1 00:00:10,688 --> 00:00:12,856 WYLIE GRANICE MIASTA 2 00:00:13,483 --> 00:00:16,068 {\an8}JEZUS ZBAWIA 3 00:01:24,929 --> 00:01:27,182 MIŁOŚĆ I ŚMIERĆ 4 00:01:40,402 --> 00:01:43,739 TA HISTORIA WYDARZYŁA SIĘ NAPRAWDĘ 5 00:01:55,501 --> 00:02:02,258 {\an8}PAŹDZIERNIK 1979 ROKU 6 00:02:24,780 --> 00:02:25,572 Mamo. 7 00:02:26,658 --> 00:02:27,575 Mamo! 8 00:02:28,326 --> 00:02:30,245 - Obecna. - Co? 9 00:02:30,245 --> 00:02:33,122 Tak się mówi, gdy nauczyciel cię wywołuje. 10 00:02:33,122 --> 00:02:34,915 Mama na stanowisku. 11 00:02:36,417 --> 00:02:37,836 Masz jedną skarpetkę? 12 00:02:37,836 --> 00:02:39,211 Druga gdzieś zginęła. 13 00:02:39,837 --> 00:02:41,296 Tak cię nie wypuszczę. 14 00:02:48,555 --> 00:02:51,349 Czy Alisa może tu nocować w piątek? 15 00:02:52,057 --> 00:02:53,726 Jeśli jej mama się zgodzi. 16 00:02:53,726 --> 00:02:56,771 Skarbie, teraz nie czesze się włosów 17 00:02:56,771 --> 00:02:58,982 czy to jakaś nowa moda? 18 00:02:59,399 --> 00:03:00,358 Uczesałam się. 19 00:03:01,316 --> 00:03:03,903 Może mamy w domu przeciąg. 20 00:03:03,903 --> 00:03:06,488 Uczesz się jeszcze raz. 21 00:03:06,488 --> 00:03:08,282 Na jaką matkę wyjdę? 22 00:03:08,282 --> 00:03:10,951 Jedno rozczochrane, drugie bez skarpet. 23 00:03:10,951 --> 00:03:13,662 Alisa mówi, że zależy ci na opinii innych. 24 00:03:14,331 --> 00:03:15,164 Słucham? 25 00:03:16,915 --> 00:03:19,001 Dlaczego tak powiedziała? 26 00:03:24,256 --> 00:03:25,800 Do mnie tak nie mówiła. 27 00:03:25,800 --> 00:03:28,969 Musiała to gdzieś usłyszeć, więc zostaje Betty. 28 00:03:28,969 --> 00:03:31,723 Nigdy nie słyszałem, by tak mówiła. 29 00:03:31,723 --> 00:03:33,558 Wiem, że mnie nie lubi. 30 00:03:33,558 --> 00:03:34,893 Słucham? 31 00:03:34,893 --> 00:03:36,018 Mam przeczucie. 32 00:03:37,519 --> 00:03:39,230 Betty cię uwielbia. 33 00:03:39,230 --> 00:03:43,275 Myślisz, że powierzyłaby ci nasze dzieci, gdyby... 34 00:03:47,029 --> 00:03:52,701 Wyczuwasz jej depresyjny nastrój. 35 00:03:52,701 --> 00:03:54,120 Jakieś zmiany? 36 00:03:56,665 --> 00:03:58,916 Prawdę mówiąc, jest lepiej. 37 00:03:58,916 --> 00:04:00,627 Spotkania Małżeńskie 38 00:04:01,378 --> 00:04:03,253 to prawdziwy cud. 39 00:04:04,798 --> 00:04:06,633 Co dokładnie tam się robi? 40 00:04:08,008 --> 00:04:11,221 Prowadzący zachęca pary do rozmowy o uczuciach, 41 00:04:12,346 --> 00:04:16,476 potem zapisujesz wszystko w zeszycie. 42 00:04:16,476 --> 00:04:17,894 Brzmi trochę głupio. 43 00:04:18,395 --> 00:04:23,149 Też tak myśleliśmy na początku, ale to naprawdę działa. 44 00:04:23,149 --> 00:04:25,110 Po raz pierwszy od dawna 45 00:04:26,736 --> 00:04:30,615 byliśmy ze sobą zupełnie szczerzy. 46 00:04:30,615 --> 00:04:33,660 Potrafiłeś być zupełnie szczery? 47 00:04:36,829 --> 00:04:38,205 Poza tym jednym. 48 00:04:39,916 --> 00:04:41,959 To był dla mnie problem. 49 00:04:43,586 --> 00:04:47,090 Betty pytała o seks i mój brak zainteresowania, 50 00:04:48,466 --> 00:04:49,551 a ja milczałem. 51 00:04:49,551 --> 00:04:52,304 Nie mogłem powiedzieć, że to dlatego, 52 00:04:52,304 --> 00:04:54,680 że uprawiałem go z Candy Montgomery. 53 00:04:55,597 --> 00:04:57,474 Otworzyliśmy się przed sobą. 54 00:04:57,474 --> 00:04:58,435 To dobrze. 55 00:04:59,602 --> 00:05:00,395 Cieszę się. 56 00:05:01,354 --> 00:05:02,104 Więc... 57 00:05:03,523 --> 00:05:04,691 Co będzie z nami? 58 00:05:06,400 --> 00:05:09,779 To nie zmienia tego, co do ciebie czuję. 59 00:05:12,281 --> 00:05:14,200 Ale czuję także, 60 00:05:14,825 --> 00:05:20,665 że powinienem w pełni poświęcić się rodzinie. 61 00:05:23,251 --> 00:05:27,129 Mój związek z tobą zabiera 62 00:05:27,129 --> 00:05:32,302 moją emocjonalną dostępność, energię i uwagę, 63 00:05:32,302 --> 00:05:38,140 które mógłbym oddać Betty i dzieciom. 64 00:05:40,602 --> 00:05:42,061 Nie chcesz się spotykać? 65 00:05:44,396 --> 00:05:45,439 Nie wiem. 66 00:05:46,399 --> 00:05:49,693 Na rekolekcjach mówili dużo rzeczy, 67 00:05:51,363 --> 00:05:55,491 ale nie zabraniali widywać się z innymi. 68 00:05:58,370 --> 00:06:02,081 Zdaje się, że zrzucasz to na mnie, więc ja decyduję. 69 00:06:03,957 --> 00:06:05,543 Nie będę dzwonić, 70 00:06:05,543 --> 00:06:07,294 nie będę cię widywać. 71 00:06:08,337 --> 00:06:10,089 Dam ci spokój. 72 00:06:14,718 --> 00:06:15,470 Dobrze. 73 00:06:16,345 --> 00:06:17,097 "Dobrze"? 74 00:06:18,889 --> 00:06:22,476 Cóż za emocjonalna odpowiedź. 75 00:06:22,476 --> 00:06:26,313 Nie jestem pewien, jak mam odpowiedzieć. 76 00:06:26,313 --> 00:06:27,857 Pamiętasz, co mi mówiłeś? 77 00:06:28,817 --> 00:06:31,318 Że czas, który spędziłeś ze mną w Como, 78 00:06:32,569 --> 00:06:34,280 to były jedyne chwile, 79 00:06:34,280 --> 00:06:36,865 gdy nie myślałeś o uczuciach innych. 80 00:06:38,410 --> 00:06:39,494 Czyli Betty. 81 00:06:39,494 --> 00:06:41,704 Musisz ją uszczęśliwiać, 82 00:06:41,704 --> 00:06:45,791 ratować przed byciem nieszczęśliwą. 83 00:06:46,793 --> 00:06:47,543 Powiedz, 84 00:06:48,460 --> 00:06:54,175 czy kiedykolwiek pomyślałeś o moich uczuciach? 85 00:06:56,261 --> 00:06:57,095 Może teraz? 86 00:07:02,474 --> 00:07:03,226 Ja tylko... 87 00:07:04,269 --> 00:07:05,186 Candy... 88 00:07:13,944 --> 00:07:14,779 Dobrze. 89 00:07:52,191 --> 00:07:54,610 Wiesz, że ilekroć łapiesz doła, 90 00:07:54,610 --> 00:07:55,736 robisz remont? 91 00:07:55,736 --> 00:07:57,404 Co? Nieprawda. 92 00:07:58,823 --> 00:08:02,159 Może i tak, ale to skuteczna terapia. 93 00:08:03,244 --> 00:08:04,661 Dobrze to wygląda. 94 00:08:04,661 --> 00:08:05,580 Dziękuję. 95 00:08:06,288 --> 00:08:09,083 Powinnyśmy założyć własny interes. 96 00:08:09,083 --> 00:08:12,253 Wielu ludzi w Wylie chce zmienić swoje życie, 97 00:08:12,253 --> 00:08:15,130 a niektórym wystarczy remont kuchni. 98 00:08:15,130 --> 00:08:17,926 Nie chodzi o to, że będzie mi brakować seksu. 99 00:08:18,675 --> 00:08:20,011 Chodzi o przyjaźń. 100 00:08:20,011 --> 00:08:21,888 Allan był moim przyjacielem. 101 00:08:23,181 --> 00:08:24,390 Halo! A ja? 102 00:08:24,390 --> 00:08:27,310 Chciałabym tak rozmawiać z Patem. 103 00:08:29,269 --> 00:08:30,771 Mówię poważnie. 104 00:08:31,481 --> 00:08:33,857 Dlaczego nie założymy firmy? 105 00:08:33,857 --> 00:08:36,695 Pooglądamy sobie kuchnie innych ludzi. 106 00:08:36,695 --> 00:08:39,364 Tam najwięcej się dzieje. 107 00:08:39,364 --> 00:08:40,782 Boże, jestem zła. 108 00:08:41,657 --> 00:08:45,996 Naprawdę nie chodzi o niego, ale nie lubię czuć się odrzucona. 109 00:08:49,791 --> 00:08:52,042 Schowaj ją do lodówki. 110 00:08:52,042 --> 00:08:54,045 Albo zostaw w garażu. 111 00:08:54,045 --> 00:08:55,462 Dlaczego akurat tam? 112 00:08:56,381 --> 00:08:58,298 W takim upale dynia zgnije, 113 00:08:58,298 --> 00:09:01,176 a do Halloween jeszcze dwa tygodnie. 114 00:09:10,228 --> 00:09:12,564 Myślę, że to niegroźny guz. 115 00:09:12,564 --> 00:09:14,481 Nie ma pan pewności. 116 00:09:15,399 --> 00:09:16,776 Zmiana jest łagodna. 117 00:09:17,902 --> 00:09:20,738 Proszę mnie nie lekceważyć. Może to rak. 118 00:09:22,449 --> 00:09:23,366 Nie sądzę. 119 00:09:24,034 --> 00:09:25,284 Ale pan nie wie. 120 00:09:25,951 --> 00:09:27,494 Owszem, wiem. 121 00:09:28,662 --> 00:09:30,080 Znam się na tym. 122 00:09:31,458 --> 00:09:33,208 Mammografia to potwierdza. 123 00:09:33,793 --> 00:09:34,711 Więc to nic? 124 00:09:35,128 --> 00:09:38,589 Guz, ale niezłośliwy. 125 00:09:39,590 --> 00:09:44,262 Proszę zrezygnować z antykoncepcji i ograniczyć kofeinę. 126 00:09:44,262 --> 00:09:45,972 Co kawa ma do tego? 127 00:09:46,473 --> 00:09:48,891 Nic pani nie jest. 128 00:09:50,393 --> 00:09:54,939 Mówię tylko, że już byłeś Lukiem Skywalkerem. 129 00:09:54,939 --> 00:09:57,776 W Gwiezdnych wojnach są inni bohaterowie. 130 00:09:58,233 --> 00:10:00,069 Założy maskę innych postaci 131 00:10:00,695 --> 00:10:02,821 i dostanie klaustrofobii. 132 00:10:02,821 --> 00:10:04,741 Zarzygałeś maskę Batmana. 133 00:10:04,741 --> 00:10:05,909 Nieprawda! 134 00:10:05,909 --> 00:10:07,202 Już dobrze. 135 00:10:14,084 --> 00:10:15,834 Poczekaj na swoją kolej. 136 00:10:16,169 --> 00:10:16,919 Dobrze. 137 00:10:17,836 --> 00:10:18,672 Dziękuję. 138 00:10:19,505 --> 00:10:21,048 - Dzięki. - Zaczekaj. 139 00:10:21,883 --> 00:10:23,760 Przestań za mną łazić. 140 00:10:25,178 --> 00:10:26,303 Nie wchodź tu. 141 00:10:29,599 --> 00:10:30,683 Ian, przestań. 142 00:11:17,314 --> 00:11:18,231 Słucham? 143 00:11:18,231 --> 00:11:19,107 Hej! 144 00:11:20,357 --> 00:11:21,275 Candy? 145 00:11:21,275 --> 00:11:25,155 Przepraszam, wiem, że obiecałam nie dzwonić, 146 00:11:25,155 --> 00:11:27,991 ale potrzebuję porady. 147 00:11:28,491 --> 00:11:29,951 Gdzie moje maniery? 148 00:11:31,994 --> 00:11:32,911 Jak się masz? 149 00:11:34,163 --> 00:11:36,290 Trzymam się. A ty? 150 00:11:37,207 --> 00:11:38,543 To nie brzmi dobrze. 151 00:11:39,336 --> 00:11:40,836 Tego nie powiedziałem. 152 00:11:43,006 --> 00:11:43,964 Co się stało? 153 00:11:44,924 --> 00:11:47,634 Betty znalazła guzek w prawej piersi. 154 00:11:50,846 --> 00:11:53,183 Lekarze mówią, że to nic poważnego. 155 00:11:54,309 --> 00:11:55,644 Była już u dwóch. 156 00:11:56,727 --> 00:11:58,521 Pewnie szuka trzeciego. 157 00:11:59,522 --> 00:12:02,733 To łagodny guzek, ale Betty jest załamana. 158 00:12:02,733 --> 00:12:05,611 Powinnam do niej zajrzeć. Jest w domu? 159 00:12:06,487 --> 00:12:08,823 Jest, ale nie musisz tego robić. 160 00:12:09,282 --> 00:12:12,202 Mnie by to pomogło. 161 00:12:13,328 --> 00:12:14,788 Oto dobra przyjaciółka. 162 00:12:32,596 --> 00:12:34,640 - Betty. - Cześć. 163 00:12:34,640 --> 00:12:36,725 Właśnie się dowiedziałam. 164 00:12:37,685 --> 00:12:39,645 Serce mi mówi, 165 00:12:41,021 --> 00:12:42,148 że nic ci nie jest. 166 00:12:42,898 --> 00:12:43,858 Dziękuję. 167 00:12:45,527 --> 00:12:46,777 Bardzo. 168 00:12:47,152 --> 00:12:49,698 Nie masz się czego obawiać. 169 00:12:49,698 --> 00:12:51,073 Obyś miała rację. 170 00:12:51,073 --> 00:12:52,533 Posłuchaj mnie. 171 00:12:53,618 --> 00:12:56,246 Lekarze boją się, że zostaną pozwani, 172 00:12:56,246 --> 00:12:59,082 więc jeśli pójdziesz do któregoś z guzkiem, 173 00:12:59,082 --> 00:13:01,167 nie odeślą cię do domu, 174 00:13:01,167 --> 00:13:04,920 jeśli nie będą pewni, że to nic groźnego. 175 00:13:06,131 --> 00:13:08,466 Pewnie masz rację. 176 00:13:10,051 --> 00:13:11,009 Skąd wiesz? 177 00:13:11,802 --> 00:13:12,637 Od Allana. 178 00:13:13,512 --> 00:13:15,431 - Od Allana? - Martwił się. 179 00:13:15,431 --> 00:13:17,475 Mężowie potrafią się martwić. 180 00:13:18,643 --> 00:13:20,061 Ale co ja mówię! 181 00:13:20,979 --> 00:13:22,396 Za mało się martwią. 182 00:13:23,772 --> 00:13:24,606 Otóż to. 183 00:13:28,570 --> 00:13:31,531 Nie musiałaś się tutaj fatygować, 184 00:13:32,823 --> 00:13:35,702 ale naprawdę cieszę się, że to zrobiłaś. 185 00:13:36,160 --> 00:13:39,955 Lekarze uważają mnie za największą hipochondryczkę. 186 00:13:40,665 --> 00:13:42,751 Mówią, że przesadzam, 187 00:13:42,751 --> 00:13:45,754 a potem wypisują recepty na antydepresanty. 188 00:13:45,754 --> 00:13:47,755 Sporo ich biorę. 189 00:13:48,256 --> 00:13:49,382 - Cześć. - Hej. 190 00:13:50,216 --> 00:13:52,468 Candy przejechała taki kawał. 191 00:13:53,010 --> 00:13:55,763 Jest cudowna. 192 00:13:55,763 --> 00:13:57,056 Lepiej się czujesz? 193 00:13:57,056 --> 00:13:57,891 Tak. 194 00:14:01,019 --> 00:14:03,937 Pomogła mi uspokoić nerwy i głowę. 195 00:14:07,358 --> 00:14:10,153 Ale nie stójmy tak... 196 00:14:10,694 --> 00:14:13,239 Muszę wracać, by zrobić obiad. 197 00:14:13,239 --> 00:14:14,949 To klopsikowy wtorek. 198 00:14:15,824 --> 00:14:19,621 Chciałam się upewnić, że wszystko gra i uciekam. 199 00:14:19,621 --> 00:14:21,456 I widzę, że gra. 200 00:14:22,916 --> 00:14:24,166 Odprowadzisz Candy? 201 00:14:24,166 --> 00:14:26,586 Jeszcze raz dziękuję. 202 00:14:27,962 --> 00:14:28,880 Z całego serca. 203 00:14:30,255 --> 00:14:33,509 Umówmy dzieci, by razem straszyły na Halloween. 204 00:14:33,968 --> 00:14:36,179 Jasne. Zadzwonię. 205 00:14:36,972 --> 00:14:37,805 Dobrze. 206 00:14:41,267 --> 00:14:42,560 Całkiem inna Betty. 207 00:14:43,936 --> 00:14:45,981 To dzięki Spotkaniom? 208 00:14:45,981 --> 00:14:48,899 Mówiłem ci, że rozkwitła. 209 00:14:48,899 --> 00:14:50,527 Była wręcz serdeczna. 210 00:14:51,569 --> 00:14:53,530 Przepraszam, nie chciałam... 211 00:14:54,739 --> 00:14:55,657 Chciałaś. 212 00:14:56,700 --> 00:14:58,534 Nie szkodzi, masz rację. 213 00:14:59,576 --> 00:15:01,913 - Zachowuje się... - Normalnie. 214 00:15:04,915 --> 00:15:08,545 Uważasz, że Pat i ja powinniśmy jechać na rekolekcje? 215 00:15:08,545 --> 00:15:10,880 To dlatego dziś zadzwoniłam. 216 00:15:10,880 --> 00:15:13,842 - Nie jestem pewny. - Muszę czegoś spróbować. 217 00:15:14,591 --> 00:15:16,051 Pat nie potrafi rozmawiać. 218 00:15:18,512 --> 00:15:19,930 Ale te spotkania 219 00:15:19,930 --> 00:15:23,893 nie są dla par, które mają poważne problemy. 220 00:15:25,644 --> 00:15:28,939 Z tego, co mówiłaś o uczuciach do Pata... 221 00:15:28,939 --> 00:15:31,735 Kocham go. 222 00:15:32,652 --> 00:15:33,653 Tak. 223 00:15:35,988 --> 00:15:37,906 Ale wam to pomogło. 224 00:15:38,449 --> 00:15:39,451 Jak dotąd. 225 00:15:40,659 --> 00:15:41,786 Na razie działa. 226 00:15:41,786 --> 00:15:44,789 Nalega na codzienne odrabianie zadań. 227 00:15:44,789 --> 00:15:47,541 Wspólne rozmowy, listy miłosne. 228 00:15:48,918 --> 00:15:51,921 Chce prowadzić lokalną grupę. 229 00:15:54,007 --> 00:15:54,840 Stara się. 230 00:15:56,593 --> 00:15:57,677 To dobrze. 231 00:15:57,677 --> 00:15:59,721 Dziękuję, że wpadłaś. 232 00:15:59,721 --> 00:16:00,555 Jasne. 233 00:16:56,110 --> 00:16:57,027 Z przyjemnością. 234 00:16:57,444 --> 00:17:00,115 Jesteście wyjątkowi. Na pewno wrócimy. 235 00:17:00,490 --> 00:17:02,241 Podniosę ubezpieczenie. 236 00:17:05,744 --> 00:17:06,662 Do widzenia. 237 00:17:06,662 --> 00:17:07,664 Na razie. 238 00:17:07,664 --> 00:17:09,164 Do widzenia. 239 00:17:09,164 --> 00:17:10,667 Dzięki za wszystko. 240 00:17:11,584 --> 00:17:12,752 Do miłego. 241 00:17:14,295 --> 00:17:15,630 Co prognozujesz? 242 00:17:15,630 --> 00:17:17,298 Zdecydowanie małżeństwo. 243 00:17:17,924 --> 00:17:18,967 A dzieci? 244 00:17:19,676 --> 00:17:21,052 Będą na bank. 245 00:17:22,762 --> 00:17:23,512 Hej! 246 00:17:25,597 --> 00:17:26,598 Oglądałem to. 247 00:17:26,598 --> 00:17:28,308 Widzę, że oglądałeś. 248 00:17:29,185 --> 00:17:32,439 Pewnie chciałbyś popłynąć Statkiem Miłości. 249 00:17:33,772 --> 00:17:35,025 Ja też. 250 00:17:37,902 --> 00:17:40,780 Czuję, że mam kłopoty. 251 00:17:42,324 --> 00:17:43,783 Nie wiem dlaczego. 252 00:17:43,783 --> 00:17:45,327 Jedźmy na rekolekcje. 253 00:17:47,202 --> 00:17:47,954 Co? 254 00:17:48,579 --> 00:17:49,913 Garlingtonowie byli. 255 00:17:50,707 --> 00:17:51,875 Allan i Betty też. 256 00:17:51,875 --> 00:17:55,085 Betty jest zupełnie inną osobą. 257 00:17:55,085 --> 00:17:56,879 Ale to sekta. 258 00:17:57,421 --> 00:17:58,964 To nieprawda. 259 00:17:59,924 --> 00:18:03,511 A nawet jeśli, co tu robimy? 260 00:18:05,096 --> 00:18:06,847 Nie na kanapie, 261 00:18:06,847 --> 00:18:09,017 tylko na świecie. 262 00:18:09,809 --> 00:18:11,226 Dlaczego tu jesteśmy? 263 00:18:16,024 --> 00:18:17,733 To poważne pytanie. 264 00:18:17,733 --> 00:18:19,026 Odpowiedz, proszę. 265 00:18:19,736 --> 00:18:20,569 Szczerze. 266 00:18:22,446 --> 00:18:23,406 Pomyślmy. 267 00:18:26,284 --> 00:18:27,409 Po co są drzewa? 268 00:18:28,536 --> 00:18:29,453 Co? 269 00:18:29,453 --> 00:18:32,831 Nie cierpię, gdy odpowiadasz pytaniem na pytanie. 270 00:18:32,831 --> 00:18:35,835 "Po co są tu drzewa"? Serio? 271 00:18:35,835 --> 00:18:41,673 Nie potrafię spojrzeć na wszechświat tak, 272 00:18:41,673 --> 00:18:43,968 jak tego oczekujesz. 273 00:18:43,968 --> 00:18:50,475 Ale drzewo zapuszcza korzenie, rodzi owoce, 274 00:18:51,726 --> 00:18:53,645 owoc wytwarza nasiona, 275 00:18:53,645 --> 00:18:57,147 więc rośnie więcej drzew i tak jest od wieków. 276 00:18:57,940 --> 00:19:00,318 Z ludźmi jest chyba podobnie. 277 00:19:00,318 --> 00:19:03,530 Zapuszczamy korzenie, wychowujemy dzieci. 278 00:19:04,864 --> 00:19:07,117 To chyba dobry powód, by tu być. 279 00:19:08,075 --> 00:19:09,035 Lub gdziekolwiek. 280 00:19:10,537 --> 00:19:14,373 Jaka jest twoja odpowiedź? Dlaczego tu jesteś? 281 00:19:18,837 --> 00:19:19,671 Nie wiem. 282 00:19:27,429 --> 00:19:28,178 Wiesz... 283 00:19:30,764 --> 00:19:32,057 Zawsze chcesz więcej. 284 00:19:33,142 --> 00:19:34,060 To prawda. 285 00:19:34,060 --> 00:19:37,021 - Cokolwiek masz, chcesz więcej. - Owszem. 286 00:19:37,730 --> 00:19:38,814 Chcę więcej. 287 00:19:40,025 --> 00:19:41,692 Nie wstydzę się tego. 288 00:19:41,692 --> 00:19:45,530 Chcę więcej ode mnie, od ciebie, od nas. 289 00:19:47,490 --> 00:19:49,283 Chcesz jechać na Spotkania? 290 00:19:53,788 --> 00:19:54,831 Dobrze, jedźmy. 291 00:20:00,587 --> 00:20:05,674 W końcu zgodził się i spróbujemy. 292 00:20:06,343 --> 00:20:07,844 Świetnie. 293 00:20:08,345 --> 00:20:10,013 To daje nadzieję. 294 00:20:10,013 --> 00:20:13,223 Każdy dzień powinien przynosić odrobinę nadziei. 295 00:20:13,642 --> 00:20:16,101 Wspomnij o tym w przypowieści. 296 00:20:16,101 --> 00:20:17,895 "Ziarenko nadziei". 297 00:20:17,895 --> 00:20:19,188 To cudowne. 298 00:20:19,188 --> 00:20:22,358 Może najlepsze w tym wszystkim jest to, 299 00:20:22,358 --> 00:20:24,611 że Pat chce spróbować, 300 00:20:24,611 --> 00:20:26,737 więc nie myślę o Allanie. 301 00:20:26,737 --> 00:20:28,572 Przypominam sobie tylko, 302 00:20:28,572 --> 00:20:30,617 że ma blisko osadzone oczy. 303 00:20:30,617 --> 00:20:31,992 Mówiłam ci. 304 00:20:33,745 --> 00:20:34,788 Oto moja mantra. 305 00:20:35,871 --> 00:20:39,417 Brzmi: "Odkryj siebie na nowo". 306 00:20:40,334 --> 00:20:43,170 W moim małżeństwie, w naszym biznesie. 307 00:20:43,170 --> 00:20:45,339 Mam już dla nas idealną nazwę. 308 00:20:46,131 --> 00:20:48,843 - Tapeciary. - Tapeciary! 309 00:20:48,843 --> 00:20:53,306 Od tego jesteśmy, prawda? Ja maluję, ty tapetujesz. Tapeciary. 310 00:20:53,306 --> 00:20:55,182 "Co dziś na tapecie?" 311 00:20:55,182 --> 00:20:56,266 Tak. 312 00:20:57,518 --> 00:21:01,438 Dziękuję ci za pomoc. 313 00:21:07,320 --> 00:21:08,363 ...ozdobne okno. 314 00:21:09,822 --> 00:21:12,325 Dziesięć okien, ta sama cena za metr. 315 00:21:12,325 --> 00:21:13,742 Oszczędzimy czas. 316 00:21:20,291 --> 00:21:24,169 Don Crowder w kościele w dzień roboczy. 317 00:21:24,878 --> 00:21:26,923 Czyj gniew na siebie ściągnąłeś? 318 00:21:27,506 --> 00:21:30,760 Mój wkład na rzecz wspólnoty. 319 00:21:30,760 --> 00:21:32,929 Omawiamy kwestie budżetu. 320 00:21:32,929 --> 00:21:35,015 Ja właśnie w sprawie budowy. 321 00:21:36,598 --> 00:21:37,474 Zobacz. 322 00:21:39,894 --> 00:21:40,769 Co to jest? 323 00:21:41,395 --> 00:21:44,440 Jeśli poważnie myślisz o upiększeniu plebanii, 324 00:21:44,440 --> 00:21:45,900 Sherry Cleckler i ja 325 00:21:45,900 --> 00:21:48,068 założyłyśmy firmę. 326 00:21:48,528 --> 00:21:49,612 Dekoracje wnętrz. 327 00:21:49,612 --> 00:21:51,406 Jesteśmy dobre i tanie. 328 00:21:51,948 --> 00:21:55,159 Dziękuję. Zastanowię się. 329 00:21:55,159 --> 00:21:56,744 Referencje na życzenie. 330 00:21:57,786 --> 00:22:00,122 Skąd? Dopiero zaczęłyście. 331 00:22:00,122 --> 00:22:02,458 Ron, wymyślę je. 332 00:22:04,377 --> 00:22:07,087 Zostawiam was z waszym budżetem. 333 00:22:11,050 --> 00:22:13,261 Chcesz zbliżyć się do kongregacji, 334 00:22:13,261 --> 00:22:15,763 zacznij od Candy Montgomery. 335 00:22:16,389 --> 00:22:17,306 Jest uwielbiana. 336 00:22:19,391 --> 00:22:22,103 Czyli ja nie jestem? 337 00:22:22,604 --> 00:22:25,147 Udzielę ci przyjacielskiej rady. 338 00:22:28,734 --> 00:22:29,694 W tym mieście 339 00:22:30,195 --> 00:22:34,074 ludzie chcą wychowywać dzieci, kochać rodzinę i Boga. 340 00:22:34,074 --> 00:22:37,076 Niewiele musisz robić. Po prostu nie bądź dupkiem. 341 00:22:54,343 --> 00:22:55,261 Czy to łoś? 342 00:22:58,722 --> 00:22:59,474 Tak. 343 00:23:00,141 --> 00:23:01,267 Zameldujemy się? 344 00:23:01,267 --> 00:23:02,184 Dobrze. 345 00:23:02,685 --> 00:23:04,646 Kiedy oddajesz siebie, 346 00:23:05,397 --> 00:23:09,109 naprawdę całego siebie, 347 00:23:10,110 --> 00:23:11,695 sprawa staje się prosta. 348 00:23:12,988 --> 00:23:14,697 Kiedy dajesz, 349 00:23:15,447 --> 00:23:17,200 płodzisz. 350 00:23:18,867 --> 00:23:20,953 Powiedzmy to razem, dobrze? 351 00:23:22,414 --> 00:23:25,750 Kiedy dajesz, płodzisz. 352 00:23:27,585 --> 00:23:28,502 Dobra robota. 353 00:23:29,211 --> 00:23:32,716 Zajrzyjcie w głąb siebie. Jak się czujecie? 354 00:23:36,678 --> 00:23:37,512 Pat. 355 00:23:41,141 --> 00:23:42,266 Mogę zacząć? 356 00:23:44,101 --> 00:23:45,353 Dobrze. 357 00:23:45,353 --> 00:23:46,186 Tak. 358 00:23:47,147 --> 00:23:50,399 - "Kiedy myślę o tobie"... - Jestem matematykiem, 359 00:23:51,358 --> 00:23:52,192 nie pisarzem, 360 00:23:53,027 --> 00:23:53,777 więc... 361 00:23:55,279 --> 00:23:56,113 Dobrze. 362 00:23:58,366 --> 00:23:59,700 "Kiedy myślę o tobie, 363 00:24:00,452 --> 00:24:01,745 ziemia drży". 364 00:24:03,330 --> 00:24:04,747 To jest urocze. 365 00:24:05,748 --> 00:24:07,417 "Czuję to pod stopami". 366 00:24:08,501 --> 00:24:09,336 Pat. 367 00:24:10,711 --> 00:24:13,506 "Czuję, jak przygniata mnie niebo". 368 00:24:19,511 --> 00:24:21,096 To piosenka Carole King. 369 00:24:22,973 --> 00:24:25,267 Twoja ulubiona artystka. 370 00:24:26,602 --> 00:24:28,271 Żaden ze mnie pisarz. 371 00:24:28,271 --> 00:24:30,398 - O Boże. - To dobre słowa. 372 00:24:30,398 --> 00:24:32,275 Ale nie są twoje. 373 00:24:32,275 --> 00:24:34,902 Słowa to nie moja bajka. 374 00:24:35,570 --> 00:24:37,906 Kocham cię bardziej, niż umiem wyrazić 375 00:24:37,906 --> 00:24:40,533 czy zapisać w jakimś głupim zeszycie 376 00:24:40,533 --> 00:24:43,161 na sekciarskich warsztatach. 377 00:24:46,663 --> 00:24:48,875 Wybrałem tę piosenkę, 378 00:24:48,875 --> 00:24:51,461 bo mówiłaś, że jest bliska twojemu sercu. 379 00:24:52,378 --> 00:24:53,797 Właśnie tam chcę być. 380 00:24:54,797 --> 00:24:55,839 Blisko ciebie. 381 00:24:57,759 --> 00:25:00,469 Nie mogłeś tak napisać? To piękne. 382 00:25:02,304 --> 00:25:03,055 Naprawdę? 383 00:25:05,558 --> 00:25:06,309 Tak. 384 00:25:12,731 --> 00:25:14,817 Też chcę być blisko ciebie. 385 00:25:16,778 --> 00:25:18,195 Dlaczego tu jesteśmy? 386 00:25:19,948 --> 00:25:21,115 Nie chodzi o świat. 387 00:25:21,657 --> 00:25:24,702 Chodzi o to miejsce. 388 00:25:28,248 --> 00:25:30,207 Nie wiem, czego szukasz. 389 00:25:32,168 --> 00:25:33,753 A ty wiesz? 390 00:25:37,132 --> 00:25:39,759 Ta piosenka Carole King. 391 00:25:42,595 --> 00:25:44,013 Ciągle jej słuchałam. 392 00:25:44,013 --> 00:25:49,060 Nadal nie wiem, o czym jest, ale przemawia do mnie 393 00:25:50,269 --> 00:25:51,103 tak samo. 394 00:25:52,688 --> 00:25:54,440 "Moje życie to gobelin 395 00:25:55,692 --> 00:25:57,359 w królewskich barwach. 396 00:25:58,902 --> 00:26:02,072 Cudownie utkana magia". 397 00:26:05,493 --> 00:26:07,786 Nie mam pojęcia, o czym ona mówi, 398 00:26:11,123 --> 00:26:12,375 ale chcę tego. 399 00:26:16,171 --> 00:26:17,671 Tak, chcę tego. 400 00:26:19,674 --> 00:26:21,176 Moich królewskich barw. 401 00:26:24,970 --> 00:26:25,805 Skarbie. 402 00:26:34,063 --> 00:26:36,816 Przyznaję, to było trochę głupie, 403 00:26:37,359 --> 00:26:39,526 ale zrozumieliśmy się. 404 00:26:39,526 --> 00:26:40,861 To fantastycznie. 405 00:26:40,861 --> 00:26:43,114 Polegliśmy na zadaniach. 406 00:26:43,114 --> 00:26:46,116 Jedno nazywa się "dziesiątki". 407 00:26:46,116 --> 00:26:47,659 Co to za zadanie? 408 00:26:48,452 --> 00:26:51,665 Wybierasz temat, piszesz o nim przez dziesięć minut, 409 00:26:51,665 --> 00:26:54,292 a kolejne dziesięć rozmawiasz o nim. 410 00:26:54,917 --> 00:26:57,544 Robiliśmy tak przez jakieś trzy dni. 411 00:26:58,337 --> 00:27:01,591 Nasze życie seksualne zdecydowanie się poprawiło. 412 00:27:03,426 --> 00:27:08,472 Prawie nie myślę o idealnym penisie wiesz kogo. 413 00:27:08,472 --> 00:27:11,768 - Same dobre wieści. - Tak... 414 00:27:15,146 --> 00:27:15,897 Wybacz. 415 00:27:18,357 --> 00:27:19,359 Słucham? 416 00:27:19,359 --> 00:27:20,192 Candy. 417 00:27:20,860 --> 00:27:21,695 Betty Gore. 418 00:27:22,569 --> 00:27:24,781 Cześć. Jak się masz? 419 00:27:25,447 --> 00:27:28,702 Dobrze i wiem, że ty też. 420 00:27:28,702 --> 00:27:30,578 Spotkania się udały? 421 00:27:31,496 --> 00:27:33,915 Myślę, że tak. 422 00:27:33,915 --> 00:27:34,916 To dobrze. 423 00:27:35,332 --> 00:27:37,418 Prowadzę miejscową grupę. 424 00:27:38,586 --> 00:27:39,671 Słyszałam. 425 00:27:39,671 --> 00:27:41,965 To fantastycznie. 426 00:27:42,298 --> 00:27:43,049 Tak. 427 00:27:43,508 --> 00:27:48,053 Jednym z moich obowiązków jest ugoszczenie innych par. 428 00:27:48,053 --> 00:27:52,599 Bardzo chciałabym, żebyście wpadli w sobotę. 429 00:27:53,600 --> 00:27:55,270 Mam przyjść na kolację. 430 00:27:55,894 --> 00:27:56,855 Nie. 431 00:27:57,689 --> 00:27:59,314 Zgodziłaś się? 432 00:28:00,025 --> 00:28:01,276 Nie miałam wyjścia. 433 00:28:02,319 --> 00:28:04,028 Czyli w tę sobotę? 434 00:28:04,988 --> 00:28:06,572 Tak. Co robimy? 435 00:28:07,073 --> 00:28:09,826 Jestem dobrej myśli. 436 00:28:11,119 --> 00:28:12,537 Będzie ci trudno? 437 00:28:12,537 --> 00:28:15,665 Nie wiem. Możliwe. 438 00:28:17,917 --> 00:28:20,169 Kontekst może być bolesny. 439 00:28:21,503 --> 00:28:23,757 A jeśli znów cię zapragnę? 440 00:28:28,552 --> 00:28:33,432 Przepraszam, Candy. Moja wina, namieszałem ci w życiu. 441 00:28:33,974 --> 00:28:36,352 Nie, nic z tych rzeczy. 442 00:28:37,644 --> 00:28:39,980 Może tylko tak ruszymy dalej. 443 00:28:41,107 --> 00:28:42,566 Zaprzyjaźnimy się. 444 00:28:42,566 --> 00:28:45,862 To będzie idealne domknięcie. 445 00:28:47,447 --> 00:28:50,115 Może tak. 446 00:28:53,077 --> 00:28:54,536 Będzie dobrze. 447 00:28:55,205 --> 00:28:57,456 Kapsuła będzie wielokrotnego użytku, 448 00:28:57,998 --> 00:29:00,460 tyle wynalazków się marnuje. 449 00:29:00,460 --> 00:29:03,170 - Okropność. - No właśnie. 450 00:29:08,675 --> 00:29:10,387 Wygląda pysznie. 451 00:29:11,096 --> 00:29:12,430 Moje ulubione danie. 452 00:29:13,264 --> 00:29:16,810 Wiedziałam o tym. Allan się wygadał. 453 00:29:21,523 --> 00:29:23,358 Mało czasu trzeba, 454 00:29:23,358 --> 00:29:25,694 byście zaczęli gadać o rakietach. 455 00:29:26,652 --> 00:29:31,533 Właściwie nie o rakietach, tylko o nowych wahadłowcach. 456 00:29:32,534 --> 00:29:36,328 To kapsuła przeznaczona do wielokrotnych podróży. 457 00:29:36,328 --> 00:29:39,582 Ile mówiłeś, Pat? Dwa lata? 458 00:29:40,625 --> 00:29:42,127 Tak. W 1981. 459 00:29:42,127 --> 00:29:45,629 Niedługo łatwiej będzie polecieć na Księżyc i Marsa, 460 00:29:45,629 --> 00:29:47,173 niż wyjechać z Dallas. 461 00:29:53,470 --> 00:29:56,140 Podobały wam się rekolekcje? 462 00:29:57,975 --> 00:29:58,893 Tak. 463 00:29:58,893 --> 00:30:00,769 Odrabiacie "dziesiątki"? 464 00:30:02,396 --> 00:30:04,774 - Staramy się. - Tak. 465 00:30:04,774 --> 00:30:06,275 To wspaniale. 466 00:30:06,901 --> 00:30:09,738 - Czyż to nie wspaniale? - Owszem. 467 00:30:11,573 --> 00:30:12,322 Tak. 468 00:30:16,744 --> 00:30:19,329 Słyszałam, że ty i Sherry Cleckler 469 00:30:20,415 --> 00:30:21,957 mówicie coś o... 470 00:30:23,668 --> 00:30:27,005 odkrywaniu siebie na nowo. 471 00:30:27,005 --> 00:30:29,090 - Dobrze słyszałam? - Tak. 472 00:30:29,090 --> 00:30:30,425 Co to znaczy? 473 00:30:30,425 --> 00:30:34,262 Sherry i ja zakładamy firmę, drobne remonty i dekoracje. 474 00:30:37,056 --> 00:30:40,769 Wciąż chodzę na kurs pisania. 475 00:30:41,311 --> 00:30:43,730 Będę na poziomie dla zaawansowanych. 476 00:30:44,522 --> 00:30:45,314 Wspaniale. 477 00:30:48,568 --> 00:30:49,568 Naprawdę. 478 00:30:52,988 --> 00:30:53,739 Wiecie, 479 00:30:55,324 --> 00:30:58,160 żeby odkryć się na nowo, czasem wystarczy 480 00:31:00,038 --> 00:31:01,081 zajrzeć w siebie. 481 00:31:03,832 --> 00:31:04,584 W głąb duszy. 482 00:31:06,960 --> 00:31:08,087 To ma sens. 483 00:31:09,172 --> 00:31:13,842 Wszyscy mamy sprawy, które ukrywamy, 484 00:31:16,178 --> 00:31:17,597 nieświadomi, że istnieją. 485 00:31:22,601 --> 00:31:23,435 Tak. 486 00:31:29,859 --> 00:31:30,693 Wspaniale. 487 00:31:35,240 --> 00:31:38,118 Pewnie byłaś zażenowana. 488 00:31:38,118 --> 00:31:41,079 - Raczej znudzona. - Nudy? 489 00:31:41,079 --> 00:31:44,374 Na kolacji z kochankiem, jego żoną i twoim mężem? 490 00:31:44,374 --> 00:31:46,333 Już nie jest moim kochankiem. 491 00:31:46,875 --> 00:31:48,460 Wiesz, co jest najlepsze? 492 00:31:49,211 --> 00:31:51,214 To Allan mnie nudził. 493 00:31:51,923 --> 00:31:55,677 Myślałam, że będzie mi trudno, że stare uczucia odżyją, 494 00:31:55,677 --> 00:31:58,053 ale nic z tych rzeczy. 495 00:31:58,053 --> 00:32:00,764 Lubię Betty, ale jest trochę dziwna. 496 00:32:01,349 --> 00:32:03,017 Teraz na to wpadłaś? 497 00:32:03,017 --> 00:32:06,271 Jest sympatyczna. Owszem, to dziwaczka, 498 00:32:06,271 --> 00:32:08,814 co nie znaczy, że komuś źle życzy. 499 00:32:09,565 --> 00:32:10,816 Powiem więcej. 500 00:32:11,608 --> 00:32:13,485 Jest ciekawsza niż Allan. 501 00:32:14,154 --> 00:32:16,655 Czemu wyjeżdża, by studiować Biblię? 502 00:32:16,655 --> 00:32:18,449 Mogła to zrobić tutaj. 503 00:32:18,449 --> 00:32:19,533 Tak. 504 00:32:19,533 --> 00:32:21,326 Mamy ich mnóstwo. 505 00:32:22,996 --> 00:32:25,706 Może zamierza łowić ryby. 506 00:32:27,208 --> 00:32:29,210 Nie, na pewno czyta Biblię. 507 00:32:29,877 --> 00:32:32,964 Wasza mama poświęca trochę czasu, 508 00:32:32,964 --> 00:32:36,259 aby okazać oddanie naszemu Panu i Zbawicielowi. 509 00:32:37,344 --> 00:32:38,969 Jestem z niej dumny. 510 00:32:38,969 --> 00:32:40,888 Wy też powinniście. 511 00:32:40,888 --> 00:32:42,057 Zgoda. 512 00:32:42,723 --> 00:32:45,727 No dobrze, czas na modlitwę. 513 00:32:46,478 --> 00:32:49,314 - Możemy potem rozmawiać? - Tak. 514 00:32:50,481 --> 00:32:52,484 Już głowę kładę na podusi, 515 00:32:52,484 --> 00:32:54,651 Panie, czuwaj nad moją duszą. 516 00:32:54,651 --> 00:32:56,987 A jeśli umrę, nim świt nastanie, 517 00:32:56,987 --> 00:32:58,864 do nieba zabierz mnie, Panie. 518 00:34:26,410 --> 00:34:28,245 KOCHAM, ALLAN 519 00:35:00,737 --> 00:35:03,323 - Cześć. - Możemy porozmawiać? 520 00:35:04,032 --> 00:35:04,824 To ważne. 521 00:35:05,574 --> 00:35:06,325 Jasne. 522 00:35:07,702 --> 00:35:09,453 Poczekaj, aż wyschną. 523 00:35:09,453 --> 00:35:10,872 Wybacz. 524 00:35:11,373 --> 00:35:12,207 W porządku. 525 00:35:21,465 --> 00:35:22,384 No więc... 526 00:35:24,093 --> 00:35:25,886 Znalazłem list miłosny 527 00:35:26,428 --> 00:35:28,306 od Allana Gore'a do Candy. 528 00:35:29,933 --> 00:35:33,853 Szukałem listu, który napisała do mnie po ślubie, 529 00:35:33,853 --> 00:35:36,563 a znalazłem ten. 530 00:35:38,816 --> 00:35:41,819 Muszę coś wiedzieć. Wiem, że by ci powiedziała. 531 00:35:43,320 --> 00:35:44,239 Skończyło się? 532 00:35:46,366 --> 00:35:48,910 - Pat... - Skończyło? 533 00:35:55,583 --> 00:35:59,254 Tak i już się nie powtórzy. 534 00:36:00,380 --> 00:36:03,591 To był krótki romans, właściwie przyjaźń. 535 00:36:03,591 --> 00:36:04,426 To był etap, 536 00:36:05,300 --> 00:36:07,386 z którym się mierzyła. 537 00:36:07,386 --> 00:36:10,097 Niedawno byliśmy u nich na kolacji, 538 00:36:10,097 --> 00:36:11,766 cała nasza czwórka... 539 00:36:11,766 --> 00:36:13,225 Wiesz, co mówiła? 540 00:36:13,225 --> 00:36:16,438 Że nic nie czuła do Allana. 541 00:36:16,438 --> 00:36:17,605 To koniec. 542 00:36:20,399 --> 00:36:21,318 Pat, 543 00:36:22,526 --> 00:36:23,737 ona cię kocha. 544 00:36:26,448 --> 00:36:27,866 Jest dobrą matką, 545 00:36:28,950 --> 00:36:31,410 dobrą żoną i twoją przyjaciółką. 546 00:36:32,037 --> 00:36:33,621 Popełniła błąd. 547 00:36:34,371 --> 00:36:37,917 To był przelotny romans i nic nie znaczył. 548 00:36:41,378 --> 00:36:43,006 Naprawdę się skończył? 549 00:36:43,006 --> 00:36:46,634 Dawno temu. 550 00:36:50,095 --> 00:36:53,724 Chcę z nią o tym pomówić po mojemu. 551 00:36:54,476 --> 00:36:57,145 Nie mów jej, że rozmawialiśmy. 552 00:36:58,271 --> 00:37:00,481 - Obiecaj mi to. - Obiecuję. 553 00:37:02,107 --> 00:37:03,192 Naprawdę. 554 00:37:38,812 --> 00:37:39,770 - Halo? - Mama! 555 00:37:39,770 --> 00:37:40,771 Cześć. 556 00:37:40,771 --> 00:37:42,898 - Witaj, kochanie! - Hej. 557 00:37:42,898 --> 00:37:43,941 Cześć. 558 00:37:43,941 --> 00:37:47,195 Mój Boże, urosłeś. 559 00:37:47,195 --> 00:37:50,197 Miałeś nie rosnąć pod moją nieobecność. 560 00:37:55,036 --> 00:37:55,954 Cześć, mamo. 561 00:37:55,954 --> 00:37:57,413 Udany wyjazd? 562 00:37:57,413 --> 00:37:58,248 Tak. 563 00:37:59,290 --> 00:38:01,458 - Tak, dużo nauki. - Zrobiłem węża. 564 00:38:01,458 --> 00:38:03,585 Może chociaż ty nie urosłaś. 565 00:38:04,921 --> 00:38:05,838 Słucham? 566 00:38:05,838 --> 00:38:06,755 To ja. 567 00:38:07,424 --> 00:38:08,675 Nie zmieniaj tonu. 568 00:38:09,383 --> 00:38:10,218 Co? 569 00:38:12,887 --> 00:38:14,889 Pat znalazł list od Allana. 570 00:38:16,975 --> 00:38:17,725 Co? 571 00:38:18,726 --> 00:38:20,562 Znalazł jego miłosny list. 572 00:38:20,562 --> 00:38:23,939 Wpadł do salonu spytać, że romans się skończył. 573 00:38:23,939 --> 00:38:26,276 Kazał mi obiecać, że ci nie powiem. 574 00:38:26,818 --> 00:38:29,487 No więc nie mówię ci, że wie. 575 00:38:32,115 --> 00:38:34,242 Zadzwonię później. 576 00:38:34,242 --> 00:38:35,702 Dobrze. Przykro mi. 577 00:38:35,702 --> 00:38:37,411 Pa! 578 00:38:52,969 --> 00:38:54,012 Wszystko gra? 579 00:38:54,971 --> 00:38:57,015 Tak, wszystko w porządku. 580 00:38:58,183 --> 00:39:00,101 Zabieram się za kolację. 581 00:39:01,311 --> 00:39:05,230 Skoro mnie nie było, dzieci wybierają. 582 00:39:05,230 --> 00:39:07,108 Chef Boyardee! 583 00:39:07,108 --> 00:39:09,069 Mój specjał prosto z puszki. 584 00:39:10,695 --> 00:39:12,905 Ręka w górę, kto lubi to danie. 585 00:39:12,905 --> 00:39:13,906 Ja lubię. 586 00:39:13,906 --> 00:39:16,910 We Francji inaczej to nazywają. 587 00:39:19,371 --> 00:39:22,456 Chodź, Yeller. Chodź, piesku. 588 00:39:24,668 --> 00:39:26,960 To zmyślone historie Arliss. 589 00:39:26,960 --> 00:39:29,755 Pozwól mu opowiadać tak, jak chce. 590 00:39:29,755 --> 00:39:32,967 Mamo, widziałem, jak żółty pies złapał rybę. 591 00:39:32,967 --> 00:39:35,844 Arliss to mały chłopiec z wielką wyobraźnią. 592 00:39:35,844 --> 00:39:37,681 Pozwólmy mu jej użyć. 593 00:39:39,307 --> 00:39:40,850 Jeśli pies zostanie, 594 00:39:40,850 --> 00:39:42,978 Arliss będzie świetnym kłamcą. 595 00:40:43,455 --> 00:40:44,621 Zawiodłem cię. 596 00:40:50,002 --> 00:40:52,671 Starałem się opisać to, co czuję. 597 00:40:56,051 --> 00:40:57,760 Będę na dole, przeczytaj. 598 00:41:00,180 --> 00:41:01,889 Zejdź, kiedy zechcesz. 599 00:41:21,076 --> 00:41:23,495 Upiecz je na brązowo 600 00:41:23,495 --> 00:41:26,538 Zaśpiewałem jedną piosenkę O gotowaniu kapusty 601 00:41:26,538 --> 00:41:27,874 - Weź to, Tom! - Nie. 602 00:41:38,926 --> 00:41:41,888 Gość nie ma ochoty, stoi jak Amerykanin... 603 00:41:41,888 --> 00:41:43,722 Zgadzam się. 604 00:41:55,402 --> 00:41:58,446 Przeczytałeś książkę, prawda? 605 00:41:58,446 --> 00:42:00,657 - Tak. - Zatem przeczytałeś... 606 00:42:35,357 --> 00:42:36,734 Tak mi wstyd. 607 00:42:42,031 --> 00:42:44,033 Nie chcę nikogo krzywdzić. 608 00:42:45,535 --> 00:42:46,369 Wiem. 609 00:42:48,829 --> 00:42:50,707 Wyjedźmy gdzieś razem. 610 00:42:51,583 --> 00:42:53,500 Na wyspę Padre na trochę. 611 00:42:54,543 --> 00:42:55,544 Tylko we dwoje. 612 00:42:56,463 --> 00:43:00,716 To będzie nasz drugi miesiąc miodowy. 613 00:43:04,428 --> 00:43:05,429 Byłoby miło. 614 00:44:27,970 --> 00:44:32,767 Zapewne zgodzicie się, że warto było więcej wydać. 615 00:44:32,767 --> 00:44:36,186 Różowe siedziska są piękne. 616 00:44:36,186 --> 00:44:38,648 Robią wrażenie. 617 00:44:38,648 --> 00:44:40,816 Najlepsze ławki w hrabstwie. 618 00:44:40,816 --> 00:44:43,320 Trzeba je wypełnić wiernymi. 619 00:44:47,614 --> 00:44:51,243 Może zaprosimy Jackie Ponder na gościnne kazanie. 620 00:44:51,869 --> 00:44:53,495 Przyszłoby mnóstwo ludzi. 621 00:44:54,205 --> 00:44:56,623 Jesteś przewrażliwiony, Ron. 622 00:44:56,623 --> 00:44:59,251 Nie jestem. 623 00:45:03,631 --> 00:45:06,676 Niepokoi go odpływ wiernych. 624 00:45:07,302 --> 00:45:10,305 Dodrze byłoby odzyskać Gore'ów i Garlingtonów. 625 00:45:11,014 --> 00:45:12,557 Przyjaźnicie się z nimi. 626 00:45:13,975 --> 00:45:16,894 Nie. Nasze dzieci bawią się razem. 627 00:45:17,436 --> 00:45:19,063 Pracujecie w jednej branży. 628 00:45:21,733 --> 00:45:22,984 Nie potrzebujemy ich. 629 00:45:55,183 --> 00:45:57,559 Stan jest krytyczny, ale stabilny. 630 00:45:57,559 --> 00:46:00,145 Przebywa w szpitalu w Kalifornii. 631 00:46:01,398 --> 00:46:02,941 {\an8}PIĄTEK, 13 CZERWCA 1980 632 00:46:02,941 --> 00:46:06,027 {\an8}Martwą skórą można usunąć w przyszły wtorek, 633 00:46:06,027 --> 00:46:08,321 a przeszczep zrobić później. 634 00:46:08,321 --> 00:46:10,656 Możesz to wyłączyć? 635 00:46:10,656 --> 00:46:13,075 - Ponoć brał kokainę. - Co? 636 00:46:13,075 --> 00:46:15,078 Ale to świąteczny dzień. 637 00:46:15,078 --> 00:46:18,248 Nie musimy słuchać o podpalających się komikach. 638 00:46:20,541 --> 00:46:22,293 Zabrałeś mi słonika, tato? 639 00:46:23,210 --> 00:46:24,253 Niby czemu? 640 00:46:24,253 --> 00:46:27,881 Zginął, a w arce Noego musi być słoń. 641 00:46:28,466 --> 00:46:31,427 Znajdziemy go, kochanie. Możesz zjeść płatki? 642 00:46:31,885 --> 00:46:33,847 Załóż czystszą koszulkę. 643 00:46:33,847 --> 00:46:35,348 Ktoś zawoła dziewczynki? 644 00:46:36,015 --> 00:46:37,057 Skąd ten ton? 645 00:46:37,057 --> 00:46:38,851 - Jenny, Alisa! - Jaki? 646 00:46:38,851 --> 00:46:40,603 - Nerwowy. - Idziemy! 647 00:46:40,603 --> 00:46:42,271 Ton zajętej osoby. 648 00:46:42,271 --> 00:46:44,691 Mam koniec obozu, przypowieść, 649 00:46:44,691 --> 00:46:45,692 pokaz kukiełek 650 00:46:45,692 --> 00:46:49,111 i mnóstwo spraw w różnych miastach. 651 00:46:49,111 --> 00:46:50,154 Zostaw ciastka. 652 00:46:51,280 --> 00:46:52,197 Trzy drzewa? 653 00:46:52,197 --> 00:46:54,159 - Co? - Opowiesz o drzewach? 654 00:46:54,743 --> 00:46:56,328 A nie powinnam? 655 00:46:57,203 --> 00:46:58,913 Nie, to moja ulubiona. 656 00:46:58,913 --> 00:47:00,164 Dzieciom się spodoba. 657 00:47:00,748 --> 00:47:04,002 Czy Alisa może iść z nami do kina? 658 00:47:05,210 --> 00:47:08,922 Jej mamie nie podobało się, gdy zabraliśmy ją na Grease. 659 00:47:09,632 --> 00:47:11,467 Uwielbia Gwiezdne wojny. 660 00:47:11,467 --> 00:47:13,218 Zgodziłaby się. 661 00:47:13,218 --> 00:47:14,971 Chciałaby, żebym poszła. 662 00:47:16,056 --> 00:47:19,017 Skarbie, to było urocze kłamstewko. 663 00:47:19,017 --> 00:47:22,854 Jeśli twoja mama się zgodzi, chętnie cię zabierzemy. 664 00:47:23,897 --> 00:47:26,273 Nie zdążysz na pokaz kukiełek? 665 00:47:26,273 --> 00:47:29,611 Widziałam próbę, zapowiada się hit. 666 00:47:30,319 --> 00:47:31,820 - Niestety. - Dobrze. 667 00:47:35,283 --> 00:47:37,576 Masz za swoje. 668 00:47:42,748 --> 00:47:43,916 Nie możesz wrócić? 669 00:47:45,042 --> 00:47:49,588 Wylatuję o 16.00, a biorąc pod uwagę korki, 670 00:47:50,756 --> 00:47:52,883 powinienem jechać na lotnisko. 671 00:47:52,883 --> 00:47:55,553 Najlepiej jechać prosto z biura. 672 00:47:58,097 --> 00:48:00,140 Tylko dwa dni, skarbie. 673 00:48:00,140 --> 00:48:03,395 Niektórym będą się dłużyć. 674 00:48:08,941 --> 00:48:14,322 Kiedy wrócę do domu, szykujemy się do Szwajcarii. 675 00:48:14,322 --> 00:48:15,907 Będzie świetna zabawa. 676 00:48:20,953 --> 00:48:22,371 Okres mi się spóźnia. 677 00:48:27,460 --> 00:48:29,921 Nie mogę mieć kolejnego dziecka. 678 00:48:32,716 --> 00:48:34,175 Nie chcę być w ciąży. 679 00:48:34,175 --> 00:48:37,470 - Kochanie, nie ma powodu... - Proszę, przestań. 680 00:48:39,014 --> 00:48:41,433 Nie próbuj mnie uspokajać. Po prostu... 681 00:48:44,060 --> 00:48:44,893 bądź ze mną. 682 00:48:46,478 --> 00:48:48,356 Jestem przy tobie. 683 00:48:50,524 --> 00:48:51,526 Jeśli to ciąża, 684 00:48:53,486 --> 00:48:56,656 poradzimy sobie, jak ze wszystkim. 685 00:48:57,574 --> 00:48:58,407 Damy radę. 686 00:48:59,868 --> 00:49:00,617 Na pewno. 687 00:49:19,512 --> 00:49:20,722 Pożegnamy się? 688 00:49:22,140 --> 00:49:25,435 Pa, dada. Do widzenia. 689 00:49:27,354 --> 00:49:28,313 Pa, pa. 690 00:49:36,945 --> 00:49:40,367 Dawno temu na wzgórzu rosły trzy drzewa. 691 00:49:41,534 --> 00:49:43,620 Największe z nich mówiło innym: 692 00:49:44,120 --> 00:49:48,375 »Kiedy dorosnę, chcę być przerobione na wielki statek. 693 00:49:48,875 --> 00:49:52,252 Najlepszy liniowiec oceaniczny świata«. 694 00:49:52,921 --> 00:49:56,382 Pewnego dnia drwale przybyli na wzgórze trzech drzew. 695 00:49:57,299 --> 00:49:59,844 Spojrzeli na drzewo, a jeden drwal rzekł: 696 00:50:00,969 --> 00:50:04,474 »Z tego okazu byłaby świetna łódź rybacka«. 697 00:50:04,975 --> 00:50:07,351 Wielkie drzewo płakało i płakało, 698 00:50:07,351 --> 00:50:09,311 ale drwale je wycięli. 699 00:50:09,812 --> 00:50:13,607 Stało się łodzią, z której Piotr 700 00:50:13,607 --> 00:50:15,067 głosił dobrą nowinę". 701 00:50:15,860 --> 00:50:17,529 Dobrze się bawimy? 702 00:50:17,529 --> 00:50:19,572 Tak. 703 00:50:45,598 --> 00:50:47,850 Pomogę ci. Przyniosę napoje. 704 00:50:48,852 --> 00:50:50,770 Dzisiaj będzie upał, co? 705 00:50:50,770 --> 00:50:53,356 Chcę tylko klepnąć i poleżeć. 706 00:50:54,065 --> 00:50:55,315 Robisz to, Candy? 707 00:50:55,315 --> 00:50:56,609 Dziś nie zrobię. 708 00:50:56,609 --> 00:50:58,695 Dzieci idą na Gwiezdne wojny. 709 00:50:58,695 --> 00:51:03,157 Alisa zostaje na noc i nie mam nic przeciwko, 710 00:51:03,157 --> 00:51:04,784 ale idzie na basen, 711 00:51:04,784 --> 00:51:08,203 więc muszę jechać do Wylie po jej kostium. 712 00:51:09,329 --> 00:51:12,916 Jeśli wyjadę dość wcześnie, zdążę wpaść do marketu 713 00:51:12,916 --> 00:51:14,585 po kartkę dla Pata. 714 00:51:15,378 --> 00:51:16,421 - Jedź. - Co? 715 00:51:16,421 --> 00:51:19,049 Ja się tym zajmę, a ty jedź. 716 00:51:19,049 --> 00:51:20,716 Zdążysz na kukiełki. 717 00:51:20,716 --> 00:51:22,594 Muszę. Ian zrobił słonia. 718 00:51:22,594 --> 00:51:23,427 Zmykaj. 719 00:51:25,012 --> 00:51:27,556 - Słuchaj pani Barbary. - Dobrze. 720 00:51:31,310 --> 00:51:32,144 Cześć. 721 00:51:38,400 --> 00:51:39,235 Candy. 722 00:51:39,736 --> 00:51:41,321 Mogę ci oddać magnetofon. 723 00:51:42,071 --> 00:51:43,197 Zaraz wracam. 724 00:51:43,197 --> 00:51:45,659 Wpadnę do Betty Gore i do sklepu. 725 00:51:45,659 --> 00:51:47,619 - Dobrze. - Do zobaczenia. 726 00:52:48,262 --> 00:52:49,180 Candy. 727 00:52:49,180 --> 00:52:51,432 Po co dzwonić, skoro można wpaść? 728 00:52:52,016 --> 00:52:53,517 Nie przeszkadzam? 729 00:52:53,517 --> 00:52:58,856 Nie, właśnie położyłam małą, nalałam sobie kawy 730 00:52:58,856 --> 00:53:01,651 i czekam na talk-show w telewizji. 731 00:53:01,651 --> 00:53:03,027 Brzmi cudownie. 732 00:53:04,445 --> 00:53:06,865 - Zapraszam. - Dobrze. 733 00:53:07,490 --> 00:53:10,784 Nie zabawię długo. Arka Noego wypływa za godzinę. 734 00:53:11,326 --> 00:53:13,747 Wieczorem idziemy na Gwiezdne wojny. 735 00:53:13,747 --> 00:53:15,539 Alisa chce iść z nami, 736 00:53:15,539 --> 00:53:18,042 Jenny o tym marzy. 737 00:53:18,042 --> 00:53:20,837 Zgodziłam się, o ile ty się zgadzasz. 738 00:53:20,837 --> 00:53:23,006 Alisa zostanie u nas na noc. 739 00:53:24,132 --> 00:53:26,760 Zabiorę ją na basen, oszczędzę ci fatygi. 740 00:53:28,261 --> 00:53:31,180 Jasne, zgadzam się. 741 00:53:31,180 --> 00:53:32,849 Na to liczyłam. 742 00:53:32,849 --> 00:53:35,267 Przyjechałam po jej kostium. 743 00:53:36,102 --> 00:53:38,937 - Nie zostaniesz? - Nie, dziękuję. 744 00:53:38,937 --> 00:53:42,984 Pamiętaj, że Alisa nie lubi zanurzać twarzy. 745 00:53:42,984 --> 00:53:44,234 Jeśli to zrobi, 746 00:53:44,234 --> 00:53:45,611 daj jej miętówki. 747 00:53:45,611 --> 00:53:49,115 - To nagroda. - Dobrze. 748 00:53:49,907 --> 00:53:50,659 Świetnie. 749 00:53:52,243 --> 00:53:55,288 Przygotowuję się do wyjazdu. 750 00:53:55,288 --> 00:53:56,956 Szwajcaria, słyszałam. 751 00:53:56,956 --> 00:53:58,083 Najpierw Kansas. 752 00:53:58,083 --> 00:54:01,211 Zostawimy dzieci i psy u moich rodziców. 753 00:54:01,211 --> 00:54:02,754 - Psy? - Tak. 754 00:54:02,754 --> 00:54:06,048 Mamy półrocznego szczeniaka. Tam jest. 755 00:54:06,841 --> 00:54:11,887 O Boże! Jak ma na imię? 756 00:54:13,181 --> 00:54:14,224 Chito. 757 00:54:14,224 --> 00:54:18,436 Rany, masz na imię Chito. 758 00:54:18,436 --> 00:54:20,313 Alisa nie chce go zostawić. 759 00:54:20,313 --> 00:54:22,106 Nawet wiem dlaczego. 760 00:54:22,106 --> 00:54:25,068 Kto jest najsłodszym pieskiem? 761 00:54:25,776 --> 00:54:27,486 Dobry piesek. 762 00:54:28,697 --> 00:54:30,281 Chodź. Usiądź na chwilę. 763 00:54:31,657 --> 00:54:32,492 Dobrze. 764 00:54:33,617 --> 00:54:36,370 Idź na dwór. 765 00:54:48,508 --> 00:54:49,883 - Nic? - Nie, dzięki. 766 00:54:51,885 --> 00:54:52,721 No cóż... 767 00:55:01,604 --> 00:55:03,273 Dziś będzie upał. 768 00:55:03,856 --> 00:55:04,898 Jak diabli. 769 00:55:06,818 --> 00:55:09,695 Prawie zapomniałam. Nasza firma już działa. 770 00:55:10,405 --> 00:55:11,864 Umawiamy klientów. 771 00:55:11,864 --> 00:55:16,910 Jeśli planujesz drobny remont, oto nasza wizytówka. 772 00:55:17,411 --> 00:55:18,620 Tapeciary. 773 00:55:19,914 --> 00:55:20,832 To urocze. 774 00:55:20,832 --> 00:55:22,207 I takie ekscytujące. 775 00:55:23,625 --> 00:55:24,793 Czas na mnie. 776 00:55:24,793 --> 00:55:29,799 Wpadnę jeszcze po kartkę na Dzień Ojca dla Pata. 777 00:55:29,799 --> 00:55:32,427 - Wezmę kostium Alisy... - Candy. 778 00:55:35,555 --> 00:55:37,222 Masz romans z Allanem? 779 00:55:38,099 --> 00:55:38,932 Nie. 780 00:55:39,933 --> 00:55:41,144 Nie, skądże. 781 00:55:44,397 --> 00:55:45,273 Ale miałaś. 782 00:55:48,192 --> 00:55:49,027 Miałaś, prawda? 783 00:55:53,156 --> 00:55:53,989 Powiedz! 784 00:55:58,828 --> 00:55:59,661 Tak. 785 00:56:02,831 --> 00:56:04,833 To było dawno temu. 786 00:56:12,592 --> 00:56:13,635 Powiedział ci? 787 00:56:21,893 --> 00:56:22,894 Poczekaj chwilę. 788 00:57:06,813 --> 00:57:07,563 Betty? 789 00:57:12,944 --> 00:57:13,694 Betty. 790 00:58:21,888 --> 00:58:23,807 Napisy: Katarzyna Bąkowska