1 00:01:41,440 --> 00:01:44,120 ¿Qué pasa? ¿Qué diablos pasa? 2 00:01:45,520 --> 00:01:47,560 Tal vez nací así. 3 00:01:49,520 --> 00:01:51,400 Si tus padres no te quisieron, 4 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 quizá por el resto de tu vida nadie te quiera. 5 00:01:55,600 --> 00:01:57,920 No mereces ser amado. 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,160 Has nacido así. 7 00:02:05,440 --> 00:02:07,520 ¡Estoy tan sola! 8 00:02:09,160 --> 00:02:10,840 Estoy tan sola. 9 00:02:14,680 --> 00:02:17,320 Me siento como una niña. 10 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Me siento como una niña. 11 00:02:19,920 --> 00:02:22,360 Necesito que me consuelen. 12 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Echo de menos a mis padres. 13 00:02:37,240 --> 00:02:40,280 La pregunta clave es: 14 00:02:40,640 --> 00:02:43,040 "¿Por qué me trajeron al mundo?". 15 00:02:46,320 --> 00:02:47,800 ¿Estás bien? 16 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 Muy bien, a ver... 17 00:06:59,600 --> 00:07:02,720 ¡Qué puta mierda! 18 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 ¡Mierda! 19 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 ¡Qué fastidio! 20 00:09:32,480 --> 00:09:33,640 No hay señal. 21 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 ¡Mierda! 22 00:10:07,320 --> 00:10:09,480 Por eso te digo que contestes ahora. 23 00:10:09,640 --> 00:10:12,880 Cuando esté en altamar, no tendré señal por una semana. 24 00:10:19,560 --> 00:10:20,920 ¿Me oyes o no? 25 00:10:26,120 --> 00:10:27,600 Escúchame. 26 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 Olvídalo. 27 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Qué fastidio. 28 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 Hola, hermana... ¿Todo bien? 29 00:11:57,760 --> 00:11:59,480 Todo bien, ¿y tú? 30 00:11:59,640 --> 00:12:03,480 Mejor que ayer. Creo que la niña está por nacer. 31 00:12:03,640 --> 00:12:06,040 Maldición, me da tanta rabia. 32 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 A medida que se acerca la fecha, 33 00:12:10,160 --> 00:12:13,040 voy tomando conciencia de por dónde va a salir. 34 00:12:13,200 --> 00:12:14,960 No era consciente de eso. 35 00:12:18,640 --> 00:12:19,520 ¡Carajo! 36 00:12:19,680 --> 00:12:22,120 Sí... me da miedo. 37 00:12:23,120 --> 00:12:25,640 Vi unas imágenes en una película... 38 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 ¡Yo no quiero mirar nada! 39 00:12:28,160 --> 00:12:31,160 Y me dije: "No, no puedo mandarle esto". 40 00:12:34,880 --> 00:12:36,440 Yo misma 41 00:12:36,600 --> 00:12:40,040 nunca he visto la filmación de un parto. 42 00:12:40,200 --> 00:12:42,520 No quiero verlo, 43 00:12:42,680 --> 00:12:45,840 si no, no iré al hospital. 44 00:12:48,080 --> 00:12:51,440 Me quedaré esperando a que salga sola. 45 00:13:52,560 --> 00:13:55,160 Lo siento, pero su hermana no tiene señal. 46 00:13:55,600 --> 00:13:57,720 Intentaremos llamarla más tarde. 47 00:14:26,640 --> 00:14:28,120 Princesa. 48 00:14:36,080 --> 00:14:37,240 De acuerdo. 49 00:14:52,960 --> 00:14:54,520 ¿Puedes tomarnos una foto? 50 00:14:54,680 --> 00:14:55,760 Sí. 51 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 Qué preciosura. 52 00:15:40,880 --> 00:15:43,120 No sé cómo ganó peso 53 00:15:43,280 --> 00:15:46,240 con toda la comida chatarra que como... 54 00:15:46,400 --> 00:15:49,280 Pero no está en una incubadora, 55 00:15:49,440 --> 00:15:52,280 así que nació con buen peso. 56 00:15:52,680 --> 00:15:55,840 Es un bebé precioso, es un bebé normal. 57 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 La pobre... 58 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 Bebé... 59 00:16:16,760 --> 00:16:18,360 No le des más el biberón. 60 00:16:20,280 --> 00:16:21,680 Está confundida. 61 00:16:23,320 --> 00:16:25,400 ¿Piensa que es por eso? 62 00:16:25,560 --> 00:16:27,320 Es otra forma de succionar. 63 00:16:27,720 --> 00:16:28,880 Lo mismo con el chupete. 64 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 Pare hasta que le suba la leche. 65 00:16:31,720 --> 00:16:34,080 No tiene problemas para succionar. 66 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 Es solo que le cuesta... 67 00:16:36,600 --> 00:16:39,680 Sí, porque no tiene la misma forma que el biberón. 68 00:16:39,840 --> 00:16:43,240 Así, tiene que esforzarse para que salga la leche. 69 00:16:43,600 --> 00:16:44,880 Y eso la fastidia. 70 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Como me dijo ayer la otra señora, 71 00:16:47,080 --> 00:16:49,120 puede que le cueste... 72 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 No. No, mire. 73 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Tengo leche. 74 00:16:54,680 --> 00:16:58,480 Sí que tiene, no es necesario el biberón. 75 00:16:58,640 --> 00:16:59,800 Eso está claro. 76 00:17:01,240 --> 00:17:02,880 Muy bien, preciosa. 77 00:17:03,800 --> 00:17:07,600 Lo que pasa es que, al alternar entre el pecho y el biberón... 78 00:17:07,760 --> 00:17:09,040 Se confunde. 79 00:17:09,200 --> 00:17:11,640 Exacto, por eso se fastidia. 80 00:17:11,800 --> 00:17:15,160 Pero ella succiona bien y tienes buena leche. 81 00:17:15,320 --> 00:17:16,440 Mira. 82 00:17:17,400 --> 00:17:18,640 Es una lástima. 83 00:17:18,800 --> 00:17:21,520 -Prefiero darle el pecho. -Por supuesto. 84 00:17:21,680 --> 00:17:24,720 Es más natural y también es mejor para ella. 85 00:22:16,200 --> 00:22:20,160 No tengo un solo recuerdo de ternura con mi madre. 86 00:22:20,320 --> 00:22:21,440 Ninguno. 87 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 Recuerdo ir a verla a la cárcel. 88 00:22:23,960 --> 00:22:28,520 Ella iba a verme a la casa de mi familia de acogida totalmente destruida. 89 00:22:28,680 --> 00:22:32,000 Todas las veces prometía que iría a rehabilitación 90 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 y que nos recuperaría. 91 00:22:35,560 --> 00:22:39,920 Y tú esperas, esperas, esperas, y no pasa nada. 92 00:22:40,080 --> 00:22:41,520 Entonces, piensas: 93 00:22:41,680 --> 00:22:45,160 "No me quiere lo suficiente como para dejarlo". 94 00:22:47,800 --> 00:22:49,640 También me acuerdo 95 00:22:50,520 --> 00:22:52,760 de cuando salió de la cárcel. 96 00:22:53,240 --> 00:22:56,040 Compartimos un lindo momento antes de que muriera. 97 00:22:56,200 --> 00:22:58,280 Me tomé un café con ella. 98 00:22:58,920 --> 00:23:02,760 Un café. Y me sentí una adulta. Me sentí una mujer. 99 00:23:06,480 --> 00:23:10,760 Creo que le faltaban algunos dientes. 100 00:23:14,520 --> 00:23:18,480 También me acuerdo de que pensé: "No es una mala persona". 101 00:23:20,640 --> 00:23:23,000 No me gustaría tener su vida. 102 00:23:26,320 --> 00:23:27,840 Ella no fue mi madre. 103 00:23:28,000 --> 00:23:31,240 Me trajo al mundo, pero nunca fue mi madre. 104 00:23:50,080 --> 00:23:53,000 Me dijo: "Su bebé es excepcional". 105 00:23:54,400 --> 00:23:55,200 ¿De verdad? 106 00:23:55,360 --> 00:23:58,880 Por lo general, tienen la cabeza así... 107 00:24:00,440 --> 00:24:02,480 No la pueden sostener. 108 00:24:02,640 --> 00:24:04,320 Pero ella hace así... 109 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 Busca mi pecho todo el tiempo. 110 00:24:09,640 --> 00:24:10,880 Mi bebé está loca. 111 00:24:11,040 --> 00:24:14,760 Ya te lo dije, el primer día, cuando la vi abrir los ojos, 112 00:24:14,920 --> 00:24:17,280 me quedé alucinada. Se lo conté a todos. 113 00:24:17,440 --> 00:24:18,720 He visto muchos bebés. 114 00:24:18,880 --> 00:24:22,000 No es común que el primer día abran los ojos. 115 00:24:22,160 --> 00:24:25,200 El doctor dijo: "Tiene los ojos bien abiertos". 116 00:24:28,640 --> 00:24:30,600 Es muy despierta. 117 00:24:32,480 --> 00:24:34,320 -¡Gracias! -¡Buena suerte! 118 00:24:36,120 --> 00:24:37,960 ¡Ven! ¡Ven rápido! 119 00:24:40,120 --> 00:24:44,520 Tal vez está tratando de decirte algo. 120 00:24:44,680 --> 00:24:48,440 Tú te moviste mucho cuando la llevabas en el vientre, 121 00:24:48,600 --> 00:24:50,960 y ahora te dice: "No me dejaste descansar 122 00:24:51,120 --> 00:24:53,040 "y yo no te dejaré descansar a ti". 123 00:24:53,200 --> 00:24:57,160 Hace un rato le dije eso. Estábamos acostadas arriba. 124 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 Le dije: "No sabía que tenía esta belleza dentro de mí". 125 00:25:01,040 --> 00:25:03,320 Le hablaba como una loca. 126 00:25:08,840 --> 00:25:12,320 -Estoy loca, ¿no? -Un poco. No es ninguna novedad. 127 00:25:13,080 --> 00:25:15,840 Anteayer me eché a llorar. 128 00:25:16,000 --> 00:25:18,640 Y pensé: "¿Qué dirá mi hija?". 129 00:25:18,800 --> 00:25:19,640 ¿Sobre qué? 130 00:25:19,800 --> 00:25:23,920 "¿Y el abuelo? ¿Y la abuela? ¿Y mis primos y primas?". 131 00:25:24,280 --> 00:25:26,800 Va a estar tan... 132 00:25:27,200 --> 00:25:30,120 -No te preocupes. -¿Me entiendes? Sin padre... 133 00:25:30,280 --> 00:25:33,360 ¿Y qué? No será la primera ni la última. 134 00:25:33,520 --> 00:25:34,760 Me pone triste. 135 00:25:34,920 --> 00:25:39,040 Lo sé, pero no dejes que te afecte. Puede ser una niña feliz. 136 00:25:39,200 --> 00:25:41,880 Es algo que me preocupa mucho. 137 00:25:42,040 --> 00:25:45,600 El solo hecho de hablar de eso me... 138 00:25:46,440 --> 00:25:47,800 Pero ella no es infeliz. 139 00:25:47,960 --> 00:25:49,920 Tiene a su mamá, a su tía... 140 00:25:50,080 --> 00:25:53,000 Es una base sólida, Leila. 141 00:25:55,000 --> 00:25:56,880 Leila, escúchame. 142 00:25:57,040 --> 00:25:59,440 Dime antes de mañana si necesitas algo. 143 00:25:59,600 --> 00:26:02,400 Así te transfiero el dinero antes de irme. 144 00:26:02,560 --> 00:26:04,760 O estarás pobre por dos semanas. 145 00:26:30,760 --> 00:26:34,560 Quiero que mi hermana cambie el destino de los Mokhenache, 146 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 el ciclo de esta familia. 147 00:26:38,160 --> 00:26:41,800 A veces, pienso que esta familia tiene una maldición. 148 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 Tenemos una maldición. 149 00:26:45,400 --> 00:26:49,240 Me asusta ver por cuántas generaciones. 150 00:26:50,680 --> 00:26:53,480 Una mujer que tiene un hijo y lo abandona, 151 00:26:53,640 --> 00:26:55,240 o va a la cárcel o fuma... 152 00:26:55,400 --> 00:26:59,080 Fue lo que vivimos Leila y yo, fue lo que vivió mi madre. 153 00:26:59,240 --> 00:27:01,360 El ciclo se repite. 154 00:27:03,320 --> 00:27:05,920 Pero nosotras vamos a ser la referencia. 155 00:27:06,560 --> 00:27:10,720 Si una generación rompe el ciclo, 156 00:27:11,320 --> 00:27:14,120 permite que la siguiente generación 157 00:27:14,280 --> 00:27:16,200 tenga nuevas referencias. 158 00:28:18,200 --> 00:28:19,240 Espera. 159 00:28:19,640 --> 00:28:21,040 Creo que se atascó. 160 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 Me muero de hambre. 161 00:29:52,160 --> 00:29:53,560 Me muero de hambre. 162 00:29:54,640 --> 00:29:55,680 ¿Cómo? 163 00:29:56,600 --> 00:29:57,720 ¿Qué pasa? 164 00:29:57,880 --> 00:29:59,120 Tengo hambre. 165 00:29:59,360 --> 00:30:02,280 Te traigo algo. ¿Dulce o amargo? 166 00:30:02,760 --> 00:30:03,960 Salado. 167 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Salado. 168 00:30:06,880 --> 00:30:10,240 Pero Marion está preparando 169 00:30:10,760 --> 00:30:12,960 unos huevos con puré de papas. 170 00:30:13,120 --> 00:30:15,000 ¿Huevos con puré de papas? 171 00:30:15,880 --> 00:30:20,000 Voy a esperar un poco, y luego podemos turnarnos para comer. 172 00:30:20,160 --> 00:30:22,760 Voy a traerte algo para picar. 173 00:31:10,480 --> 00:31:12,280 Necesita olerme. 174 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 No soporta estar sola. 175 00:31:16,760 --> 00:31:18,960 Hueles mayormente a cigarrillos. 176 00:31:19,600 --> 00:31:21,440 Ya está acostumbrada. 177 00:31:21,600 --> 00:31:23,520 ¿Sabes qué estaba pensando? 178 00:31:23,920 --> 00:31:26,520 Se va a volver adicta al olor 179 00:31:26,680 --> 00:31:28,960 y puede terminar siendo fumadora. 180 00:31:29,120 --> 00:31:30,920 Le parto la cara. 181 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 ¡Sí, claro! 182 00:31:35,200 --> 00:31:38,720 No. Se lo puedes explicar. 183 00:31:38,880 --> 00:31:41,480 ¿Por qué fumamos nosotras? 184 00:31:41,640 --> 00:31:43,960 Porque crecimos con ese olor. 185 00:31:44,720 --> 00:31:47,240 Cuando eres grande, buscas el mismo olor. 186 00:31:47,400 --> 00:31:49,520 No. Esas son ideas tuyas, Hayat. 187 00:31:50,160 --> 00:31:52,240 No, está demostrado. 188 00:31:52,400 --> 00:31:54,120 Le haré hacer deporte 189 00:31:54,280 --> 00:31:58,280 y entenderá que fumar no sirve de nada si quiere hacer algo. 190 00:31:58,440 --> 00:32:02,440 Sí, pero no lo entiendes, los olores se quedan en la memoria. 191 00:32:04,760 --> 00:32:09,040 Asociará el olor a cigarrillo de mamá con algo reconfortante. 192 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 Hayat, déjame explicarte. 193 00:32:11,400 --> 00:32:13,640 Como fumaba mientras la amamantaba, 194 00:32:14,280 --> 00:32:17,840 he dejado de darle el pecho. A veces le dan ataques... 195 00:32:18,560 --> 00:32:20,600 Así. No te imaginas... 196 00:32:22,800 --> 00:32:24,600 Se tira del pelo. 197 00:32:25,840 --> 00:32:27,080 Es graciosa. 198 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Lo está haciendo ahora mismo. 199 00:32:41,280 --> 00:32:43,400 Ya la he bañado. 200 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Va a estar bien hasta mañana por la mañana. 201 00:32:49,520 --> 00:32:51,200 ¿Le lees cuentos? 202 00:32:51,360 --> 00:32:54,520 Todavía no. Primero, tengo que aprender a leer bien. 203 00:32:58,120 --> 00:33:00,240 Precisamente, será un entrenamiento. 204 00:33:00,400 --> 00:33:01,720 Le leeré un cuento. 205 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 "Yo... 206 00:33:03,040 --> 00:33:04,560 "soy...". 207 00:33:06,040 --> 00:33:09,760 ¡Qué idiota! Deberías empezar a mover el culo. 208 00:33:10,040 --> 00:33:11,720 "Mover el culo". 209 00:33:15,280 --> 00:33:16,880 Estoy bromeando. 210 00:33:17,440 --> 00:33:20,960 No, sé leer, pero escribir... ¡Dios mío! 211 00:33:21,760 --> 00:33:24,440 Lo sé, a veces, no entiendo lo que escribes. 212 00:33:24,600 --> 00:33:27,400 No te preocupes. Aprenderá a escribir contigo. 213 00:33:27,560 --> 00:33:31,200 Incluso a la distancia. Pueden ponerse así, en su escritorio. 214 00:33:31,360 --> 00:33:32,640 ¡Que se diviertan! 215 00:34:20,560 --> 00:34:23,480 En esta época, suele haber vientos del noreste. 216 00:34:24,040 --> 00:34:26,640 Cuanto más al norte vayas, 217 00:34:26,800 --> 00:34:29,960 mejor es el ángulo para ir a Reikiavik. 218 00:34:30,400 --> 00:34:35,280 Como vamos a tener un grupo de científicos sin experiencia, 219 00:34:35,640 --> 00:34:37,720 tendremos que encontrar un punto medio. 220 00:34:37,880 --> 00:34:39,000 Confort, 221 00:34:39,600 --> 00:34:42,440 buena velocidad y poca distancia. 222 00:34:42,600 --> 00:34:44,400 Si no, llegaremos tarde. 223 00:34:44,560 --> 00:34:47,440 Pero, si vamos con malas condiciones, 224 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 podríamos quedarnos varados dos semanas. 225 00:34:50,120 --> 00:34:53,120 Y el problema no es solamente quedarnos varados, 226 00:34:53,280 --> 00:34:57,480 sino que el hielo empezará a moverse 227 00:34:57,640 --> 00:35:02,200 debido a esta corriente del norte. 228 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Con el viento y la corriente... 229 00:35:05,560 --> 00:35:08,400 los primeros 160 km podrían ser complicados. 230 00:35:08,560 --> 00:35:10,640 ¿Estas corrientes no son fuertes? 231 00:35:10,800 --> 00:35:13,080 No, no mucho. 232 00:35:14,920 --> 00:35:17,400 Tenemos que ser fuertes. 233 00:35:17,840 --> 00:35:21,960 Si la gente ve que no hay cohesión entre nosotros, 234 00:35:22,840 --> 00:35:25,800 le damos lugar para que nos aplaste. 235 00:35:25,960 --> 00:35:28,600 -Arruinarán la expedición. -Exacto. 236 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 Tienen que ver que somos sólidos, 237 00:35:31,040 --> 00:35:33,400 que tanto tú, como él, como yo 238 00:35:33,560 --> 00:35:35,640 decimos lo mismo. 239 00:35:35,800 --> 00:35:38,160 Si no sabemos algo, preguntamos. 240 00:35:38,320 --> 00:35:41,680 No podemos saber todo, ciertas cosas requieren reflexión. 241 00:35:42,960 --> 00:35:47,240 Esto aportará cierta disciplina. 242 00:35:48,680 --> 00:35:50,800 Y eso es algo muy importante 243 00:35:51,760 --> 00:35:54,080 porque, a veces, es complicado. 244 00:35:54,240 --> 00:35:57,680 El primer día, cuando llegan, ven que eres la capitana. 245 00:35:58,160 --> 00:36:02,480 Les lleva cierto tiempo hacerse a la idea 246 00:36:04,120 --> 00:36:08,280 de que una mujer que mide 1,60 puede ser una buena capitana. 247 00:36:08,440 --> 00:36:11,840 Por eso, al comienzo, me pongo como una máscara. 248 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 Hablo con voz grave. 249 00:36:15,440 --> 00:36:17,520 Trato de... 250 00:36:18,400 --> 00:36:21,040 no demostrar ninguna emoción, me muestro fuerte. 251 00:36:21,200 --> 00:36:25,200 Luego, cuando ven que soy seria y que sé de lo que hablo, 252 00:36:25,360 --> 00:36:28,240 empiezan a relajarse y yo empiezo a relajarme. 253 00:36:28,400 --> 00:36:32,680 Pero si, desde el comienzo, ven que mi tripulación no me respeta 254 00:36:32,840 --> 00:36:35,560 o que discuto con ellos, 255 00:36:36,160 --> 00:36:39,120 me harán las cosas muy difíciles. 256 00:36:41,960 --> 00:36:45,240 Es muy importante que nos mantengamos unidos. 257 00:36:45,640 --> 00:36:47,280 Es la única manera. 258 00:36:51,600 --> 00:36:55,280 El color del agua es ligeramente diferente, a unos 10 m. 259 00:36:55,440 --> 00:36:57,840 Mi idea es seguir en esa dirección. 260 00:36:58,000 --> 00:37:02,200 Cuando el camino esté despejado, cuando tenga a estos dos a 90°, 261 00:37:02,360 --> 00:37:04,520 seguiré avanzando. 262 00:37:05,120 --> 00:37:09,280 No es muy evidente, pero veo una ligera diferencia de color. 263 00:37:10,600 --> 00:37:14,880 Supongo que hay más agua a la izquierda que a la derecha. 264 00:37:27,320 --> 00:37:28,480 ¡Allan! 265 00:37:30,040 --> 00:37:32,440 Ahora tenemos una profundidad de 50 m. 266 00:39:11,400 --> 00:39:13,880 Cuando eres una mujer mínimamente atractiva, 267 00:39:14,040 --> 00:39:16,000 ¡es tan difícil! 268 00:39:17,040 --> 00:39:19,000 Te consume mucha energía. 269 00:39:19,160 --> 00:39:22,360 Cada vez que conoces a un hombre, quedas agotada. 270 00:39:25,680 --> 00:39:27,840 Imagina que, 271 00:39:28,560 --> 00:39:32,800 en mitad de la noche, viene alguien a manosearte. 272 00:39:32,960 --> 00:39:37,000 "He oído que eres una gran capitana, eres del sur". 273 00:39:38,040 --> 00:39:41,200 Yo le sacaba la mano y él me seguía toqueteando. 274 00:39:41,360 --> 00:39:43,240 "Vamos, Hayat". 275 00:39:43,400 --> 00:39:46,160 Le dije: "No me toques si yo no quiero". 276 00:39:46,320 --> 00:39:50,000 Él se puso muy agresivo y yo le dije: 277 00:39:50,160 --> 00:39:54,160 "Mira, si esto vuelve a pasar, no me callaré la boca". 278 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 Pero no fue la primera vez. El año pasado, en Finlandia, 279 00:39:58,080 --> 00:40:02,800 él me miraba y hacía un gesto totalmente desagradable con la lengua. 280 00:40:04,320 --> 00:40:06,720 Ha ocurrido demasiadas veces. 281 00:40:08,280 --> 00:40:11,040 ¿Cuántas veces, cuando estaba en el Caribe, 282 00:40:11,200 --> 00:40:14,080 algún hombre desagradable con su mujer a bordo 283 00:40:14,240 --> 00:40:18,280 se acercó y trató de frotar su pene contra mí? 284 00:40:18,440 --> 00:40:19,760 Bueno, tal vez pasó una vez. 285 00:40:19,920 --> 00:40:23,480 El barco es pequeño, puedes rozarte sin querer. 286 00:40:23,640 --> 00:40:27,280 Pero ¿cada vez que entras en la cocina? 287 00:40:27,440 --> 00:40:28,640 ¡Maldita sea! 288 00:40:29,680 --> 00:40:31,080 ¡Déjame en paz! 289 00:40:43,080 --> 00:40:45,680 Tenemos derecho a hacer este trabajo sin que... 290 00:40:45,840 --> 00:40:49,040 Y conocí a otra chica, una compañera inglesa, 291 00:40:49,200 --> 00:40:50,880 muy buena marinera, 292 00:40:51,320 --> 00:40:54,760 que tiene muchísimas historias como esa. 293 00:40:55,480 --> 00:40:57,640 Pero, si dices algo, estás loca. 294 00:41:02,400 --> 00:41:06,280 Tenemos derecho a decidir sobre nuestro propio cuerpo. 295 00:41:06,440 --> 00:41:10,400 Fui al sindicato a decirles que había un problema. 296 00:41:10,560 --> 00:41:14,280 Conduje siete horas para hablar con ellos, 297 00:41:14,440 --> 00:41:18,320 con la esperanza de que me ayudaran. 298 00:41:18,800 --> 00:41:20,800 Y el tipo me dijo: 299 00:41:20,960 --> 00:41:23,480 "Señora, tiene que resolver esto sola". 300 00:41:23,640 --> 00:41:24,840 ¿Cómo? 301 00:41:25,000 --> 00:41:27,560 Me dejó atónita. 302 00:41:27,720 --> 00:41:31,040 No sé cuánto voy a tardar en olvidar su cara, 303 00:41:31,200 --> 00:41:32,680 en olvidar sus palabras, 304 00:41:32,840 --> 00:41:36,160 en olvidar su frialdad. 305 00:41:37,880 --> 00:41:40,200 Estuve angustiada, 306 00:41:40,360 --> 00:41:43,360 lidiando con el sexismo, el racismo 307 00:41:43,520 --> 00:41:45,040 y la injusticia. 308 00:41:45,480 --> 00:41:49,160 Pasar sola por todo eso fue muy difícil. 309 00:41:58,680 --> 00:42:02,080 No sé si voy a poder, estoy muy cansada. 310 00:42:03,840 --> 00:42:08,480 No puedo aliviar mi dolor si la vida me sigue golpeando. 311 00:42:08,640 --> 00:42:10,960 No sé qué hacer. 312 00:42:59,560 --> 00:43:01,040 ¿Nadamos un poco? 313 00:43:01,200 --> 00:43:02,320 Nademos. 314 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 ¿Nadamos? 315 00:43:03,480 --> 00:43:06,120 Uno, dos, tres... 316 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 ¿Quieres burbujas? 317 00:43:07,840 --> 00:43:08,800 ¿Sí? 318 00:43:26,600 --> 00:43:28,040 Estás toda mojada. 319 00:43:28,400 --> 00:43:30,800 -Estás empapada. -La estoy bañando. 320 00:43:32,960 --> 00:43:34,920 ¿Por qué bañaste a la tía? 321 00:43:45,000 --> 00:43:46,720 -¿En serio? -¿Qué? 322 00:43:47,000 --> 00:43:48,280 Está bien, lo apago. 323 00:44:01,720 --> 00:44:04,160 Vamos a comer gambas a la Hayat. 324 00:44:04,320 --> 00:44:07,360 Sí, voy a hacer gambas para Navidad. 325 00:44:07,800 --> 00:44:11,600 -Gambas con ajo y perejil. -No tengo un regalo. 326 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 -No tengo un regalo. -Yo sí tengo un regalo. 327 00:44:16,680 --> 00:44:18,920 -¿Con envoltorio? -No. 328 00:44:19,680 --> 00:44:21,080 Lo vamos a envolver. 329 00:44:21,240 --> 00:44:23,840 ¿No me compraste un regalo? 330 00:44:26,360 --> 00:44:28,960 Atravieso medio planeta para venir 331 00:44:29,120 --> 00:44:30,440 ¿y no tienes un regalo? 332 00:44:30,600 --> 00:44:34,120 Espera, la semana acaba de empezar. 333 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 Una toallita... 334 00:45:05,280 --> 00:45:07,040 Espera. Espera. 335 00:45:13,560 --> 00:45:15,080 ¡Dios mío! 336 00:45:15,480 --> 00:45:16,800 La caca... 337 00:45:19,720 --> 00:45:21,560 Espera. ¡No! 338 00:45:21,720 --> 00:45:23,960 -Va a tomar frío. -Quiero ver. 339 00:45:24,120 --> 00:45:26,360 Se va a enfriar. Cierra la puerta. 340 00:45:26,520 --> 00:45:30,240 Aún tiene caca. Aún tiene caca, tía. 341 00:45:38,080 --> 00:45:40,840 ¡Dios mío, qué olor! 342 00:45:45,120 --> 00:45:46,880 Aún tiene caca, tía. 343 00:45:47,040 --> 00:45:48,320 Apesta. 344 00:45:48,480 --> 00:45:51,000 Hay más. 345 00:45:53,680 --> 00:45:54,720 Dios mío... 346 00:45:54,880 --> 00:45:56,040 Anda... 347 00:45:56,680 --> 00:45:58,200 hazle caca a la tía. 348 00:46:00,960 --> 00:46:02,240 Anda, Inaya. 349 00:46:03,440 --> 00:46:05,080 Hazle caca a la tía. 350 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 Francamente... 351 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 ¡Qué bien huele aquí dentro! 352 00:46:10,160 --> 00:46:13,640 -¿Cómo es posible? -Hace siglos que la tía no hace esto. 353 00:46:13,800 --> 00:46:16,480 ¿Cómo puede ser que algo tan pequeñito 354 00:46:16,640 --> 00:46:19,200 haga una caca tan apestosa? 355 00:46:21,080 --> 00:46:22,520 ¡Sí! 356 00:46:38,280 --> 00:46:39,640 El bebé está perfecto. 357 00:46:40,440 --> 00:46:41,800 ¡Está bien, para! 358 00:46:44,400 --> 00:46:46,000 ¡Huele a rosas! 359 00:47:04,720 --> 00:47:05,720 ¿Adónde vamos? 360 00:47:06,280 --> 00:47:07,560 ¿Quieres caminar? 361 00:47:45,320 --> 00:47:49,360 Espero a que los tomates estén bien blandos. 362 00:47:51,960 --> 00:47:54,880 Lo ideal es triturarlos. 363 00:47:55,760 --> 00:47:58,040 Por la piel... 364 00:48:09,040 --> 00:48:13,240 Al final, es genial porque no tienes que limpiar nada. 365 00:48:13,400 --> 00:48:15,840 Porque lo molesto de cocinar 366 00:48:16,000 --> 00:48:18,600 es que después tienes que lavar la vajilla. 367 00:48:18,760 --> 00:48:19,920 Y eso... 368 00:48:20,080 --> 00:48:22,840 -Yo, por lo general... -¿Cuál es tu truco? 369 00:48:23,000 --> 00:48:24,800 Generalmente, en el barco, 370 00:48:24,960 --> 00:48:27,760 la persona que cocina no lava los platos. 371 00:48:27,920 --> 00:48:29,800 Por eso cocino. 372 00:48:29,960 --> 00:48:31,480 Detesto lavar los platos. 373 00:48:31,640 --> 00:48:32,680 Yo, al revés. 374 00:48:32,840 --> 00:48:35,760 Pero no quiero dejarles un lío a mis compañeros. 375 00:48:35,920 --> 00:48:39,280 ¿Entiendes? Has comido bien, tienes la barriga llena... 376 00:48:39,440 --> 00:48:41,320 -Y a lavar. -Exacto. 377 00:48:41,800 --> 00:48:44,760 Yo prefiero lavar los platos. 378 00:48:44,920 --> 00:48:46,760 Nunca he cocinado. 379 00:48:46,920 --> 00:48:49,520 -Después de un tiempo... -Prefiero fregar. 380 00:48:49,680 --> 00:48:51,800 No, yo no. 381 00:48:52,360 --> 00:48:55,760 Lleva solo diez minutos. Cocinar lleva siglos. 382 00:48:55,920 --> 00:48:57,560 Limpio el plato. 383 00:48:57,720 --> 00:49:01,160 Porque, de todos modos, voy a usar la harina. 384 00:49:02,400 --> 00:49:04,440 No vamos a desperdiciar esto. 385 00:49:05,920 --> 00:49:08,320 -"Limpio el plato". -Sí. 386 00:49:15,080 --> 00:49:16,600 Mamá es pícara. 387 00:49:18,080 --> 00:49:19,800 Haz esto tú y dame a la niña. 388 00:49:19,960 --> 00:49:22,200 -¿Qué? -Amasa tú y dame a la niña. 389 00:49:25,120 --> 00:49:27,520 ¿Sabes amasar? 390 00:49:27,680 --> 00:49:29,640 -Sí, pero... -Está bien. 391 00:49:30,280 --> 00:49:34,400 Básicamente, la idea es que la encimera esté limpia. 392 00:49:34,560 --> 00:49:37,720 Cuando la encimera está limpia, la masa está lista. 393 00:49:39,120 --> 00:49:40,600 Ya no estoy aquí, Hayat. 394 00:49:42,000 --> 00:49:43,960 Ya estoy casi dormida. 395 00:49:44,720 --> 00:49:46,000 No del todo. 396 00:50:34,520 --> 00:50:37,160 -¿Cómo estás, desconocida? -Bien, ¿y tú? 397 00:50:37,800 --> 00:50:39,240 No te entiendo. 398 00:50:39,840 --> 00:50:41,840 ¿Cuánto hace que...? 399 00:50:42,000 --> 00:50:43,760 Hace un mes que no hablamos. 400 00:50:43,920 --> 00:50:46,600 No exageres, no ha pasado un mes. 401 00:50:55,360 --> 00:50:59,080 Hace exactamente un mes que nos fuimos de vacaciones. 402 00:50:59,240 --> 00:51:01,400 Es lógico que me preocupe. 403 00:51:13,480 --> 00:51:15,840 Supongo que necesitaba un tiempo. 404 00:51:18,960 --> 00:51:22,120 Hayat, me hablas de la discusión que tuvimos. 405 00:51:22,280 --> 00:51:26,040 Y te digo que no es nada, olvídalo. 406 00:51:26,680 --> 00:51:27,960 No hay motivo... 407 00:51:28,120 --> 00:51:30,960 Para ti, no. Pero ponte en mi lugar. 408 00:51:31,120 --> 00:51:35,320 Sabes que soy sensible, sabes que... ¿Entiendes? 409 00:51:35,920 --> 00:51:37,840 He dejado todo eso atrás, 410 00:51:38,000 --> 00:51:40,280 intento llevar una vida... 411 00:51:41,240 --> 00:51:42,520 una vida tranquila. 412 00:51:42,680 --> 00:51:45,440 No siempre es fácil, y tú lo sabes. 413 00:51:45,600 --> 00:51:48,960 Pero yo también necesito que me digan cosas bonitas. 414 00:51:49,120 --> 00:51:51,800 Si no me las dice mi hermana, ¿quién lo hará? 415 00:51:55,520 --> 00:51:58,640 Fue un golpe: "Tiene 40 años, no tiene hijos...". 416 00:51:58,800 --> 00:52:01,360 Primero, no tengo 40 años, solo tengo 35. 417 00:52:01,520 --> 00:52:04,480 Que traigan a una chica de 25 a hacer mi trabajo, 418 00:52:04,640 --> 00:52:06,560 a ver si tiene el mismo aguante. 419 00:52:06,720 --> 00:52:08,040 Y, para terminar... 420 00:52:08,480 --> 00:52:12,480 es porque siempre fui muy responsable 421 00:52:12,640 --> 00:52:14,920 y siempre pensé: "Me necesitan". 422 00:52:15,080 --> 00:52:19,360 Para poder estar presente, dejé de lado mi vida. Prioricé a los otros. 423 00:52:21,760 --> 00:52:25,640 ¿Y tú vienes a hablar de mí como si fuese una perdedora? 424 00:52:26,880 --> 00:52:29,240 Hayat, no lo tomes así. 425 00:52:30,440 --> 00:52:32,880 -Sí, está bien. -Estaba enfadada. 426 00:52:33,040 --> 00:52:35,160 Sin embargo, lo dijiste. 427 00:52:35,600 --> 00:52:38,440 No pienso de verdad lo que dije. 428 00:52:38,600 --> 00:52:42,160 Cuando estoy enfadada, digo cualquier cosa. 429 00:52:42,320 --> 00:52:45,000 Leila, tienes 28 años. 430 00:52:46,000 --> 00:52:48,480 Eres una mujer, ya no eres una niña. 431 00:52:49,600 --> 00:52:52,880 Tienes que controlarte. Tienes un bebé a cargo. 432 00:52:54,480 --> 00:52:55,760 Lo sé. 433 00:52:56,160 --> 00:52:58,920 Tienes un bebé y una hermana que te necesita. 434 00:52:59,080 --> 00:53:00,960 Y tiene que ser recíproco. 435 00:53:01,120 --> 00:53:05,080 No quiero que esta relación sea unilateral porque es agotador. 436 00:53:59,120 --> 00:54:00,160 Esta. 437 00:54:47,480 --> 00:54:49,880 La ropa sucia... Su ropa sucia... 438 00:54:50,040 --> 00:54:52,480 Niños, la ropa sucia va aquí. 439 00:54:54,360 --> 00:54:58,680 Miren, quiero que pongan toda la ropa sucia aquí. 440 00:54:59,240 --> 00:55:01,360 ¿Está bien? ¿De acuerdo? 441 00:55:01,520 --> 00:55:03,760 Y luego lo pones en el refrigerador. 442 00:55:05,160 --> 00:55:06,680 ¿Qué es "refrigerador"? 443 00:55:06,840 --> 00:55:08,880 ¿Tú qué crees? 444 00:55:09,520 --> 00:55:11,960 Este es el refrigerador. 445 00:55:12,120 --> 00:55:13,200 Y esto es... 446 00:55:13,360 --> 00:55:15,080 Refrigerador y congelador. 447 00:55:17,960 --> 00:55:19,600 Es una locura. 448 00:55:21,600 --> 00:55:23,360 ¡La tía se casa! 449 00:55:23,960 --> 00:55:25,280 ¿Ya está? 450 00:55:25,880 --> 00:55:28,440 -¿De dónde es? -De aquí. 451 00:55:29,520 --> 00:55:31,480 ¿Quién es? ¿Es bueno? 452 00:55:31,640 --> 00:55:34,520 Claro que sí, si no, no te hablaría de él. 453 00:55:34,680 --> 00:55:36,480 ¿Cuánto hace que salen? 454 00:55:36,840 --> 00:55:38,080 Diez meses. 455 00:55:41,240 --> 00:55:42,640 -¿Cuánto? -¿Qué? 456 00:55:44,920 --> 00:55:46,720 Se entrecorta. 457 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 ¡No te oigo! ¿Cuánto tiempo? 458 00:55:50,080 --> 00:55:51,080 ¿Eh? 459 00:55:51,560 --> 00:55:53,520 -¿Cuánto tiempo? -¡Ya te dije! 460 00:55:53,960 --> 00:55:55,000 No te oí. 461 00:55:55,160 --> 00:55:58,280 Ya te lo dije. Tampoco exageres. 462 00:55:59,240 --> 00:56:01,040 De verdad, no te oí. 463 00:56:01,200 --> 00:56:02,880 Dije "diez meses". 464 00:56:04,760 --> 00:56:06,320 No sabía nada. 465 00:56:08,400 --> 00:56:11,520 Sí que lo sabías. Te hablé de él en Navidad. 466 00:56:11,960 --> 00:56:14,720 ¡Por fin vas a ser mamá! 467 00:56:15,560 --> 00:56:17,360 ¿Quiere que dejes de trabajar? 468 00:56:18,560 --> 00:56:20,440 Cuando nazca el bebé. 469 00:56:24,280 --> 00:56:26,600 Te dejo que digieras la noticia. 470 00:56:26,760 --> 00:56:28,560 Estoy muy contenta. 471 00:56:28,960 --> 00:56:30,720 Mi hermana se casa. 472 00:56:32,480 --> 00:56:34,320 ¡Mi hermana se casa! 473 00:56:42,920 --> 00:56:45,040 Es una madera muy buena, cariño. 474 00:56:47,200 --> 00:56:48,600 Te va a gustar. 475 00:57:19,480 --> 00:57:20,680 Mira esto. 476 00:57:22,000 --> 00:57:24,400 Es pequeño, como este, y gris. 477 00:57:25,520 --> 00:57:27,240 Grisáceo, ¿sí? 478 00:57:28,680 --> 00:57:32,000 Y necesita moverse, así que, si no hacemos ruido, 479 00:57:32,520 --> 00:57:33,960 si él está aquí, 480 00:57:35,280 --> 00:57:37,640 en algún momento tendrá que moverse. 481 00:57:40,200 --> 00:57:42,400 ¡Hayat! ¡Ahí está! 482 00:57:43,560 --> 00:57:44,840 ¡Lo encontré! 483 00:58:13,000 --> 00:58:13,880 Tranquilo. 484 00:58:26,840 --> 00:58:28,160 Está muy estresado. 485 00:58:28,320 --> 00:58:29,880 No hables, ¿sí? 486 00:58:37,600 --> 00:58:41,160 Vamos a llevarlo a casa y le vamos a dar agua. 487 00:58:41,840 --> 00:58:43,680 -¿Y comida? -Y comida. 488 00:58:43,840 --> 00:58:47,240 Papá y Myrun encontraron unos gusanos de agua. 489 00:58:48,080 --> 00:58:51,160 ¿Qué crees que come? 490 00:58:51,320 --> 00:58:52,480 ¿Gusanos? 491 00:58:55,200 --> 00:58:58,120 ¿Puedes ir a buscarle unos gusanos? 492 00:59:19,680 --> 00:59:22,360 Hola, pequeñito. Tranquilo. 493 00:59:22,640 --> 00:59:26,240 Me parece que estará mejor aquí fuera. 494 00:59:26,640 --> 00:59:28,520 -¿Fuera de aquí? -Aquí, fuera. 495 00:59:32,200 --> 00:59:34,720 Démosle agua y comida. 496 00:59:46,440 --> 00:59:47,880 Tal vez tiene sed. 497 00:59:48,040 --> 00:59:49,840 Acabo de darle agua. 498 00:59:51,560 --> 00:59:53,960 Tal vez quiere más insectos. 499 00:59:54,880 --> 00:59:56,480 Dale más gusanos. 500 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 La regla general con los pájaros es no tocarlos. 501 00:59:59,880 --> 01:00:01,080 Lo sé. 502 01:00:01,240 --> 01:00:02,840 Pero estaba solo. 503 01:00:03,760 --> 01:00:06,080 Tendría que estar en un nido. 504 01:00:20,040 --> 01:00:23,040 Quizá, cuando recogimos la madera, movimos el nido 505 01:00:23,200 --> 01:00:24,320 y él se cayó. 506 01:00:24,480 --> 01:00:26,200 Puede ser. 507 01:00:28,000 --> 01:00:31,000 Esa no es la única razón... También... 508 01:00:33,240 --> 01:00:34,520 No sé. 509 01:00:35,080 --> 01:00:37,960 -Son ideas. -Hay muchos motivos. 510 01:00:38,120 --> 01:00:39,920 Las cosas no son blancas o negras. 511 01:00:40,080 --> 01:00:41,440 No, claro que no. 512 01:00:41,600 --> 01:00:43,760 Es solo que, para mí, es... 513 01:00:45,760 --> 01:00:48,480 Cada vez que hacemos eso, 514 01:00:48,640 --> 01:00:53,160 interferimos con la selección natural. 515 01:01:29,040 --> 01:01:31,680 Tal vez deberíamos buscar a sus padres. 516 01:02:11,040 --> 01:02:13,160 Me contactó Maga. 517 01:02:13,560 --> 01:02:15,760 -¿Maga? -Sí. 518 01:02:15,920 --> 01:02:19,440 Por el puesto de capitán en el Sun Handi. 519 01:02:20,400 --> 01:02:23,640 Necesitamos un capitán 520 01:02:23,800 --> 01:02:25,920 que tenga el permiso para... 521 01:02:27,520 --> 01:02:31,560 El barco pesa 18 toneladas. 522 01:02:31,720 --> 01:02:33,120 Dieciocho toneladas... 523 01:02:33,800 --> 01:02:36,680 Me gustaría revisar el motor. 524 01:02:38,800 --> 01:02:40,680 Hay algo... 525 01:02:41,880 --> 01:02:47,000 Uno de los depósitos de aceite gotea un poco, pero... 526 01:02:47,160 --> 01:02:49,280 Iba a repararlo, 527 01:02:49,440 --> 01:02:51,960 pero el depósito está lleno. 528 01:02:52,120 --> 01:02:53,920 Es peligroso. 529 01:02:55,080 --> 01:02:59,440 Es solo una pequeña fuga en el depósito... 530 01:02:59,600 --> 01:03:01,360 Uno de los cofres... 531 01:03:01,800 --> 01:03:03,320 está roto. 532 01:03:03,480 --> 01:03:05,000 No es grande... 533 01:03:05,160 --> 01:03:06,920 No tiene importancia. 534 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 Excepto por el olor. 535 01:03:10,280 --> 01:03:12,560 No huele bien. 536 01:03:12,720 --> 01:03:15,240 Huele a combustible. 537 01:03:17,880 --> 01:03:21,800 ¿Es posible dormir en el barco? 538 01:03:23,760 --> 01:03:27,560 Sí, es posible, pero... 539 01:03:29,000 --> 01:03:30,960 No se lo recomiendo. 540 01:03:34,680 --> 01:03:38,760 Hay una casita en la isla, podría hospedarse allí. 541 01:03:38,920 --> 01:03:41,280 Genial, me encantaría. 542 01:03:42,880 --> 01:03:44,280 Me encantaría. 543 01:03:47,720 --> 01:03:50,080 La llamaré pronto. 544 01:03:50,240 --> 01:03:53,760 Hablaré con mi madre 545 01:03:54,640 --> 01:03:57,200 y mis hermanas acerca de la casa. 546 01:03:58,360 --> 01:04:02,000 He vivido en barcos 547 01:04:02,160 --> 01:04:04,600 durante muchos muchos años, así que... 548 01:04:05,280 --> 01:04:06,800 Ya está acostumbrada. 549 01:04:06,960 --> 01:04:08,200 Sí, exacto. 550 01:04:08,360 --> 01:04:12,600 Si reparamos la fuga de combustible, no habrá problema. 551 01:04:17,400 --> 01:04:20,120 Manténgame al tanto. 552 01:04:20,280 --> 01:04:23,160 Y quiero aclararle una cosa: 553 01:04:23,320 --> 01:04:27,200 no me molesta trabajar mucho, no me importan las horas. 554 01:04:27,680 --> 01:04:28,960 Me encanta el lugar. 555 01:04:29,120 --> 01:04:32,240 Soy muy buena observando ballenas y esas cosas... 556 01:04:32,400 --> 01:04:33,840 Me encanta el trabajo. 557 01:04:36,160 --> 01:04:39,720 Lo único que me importa es que los papeles estén en regla. 558 01:04:41,120 --> 01:04:43,160 Quiero estar totalmente segura 559 01:04:43,320 --> 01:04:46,120 de que las autoridades portuarias 560 01:04:48,120 --> 01:04:50,760 me tienen registrada. 561 01:04:51,360 --> 01:04:52,520 Sí. 562 01:04:53,240 --> 01:04:57,560 Tendremos que averiguarlo el lunes o el martes. 563 01:05:04,760 --> 01:05:07,760 Realmente intento tener una vida normal. 564 01:05:08,840 --> 01:05:10,560 Un marido, hijos... 565 01:05:10,720 --> 01:05:12,720 Ir de vacaciones... 566 01:05:12,880 --> 01:05:15,120 aburrirme con mi marido. 567 01:05:15,280 --> 01:05:16,680 Esa clase de cosas. 568 01:05:16,840 --> 01:05:21,840 La estabilidad significa pertenecer a alguien. 569 01:05:24,480 --> 01:05:27,560 Yo estaba lista para esa vida, era lo que quería. 570 01:05:33,920 --> 01:05:35,800 Así que, cuando conocí a Siggi, 571 01:05:37,040 --> 01:05:38,400 él era... 572 01:05:38,960 --> 01:05:41,200 tan abierto, tan fácil. 573 01:05:42,120 --> 01:05:43,600 Y me dije: "Sí". 574 01:05:43,760 --> 01:05:44,960 Un padre soltero. 575 01:05:45,120 --> 01:05:48,240 Me enamoré de cómo era como padre. 576 01:05:48,400 --> 01:05:50,920 Es tan bueno con sus hijos. 577 01:05:53,800 --> 01:05:56,120 Y está lejos de ser perfecto. 578 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Pero yo tengo mis demonios. 579 01:05:59,880 --> 01:06:01,520 Y siempre tengo 580 01:06:02,040 --> 01:06:03,840 que apaciguarlos. 581 01:06:04,000 --> 01:06:07,400 "Inténtalo. Si no lo intentas, nunca podrás controlarlo". 582 01:06:11,760 --> 01:06:12,880 Pero, entonces, 583 01:06:13,040 --> 01:06:16,600 algo los despertaba y ellos me decían: "¿Lo ves? 584 01:06:16,760 --> 01:06:19,280 "¿Lo ves? Él no te ama". 585 01:06:19,880 --> 01:06:21,040 Y entonces... 586 01:08:18,680 --> 01:08:20,600 Hola, Magnus, ¿cómo estás? 587 01:08:21,120 --> 01:08:23,760 -Bien. -Soy Hayat. 588 01:08:25,800 --> 01:08:28,640 ¿Hay novedades de las autoridades portuarias? 589 01:08:29,840 --> 01:08:32,120 Sí, las llamé hoy. 590 01:08:35,920 --> 01:08:38,080 Y dijeron... 591 01:08:39,680 --> 01:08:42,120 que está bien. 592 01:08:43,080 --> 01:08:44,800 Es posible. 593 01:08:45,360 --> 01:08:47,680 Puedes ser la capitana del barco. 594 01:08:47,840 --> 01:08:49,920 Genial. Fantástico. 595 01:08:50,280 --> 01:08:51,480 Muy bien. 596 01:08:51,840 --> 01:08:55,200 Ahora estoy en Borgarnes. 597 01:08:56,320 --> 01:09:01,920 No sé si empezar a ir hacia el norte o quedarme por aquí. 598 01:09:02,080 --> 01:09:05,720 Creo que voy a ir a Drangsnes. 599 01:09:05,880 --> 01:09:07,520 Podría estar allí mañana. 600 01:09:07,680 --> 01:09:08,680 ¿Nos encontramos ahí? 601 01:09:08,840 --> 01:09:10,080 Sí, exacto. 602 01:09:11,520 --> 01:09:12,720 ¿Estás de acuerdo? 603 01:09:16,680 --> 01:09:18,960 Tengo que hacer un par de llamadas. 604 01:09:20,440 --> 01:09:21,880 Tengo que encontrarte 605 01:09:23,000 --> 01:09:25,880 un lugar donde hospedarte. Tal vez consiga... 606 01:09:27,080 --> 01:09:29,080 una habitación de hotel... 607 01:09:30,000 --> 01:09:31,240 para ti. 608 01:09:33,240 --> 01:09:37,520 Si no tienes otro lugar donde quedarte. 609 01:09:39,040 --> 01:09:40,200 Mira, 610 01:09:40,560 --> 01:09:44,680 de momento, tengo una tienda, así que puedo acampar. 611 01:09:44,840 --> 01:09:49,680 Cuando encontremos un lugar, veremos. 612 01:09:49,840 --> 01:09:51,040 Es fácil. 613 01:09:51,600 --> 01:09:54,600 Encontraré algo. 614 01:10:26,880 --> 01:10:28,280 Va a ser difícil. 615 01:10:42,680 --> 01:10:43,760 Maldita sea... 616 01:12:26,520 --> 01:12:30,520 Soy hija de una drogadicta 617 01:12:30,680 --> 01:12:32,760 y de un padre desconocido. 618 01:12:33,480 --> 01:12:35,720 Eres el hijo de nadie. 619 01:12:36,680 --> 01:12:38,760 Eres peor que una mierda. 620 01:12:42,840 --> 01:12:45,960 Si tu madre no te quiso, ¿quién puede quererte? 621 01:12:46,120 --> 01:12:47,400 Nadie. 622 01:12:48,920 --> 01:12:52,920 Y creces con esa maldita idea en la cabeza. 623 01:13:01,520 --> 01:13:04,960 Aunque veas demostraciones de amor, 624 01:13:05,120 --> 01:13:06,800 no las crees. 625 01:13:07,360 --> 01:13:09,840 No las crees, porque no tienes una base. 626 01:13:10,000 --> 01:13:11,680 Te falta algo. 627 01:13:19,560 --> 01:13:21,800 Si no tienes ese amor esencial, 628 01:13:21,960 --> 01:13:25,080 nunca creerás que alguien más puede quererte. 629 01:13:27,400 --> 01:13:30,920 Y ese ha sido el rasgo común de todas mis relaciones. 630 01:13:33,040 --> 01:13:34,960 ¿Cómo puedo cambiarlo? No puedo. 631 01:13:35,120 --> 01:13:38,400 Sé que soy una buena persona, sé que soy digna de amor. 632 01:13:38,920 --> 01:13:41,400 Y quiero tener una vida normal. 633 01:13:41,560 --> 01:13:43,960 Pero ¿cómo lidio con esto? 634 01:13:49,120 --> 01:13:53,040 Está impreso en mis genes, lo llevo en la sangre. 635 01:14:00,000 --> 01:14:03,240 ¿Cómo me deshago de esto? Quiero deshacerme de esto. 636 01:14:05,400 --> 01:14:06,560 Pero... 637 01:14:07,840 --> 01:14:11,520 Estoy naturalmente convencida de que nadie puede quererme. 638 01:15:13,240 --> 01:15:15,040 Por lo menos, Inaya tiene amor. 639 01:15:16,680 --> 01:15:18,880 Y eso es lo más importante. 640 01:15:20,560 --> 01:15:23,600 Eso hará una diferencia enorme. 641 01:15:27,200 --> 01:15:28,600 ¡Juan, colúmpiame! 642 01:15:30,360 --> 01:15:33,160 -Cuidado con el pelo, Inaya. -¡Mamá! 643 01:15:33,320 --> 01:15:34,360 Espera. 644 01:15:35,920 --> 01:15:37,000 ¡Ya está! 645 01:15:37,160 --> 01:15:38,360 ¡Allá vamos! 646 01:15:38,520 --> 01:15:40,200 Yo la ayudé. 647 01:15:40,800 --> 01:15:41,920 ¿Mamá? 648 01:15:47,680 --> 01:15:48,800 Colúmpiame. 649 01:15:55,120 --> 01:15:56,600 -¿Así? - Sí. 650 01:19:10,480 --> 01:19:12,360 Adaptación: Julia Bucci 651 01:19:12,520 --> 01:19:14,480 Subtítulos TITRAFILM