1 00:00:01,783 --> 00:00:04,003 [suspenseful music] 2 00:00:44,826 --> 00:00:47,263 [door creaks] 3 00:00:50,353 --> 00:00:51,398 [door closes] 4 00:00:51,528 --> 00:00:55,141 [quiet indistinct chatter] 5 00:00:55,271 --> 00:00:56,359 Hey now, friend. 6 00:01:02,496 --> 00:01:04,628 Can I get you something? 7 00:01:04,759 --> 00:01:06,195 Not yet. 8 00:01:16,814 --> 00:01:19,382 [sniffing] 9 00:01:19,513 --> 00:01:20,514 [swallowing] 10 00:01:20,644 --> 00:01:21,471 [sets down glass] 11 00:01:21,602 --> 00:01:23,082 [sighing] 12 00:01:31,655 --> 00:01:34,658 You're Joe Grant, aren't you? 13 00:01:34,789 --> 00:01:36,399 Sure am. 14 00:01:38,488 --> 00:01:40,577 Tell me you're looking out for someone? 15 00:01:40,708 --> 00:01:42,188 That's right. 16 00:01:45,974 --> 00:01:48,498 That's a fine-looking gun, Joe. 17 00:01:48,629 --> 00:01:50,283 You mind if I take a look? 18 00:01:52,502 --> 00:01:53,590 [grunts] 19 00:01:57,681 --> 00:01:58,595 [grunts] 20 00:02:00,902 --> 00:02:04,297 [gun clicking] 21 00:02:05,907 --> 00:02:07,474 [gun clicking] 22 00:02:09,824 --> 00:02:11,565 [glass clatters] 23 00:02:11,695 --> 00:02:13,306 Thanks. 24 00:02:13,436 --> 00:02:16,439 She's a real beauty. 25 00:02:16,570 --> 00:02:17,614 [sighs] 26 00:02:17,745 --> 00:02:19,138 So, tell me... 27 00:02:20,487 --> 00:02:22,445 What's this fellow's name? 28 00:02:22,576 --> 00:02:24,578 He's got several names-- 29 00:02:24,708 --> 00:02:28,669 William H. Bonney, Kid Antrim... 30 00:02:28,799 --> 00:02:31,280 ...and Billy the Kid. 31 00:02:33,587 --> 00:02:35,284 Know what he looks like? 32 00:02:37,765 --> 00:02:41,682 Well, they say he dresses kinda funny. 33 00:02:41,812 --> 00:02:43,684 Funny? 34 00:02:43,814 --> 00:02:46,687 [exhales] 35 00:02:46,817 --> 00:02:49,429 [suspenseful music] 36 00:02:51,953 --> 00:02:53,694 I mean... unusual. 37 00:02:58,786 --> 00:03:01,658 [dramatic music] 38 00:03:01,789 --> 00:03:04,705 [chair clatters] 39 00:03:04,835 --> 00:03:09,449 Now, listen, Joe. 40 00:03:09,579 --> 00:03:12,887 I've never done anything against you, 41 00:03:13,017 --> 00:03:15,455 and I don't want to. 42 00:03:17,761 --> 00:03:20,895 -You don't stand a chance. -Please, Joe. 43 00:03:21,025 --> 00:03:23,637 Believe me, I really do not want to kill you. 44 00:03:25,856 --> 00:03:26,683 [gun hammer clicks] 45 00:03:29,947 --> 00:03:34,343 Still have a chance, Joe, to save your life. 46 00:03:34,474 --> 00:03:35,562 Take it. 47 00:03:38,956 --> 00:03:41,524 [gun cocks] 48 00:03:43,178 --> 00:03:46,747 What do you think, that I'm stupid? 49 00:03:50,011 --> 00:03:51,708 [hammer clicks] 50 00:03:54,798 --> 00:03:56,757 [dramatic music] 51 00:03:56,887 --> 00:03:58,672 [gun cocks, fires] 52 00:03:58,802 --> 00:04:01,631 [theme music] 53 00:04:12,642 --> 00:04:13,904 [man] Hey, kid, what's happening? 54 00:04:14,035 --> 00:04:16,690 Not much, Bryan. 55 00:04:16,820 --> 00:04:18,822 -[man] Slow down, kid. -Sorry, Joseph! 56 00:04:18,953 --> 00:04:21,651 [indistinct chatter in multiple languages] 57 00:04:31,357 --> 00:04:33,533 -Hey, Mrs. Lam. -[speaks in Mandarin] 58 00:04:41,584 --> 00:04:44,108 [laughter] 59 00:04:44,239 --> 00:04:45,675 -[man] Here he is. -[man 2] Yay! 60 00:04:45,806 --> 00:04:47,764 [laughter] 61 00:04:47,895 --> 00:04:50,941 Happy birthday to you, Billy! [laughing] 62 00:04:51,072 --> 00:04:53,814 Here you go, son. This is all for you. 63 00:04:53,944 --> 00:04:56,643 Thank you, Pa. Where's Ma? 64 00:04:56,773 --> 00:04:58,601 -Here I am! -[laughs] 65 00:04:58,732 --> 00:04:59,907 -Happy birthday, Billy. -[Billy] Thank you, Joe. 66 00:05:00,037 --> 00:05:02,736 [laughter] 67 00:05:02,866 --> 00:05:05,869 I adore you and all that you are, Billy... 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,088 [whispering] Each and every day of my life. 69 00:05:07,218 --> 00:05:09,786 Today is no different. 70 00:05:11,875 --> 00:05:15,052 So, Paddy, any luck finding a new job? 71 00:05:15,183 --> 00:05:18,708 No. But I hear there's a contractor called Roth 72 00:05:18,839 --> 00:05:20,275 hiring men down at the docks. 73 00:05:20,406 --> 00:05:22,190 [Frank] We've all heard that one, Paddy. 74 00:05:22,321 --> 00:05:24,061 Doesn't mean it's true. 75 00:05:24,192 --> 00:05:26,629 There's bound to be something. 76 00:05:26,760 --> 00:05:28,762 Sure, this is one big, busy city. 77 00:05:28,892 --> 00:05:30,024 Jesus. 78 00:05:30,154 --> 00:05:32,026 Well, I've been looking for a while now. 79 00:05:32,156 --> 00:05:34,898 And the truth is, they don't want us immigrants here. 80 00:05:35,029 --> 00:05:36,247 Even us Irish. 81 00:05:36,378 --> 00:05:37,901 [Mary] Frank, won't you stop that? 82 00:05:38,032 --> 00:05:39,990 Remember what it was like back home? 83 00:05:40,121 --> 00:05:44,081 I'll never forget it, Mary. But here's no different. 84 00:05:44,212 --> 00:05:46,040 The powers-that-be have decided the city's full up, 85 00:05:46,170 --> 00:05:47,868 and we have to move on. 86 00:05:47,998 --> 00:05:50,827 Sure, don't you know that yourself? 87 00:05:50,958 --> 00:05:52,351 Look... 88 00:05:52,481 --> 00:05:56,790 I found this advertisement on the street. 89 00:05:56,920 --> 00:05:59,009 It says there's plenty of jobs out west. 90 00:05:59,140 --> 00:06:02,578 "The Land of Opportunity. 91 00:06:02,709 --> 00:06:05,189 Wanted--healthy men and women 92 00:06:05,320 --> 00:06:08,715 who want to work hard and succeed in life." 93 00:06:11,979 --> 00:06:13,894 I don't know. 94 00:06:16,200 --> 00:06:18,942 [Kathleen] What is it you don't know, Paddy? 95 00:06:19,073 --> 00:06:21,989 [Paddy] New York's full of Irish people, just like us. 96 00:06:22,119 --> 00:06:24,731 We don't even know what the West is, 97 00:06:24,861 --> 00:06:25,949 what kind of people are out there. 98 00:06:26,080 --> 00:06:28,735 Paddy, you can bet your bottom fucking dollar 99 00:06:28,865 --> 00:06:30,693 that wherever this is... 100 00:06:30,824 --> 00:06:32,782 sure, the Irish'll be there already. 101 00:06:32,913 --> 00:06:38,788 [laughter] 102 00:06:38,919 --> 00:06:41,574 [screaming in distance] 103 00:06:45,099 --> 00:06:46,579 Are ya asleep? 104 00:06:48,885 --> 00:06:49,843 No. 105 00:06:51,888 --> 00:06:53,760 No, I can't sleep. 106 00:06:57,416 --> 00:06:58,982 Frank said that he and Mary 107 00:06:59,113 --> 00:07:03,073 have almost decided to leave and go west, 108 00:07:03,204 --> 00:07:05,249 given up hope here. 109 00:07:05,380 --> 00:07:08,470 Where are they going? 110 00:07:08,601 --> 00:07:13,040 [Kathleen] I don't know. A place called Kansas, I think. 111 00:07:18,175 --> 00:07:19,786 You think we should go with them? 112 00:07:19,916 --> 00:07:22,832 You know what I think, Kathleen. 113 00:07:22,963 --> 00:07:27,141 Yes. But we could work hard and save, 114 00:07:27,271 --> 00:07:29,926 buy a little place, 115 00:07:30,057 --> 00:07:34,104 maybe turn it into a small boarding house and restaurant. 116 00:07:38,369 --> 00:07:40,154 Pat? 117 00:07:40,284 --> 00:07:41,982 What are you thinking? 118 00:07:46,290 --> 00:07:50,991 -Are you crying? -Yeah. 119 00:07:51,121 --> 00:07:53,254 [Kathleen] Paddy. 120 00:07:53,384 --> 00:07:55,386 Pat. 121 00:07:55,517 --> 00:07:58,128 Now you listen here, Patrick McCarty. 122 00:07:58,259 --> 00:08:00,870 We did not come all this way to fall at the first hurdle. 123 00:08:01,001 --> 00:08:03,133 The good Lord'll look after us. 124 00:08:05,222 --> 00:08:08,748 We came over here to start a new life, didn't we? 125 00:08:10,010 --> 00:08:12,142 And perhaps our new life was meant to start 126 00:08:12,273 --> 00:08:14,144 right there in Kansas. 127 00:08:18,279 --> 00:08:20,237 [Paddy sighs] 128 00:08:20,368 --> 00:08:23,153 [soft music] 129 00:08:30,117 --> 00:08:32,162 [indistinct chatter] 130 00:08:46,046 --> 00:08:47,090 What are you doing, Pa? 131 00:08:51,660 --> 00:08:54,228 [Paddy] I'm not sure I want to take this with us. 132 00:08:54,358 --> 00:08:56,926 But we're not coming back. 133 00:08:57,057 --> 00:09:00,016 Why wouldn't you want to take it? 134 00:09:00,147 --> 00:09:01,365 Yeah, you're right. 135 00:09:01,496 --> 00:09:04,412 -[footsteps approaching] -But I'd hate to lose it. 136 00:09:04,543 --> 00:09:06,936 I'm not sure this journey out west is forever. 137 00:09:10,461 --> 00:09:12,159 Maybe we'll all be back here soon. 138 00:09:12,289 --> 00:09:16,467 It just seems wrong... to give everything up. 139 00:09:16,598 --> 00:09:19,209 I don't think we're giving everything up. 140 00:09:21,560 --> 00:09:23,953 We're just going on a journey. 141 00:09:26,260 --> 00:09:29,219 [indistinct chatter and shouting] 142 00:09:36,400 --> 00:09:39,186 [man] Roll up, roll up. Ladies and gentlemen. 143 00:09:39,316 --> 00:09:40,753 A few seats left! 144 00:09:40,883 --> 00:09:43,016 [indistinct chatter continues] 145 00:09:43,146 --> 00:09:44,278 [thudding] 146 00:09:48,238 --> 00:09:52,068 [indistinct chatter, horse whinnying] 147 00:09:52,199 --> 00:09:55,028 [adventurous music playing] 148 00:10:05,560 --> 00:10:07,823 Wee bit farther down. 149 00:10:10,347 --> 00:10:11,697 Frank, will you watch the bags, will ya? 150 00:10:11,827 --> 00:10:13,873 [Frank] Go ahead. 151 00:10:14,003 --> 00:10:15,265 Paddy? 152 00:10:16,963 --> 00:10:18,486 Yes, sir. You heading out west? 153 00:10:18,617 --> 00:10:21,141 Uh, uh, yeah, we're heading to Coffeyville, Kansas. 154 00:10:21,271 --> 00:10:24,144 -A wagon'll cost you $100. -A hundred, uh... 155 00:10:24,274 --> 00:10:27,147 Look, we've got two families. We need two wagons. 156 00:10:27,277 --> 00:10:30,280 Maybe we can strike up a deal. 157 00:10:30,411 --> 00:10:32,761 You're joking, right? 158 00:10:32,892 --> 00:10:35,372 Please. I... 159 00:10:35,503 --> 00:10:38,114 -I don't have the money. -I'm sorry. 160 00:10:38,245 --> 00:10:39,681 Better move along. There's others waiting! 161 00:10:39,812 --> 00:10:41,683 I'm asking for just a tiny bit of kindness in your heart! 162 00:10:41,814 --> 00:10:43,163 [Kathleen] Paddy! Paddy, look, there's loads more. 163 00:10:43,293 --> 00:10:45,469 Hi, uh, I just want... 164 00:10:45,600 --> 00:10:47,907 How much is it going to cost us to get to Coffeyville, Kansas? 165 00:10:48,037 --> 00:10:50,953 My wagons for Coffeyville will be $350. 166 00:10:51,084 --> 00:10:51,475 [Paddy] No, I don't have that kind of money. 167 00:10:51,606 --> 00:10:54,348 [man] $350! $350! 168 00:10:54,478 --> 00:10:56,306 [indistinct chatter continues] 169 00:11:01,398 --> 00:11:04,227 [indistinct shouting continues] 170 00:11:07,535 --> 00:11:09,276 [man] We offer safe, comfortable journeys 171 00:11:09,406 --> 00:11:12,018 to your western destination. 172 00:11:12,148 --> 00:11:13,193 [man whistles] 173 00:11:14,716 --> 00:11:17,153 Some people say it's rude to stare. 174 00:11:18,938 --> 00:11:21,941 I'm not one of them. 175 00:11:24,160 --> 00:11:26,641 I was just wondering about hiring a driver with one eye. 176 00:11:26,772 --> 00:11:30,471 Well, that's a reasonable thing to wonder. 177 00:11:30,601 --> 00:11:34,040 What's your, uh, friend here have to say about it? 178 00:11:36,259 --> 00:11:38,609 He won't say anything. He can't speak. 179 00:11:38,740 --> 00:11:41,961 Oh. Well, that keeps things simple, I guess. 180 00:11:48,663 --> 00:11:50,404 So, can you see me? 181 00:11:50,534 --> 00:11:54,147 I can see well enough to know that you can't afford 182 00:11:54,277 --> 00:11:58,238 the drivers your folks are talking to. 183 00:11:58,368 --> 00:12:00,806 [indistinct chatter continues] 184 00:12:01,850 --> 00:12:04,461 We want to go to some place called Coffeyville. 185 00:12:04,592 --> 00:12:08,335 -You know it? -[man] I do. 186 00:12:08,465 --> 00:12:11,294 -What are your terms? -[man chuckles] 187 00:12:11,425 --> 00:12:15,429 Um...well, young man, I charge $75. 188 00:12:15,559 --> 00:12:17,387 That's a fair price. I don't cheat anyone. 189 00:12:17,518 --> 00:12:22,958 My wagons are almost as beat up as I am, 190 00:12:23,089 --> 00:12:24,568 but they'll get us there. 191 00:12:24,699 --> 00:12:26,440 [indistinct chatter continues] 192 00:12:26,570 --> 00:12:30,357 -Thank you, sir. -[man] My pleasure. 193 00:12:30,487 --> 00:12:32,533 [chuckles] 194 00:12:32,663 --> 00:12:35,231 We're headin' to Coffeyville, Kansas. 195 00:12:35,362 --> 00:12:37,494 -But, sir, it's a 6-week trip. -Not now, Billy. 196 00:12:37,625 --> 00:12:41,672 But, Ma, I've found our driver. He only charges $75. 197 00:12:41,803 --> 00:12:43,631 [Paddy] You're charlatans, both of you! 198 00:12:43,762 --> 00:12:45,546 You're fuckin' charlatans! Doesn't make any sense! 199 00:12:45,676 --> 00:12:47,591 -[Kathleen] Paddy! Paddy! -This is unbelievable. 200 00:12:47,722 --> 00:12:50,594 Paddy. Billy might have found our ride. 201 00:12:50,725 --> 00:12:51,944 Please, Paddy. 202 00:12:52,074 --> 00:12:53,772 One last chance. 203 00:12:55,643 --> 00:12:57,253 -Where is he? -Over there. 204 00:12:57,384 --> 00:12:59,603 Come on. Go. Go, go! 205 00:12:59,734 --> 00:13:02,171 [horse whinnying] 206 00:13:05,784 --> 00:13:08,787 My son says you charge $75. 207 00:13:08,917 --> 00:13:14,096 Your son is correct. $75 includes, uh... 208 00:13:16,011 --> 00:13:18,057 ...protection. 209 00:13:18,187 --> 00:13:22,670 We'll be travelling with others. 210 00:13:22,801 --> 00:13:24,324 [Paddy] We need two wagons. 211 00:13:27,762 --> 00:13:30,025 We barely have $50 each. 212 00:13:30,156 --> 00:13:33,463 It's all I have in the world. 213 00:13:35,465 --> 00:13:38,468 Uh, look, I, um... 214 00:13:45,606 --> 00:13:51,612 All right, then. Two wagons. $50 each. 215 00:13:51,742 --> 00:13:53,222 No protection. 216 00:13:53,353 --> 00:13:56,269 Thank you. 217 00:13:56,399 --> 00:13:59,489 Yeah. Yeah. 218 00:14:02,753 --> 00:14:05,713 [birds chirping] 219 00:14:05,844 --> 00:14:08,542 [hopeful music playing] 220 00:14:29,171 --> 00:14:32,131 [wagon wheels rattling] 221 00:14:32,261 --> 00:14:35,525 -[horse snorts] -[man] Easy. Easy. 222 00:14:35,656 --> 00:14:38,572 [wagon wheels rattling] 223 00:15:13,868 --> 00:15:16,653 [horse blusters] 224 00:15:24,270 --> 00:15:25,575 [horse nickers] 225 00:15:28,796 --> 00:15:31,451 What are you looking for, Moss? 226 00:15:31,581 --> 00:15:34,106 Oh. 227 00:15:34,236 --> 00:15:37,196 Anything. Everything. 228 00:15:37,326 --> 00:15:40,677 See if I see something different 229 00:15:40,808 --> 00:15:45,682 or a-a smudge of smoke on the horizon there. 230 00:15:45,813 --> 00:15:47,858 Hoofprints on the trail, small size. 231 00:15:47,989 --> 00:15:53,952 Well, uh, travelling west is a dangerous business, Billy. 232 00:15:54,082 --> 00:15:56,693 [Moss] No point in denying it. [chuckles] 233 00:15:56,824 --> 00:15:58,521 Just a fact. 234 00:16:16,235 --> 00:16:17,976 Ma? 235 00:16:20,108 --> 00:16:23,242 Is this here place anything like Ireland? 236 00:16:23,372 --> 00:16:25,548 Maybe a little. 237 00:16:25,679 --> 00:16:26,941 It rains a lot in Ireland, 238 00:16:27,072 --> 00:16:30,597 which is why everything is so green. 239 00:16:30,727 --> 00:16:34,035 In fact... what they say in Donegal is 240 00:16:34,166 --> 00:16:36,603 if you can't see the mountains, then it's raining. 241 00:16:36,733 --> 00:16:38,213 [whispering] And if you can see them, 242 00:16:38,344 --> 00:16:41,825 then it's just about to rain. 243 00:16:41,956 --> 00:16:44,002 Go to sleep now. 244 00:16:47,701 --> 00:16:49,311 Mother Mary, full of grace, 245 00:16:49,442 --> 00:16:51,618 be here with me now and until the hour of my death. 246 00:16:51,748 --> 00:16:53,402 Amen. 247 00:16:54,925 --> 00:16:56,666 Amen. 248 00:17:02,890 --> 00:17:06,502 You know everything is going to be just fine, Billy, don't you? 249 00:17:09,766 --> 00:17:13,031 I promise. Everything'll be all right. 250 00:17:28,350 --> 00:17:29,308 [Kathleen] Billy! 251 00:17:29,438 --> 00:17:32,354 -[wagon capsizes] -Billy! 252 00:17:32,485 --> 00:17:34,922 -Hold on! Hold on! -[man]: Get the horses! 253 00:17:35,053 --> 00:17:37,403 -Paddy! -I have to save the cases! 254 00:17:37,533 --> 00:17:40,319 [Paddy] It's all we have! 255 00:17:40,449 --> 00:17:42,408 [Kathleen] Paddy! 256 00:17:42,538 --> 00:17:48,022 Paddy! No, Billy! Help him! Billy! 257 00:17:48,153 --> 00:17:49,719 -[Billy] Ma! -[Moss] Hold on, Billy! 258 00:17:49,850 --> 00:17:52,200 -[Kathleen] Moss! Help him! -[Billy] Ma? 259 00:17:52,331 --> 00:17:54,202 [gasping] 260 00:17:54,333 --> 00:17:56,596 Paddy! 261 00:17:57,945 --> 00:17:59,686 [gasping] 262 00:17:59,816 --> 00:18:01,557 -I'll get him! -[Kathleen] Frank, no! 263 00:18:04,952 --> 00:18:08,216 -[gasping] -[horse whinnies] 264 00:18:08,347 --> 00:18:10,262 Paddy! 265 00:18:10,392 --> 00:18:11,872 Is he all right? 266 00:18:12,002 --> 00:18:15,180 Paddy? 267 00:18:15,310 --> 00:18:16,224 [grunting] 268 00:18:16,355 --> 00:18:18,400 Paddy! 269 00:18:18,531 --> 00:18:20,402 [panting] 270 00:18:20,533 --> 00:18:25,755 Paddy, Paddy. Paddy? 271 00:18:25,886 --> 00:18:27,235 Paddy. 272 00:18:29,368 --> 00:18:30,195 [Paddy coughing] 273 00:18:30,325 --> 00:18:32,284 You're okay. 274 00:18:32,414 --> 00:18:34,764 That's it. 275 00:18:41,945 --> 00:18:44,818 [wagon wheels rattling] 276 00:18:49,823 --> 00:18:52,782 [somber music playing] 277 00:19:31,865 --> 00:19:33,475 [insects chirping] 278 00:19:33,606 --> 00:19:36,652 [quiet indistinct chatter] 279 00:19:41,048 --> 00:19:50,100 [horses whinnying, blustering] 280 00:19:50,231 --> 00:19:53,713 [man] Come on. Let's take a look. 281 00:19:53,843 --> 00:19:55,889 Come on, come on. 282 00:19:56,019 --> 00:19:58,892 -What is it? -[Moss] Horse thieves. 283 00:19:59,022 --> 00:20:01,286 Stay here. You all stay here! 284 00:20:02,939 --> 00:20:04,854 [man] Block their exits! 285 00:20:04,985 --> 00:20:06,856 [gunshots in the distance] 286 00:20:06,987 --> 00:20:08,554 [gasps] 287 00:20:08,684 --> 00:20:10,730 I can't just do nothing. 288 00:20:10,860 --> 00:20:12,601 [Kathleen] Frank, no! You don't know what you're doing! 289 00:20:12,732 --> 00:20:13,994 [Frank] I'll be all right. 290 00:20:14,124 --> 00:20:15,343 [Paddy] Frank, what are you doing? 291 00:20:15,474 --> 00:20:16,605 [gunshots] 292 00:20:16,736 --> 00:20:18,390 -[gasps] -[Paddy] Get down! Get down! 293 00:20:18,520 --> 00:20:20,566 [shots continue] 294 00:20:20,696 --> 00:20:22,959 [gunshots whizzing by] 295 00:20:23,090 --> 00:20:23,873 [Kathleen] Keep your head down, boys! 296 00:20:24,004 --> 00:20:25,135 [gunshot whizzing by] 297 00:20:25,266 --> 00:20:28,051 [indistinct shouting in distance] 298 00:20:28,182 --> 00:20:29,096 -[gunshots continue] -What's happening, Paddy? 299 00:20:29,227 --> 00:20:30,837 [Paddy] Hell knows. Get down! 300 00:20:30,967 --> 00:20:32,273 [gunshots continue] 301 00:20:32,404 --> 00:20:34,797 What the hell, Kathleen? What are we doing here? 302 00:20:34,928 --> 00:20:36,625 [indistinct shouting] 303 00:20:36,756 --> 00:20:38,845 [breathing unsteadily] 304 00:20:38,975 --> 00:20:40,455 [gunshots stops] 305 00:20:40,586 --> 00:20:43,328 [joyful whooping in distance] 306 00:20:46,766 --> 00:20:52,424 -Frank? -[grunting] 307 00:20:52,554 --> 00:20:54,817 [Frank] It's okay, Mary. 308 00:20:54,948 --> 00:20:58,995 They're gone. We got 'em. 309 00:20:59,126 --> 00:21:01,607 [grunts] 310 00:21:01,737 --> 00:21:04,392 [Mary] Frank? 311 00:21:04,523 --> 00:21:05,785 [gasps] 312 00:21:05,915 --> 00:21:08,570 [weeping] 313 00:21:08,701 --> 00:21:11,878 [crying] 314 00:21:20,147 --> 00:21:23,933 [sobbing] 315 00:21:24,064 --> 00:21:30,070 [Mary] No. [sobbing] 316 00:21:30,200 --> 00:21:33,639 [screams] 317 00:21:33,769 --> 00:21:34,901 [wagon wheels rattling] 318 00:21:35,031 --> 00:21:37,033 [horses blustering] 319 00:21:37,164 --> 00:21:40,080 [Moss] You okay there, Billy? 320 00:21:41,777 --> 00:21:44,650 I guess so. 321 00:21:44,780 --> 00:21:50,569 Yeah, it is a thing... seeing your first dead body. 322 00:21:50,699 --> 00:21:53,441 It's something you never forget. 323 00:21:53,572 --> 00:21:54,312 [horses bluster] 324 00:22:03,625 --> 00:22:05,148 All right. 325 00:22:05,279 --> 00:22:08,978 I guess it's about that time. 326 00:22:26,300 --> 00:22:32,654 [horse whinnies] 327 00:22:32,785 --> 00:22:35,918 [ominous music plays] 328 00:22:42,534 --> 00:22:45,014 Now. 329 00:22:50,803 --> 00:22:53,849 This...is not a toy. 330 00:22:53,980 --> 00:22:55,982 You think you can hold it? 331 00:22:59,638 --> 00:23:01,291 Oh! 332 00:23:01,422 --> 00:23:04,164 You never point that at a man... 333 00:23:04,294 --> 00:23:05,948 unless you intend to use it, huh? 334 00:23:08,864 --> 00:23:11,301 Okay, now, you gotta cock it. 335 00:23:11,432 --> 00:23:13,173 You pull back on that hammer thing there, 336 00:23:13,303 --> 00:23:14,653 hard, all the way. -[hammer clicks] 337 00:23:14,783 --> 00:23:17,873 There you go. Okay, now, aim at the target. 338 00:23:18,004 --> 00:23:20,223 And when you're ready... 339 00:23:20,354 --> 00:23:21,224 [Billy] I really don't wanna kill you. 340 00:23:21,355 --> 00:23:24,227 ...gently squeeze the trigger. Now, gently. 341 00:23:24,358 --> 00:23:26,839 [Joe] You don't stand a chance. 342 00:23:26,969 --> 00:23:28,841 [shot rings out] 343 00:23:28,971 --> 00:23:31,974 [gun clicking] 344 00:23:33,976 --> 00:23:36,065 [horse nickers] 345 00:23:38,894 --> 00:23:41,636 [dramatic music plays] 346 00:24:04,442 --> 00:24:07,532 [wagon wheels rattling] 347 00:24:22,111 --> 00:24:24,592 What was your father like, Moss? 348 00:24:29,249 --> 00:24:35,690 Things don't always end up the way we want 'em to, Billy. 349 00:24:45,047 --> 00:24:48,877 [horses blusters] 350 00:24:49,008 --> 00:24:51,619 [wagon wheels rattling] 351 00:24:51,750 --> 00:24:53,839 [Moss] Yah! 352 00:24:53,969 --> 00:24:56,232 [horse whinnies] 353 00:25:02,587 --> 00:25:08,157 [Moss] This is it, folks. Coffeyville! 354 00:25:17,123 --> 00:25:19,125 [horses whinny] 355 00:25:22,302 --> 00:25:25,914 It's a shithole. 356 00:25:26,045 --> 00:25:28,917 This isn't what they said. This isn't what they promised. 357 00:25:29,048 --> 00:25:31,180 I'm sure it's gonna be fine, Mary. 358 00:25:47,936 --> 00:25:49,764 [Moss] We'll get the wagons pitched. 359 00:25:49,895 --> 00:25:51,940 Big storm rolling in. 360 00:25:52,071 --> 00:25:53,986 [horses whinny] 361 00:25:54,116 --> 00:25:55,074 [thunderclap] 362 00:25:55,204 --> 00:25:56,205 [horses whinnying] 363 00:25:56,336 --> 00:26:00,079 [thunderclap] 364 00:26:00,209 --> 00:26:02,864 [man] Easy now! Whoa! Whoa! Easy, girl! Easy, girl! 365 00:26:02,995 --> 00:26:05,519 That's a girl! Steady now! That's the girl! 366 00:26:05,650 --> 00:26:06,999 [man 2] Let's get them to the barn! 367 00:26:07,129 --> 00:26:09,828 [thunderclap horses whinny] 368 00:26:09,958 --> 00:26:14,180 [rainfall] 369 00:26:14,310 --> 00:26:15,398 -[thunder crashes] -[tree explodes] 370 00:26:15,529 --> 00:26:17,575 [horses whinnies] 371 00:26:28,890 --> 00:26:30,239 [thunderclap] 372 00:26:33,112 --> 00:26:36,419 [thunder crashes] 373 00:26:36,550 --> 00:26:39,684 [thunder rumbling] 374 00:26:43,078 --> 00:26:47,256 [thunderclap] 375 00:26:55,221 --> 00:26:57,005 [indistinct chatter] 376 00:26:57,136 --> 00:26:58,354 [mud splatters] 377 00:27:05,884 --> 00:27:08,887 [indistinct chatter] 378 00:27:11,193 --> 00:27:15,284 [donkeys braying] 379 00:27:20,246 --> 00:27:22,117 [man] Heave! 380 00:27:22,248 --> 00:27:24,772 [men grunting] 381 00:27:32,606 --> 00:27:36,654 [indistinct shouting] 382 00:27:47,142 --> 00:27:49,667 We charge $5 per week for a room. 383 00:27:49,797 --> 00:27:55,237 -We won't accept less. -I can't afford $5 a week. 384 00:27:55,368 --> 00:27:57,152 I need to find a job. 385 00:27:57,283 --> 00:27:59,981 We've just arrived, and my husband is sick. 386 00:28:00,112 --> 00:28:02,462 Perhaps I could help run your boarding house. 387 00:28:02,592 --> 00:28:05,030 I'm a good cook. I could clean-- 388 00:28:05,160 --> 00:28:06,988 Out of the question. We hardly break even as it is. 389 00:28:10,122 --> 00:28:11,340 -I thought-- -[woman] What did you think? 390 00:28:11,471 --> 00:28:13,125 That you could take advantage of us? 391 00:28:13,255 --> 00:28:16,824 Of course not. 392 00:28:19,087 --> 00:28:21,307 We don't have anywhere else to go. 393 00:28:21,437 --> 00:28:24,136 Please. My boys are hard workers. 394 00:28:24,266 --> 00:28:25,877 We can help you. 395 00:28:37,802 --> 00:28:39,020 You boys start making the beds up. 396 00:28:39,151 --> 00:28:41,327 I have to go get some provisions for the sisters. 397 00:28:41,457 --> 00:28:43,198 I should come with you, Ma. 398 00:28:43,329 --> 00:28:46,201 Will you be okay, Joe? 399 00:28:46,332 --> 00:28:49,422 Yeah, of course. 400 00:28:49,552 --> 00:28:50,989 Okay. 401 00:28:52,381 --> 00:28:55,384 [indistinct chatter] 402 00:28:59,345 --> 00:29:01,564 [horse blusters] 403 00:29:01,695 --> 00:29:04,219 [indistinct shout] 404 00:29:04,350 --> 00:29:06,831 [wolf whistle] 405 00:29:10,660 --> 00:29:13,402 [eerie music plays] 406 00:29:30,245 --> 00:29:33,074 [wolf whistle] 407 00:29:33,205 --> 00:29:35,990 [indistinct chatter] 408 00:29:46,044 --> 00:29:48,307 [Kathleen] You all right? 409 00:29:48,437 --> 00:29:51,484 [indistinct chatter] 410 00:30:17,379 --> 00:30:23,211 Tell me, do you feel ill, Mr. McCarty? 411 00:30:23,342 --> 00:30:24,734 Depends what you mean, Doctor. 412 00:30:24,865 --> 00:30:27,085 Most people would know what I mean. 413 00:30:27,215 --> 00:30:31,698 They would have physical symptoms. 414 00:30:31,829 --> 00:30:34,483 [Doctor] You're relatively young. 415 00:30:34,614 --> 00:30:36,572 Good frame. But there's something. 416 00:30:36,703 --> 00:30:37,617 [Paddy] I don't care about my body. 417 00:30:39,575 --> 00:30:42,448 [Doctor] Ah. 418 00:30:42,578 --> 00:30:44,972 Well, what doyou care about? 419 00:30:48,323 --> 00:30:51,544 I feel ill... in a different way. 420 00:30:51,674 --> 00:30:56,418 I feel sad most of the time, not even sure why. 421 00:30:56,549 --> 00:31:03,208 Sometimes it's hard to... feel hungry or get out of bed. 422 00:31:03,338 --> 00:31:08,169 I fear the wound, in your case, 423 00:31:08,300 --> 00:31:14,306 is not physical but in the mind, Mr. McCarty. 424 00:31:14,436 --> 00:31:18,092 I have no medicine to prescribe to heal you. 425 00:31:19,572 --> 00:31:22,749 And I've seen the mind destroy the body. 426 00:31:22,880 --> 00:31:28,146 Don't let this happen to you. 427 00:31:28,276 --> 00:31:30,278 Thank you. 428 00:31:30,409 --> 00:31:33,151 [somber music plays] 429 00:31:38,286 --> 00:31:40,027 [Billy] You all right, Pa? 430 00:31:48,253 --> 00:31:49,907 Pa? 431 00:31:58,524 --> 00:32:01,353 Are you sure you're doing the right thing, Mary? 432 00:32:01,483 --> 00:32:03,703 Yes, I am. 433 00:32:03,833 --> 00:32:05,661 I'm taking Sam back to New York. 434 00:32:05,792 --> 00:32:08,926 I think it's best for both of us. 435 00:32:09,056 --> 00:32:11,580 -We only just got here. -[Mary] I know. 436 00:32:11,711 --> 00:32:15,845 I can't stay here, Kathleen. I just can't do this on me own. 437 00:32:15,976 --> 00:32:22,113 I understand. Of course I do. 438 00:32:22,243 --> 00:32:24,245 But I'll miss you, Mary. 439 00:32:24,376 --> 00:32:28,206 Don't make me feel sorry for you, Kathleen. 440 00:32:28,336 --> 00:32:30,425 You're strong. Paddy'll come around. 441 00:32:30,556 --> 00:32:33,733 He'll get better, Kathleen. I'm sure of it. 442 00:32:33,863 --> 00:32:37,215 You have everything to live for. 443 00:32:37,345 --> 00:32:39,391 You're gonna be okay, Mary. 444 00:32:39,521 --> 00:32:43,221 You and Sam. 445 00:32:43,351 --> 00:32:46,137 I know it. 446 00:32:46,267 --> 00:32:47,312 I'll pray for you. 447 00:32:47,442 --> 00:32:50,532 [cries] 448 00:32:50,663 --> 00:32:53,971 [indistinct chatter] 449 00:33:01,717 --> 00:33:06,635 You are a...a grand young man, Billy. You really are. 450 00:33:06,766 --> 00:33:09,508 A grand young man. 451 00:33:09,638 --> 00:33:11,597 And you're a grand old man, Moss. 452 00:33:11,727 --> 00:33:14,252 -[laughs] -You really are. 453 00:33:14,382 --> 00:33:16,297 [chuckles] 454 00:33:18,560 --> 00:33:20,649 [Mary] Take care of your mother, Billy. 455 00:33:20,780 --> 00:33:24,436 She's a very special woman. 456 00:33:26,742 --> 00:33:28,179 Hey. 457 00:33:36,491 --> 00:33:38,406 [giggles] 458 00:33:45,587 --> 00:33:47,502 [horse whinnies] 459 00:33:47,633 --> 00:33:49,678 [wagons rattle] 460 00:33:49,809 --> 00:33:52,246 [Moss] Walk up, there. 461 00:34:01,603 --> 00:34:04,345 [insects chirping] 462 00:34:40,033 --> 00:34:41,469 I love you, Billy. 463 00:34:44,907 --> 00:34:46,170 I love you, too, Pa. 464 00:34:50,696 --> 00:34:53,568 I'm not well. 465 00:34:53,699 --> 00:34:55,570 I wish I knew. 466 00:34:55,701 --> 00:34:59,226 I told you... 467 00:35:01,750 --> 00:35:04,840 You'll get better. 468 00:35:04,971 --> 00:35:07,321 Then you'll find a good job. 469 00:35:07,452 --> 00:35:09,367 And we'll buy a real nice house. 470 00:35:24,556 --> 00:35:26,297 Do you see those stars up there, Billy? 471 00:35:30,562 --> 00:35:37,351 You...are just like one of those stars. 472 00:35:37,482 --> 00:35:43,488 You can burn...so bright. 473 00:35:46,752 --> 00:35:48,623 When you're older... 474 00:35:51,539 --> 00:35:54,325 ...you take time to look up at those stars 475 00:35:54,455 --> 00:35:57,676 and know that they... 476 00:35:57,806 --> 00:36:00,548 ...those bright... 477 00:36:00,679 --> 00:36:03,464 ...burning stars up there... 478 00:36:09,688 --> 00:36:12,647 ...they reflect the light that's in you. 479 00:36:12,778 --> 00:36:15,563 [somber music plays] 480 00:36:35,975 --> 00:36:37,890 [indistinct chatter] 481 00:36:38,020 --> 00:36:40,980 I understand you are looking for a loan, Mrs. McCarty? 482 00:36:41,110 --> 00:36:42,851 That's what banks are here for, 483 00:36:42,982 --> 00:36:46,028 but are you offering any kind of collateral? 484 00:36:46,159 --> 00:36:48,683 We lost almost everything we owned 485 00:36:48,814 --> 00:36:51,469 on the journey from New York. I have nothing. 486 00:36:51,599 --> 00:36:52,992 But I'm a hard worker, and the fact is, 487 00:36:53,122 --> 00:36:56,735 the American government encouraged us to come out here 488 00:36:56,865 --> 00:36:58,867 with the promise of new jobs and opportunities. 489 00:36:58,998 --> 00:37:00,913 I have set my heart on buying a place big enough 490 00:37:01,043 --> 00:37:03,045 to be both a restaurant and a rooming house. 491 00:37:03,176 --> 00:37:04,830 [man] What experience do you have 492 00:37:04,960 --> 00:37:08,964 running a restaurant or a rooming house, Mrs. McCarty? 493 00:37:09,095 --> 00:37:10,879 I thought I was coming to a new world 494 00:37:11,010 --> 00:37:12,881 where everyone would have the chance for a new beginning, 495 00:37:13,012 --> 00:37:15,754 so long as they were willing to work hard. 496 00:37:15,884 --> 00:37:18,409 Sir, I am willing to work every hour God sends 497 00:37:18,539 --> 00:37:20,062 to make a business. 498 00:37:20,193 --> 00:37:22,587 I have a family to support, two young children. 499 00:37:22,717 --> 00:37:25,807 [man] Mm. You're married. You have a husband? 500 00:37:25,938 --> 00:37:28,723 What does he do? I'm surprised he's not here. 501 00:37:28,854 --> 00:37:31,335 My hus-- 502 00:37:35,556 --> 00:37:38,646 My husband is... 503 00:37:38,777 --> 00:37:40,039 He's sick. 504 00:37:40,169 --> 00:37:41,867 [man] Then he can't work? 505 00:37:41,997 --> 00:37:43,999 [Kathleen] He's getting better. 506 00:37:44,130 --> 00:37:46,698 He'll soon be ready for work. 507 00:37:46,828 --> 00:37:50,745 In New York, we read advertisements. 508 00:37:50,876 --> 00:37:52,878 They even said they might pay immigrants to come west? 509 00:37:53,008 --> 00:37:54,488 That's the kind of thing the government would say. 510 00:37:54,619 --> 00:37:57,926 It doesn't mean anything. 511 00:37:58,057 --> 00:38:00,189 I don't see how I can help you, Mrs. McCarty. 512 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 This is a bank. It's not a charity. 513 00:38:01,930 --> 00:38:04,585 The government promised us help. We came all the way out here-- 514 00:38:04,716 --> 00:38:06,021 I have other appointments, Mrs. McCarty. 515 00:38:06,152 --> 00:38:10,548 I don't wish to waste any more of your valuable time. 516 00:38:22,951 --> 00:38:25,780 [soft music plays] 517 00:38:27,608 --> 00:38:29,523 [man] Young man. 518 00:38:29,654 --> 00:38:30,959 Hand back my pen. 519 00:38:31,090 --> 00:38:35,094 At once! 520 00:38:35,224 --> 00:38:37,575 Come on, Ma. 521 00:38:44,103 --> 00:38:46,888 [indistinct chatter] 522 00:39:33,239 --> 00:39:37,722 [Kathleen] I have things to say, Patrick. 523 00:39:37,852 --> 00:39:42,248 I want you to listen. You don't have to speak. 524 00:39:42,379 --> 00:39:46,034 The priest, Father O'Leary, is coming to see you. 525 00:39:46,165 --> 00:39:47,862 He's praying for you. 526 00:39:52,432 --> 00:39:57,916 And the best news is that Billy is starting school tomorrow. 527 00:40:03,008 --> 00:40:05,010 Aren't you... 528 00:40:05,140 --> 00:40:08,056 Aren't you even happy about that? 529 00:40:15,194 --> 00:40:17,979 [breathing unsteadily] 530 00:40:22,114 --> 00:40:25,944 Hello, Father. Thank you so much for coming. 531 00:40:26,074 --> 00:40:28,294 This is Father O'Leary, Billy. 532 00:40:28,425 --> 00:40:33,125 He's come to give consolation. 533 00:40:33,255 --> 00:40:35,127 I'm so very sorry, Billy. 534 00:40:35,257 --> 00:40:38,260 All I can say is that God, in his infinite mercy, 535 00:40:38,391 --> 00:40:41,612 looks after all of us. 536 00:41:04,373 --> 00:41:08,552 "Per sacrosanct humane reparations mysteria 537 00:41:08,682 --> 00:41:16,298 tibi omnipotens Deus omnes presenti et future vite paellas. 538 00:41:16,429 --> 00:41:22,130 Paradisi portas aperiat, et ad gaudir... 539 00:41:22,261 --> 00:41:26,047 [Father O'Leary sighs] 540 00:41:26,178 --> 00:41:28,310 ...sempiterna... 541 00:41:28,441 --> 00:41:31,836 ...perducat." 542 00:41:38,277 --> 00:41:40,801 [Kathleen] Thank you very much, Father. 543 00:41:57,252 --> 00:41:59,037 [Billy] Pa? 544 00:42:18,447 --> 00:42:21,102 [Father O'Leary]: God of all consolation, 545 00:42:21,233 --> 00:42:23,191 in Your unending love and mercy, 546 00:42:23,322 --> 00:42:28,153 You turn the darkness of death to the dawn of new life. 547 00:42:28,283 --> 00:42:31,373 Show compassion to Your people in their sorrow. 548 00:42:31,504 --> 00:42:34,333 Lift us up from the darkness 549 00:42:34,463 --> 00:42:38,032 of grief to the peace and light of Your presence. 550 00:42:38,163 --> 00:42:41,296 Your Son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, 551 00:42:41,427 --> 00:42:43,472 conquered death, and by rising again, 552 00:42:43,603 --> 00:42:45,213 ...restored life. -[eagle cries] 553 00:42:45,344 --> 00:42:48,173 ...May we then go forward eagerly to meet him... 554 00:42:48,303 --> 00:42:51,089 -[eagle crows] -...and after our life on earth 555 00:42:51,219 --> 00:42:55,180 be reunited with our brothers and sisters, where every tear... 556 00:42:55,310 --> 00:42:56,529 -...will be wiped away. -[eagle cries] 557 00:42:56,660 --> 00:43:00,011 We ask this through Jesus Christ our Lord. 558 00:43:00,141 --> 00:43:00,881 Amen. 559 00:43:01,012 --> 00:43:04,232 [all] Amen. 560 00:43:04,363 --> 00:43:08,889 Goodbye, Pa. 561 00:43:11,065 --> 00:43:13,938 [indistinct chatter] 562 00:43:18,072 --> 00:43:20,988 [dramatic music plays] 563 00:44:25,618 --> 00:44:30,231 Believe me. I really don't wanna kill you. 564 00:44:30,362 --> 00:44:32,320 You don't stand a chance. 565 00:44:34,453 --> 00:44:36,020 [hammer clicks] 566 00:44:38,587 --> 00:44:41,329 [gun fires] 567 00:45:17,757 --> 00:45:22,588 You know, I'm going to be blamed for poor Joe's death. 568 00:45:22,719 --> 00:45:26,940 But you all saw what happened. 569 00:45:27,071 --> 00:45:29,247 I didn't want to kill Joe. 570 00:45:29,377 --> 00:45:32,729 I had no reason to... 571 00:45:32,859 --> 00:45:37,385 except that he wanted to kill me for the bounty. 572 00:45:37,516 --> 00:45:41,259 I had no grudge against him. 573 00:45:52,661 --> 00:45:57,057 Make sure he gets a decent burial... 574 00:45:58,885 --> 00:46:02,323 ...with a preacher and everything he needs 575 00:46:02,454 --> 00:46:04,499 to send him on his way to the other life. 576 00:46:12,116 --> 00:46:15,249 That's all I gotta say. 577 00:46:15,380 --> 00:46:18,252 [dramatic music plays]