1 00:00:02,697 --> 00:00:04,786 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:04,916 --> 00:00:07,702 [indistinct chatter] 3 00:00:07,832 --> 00:00:09,225 The powers-that-be have decided the city's full up 4 00:00:09,356 --> 00:00:10,792 and we have to move on. 5 00:00:10,922 --> 00:00:12,359 There's plenty of jobs out west. 6 00:00:12,489 --> 00:00:14,404 The land of opportunity. 7 00:00:14,535 --> 00:00:16,493 Just seems wrong to give everything up. 8 00:00:16,624 --> 00:00:17,842 I don't think we're giving everything up. 9 00:00:17,973 --> 00:00:20,367 We're just going on a journey. 10 00:00:20,497 --> 00:00:22,760 We barely have $50 each. It's all I have in the world. 11 00:00:22,891 --> 00:00:26,721 All right, then. Two wagons. $50 each. 12 00:00:26,851 --> 00:00:28,810 Traveling west is a dangerous business, Billy. 13 00:00:28,940 --> 00:00:31,291 -[shouts] -Billy! 14 00:00:31,421 --> 00:00:33,771 [Moss] Things don't always end up 15 00:00:33,902 --> 00:00:35,860 the way we want 'em to, Billy. 16 00:00:35,991 --> 00:00:37,775 [Kathleen] You know everything is going to be 17 00:00:37,906 --> 00:00:39,864 just fine, Billy, don't you? I promise. 18 00:00:39,995 --> 00:00:42,389 -This is it, folks. Coffeyville! -It's a shithole. 19 00:00:42,519 --> 00:00:43,781 [Kathleen] I need to find a job. 20 00:00:43,912 --> 00:00:46,088 We've just arrived, and my husband is sick. 21 00:00:46,219 --> 00:00:48,699 [Dr. Appel] I fear the wound, in your case, is not physical 22 00:00:48,830 --> 00:00:50,527 but in the mind. 23 00:00:50,658 --> 00:00:53,095 [Paddy] When you're older, take time to look up 24 00:00:53,226 --> 00:00:56,446 at those stars. They reflect the light that's in you. 25 00:00:56,577 --> 00:00:58,405 [Mary] Take care of your mother, Billy. 26 00:00:58,535 --> 00:01:02,191 -She's a very special woman. -Goodbye, Pa. 27 00:01:02,322 --> 00:01:03,627 This is not a toy. 28 00:01:03,758 --> 00:01:06,543 You never point that at a man 29 00:01:06,674 --> 00:01:09,372 unless you intend to use it, huh? 30 00:01:09,503 --> 00:01:11,070 -I really don't wanna kill you. -[clicking] 31 00:01:13,724 --> 00:01:15,552 [gunshot] 32 00:01:29,871 --> 00:01:32,743 [wind howling] 33 00:01:52,546 --> 00:01:55,244 [tense music plays] 34 00:02:08,388 --> 00:02:09,911 [horse blusters] 35 00:02:10,041 --> 00:02:13,436 What's that? 36 00:02:13,567 --> 00:02:16,874 I dunno. Looks like a dust storm comin'. 37 00:02:17,005 --> 00:02:19,703 Dust storm? What will that be like? 38 00:02:19,834 --> 00:02:21,749 Well, let me just say, 39 00:02:21,879 --> 00:02:24,969 if it comes, you'll wish it never came. 40 00:02:25,100 --> 00:02:27,842 Now, Billy, don't be bothering Mr. Hurley. 41 00:02:27,972 --> 00:02:29,931 He has better things to do. You come in the back now. 42 00:02:30,061 --> 00:02:33,413 -Sit with Joe. Come on. -Okay, Ma. 43 00:02:44,554 --> 00:02:46,991 Uh... 44 00:02:47,122 --> 00:02:49,603 I feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 45 00:02:49,733 --> 00:02:53,389 Thank you. 46 00:02:53,520 --> 00:02:55,522 And with two young'uns. 47 00:02:55,652 --> 00:02:57,480 Sure gonna be tough. 48 00:02:57,611 --> 00:02:59,569 It's one hell of a tough world out here. 49 00:02:59,700 --> 00:03:01,615 -We'll survive. -Nah. 50 00:03:01,745 --> 00:03:04,966 Gonna need a man to look after you. 51 00:03:05,096 --> 00:03:07,664 I just recently lost my husband, Mr. Hurley. 52 00:03:07,795 --> 00:03:09,100 I need to take my family somewhere 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,928 that offers better opportunities, 54 00:03:11,059 --> 00:03:12,887 so right now I don't need anything 55 00:03:13,017 --> 00:03:14,802 but a good job and a new home for my boys and me. 56 00:03:19,154 --> 00:03:22,984 Well, seems like the storm's swinging our way. 57 00:03:23,114 --> 00:03:26,335 We'd better get out and prepare for it. 58 00:03:26,466 --> 00:03:29,773 [clicks tongue] Hyup! 59 00:03:29,904 --> 00:03:32,820 [wind blowing fiercely] 60 00:03:32,950 --> 00:03:35,518 [horses whinnying] 61 00:03:35,649 --> 00:03:42,569 [rattling] 62 00:03:51,969 --> 00:03:55,321 [chuckles] 63 00:04:06,810 --> 00:04:09,596 [Hurley humming] 64 00:04:20,824 --> 00:04:24,045 Would you like a drink, Miss Kathleen? 65 00:04:24,175 --> 00:04:26,917 -No, thank you. -Oh. 66 00:04:27,048 --> 00:04:30,399 Well, I thought all you Irish liked a drink. 67 00:04:35,230 --> 00:04:36,623 I'll wish you a good night, Mr. Hurley. 68 00:04:36,753 --> 00:04:38,538 Nah, stay. 69 00:04:38,668 --> 00:04:40,714 -Please. Come on, get off! -Come on! Sit down. 70 00:04:40,844 --> 00:04:45,196 -Get off! -[Kathleen shouts indistinctly] 71 00:04:45,327 --> 00:04:47,547 -No! Get off me! -I ain't done with you yet! 72 00:04:47,677 --> 00:04:50,506 -I ain't done yet! -[Kathleen] No! No! 73 00:04:50,637 --> 00:04:52,508 [Hurley] Stop struggling! 74 00:04:52,639 --> 00:04:55,076 -Get off me! -Hold still! 75 00:04:55,206 --> 00:04:57,600 -I said, hold still! -Get away from her! 76 00:04:57,731 --> 00:04:59,689 -[Kathleen breathing heavily] -Give me that gun! 77 00:04:59,820 --> 00:05:01,430 No. 78 00:05:01,561 --> 00:05:04,912 I said, give me the gun. 79 00:05:05,042 --> 00:05:08,481 No. 80 00:05:08,611 --> 00:05:10,700 You better give me that gun, boy. 81 00:05:10,831 --> 00:05:12,659 You don't need to hurt nobody! 82 00:05:12,789 --> 00:05:15,966 Come any closer... I'll shoot you. 83 00:05:16,097 --> 00:05:18,404 -No, Billy. -It's all right, Ma. 84 00:05:18,534 --> 00:05:20,101 Now, come on, boy. 85 00:05:20,231 --> 00:05:23,017 I wasn't doing anything to your mother. 86 00:05:23,147 --> 00:05:25,585 Now, no need to mess up your life 87 00:05:25,715 --> 00:05:28,805 over something that ain't important. 88 00:05:33,636 --> 00:05:35,508 It's important to me. 89 00:05:38,946 --> 00:05:41,644 [theme music plays] 90 00:05:54,962 --> 00:05:57,660 [somber music plays] 91 00:06:09,324 --> 00:06:12,022 [indistinct shouting] 92 00:06:38,832 --> 00:06:41,530 [indistinct chatter] 93 00:06:45,186 --> 00:06:47,841 Whoa. Whoa. 94 00:06:47,971 --> 00:06:50,931 -Whoa. Whoa. -[horse nickers] 95 00:07:02,725 --> 00:07:03,726 [Kathleen] Billy? 96 00:07:10,167 --> 00:07:12,561 Thank you, Mr. Hurley. 97 00:07:15,042 --> 00:07:16,130 [indistinct chatter] 98 00:07:16,260 --> 00:07:17,740 [sighs] 99 00:07:20,743 --> 00:07:23,616 Put it down now. 100 00:07:23,746 --> 00:07:25,879 [exhales deeply] 101 00:07:26,009 --> 00:07:28,664 Excuse me. I'm looking for the manager. 102 00:07:28,795 --> 00:07:30,318 Well, you just found her. 103 00:07:30,449 --> 00:07:33,364 I'm Emily Townshend. What can I do for you? 104 00:07:33,495 --> 00:07:34,931 I wondered if you had any vacancies for a cook 105 00:07:35,062 --> 00:07:36,455 or a waitress. 106 00:07:38,239 --> 00:07:39,283 What's your name? 107 00:07:39,414 --> 00:07:41,111 Kathleen McCarty. 108 00:07:41,242 --> 00:07:42,983 These your kids? 109 00:07:43,113 --> 00:07:46,726 Yeah. My name's Billy, and this is my brother Joe. 110 00:07:46,856 --> 00:07:47,988 Ma'am. 111 00:07:51,165 --> 00:07:51,992 Got a husband? 112 00:07:53,907 --> 00:07:55,735 No. He... 113 00:07:57,432 --> 00:07:59,129 He died back on the Trail. 114 00:08:01,392 --> 00:08:04,265 Sorry to hear that. Don't take that ring off. 115 00:08:04,395 --> 00:08:06,789 It'll give you some protection here in town. 116 00:08:09,009 --> 00:08:10,837 Okay. 117 00:08:10,967 --> 00:08:13,535 I'll take you on for a period, see how things work out. 118 00:08:13,666 --> 00:08:16,930 Give you a guest room for now, three dollars a day. 119 00:08:17,060 --> 00:08:18,192 Working day's 12 hours. Food's free. 120 00:08:18,322 --> 00:08:19,498 How's that suit you? 121 00:08:21,978 --> 00:08:23,676 It seems... 122 00:08:23,806 --> 00:08:25,721 very little money for so many hours. 123 00:08:25,852 --> 00:08:27,984 I thought you said you wanted a job. 124 00:08:28,115 --> 00:08:30,639 Those are the terms. Take it or leave it. 125 00:08:33,424 --> 00:08:36,819 Okay. I'll take it. 126 00:08:36,950 --> 00:08:40,649 Okay. Upstairs. I'll be up in a minute. 127 00:08:42,782 --> 00:08:44,000 Come on. 128 00:08:49,789 --> 00:08:52,705 [indistinct chatter] 129 00:08:52,835 --> 00:08:54,750 [whistles] Hey. 130 00:08:54,881 --> 00:08:57,405 Hey, where are you off to so fast? 131 00:08:57,536 --> 00:09:01,017 Look, boys, her hands are full. Maybe we should give her a hand. 132 00:09:01,148 --> 00:09:03,716 Let me pass. 133 00:09:03,846 --> 00:09:05,021 Nothing's stopping you. 134 00:09:06,153 --> 00:09:08,111 [man laughs] 135 00:09:08,242 --> 00:09:09,765 May I offer you a ride? 136 00:09:18,078 --> 00:09:20,036 That's very kind of you. 137 00:09:20,167 --> 00:09:22,735 Any decent gentleman would do the same, ma'am. 138 00:09:22,865 --> 00:09:24,301 [men howling] 139 00:09:24,432 --> 00:09:25,912 [men hooting] 140 00:09:26,042 --> 00:09:27,348 [man whistles] 141 00:09:27,478 --> 00:09:29,350 [men laughing] 142 00:09:29,480 --> 00:09:32,222 Allow me to introduce myself. 143 00:09:32,353 --> 00:09:34,877 My name's Henry Antrim. I served with distinction 144 00:09:35,008 --> 00:09:36,662 in the Union Army during our recent Civil War. 145 00:09:38,228 --> 00:09:40,840 Antrim is an Irish name. 146 00:09:40,970 --> 00:09:43,364 My name is Mrs. Kathleen McCarty. 147 00:09:43,494 --> 00:09:45,148 I'm from Ireland, too. County Down, in the north. 148 00:09:45,279 --> 00:09:47,586 Huh. I ain't never been. 149 00:09:47,716 --> 00:09:51,590 But my family's from there. The north, that is. 150 00:09:51,720 --> 00:09:54,810 One day I'd love to see it. I hear it's very green. 151 00:09:54,941 --> 00:09:57,421 That's because it rains all the time. 152 00:09:57,552 --> 00:09:59,380 They say if you can't see the mountains then it's raining. 153 00:09:59,510 --> 00:10:01,208 And if you can see them, then it's just about to rain. 154 00:10:01,338 --> 00:10:04,515 [chuckles] 155 00:10:04,646 --> 00:10:06,909 Ah, it's a spring seat. Better hold on. 156 00:10:07,040 --> 00:10:07,910 [chuckles] 157 00:10:13,699 --> 00:10:15,265 What do you do for work, Mr. Antrim? 158 00:10:15,396 --> 00:10:16,919 Construction, mainly. 159 00:10:17,050 --> 00:10:21,184 But... [clears throat] other things, too. 160 00:10:21,315 --> 00:10:24,144 There's plenty of opportunities out here, Kathleen. 161 00:10:26,189 --> 00:10:29,018 If you don't mind me calling you that? 162 00:10:35,155 --> 00:10:37,940 [indistinct chatter] 163 00:10:38,071 --> 00:10:39,333 You're late. 164 00:10:39,463 --> 00:10:41,291 Sorry, Ma. I was putting Joe to bed. 165 00:10:41,422 --> 00:10:42,771 Hey, Carlos. 166 00:10:42,902 --> 00:10:43,903 [speaks Spanish] 167 00:10:44,033 --> 00:10:46,209 What? ¿Qué? 168 00:10:48,603 --> 00:10:50,736 You got to learn to speak American, my friend. 169 00:10:50,866 --> 00:10:52,259 ¿Qué?What? 170 00:10:52,389 --> 00:10:54,304 [laughing] 171 00:10:59,440 --> 00:11:01,964 [giggling] 172 00:11:06,969 --> 00:11:10,930 [footsteps approaching] 173 00:11:11,060 --> 00:11:12,018 [sighs] 174 00:11:20,069 --> 00:11:21,462 Miss. 175 00:11:21,592 --> 00:11:23,986 Miss. Sorry. 176 00:11:24,117 --> 00:11:26,902 Do you want anything else? We're closing. 177 00:11:27,033 --> 00:11:29,949 Have you finished your work? 178 00:11:30,079 --> 00:11:31,167 Yeah. 179 00:11:31,298 --> 00:11:33,256 Then sit down. 180 00:11:33,387 --> 00:11:35,389 Have some champagne. 181 00:11:36,607 --> 00:11:38,044 I don't-- 182 00:11:38,174 --> 00:11:40,176 Shh! Don't say no. 183 00:11:53,624 --> 00:11:55,365 Thank you. 184 00:11:58,020 --> 00:12:00,501 You work so damn hard. 185 00:12:00,631 --> 00:12:01,807 I've watched. 186 00:12:01,937 --> 00:12:03,025 [chuckles] 187 00:12:05,201 --> 00:12:06,942 How much do you earn? 188 00:12:10,250 --> 00:12:12,905 Just got paid. Three dollars. 189 00:12:13,035 --> 00:12:17,474 Three dollars? Jesus Christ. 190 00:12:17,605 --> 00:12:19,433 You want to know how much I earn? 191 00:12:30,661 --> 00:12:32,881 How? 192 00:12:33,012 --> 00:12:35,405 How do you think? 193 00:12:39,192 --> 00:12:43,065 -My name's Hattie. What's yours? -Kathleen. 194 00:12:43,196 --> 00:12:44,719 Well, what do you want to do 195 00:12:44,850 --> 00:12:48,157 with the rest of your life, Kathleen? 196 00:12:48,288 --> 00:12:54,250 I want to run a restaurant and maybe a boarding house. 197 00:12:54,381 --> 00:12:57,079 You'll need more than three dollars for that. 198 00:12:59,690 --> 00:13:02,432 You think I should? 199 00:13:02,563 --> 00:13:07,089 What else is there for a young woman to do here? 200 00:13:07,220 --> 00:13:09,570 She either whores... 201 00:13:09,700 --> 00:13:12,921 or gets married. 202 00:13:13,052 --> 00:13:16,969 [Hattie chuckles] 203 00:13:20,189 --> 00:13:23,018 [men shouting, hooting indistinctly] 204 00:13:23,149 --> 00:13:28,894 [indistinct shouting continues] 205 00:13:29,024 --> 00:13:31,331 [horses whinnying] 206 00:13:31,461 --> 00:13:34,160 [shouting and hooting continues] 207 00:13:34,290 --> 00:13:36,945 [shouting continues in distance] 208 00:13:40,557 --> 00:13:42,951 They got those thieving Mexicans! 209 00:13:48,261 --> 00:13:50,393 What is it? 210 00:13:50,524 --> 00:13:55,442 Don't worry, Joe. I'll go down and see. 211 00:13:55,572 --> 00:13:58,314 [tense music plays] 212 00:14:02,144 --> 00:14:04,320 Out of the way! 213 00:14:04,451 --> 00:14:06,366 [man cackling] 214 00:14:06,496 --> 00:14:08,629 [indistinct shouting] 215 00:14:08,759 --> 00:14:12,502 [man 1] Come on! String 'em up! 216 00:14:12,633 --> 00:14:15,375 [man 2] Hang them! 217 00:14:15,505 --> 00:14:16,245 [man 1] Mexican bastards! 218 00:14:16,376 --> 00:14:18,291 [indistinct shouting] 219 00:14:18,421 --> 00:14:20,380 Coming down! 220 00:14:22,643 --> 00:14:23,731 Fetch the sheriff! 221 00:14:23,862 --> 00:14:28,997 [man] I do nothing to you! 222 00:14:29,128 --> 00:14:30,869 String 'em up! 223 00:14:30,999 --> 00:14:33,045 -Son of a bitch! Come here! -[man 2] I say we lynch 'em! 224 00:14:33,175 --> 00:14:34,698 [indistinct shouting] 225 00:14:34,829 --> 00:14:36,439 [Antrim] Mexican fucker! 226 00:14:36,570 --> 00:14:39,399 Come on! 227 00:14:39,529 --> 00:14:41,705 This rope's gonna send you to hell, you thieving bastard. 228 00:14:41,836 --> 00:14:43,446 [growls] Get him! Come on. 229 00:14:43,577 --> 00:14:45,274 -[man 1] Get him up! -[crowd shouting] 230 00:14:45,405 --> 00:14:47,624 [man 1] Here's the Sheriff. Here he comes! 231 00:14:47,755 --> 00:14:49,365 [man 3] Hang him! 232 00:14:49,496 --> 00:14:51,280 What you gonna do, Sheriff? 233 00:14:51,411 --> 00:14:54,240 [man 3] Mexican bastards! 234 00:14:54,370 --> 00:14:57,243 Not much I can do now, 235 00:14:57,373 --> 00:14:58,722 'cept let justice take its course. 236 00:14:58,853 --> 00:15:01,551 [indistinct shouting] 237 00:15:04,163 --> 00:15:07,514 [grunts] 238 00:15:24,618 --> 00:15:28,187 Come on, boys. 239 00:15:28,317 --> 00:15:32,104 My new friend is excited to meet you both. 240 00:15:32,234 --> 00:15:35,237 [horse whinnying] 241 00:15:35,368 --> 00:15:36,760 [indistinct chattering] 242 00:15:36,891 --> 00:15:39,589 [dog barking in distance] 243 00:15:43,550 --> 00:15:45,508 [horse nickers] 244 00:15:45,639 --> 00:15:47,946 -Afternoon, Ma'am. -Good day. 245 00:15:51,210 --> 00:15:52,385 Billy. Come along. 246 00:15:59,696 --> 00:16:03,091 Well, here we are. 247 00:16:06,573 --> 00:16:08,270 I hope you like him. 248 00:16:09,793 --> 00:16:11,186 [knock on door] 249 00:16:16,887 --> 00:16:18,106 Hello. 250 00:16:18,237 --> 00:16:19,325 Buenos dias, señora. 251 00:16:23,764 --> 00:16:26,593 Welcome. Welcome to my humble home. 252 00:16:26,723 --> 00:16:28,203 Alístalo. 253 00:16:30,771 --> 00:16:32,381 My dearest Kathleen. 254 00:16:36,646 --> 00:16:39,736 So, these are your boys. 255 00:16:39,867 --> 00:16:43,131 This is Billy, and this is Joe. 256 00:16:43,262 --> 00:16:45,916 Billy and Joe. 257 00:16:46,047 --> 00:16:48,397 Glad to make your acquaintance. 258 00:16:48,528 --> 00:16:50,312 I have something for you. 259 00:16:53,707 --> 00:16:55,796 [Antrim chuckles] 260 00:16:55,926 --> 00:16:57,580 -Thank you, sir. -[chuckles] 261 00:17:01,845 --> 00:17:03,586 Billy? 262 00:17:03,717 --> 00:17:05,501 What? 263 00:17:05,632 --> 00:17:08,026 Aren't you going to say thank you to Mr. Antrim? 264 00:17:11,725 --> 00:17:14,467 [utensils clinking] 265 00:17:44,540 --> 00:17:46,760 I have to tell you, Kathleen, 266 00:17:46,890 --> 00:17:49,589 that it's such a great pleasure to meet your boys. 267 00:17:49,719 --> 00:17:51,852 You've spoken so much about them. 268 00:17:51,982 --> 00:17:53,767 You're proud of them, quite right. 269 00:17:53,897 --> 00:17:56,900 Thank you, Henry. 270 00:17:57,031 --> 00:17:59,381 I confess that things haven't been easy for the boys, 271 00:17:59,512 --> 00:18:03,385 but through it all, they've helped and supported me. 272 00:18:12,916 --> 00:18:14,657 What is it, Billy? 273 00:18:14,788 --> 00:18:17,225 Are you...unhappy? 274 00:18:19,880 --> 00:18:23,188 You helped kill those three Mexicans. 275 00:18:23,318 --> 00:18:24,754 I saw you. 276 00:18:24,885 --> 00:18:26,843 Now, Billy... 277 00:18:26,974 --> 00:18:29,977 No, no, no. It's all right, Kathleen. 278 00:18:30,108 --> 00:18:32,980 Billy has every reason to talk about this, 279 00:18:33,111 --> 00:18:35,374 if indeed he was a witness. 280 00:18:43,033 --> 00:18:45,775 You see, Billy... 281 00:18:45,906 --> 00:18:48,996 What you think you saw 282 00:18:49,127 --> 00:18:51,781 isn't actually what happened. 283 00:18:51,912 --> 00:18:54,784 You have to think about the deeper things. 284 00:18:54,915 --> 00:18:57,787 In this society, 285 00:18:57,918 --> 00:19:02,488 there's a very fine balance between good and evil. 286 00:19:02,618 --> 00:19:07,710 Thankfully, there are great forces at work here in the West, 287 00:19:07,841 --> 00:19:10,844 absolutely determined to bring the rule of law 288 00:19:10,974 --> 00:19:14,500 and a God-fearing justice to all the people who live here. 289 00:19:14,630 --> 00:19:17,546 But a lot of Mexicans, 290 00:19:17,677 --> 00:19:20,158 they don't see it that way. 291 00:19:20,288 --> 00:19:23,683 They think that stealin' and shootin' people 292 00:19:23,813 --> 00:19:25,772 is the natural order of things. 293 00:19:25,902 --> 00:19:30,429 But we Americans, we're trying to change all that. 294 00:19:30,559 --> 00:19:32,518 And one of the ways we change it 295 00:19:32,648 --> 00:19:34,998 is to punish those who transgress 296 00:19:35,129 --> 00:19:38,872 the new American laws and the laws of God. 297 00:19:40,917 --> 00:19:42,832 Hmm. 298 00:19:44,878 --> 00:19:46,314 And who made you the judge? 299 00:19:49,535 --> 00:19:50,797 [Kathleen] Billy. 300 00:19:50,927 --> 00:19:52,929 What is the matter with you? 301 00:19:57,499 --> 00:20:00,372 This isn't like you. What is it? 302 00:20:05,899 --> 00:20:07,509 [door closes] 303 00:20:11,252 --> 00:20:13,733 Seems to me that Mr. Antrim is a decent, 304 00:20:13,863 --> 00:20:15,822 honest, religiously minded man. 305 00:20:17,824 --> 00:20:19,913 He's lying to you... 306 00:20:20,043 --> 00:20:22,263 about everything. 307 00:20:30,706 --> 00:20:32,534 Billy, I want you to know, whatever happens, 308 00:20:32,665 --> 00:20:36,582 Mr. Antrim will never replace your father. 309 00:20:36,712 --> 00:20:39,106 How could he? 310 00:20:39,237 --> 00:20:43,023 This has nothing to do with Pa. 311 00:20:43,153 --> 00:20:46,026 It's about that man. 312 00:20:49,899 --> 00:20:52,859 I have to be realistic, Billy. 313 00:20:52,989 --> 00:20:54,861 Mr. Antrim is quite wealthy, 314 00:20:54,991 --> 00:20:57,037 and he can support and provide for us. 315 00:20:57,167 --> 00:20:58,952 [sighs] 316 00:20:59,082 --> 00:21:01,737 Without him, frankly, I don't know how we'll manage. 317 00:21:08,483 --> 00:21:11,486 Look at that, huh? 318 00:21:11,617 --> 00:21:13,706 Always thought I'd like to buy a ranch... 319 00:21:13,836 --> 00:21:16,752 drive cattle. 320 00:21:16,883 --> 00:21:19,712 That's what a man out here is supposed to want. 321 00:21:19,842 --> 00:21:23,019 You don't want it anymore? 322 00:21:23,150 --> 00:21:25,848 It was a dream that died... 323 00:21:25,979 --> 00:21:28,024 along with other things. 324 00:21:29,678 --> 00:21:31,724 I understand. 325 00:21:33,726 --> 00:21:37,033 My husband, he died. 326 00:21:37,164 --> 00:21:39,601 I don't know... 327 00:21:39,732 --> 00:21:42,038 Felt like he died of disappointment. 328 00:21:47,392 --> 00:21:51,091 I haven't told you until now, but... 329 00:21:51,221 --> 00:21:53,528 I lost my wife. 330 00:21:53,659 --> 00:21:54,747 We hadn't been married long. 331 00:21:54,877 --> 00:21:57,967 Typhus. 332 00:21:58,098 --> 00:21:59,534 I'm so sorry. 333 00:21:59,665 --> 00:22:00,927 But at least I know she's in heaven 334 00:22:01,057 --> 00:22:02,929 with our Lord Jesus. 335 00:22:03,059 --> 00:22:04,713 It's a great comfort. 336 00:22:10,023 --> 00:22:12,765 Do you still have dreams? 337 00:22:12,895 --> 00:22:14,897 I guess so. 338 00:22:15,028 --> 00:22:16,812 -I'm not too old. -[chuckles] 339 00:22:20,163 --> 00:22:22,644 I have to tell you, Kathleen, 340 00:22:22,775 --> 00:22:24,559 all these weeks we've been seeing each other 341 00:22:24,690 --> 00:22:27,345 have meant a lot to me. 342 00:22:27,475 --> 00:22:28,998 I thought a man could get used to being lonely, 343 00:22:29,129 --> 00:22:31,436 but it ain't true. 344 00:22:31,566 --> 00:22:33,002 We're all human. 345 00:22:33,133 --> 00:22:37,572 We need other people. 346 00:22:37,703 --> 00:22:40,183 It's got to be the right person. 347 00:22:40,314 --> 00:22:44,013 Sometimes, one just gets a feeling. 348 00:22:44,144 --> 00:22:46,494 Comes out of nowhere. 349 00:22:46,625 --> 00:22:48,583 But you know... 350 00:22:48,714 --> 00:22:50,542 it's always the Lord's doing. 351 00:22:50,672 --> 00:22:53,458 [birds chirping] 352 00:22:57,113 --> 00:22:59,202 It's true. 353 00:22:59,333 --> 00:23:02,162 [insects buzzing] 354 00:23:05,295 --> 00:23:07,689 Will you marry me, Kathleen? 355 00:23:07,820 --> 00:23:11,519 Will you make me the happiest man in Santa Fe? 356 00:23:15,915 --> 00:23:18,700 [dishes clinking] 357 00:23:35,804 --> 00:23:37,066 Billy? 358 00:23:39,199 --> 00:23:42,420 Billy? [speaks Spanish] 359 00:23:44,422 --> 00:23:47,599 My mother just decided to marry an asshole and a liar. 360 00:23:50,819 --> 00:23:54,649 Do you understand? 361 00:24:03,832 --> 00:24:04,137 [giggles] 362 00:24:04,267 --> 00:24:06,139 [exhales] 363 00:24:11,361 --> 00:24:13,755 [giggles] 364 00:24:21,850 --> 00:24:24,026 Then let's go play some monte. Fill our pockets. 365 00:24:24,157 --> 00:24:27,073 [Carlos speaks Spanish] 366 00:24:27,203 --> 00:24:28,857 [indistinct chatter] 367 00:24:28,988 --> 00:24:31,730 [laughter] 368 00:24:31,860 --> 00:24:35,342 [coins clinking] 369 00:24:35,473 --> 00:24:36,474 [dealer] Place your bets. 370 00:24:38,998 --> 00:24:41,740 [dealer] Bets in? 371 00:24:44,438 --> 00:24:47,833 -[cheers] -Come on! 372 00:24:47,963 --> 00:24:50,270 [dealer] Win. Lose. 373 00:24:53,447 --> 00:24:55,667 -Good evening, ma'am. -Good evening, young man. 374 00:24:55,797 --> 00:24:57,843 Come on, deal! 375 00:25:06,329 --> 00:25:08,027 [dealer] Place your bets. 376 00:25:16,992 --> 00:25:18,646 [dealer] Bets in? 377 00:25:23,259 --> 00:25:25,174 -[hisses] -[dealer] You win. 378 00:25:25,305 --> 00:25:27,220 [chuckles] 379 00:25:27,350 --> 00:25:29,788 [dealer] Win. Win. 380 00:25:32,399 --> 00:25:33,705 You lose, sir. 381 00:25:33,835 --> 00:25:36,838 No, no, I don't. 382 00:25:36,969 --> 00:25:40,755 I don't lose. I never lose. 383 00:25:43,628 --> 00:25:46,108 Not to this fucking lousy Mexican! 384 00:25:46,239 --> 00:25:47,109 [gunshot, screaming] 385 00:25:47,240 --> 00:25:50,983 Don't even think about it. 386 00:25:51,113 --> 00:25:53,159 Carlos, no! 387 00:25:55,161 --> 00:25:57,206 Fuck! 388 00:25:57,337 --> 00:25:59,208 You're gonna fucking pay for this! 389 00:25:59,339 --> 00:26:01,602 Some advice-- 390 00:26:01,733 --> 00:26:04,344 don't mess up your own life for people who don't matter. 391 00:26:08,174 --> 00:26:10,176 He matters to me. 392 00:26:20,142 --> 00:26:22,623 No. 393 00:26:28,542 --> 00:26:31,153 Will somebody fetch the fucking Sheriff! 394 00:26:31,284 --> 00:26:32,590 [man] Where's the Sheriff? 395 00:26:36,028 --> 00:26:38,073 What are you waiting for? Deal the fucking cards. 396 00:26:38,204 --> 00:26:39,727 Yes, sir. 397 00:26:44,123 --> 00:26:46,778 [horse whinnying in distance] 398 00:26:49,955 --> 00:26:51,739 He's right this way. 399 00:26:53,872 --> 00:26:57,223 Billy? 400 00:26:57,353 --> 00:26:58,964 Billy, please. I want to introduce you 401 00:26:59,094 --> 00:27:00,313 to one of our guests. 402 00:27:00,443 --> 00:27:02,968 This is Mr. Ash Upson. 403 00:27:03,098 --> 00:27:04,883 I thought you might be interested in talking to him. 404 00:27:05,013 --> 00:27:06,624 He's a journalist. 405 00:27:06,754 --> 00:27:08,930 He has information about what happened last night. 406 00:27:09,061 --> 00:27:11,150 Mind if I sit down? 407 00:27:15,937 --> 00:27:18,418 I'll leave you to it. 408 00:27:18,548 --> 00:27:21,900 Ma'am. 409 00:27:22,030 --> 00:27:23,771 Hello, Billy. 410 00:27:32,562 --> 00:27:34,129 Your mother told me about your loss. 411 00:27:34,260 --> 00:27:35,957 I'm very sorry. 412 00:27:36,088 --> 00:27:41,310 That kind of thing happens too often around here. 413 00:27:41,441 --> 00:27:44,923 Yeah. 414 00:27:45,053 --> 00:27:46,707 -Want to talk about it? -Not really. 415 00:27:53,627 --> 00:27:54,933 I hear the guy who killed your friend 416 00:27:55,063 --> 00:27:56,064 isn't being charged with murder. 417 00:27:56,195 --> 00:27:58,197 What? 418 00:27:58,327 --> 00:27:59,502 They're saying there were aggravating circumstances, 419 00:27:59,633 --> 00:28:00,852 that it was self-defense. 420 00:28:00,982 --> 00:28:02,331 That's bullshit! 421 00:28:02,462 --> 00:28:03,985 It was in cold blood. I was there. 422 00:28:04,116 --> 00:28:07,162 -I saw what happened. -All right. 423 00:28:12,994 --> 00:28:16,084 Don't. 424 00:28:16,215 --> 00:28:17,303 Please. Sit down. 425 00:28:17,433 --> 00:28:20,349 -It's him. -I know. 426 00:28:20,480 --> 00:28:23,004 But just don't. Unless you want to die. 427 00:28:23,135 --> 00:28:25,180 Just don't. 428 00:28:25,311 --> 00:28:28,096 What do you mean? 429 00:28:28,227 --> 00:28:29,968 -Sit down. -No! 430 00:28:30,098 --> 00:28:33,188 You don't know what you're dealing with. 431 00:28:33,319 --> 00:28:34,712 Sit down and I'll tell you. 432 00:28:36,888 --> 00:28:38,193 Come on. 433 00:28:42,371 --> 00:28:43,851 Come on. 434 00:28:47,246 --> 00:28:49,901 [indistinct chattering] 435 00:28:58,387 --> 00:29:00,433 I don't know the shooter, 436 00:29:00,563 --> 00:29:02,261 but the gent he's sitting down with 437 00:29:02,391 --> 00:29:04,916 is a man by the name of Hennessy. 438 00:29:05,046 --> 00:29:08,441 He's a well-known circuit judge. 439 00:29:08,571 --> 00:29:11,096 He's also a prominent member of the Santa Fe ring. 440 00:29:11,226 --> 00:29:14,273 What the hell is that? 441 00:29:14,403 --> 00:29:17,537 Well, the rings run most things out here in the West, Billy. 442 00:29:17,667 --> 00:29:21,846 They are secret societies of wealthy people. 443 00:29:21,976 --> 00:29:23,630 The Santa Fe ring 444 00:29:23,761 --> 00:29:26,894 is the oldest and most powerful ring of them all. 445 00:29:27,025 --> 00:29:28,766 Which is why I'm here. 446 00:29:31,464 --> 00:29:34,684 I'm investigating the whole damn system. 447 00:29:34,815 --> 00:29:38,950 The wholesale corruption, the cronyism, the lawlessness. 448 00:29:39,080 --> 00:29:41,474 These people, they buy senators, 449 00:29:41,604 --> 00:29:43,345 they buy sheriffs, they buy judges, 450 00:29:43,476 --> 00:29:46,131 they buy anyone they damn well please. 451 00:29:46,261 --> 00:29:47,915 And they get rid of people who stand in their way. 452 00:29:53,442 --> 00:29:57,142 So you think this guy is a member of the ring? 453 00:29:57,272 --> 00:30:01,059 Either that, or they protect him for whatever reason. 454 00:30:01,189 --> 00:30:04,584 Well, if people know about these rings, 455 00:30:04,714 --> 00:30:06,281 why don't they just step in and break them up? 456 00:30:06,412 --> 00:30:08,414 Because these rings go all the way to the top. 457 00:30:08,544 --> 00:30:12,200 That's why. 458 00:30:12,331 --> 00:30:14,028 [exhales] 459 00:30:16,291 --> 00:30:18,250 I just want justice for my friend. 460 00:30:18,380 --> 00:30:22,254 I understand. 461 00:30:22,384 --> 00:30:25,213 But justice... 462 00:30:25,344 --> 00:30:26,649 True justice, Billy, 463 00:30:26,780 --> 00:30:30,697 doesn't usually come out of the barrel of a gun. 464 00:30:30,828 --> 00:30:36,616 We have to expose the evil and clean up the system. 465 00:30:36,746 --> 00:30:41,969 And how long will that take, Mr. Upson? 466 00:30:42,100 --> 00:30:45,059 I don't know. 467 00:30:45,190 --> 00:30:49,672 Years. Possibly longer. 468 00:30:49,803 --> 00:30:51,370 But I know it's the only way. 469 00:30:57,942 --> 00:31:00,118 I don't know if I can wait that long. 470 00:31:02,250 --> 00:31:04,209 [insects chirping] 471 00:31:04,339 --> 00:31:07,125 [wind blowing] 472 00:31:12,565 --> 00:31:15,350 [soft music plays] 473 00:31:56,696 --> 00:31:59,568 [wind blowing] 474 00:32:22,243 --> 00:32:24,942 [tense music plays] 475 00:32:30,860 --> 00:32:32,645 [gun clicks] 476 00:32:41,480 --> 00:32:42,960 [gun clicks] 477 00:33:02,588 --> 00:33:04,503 [gun clicks] 478 00:33:16,471 --> 00:33:18,604 [door opening] 479 00:33:18,734 --> 00:33:21,085 Kathleen? 480 00:33:21,215 --> 00:33:24,175 Are you in there? 481 00:33:24,305 --> 00:33:25,785 Hattie? 482 00:33:35,621 --> 00:33:37,362 Hattie? 483 00:33:44,325 --> 00:33:45,109 What is it? 484 00:33:49,765 --> 00:33:54,379 Oh, my God. 485 00:33:54,509 --> 00:33:56,642 What's happened to you? 486 00:33:56,772 --> 00:34:00,385 I don't want to say. 487 00:34:00,515 --> 00:34:02,300 Okay. 488 00:34:05,172 --> 00:34:07,609 Do you want me to put something on those cuts? 489 00:34:12,049 --> 00:34:14,355 Who did this to you, Hattie? 490 00:34:17,489 --> 00:34:19,665 Don't judge me, Kathleen. 491 00:34:19,795 --> 00:34:21,493 Why? 492 00:34:21,623 --> 00:34:24,017 Why do you say that? Why would I judge you? 493 00:34:24,148 --> 00:34:26,802 Poor Hattie. I just want to know who did this to you. 494 00:34:26,933 --> 00:34:28,543 I'm sorry. 495 00:34:28,674 --> 00:34:30,893 What are you sorry for? 496 00:34:31,024 --> 00:34:33,896 This is my fault. 497 00:34:34,027 --> 00:34:36,203 This is not your fault. 498 00:34:39,380 --> 00:34:41,948 Just tell me. 499 00:34:42,079 --> 00:34:44,472 I know you came here to tell me. 500 00:34:48,389 --> 00:34:49,390 Antrim. 501 00:34:54,961 --> 00:34:58,443 My husband? 502 00:34:58,573 --> 00:35:01,359 He did...he did this? 503 00:35:01,489 --> 00:35:04,797 He was angry. 504 00:35:04,927 --> 00:35:07,756 He said something had gone wrong. 505 00:35:15,764 --> 00:35:17,418 Hattie... 506 00:35:21,335 --> 00:35:22,815 You and... 507 00:35:22,945 --> 00:35:26,819 Yes. 508 00:35:26,949 --> 00:35:29,474 He's one of my regular customers. 509 00:35:29,604 --> 00:35:33,956 Even before you came. 510 00:35:34,087 --> 00:35:36,394 And he never stopped. 511 00:35:39,875 --> 00:35:41,355 [sobbing] 512 00:35:41,486 --> 00:35:44,489 I'm so sorry, Kathleen. 513 00:35:46,621 --> 00:35:48,449 I'm so sorry. 514 00:35:48,580 --> 00:35:51,409 [sobbing] 515 00:36:14,432 --> 00:36:15,737 Ma? 516 00:36:19,524 --> 00:36:20,916 Ma. 517 00:36:30,709 --> 00:36:33,581 [sobbing] 518 00:36:35,931 --> 00:36:38,804 [indistinct chatter] 519 00:36:38,934 --> 00:36:41,676 [tense music plays] 520 00:36:51,991 --> 00:36:53,862 [laughter] 521 00:36:53,993 --> 00:36:56,343 [indistinct chatter] 522 00:36:58,389 --> 00:37:00,608 [knocks] 523 00:37:12,272 --> 00:37:14,753 Good evening, young man. Can I help you? 524 00:37:14,883 --> 00:37:17,625 Where's Henry Antrim? Tell me. 525 00:37:17,756 --> 00:37:19,714 There's no Mr. Antrim here. 526 00:37:19,845 --> 00:37:22,369 I do apologize. 527 00:37:24,676 --> 00:37:26,982 [indistinct chatter] 528 00:37:27,113 --> 00:37:32,771 [woman laughing] 529 00:37:32,901 --> 00:37:34,338 [moaning] 530 00:37:34,468 --> 00:37:37,471 [laughing] 531 00:37:37,602 --> 00:37:42,389 Why, if it isn't the kid. 532 00:37:42,520 --> 00:37:45,087 What do ya want, Billy? 533 00:37:45,218 --> 00:37:48,526 Wanna lose your cherry? That it? 534 00:37:48,656 --> 00:37:52,704 [chuckling] About time, I'd say. 535 00:37:52,834 --> 00:37:54,967 Ladies, you may wanna leave. 536 00:37:55,097 --> 00:37:57,883 [tense music plays] 537 00:38:02,844 --> 00:38:04,672 [door closes] 538 00:38:08,023 --> 00:38:10,504 Your ma never sent you over here, now did she? 539 00:38:10,635 --> 00:38:14,291 [chuckles] 'Course not. 540 00:38:14,421 --> 00:38:18,295 She has every reason to be grateful to me. 541 00:38:22,429 --> 00:38:26,433 So you just run on home like a good little boy, 542 00:38:26,564 --> 00:38:28,479 or God help me, 543 00:38:28,609 --> 00:38:30,481 I'll whip your fuckin' Irish-- 544 00:38:30,611 --> 00:38:33,048 Yeah, why don't you shoot me? 545 00:38:33,179 --> 00:38:35,834 Mm? How'd you think Kathleen would feel 546 00:38:35,964 --> 00:38:40,491 seeing you dangling from a rope? 547 00:38:40,621 --> 00:38:42,101 [grunts] 548 00:38:48,237 --> 00:38:51,110 [grunting] 549 00:38:57,725 --> 00:39:00,467 [grunting] 550 00:39:15,264 --> 00:39:17,919 [birds squawking in distance] 551 00:39:20,966 --> 00:39:24,230 -Mom, would you like some? -No, thank you. 552 00:39:24,361 --> 00:39:28,756 -Gracias, Sofia. -De nada. 553 00:39:51,736 --> 00:39:54,042 [Antrim sniffs] 554 00:39:56,915 --> 00:39:59,787 [sniffs] 555 00:40:03,225 --> 00:40:04,401 [clears throat] 556 00:40:20,025 --> 00:40:22,070 We have to talk. 557 00:40:28,033 --> 00:40:32,994 The big property deal I was hoping to clinch fell through. 558 00:40:33,125 --> 00:40:35,693 We're in trouble. 559 00:40:35,823 --> 00:40:40,785 Seems I'm more in debt than I thought. 560 00:40:40,915 --> 00:40:42,917 But won't the bank...? 561 00:40:43,048 --> 00:40:45,267 The bank won't give me any more credit. 562 00:40:45,398 --> 00:40:48,053 I took out some loans. 563 00:40:48,183 --> 00:40:51,099 They want to redeem 'em. 564 00:40:51,230 --> 00:40:56,627 [breathing unsteadily] What are we supposed to do? 565 00:41:00,544 --> 00:41:02,067 We have to get away from this place. 566 00:41:02,197 --> 00:41:03,590 -And go where?! -I don't know! 567 00:41:11,163 --> 00:41:12,947 Somewhere I can find a job. 568 00:41:17,125 --> 00:41:22,609 And exactly what kind of job can you do, Antrim? 569 00:41:28,963 --> 00:41:30,878 [thuds] 570 00:41:55,337 --> 00:41:56,513 You don't have to go with him. 571 00:41:59,516 --> 00:42:03,258 -Yes, I do. -No, you don't. 572 00:42:03,389 --> 00:42:04,695 You don't have to stay with him. 573 00:42:04,825 --> 00:42:07,175 Yes, I do. 574 00:42:08,742 --> 00:42:10,483 He's my husband. 575 00:42:10,614 --> 00:42:12,833 -And I married him under God. -[Billy scoffs] 576 00:42:12,964 --> 00:42:15,880 -And I have to stay with him. -You don't. 577 00:42:16,010 --> 00:42:18,099 I believe in the rites of the Catholic Church, Billy. 578 00:42:18,230 --> 00:42:21,755 Nothing'll change that. 579 00:42:24,323 --> 00:42:28,762 But... 580 00:42:28,893 --> 00:42:30,285 You don't have to come with us. 581 00:42:34,159 --> 00:42:36,161 Yeah. 582 00:42:36,291 --> 00:42:38,206 I do. 583 00:43:05,016 --> 00:43:08,933 [door opens] 584 00:43:09,063 --> 00:43:11,065 [door closes] 585 00:43:14,503 --> 00:43:16,288 [indistinct chatter] 586 00:43:16,418 --> 00:43:19,421 [wagons rattling] 587 00:43:19,552 --> 00:43:22,468 [horse whinnies] 588 00:43:22,599 --> 00:43:25,253 [indistinct chatter continues] 589 00:43:28,866 --> 00:43:31,738 Hey, Billy. 590 00:43:31,869 --> 00:43:33,261 Hey. 591 00:43:37,048 --> 00:43:40,094 [exhales] 592 00:43:40,225 --> 00:43:43,750 We have to leave here. 593 00:43:43,881 --> 00:43:45,883 Antrim got made bankrupt. 594 00:43:46,013 --> 00:43:48,755 Hmm. 595 00:43:48,886 --> 00:43:51,149 Sorry to hear that. 596 00:43:51,279 --> 00:43:52,933 Where will you go? 597 00:43:55,153 --> 00:43:57,068 Antrim says he needs a job. 598 00:43:57,198 --> 00:44:01,115 Uh-huh. 599 00:44:01,246 --> 00:44:03,901 Well. The fact is, I'm leaving here, too. 600 00:44:04,031 --> 00:44:06,817 You are? 601 00:44:06,947 --> 00:44:09,341 I am. 602 00:44:09,471 --> 00:44:13,345 My life has been threatened. 603 00:44:13,475 --> 00:44:17,218 There are some times, Billy, when the threats are empty. 604 00:44:17,349 --> 00:44:19,133 This isn't one of them. 605 00:44:22,006 --> 00:44:25,096 So, you're giving up on your investigation? 606 00:44:29,100 --> 00:44:31,319 Such threats only make me more determined 607 00:44:31,450 --> 00:44:34,932 to expose these stinking dogs for what they are. 608 00:44:42,026 --> 00:44:44,202 Where are you gonna go? 609 00:44:44,332 --> 00:44:48,119 Well, I've been offered a job in Silver City. 610 00:44:48,249 --> 00:44:51,122 It's a mining town, but it's getting pretty prosperous. 611 00:44:51,252 --> 00:44:54,995 New businesses of all kinds are springing up. 612 00:44:55,126 --> 00:44:56,954 Maybe even Antrim can find himself an occupation. 613 00:44:57,084 --> 00:44:59,304 [scoffs] 614 00:44:59,434 --> 00:45:03,743 Naturally, because things are flourishing, 615 00:45:03,874 --> 00:45:07,704 the people running the rings will be moving in, too. 616 00:45:18,323 --> 00:45:21,718 What is it you want to be, Billy? 617 00:45:24,198 --> 00:45:27,506 You can't work tables and play poker forever. 618 00:45:27,636 --> 00:45:29,073 Or can you? 619 00:45:29,203 --> 00:45:31,292 No. 620 00:45:31,423 --> 00:45:34,078 No, I'm not doing that forever. 621 00:45:34,208 --> 00:45:37,211 Well, it's possible you might just find yourself a future 622 00:45:37,342 --> 00:45:39,431 in Silver City. 623 00:45:39,561 --> 00:45:41,738 Railroad is going there. 624 00:45:41,868 --> 00:45:44,001 Apart from the mines, there are big cattle herds 625 00:45:44,131 --> 00:45:47,656 and open ranges all over the county. 626 00:45:47,787 --> 00:45:50,355 It's like America's last frontier. 627 00:45:52,226 --> 00:45:56,448 Out there, you can be anything you wanna be, 628 00:45:56,578 --> 00:45:58,755 given the courage to try. 629 00:46:07,589 --> 00:46:13,900 I reckon you got a lot of courage yourself, Mr. Upson. 630 00:46:14,031 --> 00:46:17,643 Hmm. 631 00:46:17,774 --> 00:46:20,559 Well, I don't know, Billy. Sometimes I think... 632 00:46:20,689 --> 00:46:22,648 courage is just the honesty 633 00:46:22,779 --> 00:46:25,607 to recognize your own weakness. 634 00:46:25,738 --> 00:46:28,132 And then do something about it. 635 00:46:35,313 --> 00:46:38,055 [tense music plays] 636 00:47:18,573 --> 00:47:20,967 [indistinct chatter] 637 00:47:21,098 --> 00:47:23,578 [horse whinnies in distance] 638 00:47:27,582 --> 00:47:31,151 [children shouting playfully] 639 00:47:31,282 --> 00:47:34,111 [Kathleen sighs] 640 00:47:37,244 --> 00:47:38,419 Ma. 641 00:47:38,550 --> 00:47:40,247 It's okay, Billy. 642 00:47:40,378 --> 00:47:43,163 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 643 00:47:47,124 --> 00:47:48,952 [Antrim grunts] 644 00:47:52,259 --> 00:47:54,696 Silver City, here we come! 645 00:47:54,827 --> 00:47:57,090 [clicks tongue] 646 00:48:10,582 --> 00:48:13,324 [somber music plays] 647 00:48:23,725 --> 00:48:25,336 Here. 648 00:49:17,823 --> 00:49:20,608 [insects chirping] 649 00:49:25,483 --> 00:49:28,529 [Antrim] Good night, Billy boy. 650 00:49:28,660 --> 00:49:30,270 You little fucker. 651 00:49:30,401 --> 00:49:32,142 The thing is, Billy, 652 00:49:32,272 --> 00:49:33,795 what you don't seem to understand, 653 00:49:33,926 --> 00:49:35,841 is that I own your mother, 654 00:49:35,972 --> 00:49:39,410 so I own you and your fucking little brother, too. 655 00:49:39,540 --> 00:49:43,501 Cross me one more time, and all of you will suffer, 656 00:49:43,631 --> 00:49:47,418 and I mean truly suffer. 657 00:49:47,548 --> 00:49:52,510 Do you understand that? Do you understand that? 658 00:50:01,345 --> 00:50:03,477 [insects chirping] 659 00:50:24,933 --> 00:50:26,022 [grunts] 660 00:50:29,721 --> 00:50:31,331 [hissing] 661 00:50:31,462 --> 00:50:33,246 It's a fuckin' snake! There's a fuckin' snake! 662 00:50:33,377 --> 00:50:35,509 I swear! Dear Jesus, where the fuck is it? 663 00:50:35,640 --> 00:50:38,512 Where is it? Still here. No, no, it's here. No, still here. 664 00:50:38,643 --> 00:50:40,123 Where the fuck is it? Dear Jesus! 665 00:50:40,253 --> 00:50:41,385 [screaming] 666 00:50:41,515 --> 00:50:43,735 [gunshot] 667 00:50:46,346 --> 00:50:49,436 [breathing unsteadily] 668 00:50:49,567 --> 00:50:52,309 [eerie music plays]