1 00:00:02,370 --> 00:00:05,250 {\an8}Ich will dich an dieser stelle warnen. 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,280 Fast alle haben mit intimität zu tun. 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,780 Okay. Warum? 4 00:00:09,980 --> 00:00:12,880 Nun, Die unglaublichen Lief im fernsehen 5 00:00:13,090 --> 00:00:15,830 und onkel Rollie sagte, die mom sei "gut gebaut". 6 00:00:16,030 --> 00:00:18,410 Dann redeten sie. Du weißt, wie es ist. 7 00:00:18,610 --> 00:00:19,610 Verstehe. 8 00:00:19,740 --> 00:00:22,790 Okay. Was bedeutet "seelisches vorspiel"? 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,550 Onkel Ryan sagte, wer sich beim sex mehr anstrengt, 10 00:00:25,750 --> 00:00:27,260 bekommt das baby. 11 00:00:27,460 --> 00:00:30,890 Rollie sagte, die frau könne nach dem sex auf ein trampolin. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,700 Onkel mondo sagte, man soll bei vollmond sex haben... 13 00:00:33,900 --> 00:00:36,270 Onkel Mike sagte, wenn die frau oben ist, 14 00:00:36,470 --> 00:00:39,790 kann ihr ei herausfallen, in den mann hinein, und ihn schwängern. 15 00:00:39,990 --> 00:00:42,230 Onkel Rollie... Onkel Mike... onkel Ryan... 16 00:00:42,430 --> 00:00:44,520 Onkel Jay... onkel Rollie... onkel Ryan... 17 00:00:44,720 --> 00:00:48,090 Geh niemals zu deinen onkeln, wenn es um intime dinge geht. 18 00:00:48,290 --> 00:00:49,590 Solange du lebst. 19 00:00:54,800 --> 00:00:57,180 "Die süßigkeitenbar" 11. April 20 00:00:58,050 --> 00:01:02,560 wo ich mich in zehn jahren sehe? Tolle frage. Danke, dass sie fragen. 21 00:01:03,270 --> 00:01:07,710 Als mein onkel Rollie 26 war, entließ man ihn wegen guter führung aus dem knast, 22 00:01:07,910 --> 00:01:11,880 und als Mr. Shawn "Jay-Z" Carter 26 war, veröffentlichte er Reasonable doubt. 23 00:01:12,080 --> 00:01:13,990 ich will irgendwo dazwischen sein. 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,240 Das ist großartig. 25 00:01:19,070 --> 00:01:22,150 Sie erwähnten eine schwierige zeit. Das kommt immer gut an. 26 00:01:22,340 --> 00:01:24,980 Sie sind musikinteressiert und zielorientiert. 27 00:01:25,180 --> 00:01:27,570 - Gute antwort für ein college-interview. - Cool. 28 00:01:27,770 --> 00:01:30,740 Leicht abgeändert ist das ein guter anfang für einen aufsatz. 29 00:01:30,940 --> 00:01:32,050 Gehen wir an die tafel. 30 00:01:34,050 --> 00:01:35,910 Sie wollen jetzt am aufsatz arbeiten? 31 00:01:36,110 --> 00:01:39,680 Ich weiß, dass wir überziehen, aber wir haben gerade schwung. 32 00:01:40,890 --> 00:01:45,310 Meine freunde fahren ein super-skateboard. Ich soll sie um 12 uhr Treffen. 33 00:01:45,770 --> 00:01:47,310 Was ist ein super-skateboard? 34 00:01:48,900 --> 00:01:53,070 Man nimmt ein riesiges stück sperrholz, nagelt ein skateboard an jede ecke... 35 00:01:53,860 --> 00:01:55,140 Super-skateboard. 36 00:01:55,340 --> 00:01:58,680 - Sollte nicht eins in die mitte? - Wir bauen keine raumfähre. 37 00:01:58,880 --> 00:02:01,350 - Wir wollen schnell sein und uns wehtun. - Ja. 38 00:02:01,550 --> 00:02:03,730 - Triff uns nach dem college-ding. - Gut. 39 00:02:03,930 --> 00:02:05,290 - Hast du einen helm? - Nein. 40 00:02:05,790 --> 00:02:07,000 - Gut. - Ja. 41 00:02:08,460 --> 00:02:10,440 Rafa, es gibt zwei wege. 42 00:02:10,640 --> 00:02:14,780 Den metaphorischen, auf dem du jetzt bist, der vermutlich zum college führt. 43 00:02:14,980 --> 00:02:17,300 Und der wirkliche, auf dem deine freunde sind, 44 00:02:17,500 --> 00:02:19,970 der vermutlich in die notaufnahme führt. 45 00:02:20,470 --> 00:02:21,600 Welcher klingt Besser? 46 00:02:24,310 --> 00:02:27,180 - Ja. Okay. - Gehen wir an die arbeit. 47 00:02:28,640 --> 00:02:30,050 Willkommen zurück... 48 00:02:30,250 --> 00:02:33,720 letzte woche retteten wir Ein 100 jahre altes craftsman-haus 49 00:02:33,920 --> 00:02:34,930 und ihre ehe. 50 00:02:35,130 --> 00:02:38,240 ich hab mehr vertrauen in ihre ehe. Das haus hat hausschwamm. 51 00:02:38,780 --> 00:02:41,680 {\an8}Hausschwamm kann bekämpft werden. Emotionale untreue nicht. 52 00:02:41,880 --> 00:02:44,100 - Was hab ich verpasst? - Das schimmelgutachten kommt. 53 00:02:44,300 --> 00:02:46,040 Mario weiß Von der affäre. 54 00:02:49,160 --> 00:02:50,710 - Haltet es an. - Halt du an. 55 00:02:51,830 --> 00:02:53,360 - Hi, süße. - Hi, daddy. 56 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 bekomme ich geld für ein eis? 57 00:02:55,400 --> 00:02:58,340 klar. Hol's dir aus den geldmänteln. Dem für die portokasse. 58 00:02:58,920 --> 00:03:01,840 - Geldmäntel? - Ja. Ich habe ein neues finanzsystem. 59 00:03:03,010 --> 00:03:06,020 Kariert für girokonto, gestreift für spareinlagen, 60 00:03:06,720 --> 00:03:09,540 members only für die zahlungen Von moms Toyota tercel, 61 00:03:09,740 --> 00:03:13,310 weste für urlaub und poncho für die portokasse. 62 00:03:15,400 --> 00:03:17,900 Hier. Macht eure eigenen mäntel. 63 00:03:18,860 --> 00:03:22,560 Du musst damit aufhören. Geld gehört in die bank. 64 00:03:22,760 --> 00:03:25,980 Banken sind betrüger. Mein geld soll sicher im haus sein. 65 00:03:26,180 --> 00:03:28,810 Sicher? Du hast es im hinterhof vergraben, und es ist verrottet. 66 00:03:29,010 --> 00:03:31,940 Dann war's auf dem dachboden. Eulen bauten ein nest daraus. 67 00:03:32,140 --> 00:03:33,280 Streitet euch woanders. 68 00:03:33,480 --> 00:03:37,820 Sie haben termiten, und Courtney hatte eine affäre mit dem kammerjäger. 69 00:03:38,020 --> 00:03:40,320 Kannst du dir ein konto wie normale leute anlegen? 70 00:03:40,520 --> 00:03:44,080 Lass gut sein. Ich nehm keinen rat Von jemandem ohne Bart an. 71 00:03:44,280 --> 00:03:46,220 Ein schnauzer ist ein Bart für die lippe. 72 00:03:49,390 --> 00:03:53,750 Hey. Hast du jalisa gesagt, dass sie Sich geld für ein eis nehmen darf? 73 00:03:53,950 --> 00:03:54,950 ja. 74 00:03:55,080 --> 00:03:59,490 Sie nahm das ganze geld aus dem poncho Und kaufte sich eis im wert Von $500. 75 00:04:00,320 --> 00:04:02,860 danke, daddy. 76 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 sei still. 77 00:04:07,740 --> 00:04:10,700 - Hey. Wartet. - Das haben wir. Eine stunde lang. 78 00:04:11,120 --> 00:04:14,920 Warst wohl eher damit beschäftigt, über das wetter zu berichten. 79 00:04:15,330 --> 00:04:19,360 Sorry. Ms. pedraza zwang mich, 'nen aufsatz fürs college zu schreiben. 80 00:04:19,560 --> 00:04:22,660 Wovon handelt er? Davon, dass du mit 50 noch jungfrau sein wirst? 81 00:04:22,860 --> 00:04:24,740 Rafa, sag uns etwas zum wetter. 82 00:04:24,940 --> 00:04:28,680 Danke, Miguel. Sieht aus, als wäre es trocken, bis ich 50 bin. 83 00:04:28,970 --> 00:04:31,210 Fertig? Habt ihr alles rausgelassen? 84 00:04:31,410 --> 00:04:33,670 Man braucht drei leute für ein super-skateboard. 85 00:04:33,870 --> 00:04:35,250 Wir mussten Carlos einladen. 86 00:04:35,450 --> 00:04:37,940 - Carlos ist cool. - Er hat fast 'ne glatze. 87 00:04:38,940 --> 00:04:41,860 - Dachte, das war ein haarschnitt. - Nein. Glatze. 88 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 Das ist scheiße. 89 00:04:45,570 --> 00:04:49,870 Harris, deine mom will, dass du die kisten auspackst und die kühlbox füllst. 90 00:04:50,540 --> 00:04:53,520 Wenn ich den laden erbe, werde ich die kühlbox los. 91 00:04:53,720 --> 00:04:55,670 Kein eis mehr. Bis später. 92 00:04:56,380 --> 00:05:00,130 - Ice abschaffen. Verstanden? - Nein, streber. 93 00:05:02,010 --> 00:05:03,670 Was ist heute mit dir los? 94 00:05:04,300 --> 00:05:08,250 Was mit mir ist? Was ist mit dir? Du fehlst jedes wochenende. 95 00:05:08,450 --> 00:05:11,920 Du und Ms. pedraza schreibt darüber, wie perfekt ihr seid. 96 00:05:12,120 --> 00:05:15,730 - Du weißt, das ist nicht das, was wir tun. - Ich weiß nichts. 97 00:05:27,410 --> 00:05:28,530 Was machst du? 98 00:05:33,200 --> 00:05:35,750 Hey. Haltet an. 99 00:05:36,920 --> 00:05:39,540 - Los. - Ich rufe drea an. 100 00:05:43,260 --> 00:05:45,590 Meine mom hackt mir den kopf ab. 101 00:05:46,720 --> 00:05:50,890 Damit wird sie anfangen. Danach wird es nur schlimmer werden. 102 00:05:54,640 --> 00:05:56,000 Meine füße gehorchen nicht. 103 00:05:56,200 --> 00:05:58,980 Ich sage ihnen, sie sollen nicht zu mir laufen. 104 00:06:00,940 --> 00:06:05,140 - Warum nahmst du diesen riegel? - Keine ahnung. Du hast mich provoziert. 105 00:06:05,340 --> 00:06:08,740 Ich hab mich wie damals gefühlt, als du mich stets kritisiert hast. 106 00:06:09,780 --> 00:06:13,270 Hör mal, es wird so laufen: Deine mom wird durchdrehen. 107 00:06:13,470 --> 00:06:14,190 Nun, ja. 108 00:06:14,390 --> 00:06:16,230 Sie wird mich, dann dich anschreien. 109 00:06:16,430 --> 00:06:19,940 Sie wird mich heimschicken. Mein opa wird nicht wissen, was los ist. 110 00:06:20,140 --> 00:06:22,670 Wir werden kurz ärger bekommen. Das war's. 111 00:06:24,550 --> 00:06:28,780 Wir sollten die beweise loswerden. Gibt es hier irgendwo einen pizzaofen? 112 00:06:28,980 --> 00:06:30,950 Oder eine schrottpresse? 113 00:06:31,150 --> 00:06:33,560 Ich binde es an einen Stein und werfe es in den fluss. 114 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Auch gut. 115 00:06:46,690 --> 00:06:48,200 Hinsetzen, beide. 116 00:07:01,130 --> 00:07:05,000 In meinem laden? Meinem arbeitsplatz? 117 00:07:06,710 --> 00:07:10,490 Habt ihr keinen respekt vor mir? Antwortet mir. 118 00:07:10,690 --> 00:07:12,590 - Natürlich... - Haltet den mund. 119 00:07:15,850 --> 00:07:17,430 Esther hat mir alles erzählt. 120 00:07:19,140 --> 00:07:22,060 Zuerst mal: Ich bin so enttäuscht Von dir, Miguel. 121 00:07:23,020 --> 00:07:25,480 Stehlen? 122 00:07:26,480 --> 00:07:29,390 Wie konntest du das tun? Was hast du dir gedacht? 123 00:07:29,590 --> 00:07:33,600 Warum würdest so etwas überhaupt in betracht ziehen? 124 00:07:33,800 --> 00:07:35,280 - Ich... - Sei still. 125 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Und du. 126 00:07:39,500 --> 00:07:42,250 Du standest einfach da und hast es zugelassen? 127 00:07:43,500 --> 00:07:46,840 Du weißt, das ist falsch, rafa. Du hättest etwas sagen sollen. 128 00:07:48,920 --> 00:07:52,930 Ich fasse es nicht, dass du so etwas dummes tun würdest, Miguel. 129 00:07:54,510 --> 00:07:58,830 Du hättest echten ärger kriegen und rafa in schwierigkeiten bringen können. 130 00:07:59,030 --> 00:08:00,030 Grundlos. 131 00:08:03,400 --> 00:08:05,060 Hast du etwas dazu sagen? 132 00:08:10,740 --> 00:08:13,450 - Nein, ma'am. - Gut. 133 00:08:14,820 --> 00:08:16,560 Bleib sitzen und denk nach, 134 00:08:16,760 --> 00:08:18,950 während ich überlege, was ich mit dir mache. 135 00:08:26,290 --> 00:08:30,460 Das lief doch ziemlich gut. Wenn man die umstände berücksichtigt. 136 00:08:37,010 --> 00:08:40,600 Esther hat wohl nur dich den schokoriegel nehmen sehen. 137 00:08:40,800 --> 00:08:44,670 - Sag etwas. Du hast nichts gesagt. - Du aber auch nicht. 138 00:08:44,870 --> 00:08:48,690 Weil ich meine freunde nicht verpetze. Wir beide haben das getan. 139 00:08:48,940 --> 00:08:51,390 Du hättest was sagen sollen. 140 00:08:51,580 --> 00:08:54,140 - Du bist schuld. - Ich weiß. Tut mir leid. 141 00:08:54,340 --> 00:08:58,330 Ich bin schuld. Ich geriet in panik. Kriminalität ist neu für mich. 142 00:08:59,530 --> 00:09:02,290 - Aber ich sage es ihr. - Miguel, küche. Jetzt. 143 00:09:04,870 --> 00:09:07,080 Sorry. Hab gelogen. Ich sag's ihr nie. 144 00:09:15,050 --> 00:09:19,810 Miguel, wegen dem, was du getan hast, darfst du das bestrafungsrad drehen. 145 00:09:20,260 --> 00:09:21,930 - Ist das eine art spiel? - Ja. 146 00:09:23,140 --> 00:09:24,770 Jeder preis ist schmerz. 147 00:09:26,810 --> 00:09:30,190 {\an8}Solange du kein tabellentutorium mit Ryan bekommst, ist alles gut. 148 00:09:30,400 --> 00:09:34,260 Das ist das schlimmste. Aber egal, was du bekommst, ich helfe dir. 149 00:09:34,460 --> 00:09:38,530 Schon gut, rafa. Ich habe mist gebaut, also mache ich das alleine. 150 00:09:44,580 --> 00:09:47,710 Warmsteinmassage? Das klingt nicht schlecht. 151 00:09:49,130 --> 00:09:51,750 Bring die steine auf diese seite des hofes. 152 00:09:53,590 --> 00:09:55,510 Jetzt weiß ich, wieso es schlecht ist. 153 00:09:56,340 --> 00:09:58,260 Ich hole meinen stuhl und komme wieder. 154 00:10:02,180 --> 00:10:05,230 - Sie sind heiß. - Das wurde dir gesagt. 155 00:10:18,570 --> 00:10:22,230 - Was geht, primo? Käse? - Nein. 156 00:10:22,430 --> 00:10:24,350 - Lust auf 'nen spaziergang? - Wieso? 157 00:10:24,550 --> 00:10:27,150 Ich hab einiges zu tun. Gesellschaft wäre gut. 158 00:10:27,350 --> 00:10:30,190 Zieh deine schuhe an. Schau, ob du meine findest. 159 00:10:30,390 --> 00:10:34,860 Ich könnte schwören, ich zog sie aus, aber vielleicht trug ich keine. 160 00:10:35,060 --> 00:10:38,430 - Kann ich mir welche Von dir ausleihen? - Welche größe? 161 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 Du weißt es nicht? 162 00:10:42,890 --> 00:10:45,540 Danke fürs anvertrauen der sicherheit deiner familie 163 00:10:45,740 --> 00:10:48,460 und fürs anerkennen, dass ich was zu bieten habe. 164 00:10:48,660 --> 00:10:52,130 Da ich der derzeitige senior account spezialist bin, 165 00:10:52,330 --> 00:10:55,430 hast du die richtige zukunftsentscheidung getroffen. 166 00:10:55,630 --> 00:10:58,240 - Das war ein fehler. - Nein. Warte. Setz dich. 167 00:10:59,070 --> 00:11:01,810 Okay. Warum hast du deine mäntel mitgebracht? 168 00:11:02,010 --> 00:11:04,740 Ich sollte mein geld mitbringen. Es ist in den mänteln. 169 00:11:05,490 --> 00:11:08,730 Alle finanzinstitute sind geldgierige piraten, 170 00:11:08,930 --> 00:11:11,070 die einen in den ruin treiben. 171 00:11:11,270 --> 00:11:12,990 - Verstehe. - Davon abgesehen 172 00:11:13,180 --> 00:11:18,300 - will ich ein konto für jeden mantel. - Füll das formular zur überprüfung aus. 173 00:11:18,920 --> 00:11:20,870 Wie viel wirst du einzahlen? 174 00:11:21,070 --> 00:11:24,040 In der rechten tasche sollten $1847 in bar 175 00:11:24,240 --> 00:11:26,180 und in der linken $10 in münzen sein. 176 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 Okay. 177 00:11:32,850 --> 00:11:35,230 Was ist? Augen auf dein eigenes geld. 178 00:11:36,020 --> 00:11:38,650 Okay. Sorry, Janice. Er ist wahnsinnig. 179 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 Okay, du solltest auch ein sparkonto eröffnen 180 00:11:44,880 --> 00:11:48,120 und einen sparplan für die mädchen, und anleihen kaufen. 181 00:11:48,320 --> 00:11:50,810 - Anleihen? - Ja. Kommunalanleihen. 182 00:11:51,010 --> 00:11:54,280 Alles, was mit bankjargon zu tun hat, mache ich nicht. 183 00:11:54,480 --> 00:11:56,820 Mich täuschst du mit deinen fachworten nicht. 184 00:11:57,020 --> 00:11:59,450 Na gut. Geh doch da rüber und sei wütend, 185 00:11:59,650 --> 00:12:01,430 während ich hier alles regle. 186 00:12:04,800 --> 00:12:08,870 Ich nehme das als pfand. Und halte Janice Von meinen mänteln fern. 187 00:12:09,070 --> 00:12:12,420 - Sie sieht link aus. - Tut mir noch mal leid, Janice. 188 00:12:12,620 --> 00:12:16,190 Es ist sicher die brille. Du solltest lasern erwägen. 189 00:12:19,570 --> 00:12:22,200 Weißt du, wie das bestrafungsrad erfunden wurde? 190 00:12:23,160 --> 00:12:26,830 Vor jahren warf Rollie feuerwerkskörper 191 00:12:27,450 --> 00:12:29,310 auf eine erstkommunion oder so. 192 00:12:29,510 --> 00:12:34,150 Also bestrafte pater Montoya ihn, indem er ihn den garten der kirche jäten ließ, 193 00:12:34,350 --> 00:12:37,750 und natürlich langweilte sich Rollie und fing an, 194 00:12:38,670 --> 00:12:41,700 jesusfiguren und kakteen zu zerschlagen. Weißt du, was ich sagte? 195 00:12:41,900 --> 00:12:43,660 "Ich mache, was die kirche nicht kann." 196 00:12:43,860 --> 00:12:45,640 Bumm! Bestrafungsrad. 197 00:12:49,850 --> 00:12:51,730 - Fertig. - Gut gemacht. 198 00:12:54,390 --> 00:12:55,440 Weißt du, was? 199 00:12:55,850 --> 00:12:59,970 Jetzt, wo ich sie sehe, denke ich, sie gehören in den hinterhof. 200 00:13:00,170 --> 00:13:04,570 - Aber, sie sagten doch gerade... - Vergiss, was ich sagte. An die arbeit. 201 00:13:07,320 --> 00:13:08,700 Hier. Der erste halt. 202 00:13:09,490 --> 00:13:11,580 - Wessen haus ist das? - Keine ahnung. 203 00:13:12,200 --> 00:13:15,570 Ich sah jeden tag diese pflanze. Sie brauchte pflege. 204 00:13:15,770 --> 00:13:19,540 - Also begann ich, sie zu gießen. - Cool. War's das? Können wir heimgehen? 205 00:13:21,510 --> 00:13:24,760 Ich Lasse das hier, damit der sprinkler es nachts auffüllt. 206 00:13:37,560 --> 00:13:41,110 Okay. Verstehe. Das ist eine metapher. 207 00:13:42,730 --> 00:13:45,280 Bin ich die pflanze? Bin ich das wasser? 208 00:13:47,700 --> 00:13:50,120 - Bin ich die kanne? - Nur eine erledigung. 209 00:13:51,160 --> 00:13:53,370 Sieh im müll nach, ob es essen gibt. 210 00:13:58,290 --> 00:14:00,670 Da ist eine halbe tüte verschimmeltes brot. 211 00:14:01,210 --> 00:14:03,840 - Perfekt. Nimm sie. - Nimm du sie. 212 00:14:09,550 --> 00:14:13,310 Immer, wenn ich mit diesem typen abhänge, wühle ich im müll. 213 00:14:20,400 --> 00:14:24,780 Fast fertig. Ich brauche nur deine unterschrift für den sparplan. 214 00:14:27,200 --> 00:14:29,640 Komisch, dass kein geld mehr in den mänteln ist. 215 00:14:29,840 --> 00:14:32,560 Ich finde es eher komisch, dass geld in ihnen war. 216 00:14:32,760 --> 00:14:34,650 Gut. Du hast alles. 217 00:14:34,840 --> 00:14:37,210 Willkommen im erwachsenenleben, bruder. 218 00:14:38,500 --> 00:14:42,920 - Lass mich mein geld noch einmal sehen. - Okay. Hier. 219 00:14:43,800 --> 00:14:47,660 Nein. Das richtige geld. Das bargeld, das ich dir gab. Wo ist es? 220 00:14:47,860 --> 00:14:50,790 Es ist hier drin, du spinner. Es ist in der bank. 221 00:14:50,990 --> 00:14:55,350 Ich mag das nicht. Ich möchte es halten. Ich will wissen, wo es ist. 222 00:14:55,810 --> 00:14:59,460 Mein gott. Der tresorraum ist hinten. Dort wird das geld aufbewahrt. 223 00:14:59,660 --> 00:15:02,480 - Tresore werden ausgeraubt. - Ja. Schränke auch. 224 00:15:03,320 --> 00:15:05,610 Du wurdest heute Von deiner tochter bestohlen. 225 00:15:06,360 --> 00:15:10,810 Ich kann jederzeit zum geldautomaten gehen und geld für meine arbeiter abheben? 226 00:15:11,010 --> 00:15:15,520 Ja. Solange du nicht mehr als $800 pro tag brauchst. Das ist die grenze. 227 00:15:15,720 --> 00:15:18,650 Ich brauche mehr. Viele meiner arbeiter werden bar bezahlt. 228 00:15:18,850 --> 00:15:21,650 Ich kann nicht fünf tage am stück herkommen. 229 00:15:21,850 --> 00:15:24,530 Kein problem. Wir richten dir direkte einzahlung ein. 230 00:15:24,730 --> 00:15:28,780 Das ist das, wovor ich angst hatte. Wieso habe ich mich dazu überreden lassen? 231 00:15:28,980 --> 00:15:32,740 Ich hab dich zu nichts überredet. Hör auf, so zu tun. 232 00:15:32,940 --> 00:15:36,060 Nein. Schließ alle konten und gib mir mein geld zurück. 233 00:15:36,260 --> 00:15:38,790 Steck das geld in die mäntel, so wie vorher. 234 00:15:38,990 --> 00:15:41,980 Auch die $10 in münzen, die in der linken tasche Waren. 235 00:15:43,730 --> 00:15:45,360 Ich warte auf dem parkplatz. 236 00:15:45,610 --> 00:15:49,940 Die regel ist einer pro kunde. Und du bist nicht einmal ein kunde. 237 00:15:53,490 --> 00:15:55,120 Was, Janice? 238 00:15:57,450 --> 00:15:58,450 Link. 239 00:16:00,410 --> 00:16:03,210 Mike brauchte etwas disziplin. 240 00:16:04,540 --> 00:16:09,090 Er verkaufte meinen fernseher, um das zu kaufen, was er für dinoeier hielt. 241 00:16:09,840 --> 00:16:12,340 Das war kurz nachdem Jurassic world Herauskam. 242 00:16:12,760 --> 00:16:15,540 Ich dachte auch, es seien dinoeier. 243 00:16:15,740 --> 00:16:17,930 Es kam raus, dass es nur glatte steine Waren. 244 00:16:18,720 --> 00:16:21,640 So wurde diese besondere bestrafung geboren. 245 00:16:24,190 --> 00:16:27,980 So. Fertig. Erneut. 246 00:16:29,690 --> 00:16:32,700 Weißt du, was? Das gefällt mir gar nicht. 247 00:16:33,570 --> 00:16:36,450 Ich hatte das erste mal recht. Bring sie zurück. 248 00:16:37,660 --> 00:16:41,900 - Nein. Ich mach das nicht. Ich bin fertig. - Wie bitte? 249 00:16:42,100 --> 00:16:46,840 - Ich habe den ganzen tag steine getragen. - Ja, weil das deine strafe ist. 250 00:16:47,340 --> 00:16:51,550 Weil du gestohlen hast, und das tun wir in diesem haus nicht, Miguel. 251 00:16:53,880 --> 00:16:57,800 Jetzt heb diese steine auf und bring sie zurück in den vorgarten. 252 00:17:13,240 --> 00:17:16,870 Danke. Ich bin dann im haus. Komm zu mir, wenn du fertig bist. 253 00:17:25,080 --> 00:17:27,500 - Weißt du, wem die hühner gehören? - Nein. 254 00:17:28,790 --> 00:17:31,170 Es fühlt sich gut an, oder? Sie zu füttern. 255 00:17:31,420 --> 00:17:36,260 - Du und dieses huhn seid jetzt verbunden. - Ich will mit keinem huhn verbunden sein. 256 00:17:37,050 --> 00:17:38,500 Was ist los, primo? 257 00:17:38,690 --> 00:17:41,850 Deine hände sind leer, aber du scheinst einiges rumzutragen. 258 00:17:43,980 --> 00:17:46,190 Es ist blöd, dass Miguel ärger hat. 259 00:17:46,770 --> 00:17:50,770 - Das ist aber doch seine sache, oder? - Ja. Oder auch nicht. 260 00:17:52,650 --> 00:17:56,650 Ich weiß es nicht. Eigentlich war ich mit ihm. 261 00:17:59,410 --> 00:18:02,450 Sei nicht so hart zu dir. Du kannst nichts tun. 262 00:18:03,750 --> 00:18:06,830 - Brot? - Nein. Es schimmelt. 263 00:18:08,630 --> 00:18:10,400 Schimmel ist natürliches penicillin. 264 00:18:10,600 --> 00:18:13,450 Onkel mondo, schimmel und penicillin sind nicht das gleiche. 265 00:18:13,650 --> 00:18:16,740 Ich habe oft schimmel gegessen und hatte nie eine infektion. 266 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 Doch, hattest du. 267 00:18:19,930 --> 00:18:22,000 Weißt du, was? Ich bin fertig. 268 00:18:22,200 --> 00:18:25,430 - Ich will heimgehen, videospiele spielen. - Okay. 269 00:18:30,690 --> 00:18:31,900 Okay, ich versteh's. 270 00:18:32,480 --> 00:18:35,220 Du willst, dass ich heimgehe und spiele, 271 00:18:35,420 --> 00:18:38,570 weil du weißt, ich spiele immer videospiele mit Miguel. 272 00:18:38,950 --> 00:18:41,140 Ich habe deinen plan durchschaut. 273 00:18:41,340 --> 00:18:42,600 - Meinen plan? - Ja. 274 00:18:42,800 --> 00:18:47,520 - Damit du das machst, was du wolltest? - Das hättest du wohl gerne, oder? 275 00:18:47,720 --> 00:18:51,110 - Klar. Ich will, dass du glücklich bist. - Du bist krank. 276 00:18:51,310 --> 00:18:54,990 Weißt du, was? Ich hätte es wissen müssen. Typisch onkel mondo. 277 00:18:55,190 --> 00:18:59,450 Ich will nur, dass alle glücklich und voller liebe sind. Weißt du, was? 278 00:18:59,650 --> 00:19:03,500 Ich bin nicht schuld, dass Miguel diesen schokoriegel geklaut hat. 279 00:19:03,700 --> 00:19:05,270 Ich habe ihn nicht gezwungen. 280 00:19:06,060 --> 00:19:09,560 Ich bin nicht perfekt. Ich habe fehler gemacht. 281 00:19:10,100 --> 00:19:14,590 Ja, und einige beging ich, unmittelbar bevor er das tat. 282 00:19:14,790 --> 00:19:19,450 Vielleicht will ich mich deshalb schlecht fühlen. Vielleicht ist das mein weg. 283 00:19:21,990 --> 00:19:27,330 Geh weg Von mir, huhn. Ich bin nicht dein freund. Nein. 284 00:19:39,880 --> 00:19:42,540 - Ich weiß, was du sagen wirst. - Hast du fritos? 285 00:19:42,740 --> 00:19:44,960 Ich wusste wohl doch nicht, was du sagen wirst. 286 00:19:45,150 --> 00:19:49,520 Schon gut. Ich weiß, du machst gerade etwas durch, aber ich will fritos. 287 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 Ich tat Miguel was schlechtes an. 288 00:19:56,190 --> 00:19:58,320 Ich hab mist gebaut und du fandest es raus. 289 00:20:01,110 --> 00:20:03,350 - Woher wusstest du es? - Tat ich nicht. 290 00:20:03,550 --> 00:20:07,490 Aber es war offensichtlich, dass dich etwas sehr belastet. 291 00:20:08,040 --> 00:20:10,900 Was ich tat, war, dir etwas fürsorge, liebe, 292 00:20:11,100 --> 00:20:15,710 aufmerksamkeit zu geben. Ich dachte, das würde dir helfen, damit klarzukommen. 293 00:20:16,710 --> 00:20:17,960 Wie biege ich das hin? 294 00:20:18,500 --> 00:20:21,990 Je länger du dich nicht entschuldigst, umso schwerer wird es. 295 00:20:22,190 --> 00:20:26,410 Also runter Von der mauer, ab nach hause, schnell noch fritos kaufen... 296 00:20:26,610 --> 00:20:27,710 Hab kein geld. 297 00:20:27,910 --> 00:20:30,980 Runter Von der mauer, ab nach hause, und mach's wieder gut. 298 00:20:36,060 --> 00:20:38,730 Mir geht's auch schlecht, weil ich das huhn anschrie. 299 00:20:39,360 --> 00:20:40,550 Was hat so lange gedauert? 300 00:20:40,750 --> 00:20:45,490 Ich aß die hälfte dieser lollis. Janice musste das glas auffüllen. Danke, Janice. 301 00:20:48,080 --> 00:20:50,560 Wir haben uns kennengelernt. Sie ist nett. 302 00:20:50,760 --> 00:20:55,070 - Du bist ihr völlig egal. - Ja? Das geld ist wieder in den mänteln. 303 00:20:55,270 --> 00:20:59,570 Du kannst sie mitnehmen und die burlington cash factory wieder einrichten. 304 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 - Okay. - Warte. 305 00:21:02,050 --> 00:21:06,590 Ich verstehe, dass es dein job ist, deine mitarbeiter pünktlich zu bezahlen. 306 00:21:07,180 --> 00:21:10,830 Aber mein job ist es, das geld der leute sicher zu verwahren. 307 00:21:11,030 --> 00:21:12,600 Ich weiß, was ich hier tue. 308 00:21:14,690 --> 00:21:19,480 - Gut. Vielleicht gibt es einen kompromiss. - Ja. Und ich hab ihn schon gefunden. 309 00:21:21,190 --> 00:21:22,570 Mein gott, Janice. 310 00:21:26,860 --> 00:21:28,410 Sicherheitsschließfach. 311 00:21:28,950 --> 00:21:32,440 Komm während der öffnungszeiten und nimm so viel heraus, wie du willst. 312 00:21:32,640 --> 00:21:36,480 Keine begrenzung. Es ist bargeld. Nur du hast zugang, also ist es sicher. 313 00:21:36,680 --> 00:21:39,710 Das geld für die mädchen ließ ich aber im college-fonds. 314 00:21:40,460 --> 00:21:41,550 Ist das okay? 315 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Gut gemacht. 316 00:21:51,430 --> 00:21:54,460 Frage: Was, wenn... Ich weiß, es ist unwahrscheinlich... 317 00:21:54,660 --> 00:21:57,840 - Ocean's eleven Kann hier nicht passieren. - Okay. 318 00:21:58,040 --> 00:22:00,020 - Aber was, wenn... - The town Auch nicht. 319 00:22:00,770 --> 00:22:02,340 Gut. Aber... 320 00:22:02,540 --> 00:22:06,740 Jay, in dieser bankfiliale wird kein filmreifer banküberfall stattfinden. 321 00:22:12,290 --> 00:22:13,290 Fertig. 322 00:22:16,290 --> 00:22:19,960 Und es tut mir leid. Für alles. 323 00:22:21,840 --> 00:22:25,130 Und ich wollte mich bedanken. 324 00:22:26,010 --> 00:22:29,800 Für all das essen, und dass ich hier so oft übernachten durfte. 325 00:22:30,340 --> 00:22:32,830 Warum redest du so, als würden wir uns nie mehr sehen? 326 00:22:33,030 --> 00:22:35,100 Weil wir uns nicht mehr sehen, oder? 327 00:22:35,560 --> 00:22:38,270 Das sagten sie, da ich das ding gestohlen habe. 328 00:22:46,190 --> 00:22:50,140 Miguel, als ich sagte "das tun wir in diesem haus nicht", 329 00:22:50,340 --> 00:22:51,990 warst auch du mit "wir" gemeint. 330 00:22:53,990 --> 00:22:59,330 Weißt du noch, als wir uns das erste mal sahen? Du und rafa wart in der sechsten. 331 00:22:59,830 --> 00:23:03,860 Noch nie zuvor kam eine mom des kindes, das ich mobbte, zu mir. 332 00:23:04,060 --> 00:23:06,300 - Ich dachte, sie seien so wütend. - War ich. 333 00:23:06,710 --> 00:23:12,040 Aber dann erzählten sie meinen großeltern all diese netten sachen über mich 334 00:23:12,240 --> 00:23:14,510 und luden mich zum abendessen ein. 335 00:23:15,060 --> 00:23:18,640 Das stimmt. Die einladung steht noch, Miguel. 336 00:23:18,980 --> 00:23:20,060 Wird sie immer. 337 00:23:21,270 --> 00:23:25,690 Ich bin wütend auf dich. Und deshalb hast du das bestrafungsrad gedreht. 338 00:23:27,400 --> 00:23:29,820 Aber das ändert alles andere nicht. 339 00:23:31,240 --> 00:23:35,910 - Verstehst du, was ich meine? - Ja. Ich glaube schon. 340 00:23:36,870 --> 00:23:37,870 Gut. 341 00:23:38,790 --> 00:23:42,380 - Stiehl nicht wieder. - Ja, ma'am. 342 00:23:54,260 --> 00:23:55,350 Das war mein wasser. 343 00:23:57,310 --> 00:23:58,310 Oh mein gott. 344 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Hey. 345 00:24:08,940 --> 00:24:11,280 - Bist du fertig mit den steinen? - Ja. 346 00:24:11,650 --> 00:24:14,740 Ja, ich habe gerade mit deiner mom geredet. 347 00:24:16,950 --> 00:24:18,700 - Sie ist cool. - Ja. 348 00:24:20,200 --> 00:24:23,920 Hey, tut mir leid wegen vorhin. 349 00:24:25,590 --> 00:24:27,040 Ich ließ dich hängen. 350 00:24:28,710 --> 00:24:33,340 Ja. Das war scheiße. Aber ich versteh's. 351 00:24:35,180 --> 00:24:40,350 - Sorry, dass ich dich provoziert habe. - Nein. Mach dir keine sorgen darüber. 352 00:24:41,930 --> 00:24:44,670 Sorry, dass ich zu spät kam, um mit euch abzuhängen. 353 00:24:44,870 --> 00:24:48,690 Ja. Nein. Das college-ding ist wichtig. 354 00:24:50,530 --> 00:24:53,570 Wow. Wir müssen uns heute für vieles entschuldigen. 355 00:24:55,870 --> 00:25:00,370 Hey, hast du jetzt was vor? Lust, abzuhängen? 356 00:25:04,120 --> 00:25:05,420 Was willst du machen? 357 00:25:14,260 --> 00:25:15,260 Ja. 358 00:25:18,010 --> 00:25:20,540 Stimmt. Das zusätzliche Brett macht es sicherer. 359 00:25:20,740 --> 00:25:23,000 Ja. Wir werden uns aber wehtun. 360 00:25:23,200 --> 00:25:25,190 - Definitiv. Los geht's. - Ja. 361 00:25:33,240 --> 00:25:36,950 Oh mein gott. Wir fahren gerade 145 km pro stunde. 362 00:25:39,370 --> 00:25:41,950 {\an8}Drei stunden später 363 00:25:52,630 --> 00:25:53,630 Himbeeren. 364 00:26:57,320 --> 00:26:58,720 Nächstes mal bei Primo... 365 00:26:58,920 --> 00:27:02,390 Entspann dich. Du bist jetzt der böse junge. 366 00:27:02,590 --> 00:27:04,740 Was ist aus dem guten alten heroin geworden? 367 00:27:04,950 --> 00:27:06,480 Ich vermisse diese tage. 368 00:27:06,680 --> 00:27:09,570 das war's. Mr. Perkins will nicht, dass mya mit uns abhängt. 369 00:27:09,770 --> 00:27:12,650 Meine traumfrau kommt heute in die bank. Priscilla Diaz. 370 00:27:12,850 --> 00:27:14,740 Ich sage ihnen, sie ist die richtige. 371 00:27:14,940 --> 00:27:17,820 Ich verkaufe nicht Von tür zu tür. Ich wurde zu oft geschlagen. 372 00:27:18,020 --> 00:27:20,700 Sie sind alle weg. Acht stunden für mich. 373 00:27:20,900 --> 00:27:21,970 untertitel Von: Canovic nermina 374 00:27:21,990 --> 00:27:23,270 creative supervisor Nico erdmann