1 00:00:00,703 --> 00:00:07,523 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:01:38,338 --> 00:01:40,455 [این داستانی واقعی‌ست] 3 00:01:40,930 --> 00:01:46,415 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 4 00:01:48,856 --> 00:01:50,638 [وایلی، تگزاس] 5 00:02:02,526 --> 00:02:04,901 [جمعه، سیزدهم ژوئن، 1980] 6 00:02:42,450 --> 00:02:43,830 !نه، نه، نه، نه 7 00:02:51,460 --> 00:02:54,840 ♪ ...جلال از آن پدر ♪ 8 00:02:54,840 --> 00:02:57,840 ♪ و پسر ♪ 9 00:02:57,840 --> 00:03:05,140 ♪ و روح القدس ♪ [دو سال قبل] 10 00:03:05,140 --> 00:03:10,480 ♪ چنان که در آغاز بوده ♪ 11 00:03:10,505 --> 00:03:15,475 ♪ الان هست و همیشه خواهد بود ♪ [هفدهم سپتامبر 1978] 12 00:03:16,570 --> 00:03:19,570 ♪ دنیایی بی پایان ♪ 13 00:03:19,570 --> 00:03:27,460 ♪ آمین ♪ 14 00:03:27,460 --> 00:03:33,000 ♪ چنان که در آغاز بوده ♪ 15 00:03:33,000 --> 00:03:37,380 ♪ الان هست و همیشه خواهد بود ♪ 16 00:03:39,340 --> 00:03:43,180 ♪ ...دنیایی بی پایان ♪ 17 00:03:43,180 --> 00:03:46,640 ♪ آمین ♪ 18 00:03:46,665 --> 00:03:50,505 ♪ آمین ♪ 19 00:03:52,650 --> 00:03:56,070 پت، باور کن انگار صدات .همه‌ش داره بهتر و بهتر می‌شه 20 00:03:56,095 --> 00:03:58,765 مطمئنی مدرسه‌ی جولیاردی جایی نرفتی؟ 21 00:03:59,473 --> 00:04:03,326 ،خب اتفاقا بچگی یه دوستی داشتم به اسم جولی 22 00:04:03,351 --> 00:04:05,371 .و توی حیاط‌شون بازی می‌کردیم 23 00:04:06,301 --> 00:04:07,870 .گاهی اوقات آواز می‌خوندیم 24 00:04:07,870 --> 00:04:10,330 وای خدا! پاتریک مونتگومری، باور کن 25 00:04:10,330 --> 00:04:12,670 اگه واسه شوخی‌های خنگولکی المپیک داشتیم 26 00:04:12,670 --> 00:04:14,340 .شوهر من مدال طلاش رو آورده بود 27 00:04:14,340 --> 00:04:16,670 .صدات بهتر شده 28 00:04:16,837 --> 00:04:18,814 خب من چی؟ .منم مثل پرستو آواز می‌خونم 29 00:04:18,839 --> 00:04:21,299 .نمی‌خواد جو رقابت بگیردت 30 00:04:22,050 --> 00:04:25,087 به قول معروف، مگه زندگی مسابقه نیست؟ 31 00:04:25,112 --> 00:04:27,140 این حرف نقل زبون شما نیست کشیش جکی؟ 32 00:04:27,140 --> 00:04:29,986 .هیچوقت .فکر نکنم اصلا حتی بهش فکر کرده باشم 33 00:04:30,011 --> 00:04:34,440 اگه برای بردن لیگ والیبال کلیسا جدی‌ایم .همه باید بهش فکر کنیم 34 00:04:35,230 --> 00:04:39,700 و شاید بد نباشه .از کنگره‌گراها هم استقبال کنیم 35 00:04:39,700 --> 00:04:43,388 .دان آوری 190 قدشه و وحشیانه اسپک می‌زنه 36 00:04:43,413 --> 00:04:44,200 .حرف نداره 37 00:04:44,225 --> 00:04:46,160 خب می‌دونی، من یه بار ،با یه کنگره‌گرا رفتم سر قرار 38 00:04:46,192 --> 00:04:48,858 .و اصرار داشت قبل اینکه بریم تو پارکینگ دعا کنیم 39 00:04:49,172 --> 00:04:51,756 !نه وایسا! طرف پیروی کلیسای اسقفی بود 40 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 تو چی دان؟ 41 00:04:54,500 --> 00:04:55,800 اصلا نمی‌خوای بیای تو تیم؟ 42 00:04:55,800 --> 00:04:58,590 .به والیبال علاقه‌ای ندارم - .آشوبش کمه - 43 00:04:58,623 --> 00:05:01,318 .اون جذب شرارت می‌شه .برای همین وکیل شده 44 00:05:01,970 --> 00:05:04,100 تو مگه فوتبال حرفه‌ای بازی نمی‌کردی؟ 45 00:05:04,100 --> 00:05:06,220 .واسه رداسکین‌های واشنگتن - !بله - 46 00:05:06,465 --> 00:05:08,600 .نه، سعی کردم، به ترکیب اصلی نرسیدم 47 00:05:08,625 --> 00:05:10,835 .و تا همین امروز عذابش می‌ده 48 00:05:11,988 --> 00:05:14,130 .می‌رم یه کم سالاد سیب زمینی بیارم 49 00:05:14,317 --> 00:05:16,034 .باهات مسابقه می‌دم 50 00:05:16,480 --> 00:05:18,990 ..جدی باید زودتر راه بیفتیم چون جدول نوشته 51 00:05:18,990 --> 00:05:22,240 ،حدود ساعت 1 عصر به اوج باروری می‌رسم 52 00:05:22,240 --> 00:05:24,120 .اونم امروز، خلاصه که 53 00:05:24,120 --> 00:05:25,240 .صحیح 54 00:05:27,595 --> 00:05:28,885 .یه کم آروم‌تر 55 00:05:29,910 --> 00:05:31,330 .یه کم آروم‌تر 56 00:05:34,555 --> 00:05:37,758 و حواست باشه وقتی .کمرت رو دادی جلو خارجش کنی 57 00:05:37,815 --> 00:05:40,641 .طبیعتا کمک می‌کنه - واقعا؟ - 58 00:05:41,188 --> 00:05:44,180 .بذار. سعی کن بیشتر بری تو - .دیگه تا تهش رفتم تو بتی - 59 00:05:44,180 --> 00:05:45,640 .نه، قبلا بیشتر رفته بودی تو 60 00:05:47,203 --> 00:05:50,680 اگه بتونی به‌جای قطره‌ای .فورانی آبت رو بیاری هم کمک می‌کنه 61 00:05:52,064 --> 00:05:53,270 .ولی آروم‌تر 62 00:05:53,457 --> 00:05:54,667 !عمیق‌تر 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,480 !و فوران کن 64 00:05:58,320 --> 00:06:01,190 ♪ ...بارالها ♪ 65 00:06:01,190 --> 00:06:03,910 ♪ آوازی بخوان ♪ 66 00:06:04,950 --> 00:06:07,160 ♪ ...بارالها ♪ 67 00:06:07,160 --> 00:06:11,200 ♪ از تو پیروی خواهیم کرد ♪ 68 00:06:13,915 --> 00:06:16,915 .ادامه بده عزیزم. کارت عالیه - حتما باید بخونمش؟ - 69 00:06:16,940 --> 00:06:18,070 .بله 70 00:06:19,000 --> 00:06:22,550 اگه بخوای بازم اون دل کوچیک !مهربونت رو با شادی پر کنی، آره 71 00:06:30,140 --> 00:06:33,140 !سلام، سلام، سلام - !سلام، سلام، سلام - 72 00:06:33,463 --> 00:06:35,213 !بیا تو - .خیلی خب - 73 00:06:35,283 --> 00:06:37,783 ...و چرا افتخار این نصیبم شده 74 00:06:37,877 --> 00:06:41,877 که میزبان کشیش مورد علاقه‌م بشم؟ 75 00:06:42,548 --> 00:06:43,678 .خب 76 00:06:44,544 --> 00:06:47,690 ...متأسفانه همچین هم افتخار نیست. و اینکه 77 00:06:48,527 --> 00:06:50,698 .ممکنه دیگه کشیش مورد علاقه‌ت نباشم 78 00:06:54,290 --> 00:06:55,500 چی شده؟ 79 00:06:56,920 --> 00:06:58,330 .بیل رفته 80 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 .طلاق می‌خواد 81 00:07:04,720 --> 00:07:06,680 .خیلی وقته که انتظارش رو داشتم 82 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 .می‌دونم که یه کم سختی داشتی 83 00:07:08,782 --> 00:07:10,196 .عزیزم بلندتر بخون 84 00:07:10,439 --> 00:07:13,689 ♪ ...با کلامی ساده ♪ 85 00:07:13,917 --> 00:07:14,747 .خوبه 86 00:07:15,767 --> 00:07:20,460 .از اینم می‌گذری .خودم خرکشت می‌کنم 87 00:07:20,485 --> 00:07:22,759 .ترسیدم. قبول دارم - از چی؟ - 88 00:07:23,455 --> 00:07:26,982 بری شروع، چطور افراد کلیسا رو هدایت کنم؟ 89 00:07:27,007 --> 00:07:30,217 .تو مثل همیشه هدایت‌مون می‌کنی 90 00:07:30,620 --> 00:07:34,545 .و مجرد بودن بعد از 23 سال تأهل 91 00:07:34,570 --> 00:07:39,210 مطمئن نیستم اصلا بدونم .که چطور باید رو پای خودم وایسم 92 00:07:39,235 --> 00:07:44,075 .پس فقط باید این رو یه شروع تازه درنظر بگیری 93 00:07:45,152 --> 00:07:47,742 .یه سرنوشت جدید 94 00:07:50,319 --> 00:07:53,239 .منصفانه نیست - .این کار منه بتی - 95 00:07:53,264 --> 00:07:56,634 هدف یه کار جدید این بود .که مجبور نباشی بری سفر 96 00:07:56,680 --> 00:07:59,730 .نه اونقدر. و نمی‌رم 97 00:07:59,730 --> 00:08:03,357 .خب طبیعی نیست که زن و شوهر از هم جدا باشن .حرف من اینه 98 00:08:03,900 --> 00:08:06,699 درسته، اما فقط بحث چهار روزه 99 00:08:06,724 --> 00:08:10,605 .چهار روز حیاتی وسط اوج باروری 100 00:08:10,630 --> 00:08:16,790 مگه دکتر نگفته بود اگه کمتر استرس بکشی ممکنه راحت‌تر باردار شی؟ 101 00:08:19,122 --> 00:08:21,420 .پس تقصیر منه - .من همچین حرفی نزدم - 102 00:08:21,420 --> 00:08:23,590 .البته که زدی. همین رو گفتی - .نه، نگفتم- 103 00:08:24,340 --> 00:08:27,636 و بد نباشه فکر کنی .که این سفر رفتن توئه که بهم استرس می‌ره 104 00:08:48,280 --> 00:08:49,320 .خیلی خب 105 00:08:51,110 --> 00:08:55,030 ،خب حقیقتش جکی، کشیش سرپرستمون 106 00:08:55,030 --> 00:08:57,790 .فقط به‌خاطر امور کلیسا از شهر نرفته 107 00:08:57,790 --> 00:09:00,537 .تصمیم گرفت که امروز اینجا نباشه 108 00:09:00,624 --> 00:09:02,624 ،چون من در شورای کلیسام 109 00:09:02,649 --> 00:09:06,649 .حس کرد بهتره که من زودتر خبرش رو بدم 110 00:09:07,658 --> 00:09:10,720 .جکی و شوهرش بیل دارن طلاق می‌گیرن 111 00:09:13,430 --> 00:09:14,470 .پیش میاد 112 00:09:15,260 --> 00:09:18,810 .باهاش کنار بیاید .کشیش‌ها هم مثل بقیه‌ آدمن 113 00:09:19,707 --> 00:09:22,587 می‌بینم بعضی‌هاتون ،نشسته دارید به خودتون می‌پیچید 114 00:09:22,612 --> 00:09:25,702 .انگار که یه دفعه سوزن کاج رفته به کونتون 115 00:09:25,820 --> 00:09:28,740 خب مطمئن باشید اگه روزی ،واقعا سوزن کاج بره تو ماتحت‌تون 116 00:09:28,740 --> 00:09:31,070 .مثل خوک زجه می‌زنید 117 00:09:31,070 --> 00:09:35,030 .و جکی پاندر اولین کسیه که می‌شتابه به کمکتون 118 00:09:36,075 --> 00:09:37,800 .پس بیاید بشتابیم به سمت اون 119 00:09:39,052 --> 00:09:43,126 وقتش نیست .که یه مشت احمق کله‌خراب باشیم 120 00:09:44,685 --> 00:09:48,435 .فقط بیاید متدیست‌های خوبی باشیم 121 00:09:48,460 --> 00:09:50,260 ...می‌تونیم از امشب شروع کنیم 122 00:09:50,285 --> 00:09:52,825 .و حال لوتریان‌ها رو تو والیبال بگیریم 123 00:09:57,194 --> 00:09:58,560 !می‌زنمش 124 00:10:04,690 --> 00:10:06,360 .بتی، آهای. سلام 125 00:10:08,270 --> 00:10:09,980 .فکر کردم امشب بازی می‌کنی 126 00:10:09,980 --> 00:10:11,610 .این یکی رو نیمکت نشینم 127 00:10:15,450 --> 00:10:17,030 .متوجه شدم 128 00:10:17,030 --> 00:10:19,290 .آره. منطقیه 129 00:10:19,290 --> 00:10:20,160 !زدمش 130 00:10:21,950 --> 00:10:24,370 چی منطقیه؟ - چی؟ - 131 00:10:24,395 --> 00:10:26,405 .بیرون نشستنم منطقیه 132 00:10:26,430 --> 00:10:29,390 چرا منطقیه؟ - ،خب اگه بارداری - 133 00:10:29,950 --> 00:10:32,191 ...منطقیه که نخوای بری طرف 134 00:10:32,622 --> 00:10:35,172 .فعالیت‌های فیزیکی شدید 135 00:10:35,220 --> 00:10:37,010 چرا فکر کردی من باردارم؟ 136 00:10:41,470 --> 00:10:43,140 .نه، نه، ببخشید 137 00:10:43,140 --> 00:10:46,730 فقط شنیده بودم تو و آلن ...می‌خواید بچه‌دار شید. من 138 00:10:47,610 --> 00:10:50,270 .عذر می‌خوام. پام رو از گلیمم درازتر کردم 139 00:10:52,076 --> 00:10:54,645 .بتی، واقعا متأسفم - .اشکال نداره، اشکال نداره - 140 00:10:58,255 --> 00:11:00,638 .تو واقعا صدای آواز خوندنت خارق العاده‌ست 141 00:11:00,920 --> 00:11:03,260 .ممنون، ممنون 142 00:11:07,040 --> 00:11:08,210 !می‌زنمش، می‌زنمش 143 00:11:10,710 --> 00:11:11,840 خوبی؟ 144 00:11:11,840 --> 00:11:13,460 .خوبم. خوبم 145 00:11:14,220 --> 00:11:16,880 مطمئنی؟ - .آره. آره - 146 00:11:17,430 --> 00:11:19,600 حالت خوبه؟ - .خوبم - 147 00:11:20,300 --> 00:11:22,970 .خوبه. خیلی خب - نمی‌خوای یه کم بشینی؟ - 148 00:11:22,970 --> 00:11:25,770 .نه، خوبم آلن. خوبم ممنون 149 00:11:25,770 --> 00:11:27,480 .خیلی خب - .ممنون - 150 00:11:27,518 --> 00:11:29,402 .ببخشید. باید با بقیه حرف بزنم 151 00:11:47,250 --> 00:11:49,750 منظورت چیه که بوی سکس می‌داد؟ 152 00:11:50,725 --> 00:11:52,380 .یعنی بوی سکس می‌داد 153 00:11:53,844 --> 00:11:57,550 الان جفتمون یه آلن گور منظورمونه؟ - .آره می‌دونم - 154 00:11:58,720 --> 00:12:02,680 آره، ولی بو و ظاهر یه مرد ممکنه .کاملا با هم فرق داشته باشه 155 00:12:03,850 --> 00:12:05,520 .و تازه 156 00:12:06,265 --> 00:12:07,265 تازه چی؟ 157 00:12:08,185 --> 00:12:09,975 ...خب من یه جورایی 158 00:12:11,255 --> 00:12:13,480 .حس کردم که اونم از بوی من خوشش اومده 159 00:12:13,480 --> 00:12:15,425 .که ممکنه به اون طرف‌ها بره 160 00:12:16,029 --> 00:12:16,979 چه طرفی؟ 161 00:12:17,558 --> 00:12:20,200 ...نمی‌گم که اصلا میام - !کندی - 162 00:12:26,578 --> 00:12:28,538 .آخه این قضیه‌ی جکی درگیرم کرده 163 00:12:30,076 --> 00:12:33,859 .شاید یه جورایی در قوطی رو باز کرده باشه 164 00:12:35,302 --> 00:12:36,722 کدوم قوطی؟ 165 00:12:38,260 --> 00:12:41,680 «.قوطی «قناعت همه چیز نیست 166 00:12:43,431 --> 00:12:45,350 ،می‌دونی پدرم همیشه بهم می‌گفت 167 00:12:45,350 --> 00:12:48,947 .کندی، اگه درحال رشد نباشی یعنی مردی 168 00:12:49,514 --> 00:12:51,144 ،و اینم می‌گفت که 169 00:12:51,295 --> 00:12:53,295 ...اگه در جستجو نباشی 170 00:12:54,899 --> 00:12:56,689 .سردرگم شدی 171 00:12:59,122 --> 00:13:00,742 آلن گور؟ 172 00:13:04,450 --> 00:13:08,000 .آخه فقط نگاه کردن بهش خودش، ضد عشقه 173 00:13:08,000 --> 00:13:10,290 دیگه چی از این ضد عشق‌تر؟ 174 00:13:22,466 --> 00:13:23,912 [گریس] 175 00:14:24,914 --> 00:14:27,834 گری، دوست داری شعرت رو بخونی؟ 176 00:14:28,602 --> 00:14:31,330 .خیلی خب. کوتاهه 177 00:14:31,330 --> 00:14:34,710 .مشکلی نداره .بعضی از اشعار مورد علاقه‌ی من کوتاهن 178 00:14:34,710 --> 00:14:36,670 .در واقع، هایکوها بسیار زیبان 179 00:14:39,020 --> 00:14:40,940 ،روی توالت جدیدم 180 00:14:42,010 --> 00:14:43,930 .من همان کار رو کردم 181 00:14:51,489 --> 00:14:54,159 .درباره قباحت مادی‌گرائیه 182 00:14:57,150 --> 00:14:59,070 .خدایا، قشنگ درکش می‌کنم 183 00:15:00,107 --> 00:15:03,690 همه فکر کردیم می‌تونیم با خرت و پرت زندگی‌هامون رو عوض کنیم، می‌دونی؟ 184 00:15:03,690 --> 00:15:06,360 من همیشه با کفش .و اینجور چیزا این کار رو می‌کنم 185 00:15:06,360 --> 00:15:08,880 اگه می‌شد فلان یا بهمان رو .داشته باشم اوضاع عوض می‌شه 186 00:15:09,330 --> 00:15:11,830 .شعر منم یه پی‌رنگ مشابه‌ای درباره «نیاز» داره 187 00:15:11,830 --> 00:15:12,818 آره؟ - .آره - 188 00:15:12,843 --> 00:15:14,593 .بخون بشنویم کندی - .باشه - 189 00:15:15,354 --> 00:15:18,857 .اسمش، «قلبم پرسید»ه - .چه عنوان دوست داشتنی‌ای - 190 00:15:22,981 --> 00:15:25,884 قلبم پرسید، جواب چیست؟ 191 00:15:27,100 --> 00:15:30,720 من گفتم کدامین جواب؟ .قلبم گفت، خودت می‌دانی 192 00:15:30,720 --> 00:15:34,600 .من گفتم. نمی‌دانم تسلیمم. کدامین جواب؟ 193 00:15:36,038 --> 00:15:37,458 ،و قلب گفت 194 00:15:38,730 --> 00:15:41,480 .جواب این است که تسلیم نشو 195 00:16:17,270 --> 00:16:18,350 ♪ مقدس، مقدس ♪ 196 00:16:18,350 --> 00:16:20,690 ♪ مقدس، مقدس ♪ 197 00:16:20,690 --> 00:16:25,030 ♪ پروردگار مقتدر ♪ 198 00:16:25,940 --> 00:16:29,160 ♪ در طلوع صبح ♪ 199 00:16:29,160 --> 00:16:33,120 ♪ آوازمان به تو خواهد رسید ♪ 200 00:16:35,120 --> 00:16:39,080 ♪ مقدس، مقدس ♪ 201 00:16:42,920 --> 00:16:45,670 .شب بخیر شری - .تو خونه می‌بینمت - 202 00:16:45,670 --> 00:16:47,470 !خداحافظ کندی - .می‌بینمت - 203 00:17:33,010 --> 00:17:35,010 !آلن! سلام 204 00:17:36,219 --> 00:17:38,639 .سلام کندی - .سلام - 205 00:17:38,804 --> 00:17:41,184 ،می‌خواستم بعدا باهات درباره یه چیزی صحبت کنم 206 00:17:42,335 --> 00:17:44,131 .چیزی که یه کم ذهنم رو درگیر کرده 207 00:17:47,018 --> 00:17:48,881 همین الان چطوره؟ 208 00:17:50,286 --> 00:17:51,516 .البته 209 00:18:01,469 --> 00:18:04,138 ،من این مدت خیلی بهت فکر کردم 210 00:18:04,163 --> 00:18:06,163 ...و واقعا اذیتم کرده و من 211 00:18:07,021 --> 00:18:10,021 مطمئن نیستم .که بخوام تو کار خاصی بکنی یا نه 212 00:18:21,374 --> 00:18:23,544 .من خیلی بهت جذب شدم 213 00:18:23,575 --> 00:18:26,535 ،و اصلا ازش خسته شدم انقدر بهش فکر کردم .پس خواستم این رو بهت بگم 214 00:18:35,889 --> 00:18:36,897 .باشه 215 00:19:08,440 --> 00:19:10,440 جدی سوار ماشینش شدی؟ 216 00:19:10,440 --> 00:19:11,985 .درسته 217 00:19:12,010 --> 00:19:15,310 و بهش گفتی بهش فکر می‌‌کنی؟ - .گفتم - 218 00:19:15,967 --> 00:19:17,927 و اون چی گفت؟ 219 00:19:18,024 --> 00:19:20,490 .گفت، آهان باشه 220 00:19:20,560 --> 00:19:22,400 همین؟ - .تقریبا - 221 00:19:22,910 --> 00:19:25,660 ...مطمئنی الان مسئله واقعا آلن گوره 222 00:19:25,660 --> 00:19:28,617 و این نیست که دوست داری سرکش باشی؟ 223 00:19:29,290 --> 00:19:30,710 .شاید یه کوچولو از جفتش 224 00:19:32,867 --> 00:19:35,471 ...ولی آخه مردها، می‌تونن برن سر کارشون 225 00:19:35,496 --> 00:19:37,578 ،و با مسیر شغلی‌شون زندگی کنن و 226 00:19:38,351 --> 00:19:40,641 ،و ما فقط می‌مونیم خونه و 227 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 .خدایا، همین باید کافی‌مون باشه 228 00:19:47,878 --> 00:19:50,335 .بچه‌هامون رو بین اون وسیله‌های بازی ببین 229 00:19:50,360 --> 00:19:54,173 .این ذات انسانه که ریسک کنه 230 00:19:54,219 --> 00:19:58,639 که با ریسک سقوط .کاری بکنن که یه کم هیجان داره 231 00:19:59,490 --> 00:20:01,030 .آخه صورت‌هاشون رو ببین 232 00:20:02,026 --> 00:20:03,946 .از ماها سرزنده‌ترن 233 00:20:08,750 --> 00:20:10,170 .مناسب نیست 234 00:20:11,996 --> 00:20:14,340 چرا؟ - .چون نیست - 235 00:20:15,037 --> 00:20:18,587 اصلا اینا رو از کجا آوردی؟ 236 00:20:18,612 --> 00:20:19,652 .مامان جنی 237 00:20:19,677 --> 00:20:21,177 .باید یه لباس دیگه انتخاب کنی 238 00:20:21,202 --> 00:20:23,162 چرا؟ - ،بهت گفتم مناسب نیست - 239 00:20:23,187 --> 00:20:25,567 .مخصوصا برای دخترایی به سن تو - !بابا - 240 00:20:25,600 --> 00:20:27,140 .نه، نه! بیخیال 241 00:20:27,140 --> 00:20:29,572 اجازه نمی‌دم شکل یه زن بی‌بند و بار .بری تو خیابون قاشق‌زنی کنی 242 00:20:29,597 --> 00:20:31,047 .یه لباس بهتر پیدا می‌کنیم 243 00:20:31,073 --> 00:20:33,663 !برای همینه که نمی‌خواستم اون فیلم رو ببینه 244 00:20:34,820 --> 00:20:37,320 .گریس؟ اون فیلم خانوادگیه عزیزم - .نه، نه - 245 00:20:37,320 --> 00:20:40,200 .یه مشت حرف درباره سکس دختراست 246 00:20:50,468 --> 00:20:53,228 .داری قضاوتم می‌کنی - .قضاوتت نمی‌کنم - 247 00:20:53,253 --> 00:20:56,083 آلن، تو بهترین نظراتت رو .با همون سکوت می‌دی 248 00:20:59,324 --> 00:21:01,390 ...یکی از دلایلی 249 00:21:02,683 --> 00:21:05,390 ،که سکوت می‌کنم اینه که وقتی اینطوری می‌شی 250 00:21:05,390 --> 00:21:06,930 .نمی‌دونم چی بگم 251 00:21:08,261 --> 00:21:09,980 .نمی‌دونم می‌خوای چی بگم 252 00:21:17,065 --> 00:21:19,633 ،اولین باری که زنم رو بردم ،بیرون فهمیدم که باهوش نیست 253 00:21:19,658 --> 00:21:21,530 برای چی؟ ،رفتیم با ماشین فیلم ببینیم - 254 00:21:21,530 --> 00:21:23,570 و می‌دونی ازش پرسیدم .دوست داره بریم تو صندلی پشتی یا نه 255 00:21:23,570 --> 00:21:25,562 !اون گفت ترجیح می‌ده بره دستشویی خانم‌ها 256 00:21:28,160 --> 00:21:30,250 .ولی روز ازدواجم خیلی ماجرا داشت 257 00:21:30,250 --> 00:21:32,000 .همه داشتن گریه می‌کردم 258 00:21:32,000 --> 00:21:34,250 .می‌دونی موقع جشن مادرش گریه کرد 259 00:21:34,250 --> 00:21:36,380 .تو خود مسیر هتل زنم گریه کرد 260 00:21:36,380 --> 00:21:38,510 و وقتی لباسش رو درآورد. من گریه کردم، می‌دونی؟ 261 00:21:43,140 --> 00:21:44,890 داستان کوتاهم رو خوندی؟ 262 00:21:45,971 --> 00:21:47,181 ببخشید؟ 263 00:21:48,461 --> 00:21:51,801 .داستان کوتاهم واسه کلاس نویسندگی .پرسیدم خوندیش 264 00:21:52,554 --> 00:21:54,851 .خوندم. عالی بود 265 00:21:57,046 --> 00:21:58,920 آره؟ درباره چی بود؟ 266 00:21:59,570 --> 00:22:01,450 .درباره قو بود 267 00:22:03,280 --> 00:22:04,530 خب قضیه‌ی قوها چی بود؟ 268 00:22:05,591 --> 00:22:08,801 اگه می‌دونستم قراره امتحان بگیری .بیشتر درس می‌خوندم 269 00:22:09,396 --> 00:22:11,250 .پس بیشتر درس بخون پت 270 00:22:11,880 --> 00:22:13,442 .تو دکتری داری 271 00:22:13,870 --> 00:22:15,790 .آره. ولی دکتری قو نیست 272 00:22:17,581 --> 00:22:19,331 .آره 273 00:22:23,986 --> 00:22:26,526 .بذار دوباره بخونمش - .باور کن ماشینم بود جانی - 274 00:22:26,551 --> 00:22:28,681 ماشین بدیه؟ - ...تنها ماشینی رو دارم - 275 00:22:28,706 --> 00:22:30,627 ...که سگ‌ها میفتن دنبالش 276 00:22:35,587 --> 00:22:37,957 ...به کلاس ارشدم گفتم 277 00:23:53,310 --> 00:23:56,730 .مسئله رنگ کردن یا بازسازی نیست .یه محراب جدید لازم داریم 278 00:23:56,730 --> 00:24:00,400 ارزش کلیسا بیشتر .به اعضاشه تا نمایی که داره، جوآن 279 00:24:00,400 --> 00:24:02,095 ،خب این کاملا درسته 280 00:24:02,127 --> 00:24:04,475 ولی اگه اعضامون رو افزایش ندیم .این کلیسا به جایی نمی‌رسه 281 00:24:04,500 --> 00:24:06,151 .و برای اون به تأسیسات جدید نیاز داریم 282 00:24:06,176 --> 00:24:08,676 .مسئله فقط قدیمی بودنش نیست جکی. آشغاله 283 00:24:09,050 --> 00:24:12,340 هیچکس نمیاد دنبال عبادتگاه .جدیدی بگرده که آشغال باشه 284 00:24:12,402 --> 00:24:14,080 .باید با ظاهرش ارزشش رو برسونه 285 00:24:14,105 --> 00:24:16,441 مخصوصا اگر بخوایم .زوج‌های جوون‌تر رو جذب کنیم 286 00:24:16,470 --> 00:24:19,000 خب، الان ماها خودمون زوج‌های جوون‌تر حساب نمی‌شیم؟ 287 00:24:19,025 --> 00:24:20,500 حواست کجاست آلن؟ 288 00:24:22,797 --> 00:24:24,455 ببخشید؟ چی؟ 289 00:24:24,746 --> 00:24:28,142 حواست کجاست؟ به‌نظرت محراب جدید نیاز داریم؟ 290 00:24:31,425 --> 00:24:33,555 ...خب - ...می‌دونی این - 291 00:24:34,391 --> 00:24:36,789 ...دین و زندگی و عشق اینطوریه که 292 00:24:37,386 --> 00:24:39,176 .درش تجدید وجود داره 293 00:24:40,020 --> 00:24:43,480 ...و برای من، هیچ چیز تجدید رو بهتر از 294 00:24:44,324 --> 00:24:46,432 .می‌دونید یه چیز نو نشون نمی‌ده 295 00:24:48,016 --> 00:24:51,106 .قبول دارم. یه ساختمون اصلی نیاز داریم 296 00:24:51,131 --> 00:24:53,660 ،و اگه به امور مالی‌مون رو بررسی کنیم 297 00:24:54,349 --> 00:24:57,059 ...از اول سال تا الان، می‌بینیم که 298 00:24:57,753 --> 00:24:59,843 ...ما همین الانش 299 00:25:20,980 --> 00:25:25,020 خب، آدم می‌گه خود تیم‌ها ،باید اونجا رو تمیز کنن نه داور 300 00:25:25,020 --> 00:25:27,860 ولی خب به گمونم یه‌جورایی زیادی منطقیه، نه؟ 301 00:25:27,860 --> 00:25:30,030 خب، قرار قهوه‌ی فردامون سر جاشه؟ 302 00:25:30,030 --> 00:25:32,395 خورشید هنوزم قصد داره طلوع کنه؟ 303 00:25:32,558 --> 00:25:33,888 !خب بهت زنگ می‌زنم 304 00:25:37,422 --> 00:25:40,132 بتی دوباره حالش خوب نیست؟ 305 00:25:40,445 --> 00:25:43,227 .سردرد و اینجور چیزها 306 00:25:43,299 --> 00:25:45,610 .احتمالا به‌خاطر استرسشه 307 00:25:45,635 --> 00:25:49,751 شگردی تو آستینت نداری که عروست رو آروم کنی آلن؟ 308 00:25:51,590 --> 00:25:53,720 .بتی همه شگردهام رو دیده 309 00:25:56,118 --> 00:25:58,248 .خب، من دیگه برم 310 00:25:59,741 --> 00:26:01,615 ...بهش بگو امیدوارم حالش بهتر شه و 311 00:26:01,640 --> 00:26:05,270 اگه خواست استراحت کنه .همیشه می‌تونه آلیسا رو بذاره پیش من 312 00:26:05,270 --> 00:26:07,270 .بهش می‌گم. ممنون - .آره - 313 00:26:08,480 --> 00:26:10,150 مطمئنی می‌تونم شما دو تا رو تنها بذارم؟ 314 00:26:16,490 --> 00:26:17,990 .خب، شب بخیر 315 00:26:21,080 --> 00:26:21,910 .کندی 316 00:26:27,380 --> 00:26:30,840 .اون موقع تو ماشین 317 00:26:32,201 --> 00:26:35,866 دقیقا چی توی ذهنت بود؟ 318 00:26:41,575 --> 00:26:42,535 .سوار شو 319 00:26:55,110 --> 00:26:57,700 مایلی که باهام رابطه نامشروع داشته باشی؟ 320 00:27:03,863 --> 00:27:05,685 ،یه چیزی بود که فکرم رو مشغول کرده بود 321 00:27:05,710 --> 00:27:09,040 پس خواستم بگمش .که دیگه مجبور نباشم بهش فکر کنم 322 00:27:15,050 --> 00:27:16,640 .باشه، خب جوابم رو گرفتم 323 00:27:16,640 --> 00:27:18,300 .نه، نه، آخه 324 00:27:21,140 --> 00:27:22,350 .فکر نکنم بتونم 325 00:27:23,480 --> 00:27:24,850 .می‌دونی من عاشق بتی‌ام 326 00:27:28,650 --> 00:27:31,530 ،و وقتی نیومکزیکو زندگی می‌کردیم .رابطه‌ی نامشروع داشت 327 00:27:31,568 --> 00:27:33,068 بتی؟ 328 00:27:33,653 --> 00:27:35,273 .خب من که باورم نمی‌شه 329 00:27:35,329 --> 00:27:37,289 .می‌دونم. منم باورم نمی‌شد 330 00:27:37,360 --> 00:27:39,660 خیلی برام دردناک بود .و نمی‌خوام این کار رو باهاش بکنم 331 00:27:39,660 --> 00:27:41,539 .اشکالی نداره آلن 332 00:27:41,633 --> 00:27:43,950 ...منم پت رو دوست دارم و نمی‌خوام کاری بکنم 333 00:27:43,950 --> 00:27:45,641 .که بهش آسیب برسه 334 00:27:45,860 --> 00:27:47,860 .از پت خوشم میاد - .آره - 335 00:27:51,340 --> 00:27:52,960 .بهترین صدای گروه سرود رو داره 336 00:27:56,538 --> 00:27:59,448 .و اینکه بتی دوباره حامله شده - واقعا؟ - 337 00:28:00,677 --> 00:28:02,967 .همین تازگی 338 00:28:04,319 --> 00:28:07,079 .پس واقعا حقش نیست 339 00:28:08,520 --> 00:28:13,020 مخصوصا چون اون حسی .که بهش دارم رو به تو ندارم 340 00:28:14,649 --> 00:28:16,610 .پس، احتمالا نتونم همچین کاری بکنم 341 00:28:17,352 --> 00:28:18,942 .باشه 342 00:28:18,967 --> 00:28:21,950 فقط به‌خاطر حسی که داشتم ،خواستم پیشنهاد بدم 343 00:28:21,950 --> 00:28:25,000 اما به هیچ وجه دوست ندارم .به تو یا ازدواجت لطمه بزنم 344 00:28:26,549 --> 00:28:28,469 ...تنها چیزی که می‌خواستم 345 00:28:29,928 --> 00:28:31,258 .خوابیدن بود 346 00:28:31,400 --> 00:28:34,990 .اما دیگه حرفش رو نمی‌زنم 347 00:28:42,901 --> 00:28:43,781 .شب بخیر 348 00:28:58,863 --> 00:29:00,823 .خیلی احساس حقارت می‌کنم 349 00:29:00,848 --> 00:29:03,261 .احتمالا به‌صلاح همه‌ست عزیزم 350 00:29:03,286 --> 00:29:07,580 .خب من دنبال صلاح بقیه نبودم .دنبال یه چیز متعالی‌تر بودم 351 00:29:07,605 --> 00:29:11,145 !و خودش حرفش رو پیش کشید .اون سر بحث رو باز کرد 352 00:29:11,875 --> 00:29:13,505 دقیقا چی گفت؟ 353 00:29:13,841 --> 00:29:19,815 درحالی که دقیقا می‌دونست .چی تو فکرمه پرسید چی تو فکرمه 354 00:29:19,840 --> 00:29:22,840 .و بعد سوار ماشینم شد، بابا بیخیال 355 00:29:23,984 --> 00:29:26,694 و چرا من رو بوسید؟ 356 00:29:27,787 --> 00:29:29,057 .خود لب‌هام رو 357 00:29:29,303 --> 00:29:32,063 .حالا خیلی عاشقانه نبود 358 00:29:32,966 --> 00:29:35,176 .اما بوسه برادرانه هم نبود 359 00:29:35,770 --> 00:29:39,240 خب مردها همیشه .وقتی منظوری ندارن بقیه رو می‌بوسن 360 00:29:39,240 --> 00:29:41,660 .نه، به‌نظرم منتظر من بود تا عملیش کنه 361 00:29:41,660 --> 00:29:44,270 .نمی‌خواد به‌خاطر خیانت به بتی از خودش متنفر باشه 362 00:29:44,491 --> 00:29:46,911 .پس منتظر من بود تا عملیش کنه 363 00:29:48,637 --> 00:29:50,557 .خب، تو خواب ببینه 364 00:29:51,620 --> 00:29:54,130 .من دستم رو رو کردم، همینه که هست 365 00:29:54,130 --> 00:29:55,210 .صبح بخیر 366 00:30:08,680 --> 00:30:10,390 وای خدا جون، پرنده شدی؟ 367 00:30:10,390 --> 00:30:12,230 نه وایسا، هواپیمایی مگه نه؟ 368 00:30:12,230 --> 00:30:13,900 !من سوپرمنم 369 00:30:13,900 --> 00:30:16,110 l!سوپرمنی! مرد پولادین شدی 370 00:30:16,135 --> 00:30:18,681 .و احتمالا خفن‌ترین سوپرمنی هستی که دیدم 371 00:30:18,730 --> 00:30:21,320 .خب ممنون - !خواهش می‌کنم. سلام عزیزم - 372 00:30:21,320 --> 00:30:23,280 .سلام مامان - به این زودی برگشتی؟ - 373 00:30:23,280 --> 00:30:26,320 .فقط اومدم خالی کنم. کدوم پر شد - !پس چی - 374 00:30:26,345 --> 00:30:29,272 .فقط اومدم خالیش کنم و برگردم بیرون 375 00:30:29,540 --> 00:30:32,040 خب انتظار داری با این همه آبنبات چی‌کار کنی، خانم جوان؟ 376 00:30:32,065 --> 00:30:34,065 .با ایان عوضشون می‌کنم - .خیلی خب - 377 00:30:35,750 --> 00:30:38,550 .ممنون که باهاشون رفتی - .البته، البته - 378 00:30:38,575 --> 00:30:40,371 تو مسیر پت و ایان رو ندیدی؟ 379 00:30:40,401 --> 00:30:43,320 .راستش یه الویس خیلی ترسناک دیدم 380 00:30:43,345 --> 00:30:45,675 .آره، خود پته 381 00:30:46,062 --> 00:30:48,635 یه جورایی سخته .اون و الویس رو از هم تشخیص داد 382 00:30:49,716 --> 00:30:51,176 .بدو بابا، بیا بریم 383 00:30:51,270 --> 00:30:52,980 .باشه. خداحافظ 384 00:30:52,980 --> 00:30:56,060 !وای خدایا، نگاهشون کن !ویز، ویز، ویز 385 00:30:57,332 --> 00:30:59,230 !ای کاش عقلم قد می‌داد 386 00:30:59,230 --> 00:31:02,240 .ببین چقدر بانمک شدید .نگاهش کن 387 00:31:02,265 --> 00:31:05,418 !نیشم نزن! عجوزه پلید غرب 388 00:31:15,916 --> 00:31:17,626 !تولدت مبارک 389 00:31:17,713 --> 00:31:20,299 .خدای من - .برات کیک آوردم - 390 00:31:20,332 --> 00:31:21,332 .ایول 391 00:31:21,357 --> 00:31:23,671 و تو شیرینی‌پزی گفتن ،اگه قبل ساعت 10 بخوریدش 392 00:31:23,696 --> 00:31:25,173 .کونمون رو چاق نمی‌کنه 393 00:31:25,198 --> 00:31:27,578 .حداقل، نه کامل 394 00:31:28,294 --> 00:31:30,930 !پس بخوریمش؟ بجنب - !بله، می‌خوریم - 395 00:31:34,680 --> 00:31:36,270 .برای همینه که مردم از پیروی می‌کنن 396 00:31:36,270 --> 00:31:38,309 .آره، می‌ذارم کیک بخورن 397 00:31:38,730 --> 00:31:40,820 .خب گوش کن 398 00:31:40,820 --> 00:31:42,610 .از لحنت خوشم نیومد 399 00:31:42,610 --> 00:31:45,450 ...یادته درباره اون یکی پیشنهاد کاری 400 00:31:45,450 --> 00:31:47,610 که تو دانشگاه میدوسترن داشتم گفته بودم؟ 401 00:31:47,610 --> 00:31:50,120 .همون که قبولش نکردی - .آره، خب - 402 00:31:50,120 --> 00:31:53,628 .انگاری نظرم عوض شده - منظورت چیه؟ - 403 00:31:53,653 --> 00:31:57,750 بهم گفتن که اسقف همیشه .از این پیشنهادها به کسی نمی‌ده 404 00:31:59,188 --> 00:32:03,415 .ولی کارت تو آبشار ویچیتاست - .می‌رم و برمی‌گردم- 405 00:32:03,440 --> 00:32:04,985 یعنی چی که می‌ری و برمی‌گردی؟ 406 00:32:05,010 --> 00:32:07,590 .قشنگ یه 350 کیلومتر فاصله‌ست 407 00:32:07,615 --> 00:32:10,190 .کندی، این رسالت بعدی منه 408 00:32:11,017 --> 00:32:12,397 من چی‌کار کنم؟ 409 00:32:12,422 --> 00:32:14,340 .تو بهترین دوست منی - .دوستی ما تغییر نمی‌کنه - 410 00:32:14,365 --> 00:32:16,430 .نه، ولی تو دیگه اینجا نیستی 411 00:32:16,430 --> 00:32:19,294 و کی قراره جات رو بگیره؟ - .یه آدم خیلی خوب پیدا می‌کنم - 412 00:32:19,396 --> 00:32:22,020 .کسی که بتونه محراب جدید رو بسازه 413 00:32:22,020 --> 00:32:24,110 .خدای من 414 00:32:24,739 --> 00:32:28,280 تو تنها کسی هستی .که اینجا می‌تونم باهاش حرف بزنم جکی 415 00:32:28,280 --> 00:32:31,089 .حقیقت نداره. شری رو داری 416 00:32:31,114 --> 00:32:33,749 .تازه تو کلیسا تو از همه محبوب‌تری 417 00:32:33,774 --> 00:32:36,524 ،آخه شری شریه دیگه 418 00:32:37,633 --> 00:32:39,799 .عزیزم تو قلب منی 419 00:32:50,804 --> 00:32:52,554 الو؟ 420 00:32:52,930 --> 00:32:55,850 .کندی. سلام. آلنم. آلن گور 421 00:32:56,930 --> 00:32:59,980 .سلام - .چطوری. سلام - 422 00:33:03,664 --> 00:33:07,990 برای تنظیم لاستیک‌های ،ماشینم فردا باید برم مک‌کنی 423 00:33:07,990 --> 00:33:10,200 ،و می‌دونم مسیر طولانیه 424 00:33:10,200 --> 00:33:13,990 و خواستم بدونم دوست داری باهام ناهار بخوری؟ 425 00:33:15,863 --> 00:33:20,355 ...می‌دونی که یه کم بیشتر درباره 426 00:33:20,380 --> 00:33:22,269 .صحبت اون موقع‌مون حرف بزنیم 427 00:33:22,908 --> 00:33:23,868 .باشه 428 00:33:25,115 --> 00:33:26,535 .باشه. خوبه 429 00:33:27,460 --> 00:33:29,050 خب، ساعت 12 چطوره؟ 430 00:33:30,198 --> 00:33:32,118 .اونجا می‌بینمت - .خیلی خب - 431 00:33:32,143 --> 00:33:34,853 .می‌بینمت. بای بای - .خیلی خب - 432 00:33:43,220 --> 00:33:45,369 کجا بودیم؟ - کی بود؟ - 433 00:33:46,150 --> 00:33:49,280 .آدم خاصی نبود - آدم خاصی نبود؟ - 434 00:33:51,827 --> 00:33:54,200 آدمی که می‌خوام .باهاش رابطه نامشروع داشته باشم 435 00:33:56,985 --> 00:33:59,502 .این رو بهم گفتی چون می‌خوای منصرفت کنم 436 00:34:01,296 --> 00:34:03,046 ...پت و من، ما 437 00:34:05,590 --> 00:34:07,340 .خب، یه جورایی زندگی‌مون یکنواخت شده 438 00:34:07,340 --> 00:34:09,210 هر زندگی مشترکی اینطوری می‌شه 439 00:34:09,210 --> 00:34:11,513 خب به گمونم زندگی .تو اینطوری شد و کاریش نکردی 440 00:34:11,538 --> 00:34:15,442 ،که چی؟ اگه رابطه‌ی نامشروع داشتم بیل هنوزم آشغال‌ها رو می‌ذاشت دم در؟ 441 00:34:15,467 --> 00:34:18,374 ،الان من درباره آشغال‌های خودم حرف می‌زنم 442 00:34:18,399 --> 00:34:22,248 .و اینکه نمی‌خوام به همین راضی باشم 443 00:34:23,803 --> 00:34:26,310 .ببخشید بد گفتم. پت آشغال نیست 444 00:34:26,310 --> 00:34:29,690 .کندی، من دوست در ورودی دارم و دوست در پشتی 445 00:34:29,782 --> 00:34:32,122 دوست‌های در ورودی .وقتی کاری داشته باشن میان سراغم 446 00:34:32,147 --> 00:34:34,897 .در می‌زنن. حرف درست رو می‌زنن 447 00:34:35,543 --> 00:34:38,213 ...و دوست‌های در پشتی، زارت از در آشپزخونه میان تو 448 00:34:38,238 --> 00:34:40,238 .و هرچی تو فکرشونه رو می‌گن 449 00:34:40,890 --> 00:34:42,830 ...تو بهترین دوست در پشتی منی 450 00:34:42,830 --> 00:34:46,040 .پس منم اینجا چیزی که تو فکرمه رو می‌گم 451 00:34:46,141 --> 00:34:49,231 .این کار هیچ خیریتی توش نیست 452 00:34:50,840 --> 00:34:53,880 جکی، من تموم کارهایی .که از یه همسر انتظار می‌ره رو کردم 453 00:34:55,340 --> 00:34:58,430 .خونه، بچه‌ها، غذا 454 00:35:01,470 --> 00:35:03,940 جبران زحماتم چی می‌شه؟ 455 00:35:04,810 --> 00:35:05,770 .عزیزم 456 00:35:06,940 --> 00:35:09,400 .این جبران زحمات توئه 457 00:35:10,360 --> 00:35:13,280 .از من بشنو. کسی که از دستش داده 458 00:35:18,280 --> 00:35:20,160 .می‌بینم که تصمیمت رو گرفتی 459 00:35:37,050 --> 00:35:38,890 .بازم ممنون رانی - .خواهش می‌کنم - 460 00:35:38,890 --> 00:35:41,810 .خیلی به خودت سخت نگیر - .خیلی خب - 461 00:35:43,512 --> 00:35:46,012 .سلام! اومدی 462 00:35:46,058 --> 00:35:47,688 .سلام - .سلام - 463 00:35:48,737 --> 00:35:50,487 .برات یه کارت کوچیک آوردم 464 00:35:59,410 --> 00:36:01,160 .خیلی لطف کردی 465 00:36:03,791 --> 00:36:05,121 .بفرمایید 466 00:36:06,095 --> 00:36:07,265 .ممنون 467 00:36:08,458 --> 00:36:10,458 فقط نگرانم می‌دونی؟ 468 00:36:10,529 --> 00:36:13,739 .وقتی فکرش رو بکنی جکی خود کلیساست 469 00:36:13,764 --> 00:36:16,354 .فقط امیدوارم که غریبه نشه 470 00:36:16,379 --> 00:36:19,859 آخه چطور ممکنه نشه؟ .حداقل یه کم غریب می‌شه 471 00:36:19,884 --> 00:36:22,617 .آخرین باری که دیدم سه ساعت تا آبشار ویچیتا راهه 472 00:36:22,773 --> 00:36:25,570 .و رک بگم، نمی‌دونم کی رو قراره بذاریم جاش 473 00:36:27,295 --> 00:36:30,194 و نمی‌خوام عضو .یه کلیسای خشک و نچسب باشم 474 00:36:30,834 --> 00:36:33,270 .نه، اینکه خیلی بد می‌شه - .خیلی بده - 475 00:36:38,910 --> 00:36:41,280 خب، الان درباره بچه‌هامون حرف بزنیم؟ 476 00:36:41,730 --> 00:36:43,610 .یا شاید بیشتر درباره پت 477 00:36:43,815 --> 00:36:47,315 دوران دبیرستان قهرمان شیپورزنی بوده. گفته بودم؟ 478 00:36:54,800 --> 00:36:57,260 .ببخشید. تابه‌حال همچین کاری نکردم 479 00:36:57,260 --> 00:36:59,260 .منم همینطور 480 00:37:05,060 --> 00:37:08,980 .اگه بتی بفهمه هرگز نمی‌تونم خودم رو ببخشم 481 00:37:10,496 --> 00:37:13,746 .این مسئله نابودش می‌کنه 482 00:37:13,771 --> 00:37:15,611 .منم همین حس رو دارم 483 00:37:15,860 --> 00:37:20,660 باید حواسمون باشه .که هیچکس هرگز جز خودمون خبر دار نشه 484 00:37:21,802 --> 00:37:23,092 .درسته 485 00:37:24,510 --> 00:37:26,630 ،این مدت خیلی به این فکر کردم 486 00:37:28,040 --> 00:37:29,540 ،که گفتی فقط می‌خوای بخوابی 487 00:37:29,565 --> 00:37:32,943 .و اینکه از لحاظ احساسی درگیر نشی 488 00:37:32,968 --> 00:37:34,778 .و از این حرف‌ها 489 00:37:35,130 --> 00:37:37,260 .اینم برای من خیلی مهمه 490 00:37:37,724 --> 00:37:39,135 .برای منم آلن 491 00:37:41,071 --> 00:37:43,491 .خدایا، من فقط می‌خوام لذتم رو ببرم 492 00:37:45,806 --> 00:37:50,486 .بدون اینکه به خودم یا کس دیگه‌ای آسیب بزنم 493 00:37:56,480 --> 00:37:57,980 ،حب 494 00:37:57,980 --> 00:38:00,990 .به‌نظرم باید یه کم بیشتر بهش فکر کنیم 495 00:38:02,072 --> 00:38:04,034 ...به خطراتش فکر کنیم و 496 00:38:04,059 --> 00:38:07,700 .و تصمیم بگیریم می‌خوایم ریسک کنیم یا نه 497 00:38:10,660 --> 00:38:13,250 .قبوله، آره به‌نظرم باید بهش فکر کنیم 498 00:38:17,823 --> 00:38:20,857 خب پس برنامه این شد؟ بیشتر بهش فکر کنیم؟ 499 00:38:21,420 --> 00:38:22,380 .فکر کنم 500 00:38:41,984 --> 00:38:42,913 [خوش گذرونی] 501 00:38:48,414 --> 00:38:49,445 [چرا؟] 502 00:38:54,797 --> 00:38:55,812 [سکس] 503 00:39:46,387 --> 00:39:49,890 مطمئن نیستم چند تا .جلسه‌ی استراتژی دیگه رو بتونم تحمل کنم 504 00:39:49,890 --> 00:39:51,114 .آره می‌دونم 505 00:39:51,139 --> 00:39:54,542 .فقط باید حسابی حواسمون جمع باشه - ،می‌دونی - 506 00:39:54,567 --> 00:39:57,577 ،اگه زودتر باهام نخوابی 507 00:39:58,871 --> 00:40:04,032 هرگز نمی‌تونی انتظاراتی .که برای سکس ازت داشتم رو براورده کنی 508 00:40:04,834 --> 00:40:08,599 .آره، به‌نظرم خیلی به اونش فکر نکرده بودم 509 00:40:12,700 --> 00:40:15,410 .شاید فقط بشه یه جلسه برنامه‌ریزی دیگه بذاریم 510 00:40:16,559 --> 00:40:19,330 .می‌تونیم اینجا برگزارش کنیم - تو خونه‌ت؟ - 511 00:40:19,330 --> 00:40:22,550 .آره می‌تونیم برای ناهار هم رو ببینیم مردم باید غذا بخورن دیگه؟ 512 00:40:33,010 --> 00:40:34,390 امروز کارت چطور بود؟ 513 00:40:36,850 --> 00:40:38,600 .خیلی خوب بود. یه جورایی مثل همیشه 514 00:40:45,385 --> 00:40:47,855 لیستت رو خوندی آلن؟ 515 00:40:50,502 --> 00:40:52,530 ببخشید چی؟ - .لیست - 516 00:40:53,910 --> 00:40:55,870 .لیست اسم بچه‌های احتمالی 517 00:40:58,416 --> 00:41:00,080 .می‌خونمش - می‌خونیش؟ - 518 00:41:00,105 --> 00:41:01,605 .آره 519 00:41:03,090 --> 00:41:04,000 .خیلی خب 520 00:41:09,150 --> 00:41:13,140 اگر هرکدوممون به هر دلیل .بخواد تموم شه، رابطه تموم می‌شه 521 00:41:13,273 --> 00:41:14,353 .موافقم 522 00:41:15,102 --> 00:41:19,982 .و اگر هرکدوم از ما بیش از حد .از لحاظ عاطفی درگیر شه، تموم می‌شه 523 00:41:20,850 --> 00:41:23,079 .باید این رو بکنیم قانون شماره یک 524 00:41:23,310 --> 00:41:25,020 حتما. باشه 525 00:41:27,795 --> 00:41:31,135 ،خیلی خب. و اگه ریسک‌هایی کردیم 526 00:41:31,160 --> 00:41:33,428 ،که نباید انجام بشه .بازم رابطه نامشروع تموم می‌شه - 527 00:41:33,453 --> 00:41:36,713 .و همیشه باید بیرون شهر همدیگه رو ببینیم - .قبول، قبول، قبول - 528 00:41:41,282 --> 00:41:43,459 تمام مخارج، 529 00:41:43,500 --> 00:41:48,280 بنزین، مسافرخونه .غذا، به‌طور مساوی پرداخت می‌شه 530 00:41:48,305 --> 00:41:51,479 ،فقط وسط هفته همدیگه رو می‌ببینیم 531 00:41:51,504 --> 00:41:54,418 و من مسئول آماده کردن ،غذا تو روزهای ملاقاتمون می‌شم 532 00:41:54,443 --> 00:41:56,022 .که بتونیم بیشتر وقت داشته باشیم 533 00:41:56,408 --> 00:41:59,038 .و همینطور من مسئول گرفتن اتاق مسافرخونه‌م 534 00:41:59,436 --> 00:42:02,100 ،به همون دلیل .بهمون وقت مشترک بیشتری می‌ده 535 00:42:02,193 --> 00:42:03,153 ...تاریخ 536 00:42:04,362 --> 00:42:08,594 شروع رابطه نامشروع رو انتخاب کنیم؟ 537 00:42:11,946 --> 00:42:13,860 .بیا دوازدهم دسامبر رو انتخاب کنیم 538 00:42:14,530 --> 00:42:15,899 دوازده دسامبر؟ 539 00:42:16,563 --> 00:42:17,723 .همین امسال 540 00:42:19,457 --> 00:42:20,797 .عالی 541 00:42:21,890 --> 00:42:24,060 .پس شد دوازدهم دسامبر 542 00:42:27,027 --> 00:42:29,277 ،مارگارت نمی‌دونی چی‌کارم می‌کنه 543 00:42:29,302 --> 00:42:31,932 ...اینکه کل روز موقع جراحی کنار تو باشم، که بتونم لمست 544 00:42:42,180 --> 00:42:44,100 خوبی؟ 545 00:42:44,100 --> 00:42:45,310 .خوبم 546 00:42:46,391 --> 00:42:49,891 این آهنگ مو به تنم سیخ می‌کنه 547 00:42:49,916 --> 00:42:53,046 .به پنسیلوانیا 65000 هم همین حس رو دارم 548 00:42:57,545 --> 00:42:58,965 چی‌کار می‌کنی؟ 549 00:43:01,700 --> 00:43:02,960 چی‌کار می‌کنم؟ 550 00:43:03,610 --> 00:43:07,450 .بهم گفته بودی شخصیت مورد علاقه‌ت گربه‌ی بغلیه 551 00:43:08,402 --> 00:43:10,732 مگه این رو نگفته بودی پت؟ 552 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 .گربه‌ی بغلی 553 00:43:39,729 --> 00:43:41,869 [دوازدهم دسامبر 1978] 554 00:43:55,447 --> 00:43:57,221 .خب فرشته خانم 555 00:43:58,546 --> 00:44:00,456 باهوش‌تر از الان برگردی‌ها 556 00:44:00,481 --> 00:44:01,762 .چشم مامان 557 00:44:01,787 --> 00:44:04,069 .و با پسرها حرف نزنی - .خیلی مسخره‌ای - 558 00:44:16,860 --> 00:44:19,740 .خیلی خب رفیق. ایستگاه بعدی پیش دبستانی 559 00:46:26,120 --> 00:46:27,330 الو؟ 560 00:46:27,330 --> 00:46:28,830 ،من تو مسافرخونه کانتیننتال 561 00:46:28,862 --> 00:46:31,902 .تو مسیر آزادراه مرکزی دالاسم، اتاق 214 562 00:46:32,970 --> 00:46:35,880 .چند دقیقه دیگه خودم رو می‌رسونم 563 00:47:53,830 --> 00:47:55,250 چی‌کار دارم می‌کنم؟ 564 00:48:08,470 --> 00:48:10,010 .وقت چند تا تماسه 565 00:48:10,010 --> 00:48:12,180 .سلام دارسی. به برنامه دن رم خوش اومدی 566 00:48:12,180 --> 00:48:15,060 .سلام دن، ممنون که تماسم رو جواب دادی 567 00:48:59,850 --> 00:49:01,020 .ناهار درست کردم 568 00:49:03,570 --> 00:49:05,515 .خب زیبا شدی. واقعا زیبایی 569 00:49:06,280 --> 00:49:07,700 .ممنون 570 00:49:11,700 --> 00:49:13,870 .خب بریم غذا بخوریم - .عالیه - 571 00:49:16,250 --> 00:49:19,505 .وای. چه خوش رنگ و لعابه 572 00:49:19,842 --> 00:49:21,012 .ببخشید 573 00:49:27,025 --> 00:49:30,775 می‌دونی، احتمالا هزاران بار ،از کنار این مسافرخونه رد شدم 574 00:49:30,800 --> 00:49:32,390 .و اصلا متوجه‌ش نبودم 575 00:49:32,390 --> 00:49:33,930 .آره، جالبه 576 00:49:34,756 --> 00:49:36,466 ،می‌دونی زندگی رو می‌گم 577 00:49:37,470 --> 00:49:39,440 ...مسائل خشک و یکنواخت می‌تونن 578 00:49:41,190 --> 00:49:44,110 یک دفعه می‌تونن نمایی واضح .و رنگی به خودشون بگیرن 579 00:49:48,869 --> 00:49:50,805 .کلاس نویسندگی خلاقانه می‌رم 580 00:49:51,299 --> 00:49:53,995 .خب واقعا خوب بود - .ممنون - 581 00:49:55,490 --> 00:49:58,950 .خیلی دوست دارم نوشته‌هات رو بخونم 582 00:49:59,627 --> 00:50:00,587 واقعا؟ 583 00:50:00,620 --> 00:50:03,233 ،خب تو استثنائی 584 00:50:03,258 --> 00:50:04,710 ،چون پت اصلا علاقه نداره 585 00:50:04,710 --> 00:50:07,210 ...و من تموم متن‌هاش درباره الکترومغناطیس 586 00:50:07,210 --> 00:50:09,229 الان وقتشه حرف پت رو بزنیم؟ 587 00:50:10,090 --> 00:50:13,390 .نه ببخشید. قطعا نه 588 00:50:43,814 --> 00:50:45,466 می‌خوای همین‌جوری وایسی اونجا؟ 589 00:50:46,500 --> 00:50:47,670 .بله 590 00:51:27,098 --> 00:51:28,388 .ببخشید 591 00:51:28,505 --> 00:51:31,255 آلن، تاحالا بوسه فرانسوی نداشتی؟ 592 00:51:35,000 --> 00:51:37,960 هرگز زبون یه زن تو دهنت نرفته؟ 593 00:51:43,770 --> 00:51:45,890 .خب، فکر کنم خیلی خوشت بیاد 594 00:53:16,230 --> 00:53:18,650 خوبی؟ - .آره - 595 00:53:20,131 --> 00:53:21,801 .خیلی خوبم 596 00:53:24,934 --> 00:53:27,104 تو؟ - .آره - 597 00:53:29,299 --> 00:53:30,219 .آره 598 00:53:30,838 --> 00:53:32,718 .حرف نداشت کندی 599 00:53:35,630 --> 00:53:37,510 .تو حرف نداری 600 00:53:41,816 --> 00:53:43,696 .باید دوش بگیریم 601 00:53:43,970 --> 00:53:45,810 .اجتمالا باید به لیست اضافه‌ش کنم 602 00:53:45,810 --> 00:53:48,390 ،همیشه بعدش دوش بگیریم 603 00:53:48,390 --> 00:53:51,810 .و اینطوری بوی هم رو نمی‌گیریم 604 00:53:51,810 --> 00:53:54,400 .آره - .آره. و آلن - 605 00:53:55,650 --> 00:53:56,730 .آلن 606 00:53:57,587 --> 00:53:59,467 ...اون 607 00:54:00,666 --> 00:54:02,086 .خارق العاده بود 608 00:54:09,874 --> 00:54:10,784 .خیلی خب 609 00:54:11,661 --> 00:54:16,590 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 610 00:54:17,700 --> 00:54:23,395 مترجم: محمد آوازی @mojo_translations 611 00:55:16,698 --> 00:55:24,136 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com