1 00:00:30,640 --> 00:00:34,600 -Kulta, piparit ovat valmiita. -Kiitos, äiti! 2 00:00:35,680 --> 00:00:41,520 Pipareita, pipareita... Näyttävätpä hyviltä! 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,840 -Ei, Cliff. -Mitä? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,440 Etkö tahdo puolueetonta testaajaa ennen kisaa? 5 00:00:52,600 --> 00:00:55,960 Saat maistaa kaikkia pipareita kilpailussa. 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 -Ei! -Anna hänelle yksi! 7 00:00:58,800 --> 00:01:02,720 Odota, että ne jäähtyvät. Eikä niitä ole koristeltukaan. 8 00:01:08,320 --> 00:01:11,040 Enkö saa ollenkaan tilaa tavaroilleni? 9 00:01:11,200 --> 00:01:15,480 Anteeksi, äiti! Siirrä mitä vain, jotta saat tilaa. 10 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 Tosi huomaavaista minun kotonani. 11 00:01:18,000 --> 00:01:21,480 Älä viitsi! Kutsut minut tänne joka vuosi. 12 00:01:21,640 --> 00:01:26,600 Muuten en näkisi sinua varmaan koko joulukuussa ennen joulua! 13 00:01:28,120 --> 00:01:30,080 -Oikeasti, Cliff! -Mitä? 14 00:01:32,840 --> 00:01:38,680 -Miltä ne maistuvat? -Nämä ovat kerrassaan herkullisia! 15 00:01:38,840 --> 00:01:43,200 -Vaikka poltinkin suuni. -Siitäs sait. 16 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Ei! 17 00:01:53,680 --> 00:01:55,400 Hei. 18 00:02:19,200 --> 00:02:22,400 Korjataan tämä... Täydellistä. 19 00:02:30,960 --> 00:02:34,640 -Hei. -Tavallinen? 20 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 Mistä tiesit? Ja... 21 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 Kuuluisa joulupiparisi on vihdoin täällä. 22 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 Voiko piparin viedä vihille? 23 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Haluan viettää loppuelämäni tämän kanssa. 24 00:02:53,160 --> 00:02:56,640 -Onko tämä lopullinen versio? -Säädän vielä reseptiä. 25 00:02:58,040 --> 00:03:01,640 -No, tässä. -Kiitos paljon. 26 00:03:01,800 --> 00:03:04,360 -Hyvää päivänjatkoa. -Kiitos. Nähdään. 27 00:03:04,520 --> 00:03:05,920 Samoin, 28 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Tässä cappuccinosi. 29 00:03:12,120 --> 00:03:16,480 Olen imarreltu, kun liikkeen varajohtaja tuo minulle aamukahvin. 30 00:03:16,640 --> 00:03:19,760 Lupaa, että jatkat tätä, kun nouset johtajaksi. 31 00:03:19,920 --> 00:03:23,720 En halua olla ahne, mutta eikö sinulla ole minulle muuta? 32 00:03:23,880 --> 00:03:26,480 Tietääkseni joulupiparit ovat saapuneet. 33 00:03:26,640 --> 00:03:30,040 Sana todella kiirii nopeasti. 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,960 Tämän takia rakastan joulun kuningatarta. 35 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 Eikö siellä olisi myös kuumaa kundia? 36 00:03:37,200 --> 00:03:39,280 Ei tänään valitettavasti. 37 00:03:39,440 --> 00:03:42,760 Sen pitää olla prioriteettisi tänä jouluna. 38 00:03:42,920 --> 00:03:44,640 Vaikka sinua rakastankin- 39 00:03:44,800 --> 00:03:49,040 -emme voi olla toistemme seuralaisina tänäkin uutena vuotena. 40 00:03:49,200 --> 00:03:53,960 Joulu on minulle kiireisintä aikaa. Minulla ei ole aikaa deittailulle. 41 00:03:54,120 --> 00:03:58,320 Minä aion löytää jonkun, jota suudella keskiyöllä tänä vuonna. 42 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 -Kai tiedät, että se oli ihan hyvin. -Tiedän. 43 00:04:02,240 --> 00:04:04,680 Tahdon vain sen olevan täydellisesti. 44 00:04:04,840 --> 00:04:08,360 Tuon takia sinua rakastan. Ja se tekee tästä hauskaa. 45 00:04:10,080 --> 00:04:13,160 Ashley MacKenzie joulupukin kylään. 46 00:04:13,320 --> 00:04:15,920 -Taasko? -Jätä takki. Autan. 47 00:04:16,080 --> 00:04:18,760 Oletko varma? Kiitos. Olet sankarini. 48 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 Kaikki hyvin! Sinun ei tarvitse tehdä tuota. 49 00:04:30,680 --> 00:04:34,600 -Älä huoli. -Kiitos. 50 00:04:36,320 --> 00:04:37,760 Eipä kestä. 51 00:04:37,920 --> 00:04:41,800 Mietin vain, miten 7-vuotias saa aikaan tällaisen sotkun- 52 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 -alle viidessä sekunnissa. 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,920 Ikävä kyllä tämä ei ole ensimmäinen kerta. 54 00:04:53,080 --> 00:04:55,960 Koska autoit minua, voinko minä olla avuksi? 55 00:04:56,120 --> 00:05:00,080 Kyllä. Satutko tietämään, missä herra Collinsin työhuone on? 56 00:05:00,240 --> 00:05:04,800 Herra Collins, liikkeen omistaja. Hän on tuolla takana. 57 00:05:04,960 --> 00:05:08,640 Olen menossa sinne. Voin näyttää. Minkä vuoksi tulit? 58 00:05:08,800 --> 00:05:12,560 Kun ilmoittauduin vapaaehtoiseksi pukiksi, en arvannut- 59 00:05:12,720 --> 00:05:15,560 -mitä on tulossa. Lapsi, joka sotki täällä- 60 00:05:15,720 --> 00:05:19,960 -tuhosi joulukuusen myös aulassa. -Kiitos, John. Menen sinne. 61 00:05:21,040 --> 00:05:23,760 Ei koskaan tylsiä hetkiä. 62 00:05:23,920 --> 00:05:28,560 Minun pitää tehdä tämä, mutta jos kuljet käytävän päähän- 63 00:05:28,720 --> 00:05:32,240 -siellä on iso ovi, jonka takaa hänet löydät. 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 -Hienoa. Kiitos. -Eipä kestä. 65 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 Eipä kestä. 66 00:05:40,120 --> 00:05:44,920 Cliff, voitko siirtyä hitusen vasemmalle? 67 00:05:45,080 --> 00:05:47,000 Minun vasemmalleni. 68 00:05:48,040 --> 00:05:52,560 -Voisitko myös hymyillä? -Hymyni lähti viisi minuuttia sitten. 69 00:05:52,720 --> 00:05:56,640 Ashley, meillä on varmasti jo käyttökelpoinen valokuva. 70 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 Pyydän vain kärsivällisyyttä. Cliff, olenko valittanut- 71 00:06:00,960 --> 00:06:05,640 -kun minun on itänyt kaivertaa 12 kurpitsaa sinulle halloweenina? 72 00:06:05,800 --> 00:06:09,240 Ja äiti, olenko valittanut, kun joudun pitämään- 73 00:06:09,400 --> 00:06:11,680 -kalkkunahattua kiitospäivänä? En. 74 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 30 sekuntia vielä. Ajastin käy. Nyt! 75 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 No niin. 76 00:06:19,240 --> 00:06:23,480 -Sanokaa Petteri! -Petteri! 77 00:06:26,520 --> 00:06:30,560 Ei hullumpi. Ei mikään Vanity Fairin kansi, mutta kelpaa. 78 00:06:30,720 --> 00:06:33,480 Anna minun nähdä. Haluan veto-oikeuden. 79 00:06:33,640 --> 00:06:38,840 Ei todellakaan käy. Menetit etusi, kun aloit leikkiä Photoshopilla. 80 00:06:39,000 --> 00:06:41,880 Ihmiset puhuvat siitä nolosta kuvasta yhä. 81 00:06:42,040 --> 00:06:43,480 Se oli hyvä. 82 00:06:46,200 --> 00:06:49,960 Äiti, et arvaa, kuka otti yhteyttä. Ben. Muistatko Benin? 83 00:06:50,120 --> 00:06:52,800 -Kuka? -Ben? Kävimme peruskoulua yhdessä. 84 00:06:52,960 --> 00:06:55,640 Ben Collins? Olitte kuin paita ja peppu. 85 00:06:55,800 --> 00:06:58,840 -Kuka tämä Ben on? -Olin jo unohtanut hänet. 86 00:06:59,000 --> 00:07:03,200 Herra Collinsin poika hänen ensimmäisestä avioliitostaan. 87 00:07:03,360 --> 00:07:05,240 Pomoni? Onko hänellä poika? 88 00:07:05,400 --> 00:07:07,200 Miten en tiennyt tästä? 89 00:07:07,360 --> 00:07:10,920 Hänen vanhempansa erosivat ja hän muutti äitinsä luo. 90 00:07:11,080 --> 00:07:14,800 Ja sitten hän meni sisäoppilaitokseen kai. En tiedä. 91 00:07:16,160 --> 00:07:19,240 Outoa. Luulisi, että hän olisi maininnut hänet. 92 00:07:19,400 --> 00:07:23,360 Emme tiedä koko tarinaa. Hänellä oli varmasti syynsä. 93 00:07:23,520 --> 00:07:27,160 Mikä tuo hänet kaupunkiin näiden vuosien jälkeen? 94 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 En tiedä. Tapaan hänet myöhemmin ja kysyn. 95 00:07:30,520 --> 00:07:33,600 -Voimmeko ottaa yhden vielä? -Älä viitsi. 96 00:07:35,280 --> 00:07:40,520 Näistä kolmesta meidän pitäisi valita tämä. 97 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 Meillä tuntuu olevan tämä ongelma joka vuosi. 98 00:07:45,360 --> 00:07:49,160 Mikä on vialla? Vaikutat olevan ajatuksissasi. 99 00:07:49,320 --> 00:07:54,560 Ashely, tiedät, miten tärkeä olet minulle ja liikkeelle. 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,880 Mukavasti sanottu. 101 00:07:57,040 --> 00:08:03,040 Olen miettinyt jo päiviä, miten käydä tämä keskustelu. 102 00:08:03,200 --> 00:08:05,040 Ja... 103 00:08:05,200 --> 00:08:08,040 Mitä? Mitä nyt? 104 00:08:08,200 --> 00:08:12,840 Käyn saman keskustelun itseni kanssa vuosittain. Mitä tulevaisuus tuo? 105 00:08:13,000 --> 00:08:18,320 Ja pitäisikö minun antaa ohjakset jollekulle toiselle? 106 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 Niinkö? En tiennytkään. 107 00:08:22,720 --> 00:08:29,720 No, varmasti tiedät, miten paljon arvostan työpanostasi Emporiumissa. 108 00:08:29,880 --> 00:08:32,840 -Olet kuin perheenjäsen. -Sinä myös. 109 00:08:33,920 --> 00:08:36,960 Siksi en tahtonut vetää mattoa jalkojesi alta. 110 00:08:40,200 --> 00:08:41,960 Kuinka? 111 00:08:42,120 --> 00:08:47,680 Et tiedä tätä, mutta minulla on poika ensimmäisestä avioliitosta. 112 00:08:47,840 --> 00:08:51,880 -Ja hän on tullut kotiin. -Sain tietää siitä eilen. 113 00:08:52,040 --> 00:08:58,240 Ilmeni, että veljeni Cliff ja hän olivat ystäviä lapsina. 114 00:08:58,400 --> 00:09:01,480 Minun täytyy sanoa, että olen yllättynyt- 115 00:09:01,640 --> 00:09:03,720 -koska et ole maininnut häntä. 116 00:09:03,880 --> 00:09:08,760 Se on hankala tilanne. Tavallisesti en puhu siitä. 117 00:09:08,920 --> 00:09:13,080 Minusta tuntuu, että olen epäonnistunut isänä. 118 00:09:13,240 --> 00:09:17,240 Mutta saamme nyt uuden alun ja sovimme asiat. 119 00:09:17,400 --> 00:09:22,640 Ja toivottavasti hän auttaa meitä internetin valloituksessa. 120 00:09:22,800 --> 00:09:27,200 Olet silti yhä varajohtaja ja vastuussa päivittäisistä toimista. 121 00:09:27,360 --> 00:09:30,360 Mutta olisi ihanaa, jos voisit opastaa häntä. 122 00:09:30,520 --> 00:09:33,520 Hän saisi paremman kuvan liiketoiminnastamme. 123 00:09:33,680 --> 00:09:38,440 Ja jos hyvin käy, toivon, että hän ottaa keskeisemmän roolin. 124 00:09:38,600 --> 00:09:43,680 Voisitte yhteistyöllä tehdä tästä liikkeestä parhaan mahdollisen. 125 00:09:43,840 --> 00:09:45,800 -Ilman muuta. -Hän on täällä. 126 00:09:45,960 --> 00:09:47,840 Mitä jos esittelisin teidät? 127 00:09:48,000 --> 00:09:49,600 Ben? 128 00:09:53,880 --> 00:09:56,400 Hei, onko kaikki hyvin pukin pajassa? 129 00:09:58,080 --> 00:10:02,320 -Aivan. Kaikki on nyt hyvin. -Hyvä. 130 00:10:02,480 --> 00:10:06,480 -Tunnetteko toisenne? -Tapasimme ohimennen eilen. 131 00:10:06,640 --> 00:10:08,480 -Hei, olen... -Ashely. 132 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 -Mistä tiesit? -Cliff. 133 00:10:11,040 --> 00:10:14,280 -Hän kertoi, että pyörität liikettä. -Aivan. 134 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 Nyt tuntuu paremmalta. Tämähän on minusta hyvä juttu. 135 00:10:20,480 --> 00:10:25,600 Teillä on varmasti paljon puhuttavaa. Jätän teidät siis kahden. 136 00:10:27,320 --> 00:10:29,960 -Odotan innolla yhteistyötämme. -Samoin. 137 00:10:31,880 --> 00:10:33,560 Selvä. 138 00:10:35,120 --> 00:10:40,400 Hups! Anteeksi. 139 00:10:42,480 --> 00:10:45,440 Hän on mahtava. Teistä tulee hyvä tiimi. 140 00:10:45,600 --> 00:10:47,680 Voit oppia häneltä paljon. 141 00:10:48,760 --> 00:10:51,600 Isä, olen liiketoimintajohtamisen maisteri. 142 00:10:51,760 --> 00:10:54,640 Olen työskennellyt suuremmissakin firmoissa. 143 00:10:54,800 --> 00:10:58,720 Mutta hän tuntee liikkeen. Ja työntekijät ihannoivat häntä. 144 00:10:58,880 --> 00:11:02,400 -Se on tärkeää. -Ehket tarvitsekaan minua? 145 00:11:02,560 --> 00:11:05,120 Ei, en vihjaillut sellaista... 146 00:11:05,280 --> 00:11:08,320 Tiedän, että meillä on selviteltävää- 147 00:11:08,480 --> 00:11:10,560 -mutta en tahdo riitaa. 148 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 Olen iloinen, että tulit. 149 00:11:14,320 --> 00:11:17,000 -Selvä. -Hienoa. 150 00:11:23,520 --> 00:11:25,440 Oletko kuullut? 151 00:11:25,600 --> 00:11:29,920 Huhu kertoo, että herra Collins tuo jonkun ihmepojan remmiin. 152 00:11:30,080 --> 00:11:36,600 Joku maisteri, jolla on paljon muutosideoita. 153 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 Tiedät jotakin. 154 00:11:43,800 --> 00:11:47,400 -Et saa kertoa kenellekään. Lupaa! -Minä tässä. 155 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 Mitään ei ole julkistettu, mutta olet oikeassa. 156 00:11:53,080 --> 00:11:57,040 Tulija on hänen poikansa Ben. 157 00:11:57,200 --> 00:12:01,240 Onko herra Collinsilla poika? Onko hän sinkku? 158 00:12:01,400 --> 00:12:04,400 Onko tuo oikeasti aina ensimmäinen ajatuksesi? 159 00:12:04,560 --> 00:12:08,560 On! Sanoinhan, että aion löytää seuralaisen vuodenvaihteeksi! 160 00:12:08,720 --> 00:12:11,560 Älä vain sano, että hänellä on tyttöystävä. 161 00:12:11,720 --> 00:12:14,960 Olet uskomaton. Hän ilmeisesti tuli takaisin- 162 00:12:15,120 --> 00:12:17,960 -koska he eivät ole olleet puheväleissä- 163 00:12:18,120 --> 00:12:21,640 -ja hän tahtoo nyt elvyttää suhteen. -Aika sööttiä. 164 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Mutta miten sinä suhtaudut tähän? 165 00:12:24,160 --> 00:12:29,160 -Miten tämä vaikuttaa sinuun? -En tiedä. Se on monimutkaista. 166 00:12:29,320 --> 00:12:32,840 Mitään ei ole vielä päätetty. Mutta olen huolissani- 167 00:12:33,000 --> 00:12:36,200 -varsinkin raadettuani niin kovasti viime vuodet. 168 00:12:36,360 --> 00:12:39,880 Niin, luulimme, että nouset herra Collinsin paikalle- 169 00:12:40,040 --> 00:12:43,400 -kun hän eläköityy. Mutta nyt tuhlaajapoika palasi. 170 00:12:43,560 --> 00:12:46,520 Ehkä sinun pitäisi harkita sitä toista työtä. 171 00:12:46,680 --> 00:12:50,320 Mietin sitä kyllä. Haluan nähdä, miten täällä käy- 172 00:12:50,480 --> 00:12:52,200 -mutta olet oikeassa. 173 00:12:52,360 --> 00:12:56,120 Minun on parasta pysyä avoimena vaihtoehdoille. 174 00:12:56,280 --> 00:12:59,520 En väitä vastaan. 175 00:12:59,680 --> 00:13:05,920 -Millainen hän on? Se poika. -Se on pahinta. Hän on tosi mukava. 176 00:13:06,080 --> 00:13:09,640 Saat sen kuulostamaan siltä, että hän on oikea kuumis. 177 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 -En sanonut niin. -No näytä kuva. 178 00:13:13,240 --> 00:13:16,960 -Miksi minulla olisi kuva? -Etkö etsinyt netistä? 179 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 -En. -Ashley! Ben Collins? 180 00:13:19,080 --> 00:13:20,400 Ben Collins. 181 00:13:26,240 --> 00:13:27,880 Tuoko on reaktiosi? 182 00:13:28,040 --> 00:13:32,080 Hän näyttää kaverilta, joka oli osastollani tänään. 183 00:13:32,240 --> 00:13:36,840 Pidin häntä ensin kuumana, mutta sitten hän alkoi kysellä outoja. 184 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Millaisia outoja? 185 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 Hän puhui voittomarginaaleista ja myynnin tehokkuudesta! 186 00:13:43,400 --> 00:13:48,400 Kun kuulin huhun, pidin sitä kummallisena. 187 00:13:49,880 --> 00:13:56,720 Huomenta. Joulu on kiireisin sesonkimme ja rankkaa aikaa. 188 00:13:56,880 --> 00:14:01,240 Mutta en voisi olla ylpeämpi tästä liikkeestä- 189 00:14:01,400 --> 00:14:03,840 -teistä ja saavutuksistanne. 190 00:14:04,000 --> 00:14:10,280 Olemme yhtä perhettä. Ja missä olisimmekaan ilman perhettä? 191 00:14:10,440 --> 00:14:14,680 Perheestä puheen ollen. Yksi läheiseni on palannut elämääni. 192 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Poikani Ben. 193 00:14:16,640 --> 00:14:19,720 Aloimme puhua taas hiljattain ja kuten näette- 194 00:14:19,880 --> 00:14:22,400 -omena ei ole pudonnut kauas puusta. 195 00:14:23,880 --> 00:14:29,320 Tämä liike on elämäni. 196 00:14:29,480 --> 00:14:34,400 Kun tähyän tulevaan, uskon saattaneeni tämän liikkeen- 197 00:14:34,560 --> 00:14:38,800 -Emporiumin, niin kauas kuin omillani pystyn. 198 00:14:38,960 --> 00:14:42,720 Mutta Benin taidoilla ja kokemuksella- 199 00:14:42,880 --> 00:14:47,560 -tiedän hänen pystyvän takaamaan kilpailukykymme ja sen- 200 00:14:47,720 --> 00:14:49,360 -että kauppa kehittyy. 201 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Niin ollen toivottakaa tervetulleeksi poikani Ben. 202 00:14:59,280 --> 00:15:03,520 Kiitos lämpimästä vastaanotosta. Olen innoissani... 203 00:15:03,680 --> 00:15:07,800 -Luoja. Miksi hänellä on puku? -Pukumiehet ovat ihania. 204 00:15:07,960 --> 00:15:10,920 -Mutta eikö se ole vähän tylsä? -Pöh. 205 00:15:11,080 --> 00:15:15,640 ...kun nostamme Emporiumin kansalliselle tasolle. 206 00:15:17,040 --> 00:15:18,840 Kiitos. 207 00:15:30,680 --> 00:15:32,040 Sisään! 208 00:15:38,080 --> 00:15:41,080 -Karamellitanko? -Ei kiitos. 209 00:15:42,800 --> 00:15:45,600 Puvun voisit heivata menemään. 210 00:15:46,040 --> 00:15:49,600 Pelkäsin, että sanot noin. Väki mulkoili minua. 211 00:15:49,760 --> 00:15:54,120 Älä ymmärrä väärin. Näytä hyvältä siinä. 212 00:15:54,280 --> 00:15:57,640 Olet nähnyt miten liikkeen väki pukeutuu. Ei noin. 213 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 Paitsi myynnin porukka. 214 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 Pukuosastolla. 215 00:16:01,200 --> 00:16:03,280 Yritin antaa hyvän vaikutelman. 216 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Ymmärrän. Mutta olemme tiivis ryhmä. 217 00:16:06,200 --> 00:16:08,520 Kuten isäsi sanoi, kuin perhettä. 218 00:16:08,680 --> 00:16:11,400 -Puku tuntuu... -Johtoportaan jutulta. 219 00:16:11,560 --> 00:16:14,640 Niin. On parempi olla helposti lähestyttävä. 220 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 Kiitos. Opettelen yhä. 221 00:16:16,480 --> 00:16:19,520 Opettelemisesta puheen ollen- 222 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 -olen tuuminut liikkeessä kävellessäni- 223 00:16:22,840 --> 00:16:26,840 -että on pari konstia, joilla voimme parannella asioita. 224 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 Ai, luulin, että pidit kätteni jäljestä täällä. 225 00:16:31,360 --> 00:16:34,880 Pidänkin, mutta muutos on minusta hyvästä. 226 00:16:35,040 --> 00:16:40,240 Haluaisin pitää liikkeen ihmisten shoppailutottumusten kanssa. 227 00:16:40,400 --> 00:16:43,560 Selvä. Kuten? 228 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 No, meidän pitäisi keskittyä tuotteisiin- 229 00:16:46,680 --> 00:16:48,760 -joista saamme enemmän voittoa. 230 00:16:48,920 --> 00:16:53,360 Ohjataan ihmisiä vain hakemaan netistä tilattuja tuotteita täältä. 231 00:16:53,520 --> 00:16:57,240 Se on tehokkaampaa ja pienentää yleiskustannuksia. 232 00:16:57,400 --> 00:17:00,960 Ei se huono idea ole, mutta vähän etäinen ja kasvoton. 233 00:17:01,120 --> 00:17:05,320 Liikkeestä tekee erikoisen juuri henkilökohtainen kosketuksemme. 234 00:17:05,480 --> 00:17:09,160 Kyselyjen mukaan se pitää asiakkaat meille uskollisina. 235 00:17:09,320 --> 00:17:13,680 Uskon sen, mutta meidän pitää houkutella laajempaa asiakaskuntaa. 236 00:17:13,840 --> 00:17:19,400 Ihmiset tahtovat tuotteita nopeasti ja helposti. Myyntikin kasvaa. 237 00:17:22,320 --> 00:17:25,840 Eikö kuitenkin kannattaisi- 238 00:17:26,000 --> 00:17:30,800 -tarkkailla vähän aikaa ennen kuin alat tehdä suuria muutoksia? 239 00:17:31,880 --> 00:17:35,600 -Olen tehnyt tätä vuosia. -Hienoa. Minä myös. 240 00:17:35,760 --> 00:17:39,840 Se on selvä. Mutta tuon tiimiin tuoreen perspektiivin- 241 00:17:40,000 --> 00:17:43,920 -ja vuosien kokemuksen alalla. Muutos voi olla hyvästä. 242 00:17:44,080 --> 00:17:45,480 En vastusta muutosta- 243 00:17:45,640 --> 00:17:48,720 -mutta en usko, että se tarkoittaa että vanhat- 244 00:17:48,880 --> 00:17:53,360 -ja toimivat jutut unohdetaan. Olen ollut töissä täällä hyvin kauan- 245 00:17:53,520 --> 00:17:58,920 -ja tiedän, mikä toimii ja mikä ei. -Arvostan kilpailuhenkeäsi. 246 00:17:59,080 --> 00:18:03,600 Teemmekö tästä kilpailun? Pidän kunnon haasteista. 247 00:18:03,760 --> 00:18:07,880 Tee sinä asiat tavallasi, minä toimin omalla tavallani. 248 00:18:08,040 --> 00:18:11,720 Ymmärrät varmasti lopulta, että tapani on parempi. 249 00:18:11,880 --> 00:18:17,280 Ikävä kertoa, että häviät kisan, sillä olet täysin väärässä. 250 00:18:17,440 --> 00:18:20,400 Mutta älä huoli. Totut siihen varmasti. 251 00:18:22,600 --> 00:18:25,640 -Miten hän reagoi? -Taisin yllättää hänet. 252 00:18:25,800 --> 00:18:30,960 -Hän on terhakka. Pidän siitä. -Sitä hän on. Se on selvä. 253 00:18:31,120 --> 00:18:33,560 No, hän on ollut siellä vuosia. 254 00:18:33,720 --> 00:18:38,640 Viimeisen vuosikymmenen ajan hän on pyörittänyt liikettä isäsi kanssa. 255 00:18:38,800 --> 00:18:40,960 Tulosi varmasti järkytti häntä. 256 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 Niin, siltä tuntui. 257 00:18:45,000 --> 00:18:48,560 Lisäksi, hän varttui kodissa, jossa kaikki urheilivat. 258 00:18:48,720 --> 00:18:53,240 Hän on tosi kilpailuhenkinen. Hänellä on ehkä kova kuori- 259 00:18:53,400 --> 00:18:56,240 -mutta hänessä piilee pehmoilija. 260 00:18:56,400 --> 00:18:59,640 Hän rakastaa liikettä enemmän kuin kukaan. 261 00:18:59,800 --> 00:19:04,840 -Sinun pitää kunnioittaa sitä. -Ymmärrän. 262 00:19:05,000 --> 00:19:10,040 Olen kai mustasukkainen Ashleyn suhteesta isääni. 263 00:19:10,200 --> 00:19:14,280 Heillä on suhde, jollaista olen aina halunnut. 264 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 En vain tunne isääni lainkaan. 265 00:19:18,080 --> 00:19:22,040 Olen varma, että Ashley on halukas auttamaan kaikin tavoin. 266 00:19:22,200 --> 00:19:27,000 Hän ihannoi isääsi ja tekisi tämän puolesta mitä vain. 267 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 -Tekisikö hän sen? -Ilman muuta. 268 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 -Oletko nälkäinen? -Vähän. 269 00:19:33,520 --> 00:19:36,960 Vanhempani asuvat lähellä. Äiti on uskomaton kokki. 270 00:19:37,120 --> 00:19:40,560 Mennään illalliselle. Ashleykin saattaa olla siellä. 271 00:19:40,720 --> 00:19:43,280 Vanhempani tapaisivat sinut mielellään. 272 00:19:43,440 --> 00:19:47,160 Kuulostaa mainiolta. 273 00:19:47,320 --> 00:19:51,240 Anna minun käväistä kotona. En tahdo mennä tyhjin käsin. 274 00:19:51,400 --> 00:19:53,000 Selvä. 275 00:20:00,760 --> 00:20:04,320 Voiko paketoinnista koitua jännetuppitulehdus? 276 00:20:04,480 --> 00:20:09,440 -Kuinka monta? -En edes tiedä. Neljä on jäljellä. 277 00:20:09,600 --> 00:20:12,800 En malta odottaa omaani. Odotan sitä joka vuosi. 278 00:20:12,960 --> 00:20:16,040 Valitettavasti sinun pitää odottaa tänä vuonna- 279 00:20:16,200 --> 00:20:19,160 -koska ensimmäinen satsi menee kollegoilleni. 280 00:20:19,320 --> 00:20:21,440 Moni kyseli lahjoja tänään. 281 00:20:21,600 --> 00:20:24,600 Selvä. Mutta sitten joudut odottamaan näitä. 282 00:20:26,160 --> 00:20:30,360 Mutta tiedät, miten paljon rakastan noita. 283 00:20:30,520 --> 00:20:33,960 Kuten sinä, teen sitä työkavereilleni. 284 00:20:34,120 --> 00:20:36,800 On ihanaa, että teet niin paljon lahjoja. 285 00:20:36,960 --> 00:20:39,120 Se on tarttunut minuunkin. 286 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 Se tekee lahjasta merkityksellisemmän. 287 00:20:42,200 --> 00:20:45,640 Olen samaa mieltä. Vaikka sormeni kohta putoavat. 288 00:20:45,800 --> 00:20:47,560 -Äiti? -Täällä! 289 00:20:47,720 --> 00:20:49,520 Minulla on sinulle yllätys! 290 00:20:49,680 --> 00:20:52,640 Toivottavasti illalliselle mahtuu yksi lisää. 291 00:20:52,800 --> 00:20:55,840 Ben! Oletko se sinä? Kuinka kauan siitä on? 292 00:20:56,000 --> 00:20:59,240 Viime kerralla olit tuskin minua vyötäröön asti. 293 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 -Siitä on aikaa. -Tervetuloa. 294 00:21:02,800 --> 00:21:06,760 Toivottavasti en tungettele. Cliff sanoi, että voisin tulla. 295 00:21:06,920 --> 00:21:11,840 -Ilman muuta. On ilo nähdä sinua. -Hei, Ashley. 296 00:21:12,000 --> 00:21:16,680 -Miten voi olla avuksi? -Et voi. Olet vieraamme. Rentoudu. 297 00:21:16,840 --> 00:21:20,720 Kaikki on täällä valmista. Cliff, auta kattamaan pöytä. 298 00:21:20,880 --> 00:21:23,840 Ashley, näytä sinä Benille paikkoja. 299 00:21:25,400 --> 00:21:29,000 Velvollisuus kutsuu. Olkaa kiltisti. 300 00:21:37,680 --> 00:21:42,040 Kauniit koristeet. Äidilläsi on tyylitajua. 301 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 Minä itse asiassa tein ne. 302 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Minun ei pitäisi kai yllättyä. 303 00:21:48,240 --> 00:21:50,920 Kutsuthan itseäsi joulun kuningattareksi? 304 00:21:51,080 --> 00:21:54,960 En kutsu itseäni niin. Muut kylläkin. En voi estää heitä. 305 00:21:59,720 --> 00:22:05,440 Tuon kynttilä tuoksuu ihanalta. Se muistuttaa minua joulusta kotona. 306 00:22:05,600 --> 00:22:10,080 Minun pitäisi kai ostaa muutama. Saitko ne Emporiumista? 307 00:22:10,240 --> 00:22:14,720 En. Annoin nuo vanhemmilleni viime jouluna. Tein ne itse. 308 00:22:16,720 --> 00:22:20,960 Minun ei pitäisi yllättyä. Olet tehnyt liikkeessäkin ihmeitä. 309 00:22:21,680 --> 00:22:25,040 Minä vain rakastan omatekoisten lahjojen antamista. 310 00:22:25,200 --> 00:22:29,200 Nykyään ihmiset usein ostavat jotakin miettimättä paljon. 311 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 Mutta jos askartelee jotakin- 312 00:22:31,480 --> 00:22:34,040 -se osoittaa, että välittää toisesta. 313 00:22:34,200 --> 00:22:38,240 Outoa puhetta tavaratalon kauppiaalta. 314 00:22:38,400 --> 00:22:42,560 Älä ymmärrä väärin. On mahdollista myös ostaa hyviä lahjoja. 315 00:22:42,720 --> 00:22:45,200 Siksi tuen paikallisia käsityöläisiä- 316 00:22:45,360 --> 00:22:49,000 -ja otan heidän tuotteitaan myyntiin. -Syömään! 317 00:22:53,400 --> 00:22:56,040 Rouva MacKenzie, kiitos paljon. 318 00:22:56,200 --> 00:23:00,200 On suuri ilo saada sinut illalliselle ja takaisin kaupunkiin. 319 00:23:00,360 --> 00:23:04,080 Saan vielä työskennellä uskomattoman tyttärenne kanssa. 320 00:23:04,240 --> 00:23:07,360 Varmasti tiedätte hyvin, miten lahjakas hän on. 321 00:23:07,520 --> 00:23:12,000 -Olemme ylpeitä pikku tytöstämme. -Hän on tehnyt liikkeessä ihmeitä. 322 00:23:12,160 --> 00:23:14,520 Hän on perinyt etevyyden äidiltään. 323 00:23:14,680 --> 00:23:21,200 Siitä muistinkin. Tämä on sinulle. 324 00:23:22,240 --> 00:23:26,840 Ben, tämähän on upea. Teitkö tämän? 325 00:23:27,000 --> 00:23:30,160 Tein. Askartelen puutöiden parissa vapaa-ajalla. 326 00:23:30,320 --> 00:23:34,400 Minulla on hieno kone, jolla saa leikattua puusta eri muotoja- 327 00:23:34,560 --> 00:23:37,200 -kun piirustukset syöttää tietokoneelle. 328 00:23:37,360 --> 00:23:40,360 -Sitten vain lakkaa päälle. -Katsohan tätä. 329 00:23:43,120 --> 00:23:47,880 Se on hyvin vaikuttava tietokoneen tekemäksi. 330 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 Katsotaanpa. 331 00:23:50,240 --> 00:23:55,640 Näyttää, että tämä pärjää sinunkin koristeillesi. 332 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 Tiedän jo, mihin panen sen. 333 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 Se saa paraatipaikan kuusesta. 334 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Ei sinun tarvitse. 335 00:24:04,520 --> 00:24:08,720 Mutta tahdon. Tämä on arvokas. Se ansaitsee tulla nähdyksi. 336 00:24:08,880 --> 00:24:13,600 Ashleyn koristeet syöstään valtaistuimelta. 337 00:24:30,200 --> 00:24:34,240 -Olet töissä lauantaiaamuna. -Niin sinäkin! 338 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Katselin näitä kortteja. 339 00:24:36,480 --> 00:24:43,000 Lähetämme yhden asiakkaillemme joka joulu. Isäsi unohti valita kortin. 340 00:24:43,160 --> 00:24:45,000 Mitä tuumit? 341 00:24:45,160 --> 00:24:48,160 Meidän pitää saada hänen allekirjoituksensa- 342 00:24:48,320 --> 00:24:50,800 -ennen korttien teettämistä, mutta... 343 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 -Mitä? -Se on nätti, mutta... 344 00:24:54,640 --> 00:24:59,400 Mutta mitä? Teemme yhteistyötä paikallisten taiteilijoiden kanssa. 345 00:24:59,560 --> 00:25:03,720 Nämä ovat kolme finalistia. Minä kallistun tämän kannalle. 346 00:25:03,880 --> 00:25:08,000 Niin. Jos tahdot saavuttaa laajemman yleisön- 347 00:25:08,160 --> 00:25:11,000 -mikset ottaisi uutta suuntaa tänä vuonna? 348 00:25:11,160 --> 00:25:15,160 Mietin sähköistä videokorttia. 349 00:25:15,320 --> 00:25:20,480 Se on tosi helppo jakaa sosiaalisessa mediassa. Se voisi olla tosi hauskaa. 350 00:25:20,640 --> 00:25:24,880 En tiedä. Deadline on jo kovin lähellä. 351 00:25:25,040 --> 00:25:28,600 Etkö sinä väitä, että tämä liike on yhtä perhettä? 352 00:25:29,160 --> 00:25:31,640 Mikä olisi parempi tapa osoittaa sitä- 353 00:25:31,800 --> 00:25:35,560 -kuin saada kaikki osallistumaan korttiin? 354 00:25:35,720 --> 00:25:38,160 Olen leikitellyt ideoilla... 355 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 -Hei, mitä kuuluu? -Hei! 356 00:25:40,440 --> 00:25:44,640 Pikakysymys: Ashley ja minä olemme jutelleet joulukorteista... 357 00:25:44,800 --> 00:25:48,200 Kyllä, minulla on itse asiassa viimeiset versiot- 358 00:25:48,360 --> 00:25:51,600 -hyväksymästäsi ideasta. Pitää vain valita yksi. 359 00:25:51,760 --> 00:25:56,360 Minä ajattelin, että voisimme tehdä jotakin erilaista: videokortin. 360 00:25:56,520 --> 00:25:59,800 Jos kortti on hyvä, siitä voi tulla viraali-ilmiö. 361 00:25:59,960 --> 00:26:01,640 Kuulostaa hyvältä. 362 00:26:01,800 --> 00:26:05,400 Muista, että asiakkaat rakastavat saada joulukortteja. 363 00:26:05,560 --> 00:26:08,120 Mutta jos saavutamme laajemman yleisön- 364 00:26:08,280 --> 00:26:10,240 -tätä voisi kannattaa harkita. 365 00:26:10,400 --> 00:26:14,640 -Miten nopeasti toteutus onnistuisi? -Anna muutama päivä aikaa. 366 00:26:14,800 --> 00:26:19,200 Kuulostaa hyvältä. Kortit ovat varasuunnitelmana. 367 00:26:19,360 --> 00:26:23,400 -Minun pitää mennä. Nähdään. -Selvä. 368 00:26:28,600 --> 00:26:31,920 -En tarkoittanut... -Ei haittaa. Olen joustava. 369 00:26:34,480 --> 00:26:37,720 No, yritän olla joustava. 370 00:26:37,880 --> 00:26:40,720 Idea ei ole huono, mutta se on erilainen. 371 00:26:42,160 --> 00:26:47,920 Mikä on pistetilanne koristeiden ja tämän jälkeen? 372 00:26:48,080 --> 00:26:52,600 Anteeksi kuinka? Laskemmeko pisteitä? 373 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 Sitä sinä taisit tehdä aiemmin. 374 00:26:56,160 --> 00:27:02,400 Ensinnäkin, vanhempani olivat vain ystävällisiä, koska olit vieraamme. 375 00:27:02,560 --> 00:27:04,280 Enpä tiedä. Äitisi sanoi- 376 00:27:04,440 --> 00:27:07,560 -että koristeeni saa paraatipaikan kuusestanne. 377 00:27:07,720 --> 00:27:10,600 Ja toiseksi, tämä video ei ole vielä valmis. 378 00:27:10,760 --> 00:27:14,920 En laskisi katsojien määrää ennen kuin video on pantu nettiin. 379 00:27:15,080 --> 00:27:17,200 Sööttiä. Alalla moni sanoisi- 380 00:27:17,360 --> 00:27:20,360 -että olen asiantuntija tällaisissa jutuissa. 381 00:27:20,520 --> 00:27:24,240 Ennen tänne tuloani olin myyntitykki. 382 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 Aivan. Unohdin voimapukusi. 383 00:27:28,880 --> 00:27:32,080 Touché. Hyvää peliä. 384 00:27:32,240 --> 00:27:37,440 Apusi kelpaisi videon kanssa. Tunnet kaikki liikkeen työntekijät, joten... 385 00:27:41,280 --> 00:27:44,840 Selvä, kunhan et pyydä minua laulamaan tai tanssimaan- 386 00:27:45,000 --> 00:27:48,880 -koska minulla on kaksi vasenta jalkaa ja kamala lauluääni. 387 00:27:49,040 --> 00:27:53,800 Kiinni veti. Mutta nyt tahdon todella nähdä sinun laulavan ja tanssivan. 388 00:27:53,960 --> 00:27:55,880 -Ei tule tapahtumaan. -Selvä. 389 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 -Hei, Ben! -Niin? 390 00:28:01,080 --> 00:28:05,600 Cliff, Andie ja minä aiomme mennä joulukuusiostoksille. 391 00:28:05,760 --> 00:28:09,800 Jos tahdot tulla mukaan ja jutella jouluvideosta... 392 00:28:13,080 --> 00:28:15,040 Se olisi mainiota. 393 00:28:15,200 --> 00:28:17,880 -Selvä. -Selvä. 394 00:28:26,000 --> 00:28:29,640 -Kutsuin muuten Benin. -Kutsuitko? 395 00:28:29,800 --> 00:28:32,240 Joo, hän ei tunne täältä ketään. 396 00:28:32,400 --> 00:28:36,080 Hän tahtoo myös jutella joulukorttivideosta ja... 397 00:28:36,240 --> 00:28:42,200 Haluaisin myös mielipiteesi hänestä. En ole varma, mitä hänestä tuumin. 398 00:28:42,360 --> 00:28:44,240 Olen tavannut hänet jo. 399 00:28:44,400 --> 00:28:48,240 Mutta haluaisin puolueettoman mielipiteesi. 400 00:28:48,400 --> 00:28:51,840 -Hei! -Iltaa, arvon naiset. 401 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 -Hei, Andie. -Hei! 402 00:28:53,600 --> 00:28:57,200 -Mukava nähdä taas. -Joo, siitä on ikuisuus. 403 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 -Mitä kuuluu? -Hyvää vain. 404 00:28:59,360 --> 00:29:03,800 -Anteeksi! Tässä on kaverini Ben. -Joo! Tapasimme töissä. 405 00:29:03,960 --> 00:29:08,280 Meitä ei ole virallisesti esitelty, mutta mukava tavata. 406 00:29:08,440 --> 00:29:13,840 No, oletteko valmiit kuusihuumaan? Sanoinko minä noin? 407 00:29:14,000 --> 00:29:18,760 No, Ben kävi hienossa sisäoppilaitoksessa metsien keskellä. 408 00:29:18,920 --> 00:29:21,960 He tekivät Outward Bound -tyyppisen jutun. 409 00:29:22,120 --> 00:29:24,960 Hän siis tietää kaikenlaista luonnosta. 410 00:29:25,120 --> 00:29:29,280 Hän voi auttaa teitä valitsemaan täydellisen joulukuusen. 411 00:29:29,440 --> 00:29:32,880 En ole asiantuntija, mutta voin varmasti auttaa. 412 00:29:33,040 --> 00:29:36,680 -No, pannanko toimeksi? -Pannaan. 413 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 -Kävisikö tämä? -Enpä tiedä. Se on palsamipihta. 414 00:29:42,800 --> 00:29:45,760 Siitä saa siistin, mutta se näyttää kierolta. 415 00:29:45,920 --> 00:29:49,120 Olet sitä paitsi enemmän jalopihta-tyyppiä. 416 00:29:49,280 --> 00:29:51,400 -Miten niin? -Se on klassikko. 417 00:29:51,560 --> 00:29:53,400 Se sopisi sinulle paremmin. 418 00:29:53,560 --> 00:29:59,320 Ehken ole niin ennalta arvattava. Kävisikö tämä okakuusi? 419 00:29:59,480 --> 00:30:04,120 Sen oksat kasvavat yläviistoon ja kannattelevat koristeita hyvin. 420 00:30:04,280 --> 00:30:08,400 Oletkin arboristi. Mutta siitä karisee neulasia. 421 00:30:08,560 --> 00:30:11,480 Virginianpihta puolestaan on kalliimpi- 422 00:30:11,640 --> 00:30:13,760 -mutta siinä neulaset pysyvät. 423 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 -Mutta siinä ei ole joulun tuoksua. -Totta. 424 00:30:20,200 --> 00:30:26,640 Noinko nykyään flirttaillaan. Minä en tiedä puista yhtikäs mitään. 425 00:30:26,800 --> 00:30:32,280 Voit harjoitella flirttailua minuun. Minulla on vuosien kokemus alalta. 426 00:30:32,440 --> 00:30:36,560 -Kerron, oletko hyvä siinä. -Selvä. 427 00:30:36,720 --> 00:30:40,640 -Entä tämä? -Purppurapihta? 428 00:30:40,800 --> 00:30:46,720 Pehmetä, kiiltävät neulaset. Joulun tuoksu. Osaat asiasi. 429 00:30:46,880 --> 00:30:49,400 Joo, tämä on minun puuni. 430 00:30:49,560 --> 00:30:52,080 Autanko sinua viemään sen autollesi? 431 00:30:52,240 --> 00:30:54,840 Miksi luulit, että otin Cliffin mukaan? 432 00:30:55,000 --> 00:30:58,360 Entä sinä? Hankitko joulukuusen? 433 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 En! Minulla on... 434 00:31:00,920 --> 00:31:05,880 Minulla on kuituoptinen kuusi, jonka valot syttyvät napin painalluksella. 435 00:31:06,040 --> 00:31:09,680 Onko sinulla tekokuusi vaikka väität pitäväsi joulusta? 436 00:31:09,840 --> 00:31:14,240 Pystyykö sinun kuusesi valoshow'hun ja joulusävelmän hyräilyyn? 437 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 -Ei. -Ei, koska se on ällöttävä ajatus. 438 00:31:17,400 --> 00:31:20,280 Parasta joulussa on valojohdon selvittely. 439 00:31:20,440 --> 00:31:24,000 -Siitä voidaan väitellä. -Tulisitteko muuten huomenna- 440 00:31:24,160 --> 00:31:27,720 -viime hetken kuusentrimmausbileisiin? 441 00:31:27,880 --> 00:31:31,240 -Joo! Sehän kuulostaa kivalta. -Joo. 442 00:31:31,400 --> 00:31:35,400 Milloin hän on alkanut keksimään juttuja viime hetkellä? 443 00:31:35,560 --> 00:31:37,520 Cliff, kannatko puun autolle? 444 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 Nähdään siellä. Tule, Andie. 445 00:31:39,920 --> 00:31:42,600 -Selvä. -Mennään. 446 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Onko tämä rangaistus siitä, että minulle on tekokuusi? 447 00:31:55,280 --> 00:31:58,040 Katsopa tätä. 448 00:31:58,200 --> 00:32:01,560 Hassua, että hänellä sattui olemaan popcornia. 449 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 Hän teki minuun vaikutuksen. 450 00:32:03,760 --> 00:32:06,440 Tavallisesti hän ei tahdo kenenkään apua. 451 00:32:06,600 --> 00:32:12,720 Kukaan ei osaa toimia, kuten hän tahtoo. 452 00:32:12,880 --> 00:32:15,960 Sepä on kaunis. 453 00:32:16,120 --> 00:32:20,480 Kiitos. Tein tämän muutama vuosi sitten. Se on yksi suosikeistani. 454 00:32:20,640 --> 00:32:23,200 Niinpä tietysti. Miten nauha laitetaan? 455 00:32:23,360 --> 00:32:26,360 Ajattelin, että voisit aloittaa latvasta- 456 00:32:26,520 --> 00:32:29,080 -ja pitää välit tasaisina alas asti. 457 00:32:29,240 --> 00:32:31,640 Pidän yksityiskohtiin panostamisesta. 458 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 Miten muuten sen voisi tehdä? 459 00:32:35,640 --> 00:32:39,640 -Autatko? -Joo. Aloitan tästä. 460 00:32:39,800 --> 00:32:44,720 -Odota. -Ei se mitään. 461 00:32:44,880 --> 00:32:48,480 -Yli, ali. -Ei se mitään. Kiitos. 462 00:32:50,520 --> 00:32:51,840 No niin. 463 00:32:57,440 --> 00:33:01,720 Voisitko ripustaa tämän latvan lähelle? En ihan yllä. 464 00:33:01,880 --> 00:33:04,960 -Voin auttaa. -Ei tarvitse. Onnistuu tämä. 465 00:33:07,080 --> 00:33:11,080 -Kuka tahtoisi kaakaota? -Kyllä. 466 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 Joo. Cliff? Autatko minua keittiössä? 467 00:33:15,880 --> 00:33:17,280 Toki. 468 00:33:17,440 --> 00:33:19,920 Ei, sitä pitää siirtää vähän oikealle. 469 00:33:20,080 --> 00:33:23,280 Jos pyöräytät sitä... Tuo ei taida olla etupuoli. 470 00:33:23,440 --> 00:33:29,640 Vähän alemmas. Seis! Täydellistä. 471 00:33:29,800 --> 00:33:34,440 -No, mitä tuumit? -Mistä? 472 00:33:34,600 --> 00:33:37,880 Ashleysta ja Benistä. Tunnen viboja. 473 00:33:39,040 --> 00:33:42,440 -Minä en. -Miehet ovat sitten tolloja. 474 00:33:42,600 --> 00:33:44,040 Mitä? 475 00:33:44,200 --> 00:33:49,000 En ole nähnyt kahta ihmistä enemmän innoissaan joulusta. 476 00:33:49,160 --> 00:33:51,640 Kyllä vakka kantensa valitsee. 477 00:33:51,800 --> 00:33:55,840 -Oletko itse jouluihminen? -Olen. 478 00:33:56,000 --> 00:34:01,440 Pidän joulusta, mutta vielä enemmän halloweenista. 479 00:34:01,600 --> 00:34:05,760 -Todellako? -Joo, pidän naamiaisasuista. 480 00:34:08,000 --> 00:34:12,160 Älä tuosta välitä. 481 00:34:12,320 --> 00:34:16,000 Odota, odota. Mitä tuo oli? 482 00:34:16,160 --> 00:34:20,960 Tuo oli viime vuonna. Eksäni. Erosimme heti tuon jälkeen. 483 00:34:21,120 --> 00:34:26,360 Hän ei tajunnut. Halusin pukeutua yhteensopivasti ja hän kieltäytyi. 484 00:34:26,520 --> 00:34:31,120 Miksi olla suhteessa, jos ei yhteensopivien naamiaisasujen vuoksi? 485 00:34:31,280 --> 00:34:33,680 -Se on yksi parhaista eduista. -Eikö? 486 00:34:36,240 --> 00:34:40,720 Se ei ollut ainoa syy erolle, mutta olihan se huono merkki. 487 00:34:40,880 --> 00:34:44,800 En aavistanut, että pidät halloweenista niin paljon. 488 00:34:44,960 --> 00:34:47,560 Se on suosikkijuhlani. Katsopa tätä. 489 00:34:47,720 --> 00:34:53,040 Uskomatonta! 490 00:34:53,200 --> 00:34:55,880 -Hei, missä kaakao viipyy? -Anteeksi. 491 00:34:56,040 --> 00:34:59,920 Minuutti vielä. Tai jotain sinne päin. Vähän pienemmälle. 492 00:35:01,880 --> 00:35:04,840 Parhaalle kuusentuunaustiimille. Kippis. 493 00:35:05,000 --> 00:35:08,160 -Kippis! -Kippis! 494 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 Onpa hyvää kaakaota. 495 00:35:13,760 --> 00:35:17,600 Ei tämä ole vielä mitään. Ei millään pahalla. 496 00:35:17,760 --> 00:35:22,240 -Hämmensimme sekoitusta rakkaudella. -Kyse ei olekaan siitä. 497 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Jos haluaa todella mainion kaakaon- 498 00:35:25,960 --> 00:35:29,720 -on ostettava meksikolaista kaakaota. Se on mullistavaa. 499 00:35:29,880 --> 00:35:35,160 Ashley tietää parhaat paikat. Hän on mestari näissä jutuissa. 500 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 -Tottahan se on. -Niinkö? 501 00:35:37,120 --> 00:35:39,720 Sellainen tieto kelpaisi. 502 00:35:39,880 --> 00:35:43,280 Ash, sinun pitäisi esitellä kaupunkia hänelle. 503 00:35:43,440 --> 00:35:47,960 -Ei sinun tarvitse. -Esittelisin mielelläni. 504 00:35:48,120 --> 00:35:51,240 Esittelen mielelläni suosikkipaikkojani. 505 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 -Niinkö? -Niin. 506 00:35:53,360 --> 00:35:56,880 Ehkä oppisit arvostamaan minun tyyppistäni joulua. 507 00:35:58,120 --> 00:36:01,400 -Kiinni veti. -Selvä. 508 00:36:05,440 --> 00:36:10,720 Leipomo on tuolla. Sieltä saa maailman parasta porkkanakakkua. 509 00:36:10,880 --> 00:36:14,680 Olen syönyt sitä synttäreilläni kymmenen vuotta putkeen. 510 00:36:14,840 --> 00:36:16,480 Tuolla on kirjakauppa. 511 00:36:16,640 --> 00:36:19,480 Tiedän, että kirjoja voi tilata netistä- 512 00:36:19,640 --> 00:36:21,960 -mutta tuen mielelläni paikallisia. 513 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 Jos tarvitset kirjasuositusta, kysy Nancya- 514 00:36:25,400 --> 00:36:28,120 -sillä jos kerrot hänelle mieltymyksesi- 515 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 -hän antaa täydellisen suosituksen. 516 00:36:30,720 --> 00:36:36,240 Tämä paikka on muuttunut paljon. En tunnista mitään näistä paikoista. 517 00:36:36,400 --> 00:36:40,560 Mutta Cliff oli oikeassa. Tiedät, mistä parhaat jutut löytyvät. 518 00:36:40,720 --> 00:36:43,800 On työni tietää. Ja se tekee tästä kaupungista- 519 00:36:43,960 --> 00:36:48,360 -ja Emporiumista erityisiä. Luotamme toisiimme ja tuemme toisiamme. 520 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 Mitä tuolla tapahtuu? 521 00:36:50,080 --> 00:36:53,560 He valmistautuvat kuusen kynttilöiden sytytykseen. 522 00:36:53,720 --> 00:36:57,520 Ja täällä järjestetään joka jouluinen piparinpaistokisa. 523 00:36:57,680 --> 00:37:01,200 -Oletko mukana siinä? -Todellakin. 524 00:37:01,360 --> 00:37:04,160 Olen joko voittanut tai ollut toinen. 525 00:37:04,320 --> 00:37:07,080 Viime vuonna päihitin vanhan rouva Reesen. 526 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 Hän vaikuttaa säyseältä isoäidiltä, mutta on hurja kilpailija. 527 00:37:11,600 --> 00:37:15,520 Olen hänen ja paikallisen leipurin tähtäimessä tänä vuonna- 528 00:37:15,680 --> 00:37:18,800 -mutta olen leiponut testieriä koko viikon. 529 00:37:22,800 --> 00:37:27,040 Söpöä. Yhtenä jouluna minä ja Cliff saimme kelkat. 530 00:37:27,200 --> 00:37:32,560 Laskimme alas tuolta mäeltä, kun menetin kelkkani hallinnan täysin. 531 00:37:32,720 --> 00:37:36,280 Törmäsin valopylvääseen ja tarvitsin seitsemän tikkiä. 532 00:37:36,440 --> 00:37:37,760 -Hittolainen! -Joo. 533 00:37:37,920 --> 00:37:40,040 Kutsumme sitä ensiapujouluksi. 534 00:37:40,200 --> 00:37:42,400 Minulla on yhä arpi polvessani. 535 00:37:48,360 --> 00:37:53,400 -Näytetäänkö muksuille, kuka on pomo? -Lumisota kelpaa aina. 536 00:38:01,560 --> 00:38:04,000 Juoksen, juoksen! 537 00:38:18,920 --> 00:38:23,200 -Kiitos, että rohkaisit minut tähän. -Kiitos, että lähdit mukaan. 538 00:38:23,360 --> 00:38:25,240 Kiitos. 539 00:38:30,280 --> 00:38:32,480 -Tämä oli hauskaa. -Oliko? 540 00:38:32,640 --> 00:38:34,880 Olen läpimärkä ja luulin- 541 00:38:35,040 --> 00:38:40,520 -että haluat vain esitellä ylivertaisia lumisotataitojasi. 542 00:38:40,680 --> 00:38:45,120 Kunhan vitsailen. Oli hauskaa. Vaikka hävisimme nuorisolle. 543 00:38:45,280 --> 00:38:48,200 Kiitos, että suojelit minua ja egoani. 544 00:38:59,160 --> 00:39:05,880 -Kuinka romanttista. -Kai se on merkki. 545 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 -Merkki? -Joo. 546 00:39:10,000 --> 00:39:12,560 Aika mennä sillä parhaalle kaakaolle. 547 00:39:12,720 --> 00:39:15,800 -Mennään. -Joo. 548 00:39:23,440 --> 00:39:27,240 Mikä tekee meksikolaisesta kaakaosta niin hienoa? 549 00:39:27,400 --> 00:39:32,040 Kaakaopavut paahdetaan ja niiden joukkoon jauhetaan mantelia- 550 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 -kanelia, sokeria ja vaniljaa. 551 00:39:35,240 --> 00:39:38,760 Tässä on muskottipähkinää ja cayennepippuria. 552 00:39:38,920 --> 00:39:41,960 Se lisätään hitaasti maitotiivisteeseen- 553 00:39:42,120 --> 00:39:46,880 -ja tuloksena on silkkisintä ja täyteläisintä kaakaota. 554 00:39:47,040 --> 00:39:51,720 Pidän siitä, miten innostut pienistäkin asioista. 555 00:39:51,880 --> 00:39:54,840 -Oletko valmis elämäsi muuttumiseen? -Olen. 556 00:39:58,400 --> 00:39:59,720 Uskomatonta. 557 00:39:59,880 --> 00:40:02,400 -En ole juonut... -Näin kermaista. 558 00:40:02,560 --> 00:40:05,280 Niin! Ja se cayenne antaa lisäpotkua. 559 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 Tule. 560 00:40:09,560 --> 00:40:12,840 Kun on varttunut täällä, tällaiset jutut... 561 00:40:13,000 --> 00:40:17,680 Se sai minut arvostamaan käsityötä, joka on tehty sydämellä. 562 00:40:17,840 --> 00:40:21,360 Kaikki täällä ovat ylpeitä kättensä jäljestä. 563 00:40:21,520 --> 00:40:23,320 Se on tarttunut minuun. 564 00:40:23,480 --> 00:40:27,960 Siksi minusta on tärkeää pitää perinteet elossa. 565 00:40:28,120 --> 00:40:31,320 Olen samaa mieltä. Voisin juoda heti kaksi lisää. 566 00:40:31,480 --> 00:40:34,240 Olen iloinen, että pidit siitä. 567 00:40:34,400 --> 00:40:37,160 Tässä paikassa on paljon hyvää. 568 00:40:38,400 --> 00:40:42,680 Sinusta on varmasti outoa palata monien vuosien jälkeen. 569 00:40:42,840 --> 00:40:46,440 En viettänyt täällä paljonkaan aikaa nuorena- 570 00:40:46,600 --> 00:40:49,760 -mutta outoa kyllä, tämä tuntuu kodilta. 571 00:40:49,920 --> 00:40:54,520 Todellako? Se yllättää minut. 572 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 -Miten niin? -En tiedä. 573 00:40:56,480 --> 00:40:59,560 Pidin sinua vain enemmän suurkaupunki-ihmisenä. 574 00:40:59,720 --> 00:41:03,760 Pidän kaupungeista, mutten tahdo viettää niissä elämääni. 575 00:41:05,880 --> 00:41:10,800 Luulin, että tämä oli vain askelma matkalla kohti uusia haasteita. 576 00:41:10,960 --> 00:41:13,320 Todellako? Miksi niin? 577 00:41:14,440 --> 00:41:17,720 Tämä on paikka, jossa haluan perustaa perheen. 578 00:41:17,880 --> 00:41:20,000 Se on yksi syy, miksi palasin. 579 00:41:22,800 --> 00:41:25,760 -Olet tainnut harkita asiaa? -Tietysti. 580 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 En tee mitään innottomasti. 581 00:41:30,280 --> 00:41:33,040 Olen samanlainen. 582 00:41:33,200 --> 00:41:37,280 Perheessäni 100-prosenttinenkaan yritys ei vielä riitä. 583 00:41:40,920 --> 00:41:46,440 -Ehkä meidän pitäisi tästä mennä. -Joo. 584 00:42:02,080 --> 00:42:04,360 Tämä oli mukavaa. 585 00:42:04,520 --> 00:42:08,320 Kiitos, että esittelit paikkoja ja meksikolaista kaakaota. 586 00:42:08,480 --> 00:42:11,200 -Olit oikeassa siitä. -Tiedän. 587 00:42:11,360 --> 00:42:14,480 Se on totta. Löydän parhaat jutut. 588 00:42:20,200 --> 00:42:25,000 Nämä viime päivät ovat olleet tosi... 589 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 -Anteeksi. -Ei se mitään. 590 00:42:32,240 --> 00:42:33,760 Minun pitää vastata. 591 00:42:35,960 --> 00:42:40,520 Isä, hei. Mitä kuuluu? 592 00:42:40,680 --> 00:42:43,320 Joo, olen valmiina suureen päivään. 593 00:42:43,480 --> 00:42:47,200 Puhuin juuri siitä, miten innostunut olin videosta. 594 00:42:48,840 --> 00:42:50,800 Haluan, että pidät siitä. 595 00:42:52,080 --> 00:42:55,120 Hienoa. Nähdään aamulla. 596 00:43:01,760 --> 00:43:03,800 Mitä nyt? 597 00:43:03,960 --> 00:43:05,640 Olen pahoillani. Unohdin- 598 00:43:05,800 --> 00:43:09,360 -että minun pitää valmistella tapaamista isäsi kanssa. 599 00:43:09,520 --> 00:43:14,120 Älä huoli. Se on videon kuvausten jälkeen, joten... 600 00:43:14,280 --> 00:43:17,640 Mene vain. Tee, mitä täytyy. Nähdään huomenna. 601 00:43:17,800 --> 00:43:21,520 Toivottavasti olet valmis laulamaan ja tanssimaan. 602 00:43:21,680 --> 00:43:23,400 Älä tee noin. 603 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 -Hyvää yötä, Ben. -Hyvää yötä, Ashley. 604 00:43:46,360 --> 00:43:47,840 -Tosi söötti. -Kiitos. 605 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 Ihana. Tosi nätti. 606 00:43:58,880 --> 00:44:00,280 Mitä? 607 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 Selvä! 608 00:44:07,360 --> 00:44:10,560 Hyvää joulua kaikille. Onko puku mieleenne? 609 00:44:10,720 --> 00:44:14,240 -Kannatettava puku. -Hän on itse asiassa aika söötti. 610 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 -Mitä? -Joo. 611 00:44:16,160 --> 00:44:20,040 -Tarkoitan, että puku on söötti. -Niin. Puku. 612 00:44:20,200 --> 00:44:22,000 Kiitos, että tulitte. 613 00:44:22,160 --> 00:44:27,880 Toivottavasti olette valmiina, sillä teemme joulutervehdysvideon! 614 00:44:31,000 --> 00:44:35,960 Olen sepittänyt runon Clement Clark Mooren inspiroimana. 615 00:44:36,120 --> 00:44:41,120 Se kuvastaa liikettä ja sen merkitystä koko kaupungille. 616 00:44:41,280 --> 00:44:45,520 Kosmetiikkaosaston Sidney on hyvin taiteellinen. 617 00:44:45,680 --> 00:44:49,560 Hän on koonnut rekvisiittaa ja asuja. 618 00:44:49,720 --> 00:44:53,400 Korostamme osastoja ja täällä työskenteleviä ihmisiä. 619 00:44:53,560 --> 00:44:55,960 Siitä tulee liikkeemme ylistyslaulu! 620 00:44:58,520 --> 00:45:05,280 Jos meitä onnistaa, videosta voi tulle viraali-ilmiö. 621 00:45:07,800 --> 00:45:14,240 Pidemmittä puheitta Sidney jakaa teille rekvisiittaa. Käydään hommiin! 622 00:45:14,400 --> 00:45:18,160 Toivottavasti pidätte näistä yhtä paljon kuin mekin! 623 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 Mitä tuumit? 624 00:45:23,400 --> 00:45:26,800 Tuo on hieno puku. Parannus edelliseen. 625 00:45:26,960 --> 00:45:30,240 Porukka on innostunutta, mikä on hyvä merkki. 626 00:45:30,400 --> 00:45:34,360 Tuletko mukaan? -Tietysti. Olen osa liikettä. 627 00:45:34,520 --> 00:45:37,480 Olen iloinen. Tarvitsen kaiken avun. 628 00:45:37,640 --> 00:45:40,320 En tiedä, paljonko apua minusta on. 629 00:45:40,480 --> 00:45:43,360 En ole näytellyt high schoolin jälkeen. 630 00:45:43,520 --> 00:45:47,320 Mutta ehkä mokailuni tekee videosta viraali-ilmiön. 631 00:45:47,480 --> 00:45:50,240 Olemme aikamoisessa nosteessa jo pian. 632 00:45:51,440 --> 00:45:54,800 No niin, Andie. Kun olet valmis. 633 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 "Oli jouluyö ja liikkeessä"- 634 00:46:00,840 --> 00:46:03,280 -"tontut paiskivat töitä." 635 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 "Paketointia piisasi." 636 00:46:09,760 --> 00:46:13,400 -Repliikkini? -"Oli jouluyö"- 637 00:46:13,560 --> 00:46:15,880 "Lahjat ilahduttavat koko vuoden." 638 00:46:16,040 --> 00:46:18,400 "Kaikki jouluhoureenne toteutuvat." 639 00:46:20,600 --> 00:46:22,760 "Lahjoja ovista ulos." 640 00:46:22,920 --> 00:46:25,120 Toiveenne, ei houreenne. 641 00:46:29,800 --> 00:46:31,560 Saanko yrittää uudelleen? 642 00:46:31,720 --> 00:46:34,240 Lahjat ilahduttavat koko vuoden! 643 00:46:34,400 --> 00:46:36,440 Tule paketoitavaksi tänne. 644 00:46:36,600 --> 00:46:39,800 Olen Andie. Jos olet sinkku ja söpö, tule tänne. 645 00:46:41,960 --> 00:46:47,400 -Toiveet! Minä vain... -Pelkkä sinkkukin kelpaa. 646 00:46:52,880 --> 00:46:54,200 Mitä nyt? 647 00:46:54,360 --> 00:46:56,240 Olen hämmentynyt, Ben. 648 00:46:56,400 --> 00:46:58,520 Mitä minun pitää tehdä? 649 00:46:58,680 --> 00:47:02,000 Ei se mitään. 650 00:47:02,160 --> 00:47:07,840 Sinun pitää vain ottaa paketista koppi. Oletko valmiina? No niin! 651 00:47:08,960 --> 00:47:10,280 Aloitammeko nyt? 652 00:47:10,440 --> 00:47:11,920 Selvä. 653 00:47:14,280 --> 00:47:15,640 -Ben? -Joo. 654 00:47:15,800 --> 00:47:20,800 Meidän pitää avata 10 minuutin päästä. 655 00:47:20,960 --> 00:47:24,960 Tarvitsen vielä yhden minuutin. 656 00:47:25,120 --> 00:47:26,440 -Hei. -Niin? 657 00:47:26,600 --> 00:47:29,000 Tämä onnistuu. Minulla on idea. 658 00:47:29,160 --> 00:47:32,400 Sidney. Luetko seuraavan säkeen? 659 00:47:32,560 --> 00:47:35,880 Sopiiko? 660 00:47:36,040 --> 00:47:38,040 Kiitos! 661 00:47:38,200 --> 00:47:41,520 -Valmiina? -Olen. 662 00:47:42,880 --> 00:47:48,240 Lahjat oli valittu tarkkaan, jotta ne toisivat hymyn kaikkien huulille. 663 00:47:48,400 --> 00:47:52,040 -Täydellistä! -Se oli siinä! 664 00:47:53,800 --> 00:47:55,800 Uskomatonta! Haluatko yrittää? 665 00:47:59,200 --> 00:48:00,520 Nappasin sen. 666 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Kiitos paljon avusta. 667 00:48:07,080 --> 00:48:10,520 En tiedä, mitä olisin tehnyt ilman apuasi. 668 00:48:10,680 --> 00:48:14,440 Tämä on tiimityötä. Kuka tahansa olisi tehnyt saman. 669 00:48:14,600 --> 00:48:18,120 Mutta ihmiset ihailevat sinua. Siitä on apua. 670 00:48:18,280 --> 00:48:21,840 Toisinaan tarvitaan henkilökohtaista kosketusta. 671 00:48:22,000 --> 00:48:23,920 Myönnän, että olet oikeassa. 672 00:48:25,640 --> 00:48:27,040 Siitä puheen ollen- 673 00:48:27,200 --> 00:48:31,000 -tarvitsisin henkilökohtaista näkemystäsi editoinnissa. 674 00:48:32,840 --> 00:48:34,920 Jos tahtoisit auttaa siinä. 675 00:48:35,080 --> 00:48:40,920 -On siis asia, jossa et ole hyvä. -En sanonut niin. 676 00:48:42,000 --> 00:48:43,640 Luonani töiden jälkeen? 677 00:48:43,800 --> 00:48:46,440 Hyvältä kuulostaa. Olisi kunnia auttaa. 678 00:48:46,600 --> 00:48:48,000 Selvä. 679 00:48:56,640 --> 00:49:01,600 Tontut ahersivat väsymättä... 680 00:49:14,400 --> 00:49:16,840 -Hei. -Hei. 681 00:49:17,000 --> 00:49:21,600 Tämä on sinulle. Tupaantuliaislahja tavallaan. 682 00:49:23,080 --> 00:49:25,960 -Muistit, että pidin kynttilästäsi. -Toki. 683 00:49:26,840 --> 00:49:30,840 Ajattelin myös, että asunto kaipaa pientä lämmikettä. 684 00:49:31,000 --> 00:49:33,600 Tulit oikealla hetkellä. Olen jumissa- 685 00:49:33,760 --> 00:49:36,040 -enkä tiedä, miksi kohta ei toimi. 686 00:49:36,200 --> 00:49:40,680 Ja tunnet kaikki työntekijät ja itse liikkeen. Astu siis peremmälle. 687 00:49:40,840 --> 00:49:42,480 Kiitos. 688 00:49:50,480 --> 00:49:52,480 Paketoimista piisasi. 689 00:49:52,640 --> 00:49:55,240 Kaikki toiveesi toteutetaan. 690 00:49:55,400 --> 00:49:57,240 Jos leikataan tiiviimmäksi- 691 00:49:57,400 --> 00:50:00,240 -se parantaa tahtia. -Selvä. 692 00:50:00,400 --> 00:50:03,840 Tässä pitäisi minusta leikata laajakuvaan. 693 00:50:04,000 --> 00:50:06,280 Niin lahjat näkyvät paremmin. 694 00:50:06,440 --> 00:50:09,240 Lähikuvan takia homma jumittuu. 695 00:50:10,720 --> 00:50:12,520 Noin. 696 00:50:12,680 --> 00:50:15,480 Lahjoja, jotka ilahduttavat koko vuoden! 697 00:50:15,640 --> 00:50:20,440 Se on sata kertaa parempi. Et arvaa, miten suuri apu sinusta oli. 698 00:50:20,600 --> 00:50:24,400 Tämä on hauskaa. Teit hyvää työtä. 699 00:50:27,360 --> 00:50:33,600 Pidän tästä. Työskentelystä kanssasi. 700 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 Samoin. 701 00:50:37,560 --> 00:50:40,600 Tämän nettiin laittaminen kestää tovin... 702 00:50:40,760 --> 00:50:44,640 En edes hoksannut, kuinka kauan olimme tätä tehneet. 703 00:50:44,800 --> 00:50:47,840 Lupasin mennä katsomaan isäni jouluvaloja. 704 00:50:48,000 --> 00:50:52,280 Tavallisesti valot sytytetään rumien villapaitojen illan jälkeen. 705 00:50:52,440 --> 00:50:54,320 Aivan. 706 00:50:54,480 --> 00:50:56,920 Haluaisitko tulla mukaan? 707 00:50:58,840 --> 00:51:01,040 -Joo. -Jooko? 708 00:51:02,600 --> 00:51:05,200 Mennään. 709 00:51:09,280 --> 00:51:11,280 Kiitos. 710 00:51:22,640 --> 00:51:24,880 Se on ihan solmussa. 711 00:51:26,240 --> 00:51:27,560 No niin. 712 00:51:27,720 --> 00:51:31,120 Enkö ole kertonut monet kerrat, miten nämä pakataan? 713 00:51:31,280 --> 00:51:33,000 Hei. 714 00:51:33,160 --> 00:51:38,640 Minua aina pelottaa, kun näen teidän suunnittelevan valoja ilman minua. 715 00:51:38,800 --> 00:51:42,480 Emme kaipaa poliiseja tänne taas tänä vuonna. 716 00:51:42,640 --> 00:51:44,520 Olen tuuminut vaihtoehtoja- 717 00:51:44,680 --> 00:51:47,600 -ja ajattelin, että perinteikäs olisi hyvä. 718 00:51:47,760 --> 00:51:49,640 Ash, teemme niin joka vuosi. 719 00:51:49,800 --> 00:51:53,720 Emme. Se olisi tosi eleganttia. Vain valkoisia valoja- 720 00:51:53,880 --> 00:51:57,600 -ja kyntteliköt ikkunoihin. Kuin Dickensin tarinoista. 721 00:51:57,760 --> 00:51:59,680 No, voisimme kai tehdä niin. 722 00:51:59,840 --> 00:52:02,640 Se kuulostaa tosi tylsältä. 723 00:52:02,800 --> 00:52:06,960 Älä nyt, Cliff. Se olisi klassinen. 724 00:52:07,120 --> 00:52:10,440 Benillä on hyvä maku. Kysytään häneltä. 725 00:52:10,600 --> 00:52:13,360 Kuulostaa kivalta. 726 00:52:13,520 --> 00:52:16,040 Mutta jos tahdotte todella tehostaa... 727 00:52:16,200 --> 00:52:20,240 -Ei tehostamista. -Joo, tehostamista! 728 00:52:20,400 --> 00:52:21,960 Niinkö? 729 00:52:22,120 --> 00:52:24,440 On sellaisia siistejä laitteita- 730 00:52:24,600 --> 00:52:28,920 -joilla voi heijastaa jouluisia kuvia rakennuksen seinälle. 731 00:52:29,080 --> 00:52:32,360 Valot voisi ajastaa yhteen musiikin kanssa- 732 00:52:32,520 --> 00:52:36,600 -ja sitten ihmiset voisivat kuunnella soittolistaa radiosta. 733 00:52:36,760 --> 00:52:40,520 -Kuulostaa uskomattomalta! -Heijastukset ovat hyvä idea. 734 00:52:40,680 --> 00:52:44,280 Minusta Cliffin joulumusiikkilista on hyvä idea. 735 00:52:44,440 --> 00:52:46,080 Hetkinen. Minä en... 736 00:52:46,240 --> 00:52:48,120 Voisitte myös. Kuunnelkaapa. 737 00:52:48,280 --> 00:52:52,600 Voisitte hankkia LED-näytön, joka näyttää joulutoivotuksia. 738 00:52:52,760 --> 00:52:54,640 -Hienoa. -Kyllä kelpaisi. 739 00:52:54,800 --> 00:52:57,840 Kun joudatte, tulkaahan glögille. 740 00:52:58,000 --> 00:53:02,320 Äiti, puhuimme juuri jouluvaloista. 741 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Minä ajattelin jotakin eleganttia ja klassista. 742 00:53:05,800 --> 00:53:07,680 Kuulostaa kivalta. 743 00:53:07,840 --> 00:53:11,880 Tai musiikin kanssa synkronoitu valoshow! 744 00:53:12,040 --> 00:53:14,440 Ja videoprojektori! 745 00:53:14,600 --> 00:53:16,640 -Onnistuuko se? -Se on helppoa. 746 00:53:16,800 --> 00:53:20,680 Lataatte vain sovelluksen. Se koordinoi kaiken. 747 00:53:26,280 --> 00:53:31,160 Hienoa. No minä jätän teidät hommiin. 748 00:53:31,320 --> 00:53:33,760 Selvä. Hienoa. 749 00:53:36,040 --> 00:53:37,800 Selvä. 750 00:53:41,400 --> 00:53:44,480 Emporium toivoo rakkautta, iloa ja joulumieltä. 751 00:53:44,640 --> 00:53:47,360 Lahjoja, jotka ilahduttavat koko vuoden! 752 00:53:47,520 --> 00:53:50,760 -Hieno, eikö vain? -Näyttikö hän sen? 753 00:53:50,920 --> 00:53:56,160 Hän lähetti linkin. Työsti sitä kuulemma iltamyöhään asti. 754 00:53:56,320 --> 00:53:59,800 -Oletko nähnyt häntä tänään? -En ole. 755 00:53:59,960 --> 00:54:02,960 Mutta hän varmasti ilahtuu, kun pidit siitä. 756 00:54:03,120 --> 00:54:05,520 Joukko ihmisiä näki paljon vaivaa. 757 00:54:06,600 --> 00:54:12,800 Ashley, saanko kysyä yhtä juttua? Teinkö jotain väärin? 758 00:54:12,960 --> 00:54:16,320 Mitä tarkoitat? 759 00:54:16,480 --> 00:54:21,040 Olen loukkaantunut, kun hän ei kutsunut minua videolle mukaan. 760 00:54:21,200 --> 00:54:24,080 Hän sanoi, ettei tahdo minua holhoamaan. 761 00:54:24,240 --> 00:54:28,040 Kuvailit juuri jokaista vanhemman ja lapsen suhdetta. 762 00:54:28,200 --> 00:54:33,560 Olet minulle kuin toinen isä. Toisinaan en tahdo holhoustasi. 763 00:54:33,720 --> 00:54:36,040 Haluan, että luotat minuun. 764 00:54:36,200 --> 00:54:40,160 Mutta se luottamus on rakennettu vuosien kuluessa. 765 00:54:40,320 --> 00:54:45,440 En ole ollut läsnä hänen elämässään. En tiedä, miten korvata sitä. 766 00:54:45,600 --> 00:54:50,760 Tee vain parhaasi. Juuri nyt, tällä hetkellä. 767 00:54:50,920 --> 00:54:54,120 Te kaksi ette ole niin erilaisia kuin luulet. 768 00:54:54,280 --> 00:54:56,920 Toisinaan olette karmivan samanlaisia. 769 00:54:57,080 --> 00:54:59,440 Ole vain hänen tukenaan. 770 00:55:03,280 --> 00:55:06,560 Voitko uskoa, että hän torppasi valosuunnitelmani? 771 00:55:06,720 --> 00:55:09,000 Mikä miehiä teknologiassa kiehtoo? 772 00:55:09,160 --> 00:55:12,360 Virtapiiri tai sovellus saa heidät innostumaan. 773 00:55:12,520 --> 00:55:17,080 Vaikka autoin häntä videon kanssa, hänen piti päteä perheeni edessä. 774 00:55:19,360 --> 00:55:23,960 En ole nähnyt sinua koskaan noin kiukkuisena. 775 00:55:25,280 --> 00:55:29,280 Voi luoja. Pidät hänestä. 776 00:55:30,680 --> 00:55:34,640 -Joo, tämän verran. -Pidät hänestä! 777 00:55:34,800 --> 00:55:38,480 Hän on mahtava monessakin mielessä. 778 00:55:38,640 --> 00:55:43,120 Mutta joinain hetkinä todella kyseenalaistan tunteeni. 779 00:55:45,160 --> 00:55:50,200 Miten voi pitää jostakin niin, että haluaa silti muuttaa sen täysin? 780 00:55:50,360 --> 00:55:53,880 Kuvailit juuri jokaista poikaystävääni. 781 00:55:54,040 --> 00:55:55,400 Totta. 782 00:55:57,680 --> 00:56:04,440 Hankalista suhteista puheen ollen minulle olisi kysymys. 783 00:56:04,600 --> 00:56:05,920 Mitä? 784 00:56:08,360 --> 00:56:09,960 Mitä tuumit Cliffistä? 785 00:56:13,120 --> 00:56:14,720 Mitä tarkoitat? 786 00:56:14,880 --> 00:56:18,400 Kun olimme yhdessä kuusentrimmausbileissä- 787 00:56:18,560 --> 00:56:21,720 -meillä oli eräänlainen yhteinen hetki. 788 00:56:23,120 --> 00:56:25,640 Veljeni kanssa? 789 00:56:25,800 --> 00:56:29,080 En ole kai vain ajatellut teitä kahta niin... 790 00:56:29,240 --> 00:56:31,680 -Todellako? -Niin. 791 00:56:31,840 --> 00:56:35,040 Mutta en tahdo tehdä mitään, mikä vaivaisi sinua. 792 00:56:35,200 --> 00:56:39,080 En tahtoisi, että se vaikuttaa suhteeseemme... 793 00:56:39,240 --> 00:56:40,960 Ei, antaa mennä vain. 794 00:56:41,120 --> 00:56:43,080 -Selvä. -Edes toisen meistä- 795 00:56:43,240 --> 00:56:44,880 -pitäisi olla onnellinen. 796 00:56:45,040 --> 00:56:50,160 Mutta minusta olisi kiusallista olla kolmantena pyöränä uutena vuotena. 797 00:56:50,320 --> 00:56:52,360 -Se voisi olla hauskaa. -Jaa? 798 00:56:52,520 --> 00:56:55,600 Menemme varmasti pian naimisiin, joten... 799 00:56:57,280 --> 00:57:01,040 -Se on katsottu jo 30 000 kertaa. -Hienoa, Ben. 800 00:57:01,200 --> 00:57:04,480 Joukko ihmisiä tuli tänään luokseni kertomaan- 801 00:57:04,640 --> 00:57:06,760 -miten paljon he siitä pitivät. 802 00:57:06,920 --> 00:57:09,920 Halusimme kuvata liikkeen väen yhteishenkeä. 803 00:57:10,080 --> 00:57:12,400 Siinä onnistuitte. 804 00:57:12,560 --> 00:57:17,520 Koskien sitä johtajan pestiä... 805 00:57:17,680 --> 00:57:21,720 -Haluatko sitä todella? -Ilman muuta. 806 00:57:21,880 --> 00:57:25,880 En ole koskaan ollut mistään yhtä varma. 807 00:57:26,040 --> 00:57:30,840 Mutta entä Ashley? Miten hän siihen suhtautuu? 808 00:57:31,000 --> 00:57:35,240 Hän tuskin arveli niin käyvän, mutta hän varmasti ymmärtää- 809 00:57:35,400 --> 00:57:37,560 -että se on yrityksen parhaaksi. 810 00:57:37,720 --> 00:57:41,320 Mutta odotetaan oikeaa hetkeä kertoa hänelle. 811 00:57:41,480 --> 00:57:46,400 Sillä välin onnittelen sinua uudesta virastasi. 812 00:57:46,560 --> 00:57:48,400 Kiitos paljon. 813 00:57:51,080 --> 00:57:52,960 Katsotaan se uudestaan. 814 00:57:54,120 --> 00:57:56,160 Kiitos. Hyvää joulua. 815 00:57:59,560 --> 00:58:03,840 -Mikä on vialla? -En voi uskoa, mitä juuri kuulin. 816 00:58:04,000 --> 00:58:06,280 Herra Collins antaa viran Benille. 817 00:58:06,440 --> 00:58:08,960 Kaiken tekemäsi jälkeen? Hullua! 818 00:58:09,120 --> 00:58:13,600 Pahinta on, että Ben mietti, miten suhtautuisin. 819 00:58:13,760 --> 00:58:16,800 Molemmat luulevat, että ymmärrän. 820 00:58:16,960 --> 00:58:20,360 Ben on hänen poikansa. Hän on fiksu ja kyvykäs. 821 00:58:20,520 --> 00:58:23,360 Mutta olen raatanut tämän eteen paljon. 822 00:58:26,720 --> 00:58:29,560 Ehkä minun pitäisi vain unohtaa koko juttu. 823 00:58:29,720 --> 00:58:33,640 Olen yllättynyt, että Ben tekisi sinulle niin. 824 00:58:33,800 --> 00:58:37,120 Tiesin toki, että hän olisi tärkeä osa firmaa- 825 00:58:37,280 --> 00:58:41,040 -mutten uskonut, että opetettuani hänet talon tavoille- 826 00:58:41,200 --> 00:58:44,800 -ja esiteltyäni hänelle kaupunkia hän ottaisi viran- 827 00:58:44,960 --> 00:58:47,040 -jota olen tavoitellut kovasti. 828 00:58:47,200 --> 00:58:49,960 Ja sinulla on tunteitakin häntä kohtaan. 829 00:58:51,280 --> 00:58:54,160 -Niin. -Joo. 830 00:58:56,280 --> 00:58:59,560 Se tekee hänen tempustaan vielä vaikeamman niellä. 831 00:59:01,840 --> 00:59:05,480 En voisi olla sellaisen kanssa, joka tekee tuollaista. 832 00:59:05,640 --> 00:59:06,960 Mitä aiot? 833 00:59:09,840 --> 00:59:14,360 Lähden toisiin töihin. Otan sen toisen työpaikan vastaan. 834 00:59:14,520 --> 00:59:19,160 Ja panen kapuloita Benin rattaisiin kilpailijamme leivissä. 835 00:59:19,320 --> 00:59:20,800 Joo. 836 00:59:22,000 --> 00:59:25,200 Anna minun tarjota kahvit. Puhutaan tästä. 837 00:59:30,560 --> 00:59:33,000 Odotan sitä innolla. 838 00:59:36,000 --> 00:59:39,840 Se on oiva tilaisuus. Olen innoissani. 839 00:59:40,000 --> 00:59:42,400 Selvä. Hei. 840 00:59:48,480 --> 00:59:51,280 -Saanko tulla sisään? -Joo. 841 00:59:51,440 --> 00:59:54,400 Toki, jos projektorien puute ei vaivaa sinua. 842 00:59:56,000 --> 00:59:59,720 Ansaitsin tuon. Siksi itse asiassa tulinkin. 843 00:59:59,880 --> 01:00:04,400 Minusta tuntuu pahalta, kun kaadoin valosuunnitelmasi. 844 01:00:04,560 --> 01:00:09,240 Toisinaan menen liian pitkälle, kun tahdon vain auttaa. 845 01:00:09,400 --> 01:00:14,280 Olin vähän yllättynyt varsinkin, kun autoin sinua videon kanssa. 846 01:00:14,440 --> 01:00:17,560 Olen pahoillani. En ajatellut. 847 01:00:17,720 --> 01:00:20,520 No, vaikuttaa, että saat aina tahtosi läpi. 848 01:00:20,680 --> 01:00:22,960 Vannon, etten tarkoittanut sitä. 849 01:00:24,360 --> 01:00:28,320 -Siinäkö kaikki? -Joo. 850 01:00:28,480 --> 01:00:33,200 Selvä. Minulla on paljon tehtävää ennen työpäivän päättymistä. 851 01:00:34,720 --> 01:00:36,040 Selvä. 852 01:00:51,000 --> 01:00:54,440 Kuka tuo aamukahvini töihin? 853 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 Niinpä. 854 01:00:58,120 --> 01:01:02,200 Minulla tulee ikävä sinua, kun emme tapaa päivittäin. 855 01:01:02,360 --> 01:01:06,120 Mutta käyn katsomassa perhettäni ja sinua. 856 01:01:06,280 --> 01:01:10,040 -Ehkä voit käydä myös luonani. -Joo. 857 01:01:10,200 --> 01:01:14,840 Toivottavasti uusi firma tietää, millaisen tähtipelaajan he saavat. 858 01:01:17,080 --> 01:01:21,640 He tietävät. He sanoivat olevansa innoissaan tulostani. 859 01:01:21,800 --> 01:01:25,880 Täytyy myöntää, että tuntuu hyvältä tuntea olonsa halutuksi. 860 01:01:26,040 --> 01:01:28,400 Milloin kerrot herra Collinsille? 861 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 Voi luoja. 862 01:01:32,280 --> 01:01:37,600 En ollut edes miettinyt sitä. En tiedä, pystynkö kohtaamaan hänet. 863 01:01:38,880 --> 01:01:44,040 Vaikka tämä on innostavaa, tämä on myös katkeransuloista. 864 01:01:44,200 --> 01:01:46,560 En tiedä, voinko mennä Emporiumiin. 865 01:01:46,720 --> 01:01:49,920 Kaikkien hyvästeleminen on liian vaikeaa. 866 01:01:50,080 --> 01:01:52,800 Mutta täytyyhän sinun kertoa heille. 867 01:01:53,160 --> 01:01:54,600 Joo. 868 01:01:55,880 --> 01:01:59,480 Jos kirjoitan eroamiskirjeen, annatko sen heille? 869 01:01:59,640 --> 01:02:02,600 Tiedät, että teen mitä vain vuoksesi. 870 01:02:02,760 --> 01:02:07,080 Kiitos. Koska sinun pitäisi myös siivota toimistoni. 871 01:02:08,920 --> 01:02:12,520 Nämä näyttävät tosi hyviltä. Siivoan työhuoneesi- 872 01:02:12,680 --> 01:02:14,560 -jos saan näitä purkillisen. 873 01:02:14,720 --> 01:02:18,040 -Sovittu. -Sovittu. 874 01:02:18,200 --> 01:02:20,480 -Kaksi purkillista? -Ei. Yksi vain. 875 01:02:27,800 --> 01:02:30,440 Hei. Oletko nähnyt Ashleyta? 876 01:02:30,600 --> 01:02:33,400 Olen. Hän pyysi antamaan tämän sinulle. 877 01:02:34,800 --> 01:02:38,400 -Mikä tämä on? -Sanotaan, että mokasit pahasti. 878 01:02:51,960 --> 01:02:53,800 Soita äidille. 879 01:02:57,080 --> 01:02:59,720 Hei, kulta. On myöhä. Onko kaikki hyvin? 880 01:02:59,880 --> 01:03:03,480 Olen pahoillani. En tajunnut, miten paljon kello on. 881 01:03:03,640 --> 01:03:07,680 Ei se haittaa. Emme ole puhuneet sitten muuttosi. 882 01:03:07,840 --> 01:03:12,840 Joo, töissä on ollut kiirettä ja viime päivät ovat olleet rankkoja. 883 01:03:13,000 --> 01:03:15,440 -Liittyykö tämä isääsi? -Ei. 884 01:03:15,600 --> 01:03:20,640 Itse asiassa töyssyisen alun jälkeen näyttää taas paremmalta. 885 01:03:22,240 --> 01:03:29,000 Ei, kyse on yhdestä tytöstä. En ymmärrä häntä. 886 01:03:29,160 --> 01:03:33,400 Se onkin vaihtelua sinulle. Mikä on vialla? 887 01:03:33,560 --> 01:03:35,200 En tiedä. 888 01:03:37,080 --> 01:03:42,960 Meillä oli mahtava suhde kilpailullisella tavalla. 889 01:03:43,120 --> 01:03:47,560 Aina kun yritän tehdä vaikutuksen, vaikutus on päinvastainen. 890 01:03:47,720 --> 01:03:52,800 Ehkä voisit lakata yrittämästä tehdä vaikutusta. Näyttäisit, että välität. 891 01:03:56,480 --> 01:04:01,400 Hän on innoissaan piparinleivontakilpailusta. 892 01:04:01,560 --> 01:04:03,720 Muistatko, kun teimme pipareita? 893 01:04:03,880 --> 01:04:06,920 -Muistan! Perheen vanha, salainen resepti. 894 01:04:07,080 --> 01:04:10,360 Mitä jos tekisit hänelle satsin niitä lahjaksi? 895 01:04:10,520 --> 01:04:14,440 Se osoittaisi hänelle, että arvostat häntä. 896 01:04:14,600 --> 01:04:19,200 Kirjoita tämä ylös paperilapulle tai tabletille. 897 01:04:20,240 --> 01:04:22,600 Antaa kuulua. Kerro. 898 01:04:22,760 --> 01:04:24,960 Kolme kupillista jauhoja... 899 01:04:25,120 --> 01:04:30,080 -Odota... Kolme kupillista jauhoja. -Kaksi kupillista sokeria. 900 01:05:13,520 --> 01:05:14,880 Hyvä Ashley! 901 01:05:15,040 --> 01:05:18,440 Tässä tapahtumassa ei tarvitse kannustaa. 902 01:05:18,600 --> 01:05:25,120 -Huutakaa A! -Olipa äänekästä. Ei yhtään noloa. 903 01:05:31,360 --> 01:05:32,960 Mitä Ben täällä tekee? 904 01:05:33,120 --> 01:05:36,040 Hän sanoi, ettet vastaa hänen viesteihinsä. 905 01:05:36,200 --> 01:05:40,000 -Mitä tapahtui? -Se on pitkä juttu. 906 01:05:42,480 --> 01:05:45,160 -Onnea matkaan. -Kiitos. 907 01:05:48,080 --> 01:05:49,800 No niin. 908 01:05:51,280 --> 01:05:53,440 Haloo. Hei, kaikki. 909 01:05:53,600 --> 01:05:59,680 Kiitos, että tulitte piparinleivontakilpailuihimme! 910 01:05:59,840 --> 01:06:03,960 Tiedän, että suurin osa teistä tuli maistelemaan pipareita. 911 01:06:04,120 --> 01:06:06,640 Voin taata, ettette pety tänä vuonna. 912 01:06:06,800 --> 01:06:10,160 Tuomariemme mukaan kilpailu on kovatasoinen- 913 01:06:10,320 --> 01:06:13,440 -ja päätös on ollut vaikea ja herkullinen. 914 01:06:13,600 --> 01:06:18,520 Saisinko siis kirjekuoren, hyvä herra? Kiitos paljon. 915 01:06:18,680 --> 01:06:21,680 No niin. 916 01:06:21,840 --> 01:06:25,960 Kolmannella sijalla on rouva Reese kuorrutettuine pipareineen. 917 01:06:26,120 --> 01:06:27,640 Tuohan on hyvä merkki? 918 01:06:27,800 --> 01:06:30,640 Mutta leipuri on yhä kisassa. 919 01:06:30,800 --> 01:06:33,520 -No, meillä on yhä mahdollisuus. -Kyllä. 920 01:06:33,680 --> 01:06:39,080 Toisella sijalla Ashley MacKenzie suklaapipareineen. 921 01:06:39,240 --> 01:06:41,880 -Hyvin tehty, kulta. -Kiitos. 922 01:06:42,040 --> 01:06:45,360 Hävisin sentään ammattileipurille. 923 01:06:45,520 --> 01:06:49,800 Ja ensimmäisen sijan vie uusi tulokas, Ben Collins! 924 01:06:53,280 --> 01:06:56,120 Hyvä poika! 925 01:06:56,280 --> 01:06:58,920 -Yllättävää, eikö vain? -Joo. 926 01:06:59,080 --> 01:07:01,600 -Saanko? -Ota vain. 927 01:07:06,200 --> 01:07:08,800 Muistot heräävät. 928 01:07:08,960 --> 01:07:14,400 Et ehkä muista sitä, mutta sinä, minä ja äitisi- 929 01:07:14,560 --> 01:07:19,520 -teimme näitä pipareita viimeisenä yhteisenä joulunamme. 930 01:07:19,680 --> 01:07:21,840 -Niin. -Todellako? 931 01:07:22,000 --> 01:07:25,280 Söimme niitä, koristimme kuusen ja lauloimme. 932 01:07:27,240 --> 01:07:31,560 Sitä muistoa tulen aina vaalimaan mielessäni. 933 01:07:31,720 --> 01:07:35,840 Toivon, että voimme luoda vielä samanlaisia muistoja. 934 01:07:36,000 --> 01:07:37,800 Se olisi mukavaa. 935 01:07:41,600 --> 01:07:45,400 Olen ylpeä sinusta. 936 01:07:45,560 --> 01:07:51,040 -Ei toinen sija huono ole. Katso! -Sinä todella teit sen. 937 01:07:53,680 --> 01:07:55,280 Sinä teit tuon. 938 01:07:55,440 --> 01:07:58,120 Se on varmasti tärkeämpää kuin voitto. 939 01:08:00,080 --> 01:08:01,400 Niin. 940 01:08:05,840 --> 01:08:07,640 Isä, minun pitää mennä. 941 01:08:07,800 --> 01:08:11,280 Ashley, odota... 942 01:08:13,040 --> 01:08:17,800 Ashely, miksi karkaat noin nopeasti? 943 01:08:17,960 --> 01:08:23,120 Olen pahoillani. Viime viikkoina niin moni asia on muuttunut. 944 01:08:23,280 --> 01:08:25,640 Tuntuu kuin koko elämäni sortuisi. 945 01:08:26,720 --> 01:08:30,280 Toivoin saavani edes joulunkuningattaren kruununi- 946 01:08:30,440 --> 01:08:34,760 -takaisin, mutta hävisin Benille... -Kulta, olet meille rakas. 947 01:08:34,920 --> 01:08:36,880 Rakastamme kaikkea, mitä teet. 948 01:08:37,040 --> 01:08:42,920 Kiitos. Joulu oli vain minulle kaikki kaikessa. 949 01:08:43,080 --> 01:08:46,840 Sinulla on itsenäisyyspäivä ja äiti tekee kiitospäivästä- 950 01:08:47,000 --> 01:08:51,960 -aina ikimuistoisen. Cliffin halloweenit ovat legendaarisia. 951 01:08:52,120 --> 01:08:57,440 Olet minulle rakas ja on hienoa, että haluat tehdä joulusta upean. 952 01:08:57,600 --> 01:09:01,960 Mutta ei unohdeta juhlan todellista merkitystä. 953 01:09:03,600 --> 01:09:08,400 Sinulla on paljon sellaista, mistä olla kiitollinen. 954 01:09:10,960 --> 01:09:12,400 Niin. 955 01:09:13,880 --> 01:09:18,440 Olet oikeassa. 956 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 -Olen oikeassa. -Olet aina. 957 01:09:21,320 --> 01:09:25,320 Ehkä se uusi työ on juuri, mitä tarvitsen. 958 01:09:25,480 --> 01:09:28,840 -Muutoshan on hyvästä. -Aivan. 959 01:09:30,800 --> 01:09:34,440 No, tuo ei mennyt suunnitelmieni mukaan. 960 01:09:34,600 --> 01:09:37,240 Menin kisaan mukaan, koska toivoin- 961 01:09:37,400 --> 01:09:41,640 -että Ashley alkaisi taas puhua minulle, mutta hän häipyi. 962 01:09:41,800 --> 01:09:44,520 En ole varma, mistä on kyse. 963 01:09:44,680 --> 01:09:47,680 -Cliff! -Andie tuli. Ehkä hän tietää. 964 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 -Hei! -Hei! 965 01:09:49,320 --> 01:09:53,240 -Hei. -Mitä kuuluu? 966 01:09:53,400 --> 01:09:56,600 Ben on varma, ettei Ashley pidä hänestä. 967 01:09:56,760 --> 01:10:00,880 -Hän ei ole väärässä. -Minähän sanoin. Oikeastiko? 968 01:10:01,040 --> 01:10:04,200 Voitko syyttää häntä kaiken tekemäsi jälkeen? 969 01:10:04,360 --> 01:10:06,920 Onko hän vihainen jouluvalojen takia? 970 01:10:08,280 --> 01:10:11,360 -Et sitten tajua. -Mitä? 971 01:10:11,520 --> 01:10:14,280 Luulin, että meillä oli erityinen suhde. 972 01:10:14,440 --> 01:10:18,040 Odotin, innolla, että voisimme jakaa johtajan viran. 973 01:10:18,200 --> 01:10:21,440 Odota. Siis jakaisitte viran? 974 01:10:21,600 --> 01:10:24,840 Mitä puhut? Luulin, että itse saisit viran. 975 01:10:25,000 --> 01:10:28,240 Saankin, mutta hänkin saa. Jakaisimme viran. 976 01:10:29,440 --> 01:10:33,040 -Mistä hän sen voisi tietää. -Sen piti olla yllätys. 977 01:10:33,200 --> 01:10:36,080 Ei. Meidän täytyy estää häntä lähtemästä. 978 01:10:36,240 --> 01:10:42,160 -Lähtemästä? -Mennään! Tulkaa! 979 01:10:47,800 --> 01:10:50,200 Missä suosikkivillapaitani on? 980 01:10:51,800 --> 01:10:54,360 Jätinkö sen toimistolle? 981 01:11:16,840 --> 01:11:18,280 -Ashley! -Ben. 982 01:11:20,360 --> 01:11:24,960 Andie? Cliff. Mitä te täällä teette? 983 01:11:25,120 --> 01:11:27,120 On tapahtunut väärinkäsitys. 984 01:11:28,720 --> 01:11:31,800 Onneksi löysin teidät. Tulkaa nopeasti! 985 01:11:33,680 --> 01:11:35,760 Mitä nyt? 986 01:11:42,120 --> 01:11:44,920 -Mitä...? -Mitä tapahtui? 987 01:11:45,080 --> 01:11:47,720 Video levisi ja kaikki tulivat tänne. 988 01:11:47,880 --> 01:11:50,800 -Räjähtikö sen suosio jo? -Uskomatonta. 989 01:11:50,960 --> 01:11:54,640 On mukavaa, että ihmisiä tuli, mutta olimme pulassa. 990 01:11:54,800 --> 01:11:57,920 Kuten näette, hyllyt on kaluttu tyhjiksi. 991 01:11:58,080 --> 01:12:01,080 Miten saamme täydennettyä varastot huomiseksi? 992 01:12:01,240 --> 01:12:03,840 -Huono juttu. -Lapsia jonotti pukin luo- 993 01:12:04,000 --> 01:12:09,080 -niin paljon, että osa piti käännyttää pois. Monet valittivat. 994 01:12:09,240 --> 01:12:13,000 Saamme hyllyt täytettyä, mutten tiedä- 995 01:12:13,160 --> 01:12:17,560 -miten joulupukin luokse tulijoista selvitään. 996 01:12:23,000 --> 01:12:25,440 Minulla taitaa olla idea. 997 01:13:11,920 --> 01:13:15,800 No niin. Muistakaa napata kuva, kun odotatte. 998 01:13:15,960 --> 01:13:21,760 Jos ette tahdo jonottaa, lähettäkää joulupukille toiveenne etukäteen. 999 01:13:21,920 --> 01:13:24,560 Me lupaamme, että viesti löytää perille. 1000 01:13:24,720 --> 01:13:26,560 Tämä on mahtava idea. 1001 01:13:26,720 --> 01:13:30,560 Uusi selfie-piste, jossa voi tägätä liikkeen, on ihana. 1002 01:13:30,720 --> 01:13:33,440 Ihmiset pitävät siitä. Kiitokset Benille. 1003 01:13:33,600 --> 01:13:37,280 -Se oli yhteistyötä. -Katsokaa. Pukille tulvii kirjeitä. 1004 01:13:37,440 --> 01:13:42,600 -Mitä nyt? -Tervetuloa Emporiumin jouluun 2.0. 1005 01:13:42,760 --> 01:13:46,960 Tästä lapset voivat lähettää toivomuksensa joulupukille. 1006 01:13:47,120 --> 01:13:50,080 He voivat lisätä valokuvan ja osoitteen- 1007 01:13:50,240 --> 01:13:53,960 -jotta pukki osaa tuoda lahjat oikealle henkilölle. 1008 01:13:54,120 --> 01:13:57,480 Lapset huolehtivat aina siitä. 1009 01:13:57,640 --> 01:14:00,160 Uskomatonta, eikö vain? Ashleyn idea. 1010 01:14:00,320 --> 01:14:02,840 Eihän teknologia ole vain huono juttu. 1011 01:14:03,000 --> 01:14:06,360 Ja mikä hienointa- 1012 01:14:06,520 --> 01:14:10,200 -toivomuslistat ladataan automaattisesti serverillemme- 1013 01:14:10,360 --> 01:14:12,840 -jotta tiedämme, mitä lapset tahtovat- 1014 01:14:13,000 --> 01:14:16,440 -ja pystymme siten pysymään trendeissä mukana. 1015 01:14:16,600 --> 01:14:19,600 Tuo on mainio sovellus meille, eikö vain? 1016 01:14:19,760 --> 01:14:22,800 Katsokaa. Toivomuslistoja on tullut jo paljon. 1017 01:14:22,960 --> 01:14:27,840 Tässä on 6-vuotias Dylan, joka tahtoo toimintafiguurin. 1018 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 -10-vuotias Stacy tahtoo videopelin. -Selvä. 1019 01:14:31,360 --> 01:14:38,000 Lapset voivat laittaa tänne myös videoita. Tässä on 8-vuotias Luke. 1020 01:14:40,160 --> 01:14:42,640 Hän tahtoo vain perustarpeita. 1021 01:14:42,800 --> 01:14:49,520 Hän tahtoo ehjiä sukkia, talvitakin ja uudet vaatteet pikkusiskolleen. 1022 01:14:49,680 --> 01:14:54,040 Hän pyysi pikkusiskolle nukkeakin. 1023 01:14:54,200 --> 01:14:57,440 Kuin suloista ja epäitsekästä. 1024 01:14:57,600 --> 01:15:00,640 Joo. Kunpa voisimme tehdä jotakin. 1025 01:15:02,120 --> 01:15:05,320 Ehkä onkin. Minulla on idea. 1026 01:15:05,480 --> 01:15:09,400 Entä jos käyttäisimme teknologiaa muiden hyväksi? 1027 01:15:09,560 --> 01:15:11,800 Ihmiset voisivat tulla tänne- 1028 01:15:11,960 --> 01:15:15,880 -ja he pystyisivät adoptoimaan perheen tai useita perheitä. 1029 01:15:16,040 --> 01:15:20,360 Jos väki voisi ostaa vaatteen tai lelun- 1030 01:15:20,520 --> 01:15:23,920 -näiden perheiden joulusta tulisi taianomainen. 1031 01:15:24,080 --> 01:15:26,840 Koska videon suosio kasvaa hurjasti- 1032 01:15:27,000 --> 01:15:31,200 -voisin panna sen loppuun linkin, jota kautta voisi lahjoittaa. 1033 01:15:31,360 --> 01:15:35,840 Voisimme ottaa myös liikkeen mukaan. Kun väki tulee kassalle- 1034 01:15:36,000 --> 01:15:41,200 -voisimme kysyä, kiinnostaisiko heitä auttaa vähävaraista perhettä. 1035 01:15:41,360 --> 01:15:46,360 Siten saisimme lapsen lahjan heidän listalleen. 1036 01:15:46,520 --> 01:15:48,880 -Tekisitkö niin? -Joo! 1037 01:15:49,040 --> 01:15:52,240 Jos aiomme tehdä sen, on parasta kääriä hihat. 1038 01:15:53,760 --> 01:15:56,040 -Ashley... -Ei nyt, Ben. 1039 01:15:56,200 --> 01:15:59,760 Keskitytään perheiden auttamiseen. Se on tärkeintä. 1040 01:15:59,920 --> 01:16:01,400 Joo. 1041 01:16:05,480 --> 01:16:09,760 On ikävää, että hän yhä luulee minun vievän hänen työnsä. 1042 01:16:09,920 --> 01:16:12,040 Voit selittää kaiken huomenna. 1043 01:16:12,200 --> 01:16:17,000 Ja ehkä sinun pitäisi keksiä jotakin erityistä. 1044 01:16:27,120 --> 01:16:30,040 -Lisää? -Mitä nyt? 1045 01:16:30,200 --> 01:16:32,640 Neljäs lähetys tänään? 1046 01:16:32,800 --> 01:16:34,840 Tarvitsemme ehkä lisää tilaa. 1047 01:16:35,000 --> 01:16:39,360 Olen ylpeä sinusta, mutta miksi pyysit, että ne toimitetaan tänne? 1048 01:16:39,520 --> 01:16:42,440 Toivoin, että voisin viedä ne illalla itse- 1049 01:16:42,600 --> 01:16:45,280 -perheille, jotka ovat rekisteröityneet. 1050 01:16:45,440 --> 01:16:49,040 Siten perheet saisivat lahjoja kuusensa alle aamuksi. 1051 01:16:49,200 --> 01:16:53,520 En vain uskonut, että näitä tulisi näin paljon. 1052 01:16:53,680 --> 01:16:55,840 -Olet ihana. -Kiitos, äiti. 1053 01:16:56,000 --> 01:16:58,400 Hyvää joulua! 1054 01:17:00,120 --> 01:17:03,880 -Löysit uudeksi vuodeksi seuralaisen. -Eikö olekin komea? 1055 01:17:06,680 --> 01:17:11,120 -Hei, olen Ashley. -Tosi hauskaa. 1056 01:17:11,280 --> 01:17:16,680 Tiedoksi, että ystäväni miesmaku on ollut viime vuosina kyseenalainen. 1057 01:17:16,840 --> 01:17:18,800 Pidän sinua siis silmällä. 1058 01:17:18,960 --> 01:17:23,800 Ei huolta, sisko. Kohtelen häntä hyvin. 1059 01:17:25,400 --> 01:17:28,960 -Sain kopin. -Olen iloinen puolestanne. 1060 01:17:29,120 --> 01:17:33,840 Muista, että sovimme, että molemmilla on uutena vuotena seuralaiset. 1061 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 Ehkä joulupukki tuo minulle sellaisen. 1062 01:17:39,960 --> 01:17:42,200 Olet rakas. 1063 01:17:44,680 --> 01:17:48,280 Ben. Mitä täällä teet? 1064 01:17:48,440 --> 01:17:52,920 Cliff sanoi, että tämä sopisi. Sopiiko? 1065 01:17:53,080 --> 01:17:55,240 Minulla on sinulle selitettävää. 1066 01:17:55,400 --> 01:17:57,960 Sinun ei tarvitse selittää mitään. 1067 01:17:58,120 --> 01:18:00,400 On jouluaatto. Nauti juhlista. 1068 01:18:04,360 --> 01:18:07,440 Kiitos, että tulit! Mukava nähdä sinua. 1069 01:18:07,600 --> 01:18:11,560 -Kiitos teille. Panenko lahjat tähän? -Joo. Uskomatonta. 1070 01:18:11,720 --> 01:18:17,800 Kiitos kaikesta, mitä olet tehnyt hyväkseni viime vuosina. 1071 01:18:18,880 --> 01:18:22,320 -Katso, mitä teit. -Me teimme sen. 1072 01:18:23,720 --> 01:18:29,240 Aion tehdä perheiden adoptoinnista vuotuisen tapahtuman. 1073 01:18:29,400 --> 01:18:33,440 Siitä minä ja poikani saamme mukavan uuden, yhteisen muiston. 1074 01:18:33,600 --> 01:18:37,800 Mutta meidän pitää varmistaa, että se sopii uudelle johtajalle. 1075 01:18:38,720 --> 01:18:41,320 Kuten sanoin, se on loistoidea. 1076 01:18:41,480 --> 01:18:44,040 Niin, mutta on varmistuttava- 1077 01:18:44,200 --> 01:18:48,200 -että se sopii myös toiselle johtajalle. Ashley? 1078 01:18:51,600 --> 01:18:56,720 Niin, sinulle. Olet myös liikkeen uusi johtaja. 1079 01:18:56,880 --> 01:19:01,080 -Luulin, että Ben oli... -Olette molemmat. 1080 01:19:01,240 --> 01:19:05,120 Niin sen pitäisi mennä. Se oli Benin idea. 1081 01:19:05,280 --> 01:19:08,800 Hän vaati, että saatte molemmat olla johtajia. 1082 01:19:08,960 --> 01:19:14,040 Aloitettuanne yhteistyön liike on ottanut suuria harppauksia. 1083 01:19:14,200 --> 01:19:17,880 Se on uskomatonta. Videon suosio räjähti nousuun. 1084 01:19:18,040 --> 01:19:20,520 Ihmiset rynnistävät meille. 1085 01:19:20,680 --> 01:19:25,640 Väki on tyytyväistä. En voisi olla teistä kahdesta ylpeämpi. 1086 01:19:25,800 --> 01:19:28,360 Etkä saa mennä kilpailijan leipiin. 1087 01:19:31,320 --> 01:19:33,000 Eli...? 1088 01:19:35,280 --> 01:19:38,840 Kyllä! Kyllä tietysti! 1089 01:19:40,160 --> 01:19:41,480 Kiitos paljon. 1090 01:19:43,320 --> 01:19:46,200 Tulkaa sisään. 1091 01:19:55,000 --> 01:20:01,440 Kiitos kaikille, että tulitte. Tämä on yksi suosikkiajoistani vuodessa. 1092 01:20:01,600 --> 01:20:05,560 Voimme toivottaa ystävät ja perheenjäsenet tervetulleiksi- 1093 01:20:05,720 --> 01:20:12,320 -taloomme näinä juhlapyhinä. Haluan kiittää myös tytärtäni Ashleyta- 1094 01:20:12,480 --> 01:20:17,280 -joka tekee kodistamme upean kauniilla koristeillaan. 1095 01:20:17,440 --> 01:20:21,200 Ash, tulisitko tänne? 1096 01:20:24,000 --> 01:20:26,640 -Kaikkihan hänet tuntevat. -Kiitos, isä. 1097 01:20:26,800 --> 01:20:30,760 -Eipä kestä. -Kiitos kaikille. 1098 01:20:32,080 --> 01:20:35,240 Kaikki saamamme lahjoitukset ja vaatteet- 1099 01:20:35,400 --> 01:20:40,360 -mahdollistavat sen, että voimme piristää monen perheen joulua. 1100 01:20:42,000 --> 01:20:46,440 Täytyy myöntää, että tänä jouluna vähän innostuin. 1101 01:20:46,600 --> 01:20:51,400 Joo, tuo villapaita on paras ja huonoin hirvitys, jonka olen nähnyt. 1102 01:20:51,560 --> 01:20:55,840 Kyse ei ollut villapaidasta. Mutta kiitos. 1103 01:20:56,000 --> 01:21:01,760 Ei, tänä vuonna unohdin, mistä joulussa on oikeasti kyse. 1104 01:21:01,920 --> 01:21:05,880 Isäni muistutti minua siitä. Kiitos, isä. 1105 01:21:06,040 --> 01:21:13,040 Hän muistutti minua joulumielestä. En olisi pystynyt tähän yksin. 1106 01:21:14,480 --> 01:21:16,080 Ben. 1107 01:21:18,000 --> 01:21:22,600 Benillä oli minuun erikoinen vaikutus tänä vuonna. 1108 01:21:22,760 --> 01:21:25,400 Hän toi parhaat puoleni esille- 1109 01:21:25,560 --> 01:21:29,520 -vaikka se vaati ystävällismielistä kilpailuakin. 1110 01:21:29,680 --> 01:21:33,680 Ja yhdessä pystyimme tekemään tästä joulusta erityisen. 1111 01:21:36,640 --> 01:21:41,400 Ja kaikkien näiden lahjojen ja suosiomme siivittämänä- 1112 01:21:41,560 --> 01:21:47,240 -olemme päättäneet, että tästä tulee Emporiumissa vuotuinen perinne. 1113 01:21:49,720 --> 01:21:54,080 Kiitos paljon kaikille. Hyvää joulua. Syökää, juokaa ja iloitkaa. 1114 01:21:54,240 --> 01:21:55,800 Hyvää joulua! 1115 01:21:55,960 --> 01:21:58,240 -Hyvää joulua! -Kiitos, isä. 1116 01:21:58,400 --> 01:22:00,240 -Olet rakas. -Sinä myös. 1117 01:22:01,800 --> 01:22:03,480 Hyvää joulua. 1118 01:22:09,080 --> 01:22:13,400 Ota takkisi ja tule mukaani. 1119 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 Mitä nyt? 1120 01:22:26,000 --> 01:22:29,800 Halusin vain näyttää sinulle kaikki kommentit- 1121 01:22:29,960 --> 01:22:33,240 -ja palautteen liikkeen uudesta ilmeestä. 1122 01:22:33,400 --> 01:22:40,160 Ja videollamme on yli miljoona katselukertaa. 1123 01:22:41,680 --> 01:22:45,040 -Uskomatonta. -Kiitos sinun. 1124 01:22:45,200 --> 01:22:49,320 Videon ja perheiden adoptoinnin kautta on ollut ihanaa nähdä- 1125 01:22:49,480 --> 01:22:52,160 -miten ihmiset puhaltavat yhteen hiileen. 1126 01:22:52,320 --> 01:22:56,280 Tiedän, että kerroit, että tämän takia liike on erityinen. 1127 01:22:56,440 --> 01:22:58,640 En ymmärtänyt, mutta nyt ymmärrän. 1128 01:22:58,800 --> 01:23:01,680 Sinun ei tarvitse enää kantaa huolta siitä- 1129 01:23:01,840 --> 01:23:05,360 -että yrittäisin muuttaa kaiken. Sinun pitäisi jäädä- 1130 01:23:05,520 --> 01:23:08,960 -jotta saamme pidettyä kaiken ennallaan. 1131 01:23:09,120 --> 01:23:13,800 Odotan innolla, että pääsen johtamaan firmaa kanssasi. 1132 01:23:15,360 --> 01:23:18,320 -Oli muutakin. -Mitä? 1133 01:23:20,000 --> 01:23:21,320 Katso. 1134 01:23:29,120 --> 01:23:31,400 Siitä asti, kun tapasin sinut- 1135 01:23:31,560 --> 01:23:34,840 -olen tahtonut pyytää sinua kunnon treffeille. 1136 01:23:35,000 --> 01:23:41,720 Mikä olisi romanttisempaa kuin kaksi kanssajohtajaa rekiajelulla yhdessä? 1137 01:23:43,280 --> 01:23:45,720 Ihanaa. 1138 01:23:45,880 --> 01:23:49,880 -Ja suostun. Mutta... -Mutta? 1139 01:23:50,040 --> 01:23:53,560 On yksi asia, joka tekisi siitä vielä hienompaa. 1140 01:23:54,600 --> 01:23:58,520 Mitä sanot, jos toimitamme reellä lahjat perheille? 1141 01:23:58,680 --> 01:24:00,000 Joo. 1142 01:24:04,080 --> 01:24:08,480 Ben, nämä ovat varmasti parhaat treffit, joilla olen ollut. 1143 01:24:08,640 --> 01:24:10,640 Olen samaa mieltä. Mutta mitä- 1144 01:24:10,800 --> 01:24:14,200 -jos väittäisin voivani tehdä niistä vielä paremmat? 1145 01:24:14,360 --> 01:24:18,320 En tiedä miten, mutta kiinnostaa. 1146 01:24:18,480 --> 01:24:23,800 Kuppi kaupungin parasta meksikolaista kaakaota. 1147 01:24:23,960 --> 01:24:26,760 Et todellakaan jätä mitään puolitiehen. 1148 01:24:26,920 --> 01:24:30,920 Kun teen jotain, teen sen tosissani. 1149 01:24:31,080 --> 01:24:33,880 Ajattelin tässä... 1150 01:24:34,040 --> 01:24:38,080 Ehkä voisimme olla joulun kuningatar ja kuningas. 1151 01:24:38,240 --> 01:24:43,160 -Mitä tuumit? -Pidän ideasta. 1152 01:24:43,320 --> 01:24:46,440 Mutta sinun pitää löytää rumempia villapaitoja. 1153 01:24:48,040 --> 01:24:51,880 -Etkö pidä tästä? -Se on kiva, mutta tylsä. 1154 01:24:52,040 --> 01:24:53,360 Selvä. 1155 01:24:56,280 --> 01:24:57,800 Todellako? 1156 01:25:00,920 --> 01:25:05,160 Voi luoja. Aina vain teknologiahömpötyksiä. 1157 01:25:05,320 --> 01:25:09,040 -Tällä kertaa pidän siitä. -Hyvä. 1158 01:25:37,560 --> 01:25:40,840 Tunnen itseni joulun prinsessaksi tässä reessä. 1159 01:25:41,000 --> 01:25:42,600 Ehkä oletkin sellainen. 1160 01:25:42,760 --> 01:25:48,040 -Mitä tarkoitat? -Tiedän, mitä tahdoin joululahjaksi. 1161 01:25:48,200 --> 01:25:52,200 -Mitä tahdoit? -Olla onnellinen. 1162 01:25:53,280 --> 01:25:56,600 Olla täällä. Kanssasi. 1163 01:25:56,760 --> 01:26:01,200 Taisimme molemmat voittaa pienen joulukisamme. 1164 01:26:11,480 --> 01:26:16,240 Kolme, kaksi, yksi! 1165 01:26:28,000 --> 01:26:31,720 -Kiva, isä. -Milloin teitte tuon? 1166 01:26:31,880 --> 01:26:36,480 Eilen illalla, kun olit yhä kaupalla. Tulin tekemään muutoksia. 1167 01:26:37,920 --> 01:26:39,600 Mitä tuumit? 1168 01:26:47,200 --> 01:26:49,360 Se on täydellinen. Ihana. 1169 01:26:49,520 --> 01:26:53,200 Se on täydellinen yhdistelmä meitä molempia. 1170 01:27:05,360 --> 01:27:09,360 Tekstitys: Juha Peuhkuri Iyuno-SDI Group