1 00:00:01,088 --> 00:00:01,653 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,354 Feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,356 Gonna need a man to look after you. 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,792 Come on! I got her! 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,837 -Get away from her! -Give me that gun! 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,926 -No. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,407 Allow me to introduce myself. My name's Henry Antrim. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 There are great forces at work here in the West, 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 determined to bring the rule of law 10 00:00:23,197 --> 00:00:26,287 and a God-fearing justice to all the people who live here. 11 00:00:28,593 --> 00:00:31,031 He's lying to you... about everything. 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,642 Then let's go play some Monte. Fill our pockets. 13 00:00:33,772 --> 00:00:37,515 I don't lose, not to this fucking lousy Mexican. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,866 The Santa Fe ring run most things out here 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,607 in the West, Billy. 16 00:00:42,738 --> 00:00:45,045 I just want justice for my friend. 17 00:00:45,175 --> 00:00:47,873 Hattie, I just want to know who did this to you. 18 00:00:48,004 --> 00:00:51,573 Antrim. He's one of my regular customers. 19 00:00:53,575 --> 00:00:54,706 If it isn't the kid! 20 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Seems I'm more in debt than I thought. 21 00:00:59,755 --> 00:01:00,930 We have to get away from this place. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 -And go where?! -I don't know! 23 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 You don't have to stay with him. 24 00:01:04,586 --> 00:01:06,631 I do. And I married him under God. 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,633 Apart from the mines, there are big cattle herds 26 00:01:08,764 --> 00:01:10,635 and open ranges all over the county. 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,421 You can be anything you wanna be. 28 00:01:13,551 --> 00:01:14,770 I own your mother. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Cross me one more time, 30 00:01:17,033 --> 00:01:19,383 and all of you will suffer. 31 00:01:19,514 --> 00:01:20,645 It's a fuckin' snake! 32 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 You go up, and I'll set the loading material. 33 00:01:51,807 --> 00:01:52,895 All right. 34 00:02:15,874 --> 00:02:17,615 Okay! 35 00:02:30,062 --> 00:02:31,542 You hear the fuse spit? 36 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 No. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,462 Fuck the hell! Get in there and see if it went out! 38 00:03:28,599 --> 00:03:29,948 Norm? 39 00:04:14,079 --> 00:04:15,733 The fuse must've spit, and neither of us heard it. 40 00:04:15,864 --> 00:04:18,040 Jesus Christ. 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,998 Poor Norm. 42 00:04:20,129 --> 00:04:25,003 Poor Norm? What about me? Nearly lost my eye. 43 00:04:25,134 --> 00:04:27,136 And I think this arm is broken. 44 00:04:27,267 --> 00:04:30,922 Huh. I am done with mining. It's too dangerous. 45 00:04:31,053 --> 00:04:33,316 I spoke with Dr. Casson. 46 00:04:33,447 --> 00:04:35,753 He said they pulled a rock outta Norm's eye the size of an egg. 47 00:04:35,884 --> 00:04:38,060 Mm! Yeah! 48 00:04:38,190 --> 00:04:39,757 Well, you just pick up my hat there. 49 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 That's it. Yeah, feel around the rim. 50 00:04:44,719 --> 00:04:46,721 Yeah. See? 51 00:04:46,851 --> 00:04:49,071 My head had been one inch the other way, 52 00:04:49,201 --> 00:04:51,856 and I'd be dead, too. You gotta be smart. 53 00:04:51,987 --> 00:04:53,902 You gotta know when to get out of things. 54 00:04:54,032 --> 00:04:56,861 Mining's just not for me. Oh, it never was. 55 00:04:56,992 --> 00:04:58,820 Why you get educated 56 00:04:58,950 --> 00:05:02,998 only to end up digging the earth like some, some animal? 57 00:05:03,128 --> 00:05:05,696 I think right now you just need to get some sleep. 58 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 And in the morning, we can talk about 59 00:05:07,307 --> 00:05:10,962 what kind of job you might be able to do instead. 60 00:05:11,093 --> 00:05:13,748 Wife, I just fucking nearly died, 61 00:05:13,878 --> 00:05:17,273 and you're talkin' to me about gettin' a new job? 62 00:05:17,404 --> 00:05:19,971 Henry, we could only afford to borrow the money 63 00:05:20,102 --> 00:05:23,801 to buy this house because both of us have jobs. 64 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 Heartless bitch. 65 00:05:34,812 --> 00:05:35,944 Billy, please. 66 00:05:46,084 --> 00:05:47,782 I'm going out. 67 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 See if I can make some money on cards. 68 00:05:50,132 --> 00:05:54,397 Good luck, Billy. 69 00:05:54,528 --> 00:05:56,573 Shame his head hadn't have been an inch the other way. 70 00:06:08,280 --> 00:06:10,718 He never shows me no fucking respect. 71 00:07:02,552 --> 00:07:05,990 Two players remain. Gentlemen, the showdown. 72 00:08:07,008 --> 00:08:09,184 Gentlemen, show your cards, please. 73 00:08:49,267 --> 00:08:54,838 Four threes wins. Thank you, gentlemen. 74 00:09:35,096 --> 00:09:37,968 Hey, Billy. Hold up there. 75 00:09:40,580 --> 00:09:43,408 Sorry I took all your savings. 76 00:09:43,539 --> 00:09:45,933 Just got lucky. 77 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 Hey, what are you doing later today? 78 00:09:47,587 --> 00:09:52,592 You, uh, wanna do some practicing? 79 00:09:52,722 --> 00:09:56,073 I don't know, Jesse. I'll bring the Winchester. 80 00:09:56,204 --> 00:10:02,166 Okay. 81 00:10:02,297 --> 00:10:04,168 Later, kid. 82 00:10:18,008 --> 00:10:19,096 Morning. 83 00:10:24,275 --> 00:10:25,407 Hey, Ma. 84 00:10:25,537 --> 00:10:28,976 Hi, Billy. 85 00:10:29,106 --> 00:10:30,368 Here, let me. 86 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 Thank you. 87 00:10:37,245 --> 00:10:38,072 Hello there, Kathleen. 88 00:10:40,248 --> 00:10:41,118 How's your day going? 89 00:10:41,249 --> 00:10:43,425 Not bad, Mr. Upson. 90 00:10:43,555 --> 00:10:46,384 Always nice to see you. 91 00:10:46,515 --> 00:10:47,516 Ready? 92 00:10:47,647 --> 00:10:51,259 -How do, Billy? -Mr. Upson. 93 00:10:51,389 --> 00:10:52,477 Any chance I could get some coffee? 94 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 Sure, you can. 95 00:10:56,656 --> 00:10:58,483 So, how are things going? 96 00:10:58,614 --> 00:11:01,573 Keeping busy. 97 00:11:01,704 --> 00:11:05,055 There's no real work around here. 98 00:11:05,186 --> 00:11:07,405 Nothing regular, anyway. 99 00:11:07,536 --> 00:11:09,277 I lined up at the mines, but they said 100 00:11:09,407 --> 00:11:11,366 they're not issuing licenses right now. 101 00:11:11,496 --> 00:11:15,675 -Here you go. -Ma'am. 102 00:11:15,805 --> 00:11:19,374 You could always join one of the railway gangs. 103 00:11:19,504 --> 00:11:21,245 That'd take me away from Ma and Joe. 104 00:11:21,376 --> 00:11:23,073 You know I can't do that. 105 00:11:26,468 --> 00:11:28,513 So, there's a rancher by the name of Billy Matthews. 106 00:11:28,644 --> 00:11:30,602 He has a big place just outside of town. 107 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 I could try putting in a good word for you. 108 00:11:32,692 --> 00:11:37,174 How's your investigation going? 109 00:11:37,305 --> 00:11:40,090 Well, there are some people here in Silver City 110 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 who know more than they're telling. 111 00:11:41,570 --> 00:11:45,182 Some of them are getting quite nervous. 112 00:11:48,446 --> 00:11:50,492 There you go. 113 00:11:50,622 --> 00:11:52,189 Your mother works too hard. 114 00:11:52,320 --> 00:11:54,278 Yes. 115 00:11:54,409 --> 00:11:57,107 I'm gonna introduce you to Matthews. 116 00:11:57,238 --> 00:12:00,502 Thank you. 117 00:12:14,559 --> 00:12:18,520 Not bad, young'un. 118 00:12:18,650 --> 00:12:20,391 You ever do any work on that gun? 119 00:12:20,522 --> 00:12:22,480 How'd you mean? 120 00:12:22,611 --> 00:12:25,353 You could have the trigger tightened. 121 00:12:25,483 --> 00:12:28,051 Like mine, see? 122 00:12:28,182 --> 00:12:29,705 What does that do? 123 00:12:29,836 --> 00:12:33,535 It's not a hair trigger but, uh... 124 00:12:33,665 --> 00:12:36,494 it's close. 125 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 You got to know what you're doing, though. 126 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 It goes off so easy. 127 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 Hey, Jesse. 128 00:12:51,814 --> 00:12:54,469 How do you, uh, earn a living? 129 00:12:54,599 --> 00:12:56,688 I mean, aside from playing poker. 130 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 Well, I help people out, piecemeal; 131 00:12:58,865 --> 00:13:01,084 moving timber, helping build cabins. 132 00:13:01,215 --> 00:13:03,347 And, uh... 133 00:13:03,478 --> 00:13:06,089 do a few things kind of-on the side, 134 00:13:06,220 --> 00:13:08,135 you might say. 135 00:13:08,265 --> 00:13:10,354 What kinda things? 136 00:13:10,485 --> 00:13:13,314 I do a little cattle rustling. 137 00:13:13,444 --> 00:13:16,578 There are some guys in town I know who are into it. 138 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 There's plenty of cattle out there on the ranges. 139 00:13:18,580 --> 00:13:23,280 Don't really hurt no one. 140 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 You wanna come try? 141 00:13:26,196 --> 00:13:28,503 Naw. 142 00:13:28,633 --> 00:13:33,247 Hey, I got-- I got something for you. 143 00:13:39,209 --> 00:13:41,603 For me? 144 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 Jesse, this is your gun. 145 00:13:43,866 --> 00:13:47,043 I bought a new one with my winnings. 146 00:13:47,174 --> 00:13:49,350 See? 147 00:13:49,480 --> 00:13:52,222 Figured I probably owed you one. 148 00:13:52,353 --> 00:13:55,095 Thank you, Jesse. 149 00:13:57,488 --> 00:13:58,707 See that rail post? 150 00:13:58,838 --> 00:14:00,709 Yeah, I see it. 151 00:14:00,840 --> 00:14:04,452 You reckon you could hit it? 152 00:14:04,582 --> 00:14:07,150 Maybe. 153 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 Go on, then. 154 00:14:20,207 --> 00:14:20,860 Whoo! 155 00:14:36,005 --> 00:14:42,446 Kid, I reckon there's not much I can teach you after all. 156 00:15:16,437 --> 00:15:18,569 Ma? 157 00:15:18,700 --> 00:15:20,223 What are you doing? 158 00:15:21,877 --> 00:15:23,705 Just putting aside some of our savings, Billy, 159 00:15:23,835 --> 00:15:26,360 I don't want Antrim to know about. 160 00:15:26,490 --> 00:15:28,144 Where is Antrim? 161 00:15:45,074 --> 00:15:46,641 Tomorrow I'm goin' to speak to a rancher 162 00:15:46,771 --> 00:15:50,427 called Billy Matthews, ask him about a job. 163 00:15:50,558 --> 00:15:52,603 Mr. Upson says he'll give me a reference. 164 00:15:52,734 --> 00:15:56,694 So, I can work the range, play the saloons. 165 00:15:56,825 --> 00:16:01,612 We'll have plenty of money. 166 00:16:01,743 --> 00:16:05,660 How would we manage without you, Billy? 167 00:16:05,790 --> 00:16:10,926 I'm doing this for you, Ma. We can't depend on Antrim. 168 00:16:11,057 --> 00:16:14,582 -I know you think I'm foolish. 169 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 But I still believe people can change. 170 00:16:16,671 --> 00:16:19,500 I have to believe that. 171 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 Billy. 172 00:16:30,815 --> 00:16:35,516 Please promise me that you'll never hurt Antrim. 173 00:16:35,646 --> 00:16:39,911 For your sake, Billy, not his. 174 00:16:40,042 --> 00:16:43,306 You know what they do to people who... 175 00:17:19,690 --> 00:17:22,867 You okay, Little? 176 00:17:22,998 --> 00:17:25,827 How are you feeling? 177 00:17:27,437 --> 00:17:28,830 Not well. 178 00:17:34,836 --> 00:17:37,273 I'll get Dr. Casson over to see about that cough tomorrow. 179 00:17:39,754 --> 00:17:41,799 Hey. 180 00:17:41,930 --> 00:17:45,455 Come here. 181 00:17:45,586 --> 00:17:47,327 Come on. 182 00:18:13,222 --> 00:18:18,532 "The city sleeps, and the country sleeps. 183 00:18:18,662 --> 00:18:21,448 The living sleep for their time, 184 00:18:21,578 --> 00:18:24,799 the dead sleep for their time. 185 00:18:24,929 --> 00:18:28,803 The old husband sleeps by his wife. 186 00:18:28,933 --> 00:18:32,720 And the young husband sleeps by his wife. 187 00:18:32,850 --> 00:18:36,419 And these tend inward to me, 188 00:18:36,550 --> 00:18:40,815 and I tend outward to them. 189 00:18:40,945 --> 00:18:43,470 And such as it is to be of these, 190 00:18:43,600 --> 00:18:46,777 more or less I am. 191 00:18:46,908 --> 00:18:49,606 And of these one and all, 192 00:18:49,737 --> 00:18:55,917 I weave the song of myself. 193 00:19:24,902 --> 00:19:27,427 Whoa! 194 00:19:28,776 --> 00:19:31,474 Whoa. 195 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 Mr. Matthews. 196 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 This the one, Mr. Upson? 197 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 Yes, sir. 198 00:19:47,708 --> 00:19:49,710 Don't look more than a boy. 199 00:19:49,840 --> 00:19:54,671 Can't help but wonder why you think I should hire a kid. 200 00:19:54,802 --> 00:19:56,586 Billy, sir. 201 00:19:56,717 --> 00:19:58,980 -Billy what? -Antrim. Billy Antrim. 202 00:19:59,110 --> 00:20:01,852 Yeah. 203 00:20:01,983 --> 00:20:03,941 You know, bein' a cowboy's a hard life. 204 00:20:04,072 --> 00:20:06,770 Yes, sir. 205 00:20:06,901 --> 00:20:10,557 -You ride a horse? -Yes, sir. 206 00:20:10,687 --> 00:20:12,950 Use a lasso? Fire a gun? 207 00:20:13,081 --> 00:20:16,606 Sleep on your own? 208 00:20:16,737 --> 00:20:17,781 Yes, sir. 209 00:20:19,174 --> 00:20:23,091 Well, we'll see. 210 00:20:25,789 --> 00:20:27,878 Now, this cowboy's gonna show you how it's done. 211 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 Once he's finished, 212 00:20:29,880 --> 00:20:33,623 all you got to do is the same thing. 213 00:20:33,754 --> 00:20:36,887 -You got that? -Yes, sir. 214 00:20:39,020 --> 00:20:41,065 Yes! Yeah! Yeah! 215 00:20:41,196 --> 00:20:44,547 All right. Now you git 'em, boy. 216 00:21:22,193 --> 00:21:23,673 Come on, Billy. 217 00:21:42,083 --> 00:21:44,868 Hell, I seen enough. He ain't no cowboy. 218 00:21:44,999 --> 00:21:46,914 Come on, Matthews. Give the kid a chance. 219 00:21:47,044 --> 00:21:48,829 What the hell you think I just did? 220 00:21:48,959 --> 00:21:51,614 You see that he can do it. He just needs a little practice. 221 00:21:53,442 --> 00:21:56,140 Well, we don't pay for practice around here, Mr. Upson. 222 00:21:56,271 --> 00:21:59,100 And we don't need any publicity, 223 00:21:59,230 --> 00:22:03,104 especially from the likes of you. 224 00:22:03,234 --> 00:22:05,324 -Come on, hold on! -Goddamn it! 225 00:22:05,454 --> 00:22:07,935 I'm sorry, Mr. Upson. I could've done better. 226 00:22:08,065 --> 00:22:10,720 No, I'm not upset with you, Billy. 227 00:22:10,851 --> 00:22:13,070 Matthews is in with the Santa Fe ring. 228 00:22:13,201 --> 00:22:15,595 He clearly knows that I'm investigating 229 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 how it operates. 230 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 He was never gonna give you a job 231 00:22:18,989 --> 00:22:22,210 just so I could find out more. 232 00:22:22,341 --> 00:22:24,734 That wasn't about you, Billy. 233 00:22:24,865 --> 00:22:27,650 That was him sending me a message. 234 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 Well... 235 00:22:30,000 --> 00:22:32,742 He sent me a pretty clear message too, Mr. Upson. 236 00:22:54,982 --> 00:22:56,853 How is he? 237 00:22:56,984 --> 00:22:58,986 Your son is suffering from consumption. 238 00:23:03,860 --> 00:23:05,906 Is he gonna die? 239 00:23:06,036 --> 00:23:08,082 Is my son gonna die? 240 00:23:08,212 --> 00:23:11,694 Younger patients have a much better chance of surviving. 241 00:23:14,349 --> 00:23:15,916 I wish you good day. 242 00:23:29,146 --> 00:23:33,107 Hello. Hey. 243 00:23:33,237 --> 00:23:35,762 You're gonna be fine, Joe. 244 00:23:37,198 --> 00:23:38,112 All right. No, I've done it before. 245 00:23:38,242 --> 00:23:40,201 So, let me see it. 246 00:23:40,331 --> 00:23:43,770 See this line here? So that, that's your life line. 247 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 That's, uh, 248 00:23:45,511 --> 00:23:48,209 that's gonna tell everybody how long you'll live. 249 00:23:48,339 --> 00:23:52,082 That means that you'll probably live to an old lady. Old age. 250 00:23:52,213 --> 00:23:55,129 And if you're lucky... 251 00:23:55,259 --> 00:23:59,089 This is my friend, Billy. 252 00:23:59,220 --> 00:24:02,919 Get lost, will ya? Go on. 253 00:24:06,923 --> 00:24:09,056 You got a girl, Billy? 254 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 No. 255 00:24:10,884 --> 00:24:12,233 No time for that. 256 00:24:12,363 --> 00:24:14,061 Mm. 257 00:24:14,191 --> 00:24:16,280 Oh, I like them, all right. 258 00:24:16,411 --> 00:24:20,067 Not so much to talk to, I just like riding 'em. 259 00:24:23,897 --> 00:24:24,941 So, how is everything? 260 00:24:25,072 --> 00:24:26,813 Pretty good. 261 00:24:26,943 --> 00:24:28,423 Goin' out with the boys soon, 262 00:24:28,554 --> 00:24:31,470 do a little rustling, make some good money. 263 00:24:37,040 --> 00:24:39,129 What? 264 00:24:39,260 --> 00:24:40,304 Are you good? 265 00:24:40,435 --> 00:24:42,785 My brother's sick. 266 00:24:42,916 --> 00:24:45,440 It's consumption. 267 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 Someone's gonna need to pay the doctor. 268 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 I know. 269 00:24:49,226 --> 00:24:51,185 If it takes a long time to cure... 270 00:24:51,315 --> 00:24:54,884 -I know, I know. -You got no money? 271 00:24:58,975 --> 00:25:00,368 Why don't you come out with us? 272 00:25:00,499 --> 00:25:02,849 And you can make some real money. 273 00:25:02,979 --> 00:25:06,896 -I can't. -Sure, you can. 274 00:25:07,027 --> 00:25:08,811 I can't. 275 00:25:08,942 --> 00:25:11,118 It ain't right. 276 00:25:11,248 --> 00:25:13,512 Yeah? 277 00:25:13,642 --> 00:25:17,211 You know the herd that we're gonna steal from? 278 00:25:17,341 --> 00:25:19,430 It's Billy Matthews' herd. 279 00:25:19,561 --> 00:25:21,998 He ain't got one ounce of Christian religion 280 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 inside of him. 281 00:25:24,218 --> 00:25:28,352 That cripple-- he pays his cowboys jack shit. 282 00:25:28,483 --> 00:25:30,311 He cheats on everyone. 283 00:25:30,441 --> 00:25:35,055 And you don't owe him nothin'. Do ya? 284 00:25:37,971 --> 00:25:40,364 Listen. I'll... 285 00:25:40,495 --> 00:25:43,324 I'll take care of you. 286 00:25:43,454 --> 00:25:45,326 Man, it's real easy. 287 00:25:45,456 --> 00:25:47,546 We just run some of Matthews' cattle off the range. 288 00:25:47,676 --> 00:25:50,200 He's got so many, he ain't gonna miss just a few. 289 00:25:50,331 --> 00:25:55,902 Then you pay that doctor for your little brother. 290 00:25:56,032 --> 00:25:58,121 Come on, man. What do you say? 291 00:26:12,396 --> 00:26:15,356 You have to watch out for Matthews' cowboys. 292 00:26:15,486 --> 00:26:19,969 That's really the only thing. 293 00:26:21,492 --> 00:26:23,277 Here's the boy I was telling you about. 294 00:26:23,407 --> 00:26:28,456 I call him... Kid Antrim. 295 00:26:28,587 --> 00:26:31,894 He's okay. I'll vouch for him. 296 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 Your call, Jesse. 297 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 Stay close to Jesse, kid. And if you get spotted, 298 00:26:36,290 --> 00:26:37,596 we don't fight, we run. 299 00:26:37,726 --> 00:26:40,860 You get shot, that's your own bad ass luck. 300 00:26:40,990 --> 00:26:42,252 Let's go. 301 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 Let's go get 'em, boys! Get 'em up! Get 'em up! 302 00:26:48,737 --> 00:26:51,261 -Come on, let's get 'em up! 303 00:26:51,392 --> 00:26:52,959 -Whoo! -Go get 'em, boys! 304 00:26:56,615 --> 00:26:59,313 Come on, Kid! Yah, yah, yah! 305 00:27:02,229 --> 00:27:06,407 Yah, yah, yah! 306 00:27:06,537 --> 00:27:09,410 Get 'em, boys! Yup, yup! Come on! 307 00:27:09,540 --> 00:27:11,194 Come on! Yup, yup, yup, yup, yup! 308 00:27:11,325 --> 00:27:13,240 Whoo! Come on, Billy! This way! 309 00:27:13,370 --> 00:27:14,937 Yah! 310 00:27:17,200 --> 00:27:19,986 Yah! 311 00:27:20,116 --> 00:27:21,422 Yah, yah! 312 00:27:27,297 --> 00:27:30,997 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 313 00:27:31,127 --> 00:27:32,433 Hyah! Hyah! Hyah! 314 00:27:39,309 --> 00:27:42,399 Yup! Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 315 00:27:46,099 --> 00:27:49,319 Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 316 00:27:55,325 --> 00:27:57,023 How was that, Billy? 317 00:27:59,590 --> 00:28:01,114 Come on. 318 00:28:53,601 --> 00:28:57,300 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 319 00:28:57,431 --> 00:29:01,130 My poor boy. 320 00:29:01,261 --> 00:29:03,263 I guess it was his time to go. 321 00:29:05,526 --> 00:29:09,312 God called to him. 322 00:29:09,443 --> 00:29:13,012 He was so very young. 323 00:29:13,142 --> 00:29:15,405 Yes. 324 00:29:18,582 --> 00:29:22,282 He never had much of a life. 325 00:29:22,412 --> 00:29:25,415 And that's the truth. 326 00:29:25,546 --> 00:29:27,504 It's okay, Ma. 327 00:29:27,635 --> 00:29:32,727 He's with Pa now, in heaven. 328 00:29:32,858 --> 00:29:36,165 If I could do anything for you, Kathleen... 329 00:29:36,296 --> 00:29:39,168 you know I would. 330 00:29:42,650 --> 00:29:46,306 Very kind of you. 331 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 But you can't do anything, 332 00:29:48,743 --> 00:29:51,441 and I wouldn't want you to. 333 00:29:53,617 --> 00:29:57,099 My life is in God's hands, 334 00:29:57,230 --> 00:29:59,058 and I can't change that. 335 00:30:06,543 --> 00:30:09,111 Yeah. 336 00:30:24,387 --> 00:30:27,260 Come on. 337 00:30:38,358 --> 00:30:39,489 I came to pay my respects. 338 00:30:39,620 --> 00:30:42,710 What respects? 339 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 You're too late, Henry. He's already in the ground. 340 00:30:45,974 --> 00:30:48,585 -He's still my son. -He's not your son! 341 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 You never did anything for him! 342 00:30:50,718 --> 00:30:52,763 You probably never even knew he was alive. 343 00:30:52,894 --> 00:30:55,157 Come now, Kathleen. I'm your husband. 344 00:30:59,945 --> 00:31:02,512 I want to make things right, Kathleen. 345 00:31:02,643 --> 00:31:05,646 I want us to be a family again. 346 00:31:05,776 --> 00:31:09,345 I want to prove to you that I've changed. 347 00:31:09,476 --> 00:31:12,609 I've prayed to the Lord, and He has heard me. 348 00:31:12,740 --> 00:31:19,355 I intend to be a good husband to you. 349 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 So, you caught me. 350 00:32:41,829 --> 00:32:44,701 This is my money. 351 00:32:44,832 --> 00:32:46,616 You haven't earned any of it. 352 00:32:46,747 --> 00:32:49,489 Not a fucking penny! 353 00:32:49,619 --> 00:32:53,667 You pay for drink. Pay for whores. 354 00:32:53,797 --> 00:32:54,929 You cheat on my mother. 355 00:32:55,060 --> 00:32:56,452 And now you fucking steal from her. 356 00:32:56,583 --> 00:32:58,541 I got no choice. 357 00:32:58,672 --> 00:32:59,978 Sure you have. 358 00:33:00,108 --> 00:33:02,545 You coulda been a good man like my father. 359 00:33:02,676 --> 00:33:04,417 Oh, yeah. 360 00:33:04,547 --> 00:33:06,332 And your father was such a good man. 361 00:33:06,462 --> 00:33:07,550 He skipped out on life. 362 00:33:07,681 --> 00:33:09,813 Ah! What, you gonna shoot me? 363 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 You deserve it! 364 00:33:15,515 --> 00:33:17,647 I know how much you hate me, Billy. 365 00:33:17,778 --> 00:33:20,781 I told lies all my life! 366 00:33:20,911 --> 00:33:22,739 Thing is, 367 00:33:22,870 --> 00:33:26,482 all I ever wanted to be was respected. 368 00:33:26,613 --> 00:33:28,441 I wanted to be admired. 369 00:33:28,571 --> 00:33:31,792 A true gentleman. 370 00:33:31,922 --> 00:33:35,839 The first time I saw you and your mother I thought, 371 00:33:35,970 --> 00:33:38,581 if I can marry her... 372 00:33:38,712 --> 00:33:41,497 I thought I would turn into a... a good man. 373 00:33:43,804 --> 00:33:45,849 Because your mother... 374 00:33:45,980 --> 00:33:47,677 is such a good woman. 375 00:33:47,808 --> 00:33:51,507 I really had those thoughts, Billy. 376 00:33:53,857 --> 00:33:57,426 -Sure you did. -Yeah. 377 00:33:57,557 --> 00:34:00,908 It's just a shame you couldn't do it. 378 00:34:01,039 --> 00:34:04,607 I really hate myself, Billy. 379 00:34:04,738 --> 00:34:08,655 I always have. 380 00:34:58,008 --> 00:35:01,360 It's good to sit with you. 381 00:35:04,841 --> 00:35:06,756 Everything that's happened... 382 00:35:06,887 --> 00:35:09,759 do you think it's been worth it? 383 00:35:09,890 --> 00:35:12,545 Did we have any choice? 384 00:35:16,940 --> 00:35:19,856 I don't want to bring God into this. 385 00:35:19,987 --> 00:35:23,773 Can if you want. 386 00:35:23,904 --> 00:35:27,690 Then, no, I don't think we have a choice. 387 00:35:33,609 --> 00:35:39,049 God works in a mysterious way, Billy. 388 00:35:39,180 --> 00:35:42,749 And do you know what else I believe? 389 00:35:42,879 --> 00:35:47,623 A wise woman said it a long time ago, 390 00:35:47,754 --> 00:35:49,451 because she knew. 391 00:35:49,582 --> 00:35:52,454 And she said... 392 00:35:52,585 --> 00:35:55,849 "And all shall be well, 393 00:35:55,979 --> 00:35:58,808 and all shall be well, 394 00:35:58,939 --> 00:36:03,813 and all manner of things shall be well." 395 00:36:25,661 --> 00:36:27,837 Billy, it's your mom! 396 00:36:35,758 --> 00:36:36,803 Move! 397 00:36:38,674 --> 00:36:41,373 Move! 398 00:36:48,771 --> 00:36:52,122 What is it? 399 00:36:52,253 --> 00:36:54,473 It's the same disease that carried away your brother. 400 00:36:54,603 --> 00:36:57,650 I'm sorry. 401 00:36:57,780 --> 00:37:01,958 -Ma? -Billy? 402 00:37:02,089 --> 00:37:06,485 Ma. Hey. 403 00:37:18,148 --> 00:37:19,889 Billy? 404 00:37:26,766 --> 00:37:28,681 Yes, Ma? 405 00:37:30,770 --> 00:37:32,902 I'm not ready to go yet. 406 00:37:35,035 --> 00:37:39,648 I know Ma. 407 00:37:39,779 --> 00:37:41,041 I won't allow it. 408 00:37:47,047 --> 00:37:50,006 You're so funny. 409 00:37:50,137 --> 00:37:53,662 -No. I mean it. 410 00:37:53,793 --> 00:37:56,883 I mean... 411 00:37:57,013 --> 00:38:03,150 I already lost Pa and Joe. 412 00:38:03,281 --> 00:38:07,937 I can't afford to lose you too. 413 00:38:37,271 --> 00:38:40,579 It's okay, Ma. 414 00:38:48,761 --> 00:38:50,589 I have to go, Billy. 415 00:38:52,852 --> 00:38:59,685 And you, you have to let me. 416 00:39:04,777 --> 00:39:07,693 I can't bear this. 417 00:39:07,823 --> 00:39:10,870 You can bear anything, Billy. 418 00:39:13,351 --> 00:39:18,660 I've looked in your soul, 419 00:39:18,791 --> 00:39:27,800 and I know how good you are. 420 00:39:29,367 --> 00:39:36,199 You know, you know I believe. 421 00:39:36,330 --> 00:39:39,855 You know I believe I'll see your father... 422 00:39:39,986 --> 00:39:43,772 and Joe. 423 00:39:43,903 --> 00:39:48,777 I'm not afraid. 424 00:39:48,908 --> 00:39:50,866 Oh, Ma. 425 00:39:57,046 --> 00:39:58,570 I love you, Billy. 426 00:40:04,053 --> 00:40:08,101 I love you with all my heart. 427 00:40:11,931 --> 00:40:13,672 I love you too, Ma. 428 00:41:17,953 --> 00:41:19,912 Ma? 429 00:41:24,873 --> 00:41:27,006 Ma. 430 00:42:46,302 --> 00:42:49,131 I'm really sorry, Billy. 431 00:42:49,262 --> 00:42:51,394 Yeah. 432 00:42:51,525 --> 00:42:53,266 You don't know, man. 433 00:42:53,396 --> 00:42:55,268 I found my old man dead. 434 00:42:55,398 --> 00:42:57,966 He blew his brains out. 435 00:42:58,097 --> 00:42:59,489 I know just what you're going through. 436 00:42:59,620 --> 00:43:03,363 First thing, you gotta get money. 437 00:43:03,493 --> 00:43:07,976 -You're broke, right? -Yeah, I guess. 438 00:43:08,107 --> 00:43:10,979 What? 439 00:43:14,026 --> 00:43:14,983 Chinese laundry? 440 00:43:15,114 --> 00:43:17,159 Yup. 441 00:43:17,290 --> 00:43:19,379 They do good business. 442 00:43:19,509 --> 00:43:23,078 All them Chinamen working on the railroad. 443 00:43:23,209 --> 00:43:26,429 Figure it's pretty easy to get in, get out. 444 00:43:26,560 --> 00:43:29,955 There's a door round the back, nothing around it. 445 00:43:30,085 --> 00:43:31,783 What the hell? They're Chinese. 446 00:43:33,523 --> 00:43:36,004 You in? 447 00:43:41,096 --> 00:43:43,055 When? 448 00:43:43,185 --> 00:43:44,796 Tonight. 449 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Drawer's over here. 450 00:45:01,437 --> 00:45:03,091 Aw, shit! 451 00:45:03,222 --> 00:45:05,703 -What? -The money ain't here. 452 00:45:05,833 --> 00:45:09,358 They probably keep it under their mattress. 453 00:45:09,489 --> 00:45:12,971 -No, Jesse. -Just a couple of Chinamen. 454 00:45:13,101 --> 00:45:15,190 You afraid? 455 00:45:38,779 --> 00:45:43,436 Let's just leave it. Come on. Let's get out of here, Jesse. 456 00:45:46,700 --> 00:45:48,180 Billy, come on! Let's go! 457 00:45:50,748 --> 00:45:52,314 I still have one barrel left. 458 00:45:52,445 --> 00:45:54,360 You want buckshot? 459 00:46:04,500 --> 00:46:08,243 We find the defendant, William Antrim, 460 00:46:08,374 --> 00:46:11,377 guilty of attempted burglary and theft 461 00:46:11,507 --> 00:46:14,684 at the said Chinese premises 462 00:46:14,815 --> 00:46:19,515 and sentenced hereby to a total of three years in jail. 463 00:46:19,646 --> 00:46:22,780 Young as he is, 464 00:46:22,910 --> 00:46:25,608 we hope the defendant will use his time in confinement 465 00:46:25,739 --> 00:46:27,393 to reflect on his crime, 466 00:46:27,523 --> 00:46:32,093 and when he emerges back into society, 467 00:46:32,224 --> 00:46:33,573 to commit himself 468 00:46:33,703 --> 00:46:37,316 to more lawful and productive pursuits. 469 00:46:37,446 --> 00:46:39,231 -Remove the prisoner. 470 00:46:39,361 --> 00:46:42,234 Wait! Don't I get to say anything? 471 00:46:42,364 --> 00:46:44,192 The sentence is plain unfair. 472 00:46:44,323 --> 00:46:46,368 I didn't steal anything. I didn't hurt anyone. 473 00:46:46,499 --> 00:46:48,631 -I said, remove the prisoner. 474 00:46:48,762 --> 00:46:54,159 Come on. Let's go. 475 00:46:54,289 --> 00:46:56,248 This is a travesty. 476 00:46:56,378 --> 00:46:58,293 To make a kid pay for the things I've done? 477 00:46:58,424 --> 00:47:01,122 Shame on you, Judge. 478 00:47:04,734 --> 00:47:06,345 Hands. 479 00:48:17,503 --> 00:48:20,114 Goddamn it. 480 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 Antrim? 481 00:48:21,768 --> 00:48:23,552 Antrim! 482 00:48:39,829 --> 00:48:42,571 Give me two minutes. 483 00:48:42,702 --> 00:48:45,705 Don't fuckin' yell, or I'll come back for you.