1
00:00:02,370 --> 00:00:05,250
{\an8}Ich will dich an dieser stelle warnen.
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,280
Fast alle haben mit intimität zu tun.
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,780
Okay. Warum?
4
00:00:09,980 --> 00:00:12,880
Nun, Die unglaublichen Lief im fernsehen
5
00:00:13,090 --> 00:00:15,830
und onkel Rollie sagte,
die mom sei "gut gebaut".
6
00:00:16,030 --> 00:00:18,410
Dann redeten sie. Du weißt, wie es ist.
7
00:00:18,610 --> 00:00:19,610
Verstehe.
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,790
Okay. Was bedeutet "seelisches vorspiel"?
9
00:00:22,990 --> 00:00:25,550
Onkel Ryan sagte,
wer sich beim sex mehr anstrengt,
10
00:00:25,750 --> 00:00:27,260
bekommt das baby.
11
00:00:27,460 --> 00:00:30,890
Rollie sagte, die frau
könne nach dem sex auf ein trampolin.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,700
Onkel mondo sagte,
man soll bei vollmond sex haben...
13
00:00:33,900 --> 00:00:36,270
Onkel Mike sagte, wenn die frau oben ist,
14
00:00:36,470 --> 00:00:39,790
kann ihr ei herausfallen,
in den mann hinein, und ihn schwängern.
15
00:00:39,990 --> 00:00:42,230
Onkel Rollie...
Onkel Mike... onkel Ryan...
16
00:00:42,430 --> 00:00:44,520
Onkel Jay... onkel Rollie... onkel Ryan...
17
00:00:44,720 --> 00:00:48,090
Geh niemals zu deinen onkeln,
wenn es um intime dinge geht.
18
00:00:48,290 --> 00:00:49,590
Solange du lebst.
19
00:00:54,800 --> 00:00:57,180
"Die süßigkeitenbar"
11. April
20
00:00:58,050 --> 00:01:02,560
wo ich mich in zehn jahren sehe?
Tolle frage. Danke, dass sie fragen.
21
00:01:03,270 --> 00:01:07,710
Als mein onkel Rollie 26 war, entließ man
ihn wegen guter führung aus dem knast,
22
00:01:07,910 --> 00:01:11,880
und als Mr. Shawn "Jay-Z" Carter 26 war,
veröffentlichte er Reasonable doubt.
23
00:01:12,080 --> 00:01:13,990
ich will irgendwo dazwischen sein.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,240
Das ist großartig.
25
00:01:19,070 --> 00:01:22,150
Sie erwähnten eine schwierige zeit.
Das kommt immer gut an.
26
00:01:22,340 --> 00:01:24,980
Sie sind musikinteressiert
und zielorientiert.
27
00:01:25,180 --> 00:01:27,570
- Gute antwort für ein college-interview.
- Cool.
28
00:01:27,770 --> 00:01:30,740
Leicht abgeändert ist das
ein guter anfang für einen aufsatz.
29
00:01:30,940 --> 00:01:32,050
Gehen wir an die tafel.
30
00:01:34,050 --> 00:01:35,910
Sie wollen jetzt am aufsatz arbeiten?
31
00:01:36,110 --> 00:01:39,680
Ich weiß, dass wir überziehen,
aber wir haben gerade schwung.
32
00:01:40,890 --> 00:01:45,310
Meine freunde fahren ein super-skateboard.
Ich soll sie um 12 uhr Treffen.
33
00:01:45,770 --> 00:01:47,310
Was ist ein super-skateboard?
34
00:01:48,900 --> 00:01:53,070
Man nimmt ein riesiges stück sperrholz,
nagelt ein skateboard an jede ecke...
35
00:01:53,860 --> 00:01:55,140
Super-skateboard.
36
00:01:55,340 --> 00:01:58,680
- Sollte nicht eins in die mitte?
- Wir bauen keine raumfähre.
37
00:01:58,880 --> 00:02:01,350
- Wir wollen schnell sein und uns wehtun.
- Ja.
38
00:02:01,550 --> 00:02:03,730
- Triff uns nach dem college-ding.
- Gut.
39
00:02:03,930 --> 00:02:05,290
- Hast du einen helm?
- Nein.
40
00:02:05,790 --> 00:02:07,000
- Gut.
- Ja.
41
00:02:08,460 --> 00:02:10,440
Rafa, es gibt zwei wege.
42
00:02:10,640 --> 00:02:14,780
Den metaphorischen, auf dem du jetzt bist,
der vermutlich zum college führt.
43
00:02:14,980 --> 00:02:17,300
Und der wirkliche,
auf dem deine freunde sind,
44
00:02:17,500 --> 00:02:19,970
der vermutlich in die notaufnahme führt.
45
00:02:20,470 --> 00:02:21,600
Welcher klingt Besser?
46
00:02:24,310 --> 00:02:27,180
- Ja. Okay.
- Gehen wir an die arbeit.
47
00:02:28,640 --> 00:02:30,050
Willkommen zurück...
48
00:02:30,250 --> 00:02:33,720
letzte woche retteten wir
Ein 100 jahre altes craftsman-haus
49
00:02:33,920 --> 00:02:34,930
und ihre ehe.
50
00:02:35,130 --> 00:02:38,240
ich hab mehr vertrauen in ihre ehe.
Das haus hat hausschwamm.
51
00:02:38,780 --> 00:02:41,680
{\an8}Hausschwamm kann bekämpft werden.
Emotionale untreue nicht.
52
00:02:41,880 --> 00:02:44,100
- Was hab ich verpasst?
- Das schimmelgutachten kommt.
53
00:02:44,300 --> 00:02:46,040
Mario weiß Von der affäre.
54
00:02:49,160 --> 00:02:50,710
- Haltet es an.
- Halt du an.
55
00:02:51,830 --> 00:02:53,360
- Hi, süße.
- Hi, daddy.
56
00:02:53,560 --> 00:02:55,200
bekomme ich geld für ein eis?
57
00:02:55,400 --> 00:02:58,340
klar. Hol's dir aus den geldmänteln.
Dem für die portokasse.
58
00:02:58,920 --> 00:03:01,840
- Geldmäntel?
- Ja. Ich habe ein neues finanzsystem.
59
00:03:03,010 --> 00:03:06,020
Kariert für girokonto,
gestreift für spareinlagen,
60
00:03:06,720 --> 00:03:09,540
members only für die
zahlungen Von moms Toyota tercel,
61
00:03:09,740 --> 00:03:13,310
weste für urlaub
und poncho für die portokasse.
62
00:03:15,400 --> 00:03:17,900
Hier. Macht eure eigenen mäntel.
63
00:03:18,860 --> 00:03:22,560
Du musst damit aufhören.
Geld gehört in die bank.
64
00:03:22,760 --> 00:03:25,980
Banken sind betrüger.
Mein geld soll sicher im haus sein.
65
00:03:26,180 --> 00:03:28,810
Sicher? Du hast es im hinterhof vergraben,
und es ist verrottet.
66
00:03:29,010 --> 00:03:31,940
Dann war's auf dem dachboden.
Eulen bauten ein nest daraus.
67
00:03:32,140 --> 00:03:33,280
Streitet euch woanders.
68
00:03:33,480 --> 00:03:37,820
Sie haben termiten, und Courtney
hatte eine affäre mit dem kammerjäger.
69
00:03:38,020 --> 00:03:40,320
Kannst du dir
ein konto wie normale leute anlegen?
70
00:03:40,520 --> 00:03:44,080
Lass gut sein. Ich nehm
keinen rat Von jemandem ohne Bart an.
71
00:03:44,280 --> 00:03:46,220
Ein schnauzer ist ein Bart für die lippe.
72
00:03:49,390 --> 00:03:53,750
Hey. Hast du jalisa gesagt, dass sie
Sich geld für ein eis nehmen darf?
73
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
ja.
74
00:03:55,080 --> 00:03:59,490
Sie nahm das ganze geld aus dem poncho
Und kaufte sich eis im wert Von $500.
75
00:04:00,320 --> 00:04:02,860
danke, daddy.
76
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
sei still.
77
00:04:07,740 --> 00:04:10,700
- Hey. Wartet.
- Das haben wir. Eine stunde lang.
78
00:04:11,120 --> 00:04:14,920
Warst wohl eher damit beschäftigt,
über das wetter zu berichten.
79
00:04:15,330 --> 00:04:19,360
Sorry. Ms. pedraza zwang mich,
'nen aufsatz fürs college zu schreiben.
80
00:04:19,560 --> 00:04:22,660
Wovon handelt er? Davon,
dass du mit 50 noch jungfrau sein wirst?
81
00:04:22,860 --> 00:04:24,740
Rafa, sag uns etwas zum wetter.
82
00:04:24,940 --> 00:04:28,680
Danke, Miguel. Sieht aus,
als wäre es trocken, bis ich 50 bin.
83
00:04:28,970 --> 00:04:31,210
Fertig? Habt ihr alles rausgelassen?
84
00:04:31,410 --> 00:04:33,670
Man braucht drei leute
für ein super-skateboard.
85
00:04:33,870 --> 00:04:35,250
Wir mussten Carlos einladen.
86
00:04:35,450 --> 00:04:37,940
- Carlos ist cool.
- Er hat fast 'ne glatze.
87
00:04:38,940 --> 00:04:41,860
- Dachte, das war ein haarschnitt.
- Nein. Glatze.
88
00:04:42,650 --> 00:04:43,650
Das ist scheiße.
89
00:04:45,570 --> 00:04:49,870
Harris, deine mom will, dass du die kisten
auspackst und die kühlbox füllst.
90
00:04:50,540 --> 00:04:53,520
Wenn ich den laden erbe,
werde ich die kühlbox los.
91
00:04:53,720 --> 00:04:55,670
Kein eis mehr. Bis später.
92
00:04:56,380 --> 00:05:00,130
- Ice abschaffen. Verstanden?
- Nein, streber.
93
00:05:02,010 --> 00:05:03,670
Was ist heute mit dir los?
94
00:05:04,300 --> 00:05:08,250
Was mit mir ist? Was ist mit dir?
Du fehlst jedes wochenende.
95
00:05:08,450 --> 00:05:11,920
Du und Ms. pedraza schreibt darüber,
wie perfekt ihr seid.
96
00:05:12,120 --> 00:05:15,730
- Du weißt, das ist nicht das, was wir tun.
- Ich weiß nichts.
97
00:05:27,410 --> 00:05:28,530
Was machst du?
98
00:05:33,200 --> 00:05:35,750
Hey. Haltet an.
99
00:05:36,920 --> 00:05:39,540
- Los.
- Ich rufe drea an.
100
00:05:43,260 --> 00:05:45,590
Meine mom hackt mir den kopf ab.
101
00:05:46,720 --> 00:05:50,890
Damit wird sie anfangen.
Danach wird es nur schlimmer werden.
102
00:05:54,640 --> 00:05:56,000
Meine füße gehorchen nicht.
103
00:05:56,200 --> 00:05:58,980
Ich sage ihnen,
sie sollen nicht zu mir laufen.
104
00:06:00,940 --> 00:06:05,140
- Warum nahmst du diesen riegel?
- Keine ahnung. Du hast mich provoziert.
105
00:06:05,340 --> 00:06:08,740
Ich hab mich wie damals gefühlt,
als du mich stets kritisiert hast.
106
00:06:09,780 --> 00:06:13,270
Hör mal, es wird so laufen:
Deine mom wird durchdrehen.
107
00:06:13,470 --> 00:06:14,190
Nun, ja.
108
00:06:14,390 --> 00:06:16,230
Sie wird mich, dann dich anschreien.
109
00:06:16,430 --> 00:06:19,940
Sie wird mich heimschicken.
Mein opa wird nicht wissen, was los ist.
110
00:06:20,140 --> 00:06:22,670
Wir werden kurz ärger bekommen. Das war's.
111
00:06:24,550 --> 00:06:28,780
Wir sollten die beweise loswerden.
Gibt es hier irgendwo einen pizzaofen?
112
00:06:28,980 --> 00:06:30,950
Oder eine schrottpresse?
113
00:06:31,150 --> 00:06:33,560
Ich binde es an einen Stein
und werfe es in den fluss.
114
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Auch gut.
115
00:06:46,690 --> 00:06:48,200
Hinsetzen, beide.
116
00:07:01,130 --> 00:07:05,000
In meinem laden? Meinem arbeitsplatz?
117
00:07:06,710 --> 00:07:10,490
Habt ihr keinen respekt vor mir?
Antwortet mir.
118
00:07:10,690 --> 00:07:12,590
- Natürlich...
- Haltet den mund.
119
00:07:15,850 --> 00:07:17,430
Esther hat mir alles erzählt.
120
00:07:19,140 --> 00:07:22,060
Zuerst mal:
Ich bin so enttäuscht Von dir, Miguel.
121
00:07:23,020 --> 00:07:25,480
Stehlen?
122
00:07:26,480 --> 00:07:29,390
Wie konntest du das tun?
Was hast du dir gedacht?
123
00:07:29,590 --> 00:07:33,600
Warum würdest so etwas
überhaupt in betracht ziehen?
124
00:07:33,800 --> 00:07:35,280
- Ich...
- Sei still.
125
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
Und du.
126
00:07:39,500 --> 00:07:42,250
Du standest einfach da
und hast es zugelassen?
127
00:07:43,500 --> 00:07:46,840
Du weißt, das ist falsch, rafa.
Du hättest etwas sagen sollen.
128
00:07:48,920 --> 00:07:52,930
Ich fasse es nicht, dass du
so etwas dummes tun würdest, Miguel.
129
00:07:54,510 --> 00:07:58,830
Du hättest echten ärger kriegen und
rafa in schwierigkeiten bringen können.
130
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
Grundlos.
131
00:08:03,400 --> 00:08:05,060
Hast du etwas dazu sagen?
132
00:08:10,740 --> 00:08:13,450
- Nein, ma'am.
- Gut.
133
00:08:14,820 --> 00:08:16,560
Bleib sitzen und denk nach,
134
00:08:16,760 --> 00:08:18,950
während ich überlege,
was ich mit dir mache.
135
00:08:26,290 --> 00:08:30,460
Das lief doch ziemlich gut.
Wenn man die umstände berücksichtigt.
136
00:08:37,010 --> 00:08:40,600
Esther hat wohl nur dich
den schokoriegel nehmen sehen.
137
00:08:40,800 --> 00:08:44,670
- Sag etwas. Du hast nichts gesagt.
- Du aber auch nicht.
138
00:08:44,870 --> 00:08:48,690
Weil ich meine freunde nicht verpetze.
Wir beide haben das getan.
139
00:08:48,940 --> 00:08:51,390
Du hättest was sagen sollen.
140
00:08:51,580 --> 00:08:54,140
- Du bist schuld.
- Ich weiß. Tut mir leid.
141
00:08:54,340 --> 00:08:58,330
Ich bin schuld. Ich geriet in panik.
Kriminalität ist neu für mich.
142
00:08:59,530 --> 00:09:02,290
- Aber ich sage es ihr.
- Miguel, küche. Jetzt.
143
00:09:04,870 --> 00:09:07,080
Sorry. Hab gelogen. Ich sag's ihr nie.
144
00:09:15,050 --> 00:09:19,810
Miguel, wegen dem, was du getan hast,
darfst du das bestrafungsrad drehen.
145
00:09:20,260 --> 00:09:21,930
- Ist das eine art spiel?
- Ja.
146
00:09:23,140 --> 00:09:24,770
Jeder preis ist schmerz.
147
00:09:26,810 --> 00:09:30,190
{\an8}Solange du kein tabellentutorium
mit Ryan bekommst, ist alles gut.
148
00:09:30,400 --> 00:09:34,260
Das ist das schlimmste.
Aber egal, was du bekommst, ich helfe dir.
149
00:09:34,460 --> 00:09:38,530
Schon gut, rafa. Ich habe mist gebaut,
also mache ich das alleine.
150
00:09:44,580 --> 00:09:47,710
Warmsteinmassage?
Das klingt nicht schlecht.
151
00:09:49,130 --> 00:09:51,750
Bring die steine
auf diese seite des hofes.
152
00:09:53,590 --> 00:09:55,510
Jetzt weiß ich, wieso es schlecht ist.
153
00:09:56,340 --> 00:09:58,260
Ich hole meinen stuhl und komme wieder.
154
00:10:02,180 --> 00:10:05,230
- Sie sind heiß.
- Das wurde dir gesagt.
155
00:10:18,570 --> 00:10:22,230
- Was geht, primo? Käse?
- Nein.
156
00:10:22,430 --> 00:10:24,350
- Lust auf 'nen spaziergang?
- Wieso?
157
00:10:24,550 --> 00:10:27,150
Ich hab einiges zu tun.
Gesellschaft wäre gut.
158
00:10:27,350 --> 00:10:30,190
Zieh deine schuhe an.
Schau, ob du meine findest.
159
00:10:30,390 --> 00:10:34,860
Ich könnte schwören, ich zog sie aus,
aber vielleicht trug ich keine.
160
00:10:35,060 --> 00:10:38,430
- Kann ich mir welche Von dir ausleihen?
- Welche größe?
161
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
Du weißt es nicht?
162
00:10:42,890 --> 00:10:45,540
Danke fürs anvertrauen
der sicherheit deiner familie
163
00:10:45,740 --> 00:10:48,460
und fürs anerkennen,
dass ich was zu bieten habe.
164
00:10:48,660 --> 00:10:52,130
Da ich der derzeitige
senior account spezialist bin,
165
00:10:52,330 --> 00:10:55,430
hast du die richtige
zukunftsentscheidung getroffen.
166
00:10:55,630 --> 00:10:58,240
- Das war ein fehler.
- Nein. Warte. Setz dich.
167
00:10:59,070 --> 00:11:01,810
Okay. Warum hast du
deine mäntel mitgebracht?
168
00:11:02,010 --> 00:11:04,740
Ich sollte mein geld mitbringen.
Es ist in den mänteln.
169
00:11:05,490 --> 00:11:08,730
Alle finanzinstitute
sind geldgierige piraten,
170
00:11:08,930 --> 00:11:11,070
die einen in den ruin treiben.
171
00:11:11,270 --> 00:11:12,990
- Verstehe.
- Davon abgesehen
172
00:11:13,180 --> 00:11:18,300
- will ich ein konto für jeden mantel.
- Füll das formular zur überprüfung aus.
173
00:11:18,920 --> 00:11:20,870
Wie viel wirst du einzahlen?
174
00:11:21,070 --> 00:11:24,040
In der rechten tasche
sollten $1847 in bar
175
00:11:24,240 --> 00:11:26,180
und in der linken $10 in münzen sein.
176
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
Okay.
177
00:11:32,850 --> 00:11:35,230
Was ist? Augen auf dein eigenes geld.
178
00:11:36,020 --> 00:11:38,650
Okay. Sorry, Janice. Er ist wahnsinnig.
179
00:11:41,360 --> 00:11:44,680
Okay, du solltest auch
ein sparkonto eröffnen
180
00:11:44,880 --> 00:11:48,120
und einen sparplan für die mädchen,
und anleihen kaufen.
181
00:11:48,320 --> 00:11:50,810
- Anleihen?
- Ja. Kommunalanleihen.
182
00:11:51,010 --> 00:11:54,280
Alles, was mit bankjargon
zu tun hat, mache ich nicht.
183
00:11:54,480 --> 00:11:56,820
Mich täuschst du
mit deinen fachworten nicht.
184
00:11:57,020 --> 00:11:59,450
Na gut. Geh doch da rüber und sei wütend,
185
00:11:59,650 --> 00:12:01,430
während ich hier alles regle.
186
00:12:04,800 --> 00:12:08,870
Ich nehme das als pfand.
Und halte Janice Von meinen mänteln fern.
187
00:12:09,070 --> 00:12:12,420
- Sie sieht link aus.
- Tut mir noch mal leid, Janice.
188
00:12:12,620 --> 00:12:16,190
Es ist sicher die brille.
Du solltest lasern erwägen.
189
00:12:19,570 --> 00:12:22,200
Weißt du,
wie das bestrafungsrad erfunden wurde?
190
00:12:23,160 --> 00:12:26,830
Vor jahren warf Rollie feuerwerkskörper
191
00:12:27,450 --> 00:12:29,310
auf eine erstkommunion oder so.
192
00:12:29,510 --> 00:12:34,150
Also bestrafte pater Montoya ihn, indem er
ihn den garten der kirche jäten ließ,
193
00:12:34,350 --> 00:12:37,750
und natürlich
langweilte sich Rollie und fing an,
194
00:12:38,670 --> 00:12:41,700
jesusfiguren und kakteen zu zerschlagen.
Weißt du, was ich sagte?
195
00:12:41,900 --> 00:12:43,660
"Ich mache, was die kirche nicht kann."
196
00:12:43,860 --> 00:12:45,640
Bumm! Bestrafungsrad.
197
00:12:49,850 --> 00:12:51,730
- Fertig.
- Gut gemacht.
198
00:12:54,390 --> 00:12:55,440
Weißt du, was?
199
00:12:55,850 --> 00:12:59,970
Jetzt, wo ich sie sehe, denke ich,
sie gehören in den hinterhof.
200
00:13:00,170 --> 00:13:04,570
- Aber, sie sagten doch gerade...
- Vergiss, was ich sagte. An die arbeit.
201
00:13:07,320 --> 00:13:08,700
Hier. Der erste halt.
202
00:13:09,490 --> 00:13:11,580
- Wessen haus ist das?
- Keine ahnung.
203
00:13:12,200 --> 00:13:15,570
Ich sah jeden tag diese pflanze.
Sie brauchte pflege.
204
00:13:15,770 --> 00:13:19,540
- Also begann ich, sie zu gießen.
- Cool. War's das? Können wir heimgehen?
205
00:13:21,510 --> 00:13:24,760
Ich Lasse das hier,
damit der sprinkler es nachts auffüllt.
206
00:13:37,560 --> 00:13:41,110
Okay. Verstehe. Das ist eine metapher.
207
00:13:42,730 --> 00:13:45,280
Bin ich die pflanze? Bin ich das wasser?
208
00:13:47,700 --> 00:13:50,120
- Bin ich die kanne?
- Nur eine erledigung.
209
00:13:51,160 --> 00:13:53,370
Sieh im müll nach, ob es essen gibt.
210
00:13:58,290 --> 00:14:00,670
Da ist eine halbe tüte
verschimmeltes brot.
211
00:14:01,210 --> 00:14:03,840
- Perfekt. Nimm sie.
- Nimm du sie.
212
00:14:09,550 --> 00:14:13,310
Immer, wenn ich mit diesem typen abhänge,
wühle ich im müll.
213
00:14:20,400 --> 00:14:24,780
Fast fertig. Ich brauche nur
deine unterschrift für den sparplan.
214
00:14:27,200 --> 00:14:29,640
Komisch, dass kein geld mehr
in den mänteln ist.
215
00:14:29,840 --> 00:14:32,560
Ich finde es eher komisch,
dass geld in ihnen war.
216
00:14:32,760 --> 00:14:34,650
Gut. Du hast alles.
217
00:14:34,840 --> 00:14:37,210
Willkommen im erwachsenenleben, bruder.
218
00:14:38,500 --> 00:14:42,920
- Lass mich mein geld noch einmal sehen.
- Okay. Hier.
219
00:14:43,800 --> 00:14:47,660
Nein. Das richtige geld.
Das bargeld, das ich dir gab. Wo ist es?
220
00:14:47,860 --> 00:14:50,790
Es ist hier drin, du spinner.
Es ist in der bank.
221
00:14:50,990 --> 00:14:55,350
Ich mag das nicht. Ich möchte es halten.
Ich will wissen, wo es ist.
222
00:14:55,810 --> 00:14:59,460
Mein gott. Der tresorraum ist hinten.
Dort wird das geld aufbewahrt.
223
00:14:59,660 --> 00:15:02,480
- Tresore werden ausgeraubt.
- Ja. Schränke auch.
224
00:15:03,320 --> 00:15:05,610
Du wurdest heute
Von deiner tochter bestohlen.
225
00:15:06,360 --> 00:15:10,810
Ich kann jederzeit zum geldautomaten gehen
und geld für meine arbeiter abheben?
226
00:15:11,010 --> 00:15:15,520
Ja. Solange du nicht mehr als
$800 pro tag brauchst. Das ist die grenze.
227
00:15:15,720 --> 00:15:18,650
Ich brauche mehr.
Viele meiner arbeiter werden bar bezahlt.
228
00:15:18,850 --> 00:15:21,650
Ich kann nicht
fünf tage am stück herkommen.
229
00:15:21,850 --> 00:15:24,530
Kein problem.
Wir richten dir direkte einzahlung ein.
230
00:15:24,730 --> 00:15:28,780
Das ist das, wovor ich angst hatte.
Wieso habe ich mich dazu überreden lassen?
231
00:15:28,980 --> 00:15:32,740
Ich hab dich zu nichts überredet.
Hör auf, so zu tun.
232
00:15:32,940 --> 00:15:36,060
Nein. Schließ alle konten
und gib mir mein geld zurück.
233
00:15:36,260 --> 00:15:38,790
Steck das geld in die mäntel,
so wie vorher.
234
00:15:38,990 --> 00:15:41,980
Auch die $10 in münzen,
die in der linken tasche Waren.
235
00:15:43,730 --> 00:15:45,360
Ich warte auf dem parkplatz.
236
00:15:45,610 --> 00:15:49,940
Die regel ist einer pro kunde.
Und du bist nicht einmal ein kunde.
237
00:15:53,490 --> 00:15:55,120
Was, Janice?
238
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
Link.
239
00:16:00,410 --> 00:16:03,210
Mike brauchte etwas disziplin.
240
00:16:04,540 --> 00:16:09,090
Er verkaufte meinen fernseher, um das
zu kaufen, was er für dinoeier hielt.
241
00:16:09,840 --> 00:16:12,340
Das war kurz nachdem
Jurassic world Herauskam.
242
00:16:12,760 --> 00:16:15,540
Ich dachte auch, es seien dinoeier.
243
00:16:15,740 --> 00:16:17,930
Es kam raus,
dass es nur glatte steine Waren.
244
00:16:18,720 --> 00:16:21,640
So wurde diese
besondere bestrafung geboren.
245
00:16:24,190 --> 00:16:27,980
So. Fertig. Erneut.
246
00:16:29,690 --> 00:16:32,700
Weißt du, was? Das gefällt mir gar nicht.
247
00:16:33,570 --> 00:16:36,450
Ich hatte das erste mal recht.
Bring sie zurück.
248
00:16:37,660 --> 00:16:41,900
- Nein. Ich mach das nicht. Ich bin fertig.
- Wie bitte?
249
00:16:42,100 --> 00:16:46,840
- Ich habe den ganzen tag steine getragen.
- Ja, weil das deine strafe ist.
250
00:16:47,340 --> 00:16:51,550
Weil du gestohlen hast, und das
tun wir in diesem haus nicht, Miguel.
251
00:16:53,880 --> 00:16:57,800
Jetzt heb diese steine auf
und bring sie zurück in den vorgarten.
252
00:17:13,240 --> 00:17:16,870
Danke. Ich bin dann im haus.
Komm zu mir, wenn du fertig bist.
253
00:17:25,080 --> 00:17:27,500
- Weißt du, wem die hühner gehören?
- Nein.
254
00:17:28,790 --> 00:17:31,170
Es fühlt sich gut an, oder?
Sie zu füttern.
255
00:17:31,420 --> 00:17:36,260
- Du und dieses huhn seid jetzt verbunden.
- Ich will mit keinem huhn verbunden sein.
256
00:17:37,050 --> 00:17:38,500
Was ist los, primo?
257
00:17:38,690 --> 00:17:41,850
Deine hände sind leer,
aber du scheinst einiges rumzutragen.
258
00:17:43,980 --> 00:17:46,190
Es ist blöd, dass Miguel ärger hat.
259
00:17:46,770 --> 00:17:50,770
- Das ist aber doch seine sache, oder?
- Ja. Oder auch nicht.
260
00:17:52,650 --> 00:17:56,650
Ich weiß es nicht.
Eigentlich war ich mit ihm.
261
00:17:59,410 --> 00:18:02,450
Sei nicht so hart zu dir.
Du kannst nichts tun.
262
00:18:03,750 --> 00:18:06,830
- Brot?
- Nein. Es schimmelt.
263
00:18:08,630 --> 00:18:10,400
Schimmel ist natürliches penicillin.
264
00:18:10,600 --> 00:18:13,450
Onkel mondo, schimmel und penicillin
sind nicht das gleiche.
265
00:18:13,650 --> 00:18:16,740
Ich habe oft schimmel gegessen
und hatte nie eine infektion.
266
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Doch, hattest du.
267
00:18:19,930 --> 00:18:22,000
Weißt du, was? Ich bin fertig.
268
00:18:22,200 --> 00:18:25,430
- Ich will heimgehen, videospiele spielen.
- Okay.
269
00:18:30,690 --> 00:18:31,900
Okay, ich versteh's.
270
00:18:32,480 --> 00:18:35,220
Du willst, dass ich heimgehe und spiele,
271
00:18:35,420 --> 00:18:38,570
weil du weißt,
ich spiele immer videospiele mit Miguel.
272
00:18:38,950 --> 00:18:41,140
Ich habe deinen plan durchschaut.
273
00:18:41,340 --> 00:18:42,600
- Meinen plan?
- Ja.
274
00:18:42,800 --> 00:18:47,520
- Damit du das machst, was du wolltest?
- Das hättest du wohl gerne, oder?
275
00:18:47,720 --> 00:18:51,110
- Klar. Ich will, dass du glücklich bist.
- Du bist krank.
276
00:18:51,310 --> 00:18:54,990
Weißt du, was? Ich hätte es wissen müssen.
Typisch onkel mondo.
277
00:18:55,190 --> 00:18:59,450
Ich will nur, dass alle glücklich
und voller liebe sind. Weißt du, was?
278
00:18:59,650 --> 00:19:03,500
Ich bin nicht schuld, dass Miguel
diesen schokoriegel geklaut hat.
279
00:19:03,700 --> 00:19:05,270
Ich habe ihn nicht gezwungen.
280
00:19:06,060 --> 00:19:09,560
Ich bin nicht perfekt.
Ich habe fehler gemacht.
281
00:19:10,100 --> 00:19:14,590
Ja, und einige beging ich,
unmittelbar bevor er das tat.
282
00:19:14,790 --> 00:19:19,450
Vielleicht will ich mich deshalb schlecht
fühlen. Vielleicht ist das mein weg.
283
00:19:21,990 --> 00:19:27,330
Geh weg Von mir, huhn.
Ich bin nicht dein freund. Nein.
284
00:19:39,880 --> 00:19:42,540
- Ich weiß, was du sagen wirst.
- Hast du fritos?
285
00:19:42,740 --> 00:19:44,960
Ich wusste wohl doch nicht,
was du sagen wirst.
286
00:19:45,150 --> 00:19:49,520
Schon gut. Ich weiß, du machst
gerade etwas durch, aber ich will fritos.
287
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
Ich tat Miguel was schlechtes an.
288
00:19:56,190 --> 00:19:58,320
Ich hab mist gebaut
und du fandest es raus.
289
00:20:01,110 --> 00:20:03,350
- Woher wusstest du es?
- Tat ich nicht.
290
00:20:03,550 --> 00:20:07,490
Aber es war offensichtlich,
dass dich etwas sehr belastet.
291
00:20:08,040 --> 00:20:10,900
Was ich tat, war,
dir etwas fürsorge, liebe,
292
00:20:11,100 --> 00:20:15,710
aufmerksamkeit zu geben. Ich dachte,
das würde dir helfen, damit klarzukommen.
293
00:20:16,710 --> 00:20:17,960
Wie biege ich das hin?
294
00:20:18,500 --> 00:20:21,990
Je länger du dich nicht entschuldigst,
umso schwerer wird es.
295
00:20:22,190 --> 00:20:26,410
Also runter Von der mauer, ab nach hause,
schnell noch fritos kaufen...
296
00:20:26,610 --> 00:20:27,710
Hab kein geld.
297
00:20:27,910 --> 00:20:30,980
Runter Von der mauer, ab nach hause,
und mach's wieder gut.
298
00:20:36,060 --> 00:20:38,730
Mir geht's auch schlecht,
weil ich das huhn anschrie.
299
00:20:39,360 --> 00:20:40,550
Was hat so lange gedauert?
300
00:20:40,750 --> 00:20:45,490
Ich aß die hälfte dieser lollis. Janice
musste das glas auffüllen. Danke, Janice.
301
00:20:48,080 --> 00:20:50,560
Wir haben uns kennengelernt. Sie ist nett.
302
00:20:50,760 --> 00:20:55,070
- Du bist ihr völlig egal.
- Ja? Das geld ist wieder in den mänteln.
303
00:20:55,270 --> 00:20:59,570
Du kannst sie mitnehmen und die
burlington cash factory wieder einrichten.
304
00:20:59,770 --> 00:21:00,770
- Okay.
- Warte.
305
00:21:02,050 --> 00:21:06,590
Ich verstehe, dass es dein job ist,
deine mitarbeiter pünktlich zu bezahlen.
306
00:21:07,180 --> 00:21:10,830
Aber mein job ist es,
das geld der leute sicher zu verwahren.
307
00:21:11,030 --> 00:21:12,600
Ich weiß, was ich hier tue.
308
00:21:14,690 --> 00:21:19,480
- Gut. Vielleicht gibt es einen kompromiss.
- Ja. Und ich hab ihn schon gefunden.
309
00:21:21,190 --> 00:21:22,570
Mein gott, Janice.
310
00:21:26,860 --> 00:21:28,410
Sicherheitsschließfach.
311
00:21:28,950 --> 00:21:32,440
Komm während der öffnungszeiten
und nimm so viel heraus, wie du willst.
312
00:21:32,640 --> 00:21:36,480
Keine begrenzung. Es ist bargeld.
Nur du hast zugang, also ist es sicher.
313
00:21:36,680 --> 00:21:39,710
Das geld für die mädchen
ließ ich aber im college-fonds.
314
00:21:40,460 --> 00:21:41,550
Ist das okay?
315
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Gut gemacht.
316
00:21:51,430 --> 00:21:54,460
Frage: Was, wenn...
Ich weiß, es ist unwahrscheinlich...
317
00:21:54,660 --> 00:21:57,840
- Ocean's eleven Kann hier nicht passieren.
- Okay.
318
00:21:58,040 --> 00:22:00,020
- Aber was, wenn...
- The town Auch nicht.
319
00:22:00,770 --> 00:22:02,340
Gut. Aber...
320
00:22:02,540 --> 00:22:06,740
Jay, in dieser bankfiliale wird
kein filmreifer banküberfall stattfinden.
321
00:22:12,290 --> 00:22:13,290
Fertig.
322
00:22:16,290 --> 00:22:19,960
Und es tut mir leid. Für alles.
323
00:22:21,840 --> 00:22:25,130
Und ich wollte mich bedanken.
324
00:22:26,010 --> 00:22:29,800
Für all das essen, und dass ich
hier so oft übernachten durfte.
325
00:22:30,340 --> 00:22:32,830
Warum redest du so,
als würden wir uns nie mehr sehen?
326
00:22:33,030 --> 00:22:35,100
Weil wir uns nicht mehr sehen, oder?
327
00:22:35,560 --> 00:22:38,270
Das sagten sie,
da ich das ding gestohlen habe.
328
00:22:46,190 --> 00:22:50,140
Miguel, als ich sagte
"das tun wir in diesem haus nicht",
329
00:22:50,340 --> 00:22:51,990
warst auch du mit "wir" gemeint.
330
00:22:53,990 --> 00:22:59,330
Weißt du noch, als wir uns das erste mal
sahen? Du und rafa wart in der sechsten.
331
00:22:59,830 --> 00:23:03,860
Noch nie zuvor kam eine mom
des kindes, das ich mobbte, zu mir.
332
00:23:04,060 --> 00:23:06,300
- Ich dachte, sie seien so wütend.
- War ich.
333
00:23:06,710 --> 00:23:12,040
Aber dann erzählten sie meinen großeltern
all diese netten sachen über mich
334
00:23:12,240 --> 00:23:14,510
und luden mich zum abendessen ein.
335
00:23:15,060 --> 00:23:18,640
Das stimmt.
Die einladung steht noch, Miguel.
336
00:23:18,980 --> 00:23:20,060
Wird sie immer.
337
00:23:21,270 --> 00:23:25,690
Ich bin wütend auf dich. Und deshalb
hast du das bestrafungsrad gedreht.
338
00:23:27,400 --> 00:23:29,820
Aber das ändert alles andere nicht.
339
00:23:31,240 --> 00:23:35,910
- Verstehst du, was ich meine?
- Ja. Ich glaube schon.
340
00:23:36,870 --> 00:23:37,870
Gut.
341
00:23:38,790 --> 00:23:42,380
- Stiehl nicht wieder.
- Ja, ma'am.
342
00:23:54,260 --> 00:23:55,350
Das war mein wasser.
343
00:23:57,310 --> 00:23:58,310
Oh mein gott.
344
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
Hey.
345
00:24:08,940 --> 00:24:11,280
- Bist du fertig mit den steinen?
- Ja.
346
00:24:11,650 --> 00:24:14,740
Ja, ich habe gerade
mit deiner mom geredet.
347
00:24:16,950 --> 00:24:18,700
- Sie ist cool.
- Ja.
348
00:24:20,200 --> 00:24:23,920
Hey, tut mir leid wegen vorhin.
349
00:24:25,590 --> 00:24:27,040
Ich ließ dich hängen.
350
00:24:28,710 --> 00:24:33,340
Ja. Das war scheiße. Aber ich versteh's.
351
00:24:35,180 --> 00:24:40,350
- Sorry, dass ich dich provoziert habe.
- Nein. Mach dir keine sorgen darüber.
352
00:24:41,930 --> 00:24:44,670
Sorry, dass ich zu spät kam,
um mit euch abzuhängen.
353
00:24:44,870 --> 00:24:48,690
Ja. Nein. Das college-ding ist wichtig.
354
00:24:50,530 --> 00:24:53,570
Wow. Wir müssen uns
heute für vieles entschuldigen.
355
00:24:55,870 --> 00:25:00,370
Hey, hast du jetzt was vor?
Lust, abzuhängen?
356
00:25:04,120 --> 00:25:05,420
Was willst du machen?
357
00:25:14,260 --> 00:25:15,260
Ja.
358
00:25:18,010 --> 00:25:20,540
Stimmt. Das zusätzliche Brett
macht es sicherer.
359
00:25:20,740 --> 00:25:23,000
Ja. Wir werden uns aber wehtun.
360
00:25:23,200 --> 00:25:25,190
- Definitiv. Los geht's.
- Ja.
361
00:25:33,240 --> 00:25:36,950
Oh mein gott.
Wir fahren gerade 145 km pro stunde.
362
00:25:39,370 --> 00:25:41,950
{\an8}Drei stunden später
363
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
Himbeeren.
364
00:26:57,320 --> 00:26:58,720
Nächstes mal bei Primo...
365
00:26:58,920 --> 00:27:02,390
Entspann dich.
Du bist jetzt der böse junge.
366
00:27:02,590 --> 00:27:04,740
Was ist aus dem guten
alten heroin geworden?
367
00:27:04,950 --> 00:27:06,480
Ich vermisse diese tage.
368
00:27:06,680 --> 00:27:09,570
das war's. Mr. Perkins will nicht,
dass mya mit uns abhängt.
369
00:27:09,770 --> 00:27:12,650
Meine traumfrau kommt heute in die bank.
Priscilla Diaz.
370
00:27:12,850 --> 00:27:14,740
Ich sage ihnen, sie ist die richtige.
371
00:27:14,940 --> 00:27:17,820
Ich verkaufe nicht Von tür zu tür.
Ich wurde zu oft geschlagen.
372
00:27:18,020 --> 00:27:20,700
Sie sind alle weg. Acht stunden für mich.
373
00:27:20,900 --> 00:27:21,970
untertitel Von: Canovic nermina
374
00:27:21,990 --> 00:27:23,270
creative supervisor Nico erdmann