1 00:00:01,088 --> 00:00:01,653 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,354 [Hurley] Feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,356 Gonna need a man to look after you. 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,792 [grunts] Come on! I got her! 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,837 -Get away from her! -Give me that gun! 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,926 -No. -[gun clicks] 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,407 Allow me to introduce myself. My name's Henry Antrim. 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,496 [whooping] 9 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 [Antrim] There are great forces at work here in the West, 10 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 determined to bring the rule of law 11 00:00:23,197 --> 00:00:26,287 and a God-fearing justice to all the people who live here. 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,463 [shouts] 13 00:00:28,593 --> 00:00:31,031 He's lying to you... about everything. 14 00:00:31,161 --> 00:00:33,642 Then let's go play some Monte. Fill our pockets. 15 00:00:33,772 --> 00:00:37,515 I don't lose, not to this fucking lousy Mexican. 16 00:00:37,646 --> 00:00:39,039 [gunshot] 17 00:00:39,169 --> 00:00:40,866 [Ash] The Santa Fe ring run most things out here 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,607 in the West, Billy. 19 00:00:42,738 --> 00:00:45,045 [Billy] I just want justice for my friend. 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,873 Hattie, I just want to know who did this to you. 21 00:00:48,004 --> 00:00:51,573 Antrim. He's one of my regular customers. 22 00:00:51,703 --> 00:00:53,444 [drunken laughter] 23 00:00:53,575 --> 00:00:54,706 [Antrim] If it isn't the kid! 24 00:00:54,837 --> 00:00:57,492 [grunting] 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Seems I'm more in debt than I thought. 26 00:00:59,755 --> 00:01:00,930 We have to get away from this place. 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 -And go where?! -I don't know! 28 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 [Billy] You don't have to stay with him. 29 00:01:04,586 --> 00:01:06,631 I do. And I married him under God. 30 00:01:06,762 --> 00:01:08,633 [Ash] Apart from the mines, there are big cattle herds 31 00:01:08,764 --> 00:01:10,635 and open ranges all over the county. 32 00:01:10,766 --> 00:01:13,421 You can be anything you wanna be. 33 00:01:13,551 --> 00:01:14,770 I own your mother. 34 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Cross me one more time, 35 00:01:17,033 --> 00:01:19,383 and all of you will suffer. 36 00:01:19,514 --> 00:01:20,645 It's a fuckin' snake! 37 00:01:20,776 --> 00:01:22,082 -[screaming] -[gunshot] 38 00:01:32,701 --> 00:01:35,573 [hammering] 39 00:01:45,888 --> 00:01:49,587 [breathing heavily] 40 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 You go up, and I'll set the loading material. 41 00:01:51,807 --> 00:01:52,895 [Norm] All right. 42 00:02:15,874 --> 00:02:17,615 Okay! 43 00:02:30,062 --> 00:02:31,542 You hear the fuse spit? 44 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 No. 45 00:02:34,154 --> 00:02:38,462 Fuck the hell! Get in there and see if it went out! 46 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 -[both yell] -[explosion] 47 00:02:46,122 --> 00:02:49,169 [birds calling] 48 00:02:56,654 --> 00:02:59,657 [high-pitched ringing] 49 00:02:59,788 --> 00:03:02,921 [muffled coughs] 50 00:03:03,052 --> 00:03:05,663 [distorted, muted indistinct mumbling] 51 00:03:15,717 --> 00:03:18,415 [distorted, muted groaning] 52 00:03:28,599 --> 00:03:29,948 Norm? 53 00:03:39,001 --> 00:03:41,830 [breathing heavily] 54 00:03:45,660 --> 00:03:48,228 [breathing unsteadily] 55 00:03:58,673 --> 00:04:01,415 [theme music plays] 56 00:04:14,079 --> 00:04:15,733 The fuse must've spit, and neither of us heard it. 57 00:04:15,864 --> 00:04:18,040 Jesus Christ. 58 00:04:18,170 --> 00:04:19,998 Poor Norm. 59 00:04:20,129 --> 00:04:25,003 Poor Norm? What about me? Nearly lost my eye. 60 00:04:25,134 --> 00:04:27,136 And I think this arm is broken. 61 00:04:27,267 --> 00:04:30,922 Huh. I am done with mining. It's too dangerous. 62 00:04:31,053 --> 00:04:33,316 I spoke with Dr. Casson. 63 00:04:33,447 --> 00:04:35,753 He said they pulled a rock outta Norm's eye the size of an egg. 64 00:04:35,884 --> 00:04:38,060 Mm! Yeah! 65 00:04:38,190 --> 00:04:39,757 Well, you just pick up my hat there. 66 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 That's it. Yeah, feel around the rim. 67 00:04:44,719 --> 00:04:46,721 Yeah. See? 68 00:04:46,851 --> 00:04:49,071 My head had been one inch the other way, 69 00:04:49,201 --> 00:04:51,856 and I'd be dead, too. You gotta be smart. 70 00:04:51,987 --> 00:04:53,902 You gotta know when to get out of things. 71 00:04:54,032 --> 00:04:56,861 Mining's just not for me. Oh, it never was. 72 00:04:56,992 --> 00:04:58,820 Why you get educated 73 00:04:58,950 --> 00:05:02,998 only to end up digging the earth like some, some animal? 74 00:05:03,128 --> 00:05:05,696 I think right now you just need to get some sleep. 75 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 And in the morning, we can talk about 76 00:05:07,307 --> 00:05:10,962 what kind of job you might be able to do instead. 77 00:05:11,093 --> 00:05:13,748 Wife, I just fucking nearly died, 78 00:05:13,878 --> 00:05:17,273 and you're talkin' to me about gettin' a new job? 79 00:05:17,404 --> 00:05:19,971 Henry, we could only afford to borrow the money 80 00:05:20,102 --> 00:05:23,801 to buy this house because both of us have jobs. 81 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 Heartless bitch. 82 00:05:32,288 --> 00:05:34,682 [tense music playing] 83 00:05:34,812 --> 00:05:35,944 Billy, please. 84 00:05:46,084 --> 00:05:47,782 I'm going out. 85 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 See if I can make some money on cards. 86 00:05:50,132 --> 00:05:54,397 Good luck, Billy. 87 00:05:54,528 --> 00:05:56,573 Shame his head hadn't have been an inch the other way. 88 00:06:04,973 --> 00:06:06,366 [door closes] 89 00:06:08,280 --> 00:06:10,718 He never shows me no fucking respect. 90 00:06:16,985 --> 00:06:18,813 [indistinct chatter] 91 00:06:18,943 --> 00:06:21,555 [laughter] 92 00:06:29,780 --> 00:06:30,825 [exhales] 93 00:07:02,552 --> 00:07:05,990 Two players remain. Gentlemen, the showdown. 94 00:07:20,396 --> 00:07:23,181 [tense music plays] 95 00:07:40,111 --> 00:07:42,462 [inhales sharply] 96 00:08:07,008 --> 00:08:09,184 Gentlemen, show your cards, please. 97 00:08:20,151 --> 00:08:22,240 [crowd murmuring] 98 00:08:44,480 --> 00:08:48,223 [crowd exclaims] 99 00:08:49,267 --> 00:08:54,838 [dealer] Four threes wins. Thank you, gentlemen. 100 00:08:54,969 --> 00:08:57,667 [indistinct chatter] 101 00:09:17,339 --> 00:09:20,168 [horse whinnying] 102 00:09:22,344 --> 00:09:25,129 [wagon rattling] 103 00:09:35,096 --> 00:09:37,968 [Jesse] Hey, Billy. Hold up there. 104 00:09:40,580 --> 00:09:43,408 Sorry I took all your savings. 105 00:09:43,539 --> 00:09:45,933 Just got lucky. 106 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 Hey, what are you doing later today? 107 00:09:47,587 --> 00:09:52,592 You, uh, wanna do some practicing? 108 00:09:52,722 --> 00:09:56,073 I don't know, Jesse. I'll bring the Winchester. 109 00:09:56,204 --> 00:10:02,166 Okay. 110 00:10:02,297 --> 00:10:04,168 Later, kid. 111 00:10:04,299 --> 00:10:07,084 [horse whinnying] 112 00:10:13,438 --> 00:10:14,918 [indistinct chattering] 113 00:10:15,049 --> 00:10:16,398 [exhales] 114 00:10:16,528 --> 00:10:17,878 [coughs] 115 00:10:18,008 --> 00:10:19,096 [Billy] Morning. 116 00:10:19,227 --> 00:10:24,145 [breathing heavily] 117 00:10:24,275 --> 00:10:25,407 Hey, Ma. 118 00:10:25,537 --> 00:10:28,976 Hi, Billy. 119 00:10:29,106 --> 00:10:30,368 Here, let me. 120 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 Thank you. 121 00:10:37,245 --> 00:10:38,072 Hello there, Kathleen. 122 00:10:40,248 --> 00:10:41,118 How's your day going? 123 00:10:41,249 --> 00:10:43,425 Not bad, Mr. Upson. 124 00:10:43,555 --> 00:10:46,384 Always nice to see you. 125 00:10:46,515 --> 00:10:47,516 Ready? 126 00:10:47,647 --> 00:10:51,259 -How do, Billy? -Mr. Upson. 127 00:10:51,389 --> 00:10:52,477 Any chance I could get some coffee? 128 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 Sure, you can. 129 00:10:56,656 --> 00:10:58,483 So, how are things going? 130 00:10:58,614 --> 00:11:01,573 Keeping busy. 131 00:11:01,704 --> 00:11:05,055 There's no real work around here. 132 00:11:05,186 --> 00:11:07,405 Nothing regular, anyway. 133 00:11:07,536 --> 00:11:09,277 I lined up at the mines, but they said 134 00:11:09,407 --> 00:11:11,366 they're not issuing licenses right now. 135 00:11:11,496 --> 00:11:15,675 -Here you go. -Ma'am. 136 00:11:15,805 --> 00:11:19,374 You could always join one of the railway gangs. 137 00:11:19,504 --> 00:11:21,245 That'd take me away from Ma and Joe. 138 00:11:21,376 --> 00:11:23,073 You know I can't do that. 139 00:11:26,468 --> 00:11:28,513 So, there's a rancher by the name of Billy Matthews. 140 00:11:28,644 --> 00:11:30,602 He has a big place just outside of town. 141 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 I could try putting in a good word for you. 142 00:11:32,692 --> 00:11:37,174 How's your investigation going? 143 00:11:37,305 --> 00:11:40,090 Well, there are some people here in Silver City 144 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 who know more than they're telling. 145 00:11:41,570 --> 00:11:45,182 Some of them are getting quite nervous. 146 00:11:48,446 --> 00:11:50,492 [Kathleen] There you go. 147 00:11:50,622 --> 00:11:52,189 [Ash] Your mother works too hard. 148 00:11:52,320 --> 00:11:54,278 [Kathleen] Yes. 149 00:11:54,409 --> 00:11:57,107 I'm gonna introduce you to Matthews. 150 00:11:57,238 --> 00:12:00,502 Thank you. 151 00:12:02,417 --> 00:12:05,855 [gunshots] 152 00:12:14,559 --> 00:12:18,520 Not bad, young'un. 153 00:12:18,650 --> 00:12:20,391 You ever do any work on that gun? 154 00:12:20,522 --> 00:12:22,480 How'd you mean? 155 00:12:22,611 --> 00:12:25,353 You could have the trigger tightened. 156 00:12:25,483 --> 00:12:28,051 Like mine, see? 157 00:12:28,182 --> 00:12:29,705 What does that do? 158 00:12:29,836 --> 00:12:33,535 It's not a hair trigger but, uh... 159 00:12:33,665 --> 00:12:36,494 it's close. 160 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 You got to know what you're doing, though. 161 00:12:38,235 --> 00:12:42,283 [gunshot] 162 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 It goes off so easy. 163 00:12:44,676 --> 00:12:49,551 [chuckles] 164 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 Hey, Jesse. 165 00:12:51,814 --> 00:12:54,469 How do you, uh, earn a living? 166 00:12:54,599 --> 00:12:56,688 I mean, aside from playing poker. 167 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 Well, I help people out, piecemeal; 168 00:12:58,865 --> 00:13:01,084 moving timber, helping build cabins. 169 00:13:01,215 --> 00:13:03,347 And, uh... 170 00:13:03,478 --> 00:13:06,089 do a few things kind of-on the side, 171 00:13:06,220 --> 00:13:08,135 you might say. 172 00:13:08,265 --> 00:13:10,354 What kinda things? 173 00:13:10,485 --> 00:13:13,314 I do a little cattle rustling. 174 00:13:13,444 --> 00:13:16,578 There are some guys in town I know who are into it. 175 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 There's plenty of cattle out there on the ranges. 176 00:13:18,580 --> 00:13:23,280 Don't really hurt no one. 177 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 You wanna come try? 178 00:13:26,196 --> 00:13:28,503 Naw. 179 00:13:28,633 --> 00:13:33,247 Hey, I got-- I got something for you. 180 00:13:33,377 --> 00:13:35,379 [crow cawing] 181 00:13:35,510 --> 00:13:39,079 [birds chirping] 182 00:13:39,209 --> 00:13:41,603 For me? 183 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 Jesse, this is your gun. 184 00:13:43,866 --> 00:13:47,043 I bought a new one with my winnings. 185 00:13:47,174 --> 00:13:49,350 See? 186 00:13:49,480 --> 00:13:52,222 Figured I probably owed you one. 187 00:13:52,353 --> 00:13:55,095 Thank you, Jesse. 188 00:13:57,488 --> 00:13:58,707 See that rail post? 189 00:13:58,838 --> 00:14:00,709 [Billy] Yeah, I see it. 190 00:14:00,840 --> 00:14:04,452 You reckon you could hit it? 191 00:14:04,582 --> 00:14:07,150 Maybe. 192 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 Go on, then. 193 00:14:17,508 --> 00:14:20,076 [gunshot] 194 00:14:20,207 --> 00:14:20,860 Whoo! 195 00:14:22,339 --> 00:14:29,129 [gunshots] 196 00:14:36,005 --> 00:14:42,446 Kid, I reckon there's not much I can teach you after all. 197 00:14:42,577 --> 00:14:45,406 [metal clinking] 198 00:14:54,458 --> 00:14:57,200 [distant coughing] 199 00:15:16,437 --> 00:15:18,569 Ma? 200 00:15:18,700 --> 00:15:20,223 What are you doing? 201 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 [coins clinking] 202 00:15:21,877 --> 00:15:23,705 Just putting aside some of our savings, Billy, 203 00:15:23,835 --> 00:15:26,360 I don't want Antrim to know about. 204 00:15:26,490 --> 00:15:28,144 Where is Antrim? 205 00:15:34,368 --> 00:15:44,944 [insects chirping] 206 00:15:45,074 --> 00:15:46,641 Tomorrow I'm goin' to speak to a rancher 207 00:15:46,771 --> 00:15:50,427 called Billy Matthews, ask him about a job. 208 00:15:50,558 --> 00:15:52,603 [Billy] Mr. Upson says he'll give me a reference. 209 00:15:52,734 --> 00:15:56,694 So, I can work the range, play the saloons. 210 00:15:56,825 --> 00:16:01,612 We'll have plenty of money. 211 00:16:01,743 --> 00:16:05,660 How would we manage without you, Billy? 212 00:16:05,790 --> 00:16:10,926 I'm doing this for you, Ma. We can't depend on Antrim. 213 00:16:11,057 --> 00:16:14,582 -I know you think I'm foolish. -[sighs] 214 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 But I still believe people can change. 215 00:16:16,671 --> 00:16:19,500 I have to believe that. 216 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 Billy. 217 00:16:30,815 --> 00:16:35,516 Please promise me that you'll never hurt Antrim. 218 00:16:35,646 --> 00:16:39,911 For your sake, Billy, not his. 219 00:16:40,042 --> 00:16:43,306 You know what they do to people who... 220 00:16:43,437 --> 00:16:46,005 [tense music plays] 221 00:17:13,815 --> 00:17:19,560 [coughs harshly] 222 00:17:19,690 --> 00:17:22,867 You okay, Little? 223 00:17:22,998 --> 00:17:25,827 How are you feeling? 224 00:17:27,437 --> 00:17:28,830 Not well. 225 00:17:30,614 --> 00:17:34,705 [coughs harshly] 226 00:17:34,836 --> 00:17:37,273 I'll get Dr. Casson over to see about that cough tomorrow. 227 00:17:39,754 --> 00:17:41,799 Hey. 228 00:17:41,930 --> 00:17:45,455 Come here. 229 00:17:45,586 --> 00:17:47,327 Come on. 230 00:17:50,982 --> 00:17:52,549 [coughs] 231 00:18:13,222 --> 00:18:18,532 "The city sleeps, and the country sleeps. 232 00:18:18,662 --> 00:18:21,448 The living sleep for their time, 233 00:18:21,578 --> 00:18:24,799 the dead sleep for their time. 234 00:18:24,929 --> 00:18:28,803 The old husband sleeps by his wife. 235 00:18:28,933 --> 00:18:32,720 And the young husband sleeps by his wife. 236 00:18:32,850 --> 00:18:36,419 And these tend inward to me, 237 00:18:36,550 --> 00:18:40,815 and I tend outward to them. 238 00:18:40,945 --> 00:18:43,470 And such as it is to be of these, 239 00:18:43,600 --> 00:18:46,777 more or less I am. 240 00:18:46,908 --> 00:18:49,606 And of these one and all, 241 00:18:49,737 --> 00:18:55,917 I weave the song of myself. 242 00:18:56,047 --> 00:18:58,398 [exhales] 243 00:18:59,921 --> 00:19:02,750 [soft music plays] 244 00:19:07,929 --> 00:19:09,713 [indistinct chattering] 245 00:19:09,844 --> 00:19:12,629 [animals calling] 246 00:19:22,161 --> 00:19:24,772 [horses bluster and whinny] 247 00:19:24,902 --> 00:19:27,427 Whoa! 248 00:19:28,776 --> 00:19:31,474 Whoa. 249 00:19:31,605 --> 00:19:32,954 [indistinct calling] 250 00:19:33,084 --> 00:19:38,960 [whistling] 251 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 Mr. Matthews. 252 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 This the one, Mr. Upson? 253 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 Yes, sir. 254 00:19:47,708 --> 00:19:49,710 Don't look more than a boy. 255 00:19:49,840 --> 00:19:54,671 Can't help but wonder why you think I should hire a kid. 256 00:19:54,802 --> 00:19:56,586 Billy, sir. 257 00:19:56,717 --> 00:19:58,980 -Billy what? -Antrim. Billy Antrim. 258 00:19:59,110 --> 00:20:01,852 Yeah. 259 00:20:01,983 --> 00:20:03,941 You know, bein' a cowboy's a hard life. 260 00:20:04,072 --> 00:20:06,770 Yes, sir. 261 00:20:06,901 --> 00:20:10,557 -You ride a horse? -Yes, sir. 262 00:20:10,687 --> 00:20:12,950 Use a lasso? Fire a gun? 263 00:20:13,081 --> 00:20:16,606 Sleep on your own? [chuckles] 264 00:20:16,737 --> 00:20:17,781 Yes, sir. 265 00:20:19,174 --> 00:20:23,091 [chuckles] Well, we'll see. 266 00:20:23,222 --> 00:20:25,659 [men shouting indistinctly] 267 00:20:25,789 --> 00:20:27,878 Now, this cowboy's gonna show you how it's done. 268 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 Once he's finished, 269 00:20:29,880 --> 00:20:33,623 all you got to do is the same thing. 270 00:20:33,754 --> 00:20:36,887 -[Matthews] You got that? -[Billy] Yes, sir. 271 00:20:37,018 --> 00:20:38,889 [indistinct shouting] 272 00:20:39,020 --> 00:20:41,065 [man] Yes! Yeah! Yeah! 273 00:20:41,196 --> 00:20:44,547 All right. Now you git 'em, boy. 274 00:20:44,678 --> 00:20:47,420 [cattle lowing] 275 00:21:08,049 --> 00:21:09,920 [clicking tongue] 276 00:21:10,051 --> 00:21:12,749 [cattle lowing] 277 00:21:19,147 --> 00:21:20,670 [laughter] 278 00:21:22,193 --> 00:21:23,673 [whispers] Come on, Billy. 279 00:21:40,690 --> 00:21:41,952 [chuckles] 280 00:21:42,083 --> 00:21:44,868 Hell, I seen enough. He ain't no cowboy. 281 00:21:44,999 --> 00:21:46,914 Come on, Matthews. Give the kid a chance. 282 00:21:47,044 --> 00:21:48,829 What the hell you think I just did? 283 00:21:48,959 --> 00:21:51,614 You see that he can do it. He just needs a little practice. 284 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 [chuckles] 285 00:21:53,442 --> 00:21:56,140 Well, we don't pay for practice around here, Mr. Upson. 286 00:21:56,271 --> 00:21:59,100 And we don't need any publicity, 287 00:21:59,230 --> 00:22:03,104 especially from the likes of you. 288 00:22:03,234 --> 00:22:05,324 -[man] Come on, hold on! -[under breath] Goddamn it! 289 00:22:05,454 --> 00:22:07,935 I'm sorry, Mr. Upson. I could've done better. 290 00:22:08,065 --> 00:22:10,720 No, I'm not upset with you, Billy. 291 00:22:10,851 --> 00:22:13,070 Matthews is in with the Santa Fe ring. 292 00:22:13,201 --> 00:22:15,595 He clearly knows that I'm investigating 293 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 how it operates. 294 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 He was never gonna give you a job 295 00:22:18,989 --> 00:22:22,210 just so I could find out more. 296 00:22:22,341 --> 00:22:24,734 That wasn't about you, Billy. 297 00:22:24,865 --> 00:22:27,650 That was him sending me a message. 298 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 Well... 299 00:22:30,000 --> 00:22:32,742 He sent me a pretty clear message too, Mr. Upson. 300 00:22:32,873 --> 00:22:34,657 [whistling] 301 00:22:34,788 --> 00:22:36,180 [clicks tongue] 302 00:22:36,311 --> 00:22:41,098 [coughs violently] 303 00:22:41,229 --> 00:22:43,927 [retches] 304 00:22:47,017 --> 00:22:54,851 [Joe coughs violently] 305 00:22:54,982 --> 00:22:56,853 How is he? 306 00:22:56,984 --> 00:22:58,986 Your son is suffering from consumption. 307 00:22:59,116 --> 00:23:03,730 [retches] 308 00:23:03,860 --> 00:23:05,906 Is he gonna die? 309 00:23:06,036 --> 00:23:08,082 Is my son gonna die? 310 00:23:08,212 --> 00:23:11,694 Younger patients have a much better chance of surviving. 311 00:23:14,349 --> 00:23:15,916 I wish you good day. 312 00:23:17,352 --> 00:23:20,050 [Joe coughing violently] 313 00:23:29,146 --> 00:23:33,107 Hello. Hey. 314 00:23:33,237 --> 00:23:35,762 You're gonna be fine, Joe. 315 00:23:35,892 --> 00:23:37,067 [indistinct chatter] 316 00:23:37,198 --> 00:23:38,112 [Jesse] All right. No, I've done it before. 317 00:23:38,242 --> 00:23:40,201 So, let me see it. 318 00:23:40,331 --> 00:23:43,770 See this line here? So that, that's your life line. 319 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 That's, uh, 320 00:23:45,511 --> 00:23:48,209 that's gonna tell everybody how long you'll live. 321 00:23:48,339 --> 00:23:52,082 That means that you'll probably live to an old lady. Old age. 322 00:23:52,213 --> 00:23:55,129 And if you're lucky... 323 00:23:55,259 --> 00:23:59,089 This is my friend, Billy. 324 00:23:59,220 --> 00:24:02,919 Get lost, will ya? Go on. 325 00:24:06,923 --> 00:24:09,056 You got a girl, Billy? 326 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 No. 327 00:24:10,884 --> 00:24:12,233 No time for that. 328 00:24:12,363 --> 00:24:14,061 Mm. 329 00:24:14,191 --> 00:24:16,280 Oh, I like them, all right. 330 00:24:16,411 --> 00:24:20,067 Not so much to talk to, I just like riding 'em. 331 00:24:20,197 --> 00:24:23,766 [scoffs] 332 00:24:23,897 --> 00:24:24,941 So, how is everything? 333 00:24:25,072 --> 00:24:26,813 Pretty good. 334 00:24:26,943 --> 00:24:28,423 Goin' out with the boys soon, 335 00:24:28,554 --> 00:24:31,470 do a little rustling, make some good money. 336 00:24:37,040 --> 00:24:39,129 What? 337 00:24:39,260 --> 00:24:40,304 Are you good? 338 00:24:40,435 --> 00:24:42,785 My brother's sick. 339 00:24:42,916 --> 00:24:45,440 It's consumption. 340 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 Someone's gonna need to pay the doctor. 341 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 I know. 342 00:24:49,226 --> 00:24:51,185 If it takes a long time to cure... 343 00:24:51,315 --> 00:24:54,884 -I know, I know. -You got no money? 344 00:24:58,975 --> 00:25:00,368 Why don't you come out with us? 345 00:25:00,499 --> 00:25:02,849 And you can make some real money. 346 00:25:02,979 --> 00:25:06,896 -I can't. -Sure, you can. 347 00:25:07,027 --> 00:25:08,811 I can't. 348 00:25:08,942 --> 00:25:11,118 It ain't right. 349 00:25:11,248 --> 00:25:13,512 Yeah? 350 00:25:13,642 --> 00:25:17,211 You know the herd that we're gonna steal from? 351 00:25:17,341 --> 00:25:19,430 It's Billy Matthews' herd. 352 00:25:19,561 --> 00:25:21,998 He ain't got one ounce of Christian religion 353 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 inside of him. 354 00:25:24,218 --> 00:25:28,352 That cripple-- he pays his cowboys jack shit. 355 00:25:28,483 --> 00:25:30,311 He cheats on everyone. 356 00:25:30,441 --> 00:25:35,055 And you don't owe him nothin'. Do ya? 357 00:25:37,971 --> 00:25:40,364 Listen. I'll... 358 00:25:40,495 --> 00:25:43,324 I'll take care of you. 359 00:25:43,454 --> 00:25:45,326 Man, it's real easy. 360 00:25:45,456 --> 00:25:47,546 We just run some of Matthews' cattle off the range. 361 00:25:47,676 --> 00:25:50,200 He's got so many, he ain't gonna miss just a few. 362 00:25:50,331 --> 00:25:55,902 Then you pay that doctor for your little brother. 363 00:25:56,032 --> 00:25:58,121 Come on, man. What do you say? 364 00:26:12,396 --> 00:26:15,356 You have to watch out for Matthews' cowboys. 365 00:26:15,486 --> 00:26:19,969 That's really the only thing. 366 00:26:20,100 --> 00:26:21,362 [breathing heavily] 367 00:26:21,492 --> 00:26:23,277 Here's the boy I was telling you about. 368 00:26:23,407 --> 00:26:28,456 I call him... Kid Antrim. 369 00:26:28,587 --> 00:26:31,894 He's okay. I'll vouch for him. 370 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 Your call, Jesse. 371 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 Stay close to Jesse, kid. And if you get spotted, 372 00:26:36,290 --> 00:26:37,596 we don't fight, we run. 373 00:26:37,726 --> 00:26:40,860 You get shot, that's your own bad ass luck. 374 00:26:40,990 --> 00:26:42,252 Let's go. 375 00:26:42,383 --> 00:26:45,560 [suspenseful music] 376 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 Let's go get 'em, boys! Get 'em up! Get 'em up! 377 00:26:48,737 --> 00:26:51,261 -[whooping] -Come on, let's get 'em up! 378 00:26:51,392 --> 00:26:52,959 -Whoo! -Go get 'em, boys! 379 00:26:53,089 --> 00:26:56,484 [shouting, whooping] 380 00:26:56,615 --> 00:26:59,313 Come on, Kid! Yah, yah, yah! 381 00:26:59,443 --> 00:27:02,098 [shouting indistinctly] 382 00:27:02,229 --> 00:27:06,407 Yah, yah, yah! 383 00:27:06,537 --> 00:27:09,410 [man] Get 'em, boys! Yup, yup! Come on! 384 00:27:09,540 --> 00:27:11,194 Come on! Yup, yup, yup, yup, yup! 385 00:27:11,325 --> 00:27:13,240 Whoo! Come on, Billy! This way! 386 00:27:13,370 --> 00:27:14,937 Yah! 387 00:27:15,068 --> 00:27:17,070 [shouting indistinctly] 388 00:27:17,200 --> 00:27:19,986 Yah! 389 00:27:20,116 --> 00:27:21,422 Yah, yah! 390 00:27:21,552 --> 00:27:24,164 [shouting indistinctly] 391 00:27:27,297 --> 00:27:30,997 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 392 00:27:31,127 --> 00:27:32,433 Hyah! Hyah! Hyah! 393 00:27:32,563 --> 00:27:39,179 [whooping] 394 00:27:39,309 --> 00:27:42,399 Yup! Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 395 00:27:42,530 --> 00:27:45,968 [whooping] 396 00:27:46,099 --> 00:27:49,319 Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 397 00:27:49,450 --> 00:27:55,195 [clicking tongue] 398 00:27:55,325 --> 00:27:57,023 How was that, Billy? 399 00:27:57,153 --> 00:27:59,460 [breathing heavily] 400 00:27:59,590 --> 00:28:01,114 Come on. 401 00:28:01,244 --> 00:28:03,246 [cackles] 402 00:28:03,377 --> 00:28:06,119 [church bell tolling] 403 00:28:14,649 --> 00:28:17,696 [Kathleen weeps] 404 00:28:40,501 --> 00:28:43,373 [crows cawing] 405 00:28:53,601 --> 00:28:57,300 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 406 00:28:57,431 --> 00:29:01,130 My poor boy. 407 00:29:01,261 --> 00:29:03,263 I guess it was his time to go. 408 00:29:05,526 --> 00:29:09,312 God called to him. 409 00:29:09,443 --> 00:29:13,012 He was so very young. 410 00:29:13,142 --> 00:29:15,405 Yes. 411 00:29:18,582 --> 00:29:22,282 He never had much of a life. 412 00:29:22,412 --> 00:29:25,415 And that's the truth. 413 00:29:25,546 --> 00:29:27,504 It's okay, Ma. 414 00:29:27,635 --> 00:29:32,727 He's with Pa now, in heaven. 415 00:29:32,858 --> 00:29:36,165 [Ash] If I could do anything for you, Kathleen... 416 00:29:36,296 --> 00:29:39,168 you know I would. 417 00:29:42,650 --> 00:29:46,306 Very kind of you. 418 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 But you can't do anything, 419 00:29:48,743 --> 00:29:51,441 and I wouldn't want you to. 420 00:29:53,617 --> 00:29:57,099 My life is in God's hands, 421 00:29:57,230 --> 00:29:59,058 and I can't change that. 422 00:30:06,543 --> 00:30:09,111 Yeah. 423 00:30:09,242 --> 00:30:12,071 [shovels thud] 424 00:30:20,731 --> 00:30:24,257 [sobs] 425 00:30:24,387 --> 00:30:27,260 Come on. 426 00:30:38,358 --> 00:30:39,489 I came to pay my respects. 427 00:30:39,620 --> 00:30:42,710 What respects? 428 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 You're too late, Henry. He's already in the ground. 429 00:30:45,974 --> 00:30:48,585 -He's still my son. -He's not your son! 430 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 You never did anything for him! 431 00:30:50,718 --> 00:30:52,763 You probably never even knew he was alive. 432 00:30:52,894 --> 00:30:55,157 Come now, Kathleen. I'm your husband. 433 00:30:59,945 --> 00:31:02,512 I want to make things right, Kathleen. 434 00:31:02,643 --> 00:31:05,646 I want us to be a family again. 435 00:31:05,776 --> 00:31:09,345 I want to prove to you that I've changed. 436 00:31:09,476 --> 00:31:12,609 I've prayed to the Lord, and He has heard me. 437 00:31:12,740 --> 00:31:19,355 I intend to be a good husband to you. 438 00:31:19,486 --> 00:31:22,271 [crow cawing] 439 00:31:26,493 --> 00:31:30,671 [rainfall] 440 00:31:30,801 --> 00:31:33,543 [distant clattering] 441 00:31:48,863 --> 00:31:51,910 [tense music] 442 00:32:11,625 --> 00:32:14,454 [gun clicking] 443 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 So, you caught me. 444 00:32:41,829 --> 00:32:44,701 This is my money. 445 00:32:44,832 --> 00:32:46,616 You haven't earned any of it. 446 00:32:46,747 --> 00:32:49,489 Not a fucking penny! 447 00:32:49,619 --> 00:32:53,667 You pay for drink. Pay for whores. 448 00:32:53,797 --> 00:32:54,929 You cheat on my mother. 449 00:32:55,060 --> 00:32:56,452 And now you fucking steal from her. 450 00:32:56,583 --> 00:32:58,541 I got no choice. 451 00:32:58,672 --> 00:32:59,978 Sure you have. 452 00:33:00,108 --> 00:33:02,545 You coulda been a good man like my father. 453 00:33:02,676 --> 00:33:04,417 Oh, yeah. 454 00:33:04,547 --> 00:33:06,332 And your father was such a good man. 455 00:33:06,462 --> 00:33:07,550 He skipped out on life. 456 00:33:07,681 --> 00:33:09,813 Ah! What, you gonna shoot me? 457 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 You deserve it! 458 00:33:11,598 --> 00:33:13,426 [shouts, grunts] 459 00:33:13,556 --> 00:33:15,384 [gasping] 460 00:33:15,515 --> 00:33:17,647 I know how much you hate me, Billy. 461 00:33:17,778 --> 00:33:20,781 I told lies all my life! 462 00:33:20,911 --> 00:33:22,739 Thing is, 463 00:33:22,870 --> 00:33:26,482 all I ever wanted to be was respected. 464 00:33:26,613 --> 00:33:28,441 I wanted to be admired. 465 00:33:28,571 --> 00:33:31,792 A true gentleman. 466 00:33:31,922 --> 00:33:35,839 The first time I saw you and your mother I thought, 467 00:33:35,970 --> 00:33:38,581 if I can marry her... 468 00:33:38,712 --> 00:33:41,497 I thought I would turn into a... a good man. 469 00:33:43,804 --> 00:33:45,849 Because your mother... 470 00:33:45,980 --> 00:33:47,677 is such a good woman. 471 00:33:47,808 --> 00:33:51,507 I really had those thoughts, Billy. 472 00:33:53,857 --> 00:33:57,426 -Sure you did. -Yeah. 473 00:33:57,557 --> 00:34:00,908 It's just a shame you couldn't do it. 474 00:34:01,039 --> 00:34:04,607 I really hate myself, Billy. 475 00:34:04,738 --> 00:34:08,655 I always have. 476 00:34:08,785 --> 00:34:11,527 [sinister music plays] 477 00:34:31,025 --> 00:34:38,511 [rain falling] 478 00:34:58,008 --> 00:35:01,360 It's good to sit with you. 479 00:35:04,841 --> 00:35:06,756 Everything that's happened... 480 00:35:06,887 --> 00:35:09,759 do you think it's been worth it? 481 00:35:09,890 --> 00:35:12,545 Did we have any choice? 482 00:35:12,675 --> 00:35:16,810 [sighs] 483 00:35:16,940 --> 00:35:19,856 I don't want to bring God into this. 484 00:35:19,987 --> 00:35:23,773 Can if you want. 485 00:35:23,904 --> 00:35:27,690 Then, no, I don't think we have a choice. 486 00:35:33,609 --> 00:35:39,049 God works in a mysterious way, Billy. 487 00:35:39,180 --> 00:35:42,749 And do you know what else I believe? 488 00:35:42,879 --> 00:35:47,623 A wise woman said it a long time ago, 489 00:35:47,754 --> 00:35:49,451 because she knew. 490 00:35:49,582 --> 00:35:52,454 And she said... 491 00:35:52,585 --> 00:35:55,849 "And all shall be well, 492 00:35:55,979 --> 00:35:58,808 and all shall be well, 493 00:35:58,939 --> 00:36:03,813 and all manner of things shall be well." 494 00:36:19,960 --> 00:36:22,658 [indistinct chattering] 495 00:36:25,661 --> 00:36:27,837 Billy, it's your mom! 496 00:36:31,885 --> 00:36:35,628 [high-pitched ringing] 497 00:36:35,758 --> 00:36:36,803 [muffled] Move! 498 00:36:38,674 --> 00:36:41,373 Move! 499 00:36:44,811 --> 00:36:48,641 [breathing heavily] 500 00:36:48,771 --> 00:36:52,122 What is it? 501 00:36:52,253 --> 00:36:54,473 It's the same disease that carried away your brother. 502 00:36:54,603 --> 00:36:57,650 I'm sorry. 503 00:36:57,780 --> 00:37:01,958 -Ma? -Billy? 504 00:37:02,089 --> 00:37:06,485 Ma. Hey. 505 00:37:12,839 --> 00:37:15,537 [breathing heavily] 506 00:37:18,148 --> 00:37:19,889 Billy? 507 00:37:26,766 --> 00:37:28,681 Yes, Ma? 508 00:37:30,770 --> 00:37:32,902 I'm not ready to go yet. 509 00:37:35,035 --> 00:37:39,648 I know Ma. 510 00:37:39,779 --> 00:37:41,041 I won't allow it. 511 00:37:41,171 --> 00:37:43,261 [chuckles] 512 00:37:47,047 --> 00:37:50,006 You're so funny. 513 00:37:50,137 --> 00:37:53,662 -[chuckles] -No. I mean it. 514 00:37:53,793 --> 00:37:56,883 I mean... 515 00:37:57,013 --> 00:38:03,150 I already lost Pa and Joe. 516 00:38:03,281 --> 00:38:07,937 I can't afford to lose you too. 517 00:38:14,074 --> 00:38:16,946 [coughing violently] 518 00:38:35,748 --> 00:38:37,140 [coughs violently] 519 00:38:37,271 --> 00:38:40,579 It's okay, Ma. 520 00:38:48,761 --> 00:38:50,589 I have to go, Billy. 521 00:38:52,852 --> 00:38:59,685 And you, you have to let me. 522 00:38:59,815 --> 00:39:01,643 [murmurs] 523 00:39:04,777 --> 00:39:07,693 I can't bear this. 524 00:39:07,823 --> 00:39:10,870 You can bear anything, Billy. 525 00:39:13,351 --> 00:39:18,660 I've looked in your soul, 526 00:39:18,791 --> 00:39:27,800 and I know how good you are. 527 00:39:27,930 --> 00:39:29,236 [sobs] 528 00:39:29,367 --> 00:39:36,199 You know, you know I believe. 529 00:39:36,330 --> 00:39:39,855 You know I believe I'll see your father... 530 00:39:39,986 --> 00:39:43,772 and Joe. 531 00:39:43,903 --> 00:39:48,777 I'm not afraid. 532 00:39:48,908 --> 00:39:50,866 Oh, Ma. 533 00:39:54,348 --> 00:39:56,916 [breathing unsteadily] 534 00:39:57,046 --> 00:39:58,570 I love you, Billy. 535 00:40:04,053 --> 00:40:08,101 I love you with all my heart. 536 00:40:11,931 --> 00:40:13,672 I love you too, Ma. 537 00:40:13,802 --> 00:40:15,151 [exhales] 538 00:40:27,207 --> 00:40:30,079 [cries] 539 00:40:33,213 --> 00:40:35,824 ♪ I'll take 540 00:40:35,955 --> 00:40:39,088 ♪ You home again, Kathleen 541 00:40:39,219 --> 00:40:41,308 [laughs weakly] 542 00:40:41,439 --> 00:40:46,008 ♪ To where your heart 543 00:40:46,139 --> 00:40:49,142 ♪ Will feel no pain 544 00:40:49,272 --> 00:40:52,928 ♪ And when the fields 545 00:40:53,059 --> 00:40:59,021 ♪ Are lush and green 546 00:40:59,152 --> 00:41:02,155 ♪ I'll take you back 547 00:41:02,285 --> 00:41:05,854 ♪ Again, Kathleen 548 00:41:17,953 --> 00:41:19,912 Ma? 549 00:41:24,873 --> 00:41:27,006 Ma. 550 00:41:27,136 --> 00:41:29,878 [tense music playing] 551 00:42:42,385 --> 00:42:46,172 [indistinct chattering] 552 00:42:46,302 --> 00:42:49,131 I'm really sorry, Billy. 553 00:42:49,262 --> 00:42:51,394 Yeah. 554 00:42:51,525 --> 00:42:53,266 You don't know, man. 555 00:42:53,396 --> 00:42:55,268 I found my old man dead. 556 00:42:55,398 --> 00:42:57,966 He blew his brains out. 557 00:42:58,097 --> 00:42:59,489 I know just what you're going through. 558 00:42:59,620 --> 00:43:03,363 First thing, you gotta get money. 559 00:43:03,493 --> 00:43:07,976 -You're broke, right? -Yeah, I guess. 560 00:43:08,107 --> 00:43:10,979 What? 561 00:43:14,026 --> 00:43:14,983 Chinese laundry? 562 00:43:15,114 --> 00:43:17,159 Yup. 563 00:43:17,290 --> 00:43:19,379 They do good business. 564 00:43:19,509 --> 00:43:23,078 All them Chinamen working on the railroad. 565 00:43:23,209 --> 00:43:26,429 Figure it's pretty easy to get in, get out. 566 00:43:26,560 --> 00:43:29,955 There's a door round the back, nothing around it. 567 00:43:30,085 --> 00:43:31,783 What the hell? They're Chinese. 568 00:43:33,523 --> 00:43:36,004 You in? 569 00:43:41,096 --> 00:43:43,055 When? 570 00:43:43,185 --> 00:43:44,796 Tonight. 571 00:44:04,511 --> 00:44:07,296 [glass shattering] 572 00:44:17,350 --> 00:44:20,092 [suspenseful music plays] 573 00:44:26,620 --> 00:44:30,972 [breathing heavily] 574 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Drawer's over here. 575 00:45:01,437 --> 00:45:03,091 Aw, shit! 576 00:45:03,222 --> 00:45:05,703 -What? -The money ain't here. 577 00:45:05,833 --> 00:45:09,358 They probably keep it under their mattress. 578 00:45:09,489 --> 00:45:12,971 -No, Jesse. -Just a couple of Chinamen. 579 00:45:13,101 --> 00:45:15,190 You afraid? 580 00:45:15,321 --> 00:45:18,019 [breathing heavily] 581 00:45:34,253 --> 00:45:35,994 [clicking] 582 00:45:38,779 --> 00:45:43,436 Let's just leave it. Come on. Let's get out of here, Jesse. 583 00:45:43,566 --> 00:45:46,569 [gunshot, grunts] 584 00:45:46,700 --> 00:45:48,180 Billy, come on! Let's go! 585 00:45:48,310 --> 00:45:49,572 [woman shrieking] 586 00:45:49,703 --> 00:45:50,617 [baby crying] 587 00:45:50,748 --> 00:45:52,314 I still have one barrel left. 588 00:45:52,445 --> 00:45:54,360 You want buckshot? 589 00:45:54,490 --> 00:45:58,538 [sobbing] 590 00:46:01,193 --> 00:46:02,977 [baby crying] 591 00:46:03,108 --> 00:46:04,370 [grunts] 592 00:46:04,500 --> 00:46:08,243 We find the defendant, William Antrim, 593 00:46:08,374 --> 00:46:11,377 guilty of attempted burglary and theft 594 00:46:11,507 --> 00:46:14,684 at the said Chinese premises 595 00:46:14,815 --> 00:46:19,515 and sentenced hereby to a total of three years in jail. 596 00:46:19,646 --> 00:46:22,780 [voice muffled] Young as he is, 597 00:46:22,910 --> 00:46:25,608 we hope the defendant will use his time in confinement 598 00:46:25,739 --> 00:46:27,393 to reflect on his crime, 599 00:46:27,523 --> 00:46:32,093 and when he emerges back into society, 600 00:46:32,224 --> 00:46:33,573 to commit himself 601 00:46:33,703 --> 00:46:37,316 to more lawful and productive pursuits. 602 00:46:37,446 --> 00:46:39,231 -[gavel banging] -[judge] Remove the prisoner. 603 00:46:39,361 --> 00:46:42,234 Wait! Don't I get to say anything? 604 00:46:42,364 --> 00:46:44,192 The sentence is plain unfair. 605 00:46:44,323 --> 00:46:46,368 I didn't steal anything. I didn't hurt anyone. 606 00:46:46,499 --> 00:46:48,631 -[gavel banging] -I said, remove the prisoner. 607 00:46:48,762 --> 00:46:54,159 Come on. Let's go. 608 00:46:54,289 --> 00:46:56,248 This is a travesty. 609 00:46:56,378 --> 00:46:58,293 To make a kid pay for the things I've done? 610 00:46:58,424 --> 00:47:01,122 Shame on you, Judge. 611 00:47:04,734 --> 00:47:06,345 Hands. 612 00:47:19,358 --> 00:47:21,316 [door slams] 613 00:47:26,626 --> 00:47:29,368 [baby crying in distance] 614 00:47:32,327 --> 00:47:34,329 [crickets chirping] 615 00:47:34,460 --> 00:47:36,157 [dog barking] 616 00:47:36,288 --> 00:47:39,073 [wagon rattling] 617 00:47:45,775 --> 00:47:47,603 [horse snorting] 618 00:48:02,227 --> 00:48:05,012 [yawning] 619 00:48:14,804 --> 00:48:16,154 [grunts] 620 00:48:17,503 --> 00:48:20,114 Goddamn it. 621 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 Antrim? 622 00:48:21,768 --> 00:48:23,552 Antrim! 623 00:48:23,683 --> 00:48:36,304 [choking] 624 00:48:36,435 --> 00:48:38,393 [groaning] 625 00:48:38,524 --> 00:48:39,699 [clicking] 626 00:48:39,829 --> 00:48:42,571 Give me two minutes. 627 00:48:42,702 --> 00:48:45,705 Don't fuckin' yell, or I'll come back for you. 628 00:48:45,835 --> 00:48:50,579 [breathing heavily] 629 00:48:56,803 --> 00:48:58,196 [clicks] 630 00:49:01,329 --> 00:49:02,243 [clatter]