1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,592 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,811 --> 00:00:20,937 Супермонстры! 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 Однажды в сказке. 6 00:00:26,025 --> 00:00:27,318 ОДНАЖДЫ В СКАЗКЕ 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 Жду не дождусь! 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,948 И я! Время историй! 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,908 Наших историй! 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,411 - Вы готовы? - А то! 11 00:00:36,494 --> 00:00:39,706 Я расскажу всем свою любимую сказку! 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,292 Будет так весело! 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 Вы с Лобо выбрали историю? 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,797 Да. Одну из самых любимых. 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,467 Скорей бы! 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Готовы? 17 00:00:52,844 --> 00:00:55,346 - Ещё бы! - Да! 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,767 - Ура! - Вот они! 19 00:00:59,350 --> 00:01:01,853 Зои, скорей бы время историй! 20 00:01:02,771 --> 00:01:03,938 Знаю! 21 00:01:04,022 --> 00:01:06,983 Но сначала нужно кое-что сделать. 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,235 Солнце — спать, 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,613 а мы — играть! 24 00:01:14,365 --> 00:01:15,366 Олив! 25 00:01:16,868 --> 00:01:17,744 Роки! 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 Сэми! 27 00:01:21,206 --> 00:01:22,207 Зейн! 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,376 Супермонстры! 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,088 Все готовы рассказывать истории? 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,089 Готовы! 31 00:01:31,925 --> 00:01:32,967 Готов! 32 00:01:35,553 --> 00:01:36,513 Готова! 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,934 Она же была где-то здесь. 34 00:01:43,102 --> 00:01:44,896 Держи, кузен Лобо. 35 00:01:45,230 --> 00:01:46,064 Спасибо, Вида. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,400 Расти выше! 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 - Есть! - Итак, детки. 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,077 Кто хочет начать? 39 00:01:59,160 --> 00:02:02,205 Ой, мой рассказ просто супер! Можно я начну? 40 00:02:02,288 --> 00:02:04,499 Думаю, Спайк будет первым. 41 00:02:06,501 --> 00:02:11,840 «Много лет тому назад брат и сестра Гензель и Гретель 42 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 заблудились в лесу». 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,762 Гензель, как мы найдём дорогу домой? 44 00:02:17,846 --> 00:02:20,515 Могли вернуться по следу из хлебных крошек. 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,142 Но мы их все съели. 46 00:02:22,725 --> 00:02:24,519 Знаю. Я так проголодалась. 47 00:02:24,602 --> 00:02:27,147 А теперь я хочу есть ещё больше. 48 00:02:27,480 --> 00:02:30,608 «Посреди леса стоял большущий дом, 49 00:02:31,192 --> 00:02:34,654 сделанный из имбирных пряников, с крышей из глазури, 50 00:02:34,737 --> 00:02:38,616 весь покрытый печеньем и конфетами! 51 00:02:39,200 --> 00:02:44,831 Но хозяйкой пряничного домика была жуткая старая ведьма!» 52 00:02:46,124 --> 00:02:50,879 Старая и жуткая, но в то же время милая и прелестная. 53 00:02:57,260 --> 00:03:00,763 Класс, но глазури маловато. 54 00:03:00,847 --> 00:03:04,058 «А тут подоспели Гензель и Гретель». 55 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 Надеюсь, мы найдём еду. 56 00:03:08,229 --> 00:03:11,190 Я так голоден, что готов съесть тонну конфет. 57 00:03:11,774 --> 00:03:14,068 Я бы съела целый домик конфет! 58 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 Я бы съел домик, сделанный из конфет! 59 00:03:17,906 --> 00:03:19,073 Гензель, смотри! 60 00:03:19,657 --> 00:03:21,826 Домик из конфет! 61 00:03:21,910 --> 00:03:23,870 Вот так повезло! 62 00:03:28,374 --> 00:03:32,795 Думаю, можно есть и без «ням-ням-ням». 63 00:03:32,879 --> 00:03:35,340 Можно, но ведь это скучно. 64 00:03:37,425 --> 00:03:41,512 «А в это время жуткая старая ведьма...» 65 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 Которая была мила и прелестна! 66 00:03:44,515 --> 00:03:48,186 «...услышала жадное детское "ням-ням-ням"». 67 00:03:53,816 --> 00:03:57,153 Привет, детки. Вижу, вы проголодались. 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 Заходите. 69 00:04:02,575 --> 00:04:04,786 Хорошая ведьма всегда поможет. 70 00:04:04,869 --> 00:04:09,123 Устраивайтесь поудобнее, я сейчас всё приготовлю. 71 00:04:09,707 --> 00:04:11,042 Хочешь узнать, 72 00:04:11,125 --> 00:04:13,878 что я сделаю с этими голодными домоедами? 73 00:04:14,379 --> 00:04:16,881 Приготовлю из них ужин! 74 00:04:20,927 --> 00:04:23,012 Садитесь, детки 75 00:04:23,096 --> 00:04:25,682 Вот вам табуретки 76 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 После моего ужина Вы больше есть не захотите 77 00:04:29,018 --> 00:04:33,606 Просто терпенье проявите 78 00:04:41,447 --> 00:04:45,326 Немного сахара и соли 79 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 И два голодных малыша 80 00:04:47,328 --> 00:04:51,207 Дрова уже мы накололи 81 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 Проверим остриё ножа 82 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 Этот ужин они не забудут 83 00:04:55,378 --> 00:04:58,339 Запомнят на века 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Этот ужин они не забудут 85 00:05:00,383 --> 00:05:03,886 Это уж наверняка 86 00:05:04,012 --> 00:05:06,514 Этот ужин они не забудут 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,516 Этот ужин они не забудут 88 00:05:08,850 --> 00:05:15,523 Черничный пирог! Коронное блюдо 89 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 Постойте, вернитесь! 90 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Ну вот! 91 00:05:28,494 --> 00:05:31,164 Придётся есть пирог одной. 92 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 Мораль истории такова... 93 00:05:37,211 --> 00:05:41,049 Можете съесть чужой дом, но сначала спросите. 94 00:05:41,549 --> 00:05:45,845 Спайк, не думаю, что в этом смысл истории. 95 00:05:47,555 --> 00:05:51,184 Смотрите, детки! Паучок. 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,311 Прямо как в песне! 97 00:05:53,394 --> 00:05:55,605 Побежал паучок 98 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Вверх по водостоку 99 00:05:58,357 --> 00:06:02,361 Но внезапный дождь Смыл его на дорогу 100 00:06:02,820 --> 00:06:06,199 Вышло солнце И высушило дождь 101 00:06:06,783 --> 00:06:11,329 И спешит паучок По водостоку вновь 102 00:06:26,677 --> 00:06:29,347 Обожаю, когда история заканчивается угощением, 103 00:06:29,430 --> 00:06:32,266 как в моей любимой сказке! 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 «Однажды 105 00:06:34,310 --> 00:06:37,647 Красный Волчонок бежал по лесу». 106 00:06:40,817 --> 00:06:44,570 Привет! Я спешу к своей бабушке. 107 00:06:44,654 --> 00:06:47,156 Надо скорее до неё добраться! 108 00:06:49,408 --> 00:06:50,827 Привет, бабушка. 109 00:06:50,910 --> 00:06:55,164 «И тут он увидел, что в постели бабушки лежал волк. 110 00:06:55,248 --> 00:06:57,041 Это его бабулечка!» 111 00:06:57,125 --> 00:06:59,919 Мой милый внучок! 112 00:07:00,002 --> 00:07:01,629 Ты принёс мне угощение? 113 00:07:01,712 --> 00:07:03,965 Подойди ближе, дай посмотреть. 114 00:07:06,217 --> 00:07:09,929 Бабушка, какие у тебя большие глаза. 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,558 Чтобы лучше тебя видеть. 116 00:07:14,142 --> 00:07:17,728 Бабушка, какие у тебя большие уши. 117 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Чтобы лучше тебя слышать. 118 00:07:20,898 --> 00:07:25,653 Бабушка, какие у тебя большие зубы. 119 00:07:26,737 --> 00:07:29,282 Чтобы удобнее было есть! 120 00:07:30,366 --> 00:07:34,078 Кстати, надо купить кое-что для энчилады. 121 00:07:34,662 --> 00:07:36,831 На ужин будет сюрприз. 122 00:07:37,623 --> 00:07:38,666 Энчилада? 123 00:07:39,375 --> 00:07:41,127 Как ты догадался? 124 00:07:41,210 --> 00:07:43,629 Вернусь, и хвостом взмахнуть не успеешь. 125 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 Бабулечка, ты дома? 126 00:07:49,635 --> 00:07:51,262 Кто там? 127 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 Это я, бабулечка. 128 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 Пришла тебя навестить. 129 00:07:56,350 --> 00:08:00,980 Подойди ближе, милая. Дай на тебя посмотреть. 130 00:08:01,063 --> 00:08:05,109 Бабушка, какие у тебя большие уши! 131 00:08:05,776 --> 00:08:08,446 Чтобы лучше тебя слышать. 132 00:08:08,529 --> 00:08:12,074 Бабушка, какие у тебя большие глаза. 133 00:08:12,158 --> 00:08:15,703 Чтобы лучше тебя видеть. 134 00:08:16,370 --> 00:08:20,500 Бабушка, какие у тебя большие лапы! 135 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Чтобы... играть с тобой в салки! 136 00:08:24,420 --> 00:08:25,796 Ты волк! 137 00:08:25,880 --> 00:08:28,716 Но я пришла к другому волку. 138 00:08:29,884 --> 00:08:31,427 Задел. Ты водишь! 139 00:08:32,303 --> 00:08:33,679 Нет, ты! 140 00:08:35,598 --> 00:08:36,933 Попалась! Ты водишь! 141 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 - Вот и нет! - Нет! 142 00:08:40,186 --> 00:08:41,062 Задел! 143 00:08:43,439 --> 00:08:45,733 Мама, ты дома? 144 00:08:50,279 --> 00:08:52,782 Привет, мам! Я принёс... 145 00:08:53,407 --> 00:08:55,368 Привет, сынок. 146 00:08:56,786 --> 00:09:01,374 Мама, какие у тебя волосатые пальцы на ногах! 147 00:09:04,710 --> 00:09:07,296 Внучок, я дома! 148 00:09:07,964 --> 00:09:10,758 Вижу, ты прилёг отдохнуть. 149 00:09:11,842 --> 00:09:15,346 Внучок, какой у тебя большой нос. 150 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 Сюрприз! 151 00:09:26,691 --> 00:09:30,194 С днём рождения тебя 152 00:09:30,278 --> 00:09:33,781 С днём рождения тебя 153 00:09:33,864 --> 00:09:38,452 С днём рождения, бабуля 154 00:09:38,536 --> 00:09:42,665 С днём рождения тебя 155 00:09:48,337 --> 00:09:52,091 Мораль истории в том, что бабушки такие классные! 156 00:09:52,174 --> 00:09:54,302 Как и вечеринки-сюрпризы! 157 00:09:56,721 --> 00:09:57,888 Поймала. 158 00:09:57,972 --> 00:10:00,725 Кто-нибудь знает стишок о котёнке? 159 00:10:00,808 --> 00:10:03,060 О, я знаю! 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,398 Да где же он? 161 00:10:07,732 --> 00:10:11,861 Ага! Вот ты где! 162 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 «Такого я еще не видал! 163 00:10:14,030 --> 00:10:15,489 Как кот на скрипке играл 164 00:10:17,408 --> 00:10:20,661 и гаргулью так напугал, 165 00:10:21,871 --> 00:10:24,707 что девочка-огр смеялась, 166 00:10:24,790 --> 00:10:27,710 а тарелка с ложкой умчалась!» 167 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 Пора перекусить! 168 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 Осторожно. Печенье ещё горячее. 169 00:10:36,093 --> 00:10:39,347 Иногда стоит подождать, пока еда не остынет. 170 00:10:39,430 --> 00:10:40,890 Три медведя это знают. 171 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 Три медведя? 172 00:10:42,683 --> 00:10:45,895 «Жили-были три медведя... 173 00:10:45,978 --> 00:10:48,439 Мама-медведица, папа-медведь и медвежонок. 174 00:10:48,522 --> 00:10:52,401 Однажды они сели есть кашу. 175 00:10:52,652 --> 00:10:55,488 Но каша была чересчур горячая. 176 00:10:56,489 --> 00:11:00,660 И они пошли на прогулку, чтобы каша немного остыла. 177 00:11:01,827 --> 00:11:04,205 И тут появился Златовласка». 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,540 Есть кто дома? 179 00:11:06,624 --> 00:11:09,085 Стой, я думал, Златовласка — девочка! 180 00:11:09,251 --> 00:11:12,963 Мальчик, девочка... Какая разница! Главное — золотые волосы. 181 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Понятно же по имени. 182 00:11:15,716 --> 00:11:18,719 Продолжаем... «Златовласка долго шёл, 183 00:11:18,803 --> 00:11:21,514 и его большие ноги подустали. 184 00:11:22,932 --> 00:11:25,976 Но первый стул был слишком большим! 185 00:11:30,689 --> 00:11:33,234 А второй — слишком маленьким! 186 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 А вот третий был в самый раз». 187 00:11:37,321 --> 00:11:39,115 Крутотень! 188 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 «Златовласке было стыдно, 189 00:11:42,618 --> 00:11:45,704 но такое с ним часто случается». 190 00:11:45,788 --> 00:11:47,873 Мне не привыкать. 191 00:11:48,541 --> 00:11:52,378 «И тут Златовласка почуял запах превкусной каши. 192 00:11:53,379 --> 00:11:55,840 Но первая тарелка была слишком горяча. 193 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 А вторая — слишком холодна. 194 00:12:03,431 --> 00:12:06,517 А вот третья была в самый раз! 195 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 А потом всё пошло наперекосяк. 196 00:12:11,021 --> 00:12:13,274 Но... ему не привыкать». 197 00:12:13,357 --> 00:12:15,025 Мне не привыкать. 198 00:12:15,609 --> 00:12:18,112 «Златовласке хотелось спать. 199 00:12:18,988 --> 00:12:21,282 К счастью, в доме было три кровати. 200 00:12:22,950 --> 00:12:25,244 Но первая была слишком жёсткая. 201 00:12:26,662 --> 00:12:29,457 А вторая — слишком мягкая. 202 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 А вот третья была в самый раз!» 203 00:12:38,716 --> 00:12:41,719 От этих перьев в подушке я... 204 00:12:46,307 --> 00:12:47,725 Будь здоров. 205 00:12:48,434 --> 00:12:52,897 Ох уж это кресло злодейское Обязательно сломается 206 00:12:52,980 --> 00:12:56,275 Мне не привыкать Такое... случается 207 00:12:56,358 --> 00:13:00,613 И каша эта злодейская Обязательно проливается 208 00:13:00,696 --> 00:13:04,617 Мне не привыкать Такое... случается 209 00:13:04,700 --> 00:13:07,786 Я очень пытаюсь Но как ни стараюсь 210 00:13:08,454 --> 00:13:13,083 Никогда не могу понять Как силу рассчитать 211 00:13:13,542 --> 00:13:14,543 Сломал! 212 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 Неприятности и злоключения Неудачи и невезения 213 00:13:18,380 --> 00:13:25,137 Несчастий не сосчитать Но мне... не привыкать 214 00:13:25,554 --> 00:13:28,724 Златовласка, мы тебя обыскались! 215 00:13:28,807 --> 00:13:30,643 Ты в чужом коттедже. 216 00:13:30,726 --> 00:13:32,811 Мы остановились вон там. 217 00:13:32,895 --> 00:13:35,397 А это коттедж трёх медведей. 218 00:13:35,481 --> 00:13:39,235 О нет! Что случится, когда они вернутся? 219 00:13:39,318 --> 00:13:41,612 Для начала придётся извиниться. 220 00:13:41,695 --> 00:13:43,614 А затем поможем им с уборкой. 221 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Боже! 222 00:13:45,241 --> 00:13:47,993 Мама-медведица, мне так жаль! 223 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 Нам всем жаль. 224 00:13:49,578 --> 00:13:52,248 Примите горшочек мёда в качестве извинения. 225 00:13:52,331 --> 00:13:56,377 И не волнуйтесь. Мы всё... починим. 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,796 Ничего, миссис Мэш. 227 00:13:59,004 --> 00:14:01,382 Нам не привыкать. 228 00:14:01,465 --> 00:14:02,424 Правда? 229 00:14:03,842 --> 00:14:05,928 Такое... случается! 230 00:14:07,221 --> 00:14:10,349 Мораль истории такова... 231 00:14:12,309 --> 00:14:13,727 Медведи любят мёд? 232 00:14:13,811 --> 00:14:17,940 Отличная история, Фрэнки! И печеньки остыли. Можно есть. 233 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 Ты свети, звезда моя 234 00:14:23,070 --> 00:14:26,115 Какая ты? Не знаю я 235 00:14:26,198 --> 00:14:29,118 Ты свети в небе ночном 236 00:14:29,201 --> 00:14:32,204 Всем в краю моём родном 237 00:14:32,288 --> 00:14:34,874 Только солнце за порог 238 00:14:34,957 --> 00:14:38,127 И прошёл тот день тревог 239 00:14:38,210 --> 00:14:41,005 Ты свети, звезда моя 240 00:14:41,088 --> 00:14:43,883 Какая ты? Не знаю я 241 00:14:43,966 --> 00:14:46,969 Ведь твой свет во тьме ночной 242 00:14:47,052 --> 00:14:49,930 Словно факел надо мной 243 00:14:50,014 --> 00:14:52,725 Укажи дорогу мне 244 00:14:52,808 --> 00:14:55,811 Ведь мы с тобой наедине 245 00:14:55,895 --> 00:14:58,689 Все вокруг во тьме ночной 246 00:14:58,772 --> 00:15:01,817 Благодарят за лучик твой 247 00:15:01,901 --> 00:15:05,404 Ты свети, звезда моя 248 00:15:05,487 --> 00:15:10,326 Какая ты? Не знаю я 249 00:15:14,663 --> 00:15:17,166 Прекрасная песня, Олив! 250 00:15:17,249 --> 00:15:19,460 Давай я тебе помогу. 251 00:15:19,543 --> 00:15:22,796 Спасибо. Давай и я тебе помогу. 252 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Зои, у тебя такие красивые волосы. 253 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 О! Спасибо! 254 00:15:28,344 --> 00:15:31,221 В моей истории у девочки тоже красивые волосы. 255 00:15:31,305 --> 00:15:33,140 Звали её Рапунцель, 256 00:15:33,223 --> 00:15:37,144 и жила она на самой верхушке высоченной башни. 257 00:15:37,227 --> 00:15:40,481 Ей было очень, очень одиноко. 258 00:15:42,149 --> 00:15:45,694 Вот бы с кем-нибудь поиграть. 259 00:15:45,778 --> 00:15:50,699 А неподалёку прогуливалась королевская особа. 260 00:15:50,783 --> 00:15:54,578 У неё был прекрасный вкус, а ещё корона. 261 00:15:54,662 --> 00:15:56,580 И она обожала приключения. 262 00:15:56,664 --> 00:15:58,999 Она побывала в затерянных городах, 263 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 искала клады, а ещё... 264 00:16:01,126 --> 00:16:05,172 Клео, разве история не о Рапунцель? 265 00:16:05,255 --> 00:16:08,092 О ком? Ой, точно! 266 00:16:08,884 --> 00:16:12,554 Я много не прошу, только подругу. 267 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Мы бы с ней читали, плели друг другу косички, 268 00:16:15,474 --> 00:16:17,476 рисовали пальцами. 269 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 Привет! 270 00:16:19,228 --> 00:16:21,897 Устраивали бы чаепития с игрушками! 271 00:16:23,399 --> 00:16:24,775 Эй, наверху! 272 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 Если ищешь подругу, могу подняться. 273 00:16:28,737 --> 00:16:30,155 Правда? Можешь? 274 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 Берегись! Ой! 275 00:16:39,999 --> 00:16:41,041 Всё в порядке! 276 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Я иду, Рапунцель! 277 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 Опять! 278 00:16:56,223 --> 00:16:57,224 Вот незадача! 279 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 А у тебя заколки нет? 280 00:17:03,772 --> 00:17:07,192 Нужно подумать, 281 00:17:07,276 --> 00:17:10,237 как тебе забраться на башню. 282 00:17:10,320 --> 00:17:12,531 Да, но как? 283 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 Что? 284 00:17:19,329 --> 00:17:23,000 Может, по волосам? 285 00:17:23,083 --> 00:17:24,960 Наверх? По волосам? 286 00:17:25,544 --> 00:17:28,088 Почему мне это в голову не пришло? 287 00:17:28,172 --> 00:17:30,049 Рапунцель, Рапунцель! 288 00:17:30,132 --> 00:17:33,927 Сбрось свои золотые, фиолетовые и оранжевые волосы! 289 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Прости, это не твоя сказка. 290 00:17:47,399 --> 00:17:48,317 Приветик! 291 00:17:48,400 --> 00:17:50,861 У тебя получилось! Ура! 292 00:17:51,487 --> 00:17:53,739 Милая, что за крики? 293 00:17:53,822 --> 00:17:56,408 Ой, не знала, что ты не одна. 294 00:17:56,492 --> 00:18:00,329 Проголодалась? Как насчёт вкусной вафли? 295 00:18:00,704 --> 00:18:03,207 Погодите. У вас есть лифт? 296 00:18:03,791 --> 00:18:05,793 Лифт? 297 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 Ой-ёй! 298 00:18:08,462 --> 00:18:10,964 Мораль истории такова... 299 00:18:11,048 --> 00:18:13,258 У них был лифт! 300 00:18:15,385 --> 00:18:18,514 Забавная история. Хотите ещё одну? 301 00:18:19,223 --> 00:18:22,935 Начало у неё не очень забавное, ведь... 302 00:18:23,727 --> 00:18:26,939 «Малышка Бо Пип потеряла овечек! 303 00:18:27,022 --> 00:18:31,068 Малышка Бо Пип потеряла овечек, не осталось ни сбруй, ни уздечек. 304 00:18:31,151 --> 00:18:33,654 Оставь их вдвоём, вернутся потом: 305 00:18:33,737 --> 00:18:35,948 здесь мало укромных местечек. 306 00:18:36,031 --> 00:18:39,201 Везде их искала и очень устала, 307 00:18:39,284 --> 00:18:41,161 но так их и не увидала. 308 00:18:41,245 --> 00:18:45,749 Малышка Бо Пип решила всплакнуть, а потом чуть-чуть прикорнуть». 309 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Раз, два, три. 310 00:18:48,836 --> 00:18:51,296 «Овечек считала и в сон она впала, 311 00:18:51,880 --> 00:18:53,924 и привиделось ей всё с начала. 312 00:18:54,007 --> 00:18:58,011 Малышка Бо Пип потеряла овечек, не осталось ни сбруй, ни уздечек. 313 00:18:58,095 --> 00:19:00,931 Оставшись вдвоём, вернулись потом, 314 00:19:01,014 --> 00:19:03,517 ведь тут мало укромных местечек». 315 00:19:05,435 --> 00:19:07,771 Прекрасно, Сэми! 316 00:19:07,855 --> 00:19:09,314 Кто следующий? 317 00:19:09,398 --> 00:19:12,901 Кому интересно услышать сказку из Трансильвании? 318 00:19:12,985 --> 00:19:15,737 - Мне! - И мне! 319 00:19:15,821 --> 00:19:19,491 «Давным-давно в далёком лесу 320 00:19:19,575 --> 00:19:23,078 красивый молодой граф пребывал в унынии, 321 00:19:23,162 --> 00:19:26,623 ведь он не мог танцевать на королевском балу. 322 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Никто не увидит его танец, 323 00:19:29,960 --> 00:19:31,587 эту вершину искусства. 324 00:19:31,670 --> 00:19:35,340 И ему было так одиноко!» 325 00:19:40,721 --> 00:19:44,474 «Это была русалочка! Прекрасная русалочка! 326 00:19:44,558 --> 00:19:47,019 А как она танцевала!» 327 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 Ага! 328 00:19:51,523 --> 00:19:52,441 О да! 329 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 Вот так! 330 00:19:55,110 --> 00:19:57,779 Не смотри Что я мал ростом 331 00:19:57,863 --> 00:20:01,491 Я могу взлететь и к звёздам! Мой танец полон грации 332 00:20:01,575 --> 00:20:03,702 В любой вариации 333 00:20:03,785 --> 00:20:05,662 Танцую если с другом 334 00:20:05,746 --> 00:20:07,539 Он должен поспевать 335 00:20:07,623 --> 00:20:09,708 Ведь двигаюсь я круто 336 00:20:09,791 --> 00:20:11,585 - Не время отдыхать - Ого! 337 00:20:11,668 --> 00:20:15,797 Мы танцуем в небесах 338 00:20:15,881 --> 00:20:18,717 Луна сияет, просто ах 339 00:20:19,301 --> 00:20:23,513 Тебя я за руку возьму И в танце быстром закружу 340 00:20:23,597 --> 00:20:27,351 Посмотри, красотка На лунную походку 341 00:20:27,434 --> 00:20:29,186 Все мои движения 342 00:20:29,269 --> 00:20:31,647 Полны искушения 343 00:20:31,730 --> 00:20:37,236 Ведь мой танец, допустим Вершина искусства 344 00:20:39,279 --> 00:20:41,240 Вершина искусства 345 00:20:43,283 --> 00:20:45,160 Вершина искусства 346 00:20:45,244 --> 00:20:48,872 - О да - Вершина искусства 347 00:20:51,291 --> 00:20:53,168 Мы вам покажем 348 00:20:53,252 --> 00:20:55,671 Как мы запляшем 349 00:20:55,754 --> 00:20:59,216 Наши движения Заводят всех без исключения 350 00:20:59,299 --> 00:21:03,136 Мы танцуем под водой Все волнения долой 351 00:21:03,220 --> 00:21:05,931 Что? Нет времени отдыхать Пора отжигать 352 00:21:06,014 --> 00:21:09,226 Ведь мой танец, допустим Вершина искусства 353 00:21:09,309 --> 00:21:10,227 О да 354 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 Вершина искусства 355 00:21:13,897 --> 00:21:17,150 - Да - Вершина искусства 356 00:21:17,234 --> 00:21:18,485 Ого! 357 00:21:18,610 --> 00:21:21,238 Что? Вершина искусства 358 00:21:21,697 --> 00:21:25,242 Ведь мой танец, допустим Вершина искусства 359 00:21:25,325 --> 00:21:26,201 Да 360 00:21:28,453 --> 00:21:32,249 «И сердце графа наполнилось нежностью». 361 00:21:32,332 --> 00:21:34,876 - Конец. - Здорово! 362 00:21:34,960 --> 00:21:36,044 Да, круто. 363 00:21:36,128 --> 00:21:39,923 Драк, какая трогательная история. 364 00:21:40,007 --> 00:21:42,301 Такую я ещё не слышала. 365 00:21:42,384 --> 00:21:45,095 Всегда интересно услышать новую историю. 366 00:21:45,595 --> 00:21:49,141 - Волшебно. - Ого! 367 00:21:49,725 --> 00:21:53,520 Люблю рассказывать истории В которых жили-были 368 00:21:54,104 --> 00:21:58,150 Король и принц, сестра и брат Монстры и вампиры 369 00:21:58,608 --> 00:22:01,862 И новый друг Осознает вдруг 370 00:22:02,487 --> 00:22:06,575 Что он душа компании И песню запоёт 371 00:22:06,658 --> 00:22:11,330 Всю ночь напролёт И благодаря рассказу 372 00:22:11,413 --> 00:22:15,167 Мы подружились сразу 373 00:22:15,250 --> 00:22:18,378 Но скоро солнце взойдёт 374 00:22:18,503 --> 00:22:25,427 И время монстров пройдёт 375 00:22:30,098 --> 00:22:34,311 Солнце встаёт, супермонстры! 376 00:22:34,394 --> 00:22:38,023 И жили они долго и счастливо! 377 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 - Супер! - Монстры! 378 00:22:44,905 --> 00:22:47,157 - Супер! - Монстры! 379 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 Мы супермонстры Мы днём похожи на вас 380 00:22:50,660 --> 00:22:54,289 Мы супермонстры Ночью приходит наш час 381 00:22:54,873 --> 00:23:00,337 Вечером в школу мы идём Там всю ночь мы проведём 382 00:23:00,962 --> 00:23:05,509 В сумерках наша мощь Которой мы можем друг другу помочь 383 00:23:05,592 --> 00:23:08,553 - Солнце — спать - А мы — играть 384 00:23:08,637 --> 00:23:11,515 - Драк, полёт - Клео, сила ветра 385 00:23:11,598 --> 00:23:14,559 - Спайк, облака - Зои, зрение зомби 386 00:23:14,643 --> 00:23:17,521 - Лобо, суперскорость - Катя, заклинания 387 00:23:17,604 --> 00:23:22,442 - Фрэнки топает! - Мы супермонстры 388 00:23:22,526 --> 00:23:24,653 До следующей встречи! 389 00:23:31,576 --> 00:23:33,620 Перевод субтитров: Дмитрий Трашков