1
00:00:10,688 --> 00:00:12,856
WYLIE
GRANICE MIASTA
2
00:00:13,483 --> 00:00:16,068
{\an8}JEZUS ZBAWIA
3
00:01:24,929 --> 00:01:27,182
MIŁOŚĆ I ŚMIERĆ
4
00:01:40,402 --> 00:01:43,739
TA HISTORIA WYDARZYŁA SIĘ NAPRAWDĘ
5
00:01:55,501 --> 00:02:02,258
{\an8}PAŹDZIERNIK 1979 ROKU
6
00:02:24,780 --> 00:02:25,572
Mamo.
7
00:02:26,658 --> 00:02:27,575
Mamo!
8
00:02:28,326 --> 00:02:30,245
- Obecna.
- Co?
9
00:02:30,245 --> 00:02:33,122
Tak się mówi, gdy nauczyciel cię wywołuje.
10
00:02:33,122 --> 00:02:34,915
Mama na stanowisku.
11
00:02:36,417 --> 00:02:37,836
Masz jedną skarpetkę?
12
00:02:37,836 --> 00:02:39,211
Druga gdzieś zginęła.
13
00:02:39,837 --> 00:02:41,296
Tak cię nie wypuszczę.
14
00:02:48,555 --> 00:02:51,349
Czy Alisa może tu nocować w piątek?
15
00:02:52,057 --> 00:02:53,726
Jeśli jej mama się zgodzi.
16
00:02:53,726 --> 00:02:56,771
Skarbie, teraz nie czesze się włosów
17
00:02:56,771 --> 00:02:58,982
czy to jakaś nowa moda?
18
00:02:59,399 --> 00:03:00,358
Uczesałam się.
19
00:03:01,316 --> 00:03:03,903
Może mamy w domu przeciąg.
20
00:03:03,903 --> 00:03:06,488
Uczesz się jeszcze raz.
21
00:03:06,488 --> 00:03:08,282
Na jaką matkę wyjdę?
22
00:03:08,282 --> 00:03:10,951
Jedno rozczochrane, drugie bez skarpet.
23
00:03:10,951 --> 00:03:13,662
Alisa mówi, że zależy ci na opinii innych.
24
00:03:14,331 --> 00:03:15,164
Słucham?
25
00:03:16,915 --> 00:03:19,001
Dlaczego tak powiedziała?
26
00:03:24,256 --> 00:03:25,800
Do mnie tak nie mówiła.
27
00:03:25,800 --> 00:03:28,969
Musiała to gdzieś usłyszeć,
więc zostaje Betty.
28
00:03:28,969 --> 00:03:31,723
Nigdy nie słyszałem, by tak mówiła.
29
00:03:31,723 --> 00:03:33,558
Wiem, że mnie nie lubi.
30
00:03:33,558 --> 00:03:34,893
Słucham?
31
00:03:34,893 --> 00:03:36,018
Mam przeczucie.
32
00:03:37,519 --> 00:03:39,230
Betty cię uwielbia.
33
00:03:39,230 --> 00:03:43,275
Myślisz, że powierzyłaby ci
nasze dzieci, gdyby...
34
00:03:47,029 --> 00:03:52,701
Wyczuwasz jej depresyjny nastrój.
35
00:03:52,701 --> 00:03:54,120
Jakieś zmiany?
36
00:03:56,665 --> 00:03:58,916
Prawdę mówiąc, jest lepiej.
37
00:03:58,916 --> 00:04:00,627
Spotkania Małżeńskie
38
00:04:01,378 --> 00:04:03,253
to prawdziwy cud.
39
00:04:04,798 --> 00:04:06,633
Co dokładnie tam się robi?
40
00:04:08,008 --> 00:04:11,221
Prowadzący zachęca pary
do rozmowy o uczuciach,
41
00:04:12,346 --> 00:04:16,476
potem zapisujesz wszystko w zeszycie.
42
00:04:16,476 --> 00:04:17,894
Brzmi trochę głupio.
43
00:04:18,395 --> 00:04:23,149
Też tak myśleliśmy na początku,
ale to naprawdę działa.
44
00:04:23,149 --> 00:04:25,110
Po raz pierwszy od dawna
45
00:04:26,736 --> 00:04:30,615
byliśmy ze sobą zupełnie szczerzy.
46
00:04:30,615 --> 00:04:33,660
Potrafiłeś być zupełnie szczery?
47
00:04:36,829 --> 00:04:38,205
Poza tym jednym.
48
00:04:39,916 --> 00:04:41,959
To był dla mnie problem.
49
00:04:43,586 --> 00:04:47,090
Betty pytała o seks
i mój brak zainteresowania,
50
00:04:48,466 --> 00:04:49,551
a ja milczałem.
51
00:04:49,551 --> 00:04:52,304
Nie mogłem powiedzieć, że to dlatego,
52
00:04:52,304 --> 00:04:54,680
że uprawiałem go z Candy Montgomery.
53
00:04:55,597 --> 00:04:57,474
Otworzyliśmy się przed sobą.
54
00:04:57,474 --> 00:04:58,435
To dobrze.
55
00:04:59,602 --> 00:05:00,395
Cieszę się.
56
00:05:01,354 --> 00:05:02,104
Więc...
57
00:05:03,523 --> 00:05:04,691
Co będzie z nami?
58
00:05:06,400 --> 00:05:09,779
To nie zmienia tego, co do ciebie czuję.
59
00:05:12,281 --> 00:05:14,200
Ale czuję także,
60
00:05:14,825 --> 00:05:20,665
że powinienem
w pełni poświęcić się rodzinie.
61
00:05:23,251 --> 00:05:27,129
Mój związek z tobą zabiera
62
00:05:27,129 --> 00:05:32,302
moją emocjonalną dostępność,
energię i uwagę,
63
00:05:32,302 --> 00:05:38,140
które mógłbym oddać Betty i dzieciom.
64
00:05:40,602 --> 00:05:42,061
Nie chcesz się spotykać?
65
00:05:44,396 --> 00:05:45,439
Nie wiem.
66
00:05:46,399 --> 00:05:49,693
Na rekolekcjach mówili dużo rzeczy,
67
00:05:51,363 --> 00:05:55,491
ale nie zabraniali widywać się z innymi.
68
00:05:58,370 --> 00:06:02,081
Zdaje się, że zrzucasz to na mnie,
więc ja decyduję.
69
00:06:03,957 --> 00:06:05,543
Nie będę dzwonić,
70
00:06:05,543 --> 00:06:07,294
nie będę cię widywać.
71
00:06:08,337 --> 00:06:10,089
Dam ci spokój.
72
00:06:14,718 --> 00:06:15,470
Dobrze.
73
00:06:16,345 --> 00:06:17,097
"Dobrze"?
74
00:06:18,889 --> 00:06:22,476
Cóż za emocjonalna odpowiedź.
75
00:06:22,476 --> 00:06:26,313
Nie jestem pewien, jak mam odpowiedzieć.
76
00:06:26,313 --> 00:06:27,857
Pamiętasz, co mi mówiłeś?
77
00:06:28,817 --> 00:06:31,318
Że czas, który spędziłeś ze mną w Como,
78
00:06:32,569 --> 00:06:34,280
to były jedyne chwile,
79
00:06:34,280 --> 00:06:36,865
gdy nie myślałeś o uczuciach innych.
80
00:06:38,410 --> 00:06:39,494
Czyli Betty.
81
00:06:39,494 --> 00:06:41,704
Musisz ją uszczęśliwiać,
82
00:06:41,704 --> 00:06:45,791
ratować przed byciem nieszczęśliwą.
83
00:06:46,793 --> 00:06:47,543
Powiedz,
84
00:06:48,460 --> 00:06:54,175
czy kiedykolwiek pomyślałeś
o moich uczuciach?
85
00:06:56,261 --> 00:06:57,095
Może teraz?
86
00:07:02,474 --> 00:07:03,226
Ja tylko...
87
00:07:04,269 --> 00:07:05,186
Candy...
88
00:07:13,944 --> 00:07:14,779
Dobrze.
89
00:07:52,191 --> 00:07:54,610
Wiesz, że ilekroć łapiesz doła,
90
00:07:54,610 --> 00:07:55,736
robisz remont?
91
00:07:55,736 --> 00:07:57,404
Co? Nieprawda.
92
00:07:58,823 --> 00:08:02,159
Może i tak, ale to skuteczna terapia.
93
00:08:03,244 --> 00:08:04,661
Dobrze to wygląda.
94
00:08:04,661 --> 00:08:05,580
Dziękuję.
95
00:08:06,288 --> 00:08:09,083
Powinnyśmy założyć własny interes.
96
00:08:09,083 --> 00:08:12,253
Wielu ludzi w Wylie
chce zmienić swoje życie,
97
00:08:12,253 --> 00:08:15,130
a niektórym wystarczy remont kuchni.
98
00:08:15,130 --> 00:08:17,926
Nie chodzi o to,
że będzie mi brakować seksu.
99
00:08:18,675 --> 00:08:20,011
Chodzi o przyjaźń.
100
00:08:20,011 --> 00:08:21,888
Allan był moim przyjacielem.
101
00:08:23,181 --> 00:08:24,390
Halo! A ja?
102
00:08:24,390 --> 00:08:27,310
Chciałabym tak rozmawiać z Patem.
103
00:08:29,269 --> 00:08:30,771
Mówię poważnie.
104
00:08:31,481 --> 00:08:33,857
Dlaczego nie założymy firmy?
105
00:08:33,857 --> 00:08:36,695
Pooglądamy sobie kuchnie innych ludzi.
106
00:08:36,695 --> 00:08:39,364
Tam najwięcej się dzieje.
107
00:08:39,364 --> 00:08:40,782
Boże, jestem zła.
108
00:08:41,657 --> 00:08:45,996
Naprawdę nie chodzi o niego,
ale nie lubię czuć się odrzucona.
109
00:08:49,791 --> 00:08:52,042
Schowaj ją do lodówki.
110
00:08:52,042 --> 00:08:54,045
Albo zostaw w garażu.
111
00:08:54,045 --> 00:08:55,462
Dlaczego akurat tam?
112
00:08:56,381 --> 00:08:58,298
W takim upale dynia zgnije,
113
00:08:58,298 --> 00:09:01,176
a do Halloween jeszcze dwa tygodnie.
114
00:09:10,228 --> 00:09:12,564
Myślę, że to niegroźny guz.
115
00:09:12,564 --> 00:09:14,481
Nie ma pan pewności.
116
00:09:15,399 --> 00:09:16,776
Zmiana jest łagodna.
117
00:09:17,902 --> 00:09:20,738
Proszę mnie nie lekceważyć. Może to rak.
118
00:09:22,449 --> 00:09:23,366
Nie sądzę.
119
00:09:24,034 --> 00:09:25,284
Ale pan nie wie.
120
00:09:25,951 --> 00:09:27,494
Owszem, wiem.
121
00:09:28,662 --> 00:09:30,080
Znam się na tym.
122
00:09:31,458 --> 00:09:33,208
Mammografia to potwierdza.
123
00:09:33,793 --> 00:09:34,711
Więc to nic?
124
00:09:35,128 --> 00:09:38,589
Guz, ale niezłośliwy.
125
00:09:39,590 --> 00:09:44,262
Proszę zrezygnować z antykoncepcji
i ograniczyć kofeinę.
126
00:09:44,262 --> 00:09:45,972
Co kawa ma do tego?
127
00:09:46,473 --> 00:09:48,891
Nic pani nie jest.
128
00:09:50,393 --> 00:09:54,939
Mówię tylko,
że już byłeś Lukiem Skywalkerem.
129
00:09:54,939 --> 00:09:57,776
W Gwiezdnych wojnach są inni bohaterowie.
130
00:09:58,233 --> 00:10:00,069
Założy maskę innych postaci
131
00:10:00,695 --> 00:10:02,821
i dostanie klaustrofobii.
132
00:10:02,821 --> 00:10:04,741
Zarzygałeś maskę Batmana.
133
00:10:04,741 --> 00:10:05,909
Nieprawda!
134
00:10:05,909 --> 00:10:07,202
Już dobrze.
135
00:10:14,084 --> 00:10:15,834
Poczekaj na swoją kolej.
136
00:10:16,169 --> 00:10:16,919
Dobrze.
137
00:10:17,836 --> 00:10:18,672
Dziękuję.
138
00:10:19,505 --> 00:10:21,048
- Dzięki.
- Zaczekaj.
139
00:10:21,883 --> 00:10:23,760
Przestań za mną łazić.
140
00:10:25,178 --> 00:10:26,303
Nie wchodź tu.
141
00:10:29,599 --> 00:10:30,683
Ian, przestań.
142
00:11:17,314 --> 00:11:18,231
Słucham?
143
00:11:18,231 --> 00:11:19,107
Hej!
144
00:11:20,357 --> 00:11:21,275
Candy?
145
00:11:21,275 --> 00:11:25,155
Przepraszam, wiem,
że obiecałam nie dzwonić,
146
00:11:25,155 --> 00:11:27,991
ale potrzebuję porady.
147
00:11:28,491 --> 00:11:29,951
Gdzie moje maniery?
148
00:11:31,994 --> 00:11:32,911
Jak się masz?
149
00:11:34,163 --> 00:11:36,290
Trzymam się. A ty?
150
00:11:37,207 --> 00:11:38,543
To nie brzmi dobrze.
151
00:11:39,336 --> 00:11:40,836
Tego nie powiedziałem.
152
00:11:43,006 --> 00:11:43,964
Co się stało?
153
00:11:44,924 --> 00:11:47,634
Betty znalazła guzek w prawej piersi.
154
00:11:50,846 --> 00:11:53,183
Lekarze mówią, że to nic poważnego.
155
00:11:54,309 --> 00:11:55,644
Była już u dwóch.
156
00:11:56,727 --> 00:11:58,521
Pewnie szuka trzeciego.
157
00:11:59,522 --> 00:12:02,733
To łagodny guzek, ale Betty jest załamana.
158
00:12:02,733 --> 00:12:05,611
Powinnam do niej zajrzeć. Jest w domu?
159
00:12:06,487 --> 00:12:08,823
Jest, ale nie musisz tego robić.
160
00:12:09,282 --> 00:12:12,202
Mnie by to pomogło.
161
00:12:13,328 --> 00:12:14,788
Oto dobra przyjaciółka.
162
00:12:32,596 --> 00:12:34,640
- Betty.
- Cześć.
163
00:12:34,640 --> 00:12:36,725
Właśnie się dowiedziałam.
164
00:12:37,685 --> 00:12:39,645
Serce mi mówi,
165
00:12:41,021 --> 00:12:42,148
że nic ci nie jest.
166
00:12:42,898 --> 00:12:43,858
Dziękuję.
167
00:12:45,527 --> 00:12:46,777
Bardzo.
168
00:12:47,152 --> 00:12:49,698
Nie masz się czego obawiać.
169
00:12:49,698 --> 00:12:51,073
Obyś miała rację.
170
00:12:51,073 --> 00:12:52,533
Posłuchaj mnie.
171
00:12:53,618 --> 00:12:56,246
Lekarze boją się, że zostaną pozwani,
172
00:12:56,246 --> 00:12:59,082
więc jeśli pójdziesz do któregoś
z guzkiem,
173
00:12:59,082 --> 00:13:01,167
nie odeślą cię do domu,
174
00:13:01,167 --> 00:13:04,920
jeśli nie będą pewni, że to nic groźnego.
175
00:13:06,131 --> 00:13:08,466
Pewnie masz rację.
176
00:13:10,051 --> 00:13:11,009
Skąd wiesz?
177
00:13:11,802 --> 00:13:12,637
Od Allana.
178
00:13:13,512 --> 00:13:15,431
- Od Allana?
- Martwił się.
179
00:13:15,431 --> 00:13:17,475
Mężowie potrafią się martwić.
180
00:13:18,643 --> 00:13:20,061
Ale co ja mówię!
181
00:13:20,979 --> 00:13:22,396
Za mało się martwią.
182
00:13:23,772 --> 00:13:24,606
Otóż to.
183
00:13:28,570 --> 00:13:31,531
Nie musiałaś się tutaj fatygować,
184
00:13:32,823 --> 00:13:35,702
ale naprawdę cieszę się, że to zrobiłaś.
185
00:13:36,160 --> 00:13:39,955
Lekarze uważają mnie
za największą hipochondryczkę.
186
00:13:40,665 --> 00:13:42,751
Mówią, że przesadzam,
187
00:13:42,751 --> 00:13:45,754
a potem wypisują recepty
na antydepresanty.
188
00:13:45,754 --> 00:13:47,755
Sporo ich biorę.
189
00:13:48,256 --> 00:13:49,382
- Cześć.
- Hej.
190
00:13:50,216 --> 00:13:52,468
Candy przejechała taki kawał.
191
00:13:53,010 --> 00:13:55,763
Jest cudowna.
192
00:13:55,763 --> 00:13:57,056
Lepiej się czujesz?
193
00:13:57,056 --> 00:13:57,891
Tak.
194
00:14:01,019 --> 00:14:03,937
Pomogła mi uspokoić nerwy i głowę.
195
00:14:07,358 --> 00:14:10,153
Ale nie stójmy tak...
196
00:14:10,694 --> 00:14:13,239
Muszę wracać, by zrobić obiad.
197
00:14:13,239 --> 00:14:14,949
To klopsikowy wtorek.
198
00:14:15,824 --> 00:14:19,621
Chciałam się upewnić,
że wszystko gra i uciekam.
199
00:14:19,621 --> 00:14:21,456
I widzę, że gra.
200
00:14:22,916 --> 00:14:24,166
Odprowadzisz Candy?
201
00:14:24,166 --> 00:14:26,586
Jeszcze raz dziękuję.
202
00:14:27,962 --> 00:14:28,880
Z całego serca.
203
00:14:30,255 --> 00:14:33,509
Umówmy dzieci, by razem straszyły
na Halloween.
204
00:14:33,968 --> 00:14:36,179
Jasne. Zadzwonię.
205
00:14:36,972 --> 00:14:37,805
Dobrze.
206
00:14:41,267 --> 00:14:42,560
Całkiem inna Betty.
207
00:14:43,936 --> 00:14:45,981
To dzięki Spotkaniom?
208
00:14:45,981 --> 00:14:48,899
Mówiłem ci, że rozkwitła.
209
00:14:48,899 --> 00:14:50,527
Była wręcz serdeczna.
210
00:14:51,569 --> 00:14:53,530
Przepraszam, nie chciałam...
211
00:14:54,739 --> 00:14:55,657
Chciałaś.
212
00:14:56,700 --> 00:14:58,534
Nie szkodzi, masz rację.
213
00:14:59,576 --> 00:15:01,913
- Zachowuje się...
- Normalnie.
214
00:15:04,915 --> 00:15:08,545
Uważasz, że Pat i ja powinniśmy
jechać na rekolekcje?
215
00:15:08,545 --> 00:15:10,880
To dlatego dziś zadzwoniłam.
216
00:15:10,880 --> 00:15:13,842
- Nie jestem pewny.
- Muszę czegoś spróbować.
217
00:15:14,591 --> 00:15:16,051
Pat nie potrafi rozmawiać.
218
00:15:18,512 --> 00:15:19,930
Ale te spotkania
219
00:15:19,930 --> 00:15:23,893
nie są dla par,
które mają poważne problemy.
220
00:15:25,644 --> 00:15:28,939
Z tego, co mówiłaś o uczuciach do Pata...
221
00:15:28,939 --> 00:15:31,735
Kocham go.
222
00:15:32,652 --> 00:15:33,653
Tak.
223
00:15:35,988 --> 00:15:37,906
Ale wam to pomogło.
224
00:15:38,449 --> 00:15:39,451
Jak dotąd.
225
00:15:40,659 --> 00:15:41,786
Na razie działa.
226
00:15:41,786 --> 00:15:44,789
Nalega na codzienne odrabianie zadań.
227
00:15:44,789 --> 00:15:47,541
Wspólne rozmowy, listy miłosne.
228
00:15:48,918 --> 00:15:51,921
Chce prowadzić lokalną grupę.
229
00:15:54,007 --> 00:15:54,840
Stara się.
230
00:15:56,593 --> 00:15:57,677
To dobrze.
231
00:15:57,677 --> 00:15:59,721
Dziękuję, że wpadłaś.
232
00:15:59,721 --> 00:16:00,555
Jasne.
233
00:16:56,110 --> 00:16:57,027
Z przyjemnością.
234
00:16:57,444 --> 00:17:00,115
Jesteście wyjątkowi. Na pewno wrócimy.
235
00:17:00,490 --> 00:17:02,241
Podniosę ubezpieczenie.
236
00:17:05,744 --> 00:17:06,662
Do widzenia.
237
00:17:06,662 --> 00:17:07,664
Na razie.
238
00:17:07,664 --> 00:17:09,164
Do widzenia.
239
00:17:09,164 --> 00:17:10,667
Dzięki za wszystko.
240
00:17:11,584 --> 00:17:12,752
Do miłego.
241
00:17:14,295 --> 00:17:15,630
Co prognozujesz?
242
00:17:15,630 --> 00:17:17,298
Zdecydowanie małżeństwo.
243
00:17:17,924 --> 00:17:18,967
A dzieci?
244
00:17:19,676 --> 00:17:21,052
Będą na bank.
245
00:17:22,762 --> 00:17:23,512
Hej!
246
00:17:25,597 --> 00:17:26,598
Oglądałem to.
247
00:17:26,598 --> 00:17:28,308
Widzę, że oglądałeś.
248
00:17:29,185 --> 00:17:32,439
Pewnie chciałbyś popłynąć
Statkiem Miłości.
249
00:17:33,772 --> 00:17:35,025
Ja też.
250
00:17:37,902 --> 00:17:40,780
Czuję, że mam kłopoty.
251
00:17:42,324 --> 00:17:43,783
Nie wiem dlaczego.
252
00:17:43,783 --> 00:17:45,327
Jedźmy na rekolekcje.
253
00:17:47,202 --> 00:17:47,954
Co?
254
00:17:48,579 --> 00:17:49,913
Garlingtonowie byli.
255
00:17:50,707 --> 00:17:51,875
Allan i Betty też.
256
00:17:51,875 --> 00:17:55,085
Betty jest zupełnie inną osobą.
257
00:17:55,085 --> 00:17:56,879
Ale to sekta.
258
00:17:57,421 --> 00:17:58,964
To nieprawda.
259
00:17:59,924 --> 00:18:03,511
A nawet jeśli, co tu robimy?
260
00:18:05,096 --> 00:18:06,847
Nie na kanapie,
261
00:18:06,847 --> 00:18:09,017
tylko na świecie.
262
00:18:09,809 --> 00:18:11,226
Dlaczego tu jesteśmy?
263
00:18:16,024 --> 00:18:17,733
To poważne pytanie.
264
00:18:17,733 --> 00:18:19,026
Odpowiedz, proszę.
265
00:18:19,736 --> 00:18:20,569
Szczerze.
266
00:18:22,446 --> 00:18:23,406
Pomyślmy.
267
00:18:26,284 --> 00:18:27,409
Po co są drzewa?
268
00:18:28,536 --> 00:18:29,453
Co?
269
00:18:29,453 --> 00:18:32,831
Nie cierpię,
gdy odpowiadasz pytaniem na pytanie.
270
00:18:32,831 --> 00:18:35,835
"Po co są tu drzewa"? Serio?
271
00:18:35,835 --> 00:18:41,673
Nie potrafię spojrzeć na wszechświat tak,
272
00:18:41,673 --> 00:18:43,968
jak tego oczekujesz.
273
00:18:43,968 --> 00:18:50,475
Ale drzewo zapuszcza korzenie,
rodzi owoce,
274
00:18:51,726 --> 00:18:53,645
owoc wytwarza nasiona,
275
00:18:53,645 --> 00:18:57,147
więc rośnie więcej drzew
i tak jest od wieków.
276
00:18:57,940 --> 00:19:00,318
Z ludźmi jest chyba podobnie.
277
00:19:00,318 --> 00:19:03,530
Zapuszczamy korzenie, wychowujemy dzieci.
278
00:19:04,864 --> 00:19:07,117
To chyba dobry powód, by tu być.
279
00:19:08,075 --> 00:19:09,035
Lub gdziekolwiek.
280
00:19:10,537 --> 00:19:14,373
Jaka jest twoja odpowiedź?
Dlaczego tu jesteś?
281
00:19:18,837 --> 00:19:19,671
Nie wiem.
282
00:19:27,429 --> 00:19:28,178
Wiesz...
283
00:19:30,764 --> 00:19:32,057
Zawsze chcesz więcej.
284
00:19:33,142 --> 00:19:34,060
To prawda.
285
00:19:34,060 --> 00:19:37,021
- Cokolwiek masz, chcesz więcej.
- Owszem.
286
00:19:37,730 --> 00:19:38,814
Chcę więcej.
287
00:19:40,025 --> 00:19:41,692
Nie wstydzę się tego.
288
00:19:41,692 --> 00:19:45,530
Chcę więcej ode mnie, od ciebie, od nas.
289
00:19:47,490 --> 00:19:49,283
Chcesz jechać na Spotkania?
290
00:19:53,788 --> 00:19:54,831
Dobrze, jedźmy.
291
00:20:00,587 --> 00:20:05,674
W końcu zgodził się i spróbujemy.
292
00:20:06,343 --> 00:20:07,844
Świetnie.
293
00:20:08,345 --> 00:20:10,013
To daje nadzieję.
294
00:20:10,013 --> 00:20:13,223
Każdy dzień powinien przynosić
odrobinę nadziei.
295
00:20:13,642 --> 00:20:16,101
Wspomnij o tym w przypowieści.
296
00:20:16,101 --> 00:20:17,895
"Ziarenko nadziei".
297
00:20:17,895 --> 00:20:19,188
To cudowne.
298
00:20:19,188 --> 00:20:22,358
Może najlepsze w tym wszystkim jest to,
299
00:20:22,358 --> 00:20:24,611
że Pat chce spróbować,
300
00:20:24,611 --> 00:20:26,737
więc nie myślę o Allanie.
301
00:20:26,737 --> 00:20:28,572
Przypominam sobie tylko,
302
00:20:28,572 --> 00:20:30,617
że ma blisko osadzone oczy.
303
00:20:30,617 --> 00:20:31,992
Mówiłam ci.
304
00:20:33,745 --> 00:20:34,788
Oto moja mantra.
305
00:20:35,871 --> 00:20:39,417
Brzmi: "Odkryj siebie na nowo".
306
00:20:40,334 --> 00:20:43,170
W moim małżeństwie, w naszym biznesie.
307
00:20:43,170 --> 00:20:45,339
Mam już dla nas idealną nazwę.
308
00:20:46,131 --> 00:20:48,843
- Tapeciary.
- Tapeciary!
309
00:20:48,843 --> 00:20:53,306
Od tego jesteśmy, prawda?
Ja maluję, ty tapetujesz. Tapeciary.
310
00:20:53,306 --> 00:20:55,182
"Co dziś na tapecie?"
311
00:20:55,182 --> 00:20:56,266
Tak.
312
00:20:57,518 --> 00:21:01,438
Dziękuję ci za pomoc.
313
00:21:07,320 --> 00:21:08,363
...ozdobne okno.
314
00:21:09,822 --> 00:21:12,325
Dziesięć okien, ta sama cena za metr.
315
00:21:12,325 --> 00:21:13,742
Oszczędzimy czas.
316
00:21:20,291 --> 00:21:24,169
Don Crowder w kościele w dzień roboczy.
317
00:21:24,878 --> 00:21:26,923
Czyj gniew na siebie ściągnąłeś?
318
00:21:27,506 --> 00:21:30,760
Mój wkład na rzecz wspólnoty.
319
00:21:30,760 --> 00:21:32,929
Omawiamy kwestie budżetu.
320
00:21:32,929 --> 00:21:35,015
Ja właśnie w sprawie budowy.
321
00:21:36,598 --> 00:21:37,474
Zobacz.
322
00:21:39,894 --> 00:21:40,769
Co to jest?
323
00:21:41,395 --> 00:21:44,440
Jeśli poważnie myślisz
o upiększeniu plebanii,
324
00:21:44,440 --> 00:21:45,900
Sherry Cleckler i ja
325
00:21:45,900 --> 00:21:48,068
założyłyśmy firmę.
326
00:21:48,528 --> 00:21:49,612
Dekoracje wnętrz.
327
00:21:49,612 --> 00:21:51,406
Jesteśmy dobre i tanie.
328
00:21:51,948 --> 00:21:55,159
Dziękuję. Zastanowię się.
329
00:21:55,159 --> 00:21:56,744
Referencje na życzenie.
330
00:21:57,786 --> 00:22:00,122
Skąd? Dopiero zaczęłyście.
331
00:22:00,122 --> 00:22:02,458
Ron, wymyślę je.
332
00:22:04,377 --> 00:22:07,087
Zostawiam was z waszym budżetem.
333
00:22:11,050 --> 00:22:13,261
Chcesz zbliżyć się do kongregacji,
334
00:22:13,261 --> 00:22:15,763
zacznij od Candy Montgomery.
335
00:22:16,389 --> 00:22:17,306
Jest uwielbiana.
336
00:22:19,391 --> 00:22:22,103
Czyli ja nie jestem?
337
00:22:22,604 --> 00:22:25,147
Udzielę ci przyjacielskiej rady.
338
00:22:28,734 --> 00:22:29,694
W tym mieście
339
00:22:30,195 --> 00:22:34,074
ludzie chcą wychowywać dzieci,
kochać rodzinę i Boga.
340
00:22:34,074 --> 00:22:37,076
Niewiele musisz robić.
Po prostu nie bądź dupkiem.
341
00:22:54,343 --> 00:22:55,261
Czy to łoś?
342
00:22:58,722 --> 00:22:59,474
Tak.
343
00:23:00,141 --> 00:23:01,267
Zameldujemy się?
344
00:23:01,267 --> 00:23:02,184
Dobrze.
345
00:23:02,685 --> 00:23:04,646
Kiedy oddajesz siebie,
346
00:23:05,397 --> 00:23:09,109
naprawdę całego siebie,
347
00:23:10,110 --> 00:23:11,695
sprawa staje się prosta.
348
00:23:12,988 --> 00:23:14,697
Kiedy dajesz,
349
00:23:15,447 --> 00:23:17,200
płodzisz.
350
00:23:18,867 --> 00:23:20,953
Powiedzmy to razem, dobrze?
351
00:23:22,414 --> 00:23:25,750
Kiedy dajesz, płodzisz.
352
00:23:27,585 --> 00:23:28,502
Dobra robota.
353
00:23:29,211 --> 00:23:32,716
Zajrzyjcie w głąb siebie.
Jak się czujecie?
354
00:23:36,678 --> 00:23:37,512
Pat.
355
00:23:41,141 --> 00:23:42,266
Mogę zacząć?
356
00:23:44,101 --> 00:23:45,353
Dobrze.
357
00:23:45,353 --> 00:23:46,186
Tak.
358
00:23:47,147 --> 00:23:50,399
- "Kiedy myślę o tobie"...
- Jestem matematykiem,
359
00:23:51,358 --> 00:23:52,192
nie pisarzem,
360
00:23:53,027 --> 00:23:53,777
więc...
361
00:23:55,279 --> 00:23:56,113
Dobrze.
362
00:23:58,366 --> 00:23:59,700
"Kiedy myślę o tobie,
363
00:24:00,452 --> 00:24:01,745
ziemia drży".
364
00:24:03,330 --> 00:24:04,747
To jest urocze.
365
00:24:05,748 --> 00:24:07,417
"Czuję to pod stopami".
366
00:24:08,501 --> 00:24:09,336
Pat.
367
00:24:10,711 --> 00:24:13,506
"Czuję, jak przygniata mnie niebo".
368
00:24:19,511 --> 00:24:21,096
To piosenka Carole King.
369
00:24:22,973 --> 00:24:25,267
Twoja ulubiona artystka.
370
00:24:26,602 --> 00:24:28,271
Żaden ze mnie pisarz.
371
00:24:28,271 --> 00:24:30,398
- O Boże.
- To dobre słowa.
372
00:24:30,398 --> 00:24:32,275
Ale nie są twoje.
373
00:24:32,275 --> 00:24:34,902
Słowa to nie moja bajka.
374
00:24:35,570 --> 00:24:37,906
Kocham cię bardziej, niż umiem wyrazić
375
00:24:37,906 --> 00:24:40,533
czy zapisać w jakimś głupim zeszycie
376
00:24:40,533 --> 00:24:43,161
na sekciarskich warsztatach.
377
00:24:46,663 --> 00:24:48,875
Wybrałem tę piosenkę,
378
00:24:48,875 --> 00:24:51,461
bo mówiłaś, że jest bliska twojemu sercu.
379
00:24:52,378 --> 00:24:53,797
Właśnie tam chcę być.
380
00:24:54,797 --> 00:24:55,839
Blisko ciebie.
381
00:24:57,759 --> 00:25:00,469
Nie mogłeś tak napisać? To piękne.
382
00:25:02,304 --> 00:25:03,055
Naprawdę?
383
00:25:05,558 --> 00:25:06,309
Tak.
384
00:25:12,731 --> 00:25:14,817
Też chcę być blisko ciebie.
385
00:25:16,778 --> 00:25:18,195
Dlaczego tu jesteśmy?
386
00:25:19,948 --> 00:25:21,115
Nie chodzi o świat.
387
00:25:21,657 --> 00:25:24,702
Chodzi o to miejsce.
388
00:25:28,248 --> 00:25:30,207
Nie wiem, czego szukasz.
389
00:25:32,168 --> 00:25:33,753
A ty wiesz?
390
00:25:37,132 --> 00:25:39,759
Ta piosenka Carole King.
391
00:25:42,595 --> 00:25:44,013
Ciągle jej słuchałam.
392
00:25:44,013 --> 00:25:49,060
Nadal nie wiem, o czym jest,
ale przemawia do mnie
393
00:25:50,269 --> 00:25:51,103
tak samo.
394
00:25:52,688 --> 00:25:54,440
"Moje życie to gobelin
395
00:25:55,692 --> 00:25:57,359
w królewskich barwach.
396
00:25:58,902 --> 00:26:02,072
Cudownie utkana magia".
397
00:26:05,493 --> 00:26:07,786
Nie mam pojęcia, o czym ona mówi,
398
00:26:11,123 --> 00:26:12,375
ale chcę tego.
399
00:26:16,171 --> 00:26:17,671
Tak, chcę tego.
400
00:26:19,674 --> 00:26:21,176
Moich królewskich barw.
401
00:26:24,970 --> 00:26:25,805
Skarbie.
402
00:26:34,063 --> 00:26:36,816
Przyznaję, to było trochę głupie,
403
00:26:37,359 --> 00:26:39,526
ale zrozumieliśmy się.
404
00:26:39,526 --> 00:26:40,861
To fantastycznie.
405
00:26:40,861 --> 00:26:43,114
Polegliśmy na zadaniach.
406
00:26:43,114 --> 00:26:46,116
Jedno nazywa się "dziesiątki".
407
00:26:46,116 --> 00:26:47,659
Co to za zadanie?
408
00:26:48,452 --> 00:26:51,665
Wybierasz temat,
piszesz o nim przez dziesięć minut,
409
00:26:51,665 --> 00:26:54,292
a kolejne dziesięć rozmawiasz o nim.
410
00:26:54,917 --> 00:26:57,544
Robiliśmy tak przez jakieś trzy dni.
411
00:26:58,337 --> 00:27:01,591
Nasze życie seksualne
zdecydowanie się poprawiło.
412
00:27:03,426 --> 00:27:08,472
Prawie nie myślę o idealnym penisie
wiesz kogo.
413
00:27:08,472 --> 00:27:11,768
- Same dobre wieści.
- Tak...
414
00:27:15,146 --> 00:27:15,897
Wybacz.
415
00:27:18,357 --> 00:27:19,359
Słucham?
416
00:27:19,359 --> 00:27:20,192
Candy.
417
00:27:20,860 --> 00:27:21,695
Betty Gore.
418
00:27:22,569 --> 00:27:24,781
Cześć. Jak się masz?
419
00:27:25,447 --> 00:27:28,702
Dobrze i wiem, że ty też.
420
00:27:28,702 --> 00:27:30,578
Spotkania się udały?
421
00:27:31,496 --> 00:27:33,915
Myślę, że tak.
422
00:27:33,915 --> 00:27:34,916
To dobrze.
423
00:27:35,332 --> 00:27:37,418
Prowadzę miejscową grupę.
424
00:27:38,586 --> 00:27:39,671
Słyszałam.
425
00:27:39,671 --> 00:27:41,965
To fantastycznie.
426
00:27:42,298 --> 00:27:43,049
Tak.
427
00:27:43,508 --> 00:27:48,053
Jednym z moich obowiązków
jest ugoszczenie innych par.
428
00:27:48,053 --> 00:27:52,599
Bardzo chciałabym,
żebyście wpadli w sobotę.
429
00:27:53,600 --> 00:27:55,270
Mam przyjść na kolację.
430
00:27:55,894 --> 00:27:56,855
Nie.
431
00:27:57,689 --> 00:27:59,314
Zgodziłaś się?
432
00:28:00,025 --> 00:28:01,276
Nie miałam wyjścia.
433
00:28:02,319 --> 00:28:04,028
Czyli w tę sobotę?
434
00:28:04,988 --> 00:28:06,572
Tak. Co robimy?
435
00:28:07,073 --> 00:28:09,826
Jestem dobrej myśli.
436
00:28:11,119 --> 00:28:12,537
Będzie ci trudno?
437
00:28:12,537 --> 00:28:15,665
Nie wiem. Możliwe.
438
00:28:17,917 --> 00:28:20,169
Kontekst może być bolesny.
439
00:28:21,503 --> 00:28:23,757
A jeśli znów cię zapragnę?
440
00:28:28,552 --> 00:28:33,432
Przepraszam, Candy.
Moja wina, namieszałem ci w życiu.
441
00:28:33,974 --> 00:28:36,352
Nie, nic z tych rzeczy.
442
00:28:37,644 --> 00:28:39,980
Może tylko tak ruszymy dalej.
443
00:28:41,107 --> 00:28:42,566
Zaprzyjaźnimy się.
444
00:28:42,566 --> 00:28:45,862
To będzie idealne domknięcie.
445
00:28:47,447 --> 00:28:50,115
Może tak.
446
00:28:53,077 --> 00:28:54,536
Będzie dobrze.
447
00:28:55,205 --> 00:28:57,456
Kapsuła będzie wielokrotnego użytku,
448
00:28:57,998 --> 00:29:00,460
tyle wynalazków się marnuje.
449
00:29:00,460 --> 00:29:03,170
- Okropność.
- No właśnie.
450
00:29:08,675 --> 00:29:10,387
Wygląda pysznie.
451
00:29:11,096 --> 00:29:12,430
Moje ulubione danie.
452
00:29:13,264 --> 00:29:16,810
Wiedziałam o tym. Allan się wygadał.
453
00:29:21,523 --> 00:29:23,358
Mało czasu trzeba,
454
00:29:23,358 --> 00:29:25,694
byście zaczęli gadać o rakietach.
455
00:29:26,652 --> 00:29:31,533
Właściwie nie o rakietach,
tylko o nowych wahadłowcach.
456
00:29:32,534 --> 00:29:36,328
To kapsuła przeznaczona
do wielokrotnych podróży.
457
00:29:36,328 --> 00:29:39,582
Ile mówiłeś, Pat? Dwa lata?
458
00:29:40,625 --> 00:29:42,127
Tak. W 1981.
459
00:29:42,127 --> 00:29:45,629
Niedługo łatwiej będzie
polecieć na Księżyc i Marsa,
460
00:29:45,629 --> 00:29:47,173
niż wyjechać z Dallas.
461
00:29:53,470 --> 00:29:56,140
Podobały wam się rekolekcje?
462
00:29:57,975 --> 00:29:58,893
Tak.
463
00:29:58,893 --> 00:30:00,769
Odrabiacie "dziesiątki"?
464
00:30:02,396 --> 00:30:04,774
- Staramy się.
- Tak.
465
00:30:04,774 --> 00:30:06,275
To wspaniale.
466
00:30:06,901 --> 00:30:09,738
- Czyż to nie wspaniale?
- Owszem.
467
00:30:11,573 --> 00:30:12,322
Tak.
468
00:30:16,744 --> 00:30:19,329
Słyszałam, że ty i Sherry Cleckler
469
00:30:20,415 --> 00:30:21,957
mówicie coś o...
470
00:30:23,668 --> 00:30:27,005
odkrywaniu siebie na nowo.
471
00:30:27,005 --> 00:30:29,090
- Dobrze słyszałam?
- Tak.
472
00:30:29,090 --> 00:30:30,425
Co to znaczy?
473
00:30:30,425 --> 00:30:34,262
Sherry i ja zakładamy firmę,
drobne remonty i dekoracje.
474
00:30:37,056 --> 00:30:40,769
Wciąż chodzę na kurs pisania.
475
00:30:41,311 --> 00:30:43,730
Będę na poziomie dla zaawansowanych.
476
00:30:44,522 --> 00:30:45,314
Wspaniale.
477
00:30:48,568 --> 00:30:49,568
Naprawdę.
478
00:30:52,988 --> 00:30:53,739
Wiecie,
479
00:30:55,324 --> 00:30:58,160
żeby odkryć się na nowo, czasem wystarczy
480
00:31:00,038 --> 00:31:01,081
zajrzeć w siebie.
481
00:31:03,832 --> 00:31:04,584
W głąb duszy.
482
00:31:06,960 --> 00:31:08,087
To ma sens.
483
00:31:09,172 --> 00:31:13,842
Wszyscy mamy sprawy, które ukrywamy,
484
00:31:16,178 --> 00:31:17,597
nieświadomi, że istnieją.
485
00:31:22,601 --> 00:31:23,435
Tak.
486
00:31:29,859 --> 00:31:30,693
Wspaniale.
487
00:31:35,240 --> 00:31:38,118
Pewnie byłaś zażenowana.
488
00:31:38,118 --> 00:31:41,079
- Raczej znudzona.
- Nudy?
489
00:31:41,079 --> 00:31:44,374
Na kolacji z kochankiem,
jego żoną i twoim mężem?
490
00:31:44,374 --> 00:31:46,333
Już nie jest moim kochankiem.
491
00:31:46,875 --> 00:31:48,460
Wiesz, co jest najlepsze?
492
00:31:49,211 --> 00:31:51,214
To Allan mnie nudził.
493
00:31:51,923 --> 00:31:55,677
Myślałam, że będzie mi trudno,
że stare uczucia odżyją,
494
00:31:55,677 --> 00:31:58,053
ale nic z tych rzeczy.
495
00:31:58,053 --> 00:32:00,764
Lubię Betty, ale jest trochę dziwna.
496
00:32:01,349 --> 00:32:03,017
Teraz na to wpadłaś?
497
00:32:03,017 --> 00:32:06,271
Jest sympatyczna. Owszem, to dziwaczka,
498
00:32:06,271 --> 00:32:08,814
co nie znaczy, że komuś źle życzy.
499
00:32:09,565 --> 00:32:10,816
Powiem więcej.
500
00:32:11,608 --> 00:32:13,485
Jest ciekawsza niż Allan.
501
00:32:14,154 --> 00:32:16,655
Czemu wyjeżdża, by studiować Biblię?
502
00:32:16,655 --> 00:32:18,449
Mogła to zrobić tutaj.
503
00:32:18,449 --> 00:32:19,533
Tak.
504
00:32:19,533 --> 00:32:21,326
Mamy ich mnóstwo.
505
00:32:22,996 --> 00:32:25,706
Może zamierza łowić ryby.
506
00:32:27,208 --> 00:32:29,210
Nie, na pewno czyta Biblię.
507
00:32:29,877 --> 00:32:32,964
Wasza mama poświęca trochę czasu,
508
00:32:32,964 --> 00:32:36,259
aby okazać oddanie
naszemu Panu i Zbawicielowi.
509
00:32:37,344 --> 00:32:38,969
Jestem z niej dumny.
510
00:32:38,969 --> 00:32:40,888
Wy też powinniście.
511
00:32:40,888 --> 00:32:42,057
Zgoda.
512
00:32:42,723 --> 00:32:45,727
No dobrze, czas na modlitwę.
513
00:32:46,478 --> 00:32:49,314
- Możemy potem rozmawiać?
- Tak.
514
00:32:50,481 --> 00:32:52,484
Już głowę kładę na podusi,
515
00:32:52,484 --> 00:32:54,651
Panie, czuwaj nad moją duszą.
516
00:32:54,651 --> 00:32:56,987
A jeśli umrę, nim świt nastanie,
517
00:32:56,987 --> 00:32:58,864
do nieba zabierz mnie, Panie.
518
00:34:26,410 --> 00:34:28,245
KOCHAM, ALLAN
519
00:35:00,737 --> 00:35:03,323
- Cześć.
- Możemy porozmawiać?
520
00:35:04,032 --> 00:35:04,824
To ważne.
521
00:35:05,574 --> 00:35:06,325
Jasne.
522
00:35:07,702 --> 00:35:09,453
Poczekaj, aż wyschną.
523
00:35:09,453 --> 00:35:10,872
Wybacz.
524
00:35:11,373 --> 00:35:12,207
W porządku.
525
00:35:21,465 --> 00:35:22,384
No więc...
526
00:35:24,093 --> 00:35:25,886
Znalazłem list miłosny
527
00:35:26,428 --> 00:35:28,306
od Allana Gore'a do Candy.
528
00:35:29,933 --> 00:35:33,853
Szukałem listu,
który napisała do mnie po ślubie,
529
00:35:33,853 --> 00:35:36,563
a znalazłem ten.
530
00:35:38,816 --> 00:35:41,819
Muszę coś wiedzieć.
Wiem, że by ci powiedziała.
531
00:35:43,320 --> 00:35:44,239
Skończyło się?
532
00:35:46,366 --> 00:35:48,910
- Pat...
- Skończyło?
533
00:35:55,583 --> 00:35:59,254
Tak i już się nie powtórzy.
534
00:36:00,380 --> 00:36:03,591
To był krótki romans, właściwie przyjaźń.
535
00:36:03,591 --> 00:36:04,426
To był etap,
536
00:36:05,300 --> 00:36:07,386
z którym się mierzyła.
537
00:36:07,386 --> 00:36:10,097
Niedawno byliśmy u nich na kolacji,
538
00:36:10,097 --> 00:36:11,766
cała nasza czwórka...
539
00:36:11,766 --> 00:36:13,225
Wiesz, co mówiła?
540
00:36:13,225 --> 00:36:16,438
Że nic nie czuła do Allana.
541
00:36:16,438 --> 00:36:17,605
To koniec.
542
00:36:20,399 --> 00:36:21,318
Pat,
543
00:36:22,526 --> 00:36:23,737
ona cię kocha.
544
00:36:26,448 --> 00:36:27,866
Jest dobrą matką,
545
00:36:28,950 --> 00:36:31,410
dobrą żoną i twoją przyjaciółką.
546
00:36:32,037 --> 00:36:33,621
Popełniła błąd.
547
00:36:34,371 --> 00:36:37,917
To był przelotny romans i nic nie znaczył.
548
00:36:41,378 --> 00:36:43,006
Naprawdę się skończył?
549
00:36:43,006 --> 00:36:46,634
Dawno temu.
550
00:36:50,095 --> 00:36:53,724
Chcę z nią o tym pomówić po mojemu.
551
00:36:54,476 --> 00:36:57,145
Nie mów jej, że rozmawialiśmy.
552
00:36:58,271 --> 00:37:00,481
- Obiecaj mi to.
- Obiecuję.
553
00:37:02,107 --> 00:37:03,192
Naprawdę.
554
00:37:38,812 --> 00:37:39,770
- Halo?
- Mama!
555
00:37:39,770 --> 00:37:40,771
Cześć.
556
00:37:40,771 --> 00:37:42,898
- Witaj, kochanie!
- Hej.
557
00:37:42,898 --> 00:37:43,941
Cześć.
558
00:37:43,941 --> 00:37:47,195
Mój Boże, urosłeś.
559
00:37:47,195 --> 00:37:50,197
Miałeś nie rosnąć pod moją nieobecność.
560
00:37:55,036 --> 00:37:55,954
Cześć, mamo.
561
00:37:55,954 --> 00:37:57,413
Udany wyjazd?
562
00:37:57,413 --> 00:37:58,248
Tak.
563
00:37:59,290 --> 00:38:01,458
- Tak, dużo nauki.
- Zrobiłem węża.
564
00:38:01,458 --> 00:38:03,585
Może chociaż ty nie urosłaś.
565
00:38:04,921 --> 00:38:05,838
Słucham?
566
00:38:05,838 --> 00:38:06,755
To ja.
567
00:38:07,424 --> 00:38:08,675
Nie zmieniaj tonu.
568
00:38:09,383 --> 00:38:10,218
Co?
569
00:38:12,887 --> 00:38:14,889
Pat znalazł list od Allana.
570
00:38:16,975 --> 00:38:17,725
Co?
571
00:38:18,726 --> 00:38:20,562
Znalazł jego miłosny list.
572
00:38:20,562 --> 00:38:23,939
Wpadł do salonu spytać,
że romans się skończył.
573
00:38:23,939 --> 00:38:26,276
Kazał mi obiecać, że ci nie powiem.
574
00:38:26,818 --> 00:38:29,487
No więc nie mówię ci, że wie.
575
00:38:32,115 --> 00:38:34,242
Zadzwonię później.
576
00:38:34,242 --> 00:38:35,702
Dobrze. Przykro mi.
577
00:38:35,702 --> 00:38:37,411
Pa!
578
00:38:52,969 --> 00:38:54,012
Wszystko gra?
579
00:38:54,971 --> 00:38:57,015
Tak, wszystko w porządku.
580
00:38:58,183 --> 00:39:00,101
Zabieram się za kolację.
581
00:39:01,311 --> 00:39:05,230
Skoro mnie nie było, dzieci wybierają.
582
00:39:05,230 --> 00:39:07,108
Chef Boyardee!
583
00:39:07,108 --> 00:39:09,069
Mój specjał prosto z puszki.
584
00:39:10,695 --> 00:39:12,905
Ręka w górę, kto lubi to danie.
585
00:39:12,905 --> 00:39:13,906
Ja lubię.
586
00:39:13,906 --> 00:39:16,910
We Francji inaczej to nazywają.
587
00:39:19,371 --> 00:39:22,456
Chodź, Yeller. Chodź, piesku.
588
00:39:24,668 --> 00:39:26,960
To zmyślone historie Arliss.
589
00:39:26,960 --> 00:39:29,755
Pozwól mu opowiadać tak, jak chce.
590
00:39:29,755 --> 00:39:32,967
Mamo, widziałem,
jak żółty pies złapał rybę.
591
00:39:32,967 --> 00:39:35,844
Arliss to mały chłopiec
z wielką wyobraźnią.
592
00:39:35,844 --> 00:39:37,681
Pozwólmy mu jej użyć.
593
00:39:39,307 --> 00:39:40,850
Jeśli pies zostanie,
594
00:39:40,850 --> 00:39:42,978
Arliss będzie świetnym kłamcą.
595
00:40:43,455 --> 00:40:44,621
Zawiodłem cię.
596
00:40:50,002 --> 00:40:52,671
Starałem się opisać to, co czuję.
597
00:40:56,051 --> 00:40:57,760
Będę na dole, przeczytaj.
598
00:41:00,180 --> 00:41:01,889
Zejdź, kiedy zechcesz.
599
00:41:21,076 --> 00:41:23,495
Upiecz je na brązowo
600
00:41:23,495 --> 00:41:26,538
Zaśpiewałem jedną piosenkę
O gotowaniu kapusty
601
00:41:26,538 --> 00:41:27,874
- Weź to, Tom!
- Nie.
602
00:41:38,926 --> 00:41:41,888
Gość nie ma ochoty, stoi jak Amerykanin...
603
00:41:41,888 --> 00:41:43,722
Zgadzam się.
604
00:41:55,402 --> 00:41:58,446
Przeczytałeś książkę, prawda?
605
00:41:58,446 --> 00:42:00,657
- Tak.
- Zatem przeczytałeś...
606
00:42:35,357 --> 00:42:36,734
Tak mi wstyd.
607
00:42:42,031 --> 00:42:44,033
Nie chcę nikogo krzywdzić.
608
00:42:45,535 --> 00:42:46,369
Wiem.
609
00:42:48,829 --> 00:42:50,707
Wyjedźmy gdzieś razem.
610
00:42:51,583 --> 00:42:53,500
Na wyspę Padre na trochę.
611
00:42:54,543 --> 00:42:55,544
Tylko we dwoje.
612
00:42:56,463 --> 00:43:00,716
To będzie nasz drugi miesiąc miodowy.
613
00:43:04,428 --> 00:43:05,429
Byłoby miło.
614
00:44:27,970 --> 00:44:32,767
Zapewne zgodzicie się,
że warto było więcej wydać.
615
00:44:32,767 --> 00:44:36,186
Różowe siedziska są piękne.
616
00:44:36,186 --> 00:44:38,648
Robią wrażenie.
617
00:44:38,648 --> 00:44:40,816
Najlepsze ławki w hrabstwie.
618
00:44:40,816 --> 00:44:43,320
Trzeba je wypełnić wiernymi.
619
00:44:47,614 --> 00:44:51,243
Może zaprosimy Jackie Ponder
na gościnne kazanie.
620
00:44:51,869 --> 00:44:53,495
Przyszłoby mnóstwo ludzi.
621
00:44:54,205 --> 00:44:56,623
Jesteś przewrażliwiony, Ron.
622
00:44:56,623 --> 00:44:59,251
Nie jestem.
623
00:45:03,631 --> 00:45:06,676
Niepokoi go odpływ wiernych.
624
00:45:07,302 --> 00:45:10,305
Dodrze byłoby odzyskać
Gore'ów i Garlingtonów.
625
00:45:11,014 --> 00:45:12,557
Przyjaźnicie się z nimi.
626
00:45:13,975 --> 00:45:16,894
Nie. Nasze dzieci bawią się razem.
627
00:45:17,436 --> 00:45:19,063
Pracujecie w jednej branży.
628
00:45:21,733 --> 00:45:22,984
Nie potrzebujemy ich.
629
00:45:55,183 --> 00:45:57,559
Stan jest krytyczny, ale stabilny.
630
00:45:57,559 --> 00:46:00,145
Przebywa w szpitalu w Kalifornii.
631
00:46:01,398 --> 00:46:02,941
{\an8}PIĄTEK, 13 CZERWCA 1980
632
00:46:02,941 --> 00:46:06,027
{\an8}Martwą skórą można usunąć
w przyszły wtorek,
633
00:46:06,027 --> 00:46:08,321
a przeszczep zrobić później.
634
00:46:08,321 --> 00:46:10,656
Możesz to wyłączyć?
635
00:46:10,656 --> 00:46:13,075
- Ponoć brał kokainę.
- Co?
636
00:46:13,075 --> 00:46:15,078
Ale to świąteczny dzień.
637
00:46:15,078 --> 00:46:18,248
Nie musimy słuchać
o podpalających się komikach.
638
00:46:20,541 --> 00:46:22,293
Zabrałeś mi słonika, tato?
639
00:46:23,210 --> 00:46:24,253
Niby czemu?
640
00:46:24,253 --> 00:46:27,881
Zginął, a w arce Noego musi być słoń.
641
00:46:28,466 --> 00:46:31,427
Znajdziemy go, kochanie.
Możesz zjeść płatki?
642
00:46:31,885 --> 00:46:33,847
Załóż czystszą koszulkę.
643
00:46:33,847 --> 00:46:35,348
Ktoś zawoła dziewczynki?
644
00:46:36,015 --> 00:46:37,057
Skąd ten ton?
645
00:46:37,057 --> 00:46:38,851
- Jenny, Alisa!
- Jaki?
646
00:46:38,851 --> 00:46:40,603
- Nerwowy.
- Idziemy!
647
00:46:40,603 --> 00:46:42,271
Ton zajętej osoby.
648
00:46:42,271 --> 00:46:44,691
Mam koniec obozu, przypowieść,
649
00:46:44,691 --> 00:46:45,692
pokaz kukiełek
650
00:46:45,692 --> 00:46:49,111
i mnóstwo spraw w różnych miastach.
651
00:46:49,111 --> 00:46:50,154
Zostaw ciastka.
652
00:46:51,280 --> 00:46:52,197
Trzy drzewa?
653
00:46:52,197 --> 00:46:54,159
- Co?
- Opowiesz o drzewach?
654
00:46:54,743 --> 00:46:56,328
A nie powinnam?
655
00:46:57,203 --> 00:46:58,913
Nie, to moja ulubiona.
656
00:46:58,913 --> 00:47:00,164
Dzieciom się spodoba.
657
00:47:00,748 --> 00:47:04,002
Czy Alisa może iść z nami do kina?
658
00:47:05,210 --> 00:47:08,922
Jej mamie nie podobało się,
gdy zabraliśmy ją na Grease.
659
00:47:09,632 --> 00:47:11,467
Uwielbia Gwiezdne wojny.
660
00:47:11,467 --> 00:47:13,218
Zgodziłaby się.
661
00:47:13,218 --> 00:47:14,971
Chciałaby, żebym poszła.
662
00:47:16,056 --> 00:47:19,017
Skarbie, to było urocze kłamstewko.
663
00:47:19,017 --> 00:47:22,854
Jeśli twoja mama się zgodzi,
chętnie cię zabierzemy.
664
00:47:23,897 --> 00:47:26,273
Nie zdążysz na pokaz kukiełek?
665
00:47:26,273 --> 00:47:29,611
Widziałam próbę, zapowiada się hit.
666
00:47:30,319 --> 00:47:31,820
- Niestety.
- Dobrze.
667
00:47:35,283 --> 00:47:37,576
Masz za swoje.
668
00:47:42,748 --> 00:47:43,916
Nie możesz wrócić?
669
00:47:45,042 --> 00:47:49,588
Wylatuję o 16.00,
a biorąc pod uwagę korki,
670
00:47:50,756 --> 00:47:52,883
powinienem jechać na lotnisko.
671
00:47:52,883 --> 00:47:55,553
Najlepiej jechać prosto z biura.
672
00:47:58,097 --> 00:48:00,140
Tylko dwa dni, skarbie.
673
00:48:00,140 --> 00:48:03,395
Niektórym będą się dłużyć.
674
00:48:08,941 --> 00:48:14,322
Kiedy wrócę do domu,
szykujemy się do Szwajcarii.
675
00:48:14,322 --> 00:48:15,907
Będzie świetna zabawa.
676
00:48:20,953 --> 00:48:22,371
Okres mi się spóźnia.
677
00:48:27,460 --> 00:48:29,921
Nie mogę mieć kolejnego dziecka.
678
00:48:32,716 --> 00:48:34,175
Nie chcę być w ciąży.
679
00:48:34,175 --> 00:48:37,470
- Kochanie, nie ma powodu...
- Proszę, przestań.
680
00:48:39,014 --> 00:48:41,433
Nie próbuj mnie uspokajać. Po prostu...
681
00:48:44,060 --> 00:48:44,893
bądź ze mną.
682
00:48:46,478 --> 00:48:48,356
Jestem przy tobie.
683
00:48:50,524 --> 00:48:51,526
Jeśli to ciąża,
684
00:48:53,486 --> 00:48:56,656
poradzimy sobie, jak ze wszystkim.
685
00:48:57,574 --> 00:48:58,407
Damy radę.
686
00:48:59,868 --> 00:49:00,617
Na pewno.
687
00:49:19,512 --> 00:49:20,722
Pożegnamy się?
688
00:49:22,140 --> 00:49:25,435
Pa, dada. Do widzenia.
689
00:49:27,354 --> 00:49:28,313
Pa, pa.
690
00:49:36,945 --> 00:49:40,367
Dawno temu na wzgórzu rosły trzy drzewa.
691
00:49:41,534 --> 00:49:43,620
Największe z nich mówiło innym:
692
00:49:44,120 --> 00:49:48,375
»Kiedy dorosnę,
chcę być przerobione na wielki statek.
693
00:49:48,875 --> 00:49:52,252
Najlepszy liniowiec oceaniczny świata«.
694
00:49:52,921 --> 00:49:56,382
Pewnego dnia drwale przybyli
na wzgórze trzech drzew.
695
00:49:57,299 --> 00:49:59,844
Spojrzeli na drzewo, a jeden drwal rzekł:
696
00:50:00,969 --> 00:50:04,474
»Z tego okazu
byłaby świetna łódź rybacka«.
697
00:50:04,975 --> 00:50:07,351
Wielkie drzewo płakało i płakało,
698
00:50:07,351 --> 00:50:09,311
ale drwale je wycięli.
699
00:50:09,812 --> 00:50:13,607
Stało się łodzią, z której Piotr
700
00:50:13,607 --> 00:50:15,067
głosił dobrą nowinę".
701
00:50:15,860 --> 00:50:17,529
Dobrze się bawimy?
702
00:50:17,529 --> 00:50:19,572
Tak.
703
00:50:45,598 --> 00:50:47,850
Pomogę ci. Przyniosę napoje.
704
00:50:48,852 --> 00:50:50,770
Dzisiaj będzie upał, co?
705
00:50:50,770 --> 00:50:53,356
Chcę tylko klepnąć i poleżeć.
706
00:50:54,065 --> 00:50:55,315
Robisz to, Candy?
707
00:50:55,315 --> 00:50:56,609
Dziś nie zrobię.
708
00:50:56,609 --> 00:50:58,695
Dzieci idą na Gwiezdne wojny.
709
00:50:58,695 --> 00:51:03,157
Alisa zostaje na noc
i nie mam nic przeciwko,
710
00:51:03,157 --> 00:51:04,784
ale idzie na basen,
711
00:51:04,784 --> 00:51:08,203
więc muszę jechać do Wylie po jej kostium.
712
00:51:09,329 --> 00:51:12,916
Jeśli wyjadę dość wcześnie,
zdążę wpaść do marketu
713
00:51:12,916 --> 00:51:14,585
po kartkę dla Pata.
714
00:51:15,378 --> 00:51:16,421
- Jedź.
- Co?
715
00:51:16,421 --> 00:51:19,049
Ja się tym zajmę, a ty jedź.
716
00:51:19,049 --> 00:51:20,716
Zdążysz na kukiełki.
717
00:51:20,716 --> 00:51:22,594
Muszę. Ian zrobił słonia.
718
00:51:22,594 --> 00:51:23,427
Zmykaj.
719
00:51:25,012 --> 00:51:27,556
- Słuchaj pani Barbary.
- Dobrze.
720
00:51:31,310 --> 00:51:32,144
Cześć.
721
00:51:38,400 --> 00:51:39,235
Candy.
722
00:51:39,736 --> 00:51:41,321
Mogę ci oddać magnetofon.
723
00:51:42,071 --> 00:51:43,197
Zaraz wracam.
724
00:51:43,197 --> 00:51:45,659
Wpadnę do Betty Gore i do sklepu.
725
00:51:45,659 --> 00:51:47,619
- Dobrze.
- Do zobaczenia.
726
00:52:48,262 --> 00:52:49,180
Candy.
727
00:52:49,180 --> 00:52:51,432
Po co dzwonić, skoro można wpaść?
728
00:52:52,016 --> 00:52:53,517
Nie przeszkadzam?
729
00:52:53,517 --> 00:52:58,856
Nie, właśnie położyłam małą,
nalałam sobie kawy
730
00:52:58,856 --> 00:53:01,651
i czekam na talk-show w telewizji.
731
00:53:01,651 --> 00:53:03,027
Brzmi cudownie.
732
00:53:04,445 --> 00:53:06,865
- Zapraszam.
- Dobrze.
733
00:53:07,490 --> 00:53:10,784
Nie zabawię długo.
Arka Noego wypływa za godzinę.
734
00:53:11,326 --> 00:53:13,747
Wieczorem idziemy na Gwiezdne wojny.
735
00:53:13,747 --> 00:53:15,539
Alisa chce iść z nami,
736
00:53:15,539 --> 00:53:18,042
Jenny o tym marzy.
737
00:53:18,042 --> 00:53:20,837
Zgodziłam się, o ile ty się zgadzasz.
738
00:53:20,837 --> 00:53:23,006
Alisa zostanie u nas na noc.
739
00:53:24,132 --> 00:53:26,760
Zabiorę ją na basen, oszczędzę ci fatygi.
740
00:53:28,261 --> 00:53:31,180
Jasne, zgadzam się.
741
00:53:31,180 --> 00:53:32,849
Na to liczyłam.
742
00:53:32,849 --> 00:53:35,267
Przyjechałam po jej kostium.
743
00:53:36,102 --> 00:53:38,937
- Nie zostaniesz?
- Nie, dziękuję.
744
00:53:38,937 --> 00:53:42,984
Pamiętaj, że Alisa nie lubi
zanurzać twarzy.
745
00:53:42,984 --> 00:53:44,234
Jeśli to zrobi,
746
00:53:44,234 --> 00:53:45,611
daj jej miętówki.
747
00:53:45,611 --> 00:53:49,115
- To nagroda.
- Dobrze.
748
00:53:49,907 --> 00:53:50,659
Świetnie.
749
00:53:52,243 --> 00:53:55,288
Przygotowuję się do wyjazdu.
750
00:53:55,288 --> 00:53:56,956
Szwajcaria, słyszałam.
751
00:53:56,956 --> 00:53:58,083
Najpierw Kansas.
752
00:53:58,083 --> 00:54:01,211
Zostawimy dzieci i psy u moich rodziców.
753
00:54:01,211 --> 00:54:02,754
- Psy?
- Tak.
754
00:54:02,754 --> 00:54:06,048
Mamy półrocznego szczeniaka. Tam jest.
755
00:54:06,841 --> 00:54:11,887
O Boże! Jak ma na imię?
756
00:54:13,181 --> 00:54:14,224
Chito.
757
00:54:14,224 --> 00:54:18,436
Rany, masz na imię Chito.
758
00:54:18,436 --> 00:54:20,313
Alisa nie chce go zostawić.
759
00:54:20,313 --> 00:54:22,106
Nawet wiem dlaczego.
760
00:54:22,106 --> 00:54:25,068
Kto jest najsłodszym pieskiem?
761
00:54:25,776 --> 00:54:27,486
Dobry piesek.
762
00:54:28,697 --> 00:54:30,281
Chodź. Usiądź na chwilę.
763
00:54:31,657 --> 00:54:32,492
Dobrze.
764
00:54:33,617 --> 00:54:36,370
Idź na dwór.
765
00:54:48,508 --> 00:54:49,883
- Nic?
- Nie, dzięki.
766
00:54:51,885 --> 00:54:52,721
No cóż...
767
00:55:01,604 --> 00:55:03,273
Dziś będzie upał.
768
00:55:03,856 --> 00:55:04,898
Jak diabli.
769
00:55:06,818 --> 00:55:09,695
Prawie zapomniałam.
Nasza firma już działa.
770
00:55:10,405 --> 00:55:11,864
Umawiamy klientów.
771
00:55:11,864 --> 00:55:16,910
Jeśli planujesz drobny remont,
oto nasza wizytówka.
772
00:55:17,411 --> 00:55:18,620
Tapeciary.
773
00:55:19,914 --> 00:55:20,832
To urocze.
774
00:55:20,832 --> 00:55:22,207
I takie ekscytujące.
775
00:55:23,625 --> 00:55:24,793
Czas na mnie.
776
00:55:24,793 --> 00:55:29,799
Wpadnę jeszcze
po kartkę na Dzień Ojca dla Pata.
777
00:55:29,799 --> 00:55:32,427
- Wezmę kostium Alisy...
- Candy.
778
00:55:35,555 --> 00:55:37,222
Masz romans z Allanem?
779
00:55:38,099 --> 00:55:38,932
Nie.
780
00:55:39,933 --> 00:55:41,144
Nie, skądże.
781
00:55:44,397 --> 00:55:45,273
Ale miałaś.
782
00:55:48,192 --> 00:55:49,027
Miałaś, prawda?
783
00:55:53,156 --> 00:55:53,989
Powiedz!
784
00:55:58,828 --> 00:55:59,661
Tak.
785
00:56:02,831 --> 00:56:04,833
To było dawno temu.
786
00:56:12,592 --> 00:56:13,635
Powiedział ci?
787
00:56:21,893 --> 00:56:22,894
Poczekaj chwilę.
788
00:57:06,813 --> 00:57:07,563
Betty?
789
00:57:12,944 --> 00:57:13,694
Betty.
790
00:58:21,888 --> 00:58:23,807
Napisy: Katarzyna Bąkowska