1 00:00:01,084 --> 00:00:03,670 Quando bateram no Charly, eu também estava no bosque. 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,089 Eu queria devolver o colar, mas ele foi roubado! 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 Sua namorada roubou o colar, Pipe. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,300 Você? 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 E estão nos espionando. 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,596 Sua linda mansão está cheia de câmeras escondidas. 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,433 Não podemos guardar ressentimentos. 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 Vim me despedir. 9 00:00:27,235 --> 00:00:28,737 Quero ficar com você. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 E eu, com você. 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,873 Eu trouxe um anel pra ilha. Eu morreria se ele fosse roubado. 12 00:00:39,956 --> 00:00:43,668 Decidi esconder o anel atrás de um quadro no quarto. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,721 Vocês estão loucos? 14 00:01:03,605 --> 00:01:06,441 O que quer fazer? Jogar ela no mar? Por favor. 15 00:01:06,524 --> 00:01:09,402 Antes precisamos entender o problema e por que ela fez isso. 16 00:01:09,486 --> 00:01:12,906 Ela tem nos filmado desde que chegamos à ilha 17 00:01:12,989 --> 00:01:14,282 e pode nos prejudicar. 18 00:01:14,407 --> 00:01:17,077 Não precisamos nos preocupar com isso. 19 00:01:17,160 --> 00:01:20,663 Os vídeos foram obtidos de forma ilegal e não podem ser usados. 20 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 Vamos começar por isso: 21 00:01:23,166 --> 00:01:24,751 como você sabia sobre o colar? 22 00:01:24,834 --> 00:01:27,170 Vamos voltar ao princípio, tá bom? 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 Tudo começou com o Noah. 24 00:01:31,883 --> 00:01:35,303 Foi muito fácil. O Noah faz amizade com todo mundo. 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,972 Oi, vi você cantando outro dia. Você é muito bom. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 A gente se conhece? 27 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 Muito prazer. Zoe. 28 00:01:47,190 --> 00:01:52,654 Eu queria vir pra cá porque precisava de informações exclusivas de todos vocês. 29 00:01:52,737 --> 00:01:53,863 -Oi. -Tudo joia? 30 00:01:54,864 --> 00:01:57,826 -Tudo bem? -Ela é a Zoe, minha namorada. 31 00:02:05,125 --> 00:02:06,709 Por que você roubou o colar? 32 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 A Sofía ia devolver o colar, 33 00:02:09,462 --> 00:02:10,713 mas eu precisava de drama. 34 00:02:10,839 --> 00:02:12,048 -Sofía? -O quê? 35 00:02:12,132 --> 00:02:13,341 Você roubou o colar? 36 00:02:13,424 --> 00:02:14,592 Posso explicar. 37 00:02:14,676 --> 00:02:16,678 Eu ia devolver, mas alguém roubou ele. 38 00:02:16,761 --> 00:02:17,846 A Zoe roubou ele de mim! 39 00:02:17,929 --> 00:02:19,597 O que é isso? Um reality? 40 00:02:23,434 --> 00:02:24,727 -Por favor, não. -Angie. 41 00:02:28,731 --> 00:02:31,401 Você vazou o vídeo do meu beijo? 42 00:02:33,027 --> 00:02:33,862 Sim. 43 00:02:33,945 --> 00:02:35,572 Você não fez isso sozinha. 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 Cadê o Noah? 45 00:02:44,205 --> 00:02:46,791 Ele deveria assumir a responsabilidade por isso. 46 00:02:53,506 --> 00:02:55,842 Eu te acompanho. Conheço bem esse lugar. 47 00:02:55,925 --> 00:02:58,803 Não, você vai ficar aí bem quietinha. 48 00:02:58,887 --> 00:02:59,888 Nada de se mexer. 49 00:03:23,870 --> 00:03:27,790 Sei que você acha que ele não tem nada a ver com isso, mas ele trouxe a Zoe. 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,250 Você está errado. 51 00:03:29,334 --> 00:03:30,293 Noah! 52 00:03:30,376 --> 00:03:33,838 E por que ele desapareceu logo que descobrimos que ela é a culpada? 53 00:03:33,922 --> 00:03:35,840 Ele sumiu antes, Pipe! 54 00:03:35,924 --> 00:03:38,843 E como pode desconfiar do Noah assim? 55 00:03:38,927 --> 00:03:39,761 Noah! 56 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 Depois do que a Sofía fez, não me surpreendo mais. 57 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Ele deve estar em algum lugar da ilha. 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,895 -Noah! Cadê você? -Lupe! 59 00:03:49,854 --> 00:03:53,274 Você vai por ali, eu vou por aqui. Vai ser mais rápido assim. 60 00:03:53,358 --> 00:03:54,275 Tá bom. 61 00:03:54,984 --> 00:03:57,445 -Noah! -Noah! 62 00:03:57,528 --> 00:03:59,614 -Preciso ir ao banheiro. -Cadê o Noah? 63 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 E sugeri fingir que a gente era um casal. 64 00:04:07,121 --> 00:04:09,916 Como ele estava triste com o casamento da Lupe, 65 00:04:09,999 --> 00:04:12,335 achamos boa ideia deixar ela com ciúme. 66 00:04:12,418 --> 00:04:14,629 Por isso estamos aqui. Posso ir ao banheiro? 67 00:04:14,712 --> 00:04:19,342 Por favor, você tem a palavra "mentirosa" escrita na testa. 68 00:04:19,425 --> 00:04:23,137 Querem que eu faça xixi aqui? Preciso ir ao banheiro, é sério. 69 00:04:24,055 --> 00:04:25,139 Vamos deixar ela ir. 70 00:04:26,015 --> 00:04:27,517 A Angie pode ir com ela. 71 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Não, a Angie está com a Sofía. 72 00:04:29,936 --> 00:04:30,895 Não é? 73 00:04:30,979 --> 00:04:32,647 Então eu vou com ela. 74 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 Desamarra a corda. 75 00:04:47,078 --> 00:04:48,037 Rápido. 76 00:04:51,541 --> 00:04:52,375 Rápido. 77 00:05:22,905 --> 00:05:24,282 Não está demorando muito? 78 00:05:28,786 --> 00:05:29,704 Zoe! 79 00:05:49,265 --> 00:05:50,391 Rápido! 80 00:05:52,185 --> 00:05:53,353 Noah! 81 00:05:58,483 --> 00:05:59,317 Noah! 82 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 Noah! 83 00:06:03,071 --> 00:06:05,031 Você está bem? Cuidado. 84 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Ei. 85 00:06:06,199 --> 00:06:07,658 -Lupe. -Está me ouvindo? 86 00:06:08,284 --> 00:06:10,370 Você está bem, Noah? 87 00:06:10,453 --> 00:06:11,996 Cuidado com minha cabeça. 88 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 -Você está sangrando. -Alguém me bateu. 89 00:06:14,540 --> 00:06:18,252 -Quem? -Não sei. Não vi nada. 90 00:06:18,836 --> 00:06:22,340 Dizem que um beijo gostoso cura toda a dor, né? 91 00:06:22,423 --> 00:06:24,884 Alguém bateu em você, e ainda faz piada. 92 00:06:49,075 --> 00:06:49,909 Ei! 93 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 Perdemos ela de vista. 94 00:06:57,625 --> 00:06:59,460 Como ela escondeu uma lancha aqui? 95 00:07:01,212 --> 00:07:02,380 Ela não fez isso sozinha. 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,345 Você não se lembra de nada? 97 00:07:23,609 --> 00:07:26,320 Só vi os calçados. 98 00:07:27,488 --> 00:07:30,032 Lupe, a culpa é toda minha. 99 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 Eu trouxe a Zoe pra ilha 100 00:07:46,674 --> 00:07:49,510 Acho que você não conhecia ela tão bem quanto achava. 101 00:07:50,470 --> 00:07:53,639 E como você podia saber que ia acontecer tudo isso? 102 00:07:53,723 --> 00:07:56,017 Não. 103 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 Isso só causou coisas ruins. 104 00:08:11,532 --> 00:08:13,659 Estou arrependido de ter vindo pra cá. 105 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Desculpa. 106 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 Não leva a mal, 107 00:08:44,982 --> 00:08:48,236 Se precisar de qualquer coisa, me chama. 108 00:08:49,737 --> 00:08:50,571 Pode deixar. 109 00:09:22,603 --> 00:09:23,521 Tchau! 110 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 Tchau, irmão. 111 00:09:34,782 --> 00:09:37,368 Obrigado por tudo. Até mais. 112 00:09:42,123 --> 00:09:43,624 -Tchau, irmão. -Se cuida. 113 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 Lupe. 114 00:09:50,214 --> 00:09:52,133 -Pipe. -Boa sorte, irmão. 115 00:10:18,534 --> 00:10:21,287 Você me conhece bem. 116 00:10:39,138 --> 00:10:43,309 -O que aconteceu com a Zoe? -Tomou chá de sumiço. 117 00:10:43,392 --> 00:10:46,228 Ela me fez sentir um imbecil. 118 00:10:46,312 --> 00:10:47,980 Você é um imbecil. 119 00:10:49,649 --> 00:10:50,858 Me enganaram, cara! 120 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 Porque você é um imbecil. 121 00:10:52,985 --> 00:10:55,613 Eu me sinto culpado por tudo o que aconteceu. 122 00:10:55,696 --> 00:10:58,949 Espera aí. Você não tem culpa de nada, Noah. 123 00:10:59,450 --> 00:11:00,451 Não é assim. 124 00:11:01,452 --> 00:11:04,830 Ela se aproveitou de você porque você estava com a Lupe na cabeça. 125 00:11:05,998 --> 00:11:07,708 Ela foi muito esperta. Só isso. 126 00:11:12,963 --> 00:11:15,925 Muito obrigado. 127 00:11:33,067 --> 00:11:34,652 CULTURA ESTILO DE VIDA 128 00:11:34,735 --> 00:11:36,362 ATUALIDADES TECNOLOGIA 129 00:11:54,839 --> 00:11:57,049 REENCONTRO 130 00:12:06,392 --> 00:12:13,399 O EVENTO MAIS ESPERADO DO ANO REENCONTRO 131 00:12:17,111 --> 00:12:20,614 Desculpem, pessoal. Eu estava finalizando coisas pro show. 132 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 Precisamos ter uma conversa. 133 00:12:35,171 --> 00:12:36,464 Vocês têm certeza? 134 00:12:36,547 --> 00:12:41,010 Ter uma carreira solo é muito difícil. Isso seria como começar de novo. 135 00:12:41,093 --> 00:12:42,011 A gente sabe. 136 00:12:42,094 --> 00:12:43,721 E é isso que a gente quer. 137 00:12:46,307 --> 00:12:49,810 Tá bom, vou respeitar a decisão de vocês. 138 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 Espero que dê tudo certo. 139 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Benja. 140 00:12:57,401 --> 00:12:59,111 Obrigado por tudo. 141 00:13:03,949 --> 00:13:07,369 Seja bem-vinda, plateia linda! 142 00:13:07,495 --> 00:13:12,041 Uma plateia com ótima energia! 143 00:13:19,882 --> 00:13:23,385 E esse amor 144 00:13:24,178 --> 00:13:28,474 é um jeito perfeito de começar. 145 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 Mova-se assim em todo momento 146 00:13:43,531 --> 00:13:45,407 Entre as nuvens e o vento 147 00:13:45,491 --> 00:13:47,701 Até que o sol nos queime 148 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 É 149 00:13:49,036 --> 00:13:51,121 Enfrentando o destino Não tenho medo 150 00:13:51,205 --> 00:13:53,123 Sempre atrás dos meus sonhos 151 00:13:53,207 --> 00:13:55,501 Talvez outro dia 152 00:13:56,418 --> 00:13:59,588 Hoje não é amanhã 153 00:13:59,672 --> 00:14:03,467 A vida vai me maravilhar 154 00:14:03,968 --> 00:14:06,887 E em uma festa de noite 155 00:14:06,971 --> 00:14:10,349 Temos mil razões pra voltar a dançar 156 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 Cantar 157 00:14:13,310 --> 00:14:17,231 Pra esquecer seus medos e recomeçar 158 00:14:23,737 --> 00:14:25,114 Não acorde 159 00:14:25,197 --> 00:14:27,199 Tente sempre sonhar 160 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 Bela como um par de estrelas 161 00:14:36,667 --> 00:14:38,460 Sempre de mãos dadas 162 00:14:38,544 --> 00:14:40,880 Que não querem se soltar 163 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 Bela como um par de estrelas 164 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Que sempre estão ao seu lado 165 00:14:46,051 --> 00:14:48,429 E só querem dançar 166 00:14:49,221 --> 00:14:52,641 Hoje não é amanhã 167 00:14:52,725 --> 00:14:56,228 A vida vai me maravilhar 168 00:14:56,979 --> 00:14:59,648 E em uma festa de noite 169 00:14:59,732 --> 00:15:03,235 Temos mil razões pra voltar a dançar 170 00:15:04,028 --> 00:15:06,572 Cantar 171 00:15:06,655 --> 00:15:10,075 Pra esquecer seus medos e recomeçar 172 00:15:10,159 --> 00:15:13,954 Encontrar amor e felicidade 173 00:15:14,038 --> 00:15:16,457 Coisas boas vão acontecer 174 00:15:16,540 --> 00:15:18,292 Não acorde 175 00:15:18,375 --> 00:15:20,002 Tente sempre sonhar 176 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 Tente sempre sonhar 177 00:15:43,651 --> 00:15:45,069 Quando o mar brame, 178 00:16:08,217 --> 00:16:12,054 Eu queria dizer algo que eu nunca disse antes. 179 00:16:13,806 --> 00:16:17,309 Nós dois sabemos que você não tomou as melhores decisões na vida. 180 00:16:17,393 --> 00:16:18,978 Às vezes, cometemos erros. 181 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 É que... 182 00:16:20,854 --> 00:16:23,691 Sabe por que eu não queria ser cantora? 183 00:16:25,901 --> 00:16:29,363 Porque eu não queria ser como você. 184 00:16:33,158 --> 00:16:36,578 Mas agora eu entendo que quero ser eu mesma com minha música. 185 00:16:41,542 --> 00:16:43,419 Quero correr atrás do meu próprio sonho. 186 00:16:44,795 --> 00:16:47,381 Desculpa se isso magoa você. 187 00:16:47,464 --> 00:16:50,551 Só quero ser sincera. 188 00:16:51,468 --> 00:16:53,846 Eu cometi muitos erros na vida. 189 00:16:55,014 --> 00:16:59,101 E esses erros magoaram as pessoas que eu amo. 190 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Te peço perdão por isso. 191 00:17:03,522 --> 00:17:05,190 Eu cometi muitos erros. 192 00:17:07,192 --> 00:17:11,530 Mas o maior presente que ganhei na vida foram você e o Pipe. 193 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 Sempre foi você. 194 00:17:28,839 --> 00:17:29,923 Eu te amo, pai. 195 00:17:41,018 --> 00:17:43,353 Como uma canção vi você chegar 196 00:17:43,437 --> 00:17:45,564 Como outra canção vi você me conquistar 197 00:17:45,647 --> 00:17:48,025 Quanto te esperei e procurei 198 00:17:48,108 --> 00:17:50,861 E foi tão fácil te encontrar 199 00:17:50,944 --> 00:17:53,447 Como uma canção que te dedicarei 200 00:18:00,329 --> 00:18:02,289 Meu querido amor 201 00:18:02,372 --> 00:18:04,875 Quero cantar pra você noite e dia 202 00:18:10,506 --> 00:18:12,382 Meu querido amor 203 00:18:12,466 --> 00:18:14,968 Cada canção preenche um vazio 204 00:18:18,847 --> 00:18:22,434 Sem a música, o que eu faria? 205 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 Eu não sei 206 00:18:24,478 --> 00:18:27,189 Ai, não 207 00:18:27,272 --> 00:18:28,690 Eu não sei 208 00:18:28,774 --> 00:18:32,569 Sem a música, o que eu faria? 209 00:18:32,653 --> 00:18:35,114 Na segunda, seus beijos vão me prender 210 00:18:35,197 --> 00:18:37,616 Na terça, não consigo te esquecer 211 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 Na quarta, uma letra vou escrever 212 00:18:39,785 --> 00:18:42,121 Na quinta, uma batida vou fazer 213 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 Na sexta, uma serenata vai acontecer 214 00:18:44,790 --> 00:18:47,334 Nossos sonhos vamos viver 215 00:18:48,210 --> 00:18:50,712 Seus beijos vão me prender 216 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Não consigo te esquecer 217 00:18:52,339 --> 00:18:54,508 Na sexta, uma serenata vai acontecer 218 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 Meu querido amor 219 00:19:03,016 --> 00:19:05,477 Quero cantar pra você noite e dia 220 00:19:05,561 --> 00:19:08,021 E dedicar a você esse sentimento 221 00:19:08,105 --> 00:19:10,566 Sem a música, o que eu faria? 222 00:19:10,649 --> 00:19:13,068 Meu querido amor 223 00:19:13,152 --> 00:19:15,696 Cada canção preenche um vazio 224 00:19:15,779 --> 00:19:19,324 Confio no seu ritmo lento e na sua melodia 225 00:19:19,408 --> 00:19:23,036 Sem a música, o que eu faria? 226 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 Eu não sei 227 00:19:24,955 --> 00:19:28,083 Ai, não 228 00:19:28,167 --> 00:19:29,459 Eu não sei 229 00:19:29,543 --> 00:19:33,255 Sem a música, o que eu faria? 230 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 Eu não sei 231 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Eu não sei 232 00:19:37,718 --> 00:19:40,179 Eu não sei 233 00:20:00,699 --> 00:20:03,410 -Eu estava nervosa. -Não deu pra ver. 234 00:20:44,826 --> 00:20:45,744 De quem é? 235 00:20:47,287 --> 00:20:48,538 Sabemos que foi você. 236 00:20:53,543 --> 00:20:55,504 Não aguento mais trabalhar nesse carro. 237 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 Para de reclamar. É o único que temos. 238 00:21:03,136 --> 00:21:05,347 Não sei qual é o problema do meu carro. 239 00:21:05,430 --> 00:21:08,976 O volante está duro e não consigo... 240 00:21:15,649 --> 00:21:17,776 Parabéns. Você tem um bom olho. 241 00:21:17,859 --> 00:21:19,278 Em que posso ajudar? 242 00:21:30,998 --> 00:21:32,666 Já falamos sobre isso, Zoe. 243 00:21:32,749 --> 00:21:35,002 Eles não têm notícia de mim faz tempo. 244 00:21:35,085 --> 00:21:37,337 Se formos juntos, vão suspeitar de nós dois. 245 00:21:38,380 --> 00:21:39,589 Já o Noah... 246 00:21:40,590 --> 00:21:42,342 Ele seria perfeito. Confia em mim. 247 00:21:59,901 --> 00:22:01,236 Como vocês perceberam? 248 00:22:03,155 --> 00:22:04,489 Como descobrimos? 249 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 É só isso que importa? 250 00:22:06,575 --> 00:22:09,328 Sempre te achei capaz de fazer muitas coisas, 251 00:22:09,411 --> 00:22:10,746 coisas ruins, 252 00:22:10,829 --> 00:22:12,331 mas isso me surpreendeu. 253 00:22:15,167 --> 00:22:16,585 Não queriam um show? 254 00:22:17,294 --> 00:22:21,340 Vocês dois me abandonaram porque o papaizinho de vocês pediu. 255 00:22:21,423 --> 00:22:23,091 E o resto de nós? 256 00:22:23,175 --> 00:22:24,676 O que temos a ver com isso? 257 00:22:24,760 --> 00:22:27,721 Não fizeram nada quando souberam que eu estava na pior. 258 00:22:27,804 --> 00:22:30,223 -Todos vocês sabiam que eu estava mal. -Não. 259 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 Não tínhamos certeza de que você estava mal. 260 00:22:34,269 --> 00:22:36,188 Você nunca me disse. 261 00:22:44,029 --> 00:22:46,198 Você só usou ela, né? 262 00:22:47,240 --> 00:22:49,159 Charly, isso saiu do controle. 263 00:22:49,910 --> 00:22:52,454 Vamos parar. Já chega. 264 00:22:59,002 --> 00:23:00,837 Como? 265 00:23:05,050 --> 00:23:08,678 Tenho um vídeo de você roubando o colar da Sofía. 266 00:23:09,388 --> 00:23:12,015 Se você for inteligente, e acho que você é, 267 00:23:12,099 --> 00:23:13,600 sabe o que é melhor pra você. 268 00:23:14,309 --> 00:23:18,146 Estou chocado com a sua capacidade de manipulação. 269 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Ela não entregou você. 270 00:23:20,232 --> 00:23:23,110 E eu estou chocado com o fato de ela ter sido a única pessoa leal 271 00:23:23,193 --> 00:23:24,486 entre todos vocês. 272 00:23:24,569 --> 00:23:27,072 E aquilo de terem batido em você? 273 00:23:27,823 --> 00:23:29,825 Foi tudo parte de um plano. 274 00:23:30,867 --> 00:23:32,327 Agora bate em mim. 275 00:23:33,036 --> 00:23:34,579 Você ficou louco, Charly? 276 00:23:35,247 --> 00:23:36,498 Não me obrigue a fazer isso. 277 00:23:36,581 --> 00:23:37,874 E se eu bater muito forte? 278 00:23:37,958 --> 00:23:39,334 Não estou pedindo. 279 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 Lembra que tenho o vídeo. 280 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Anda. 281 00:23:53,598 --> 00:23:55,767 Por que essas caras? 282 00:23:56,726 --> 00:23:58,645 É óbvio que não sou santo, 283 00:23:58,728 --> 00:24:00,355 mas vocês também não são. 284 00:24:00,439 --> 00:24:02,816 Tenho fotos e vídeos de todos vocês 285 00:24:02,899 --> 00:24:06,027 dizendo e fazendo coisas que não vão querer revelar. 286 00:24:06,111 --> 00:24:07,279 Vamos facilitar as coisas. 287 00:24:07,362 --> 00:24:09,823 Está louco se acha que vamos cair no seu jogo. 288 00:24:19,416 --> 00:24:22,461 O Pipe sempre lava as mãos 289 00:24:23,253 --> 00:24:25,714 de qualquer responsabilidade. 290 00:24:25,797 --> 00:24:26,631 Pipe. 291 00:24:27,757 --> 00:24:29,092 E vocês dois... 292 00:24:32,262 --> 00:24:34,556 são capazes de mentir pra todo mundo, 293 00:24:34,639 --> 00:24:37,267 até pra vocês mesmos, pra continuarem a ter sucesso. 294 00:24:37,809 --> 00:24:39,186 E a pobre Lupita... 295 00:24:40,479 --> 00:24:42,898 Ela diz que nunca vai amar ninguém como ama o Noah. 296 00:24:43,523 --> 00:24:45,484 Ele é igual ao pai dela, o Grande Faraó, 297 00:24:45,567 --> 00:24:48,570 que viaja pelo mundo, deixando os filhos de lado. 298 00:24:48,653 --> 00:24:49,738 O que você disse? 299 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 Sabe, Charly? É melhor calar a boca. 300 00:24:52,407 --> 00:24:55,035 Não vai falar assim de minha família e meus amigos. 301 00:24:56,328 --> 00:24:57,204 Quer saber? 302 00:24:59,039 --> 00:25:02,584 Às vezes, a gente diz e faz coisas por raiva 303 00:25:03,752 --> 00:25:05,045 ou por impulso, 304 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 mas todos que estão aqui sabem como amo eles. 305 00:25:10,258 --> 00:25:11,510 Sinto pena de você. 306 00:25:16,973 --> 00:25:18,600 Quer saber, Charly? 307 00:25:20,685 --> 00:25:21,853 Olha pra eles. 308 00:25:23,021 --> 00:25:24,189 Olha pra eles. 309 00:25:25,065 --> 00:25:26,650 Eles gostavam de você. 310 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Você jogou isso fora. 311 00:26:14,114 --> 00:26:16,199 Estou muito feliz. 312 00:26:16,283 --> 00:26:20,537 Estou revigorado porque meus filhos estão comigo. 313 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 Para, pai. Você é muito dramático. 314 00:26:22,998 --> 00:26:24,541 Como assim? Está zombando de mim? 315 00:26:24,624 --> 00:26:26,042 -Bom dia! -Eu não falo assim. 316 00:26:26,126 --> 00:26:27,419 Fala, sim. 317 00:26:27,502 --> 00:26:29,087 Querem ouvir a minha música? 318 00:26:29,170 --> 00:26:30,088 Sim, mas espera. 319 00:26:30,880 --> 00:26:33,842 Primeiro, o papai tem uma coisa importante pra te dizer. 320 00:26:34,426 --> 00:26:35,260 Sim. 321 00:26:39,764 --> 00:26:40,807 Pipe, isto é seu. 322 00:26:44,185 --> 00:26:46,104 -Não, pai. -Sim. 323 00:26:47,022 --> 00:26:48,732 O papai e eu conversamos. 324 00:26:50,191 --> 00:26:51,901 Como você é o irmão mais velho, 325 00:26:53,486 --> 00:26:56,615 e isto significa muito pra você... 326 00:26:57,574 --> 00:26:59,117 Quero que seja seu. 327 00:27:00,243 --> 00:27:01,369 De verdade. 328 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 Sim, sou o irmão mais velho. 329 00:27:06,583 --> 00:27:08,084 E queria mesmo ficar com isto. 330 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 Obrigado. 331 00:27:15,342 --> 00:27:17,677 Pipe, escuta aqui... 332 00:27:18,762 --> 00:27:21,723 Estou muito orgulhoso de você. 333 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 E amo você com todo o meu coração. 334 00:27:57,509 --> 00:27:58,343 Noah! 335 00:28:13,817 --> 00:28:14,859 Vamos. 336 00:28:15,985 --> 00:28:17,237 Do que você está falando? 337 00:28:18,571 --> 00:28:19,864 Agora é a minha vez. 338 00:28:40,468 --> 00:28:43,513 Durante muito tempo, fui assombrada por um fantasma 339 00:28:43,596 --> 00:28:46,266 que não me permitia avançar nem crescer, 340 00:28:52,814 --> 00:28:55,775 Não sei se você sente a mesma coisa. 341 00:28:58,611 --> 00:28:59,487 Está falando sério? 342 00:29:01,239 --> 00:29:02,198 Estou. 343 00:30:05,136 --> 00:30:08,139 SEPARADOS, PORÉM MAIS POPULARES QUE NUNCA 344 00:33:37,974 --> 00:33:39,976 Legendas: Melina Agresta