1 00:00:01,262 --> 00:00:03,133 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,137 Wanna do some practicing? I'll bring the Winchester. 3 00:00:14,144 --> 00:00:15,493 Come on, let's get outta here, Jesse. 4 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 I was thinking of heading back into Texas, 5 00:00:21,630 --> 00:00:25,286 pick up some work. Maybe you wanna string along? 6 00:00:25,416 --> 00:00:26,591 If you can rope and ride, 7 00:00:26,722 --> 00:00:27,766 them ranchers don't care about nothin' else. 8 00:00:27,897 --> 00:00:29,725 Whoo! 9 00:00:29,855 --> 00:00:33,033 You're an outlaw now, boy. You ain't got a lot of options. 10 00:00:33,163 --> 00:00:35,426 Heard some horses got stolen up at Camp Grant. 11 00:00:35,557 --> 00:00:36,819 Did you steal him, boy? 12 00:00:41,519 --> 00:00:42,868 I killed a man. 13 00:00:42,999 --> 00:00:44,522 I didn't mean to. 14 00:00:44,653 --> 00:00:47,134 I had no choice. 15 00:00:48,526 --> 00:00:50,528 I have to go back. 16 00:00:50,659 --> 00:00:52,400 Tell the truth. 17 00:00:52,530 --> 00:00:55,098 You have been arrested for the foul murder 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,579 of Windy Cahill. I order you placed in the guardhouse 19 00:00:57,709 --> 00:00:58,797 under surveillance. 20 00:01:04,673 --> 00:01:07,067 What am I doing here? I don't remember much. 21 00:01:07,197 --> 00:01:09,330 I run with a group called the Seven River Gang. 22 00:01:09,460 --> 00:01:12,463 One of the boys recognized you, brought you here. 23 00:01:12,594 --> 00:01:14,465 There are "Wanted" posters for you all over the state. 24 00:01:14,596 --> 00:01:16,511 How long are your boys gonna be away? 25 00:01:16,641 --> 00:01:18,426 Another week or so, I guess. 26 00:01:23,648 --> 00:01:24,823 They're back. 27 00:02:12,915 --> 00:02:15,918 -Aah! 28 00:02:20,052 --> 00:02:21,271 Whoo! 29 00:02:31,890 --> 00:02:34,328 -Billy. -Hey, boys. 30 00:02:34,458 --> 00:02:35,590 It's been a while. 31 00:02:35,720 --> 00:02:36,939 You're alive. 32 00:02:37,069 --> 00:02:40,595 I guess I am. 33 00:02:40,725 --> 00:02:42,684 I've missed you. 34 00:02:42,814 --> 00:02:48,298 Thank God we found you. 35 00:02:48,429 --> 00:02:50,779 Fellas, this here... 36 00:02:50,909 --> 00:02:52,824 is a very old friend of mine-- Kid Antrim. 37 00:02:55,697 --> 00:02:58,308 Billy, Bob Olinger, John Beckwith. 38 00:02:58,439 --> 00:03:00,223 Good to meet you. 39 00:03:04,227 --> 00:03:08,753 Hope Barbara has been taking care of you? 40 00:03:08,884 --> 00:03:11,495 She took care of me like a nurse, Jesse. 41 00:03:11,626 --> 00:03:13,889 Couldn't have been kinder. 42 00:03:21,679 --> 00:03:26,118 -Make some room. -Take that hat off. 43 00:03:26,249 --> 00:03:27,729 We've seen posters of you. 44 00:03:27,859 --> 00:03:29,818 -Hey! Watch it! -Yeah. That might be 45 00:03:29,948 --> 00:03:32,212 a problem, I mean if you wanted to ride with us. 46 00:03:32,342 --> 00:03:33,822 You being wanted and your picture everywhere. 47 00:03:35,737 --> 00:03:36,607 That picture don't look anything like Billy. 48 00:03:38,609 --> 00:03:41,482 Hey, hey. I'm just saying, Jesse. 49 00:03:41,612 --> 00:03:44,746 If I want Billy to ride with us... 50 00:03:44,876 --> 00:03:46,878 then he rides with us. 51 00:03:51,579 --> 00:03:54,582 -Got that? -Yup. 52 00:03:54,712 --> 00:03:56,975 Enough said. Whoo! 53 00:04:01,806 --> 00:04:05,636 Mmm. Want more? 54 00:04:48,723 --> 00:04:52,466 We're thinking of going out to El Paso. 55 00:04:52,596 --> 00:04:54,424 You wanna join us, Billy? 56 00:04:54,555 --> 00:04:56,121 Maybe. 57 00:04:56,252 --> 00:04:57,949 What's stopping you? 58 00:05:00,735 --> 00:05:03,912 I still have a hankering to go straight, Jesse. 59 00:05:04,042 --> 00:05:05,479 You're wanted in two counties. 60 00:05:05,609 --> 00:05:07,959 How's that gonna happen? 61 00:05:13,008 --> 00:05:17,099 You want him to stay with us, don't you? 62 00:05:19,710 --> 00:05:22,670 Yes, I do. 63 00:05:22,800 --> 00:05:24,846 I'd love for him to stay. 64 00:05:26,674 --> 00:05:28,632 Just how much do you love him? 65 00:05:28,763 --> 00:05:32,636 Just as much as I want to. 66 00:05:32,767 --> 00:05:35,683 Yeah, come on. 67 00:05:35,813 --> 00:05:38,686 I joined you so I could be free, 68 00:05:38,816 --> 00:05:41,210 not with them Calvinists who didn't give me any choice 69 00:05:41,341 --> 00:05:42,864 and whipped me for having feelings, 70 00:05:42,994 --> 00:05:46,084 and stopped me from having any sense of who I was. 71 00:05:46,215 --> 00:05:48,217 You should know that, Jesse. 72 00:05:48,348 --> 00:05:53,788 Oh, I know that all right. 73 00:05:55,137 --> 00:05:59,620 Yup. Yup. Yup. 74 00:05:59,750 --> 00:06:01,752 It should be a good show. 75 00:06:01,883 --> 00:06:04,668 It's gonna be exciting. 76 00:06:04,799 --> 00:06:05,800 Pick it up! Come on. 77 00:06:25,123 --> 00:06:26,516 Barbara! 78 00:06:28,866 --> 00:06:30,564 This isn't gonna work. 79 00:06:33,001 --> 00:06:34,437 He should accept what is. 80 00:06:38,702 --> 00:06:40,138 I'm talking about me. 81 00:06:42,097 --> 00:06:43,794 I'm not sure I can accept having to share you. 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 You gotta grow up, Billy. 83 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 I love you. 84 00:07:06,861 --> 00:07:08,210 You see? 85 00:07:16,523 --> 00:07:18,742 I won't belong to either of you, Billy. 86 00:07:22,920 --> 00:07:23,878 Wait. 87 00:07:36,020 --> 00:07:37,892 I need a horse. 88 00:07:42,723 --> 00:07:43,854 Why? 89 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 'Cause of what Olinger said. 90 00:07:49,077 --> 00:07:51,166 Me riding with you ain't a good idea. 91 00:07:55,083 --> 00:07:57,651 That the real reason? 92 00:07:57,781 --> 00:07:59,957 What'd you mean? 93 00:08:00,088 --> 00:08:04,484 I mean, the thing going on between you and Barbara. 94 00:08:04,614 --> 00:08:06,660 And just tell me, you do it in your bed or you do it in mine? 95 00:08:11,882 --> 00:08:13,493 Are you gonna lend me a horse or not? 96 00:08:21,370 --> 00:08:23,633 Send it back when you can. 97 00:08:26,027 --> 00:08:29,987 Thank you. 98 00:08:30,118 --> 00:08:32,816 Why don't you stay with us for the day? 99 00:08:32,947 --> 00:08:36,385 I want the boys to see your skills before you go. 100 00:08:36,516 --> 00:08:39,344 You'll put 'em all to shame. 101 00:08:47,962 --> 00:08:49,398 -Let's go! Let's go. 102 00:08:50,965 --> 00:08:52,749 -Whoo! 103 00:08:52,880 --> 00:08:53,924 That's how you shoot! 104 00:08:54,055 --> 00:08:54,882 Here we go, Boss! Here we go! 105 00:08:55,012 --> 00:08:56,797 Whoa! 106 00:09:11,072 --> 00:09:12,421 I've seen better. 107 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 Nice shootin', kid. 108 00:09:14,379 --> 00:09:15,903 -That's all right. -Nice shooting, boy. 109 00:09:16,033 --> 00:09:17,731 How fast are you, kid? 110 00:10:55,002 --> 00:10:57,482 You gotta get quicker on the draw, Billy... 111 00:10:57,613 --> 00:11:00,398 or you're a dead man. 112 00:12:12,340 --> 00:12:14,124 Jesse, don't. 113 00:12:17,214 --> 00:12:18,955 Why not? 114 00:12:19,086 --> 00:12:21,392 -You have no cause to shoot him. -No? 115 00:12:21,523 --> 00:12:23,743 He never did any wrong, and you know he didn't. 116 00:12:26,093 --> 00:12:28,965 That's what you say. 117 00:12:29,096 --> 00:12:32,882 And you know what? You can't shoot him. 118 00:12:39,323 --> 00:12:40,890 Why is that? 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,421 'Cause you love him. 120 00:15:13,695 --> 00:15:15,566 This Chihuahua? 121 00:15:29,276 --> 00:15:31,278 Hola, señor. 122 00:15:31,408 --> 00:15:32,366 Hola. 123 00:16:09,403 --> 00:16:11,622 Gracias. 124 00:16:55,231 --> 00:16:57,016 Ah, shit. 125 00:17:32,355 --> 00:17:34,314 Buenos días. 126 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 Hey! 127 00:18:41,946 --> 00:18:43,339 Uhh! 128 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Melquiades Segura. 129 00:19:52,060 --> 00:19:54,497 You? 130 00:19:54,628 --> 00:19:56,717 William Bonney. 131 00:19:56,847 --> 00:19:59,415 I think this is your first time in Chihuahua, no, William? 132 00:19:59,546 --> 00:20:00,982 It's my first time in Mexico. 133 00:20:01,112 --> 00:20:05,508 Okay. I could tell. 134 00:20:05,639 --> 00:20:09,469 And so could those bandits. 135 00:20:09,599 --> 00:20:12,559 They weren't just trying to rob me, were they? 136 00:20:12,689 --> 00:20:13,908 They were tryin' to kill me. 137 00:20:14,038 --> 00:20:17,433 You have to understand. 138 00:20:17,564 --> 00:20:19,348 A lot of people here... 139 00:20:19,479 --> 00:20:21,394 Hey! 140 00:20:21,524 --> 00:20:23,439 They don't like gringos. 141 00:20:23,570 --> 00:20:26,137 There's been a lot of trouble recently 142 00:20:26,268 --> 00:20:29,010 with Americans trying to grab land. 143 00:20:29,140 --> 00:20:32,100 This has always been our land. 144 00:20:32,231 --> 00:20:35,277 Now it is being stolen. 145 00:20:35,408 --> 00:20:38,672 There have been a lot of shootings and murders, and... 146 00:20:38,802 --> 00:20:43,851 people are angry. 147 00:20:43,981 --> 00:20:45,635 My own father was killed that way. 148 00:20:51,685 --> 00:20:54,383 Why are you here? 149 00:20:58,822 --> 00:21:00,824 Running away from something. 150 00:21:00,955 --> 00:21:04,350 What do you do for a living? 151 00:21:04,480 --> 00:21:08,441 Whatever I can. 152 00:21:08,571 --> 00:21:10,443 What about you? 153 00:21:10,573 --> 00:21:16,536 Me? I'm a gambler. 154 00:21:16,666 --> 00:21:19,060 Do you play poker? 155 00:21:19,190 --> 00:21:22,411 Sure, I do. 156 00:21:24,761 --> 00:21:27,416 You have any money left on you? 157 00:21:27,547 --> 00:21:30,332 A little bit. 158 00:21:30,463 --> 00:21:34,118 The first thing you're gonna need in this town is a gun. 159 00:21:36,556 --> 00:21:37,470 Hmm. 160 00:22:03,583 --> 00:22:06,586 Aw, shit. 161 00:22:16,552 --> 00:22:19,947 All right. 162 00:22:20,077 --> 00:22:22,993 I'll wager you two pesos you can't hit that can. 163 00:22:35,963 --> 00:22:39,488 Hmm. Too bad. 164 00:22:51,195 --> 00:22:53,154 Huh. 165 00:22:59,334 --> 00:23:00,640 Muchas gracias. 166 00:23:08,996 --> 00:23:11,520 Hey, you told me you play poker. 167 00:23:11,651 --> 00:23:12,739 Mm-hmm. 168 00:23:12,869 --> 00:23:14,393 How well do you play poker? 169 00:23:14,523 --> 00:23:16,046 -Pretty well. -As good as you shoot? 170 00:23:17,961 --> 00:23:20,834 Look, there's a big game in town. 171 00:23:20,964 --> 00:23:21,878 The dealer is this man called Don Ortiz. 172 00:23:22,009 --> 00:23:23,750 Okay. 173 00:23:23,880 --> 00:23:26,753 I'm a pretty good player, but I lost a lot of money. 174 00:23:26,883 --> 00:23:28,668 Maybe you're not as good as you think you are, then. 175 00:23:28,798 --> 00:23:32,498 No, no, no, hey! Hey! He cheats. 176 00:23:32,628 --> 00:23:37,720 I'm not sure how he cheats, but I'm pretty sure he does it. 177 00:23:37,851 --> 00:23:40,854 I wanna win my money back... 178 00:23:40,984 --> 00:23:43,073 and in the process, break Don Ortiz. 179 00:23:43,204 --> 00:23:44,945 That's a tall order. 180 00:23:45,075 --> 00:23:48,252 Never had a good poker player to play with me. 181 00:23:48,383 --> 00:23:50,733 So you wanna double-team him? 182 00:23:50,864 --> 00:23:56,739 I think you can do it. You're not scared. 183 00:23:56,870 --> 00:24:00,613 Ortiz is a dangerous man, but from what I've seen, 184 00:24:00,743 --> 00:24:05,531 so are you. 185 00:24:05,661 --> 00:24:07,097 It's your choice. 186 00:24:21,460 --> 00:24:24,550 Bueno.Careful, huh? 187 00:24:24,680 --> 00:24:27,944 Or we're dead. 188 00:24:44,874 --> 00:24:45,745 Don Ortiz. 189 00:25:07,941 --> 00:25:09,812 Un gringo. 190 00:25:17,559 --> 00:25:20,954 Sit down. You are very welcome... 191 00:25:21,084 --> 00:25:22,172 Gringo. 192 00:27:13,196 --> 00:27:14,894 Muchas gracias. 193 00:27:15,024 --> 00:27:17,810 Buenas noches. 194 00:27:29,169 --> 00:27:32,041 You got your money. 195 00:27:32,172 --> 00:27:33,652 I'm never going back in there again. 196 00:27:33,782 --> 00:27:36,959 I thought I was gonna have to shoot my way out. 197 00:27:37,090 --> 00:27:39,222 Nice. 198 00:27:39,353 --> 00:27:41,007 Tonight, I'm gonna sleep like a baby. 199 00:27:41,137 --> 00:27:43,270 Sleep? 200 00:27:43,400 --> 00:27:46,186 No, no. Hey, hey, who said anything about sleep? 201 00:27:53,236 --> 00:27:55,412 This is my friend. He's a gringo. 202 00:27:55,543 --> 00:27:57,197 Really. 203 00:28:35,365 --> 00:28:40,370 -Hola. -Hola. 204 00:28:42,329 --> 00:28:44,113 -Gracias. 205 00:28:48,465 --> 00:28:51,860 She's Maria, and I'm Juliana. 206 00:28:53,906 --> 00:28:55,037 Sí. 207 00:29:01,000 --> 00:29:01,914 Billy. 208 00:29:04,655 --> 00:29:07,441 So why are you here in Chihuahua? 209 00:29:38,733 --> 00:29:40,866 Will you buy us a drink? 210 00:29:40,996 --> 00:29:42,041 Sí. 211 00:29:48,134 --> 00:29:49,918 I've heard of the family, eh? 212 00:29:50,049 --> 00:29:51,050 They're rich. 213 00:30:02,148 --> 00:30:03,540 Be very polite, huh? 214 00:30:03,671 --> 00:30:06,108 Hey, and mind your manners. 215 00:30:06,239 --> 00:30:09,416 This is a very old and respectable family. 216 00:30:09,546 --> 00:30:11,679 You wouldn't know it from the way they danced. 217 00:30:11,810 --> 00:30:15,248 You don't understand Mexican girls, mi hijo. 218 00:30:15,378 --> 00:30:17,076 They can dance like that, yes, 219 00:30:17,206 --> 00:30:18,991 but they also want to stay virgins 220 00:30:19,121 --> 00:30:20,688 for the day they get married. 221 00:30:20,819 --> 00:30:22,037 You know, they were brought up pretty religiously. 222 00:30:22,168 --> 00:30:25,040 It's...the way they are. 223 00:30:25,171 --> 00:30:27,260 It's like a promise to their future husband. 224 00:30:27,390 --> 00:30:29,349 You marry me, you get all this! 225 00:30:29,479 --> 00:30:31,438 -Naw, you're fuckin' with me. -Oh, I'm not fucking with you. 226 00:30:31,568 --> 00:30:34,180 I've lived with this my whole life. 227 00:30:34,310 --> 00:30:36,051 -You're serious? 228 00:30:36,182 --> 00:30:38,271 -Yes. -Well, how do I look? 229 00:30:40,839 --> 00:30:43,537 Okay. Let me just see. Here. 230 00:30:47,323 --> 00:30:49,325 Escapulario. 231 00:30:49,456 --> 00:30:52,285 Huh. It was my dad's. 232 00:30:54,548 --> 00:30:56,332 -Ay, que chulo! 233 00:31:02,425 --> 00:31:05,298 Hey. Knock on the door. 234 00:31:23,272 --> 00:31:25,144 Muchas gracias. 235 00:32:29,512 --> 00:32:31,340 Don't pay any attention to Mama. 236 00:32:31,471 --> 00:32:33,777 She still lives in another world. 237 00:32:33,908 --> 00:32:35,257 Maximillian! 238 00:32:41,655 --> 00:32:44,527 We have prepared the guest room for you... 239 00:32:44,658 --> 00:32:46,312 if you would like to stay the night. 240 00:32:50,229 --> 00:32:54,320 You want us to stay? 241 00:32:54,450 --> 00:32:56,757 We have made some nice plans for you. 242 00:33:05,287 --> 00:33:06,419 Okay. 243 00:33:06,549 --> 00:33:08,943 Hey, hey. 244 00:33:09,074 --> 00:33:10,945 These sisters are the richest people in town. 245 00:33:11,076 --> 00:33:13,382 -You have to be awake. 246 00:33:15,254 --> 00:33:16,690 Hola. 247 00:33:22,348 --> 00:33:24,698 Sí, señora. Sí. 248 00:33:24,828 --> 00:33:27,048 Muchas gracias. 249 00:33:30,486 --> 00:33:37,363 Um, no, no, no, no, no, no, no. 250 00:33:37,493 --> 00:33:40,366 Buenas noches. 251 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Muchas gracias. 252 00:33:46,024 --> 00:33:49,201 Buenas noches, señora. 253 00:33:49,331 --> 00:33:50,419 Hasta luego. 254 00:33:55,598 --> 00:33:57,339 Thank you. 255 00:34:02,910 --> 00:34:03,867 Shh, shh. 256 00:34:39,512 --> 00:34:45,431 No, no, no, no, no. 257 00:34:45,561 --> 00:34:47,389 Hey. 258 00:34:47,520 --> 00:34:49,739 Wake up! Our money! 259 00:34:49,870 --> 00:34:51,045 What are you doing? 260 00:34:51,176 --> 00:34:54,614 -Our money! Our money! -Where is it? 261 00:34:54,744 --> 00:34:55,919 They made fools of us! 262 00:34:56,050 --> 00:34:59,314 -What? -It's gone. 263 00:35:01,273 --> 00:35:03,101 Oh, fuck! 264 00:35:07,583 --> 00:35:08,454 No, no, no, hey. 265 00:35:08,584 --> 00:35:10,673 Let's go get it. 266 00:35:10,804 --> 00:35:12,632 -Let's go get it. -Okay. 267 00:35:32,347 --> 00:35:33,218 Señora. 268 00:36:20,482 --> 00:36:23,050 Whoa, whoa, whoa! 269 00:36:23,181 --> 00:36:24,965 Easy, easy. Come on. 270 00:36:28,273 --> 00:36:29,535 That was one big, fat, fucking mistake. 271 00:36:29,665 --> 00:36:31,624 Ah! I didn't hear you complain about coming here! 272 00:36:31,754 --> 00:36:34,279 Because I trusted you! 273 00:36:36,150 --> 00:36:38,457 What are we gonna do? 274 00:36:38,587 --> 00:36:40,067 I don't know. 275 00:36:40,198 --> 00:36:42,591 You tell me. What are we gonna do? 276 00:37:03,699 --> 00:37:05,005 Buenas. 277 00:37:40,040 --> 00:37:42,695 Señor? 278 00:37:42,825 --> 00:37:44,436 Señor? 279 00:37:46,481 --> 00:37:48,309 Señor? 280 00:37:58,841 --> 00:38:01,583 -Come! What was that? -I can't do this. 281 00:38:01,714 --> 00:38:03,585 You can't do this? We talked about this. 282 00:38:03,716 --> 00:38:07,502 You don't understand. I'm not a criminal. 283 00:38:07,633 --> 00:38:10,200 Oh, Billy, Billy! 284 00:38:10,331 --> 00:38:12,681 I only shot someone once in self-defense and... 285 00:38:12,812 --> 00:38:14,335 -No, no, no, no, no. -I had no choice. 286 00:38:14,466 --> 00:38:17,643 No, you told me you rustled cattle, you stole horses. 287 00:38:17,773 --> 00:38:20,950 -Those are crimes, my friend. -But not against people. 288 00:38:21,081 --> 00:38:23,562 Against people... 289 00:38:23,692 --> 00:38:25,259 I don't rob stores because people run them. 290 00:38:25,390 --> 00:38:26,826 I tried that once. I'm not doing it again. 291 00:38:26,956 --> 00:38:28,480 That is not a store, Billy. That is a bank. 292 00:38:28,610 --> 00:38:30,743 Yeah, this bank? 293 00:38:30,873 --> 00:38:33,833 We wouldn't be robbing from the bank. 294 00:38:33,963 --> 00:38:34,660 We'd be robbing from all these people and their savings. 295 00:38:36,401 --> 00:38:39,534 Including that mother and her son. 296 00:38:39,665 --> 00:38:41,449 I won't do that. It's not right. 297 00:38:51,198 --> 00:38:52,460 Hey. 298 00:40:58,020 --> 00:40:59,718 Amigo. 299 00:42:48,130 --> 00:42:50,219 You done? 300 00:42:54,006 --> 00:42:58,924 Where are you planning on going next, my friend? 301 00:42:59,054 --> 00:43:00,839 I don't know. 302 00:43:00,969 --> 00:43:04,277 There was a time I thought I had a plan. 303 00:43:04,407 --> 00:43:07,933 I came down to Mexico looking for a fresh start... 304 00:43:08,063 --> 00:43:09,325 place to make things right. 305 00:43:13,155 --> 00:43:15,201 Well, I have to go back to New Mexico 306 00:43:15,331 --> 00:43:19,248 and take care of some family business. 307 00:43:19,379 --> 00:43:21,729 Yeah, I gotta stay clear of New Mexico for a while. 308 00:43:25,298 --> 00:43:28,606 Well, then, I guess this is it. 309 00:43:28,736 --> 00:43:32,435 This trail here takes me to where I need to go. 310 00:43:32,566 --> 00:43:34,133 What about that way? 311 00:43:34,263 --> 00:43:37,092 Oh, that is Texas. Eh? 312 00:43:37,223 --> 00:43:42,924 Then maybe it's time I took a look around Texas. 313 00:43:43,055 --> 00:43:45,231 I heard of this little town once called El Paso. 314 00:43:45,361 --> 00:43:46,841 Hmm. 315 00:43:46,972 --> 00:43:50,628 Sounds about as good a place as any. 316 00:43:50,758 --> 00:43:52,934 I hope you find what you're looking for, Billy. Eh? 317 00:43:57,591 --> 00:44:00,986 All right. You go first.