 00:24:58,160 --> 00:25:00,600 ‎修道院の壁は頑丈だ ‎頑張る 235 00:25:01,760 --> 00:25:04,360 ‎兵を治療する間 僕は残る 236 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 ‎私は行く 237 00:25:24,120 --> 00:25:25,360 ‎前線に 238 00:25:31,400 --> 00:25:32,680 ‎幸運を祈る 239 00:25:34,160 --> 00:25:35,000 ‎頑張れ 240 00:25:42,120 --> 00:25:43,320 ‎自由なの? 241 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 ‎私は残る 242 00:25:59,400 --> 00:26:02,720 ‎急いで 時間がない 243 00:26:02,800 --> 00:26:04,360 ‎独軍が来ます 244 00:26:05,520 --> 00:26:07,280 ‎急げ! 動いて 245 00:26:08,360 --> 00:26:11,560 ‎進んで 独軍が来るぞ 246 00:26:12,280 --> 00:26:14,360 ‎急げ! 247 00:26:16,640 --> 00:26:20,640 ‎急いでください! ほら! ‎進んで! 248 00:26:20,720 --> 00:26:21,280 ‎急げ 249 00:26:21,360 --> 00:26:21,880 ‎動け 250 00:26:21,960 --> 00:26:24,800 ‎独軍はサンポーランの門に 251 00:26:27,440 --> 00:26:30,360 ‎人口密集地域を ‎爆撃する可能性 252 00:26:32,240 --> 00:26:35,040 ‎市民の避難が進行中 253 00:26:38,240 --> 00:26:41,520 ‎サンポーランへの道路は閉鎖 254 00:26:41,600 --> 00:26:42,440 ‎すみません 255 00:26:42,960 --> 00:26:44,480 ‎何の用だ? 256 00:26:44,560 --> 00:26:48,240 ‎サンポーランへは通行止め 257 00:26:48,320 --> 00:26:49,880 ‎話があるの 258 00:26:51,000 --> 00:26:52,560 ‎マルセルについて 259 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 ‎もしもし 260 00:27:18,080 --> 00:27:20,600 ‎マルセル? ベルナールだ 261 00:27:20,680 --> 00:27:25,360 ‎ジュリエットの密告で ‎軍事警察が来る 逃げろ 262 00:27:42,960 --> 00:27:45,320 ‎早く! 急いで! 263 00:27:50,960 --> 00:27:52,240 ‎待って! 264 00:27:55,320 --> 00:27:58,480 ‎ありえない まったく 265 00:27:58,560 --> 00:28:00,240 ‎ネックレスは? 266 00:28:00,320 --> 00:28:03,480 ‎ママのネックレス ‎たしかこの箱に 267 00:28:03,560 --> 00:28:06,160 ‎何してるの? 避難よ 268 00:28:07,000 --> 00:28:09,280 ‎荷物を持った? 269 00:28:09,360 --> 00:28:11,360 ‎この中ね 持っていこう 270 00:28:11,440 --> 00:28:13,720 ‎お前がくれたから 271 00:28:17,760 --> 00:28:18,880 ‎疲れた 272 00:28:20,040 --> 00:28:22,080 ‎心臓がドキドキする 273 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 ‎イヴォンヌ 274 00:28:24,600 --> 00:28:25,400 ‎何? 275 00:28:25,960 --> 00:28:26,920 ‎マルセル 276 00:28:29,880 --> 00:28:32,320 ‎マルセル… 277 00:28:34,680 --> 00:28:36,360 ‎マルゲリットは正しい 278 00:28:40,360 --> 00:28:41,200 ‎え? 279 00:28:42,160 --> 00:28:44,400 ‎彼女の話はやめて 280 00:28:44,960 --> 00:28:46,560 ‎姉さんは 281 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 ‎俺をダメにする 282 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 ‎不起訴だ 283 00:29:43,600 --> 00:29:44,280 ‎出ろ 284 00:29:54,800 --> 00:29:56,440 ‎絶望的だから 285 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 ‎私の残りの人生 286 00:30:04,360 --> 00:30:07,040 ‎やっぱりヒモはだめね 287 00:30:08,720 --> 00:30:09,560 ‎入れ 288 00:30:11,680 --> 00:30:12,560 ‎来い 289 00:30:48,840 --> 00:30:52,600 ‎まっすぐ行け! ‎すぐに出発して 290 00:30:54,280 --> 00:30:55,120 ‎急いで 291 00:31:03,640 --> 00:31:05,640 ‎ぐずぐずするな! 292 00:31:08,320 --> 00:31:09,600 ‎どうしたの? 293 00:31:12,120 --> 00:31:13,880 ‎独軍が攻めてくる 294 00:31:13,960 --> 00:31:15,560 ‎避難命令を出した 295 00:31:16,360 --> 00:31:18,280 ‎陥落は近い 296 00:31:18,920 --> 00:31:21,600 ‎君の家は前線に近い 297 00:31:22,520 --> 00:31:23,960 ‎突破すると? 298 00:31:24,040 --> 00:31:26,360 ‎その可能性に備えて 299 00:31:26,440 --> 00:31:28,360 ‎町を出なさい 300 00:31:34,200 --> 00:31:35,840 ‎息子から離れない 301 00:31:41,880 --> 00:31:43,080 ‎ド・ルニエ 302 00:31:43,880 --> 00:31:46,000 ‎新人と最前線か? 303 00:31:47,040 --> 00:31:48,440 ‎今回は逃げるな 304 00:32:06,840 --> 00:32:08,040 ‎敵は強い 305 00:32:09,360 --> 00:32:10,320 ‎非常に 306 00:32:12,680 --> 00:32:14,280 ‎でも英雄には 307 00:32:16,000 --> 00:32:16,960 ‎なれない 308 00:32:19,320 --> 00:32:20,680 ‎諸君! 309 00:32:26,640 --> 00:32:28,000 ‎勇気! 310 00:32:29,320 --> 00:32:31,000 ‎フランスの勇気! 311 00:32:33,520 --> 00:32:34,840 ‎兵士たち! 312 00:32:35,640 --> 00:32:38,640 ‎銃を持つ手には ‎かかっているのは 313 00:32:39,840 --> 00:32:41,240 ‎フランスや 314 00:32:41,320 --> 00:32:42,400 ‎恋人や 315 00:32:43,400 --> 00:32:44,640 ‎お母さんや 316 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 ‎娘の運命だ 317 00:32:54,080 --> 00:32:55,880 ‎本日は 318 00:32:55,960 --> 00:32:58,720 ‎誰にも失敗はない! 319 00:33:00,120 --> 00:33:02,440 ‎一致団結して 320 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 ‎敵を倒すからだ! 321 00:33:06,560 --> 00:33:07,920 ‎フランス万歳! 322 00:33:08,000 --> 00:33:09,360 ‎フランス万歳! 323 00:33:09,440 --> 00:33:10,960 ‎フランス万歳! 324 00:33:11,040 --> 00:33:12,960 ‎フランス万歳! 325 00:33:13,040 --> 00:33:14,440 ‎フランス万歳! 326 00:33:14,520 --> 00:33:15,960 ‎フランス万歳! 327 00:33:16,040 --> 00:33:18,360 ‎フランス万歳! 328 00:33:18,440 --> 00:33:20,120 ‎フランス万歳! 329 00:33:33,400 --> 00:33:34,480 ‎ああ お前 330 00:33:37,080 --> 00:33:38,400 ‎大丈夫? 331 00:33:39,160 --> 00:33:40,440 ‎何してるの? 332 00:33:40,520 --> 00:33:42,240 ‎じきに独軍が来る 333 00:33:43,080 --> 00:33:45,880 ‎必要最低限を持って修道院へ 334 00:33:45,960 --> 00:33:48,520 ‎急げ!  行くぞ! 335 00:33:49,480 --> 00:33:52,880 ‎中将が避難命令を下したの 336 00:33:52,960 --> 00:33:56,120 ‎独軍の攻撃が始まる ‎ここを通るわ 337 00:33:56,200 --> 00:33:57,600 ‎どこへ行くの? 338 00:33:59,960 --> 00:34:03,720 ‎トゥーレーヌの妹の所へ ‎安全よ 339 00:34:04,960 --> 00:34:05,920 ‎ありがとう 340 00:34:10,560 --> 00:34:13,000 ‎み国を来たらせたまえ 341 00:34:13,080 --> 00:34:15,720 ‎み心の天になるごとく 342 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 ‎地にもなさせたまえ 343 00:34:17,720 --> 00:34:19,680 ‎罪を許し… 344 00:34:52,960 --> 00:34:53,880 ‎大丈夫よ 345 00:34:55,280 --> 00:34:56,000 ‎手を 346 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 ‎かばんを 347 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 ‎シャルルがいない 348 00:35:10,840 --> 00:35:12,160 ‎行かなきゃ 349 00:35:13,760 --> 00:35:14,640 ‎お義母さん 350 00:35:22,240 --> 00:35:23,440 ‎シャルル 351 00:35:24,120 --> 00:35:25,120 ‎シャルル 352 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 ‎シャルル 353 00:35:31,600 --> 00:35:32,600 ‎シャルル 354 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 ‎シャルル 355 00:35:38,600 --> 00:35:39,880 ‎シャルル! 356 00:35:42,200 --> 00:35:43,280 ‎シャルル! 357 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 ‎シャルル! 358 00:35:48,960 --> 00:35:51,240 ‎一緒に行きましょう 359 00:35:55,280 --> 00:35:56,120 ‎シャルル 360 00:36:33,080 --> 00:36:34,200 ‎行こう! 361 00:36:34,280 --> 00:36:35,720 ‎行くよ! 362 00:36:35,800 --> 00:36:36,640 ‎さあ 363 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 ‎私は救急車で行く 364 00:36:44,120 --> 00:36:45,440 ‎後でね 365 00:36:45,520 --> 00:36:46,640 ‎時間よ 366 00:36:46,720 --> 00:36:47,920 ‎行こう 367 00:36:48,000 --> 00:36:50,320 ‎進んで 急ぐのよ! 368 00:36:50,400 --> 00:36:51,280 ‎行こう 369 00:36:51,360 --> 00:36:52,920 ‎ついて行く 370 00:36:55,360 --> 00:36:56,200 ‎行って 371 00:37:11,520 --> 00:37:16,480 ‎“デウィット工場” 372 00:38:56,840 --> 00:38:58,080 ‎私が取るわ 373 00:38:58,600 --> 00:38:59,240 ‎来るの? 374 00:38:59,320 --> 00:39:00,040 ‎待って 375 00:39:00,120 --> 00:39:01,400 ‎ありがとう 376 00:39:05,480 --> 00:39:07,800 ‎イレーヌ 救急車が ‎あると伝えて 377 00:39:07,880 --> 00:39:09,840 ‎さあ! ママを捜そう 378 00:39:23,640 --> 00:39:25,600 ‎私は残れない 379 00:39:50,880 --> 00:39:51,720 ‎行くわ 380 00:40:26,800 --> 00:40:27,680 ‎行こう 381 00:40:45,600 --> 00:40:46,760 ‎クソッ 382 00:40:49,480 --> 00:40:51,160 ‎頑張れ! 383 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 ‎痛い 384 00:40:57,000 --> 00:40:57,600 ‎行け 385 00:40:57,680 --> 00:40:58,320 ‎担架! 386 00:40:58,400 --> 00:40:59,280 ‎コラン! 387 00:41:03,200 --> 00:41:04,040 ‎コラン! 388 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 ‎担架を! 389 00:41:06,720 --> 00:41:07,600 ‎助けて 390 00:41:16,160 --> 00:41:18,400 ‎オーギュスタン! 391 00:41:19,840 --> 00:41:21,960 ‎コランが負傷した 392 00:41:22,560 --> 00:41:23,640 ‎どこ? 393 00:41:23,720 --> 00:41:26,240 ‎小川にいる 394 00:41:28,000 --> 00:41:29,160 ‎マルゲリット 395 00:41:29,800 --> 00:41:30,880 ‎行くな 396 00:41:30,960 --> 00:41:32,760 ‎攻撃される! 397 00:41:32,840 --> 00:41:34,280 ‎マルゲリット! 398 00:41:55,840 --> 00:41:58,400 ‎彼はどこ? 399 00:42:09,400 --> 00:42:10,480 ‎早く! 400 00:42:34,480 --> 00:42:37,080 ‎担架を持ってこい! 401 00:42:38,320 --> 00:42:40,320 ‎担架係はどこだ! 402 00:42:41,520 --> 00:42:43,240 ‎何をしてる? 403 00:42:44,840 --> 00:42:47,120 ‎担架を頼んだんだ! 404 00:42:49,400 --> 00:42:51,600 ‎中将! しっかり! 405 00:42:53,360 --> 00:42:56,080 ‎救出しますから 406 00:42:56,600 --> 00:42:58,240 ‎クソッ 担架! 407 00:42:58,320 --> 00:43:01,720 ‎攻撃してくる前に ‎中将を出さないと 408 00:43:04,960 --> 00:43:05,600 ‎中将 409 00:43:07,000 --> 00:43:07,680 ‎中将 410 00:43:08,320 --> 00:43:09,360 ‎担架係! 411 00:43:31,920 --> 00:43:33,440 ‎コラン! 412 00:43:50,520 --> 00:43:52,240 ‎おい 行くな! 413 00:43:52,760 --> 00:43:53,720 ‎止まれ! 414 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 ‎戻れ! 415 00:45:18,920 --> 00:45:20,800 ‎皆 行くぞ! 416 00:45:21,320 --> 00:45:23,440 ‎さあ 行こう! 417 00:45:23,520 --> 00:45:24,840 ‎ほら 来い! 418 00:45:40,960 --> 00:45:44,360 ‎マルグリット! 419 00:45:47,240 --> 00:45:48,880 ‎あなたたちは彼を 420 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 ‎やめろ! 421 00:45:57,960 --> 00:45:58,960 ‎早く! 422 00:46:00,920 --> 00:46:02,240 ‎やめろ! 423 00:46:02,320 --> 00:46:03,360 ‎行こう 424 00:46:12,640 --> 00:46:15,480 ‎負傷者が到着する ‎今日は多い 425 00:46:16,120 --> 00:46:19,120 ‎担架係は門のそばで待つ 426 00:46:19,200 --> 00:46:21,800 ‎素早く患者を降ろしてくれ 427 00:46:21,880 --> 00:46:23,360 ‎はい 准尉! 428 00:46:24,120 --> 00:46:25,160 ‎シスター 429 00:46:26,800 --> 00:46:28,920 ‎トリアージを迅速に 430 00:46:32,000 --> 00:46:33,800 ‎ジャンヌと私は救急 431 00:46:36,280 --> 00:46:39,480 ‎皆 疲れている だが頼んだ 432 00:46:43,720 --> 00:46:44,560 ‎開始 433 00:46:52,920 --> 00:46:53,880 ‎大丈夫? 434 00:46:54,800 --> 00:46:56,080 ‎選択肢は? 435 00:47:08,400 --> 00:47:09,240 ‎幸運を 436 00:47:13,440 --> 00:47:14,320 ‎幸運を 437 00:47:20,360 --> 00:47:23,160 ‎大戦はさらに4年続いた 438 00:47:23,960 --> 00:47:26,800 ‎戦場で数百万人が ‎命を落とす間 439 00:47:26,880 --> 00:47:30,560 ‎彼女たちのような女性が ‎動員され続ける 440 00:47:31,800 --> 00:47:33,800 ‎彼女たちは陰の英雄である 441 00:47:33,880 --> 00:47:36,560 ‎このシリーズを ‎彼女たちにささげる 442 00:48:07,760 --> 00:48:09,760 ‎日本語字幕 藤原 由美子