1 00:00:30,640 --> 00:00:34,600 - Skat, dine småkager er færdige. - Tak, mor. 2 00:00:35,680 --> 00:00:41,520 Småkager! De ser lækre ud. 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,840 - Nej, Cliff. - Hvad? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,680 Vil du ikke have dem bedømt af en uvildig inden konkurrencen? 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Du er konferencier, så der får du smagt på alle småkagerne. 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 - Nej ... - Lad ham nu smage en. 7 00:00:58,800 --> 00:01:02,720 Vent, til de er kølet af. De er ikke engang blevet pyntet. 8 00:01:08,320 --> 00:01:11,040 Får jeg lidt plads til mine ting? 9 00:01:11,200 --> 00:01:15,480 Undskyld, mor. Flyt det, du behøver for at få plads. 10 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 Tak. Hvor generøst af dig i mit eget hjem. 11 00:01:18,000 --> 00:01:21,480 Du inviterer mig hvert år for at gøre det her. 12 00:01:21,640 --> 00:01:26,600 Ellers ser jeg dig ikke i hele december før juledag. 13 00:01:28,120 --> 00:01:30,080 - Alvorligt, Cliff? - Hvad? 14 00:01:32,840 --> 00:01:38,680 - Hvordan smager de? - Disse småkager er virkelig udsøgte. 15 00:01:38,840 --> 00:01:43,200 - Selv om jeg brændte munden. - Det har du godt af. 16 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Nej! 17 00:01:53,680 --> 00:01:55,400 Hej. 18 00:02:19,200 --> 00:02:22,400 Lad mig ordne den ... Perfekt. 19 00:02:30,960 --> 00:02:34,640 - Hej. - Det sædvanlige? 20 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 Hvordan vidste du det? Og ... 21 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 Ja. Dine berømte julesmåkager er her endelig. 22 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 Kan man gifte sig med en småkage? 23 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Jeg vil tilbringe resten af mit liv med den her. 24 00:02:53,160 --> 00:02:54,480 Er det slutresultatet? 25 00:02:54,640 --> 00:02:57,880 Jeg fifler stadig med opskriften, men det er tæt på. 26 00:02:58,040 --> 00:03:01,640 - Værsgo. - Mange tak. 27 00:03:01,800 --> 00:03:04,360 - Hav en god dag. - Tak. Vi ses senere. 28 00:03:04,520 --> 00:03:05,920 I lige måde. 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Her er din cappuccino. 30 00:03:12,120 --> 00:03:15,440 Jeg er beæret over, at vicedirektøren kommer med morgenkaffe. 31 00:03:15,600 --> 00:03:19,760 Bliv ved med det, når mr. Collins går på pension, og du bliver direktør. 32 00:03:19,920 --> 00:03:22,720 Jeg vil ikke være grådig, men er det alt? 33 00:03:22,880 --> 00:03:26,440 Der er vist julesmåkager i bygningen. 34 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 Rygtet spredes sandelig hurtigt. 35 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Det er derfor, jeg elsker min juledronning. 36 00:03:34,640 --> 00:03:38,720 - Der ligger vel ikke også en fyr? - Nej, desværre ikke i dag. 37 00:03:38,880 --> 00:03:42,760 Det må prioriteres på din liste over julegøremål. 38 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 Hvor højt jeg end elsker dig - 39 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 - skal vi ikke være hinandens nytårsdate igen. 40 00:03:48,120 --> 00:03:51,920 Julen er min travleste tid. Jeg når virkelig ikke at finde en date. 41 00:03:52,080 --> 00:03:56,320 Tal for dig selv. Jeg vil finde en at kysse til midnat i år. 42 00:03:59,080 --> 00:04:03,840 - Du ved, at det var fint. - Ja, men det skal være perfekt. 43 00:04:04,000 --> 00:04:08,360 Det er derfor, jeg elsker dig, og det gør det så sjovt. 44 00:04:10,080 --> 00:04:13,160 Ashley Mackenzie til julemandens landsby, tak. 45 00:04:13,320 --> 00:04:15,920 - Igen? I guder ... - Giv mig den der. 46 00:04:16,080 --> 00:04:18,760 Er du sikker? Tak, du er min helt. 47 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 Det er fint. Du behøver ikke gøre det der. 48 00:04:30,680 --> 00:04:34,600 - Tænk ikke på det. - Tak. 49 00:04:36,320 --> 00:04:37,760 Intet problem. 50 00:04:37,920 --> 00:04:43,560 Hvordan kan en syvårig lave så meget ravage på fem sekunder? 51 00:04:43,720 --> 00:04:46,920 Det er desværre ikke første gang, det er sket. 52 00:04:53,080 --> 00:04:55,920 Du hjalp mig. Er der noget, jeg kan hjælpe dig med? 53 00:04:56,080 --> 00:05:00,000 Ja. Ved du, hvor mr. Collins' kontor ligger? 54 00:05:00,160 --> 00:05:04,800 Mr. Collins, butiksejeren. Han sidder ovre ved kontorerne. 55 00:05:04,960 --> 00:05:08,640 Jeg skal derhen. Jeg kan vise vej. Søger du noget specielt? 56 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 Da jeg blev julemand, vidste jeg ikke, hvad det indebar. 57 00:05:12,160 --> 00:05:16,600 Knægten, der lavede rodet her, har væltet et juletræ på første sal. 58 00:05:16,760 --> 00:05:19,960 - Tak, John. Jeg kommer. Godt. - Okay. 59 00:05:21,040 --> 00:05:23,760 Aldrig et kedeligt øjeblik ... 60 00:05:23,920 --> 00:05:26,920 Jeg må tage mig af det. Følg gangen hele vejen ned. 61 00:05:27,080 --> 00:05:30,160 Så ser du en stor dør. Han sidder bag den. 62 00:05:30,320 --> 00:05:34,480 - Udmærket. Tak. - Ingen årsag. 63 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 Ingen årsag. 64 00:05:40,120 --> 00:05:47,000 Okay. Cliff, kan du flytte dig lidt til venstre? For mig. 65 00:05:48,040 --> 00:05:52,560 - Okay. Tror du, at du kan smile? - Ja, indtil for fem minutter siden. 66 00:05:52,720 --> 00:05:54,840 Vi har sikkert et billede, vi kan bruge. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,400 Jeg beder jer bare om et øjebliks tålmodighed. 68 00:05:57,560 --> 00:06:02,520 Har jeg nogensinde klaget, når du har bedt mig udskære tolv græskar? Nej. 69 00:06:02,680 --> 00:06:07,280 Mor, har jeg nogensinde klaget over kalkunhatten til thanksgiving? Nej. 70 00:06:07,440 --> 00:06:09,480 Bare giv mig 30 sekunder til. Okay? 71 00:06:10,600 --> 00:06:14,240 Okay, jeg trykker på timeren ... nu! 72 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Okay. 73 00:06:19,240 --> 00:06:23,480 - Sig "Rudolf"! - Rudolf! 74 00:06:26,520 --> 00:06:30,560 Ikke så tosset. Det er ikke nogen Vanity Fair-forside, men det er okay. 75 00:06:30,720 --> 00:06:34,920 - Lad mig se. Jeg vil have vetoret. - Absolut ikke. 76 00:06:35,080 --> 00:06:38,840 Du mistede dine privilegier, da du begyndte at lege med Photoshop. 77 00:06:39,000 --> 00:06:41,880 Folk taler stadig om det billede. Det var så pinligt. 78 00:06:42,040 --> 00:06:43,480 Ja. Det var godt. 79 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 Gæt, hvem jeg talte med forleden. 80 00:06:48,200 --> 00:06:49,960 - Hvem? - Ben. Husker du Ben? 81 00:06:50,120 --> 00:06:52,760 - Hvem? - Ben. Vi gik i folkeskole sammen. 82 00:06:52,920 --> 00:06:55,640 Ben Collins? I var jo uadskillelige. 83 00:06:55,800 --> 00:06:58,840 - Hvem er denne Ben? - Jeg havde glemt ham. 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 Mr. Collins' søn fra første ægteskab. 85 00:07:01,480 --> 00:07:07,200 Mr. Collins, min chef? Har han en søn? Hvorfor vidste jeg ikke det? 86 00:07:07,360 --> 00:07:10,920 Hans forældre blev skilt, og han boede hos sin mor. 87 00:07:11,080 --> 00:07:14,800 Og så kom han vist på kostskole. Vi så ham ikke mere. 88 00:07:16,160 --> 00:07:19,240 Han burde have nævnt ham. 89 00:07:19,400 --> 00:07:23,360 Vi kender ikke hele historien. Han havde sikkert sine grunde. 90 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 Hvad laver han her efter så lang tid? 91 00:07:26,120 --> 00:07:30,360 Jeg ved det ikke, men jeg skal møde ham senere. Jeg spørger ham. 92 00:07:30,520 --> 00:07:33,600 - Kan vi tage ét til? - Helt ærligt ... 93 00:07:35,280 --> 00:07:40,520 Af de tre synes jeg, at vi skal vælge det her. 94 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 Vi har samme dilemma hvert år. 95 00:07:45,360 --> 00:07:49,160 Hvad er der? Du virker åndsfraværende. 96 00:07:49,320 --> 00:07:54,560 Ashley. Du ved, hvor meget du betyder for mig og butikken. 97 00:07:54,720 --> 00:07:56,880 Det var sødt sagt. 98 00:07:57,040 --> 00:08:03,040 Jeg har i flere dage prøvet at finde ud af, hvordan jeg skal sige det her. 99 00:08:03,200 --> 00:08:08,040 - Og ... - Hvad? Hvad er der? 100 00:08:08,200 --> 00:08:12,840 Jeg har samme diskussion med mig selv hvert år. Hvad med fremtiden? 101 00:08:13,000 --> 00:08:18,320 Og ... Burde jeg overdrage tøjlerne til en anden? 102 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 Er det sandt? Det anede jeg ikke. 103 00:08:22,720 --> 00:08:29,720 Du ved vist, hvor højt jeg påskønner alt, hvad du har gjort for Emporium. 104 00:08:29,880 --> 00:08:32,840 - Du er som familie. - I lige måde. 105 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Derfor ville jeg ikke overrumple dig. 106 00:08:40,200 --> 00:08:41,960 Hvordan? 107 00:08:42,120 --> 00:08:45,600 Du ved det ikke, men jeg har en søn fra mit første ægteskab. 108 00:08:45,760 --> 00:08:51,880 - Han er kommet hjem. - Jeg fik det faktisk at høre i går. 109 00:08:52,040 --> 00:08:58,240 Min bror Cliff og han var venner, da de var små. 110 00:08:58,400 --> 00:09:02,720 Jeg er lidt overrasket over, at du aldrig har nævnt ham. 111 00:09:03,880 --> 00:09:08,760 Det er svært at tale om, så jeg plejer at lade være. 112 00:09:08,920 --> 00:09:11,480 Jeg føler mig som en fiasko som far. 113 00:09:11,640 --> 00:09:17,240 Men vi får forhåbentlig en ny start og finder ud af tingene. 114 00:09:17,400 --> 00:09:22,640 Forhåbentlig vil han hjælpe os med at udvide nethandelen. 115 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 Du forbliver vicedirektør og står for den daglige drift. 116 00:09:25,920 --> 00:09:29,520 Jeg vil påskønne det, hvis du viser ham, hvordan tingene fungerer - 117 00:09:29,680 --> 00:09:33,520 - og hjælper ham til at forstå, hvordan virksomheden fungerer. 118 00:09:33,680 --> 00:09:36,760 Jeg håber, at han vil påtage sig en større rolle her. 119 00:09:36,920 --> 00:09:41,920 I skal arbejde sammen om at gøre butikken så god som mulig. 120 00:09:42,080 --> 00:09:44,640 Selvfølgelig. Absolut. 121 00:09:44,800 --> 00:09:49,600 Han er her. Lad mig præsentere jer for hinanden. Ben? 122 00:09:53,880 --> 00:09:56,160 Står alt vel til i julemandens værksted? 123 00:09:58,080 --> 00:10:02,320 - Ja. Alt er i orden igen. - Godt. 124 00:10:02,480 --> 00:10:06,480 - Kender I hinanden? - Vi mødtes kortvarigt i går. 125 00:10:06,640 --> 00:10:08,480 - Hej, jeg hedder ... - Ashley. 126 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 - Hvordan vidste du ... - Cliff. 127 00:10:11,040 --> 00:10:14,280 Han sagde, at du står for butikken her. 128 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 Nu har jeg det bedre. Det er da godt, ikke sandt? 129 00:10:20,480 --> 00:10:25,600 I har sikkert meget at tale om, så jeg lader jer være i fred. 130 00:10:27,320 --> 00:10:30,280 - Jeg glæder mig til samarbejdet. - I lige måde. 131 00:10:31,880 --> 00:10:33,560 Okay. 132 00:10:35,120 --> 00:10:40,400 Hovsa. Undskyld ... Okay. Farvel! 133 00:10:42,480 --> 00:10:45,440 Hun er alle tiders. Du vil nyde at samarbejde med hende. 134 00:10:45,600 --> 00:10:47,680 Du kan lære meget af hende. 135 00:10:48,760 --> 00:10:52,800 Jeg har en MBA. Jeg har arbejdet for betydeligt større virksomheder. 136 00:10:52,960 --> 00:10:56,120 Ja, men hun kender butikken ud og ind. 137 00:10:56,280 --> 00:10:59,680 De ansatte elsker hende. Det er vigtigt. 138 00:10:59,840 --> 00:11:05,120 - Måske har du ikke brug for mig her. - Undskyld, jeg antydede ikke ... 139 00:11:05,280 --> 00:11:10,560 Vi har meget at bearbejde, men vi skal ikke have en dårlig start. 140 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 Jeg er glad for, at du er her. 141 00:11:14,320 --> 00:11:17,000 - Okay. - Strålende. 142 00:11:23,520 --> 00:11:25,440 Hvad har du hørt? 143 00:11:25,600 --> 00:11:29,920 Det siges, at mr. Collins har ansat et geni til at udvide forretningen. 144 00:11:30,080 --> 00:11:36,600 Ja, en MBA-type med en masse idéer, der fører til store ændringer. 145 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 Du ved noget. 146 00:11:43,800 --> 00:11:47,400 - Du må ikke sige noget. Lov mig det. - Det er jo mig. Kom nu. 147 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 Det er ikke offentliggjort endnu, men han har ansat en. 148 00:11:53,080 --> 00:11:57,040 Og hør lige her. Det er hans søn. Ben. 149 00:11:57,200 --> 00:12:01,240 Har mr. Collins en søn? Er han single? 150 00:12:01,400 --> 00:12:03,840 Er det altid det første, du tænker på? 151 00:12:04,000 --> 00:12:07,800 Ja. Jeg vil jo finde en date til nytårsaften. 152 00:12:07,960 --> 00:12:10,520 Sig ikke, at han har en kæreste eller er gift. 153 00:12:10,680 --> 00:12:12,480 Du er helt utrolig. 154 00:12:13,720 --> 00:12:16,960 Han kom tilbage, fordi de ikke har talt sammen i årevis - 155 00:12:17,120 --> 00:12:19,400 - og han vil genopbygge forholdet. 156 00:12:19,560 --> 00:12:24,000 Det er da sødt, men hvordan reagerer du på det? 157 00:12:24,160 --> 00:12:29,160 - Hvordan påvirker det dig? - Det ved jeg ikke. Det er indviklet. 158 00:12:29,320 --> 00:12:32,360 Intet er afgjort endnu. Men jeg er en smule bekymret. 159 00:12:32,520 --> 00:12:36,160 Især efter at have arbejdet så hårdt de seneste år. 160 00:12:36,320 --> 00:12:40,040 Vi troede, at du overtog butikken, når mr. Collins gik på pension. 161 00:12:40,200 --> 00:12:42,920 Og nu skal du håndtere den fortabte søns hjemkomst? 162 00:12:43,080 --> 00:12:46,320 Måske burde du genoverveje det andet jobtilbud. 163 00:12:46,480 --> 00:12:51,840 Jeg har tænkt over det. Jeg vil se, hvad der sker her, men du har ret. 164 00:12:52,000 --> 00:12:56,120 Det er nok klogt at holde dørene åbne, indtil jeg ved mere. 165 00:12:56,280 --> 00:12:59,520 Ja. Jeg er ikke uenig. 166 00:12:59,680 --> 00:13:05,920 - Hvordan er sønnen? - Det er det værste. Han er flink. 167 00:13:06,080 --> 00:13:09,640 Måden, du siger det på, får det til at lyde, som om han er lækker. 168 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 - Det sagde jeg ikke. - Vis mig et billede. 169 00:13:13,240 --> 00:13:17,880 - Hvorfor skulle jeg have et billede? - Har du ikke søgt på nettet? 170 00:13:18,040 --> 00:13:19,880 - Ben Collins? - Ben Collins. 171 00:13:26,240 --> 00:13:27,880 Er det din reaktion? 172 00:13:28,040 --> 00:13:32,080 Han ligner fyren, der var inde i min afdeling i dag. 173 00:13:32,240 --> 00:13:36,840 Først tænkte jeg, at han var hot, så begyndte han at stille spørgsmål. 174 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Hvilke spørgsmål? 175 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 Han talte om avance og salgseffektivitet. 176 00:13:43,400 --> 00:13:46,520 Og da jeg hørte rygterne, syntes jeg, at det var underligt. 177 00:13:46,680 --> 00:13:48,400 Ja ... 178 00:13:49,880 --> 00:13:56,720 Godmorgen. Julen er vores travleste sæson, hvilket er hårdt for jer. 179 00:13:56,880 --> 00:14:03,840 Jeg kunne ikke være mere stolt af butikken, jer og det, vi har opnået. 180 00:14:04,000 --> 00:14:10,280 Jeg ser os som en familie. For hvor var vi uden familien? 181 00:14:10,440 --> 00:14:14,680 Apropos familie, så er en fra min kommet tilbage i mit liv. 182 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Min søn Ben. 183 00:14:16,640 --> 00:14:21,160 Vi har genoptaget kontakten, og æblet falder jo ikke langt fra stammen. 184 00:14:23,880 --> 00:14:29,320 For mig er butikken her mit liv. 185 00:14:29,480 --> 00:14:34,400 Idet jeg ser fremad, føler jeg, at jeg har ført denne butik - 186 00:14:34,560 --> 00:14:38,800 - Emporium, så langt jeg kan på egen hånd. 187 00:14:38,960 --> 00:14:42,720 Men med Bens evner og erfaring - 188 00:14:42,880 --> 00:14:49,360 - ved jeg, at han sørger for, at vi er konkurrencedygtige og udvikler os. 189 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 Så byd velkommen til min søn Ben. 190 00:14:59,280 --> 00:15:03,520 Tak for den varme velkomst. Jeg glæder mig til ... 191 00:15:03,680 --> 00:15:07,800 - Hvorfor har han det jakkesæt på? - Jeg elsker en mand i jakkesæt. 192 00:15:07,960 --> 00:15:10,920 Ja, men det føles så forretningsmæssigt. 193 00:15:11,080 --> 00:15:15,640 ... når vi gør Emporium landsdækkende. 194 00:15:17,040 --> 00:15:18,840 Tak. 195 00:15:30,680 --> 00:15:32,040 Kom ind. 196 00:15:38,080 --> 00:15:41,080 - Bolsjestok? - Nej tak. 197 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 Du bør måske droppe jakkesættet. 198 00:15:46,040 --> 00:15:49,600 Jeg var bange for, du ville sige det. Jeg fik nogle blikke. 199 00:15:49,760 --> 00:15:54,120 Det klæder dig, men for nogle er det lidt skræmmende. 200 00:15:54,280 --> 00:15:57,640 Du har set de ansatte. Ingen klæder sig sådan. 201 00:15:57,800 --> 00:16:01,040 Bortset fra sælgerne i herretøjsafdelingen. 202 00:16:01,200 --> 00:16:05,400 - Jeg ville gøre et godt indtryk. - Ja. Vi er en sammentømret gruppe. 203 00:16:05,560 --> 00:16:08,520 Som din far sagde: som en familie. 204 00:16:08,680 --> 00:16:11,040 - Jakkesættet føles lidt ... - Lederagtig. 205 00:16:11,200 --> 00:16:14,680 - Du skal være tilgængelig. - Tak. Jeg føler mig lidt frem. 206 00:16:14,840 --> 00:16:16,320 Jeg er glad for dine råd. 207 00:16:16,480 --> 00:16:19,520 Apropos at føle sig frem, så ved jeg, at det her er nyt. 208 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Jeg har tænkt over det. Jeg har gået rundt i butikken. 209 00:16:22,840 --> 00:16:26,840 Der er visse ting, vi kan forbedre og opdatere. 210 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 Javel. Jeg troede, at du kunne lide det, jeg har gjort her. 211 00:16:31,360 --> 00:16:34,880 Det kan jeg, men forandring er godt. 212 00:16:35,040 --> 00:16:40,240 Butikken skal reflektere den måde, folk handler på i dag. 213 00:16:40,400 --> 00:16:43,560 Okay. For eksempel ... 214 00:16:43,720 --> 00:16:46,880 Vi må fokusere på varer med højere avance. 215 00:16:47,040 --> 00:16:53,360 Få folk til at bestille på nettet, komme og hente det og gå igen. 216 00:16:53,520 --> 00:16:57,240 Det er mere effektivt og mindsker omkostningerne. 217 00:16:57,400 --> 00:17:02,040 Okay. Det er ingen dårlig idé, men det er lidt upersonligt. 218 00:17:02,200 --> 00:17:04,840 Vores specialitet er den personlige service. 219 00:17:05,000 --> 00:17:08,640 Ifølge kundeundersøgelser er det dét, der gør kunderne loyale. 220 00:17:08,800 --> 00:17:13,680 Det er godt, men vi skal nå ud til en bredere kundekreds. 221 00:17:13,840 --> 00:17:19,400 Folk vil have ting hurtigt og nemt. Det øger salget. Alle vinder. 222 00:17:22,320 --> 00:17:25,840 Tror du ikke, at du bør - 223 00:17:26,000 --> 00:17:30,800 - observere og falde til, før du laver drastiske ændringer? 224 00:17:31,880 --> 00:17:35,600 - Jeg har gjort det her i årevis. - Det har jeg også. 225 00:17:35,760 --> 00:17:41,520 Det ved jeg, men jeg har et nyt perspektiv og flere års erfaring. 226 00:17:41,680 --> 00:17:45,480 - Forandringer kan være godt. - Jeg er ikke imod forandringer. 227 00:17:45,640 --> 00:17:48,760 Men man bør ikke ignorere det, der hidtil har virket. 228 00:17:48,920 --> 00:17:52,440 Jeg har arbejdet i denne butik i meget lang tid - 229 00:17:52,600 --> 00:17:55,240 - og jeg har en god idé om, hvad der fungerer. 230 00:17:55,400 --> 00:17:58,920 Okay. Jeg kan lide din konkurrencementalitet. 231 00:17:59,080 --> 00:18:03,600 Skal vi gøre det til en konkurrence? Jeg elsker udfordringer. 232 00:18:03,760 --> 00:18:08,440 Så gør du tingene på din måde, og jeg gør dem på min måde. 233 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 Du vil få at se, at min måde er bedre. 234 00:18:11,880 --> 00:18:17,280 Du kommer desværre til at tabe, for du tager helt fejl. 235 00:18:17,440 --> 00:18:20,400 Men det vænner du dig til. 236 00:18:22,600 --> 00:18:25,640 - Hvordan reagerede hun? - Jeg må have overrumplet hende. 237 00:18:25,800 --> 00:18:30,960 - Hun er ilter. Det kan jeg lide. - Ja, selvfølgelig er hun ilter. 238 00:18:31,120 --> 00:18:33,560 Hun har gjort butikken til det, den er. 239 00:18:33,720 --> 00:18:37,080 De sidste ti år er det hende og din far, der har stået for den. 240 00:18:37,240 --> 00:18:40,000 Hun blev taget på sengen, da du dukkede op. 241 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 Ja. Det kunne jeg fornemme. 242 00:18:45,000 --> 00:18:48,560 Hun voksede op i et hjem, hvor alle dyrkede sport. 243 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 Så hun er konkurrencemenneske. 244 00:18:50,600 --> 00:18:56,240 Hun virker hård udenpå, men hun er blød indeni. 245 00:18:56,400 --> 00:18:59,640 Hun elsker det sted højere end nogen, bortset fra din far. 246 00:18:59,800 --> 00:19:04,840 - Det må du respektere. - Jeg forstår det. 247 00:19:05,000 --> 00:19:10,040 På sin vis er jeg misundelig på hendes forhold til ham. 248 00:19:10,200 --> 00:19:12,440 De har det forhold, jeg altid ønskede mig. 249 00:19:12,600 --> 00:19:17,000 Det føles, som om jeg slet ikke kender ham. 250 00:19:18,080 --> 00:19:22,040 Ashley vil sikkert gerne hjælpe. 251 00:19:22,200 --> 00:19:27,000 Hun elsker din far og vil gøre alt for ham, også det her. 252 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 - Tror du, hun vil hjælpe? - Ja, selvfølgelig. 253 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 - Er du sulten? - Jeg kan godt spise. 254 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Mine forældre bor tæt på. Mor laver fantastisk mad. 255 00:19:36,680 --> 00:19:39,960 Vi kan spise middag der. Ashley er der måske - 256 00:19:40,120 --> 00:19:43,240 - og mine forældre vil gerne hilse på dig. 257 00:19:43,400 --> 00:19:47,160 Ja, det lyder skønt. 258 00:19:47,320 --> 00:19:51,240 Jeg tager hjem først. Jeg vil ikke dukke tomhændet op. 259 00:19:51,400 --> 00:19:53,000 Okay. 260 00:20:00,760 --> 00:20:04,320 Kan man få seneskedehindebetændelse af at binde for mange bånd? 261 00:20:04,480 --> 00:20:09,440 - Hvor mange er der? - Jeg ved det ikke. Jeg mangler fire. 262 00:20:09,600 --> 00:20:12,440 Jeg glæder mig til at få mine hvert eneste år. 263 00:20:12,600 --> 00:20:15,000 Desværre må du vente i år. 264 00:20:15,160 --> 00:20:19,040 Den første portion er til de ansatte i butikken. 265 00:20:19,200 --> 00:20:21,440 Ti personer spurgte til dem i dag. 266 00:20:21,600 --> 00:20:24,600 Fint, men så må du vente på at få din chokoladetræstamme. 267 00:20:26,160 --> 00:20:30,360 Du ved, hvor meget jeg ... Du ved, hvor meget jeg elsker den. 268 00:20:30,520 --> 00:20:33,960 Ligesom dig laver jeg den til mine kolleger. 269 00:20:34,120 --> 00:20:36,800 Jeg elsker, at du laver hjemmelavede gaver, mor. 270 00:20:36,960 --> 00:20:39,120 Det er vist gået i arv til mig. 271 00:20:39,280 --> 00:20:41,680 - Det betyder så meget mere. - Jeg er enig. 272 00:20:41,840 --> 00:20:45,640 Også selv om mine fingre falder af på grund af alle de sløjfer. 273 00:20:45,800 --> 00:20:47,560 - Mor? - Herinde. 274 00:20:47,720 --> 00:20:52,560 Jeg har en overraskelse til dig. Har vi plads til en til? 275 00:20:52,720 --> 00:20:55,840 Ben? Er det dig? Hvor længe er det siden? 276 00:20:56,000 --> 00:20:59,240 Du gik mig ikke til taljen, sidst jeg så dig. 277 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 - Det er længe siden. - Velkommen. 278 00:21:02,800 --> 00:21:05,960 Jeg håber ikke, at jeg trænger mig på. 279 00:21:06,120 --> 00:21:08,840 Nej da. Vi er bare glade for at se dig. 280 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 - Hej, Ashley. - Hej, Ben. 281 00:21:12,000 --> 00:21:16,680 - Kan jeg hjælpe med maden? - Nej. Du er gæst. 282 00:21:16,840 --> 00:21:20,720 Alt er klar herude. Cliff, hjælp mig med at dække bord. 283 00:21:20,880 --> 00:21:23,840 Ashley, vil du vise Ben rundt? 284 00:21:25,400 --> 00:21:29,000 Pligten kalder. Opfør jer nu pænt. 285 00:21:37,680 --> 00:21:42,040 Her er flot pyntet. Din mor er god til det. 286 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 Det var faktisk mig. 287 00:21:46,080 --> 00:21:50,120 Det bør ikke overraske mig. Du kalder jo dig selv for juledronningen. 288 00:21:50,280 --> 00:21:54,600 Nej. Andre kalder mig det. Jeg er ikke herre over, hvad de siger. 289 00:21:59,720 --> 00:22:05,440 Lyset dufter skønt. Det minder mig om julen derhjemme. 290 00:22:05,600 --> 00:22:09,040 Jeg må købe nogle. De er vel fra Emporium? 291 00:22:09,200 --> 00:22:14,720 Nej, jeg gav dem til mine forældre i julegave sidste år. Jeg lavede dem. 292 00:22:16,720 --> 00:22:20,480 Det bør ikke overraske mig efter alt det, du har gjort i butikken. 293 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Jeg elsker at lave ting til folk i julegave. 294 00:22:24,760 --> 00:22:28,720 Nu om dage køber folk ting uden at tænke meget over det. 295 00:22:28,880 --> 00:22:31,320 Det er bare en transaktion. Laver man noget - 296 00:22:31,480 --> 00:22:34,040 - viser man, at modtageren betyder noget. 297 00:22:34,200 --> 00:22:38,240 Det var mærkeligt sagt af en, der driver et stormagasin. 298 00:22:38,400 --> 00:22:41,640 Forstå mig ret. Man kan sagtens købe noget særligt til folk. 299 00:22:41,800 --> 00:22:45,920 Derfor sælger jeg lokale kunsthåndværkeres ting i butikken. 300 00:22:46,080 --> 00:22:48,520 Maden er færdig! 301 00:22:53,360 --> 00:22:56,040 Mrs. Mackenzie, tusind tak. Det var lækkert. 302 00:22:56,200 --> 00:22:59,600 Vi er glade for at have dig her og i byen igen. 303 00:22:59,760 --> 00:23:02,320 Jeg arbejder sammen med jeres fantastiske datter. 304 00:23:02,480 --> 00:23:05,320 I ved sikkert begge, hvor talentfuld hun er. 305 00:23:05,480 --> 00:23:07,760 Vi er meget stolte af vores datter. 306 00:23:07,920 --> 00:23:11,880 Hun har udrettet mirakler i butikken. Hun har blik for detaljerne. 307 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 Det har hun fra sin mor. 308 00:23:14,600 --> 00:23:21,200 Hvilket minder mig om ... Den er til dig. 309 00:23:22,240 --> 00:23:26,840 Ben. Hvor er den smuk. Har du lavet den? 310 00:23:27,000 --> 00:23:30,160 Ja, jeg laver lidt træarbejde i fritiden. 311 00:23:30,320 --> 00:23:33,520 Jeg har en maskine, der kan skære træ i alle mulige former. 312 00:23:33,680 --> 00:23:36,040 Man indtaster designet i computeren - 313 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 - tager den ud, sliber og lakerer den, og voila. 314 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 Ashley, se lige engang. 315 00:23:43,120 --> 00:23:47,880 Meget imponerende. For noget, der er lavet af en computer. 316 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 Lad mig se. 317 00:23:50,240 --> 00:23:55,640 Ashley, han kan give din julepynt kamp til stregen. 318 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 Jeg ved lige, hvor jeg vil hænge den. 319 00:23:59,000 --> 00:24:04,360 - Den får den bedste plads på træet. - Det er ikke nødvendigt. 320 00:24:04,520 --> 00:24:08,720 Jo, den er noget særligt og fortjener at blive set. 321 00:24:08,880 --> 00:24:13,600 Ashleys pynt bliver degraderet. 322 00:24:30,200 --> 00:24:34,240 - Du er her en lørdag morgen. - Det er du også. 323 00:24:34,400 --> 00:24:39,200 Jeg gennemgik kortene. Vi vælger et, som vi sender til kunderne hvert år. 324 00:24:39,360 --> 00:24:45,000 Din far glemte at vælge et forleden. Hvad synes du? 325 00:24:45,160 --> 00:24:50,200 Vi skal have hans underskrift, før det bliver sendt til trykkeriet. 326 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 - Hvad er der? - Det er fint, men ... 327 00:24:54,640 --> 00:24:59,400 Hvad? Vi bruger altid lokale kunstnere. Det her er finalisterne. 328 00:24:59,560 --> 00:25:03,720 Jeg tror, jeg hælder mod det her. 329 00:25:03,880 --> 00:25:08,000 Ja, men hvis du vil nå et større publikum - 330 00:25:08,160 --> 00:25:11,000 - så bør vi måske prøve noget nyt i år. 331 00:25:11,160 --> 00:25:15,160 Jeg forestiller mig et videojulekort - 332 00:25:15,320 --> 00:25:17,640 - der er nemt at dele på sociale medier. 333 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 Vi kan få alle med. Det vil være sjovt. 334 00:25:20,640 --> 00:25:24,880 Jeg ved det ikke. Vi er allerede tæt på deadline. 335 00:25:25,040 --> 00:25:29,000 Siger du ikke, at butikken er som en stor lykkelig familie? 336 00:25:29,160 --> 00:25:32,880 Er der en bedre måde at vise det på, end at alle er med på kortet? 337 00:25:34,480 --> 00:25:38,160 Jeg har leget med nogle idéer og ... Hej, far. 338 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 - Hvad laver I? - Hej. 339 00:25:40,440 --> 00:25:44,640 Et hurtigt spørgsmål. Ashley og jeg har talt om julekortene ... 340 00:25:44,800 --> 00:25:48,880 Jeg har de færdige versioner af konceptet, du godkendte. 341 00:25:49,040 --> 00:25:50,360 Vi skal bare vælge et. 342 00:25:50,520 --> 00:25:53,680 Jeg tænkte, at vi kunne lave noget anderledes i år. 343 00:25:53,840 --> 00:25:56,360 Jeg tænkte et videojulekort. 344 00:25:56,520 --> 00:25:59,800 Hvis det bliver godt, kan det gå viralt og sætte os på kortet. 345 00:25:59,960 --> 00:26:03,960 - Det lyder fortræffeligt. - Vores kunder elsker at få julekort. 346 00:26:04,120 --> 00:26:10,120 Ja, men hvis vi kan nå et større publikum, er det værd at overveje. 347 00:26:10,280 --> 00:26:14,640 - Hvor lang tid vil det tage? - Giv mig et par dage. 348 00:26:14,800 --> 00:26:19,200 Det lyder godt. Vi har kortene som reserveplan. 349 00:26:19,360 --> 00:26:23,400 - Jeg må løbe. Vi ses senere. - Okay. 350 00:26:28,600 --> 00:26:31,920 - Det var ikke meningen ... - Det er fint. Jeg er fleksibel. 351 00:26:34,480 --> 00:26:40,720 Jeg prøver. Jeg hader ikke idéen, men det er ikke det, vi plejer at gøre. 352 00:26:42,160 --> 00:26:47,920 Med julepynten og det her, hvad er stillingen så nu? 353 00:26:48,080 --> 00:26:52,600 Undskyld, tæller vi nu point? 354 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 Det var vist det, du gjorde tidligere. 355 00:26:56,160 --> 00:26:59,360 For det første tror jeg, at mine forældre ville være søde - 356 00:26:59,520 --> 00:27:02,400 - fordi du var gæst, angående pynten. 357 00:27:02,560 --> 00:27:06,440 Din mor sagde, at min pynt fik hæderspladsen på jeres juletræ. 358 00:27:06,600 --> 00:27:10,600 For det andet har vi endnu ikke besluttet os for videoen. 359 00:27:10,760 --> 00:27:13,240 Tæl ikke antal visninger, før den er uploadet. 360 00:27:13,400 --> 00:27:15,520 Det var nuttet. 361 00:27:15,680 --> 00:27:20,360 I branchen siger mange, at jeg er ekspert i det her. 362 00:27:20,520 --> 00:27:24,240 Før jeg kom, var jeg højt på strå inden for detailhandlen. 363 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 Nå ja. Jeg havde glemt dit jakkesæt. 364 00:27:28,880 --> 00:27:32,080 Den sad. Godt spillet. 365 00:27:32,240 --> 00:27:37,440 Jeg får brug for din hjælp med videoen. Du kender alle i butikken. 366 00:27:41,280 --> 00:27:44,760 Ja, bare du ikke beder mig om at synge eller danse. 367 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 Jeg har to venstrefødder og en stemme til brusebadet. 368 00:27:47,960 --> 00:27:52,080 Det kan jeg leve med. Men nu får jeg lyst til at se dig synge og danse. 369 00:27:52,240 --> 00:27:55,760 - Det vil aldrig ske. - Okay. 370 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 - Ben? - Ja? 371 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 Cliff, Andie og jeg skal købe juletræ. 372 00:28:03,880 --> 00:28:09,800 Hvis du vil med, kan vi tale om julevideoen. 373 00:28:13,080 --> 00:28:15,040 Det ville være alle tiders. 374 00:28:15,200 --> 00:28:17,880 - Okay. - Okay. 375 00:28:26,000 --> 00:28:29,640 - Jeg inviterede forresten Ben. - Jaså? 376 00:28:29,800 --> 00:28:36,080 Han kender ingen her i byen. Han vil tale om julevideoen. 377 00:28:36,240 --> 00:28:40,520 Og jeg vil høre din mening om ham. Jeg ved ikke, hvad jeg selv synes. 378 00:28:40,680 --> 00:28:44,240 Teknisk set har jeg allerede mødt ham. 379 00:28:44,400 --> 00:28:48,240 Ja, men jeg vil have din upartiske mening. 380 00:28:48,400 --> 00:28:51,840 - Hej. - Godaften, de damer. 381 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 - Hej, Andie. - Hej. 382 00:28:53,600 --> 00:28:57,000 - Rart at se dig igen. - Længe siden. Hvordan går det? 383 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 Godt. 384 00:28:59,360 --> 00:29:03,800 - Undskyld. Det er min ven, Ben. - Ja, vi mødtes i butikken. 385 00:29:03,960 --> 00:29:08,280 Vi har ikke hilst på hinanden, men det er rart at møde dig. 386 00:29:08,440 --> 00:29:10,600 Er I klar til at gå juletræsamok? 387 00:29:10,760 --> 00:29:13,840 - Ja. - Sagde jeg lige det? 388 00:29:14,000 --> 00:29:18,760 Ben gik på en fornem kostskole ude i skoven. 389 00:29:18,920 --> 00:29:21,960 De gik meget op i friluftsaktiviteter. 390 00:29:22,120 --> 00:29:25,040 Han ved et og andet om vildmarken, ikke sandt? 391 00:29:25,200 --> 00:29:28,040 Han kan hjælpe jer med at vælge det perfekte juletræ. 392 00:29:28,200 --> 00:29:32,880 Det gør mig ikke til ekspert, men jeg kan sikkert hjælpe. 393 00:29:33,040 --> 00:29:36,680 - Skal vi? - Lad os. 394 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 - Hvad med det her? - Nej. Det er et balsamnåletræ. 395 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Det er flot, men det ser lidt skævt ud. 396 00:29:45,600 --> 00:29:48,480 Jeg tror, at du mere er nobilistypen. 397 00:29:48,640 --> 00:29:53,400 - Jaså? Hvorfor? - Mere klassisk. Det passer til dig. 398 00:29:53,560 --> 00:29:59,320 Måske er jeg ikke så forudsigelig. Hvad med en blågran? 399 00:29:59,480 --> 00:30:03,160 - Opadvendte grene til pynten. - Så nu er du eksperten? 400 00:30:03,320 --> 00:30:05,480 Jeg laver min research. 401 00:30:05,640 --> 00:30:08,400 Ja, men så skal du feje nåle op dagligt. 402 00:30:08,560 --> 00:30:13,760 Ædelgran er dyrere, men det sviner ikke så meget. 403 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 - Men det lugter ikke juleagtigt. - Det er sandt. 404 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 Er det sådan, folk flirter nu? 405 00:30:23,120 --> 00:30:26,640 Jeg er ude af spillet, for jeg ved intet om juletræer. 406 00:30:26,800 --> 00:30:32,280 Du kan øve din flirten på mig. Jeg har mange års erfaring. 407 00:30:32,440 --> 00:30:36,560 - Jeg siger til, hvis du er god. - Okay. 408 00:30:36,720 --> 00:30:40,640 - Hvad med det her? - En sølvgran. 409 00:30:40,800 --> 00:30:46,720 Blødt, blanke nåle og god duft. Du er god til at vælge. 410 00:30:46,880 --> 00:30:51,600 - Ja. Det her er mit juletræ. - Skal jeg bære det ud til bilen? 411 00:30:51,760 --> 00:30:54,840 Hvorfor tror du, at jeg tog Cliff med? 412 00:30:55,000 --> 00:30:58,360 Hvad med dig? Skal du have et juletræ? 413 00:30:58,520 --> 00:31:04,200 Nej. Jeg har et fiberoptisk juletræ, der tændes med en app. 414 00:31:04,360 --> 00:31:08,040 Har du et falsk juletræ? Og så påstår du, at du elsker julen? 415 00:31:08,200 --> 00:31:12,160 Undskyld, men kan dit juletræ byde på et lysshow - 416 00:31:12,320 --> 00:31:14,240 - med et bedårende juletema? Næppe. 417 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 - Det er jo ulækkert. - Okay. 418 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Det bedste ved julen er at vikle julelysene ud og hænge dem på træet. 419 00:31:21,640 --> 00:31:27,720 I kan da komme forbi i morgen og hjælpe med at pynte juletræet. 420 00:31:27,880 --> 00:31:29,680 Det lyder sjovt. 421 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 - Ja. - Ja. 422 00:31:31,400 --> 00:31:34,520 Hvornår er hun begyndt at gøre ting i sidste øjeblik? 423 00:31:34,680 --> 00:31:37,520 Godt. Cliff, bærer du det ud i bilen? 424 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 Vi ses. Kom, Andie, lad os få mere te. 425 00:31:39,920 --> 00:31:42,600 - Okay. - Kom. 426 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Er det min straf for at have et kunstigt juletræ? 427 00:31:55,280 --> 00:31:58,040 Se engang. 428 00:31:58,200 --> 00:32:01,560 Tænk, at hun tilfældigvis havde popcorn. 429 00:32:01,720 --> 00:32:05,400 Jeg er faktisk imponeret. Hun plejer ikke at ville have hjælp. 430 00:32:05,560 --> 00:32:09,120 - Ingen gør, som hun vil have det. - Ja, det stemmer. 431 00:32:11,960 --> 00:32:15,960 Hvor er den fin. 432 00:32:16,120 --> 00:32:19,320 Jeg lavede den for nogle år siden. Det er en favorit. 433 00:32:19,480 --> 00:32:23,120 Det er klart. Hvordan vil du have guirlanden? 434 00:32:23,280 --> 00:32:25,720 - Hvis du begynder ... - Øverst oppe. 435 00:32:25,880 --> 00:32:29,080 Og sørg for, at der er lige store mellemrum. 436 00:32:29,240 --> 00:32:33,600 - Jeg kan lide din grundighed. - Hvordan skal man ellers gøre det? 437 00:32:35,640 --> 00:32:39,640 - Hjælper du mig? - Ja. Jeg begynder fra denne side. 438 00:32:39,800 --> 00:32:44,720 Og så ... vent. Okay, undskyld. 439 00:32:44,880 --> 00:32:48,480 - Over, under ... - Det er okay. Tak. 440 00:32:50,520 --> 00:32:51,840 Jamen så ... 441 00:32:57,440 --> 00:33:01,720 Vil du hænge den tæt på toppen? Jeg kan ikke helt nå. 442 00:33:01,880 --> 00:33:04,960 - Jeg kan hjælpe dig. - Nej, jeg gør det. 443 00:33:07,080 --> 00:33:11,080 - Hvem vil have varm chokolade? - Ja. 444 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 Ja. Cliff? Hjælper du mig i køkkenet? 445 00:33:15,880 --> 00:33:20,440 - Ja, selvfølgelig. - Nej, den skal lidt til højre. 446 00:33:20,600 --> 00:33:23,280 Drej den rundt. Det er ikke forsiden. 447 00:33:23,440 --> 00:33:29,640 Lidt længere nede. Stop. Det er perfekt. 448 00:33:29,800 --> 00:33:34,440 - Nå, hvad tror du? - Angående? 449 00:33:34,600 --> 00:33:37,880 Ashley og Ben. Jeg kan mærke tiltrækningen. 450 00:33:39,040 --> 00:33:42,440 - Jaså? Det opfattede jeg ikke. - Mænd er så intetanende. 451 00:33:42,600 --> 00:33:44,040 Hvad? 452 00:33:44,200 --> 00:33:47,520 Jeg har aldrig set to personer være så vilde med julen. 453 00:33:47,680 --> 00:33:51,640 Hvad er det, man siger? Et låg til hver gryde. 454 00:33:51,800 --> 00:33:55,840 - Er du også et julemenneske? - Ja. 455 00:33:56,000 --> 00:34:01,440 Jeg kan lide julen, men halloween er nok mere min stil. 456 00:34:01,600 --> 00:34:05,760 - Jaså? - Jeg elsker at klæde mig ud. Vent. 457 00:34:08,000 --> 00:34:12,160 Okay. Ignorer det. 458 00:34:12,320 --> 00:34:16,000 Vent lidt. Hvad er det? 459 00:34:16,160 --> 00:34:20,960 Det er fra sidste år. Min eks. Vi slog op lige bagefter. 460 00:34:21,120 --> 00:34:26,360 Han fattede det ikke. Jeg ville lave en pardragt og han nægtede. 461 00:34:26,520 --> 00:34:30,440 Hvorfor være i et forhold, hvis man ikke er til pardragter? 462 00:34:30,600 --> 00:34:33,680 - Det er en af de store fordele. - Ja, ikke? 463 00:34:36,240 --> 00:34:39,960 Det var ikke den eneste grund, men det var ikke et godt tegn. 464 00:34:40,120 --> 00:34:42,840 Jeg anede ikke, at du elsker Halloween så meget. 465 00:34:43,000 --> 00:34:47,560 Det er også min yndlingshøjtid. Se her. 466 00:34:47,720 --> 00:34:53,040 Du store. Det er fantastisk. 467 00:34:53,200 --> 00:34:55,880 - Hallo? Hvor er den varme kakao? - Undskyld! 468 00:34:56,040 --> 00:34:59,920 Den er færdig om et minut. Skru ned for varmen. 469 00:35:01,880 --> 00:35:04,840 For det bedste træpyntehold. Skål. 470 00:35:05,000 --> 00:35:08,160 - Skål. - Skål. 471 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 Lækker varm chokolade. 472 00:35:13,760 --> 00:35:17,600 Det her er ingenting. Ikke for noget. 473 00:35:17,760 --> 00:35:22,240 - Vi rørte pulveret i med omhu. - Det er ikke det. 474 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Hvis du vil have en fantastisk kop varm chokolade - 475 00:35:25,960 --> 00:35:29,720 - skal du smage den mexicanske varme chokolade, man kan få i byen. 476 00:35:29,880 --> 00:35:35,160 Ashley kender det bedste sted for alt. Hun er mesteren. 477 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 - Det er sandt. - Jaså? 478 00:35:37,120 --> 00:35:39,720 Jeg får brug for den viden. 479 00:35:39,880 --> 00:35:44,680 - Ash. Du bør vise ham rundt i byen. - Det behøves ikke. 480 00:35:44,840 --> 00:35:47,960 - Det gør jeg gerne. - Det gør hun gerne. 481 00:35:48,120 --> 00:35:51,240 Jeg kan lide at vise folk mine yndlingssteder. 482 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 - Jaså? - Ja. 483 00:35:53,360 --> 00:35:56,880 Så kan du måske værdsætte min form for jul. 484 00:35:58,120 --> 00:36:01,400 - Okay. - Okay. 485 00:36:05,440 --> 00:36:10,720 Bageren har verdens bedste gulerodskage. 486 00:36:10,880 --> 00:36:14,960 Jeg har fået den ti år i træk på min fødselsdag. Intet andet er godt nok. 487 00:36:15,120 --> 00:36:19,240 Der ligger boghandelen. Jeg ved, at man kan købe bøger på nettet - 488 00:36:19,400 --> 00:36:21,960 - men jeg vil støtte de lokale butikker. 489 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 Hvis du vil have en anbefaling, skal du spørge efter Nancy. 490 00:36:25,400 --> 00:36:29,600 Hvis du fortæller, hvad du kan lide, giver hun dig en perfekt anbefaling. 491 00:36:30,680 --> 00:36:36,240 Byen har forandret sig meget. Jeg genkender ingen af stederne. 492 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 Cliff havde ret. Du ved, hvor det bedste af alt er. 493 00:36:40,000 --> 00:36:41,640 Det er mit job at vide det. 494 00:36:41,800 --> 00:36:45,480 Det er det, der gør byen og Emporium så speciel. 495 00:36:45,640 --> 00:36:49,760 - Vi støtter hinanden. - Hvad er det? 496 00:36:49,920 --> 00:36:53,280 De gør klar til lystændingsceremonien. 497 00:36:53,440 --> 00:36:56,640 Her har vi vores årlige julesmåkagekonkurrence. 498 00:36:56,800 --> 00:36:58,920 Deltager du? 499 00:36:59,080 --> 00:37:01,200 - Absolut. - Okay. 500 00:37:01,360 --> 00:37:04,160 Jeg er blevet nummer et eller to de sidste par år. 501 00:37:04,320 --> 00:37:07,040 Sidste år vandt jeg over gamle mrs. Reese. 502 00:37:07,200 --> 00:37:10,680 Hun ligner en sød mormor, men hun er en stenhård konkurrent. 503 00:37:10,840 --> 00:37:13,640 Hun vil forsøge at slå mig i år. Hun og bageren. 504 00:37:13,800 --> 00:37:18,400 Jeg har prøvebagt hele ugen, så opskriften bliver perfekt. 505 00:37:22,800 --> 00:37:27,040 Sødt. Et år fik Cliff og jeg slæder i julegave. 506 00:37:27,200 --> 00:37:32,560 Vi kørte ned ad bakken der, og jeg mistede kontrollen over min slæde. 507 00:37:32,720 --> 00:37:36,240 Jeg ramte en lygtepæl og blev syet med syv sting. 508 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 - I guder. - Ja, ikke? 509 00:37:37,880 --> 00:37:42,400 Vi kalder det for skadestuejulen. Jeg har stadig et ar på knæet. 510 00:37:48,360 --> 00:37:51,640 - Skal vi vise dem? - Jeg elsker en sneboldkamp. 511 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Kom så. 512 00:38:01,560 --> 00:38:04,000 Jeg løber, jeg løber! 513 00:38:18,920 --> 00:38:23,200 - Tak, fordi du opmuntrede mig. - Tak, fordi du ville være med. 514 00:38:23,360 --> 00:38:25,240 Tak skal du have. 515 00:38:30,280 --> 00:38:32,480 - Det var sjovt. - Var det? 516 00:38:32,640 --> 00:38:36,840 Jeg er gennemblødt, og du ville bare vise dine evner i sneboldkast. 517 00:38:37,000 --> 00:38:40,520 - Endnu en ting, du er bedre til. - Måske. 518 00:38:40,680 --> 00:38:45,120 Jeg laver bare sjov. Det var sjovt. Selv om vi fik bank af børnene. 519 00:38:45,280 --> 00:38:48,200 Tak, fordi du beskyttede mig og mit ego. 520 00:38:59,160 --> 00:39:05,880 - Se, hvor sødt. Hvor romantisk. - Det er vist et tegn. 521 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 - Et tegn? - Ja. 522 00:39:10,000 --> 00:39:12,560 Det er tid til at smage den varme chokolade. 523 00:39:12,720 --> 00:39:15,800 - Okay. - Kom. 524 00:39:23,440 --> 00:39:26,320 Hvad gør mexicansk varm chokolade så speciel? 525 00:39:26,480 --> 00:39:32,040 De bruger specielle kakaonibs, der er ristede og knust med mandler - 526 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 - kanel, sukker, vanilje og andre krydderier. 527 00:39:35,240 --> 00:39:41,960 Muskatnød og cayenne. De hælder det langsomt i usødet kondenseret mælk. 528 00:39:42,120 --> 00:39:46,880 Resultatet er den blødeste, mest fyldige varme chokolade. 529 00:39:47,040 --> 00:39:51,720 Jeg elsker, at du bliver så begejstret over de små ting. 530 00:39:51,880 --> 00:39:54,840 - Er du klar til at smage? - Lad os gøre det. 531 00:39:58,400 --> 00:39:59,720 Den er fantastisk. 532 00:39:59,880 --> 00:40:02,480 - Jeg har aldrig smagt noget så ... - Cremet? 533 00:40:02,640 --> 00:40:05,280 Cayennepeberet giver den ekstra bid. 534 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 Kom. 535 00:40:09,560 --> 00:40:12,840 At vokse op her - 536 00:40:13,000 --> 00:40:17,680 - har fået mig til at påskønne ting, der er lavet i hånden og med hjertet. 537 00:40:17,840 --> 00:40:21,360 Alle her føler stor stolthed over det, de fremstiller. 538 00:40:21,520 --> 00:40:23,320 Det har nok præget mig. 539 00:40:23,480 --> 00:40:27,960 Det er derfor, det er så vigtigt at føre de traditioner videre. 540 00:40:28,120 --> 00:40:31,320 Jeg er enig. Jeg kunne drikke to kopper til. 541 00:40:31,480 --> 00:40:34,240 Jeg er glad for, at du kan lide den. 542 00:40:34,400 --> 00:40:37,160 Der er så mange gode ting ved byen her. 543 00:40:38,400 --> 00:40:42,680 Det må føles underligt at være tilbage efter så mange år. 544 00:40:42,840 --> 00:40:47,800 Ja. Jeg var her ikke så længe som barn. 545 00:40:47,960 --> 00:40:54,520 - Men jeg føler mig sjovt nok hjemme. - Jaså? Det overrasker mig. 546 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 547 00:40:56,480 --> 00:40:59,040 Jeg troede, du var mere til storbyen. 548 00:40:59,200 --> 00:41:03,760 Jeg elsker at være i storbyen, men det er ikke der, jeg vil bo. 549 00:41:05,880 --> 00:41:10,800 Jeg troede, det her var et springbræt til noget større og bedre. 550 00:41:10,960 --> 00:41:13,320 Jaså? Hvorfor siger du det? 551 00:41:14,440 --> 00:41:17,720 Det er her, jeg vil stifte familie. 552 00:41:17,880 --> 00:41:21,240 Det er en af grundene til, at jeg kom tilbage. 553 00:41:22,800 --> 00:41:25,760 - Du har virkelig tænkt det igennem. - Ja, selvfølgelig. 554 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Jeg gør ikke noget halvhjertet. 555 00:41:30,280 --> 00:41:33,040 Ja. Jeg er på samme måde. 556 00:41:33,200 --> 00:41:37,280 I min familie er 100 procent ikke nok. 557 00:41:40,920 --> 00:41:46,440 - Vi må vel hellere gå. - Ja. 558 00:42:02,080 --> 00:42:04,360 Det var hyggeligt. 559 00:42:04,520 --> 00:42:08,280 Tak for rundvisningen og mexicansk varm chokolade. 560 00:42:08,440 --> 00:42:11,200 - Den var helt fantastisk. - Det ved jeg. 561 00:42:11,360 --> 00:42:14,480 Det er sandt. Jeg finder altid det bedste af alt. 562 00:42:20,200 --> 00:42:25,000 De seneste dage har virkelig været ... 563 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 - Undskyld. - Det er i orden. 564 00:42:32,240 --> 00:42:33,760 - Jeg må tage den. - Ja. 565 00:42:35,960 --> 00:42:42,640 Far. Hej. Hvordan går det? Ja, klar til den store dag. 566 00:42:42,800 --> 00:42:47,200 Jeg talte lige om, hvor meget jeg glæder mig til at lave videoen. 567 00:42:48,840 --> 00:42:50,800 Du skal kunne lide den. 568 00:42:52,080 --> 00:42:55,120 Udmærket. Vi ses tidligt i morgen. 569 00:43:01,760 --> 00:43:03,800 Hvad er der? 570 00:43:03,960 --> 00:43:09,240 Jeg glemte, at jeg skal gøre noget klar til et møde med din far - 571 00:43:09,400 --> 00:43:14,120 - i morgen. Bare rolig, det er efter optagelserne. 572 00:43:14,280 --> 00:43:18,520 Ja, gør det, du skal gøre. Vi ses i morgen. 573 00:43:18,680 --> 00:43:22,600 Jeg håber, du er klar til at synge og danse. 574 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 - Godnat, Ben. - Godnat, Ashley. 575 00:43:46,360 --> 00:43:47,840 - Den er sød. - Tak. 576 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 Jeg elsker den. Den er virkelig sød. 577 00:43:58,880 --> 00:44:00,280 Hvad? 578 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 Okay! 579 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 Glædelig jul! Kan I lide jakkesættet? 580 00:44:10,720 --> 00:44:14,240 - Det jakkesæt kan jeg tolerere. - Han er faktisk ret nuttet. 581 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 - Ja. - Hvad? Hvad? 582 00:44:16,160 --> 00:44:20,040 - Ja, jakkesættet er nuttet. - Ja. Jakkesættet. 583 00:44:20,200 --> 00:44:22,000 Tak, fordi I stiller op. 584 00:44:22,160 --> 00:44:27,880 Jeg håber, I er klar til lidt sjov, for vi skal lave et videojulekort. 585 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 Jeg har skrevet et digt inspireret af "Natten før jul" - 586 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 - og ændret lidt i teksten - 587 00:44:36,080 --> 00:44:39,560 - for at afspejle butikken og hvad den betyder for lokalsamfundet. 588 00:44:39,720 --> 00:44:45,520 Jeg fandt ud af, at Sidney fra parfumeafdelingen er kunstnerisk. 589 00:44:45,680 --> 00:44:49,560 Hun har fundet nogle passende rekvisitter og kostumer. 590 00:44:49,720 --> 00:44:52,960 Vi fremhæver afdelingerne og medarbejderne. 591 00:44:53,120 --> 00:44:55,960 Det bliver en hyldest til butikken. 592 00:44:58,520 --> 00:45:05,280 Hvis vi spiller vores kort rigtigt og har heldet med os, går vi viralt. 593 00:45:07,800 --> 00:45:10,960 Og her kommer Sidney med rekvisitterne. 594 00:45:11,120 --> 00:45:14,240 - Kom så. - Du store ... 595 00:45:14,400 --> 00:45:18,160 Okay. Jeg håber, at I kan lide de her lige så meget som os. 596 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 Hvad synes du indtil videre? 597 00:45:23,400 --> 00:45:26,800 Flot jakkesæt. Det er en forbedring i forhold til sidst. 598 00:45:26,960 --> 00:45:30,240 Folk virker engagerede, så det er et godt tegn. 599 00:45:30,400 --> 00:45:34,360 - Skal du også være med? - Selvfølgelig. Jeg arbejder her jo. 600 00:45:34,520 --> 00:45:37,480 Godt, for jeg får brug for al den hjælp, jeg kan få. 601 00:45:37,640 --> 00:45:39,640 Jeg ved ikke, om jeg er en hjælp. 602 00:45:39,800 --> 00:45:42,600 Jeg har ikke spillet skuespil siden highschool. 603 00:45:42,760 --> 00:45:45,320 Måske hjælper det videoen til at gå viralt. 604 00:45:45,480 --> 00:45:50,240 Vi kommer til at trende på ingen tid. 605 00:45:51,440 --> 00:45:54,800 Okay, Andie. Når du er klar. 606 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 Det var natten før jul og i hele vores butik - 607 00:46:00,840 --> 00:46:03,280 - arbejdede nisserne så hårdt. 608 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 Med sløjfe og bånd skulle pakkerne pyntes. 609 00:46:09,760 --> 00:46:13,400 - Replik? - Det var natten før jul ... 610 00:46:13,560 --> 00:46:15,880 Gaver, man får glæde af hele året. 611 00:46:16,040 --> 00:46:18,120 Så alle juleørreder går i opfyldelse. 612 00:46:20,600 --> 00:46:22,760 For at få gaverne ud ad døren. 613 00:46:22,920 --> 00:46:25,120 Ønsker, ikke ørreder. 614 00:46:27,200 --> 00:46:31,560 - Ja! - Må jeg prøve en gang til? 615 00:46:31,720 --> 00:46:36,440 - Gaver, man får glæde af hele året. - Kom, og bliv pakket ind her. 616 00:46:36,600 --> 00:46:39,680 Jeg hedder Andie. Hvis du er single og flot, så kom. 617 00:46:41,960 --> 00:46:47,400 - Ønsker. Jeg skal lige ... - Bare single. Det er nok. 618 00:46:52,880 --> 00:46:54,200 Hvad nu? 619 00:46:54,360 --> 00:46:58,520 Ben, undskyld. Jeg er forvirret. Hvad vil du have, jeg skal gøre? 620 00:46:58,680 --> 00:47:02,000 Det er helt i orden. Helt i orden. 621 00:47:02,160 --> 00:47:06,240 Du skal bare gribe gaven, når den kastes til dig. Er du klar? 622 00:47:06,400 --> 00:47:07,840 Okay, nu kommer den. 623 00:47:08,960 --> 00:47:10,280 - Niks. - Starter vi nu? 624 00:47:10,440 --> 00:47:11,920 - Ja. - Okay. 625 00:47:14,280 --> 00:47:15,640 - Ben? - Ja? 626 00:47:15,800 --> 00:47:19,040 Vi har ikke meget tid. Vi åbner om ti minutter. 627 00:47:19,200 --> 00:47:24,960 Jeg skal bare bruge ... et minut til. 628 00:47:25,120 --> 00:47:26,440 - Hej. - Ja? 629 00:47:26,600 --> 00:47:29,000 Du klarer det her. Jeg har en idé. 630 00:47:29,160 --> 00:47:32,400 Sidney? Kan du tage det næste vers? Er det i orden? 631 00:47:32,560 --> 00:47:38,040 - Vil det være fint? Okay. - Tak. 632 00:47:38,200 --> 00:47:41,520 - Er du klar? - Ja. 633 00:47:42,880 --> 00:47:48,240 Gaverne var nøje udvalgt til at glæde alle mand. 634 00:47:48,400 --> 00:47:52,040 - Perfekt. - Perfekt. Der var den. 635 00:47:53,800 --> 00:47:57,280 Fantastisk! Er du med nu? Vil du prøve igen? Okay. 636 00:47:59,200 --> 00:48:00,520 Jeg greb den. 637 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Tak for hjælpen i dag. 638 00:48:07,080 --> 00:48:10,520 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort, hvis du ikke var trådt til. 639 00:48:10,680 --> 00:48:14,440 Det er en holdindsats. Alle havde gjort det samme. 640 00:48:14,600 --> 00:48:18,120 Ja, men folk ser op til dig. Det er til stor hjælp. 641 00:48:18,280 --> 00:48:23,920 - Det personlige strejf er vigtigt. - Det point går til dig. 642 00:48:25,640 --> 00:48:31,000 Hvis du vil, må du gerne give et personligt strejf til redigeringen. 643 00:48:32,840 --> 00:48:34,920 Har du lyst til at hjælpe med det? 644 00:48:35,080 --> 00:48:40,920 - Er der noget, du ikke er god til? - Det sagde jeg ikke. 645 00:48:42,000 --> 00:48:46,440 - Hjemme hos mig efter arbejde? - Det lyder godt. Jeg er beæret. 646 00:48:46,600 --> 00:48:48,000 Okay. 647 00:48:56,640 --> 00:49:01,600 Nisserne arbejdede så hårdt med at få gaverne ud ... 648 00:49:14,400 --> 00:49:16,840 - Hej. - Hej. 649 00:49:17,000 --> 00:49:21,600 Den her er til dig. En slags indflyttergave. 650 00:49:23,000 --> 00:49:25,640 Du huskede, at jeg kunne lide dit lys. 651 00:49:26,840 --> 00:49:30,840 Jeg tænkte, at du kunne bruge noget til at give lidt varme. 652 00:49:31,000 --> 00:49:34,120 Du kommer belejligt, for jeg er kørt fast. 653 00:49:34,280 --> 00:49:36,240 Jeg ved ikke, hvad der er galt. 654 00:49:36,400 --> 00:49:40,640 Du kender alle de ansatte og butikken, så kom ind. 655 00:49:40,800 --> 00:49:42,480 Tak. 656 00:49:50,480 --> 00:49:55,240 Med sløjfe og bånd pyntes pakkerne for at glæde alle i gemakkerne. 657 00:49:55,400 --> 00:50:00,240 Hvis du afkorter den sekvens, får vi et bedre tempo. 658 00:50:00,400 --> 00:50:06,280 Her bør du bruge vidvinkel. Det fremhæver gaverne mere. 659 00:50:06,440 --> 00:50:09,240 Det bliver lidt statisk med nærbillederne. 660 00:50:10,720 --> 00:50:12,520 Sådan. 661 00:50:12,680 --> 00:50:15,480 Gaver, man får glæde af hele året. 662 00:50:15,640 --> 00:50:20,440 Det er hundrede gange bedre. Du aner ikke, hvor stor en hjælp, du var. 663 00:50:20,600 --> 00:50:24,400 Det her er sjovt. Du gjorde det godt. 664 00:50:27,360 --> 00:50:33,600 Jeg kan lide det her. At arbejde sammen med dig. 665 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 Ja, i lige måde. 666 00:50:37,560 --> 00:50:40,600 Det tager lidt tid at uploade. Jeg har en ... 667 00:50:40,760 --> 00:50:43,120 Jeg var ikke klar over, hvor sent det var. 668 00:50:43,280 --> 00:50:47,840 Jeg lovede far at køre forbi og se på vores julebelysning. 669 00:50:48,000 --> 00:50:52,160 Vi plejer at tænde den efter familiejulefesten. 670 00:50:52,320 --> 00:50:56,920 - Javel. - Vil du med? 671 00:50:58,840 --> 00:51:01,040 - Ja. - Ja? 672 00:51:02,600 --> 00:51:05,200 - Lad os køre. - Okay. 673 00:51:09,280 --> 00:51:11,280 Tak. 674 00:51:22,640 --> 00:51:24,880 Det er en stor knude. 675 00:51:26,240 --> 00:51:27,560 Okay. 676 00:51:27,720 --> 00:51:31,120 Jeg har jo sagt, hvordan man pakker dem væk. 677 00:51:31,280 --> 00:51:33,000 Hej med jer. 678 00:51:33,160 --> 00:51:38,640 Jeg bliver altid lidt bange, når jeg ser jer med belysningen uden mig. 679 00:51:38,800 --> 00:51:42,480 Politiet skal helst ikke komme igen i år. 680 00:51:42,640 --> 00:51:46,800 Jeg har overvejet det, og vi bør vælge noget traditionelt. 681 00:51:46,960 --> 00:51:51,240 - Det gør vi jo hvert år. - Det bliver meget elegant. 682 00:51:51,400 --> 00:51:54,680 Vi kan køre kun med hvidt. Hvide lys i vinduerne. 683 00:51:54,840 --> 00:51:59,680 - Meget Dickensagtigt. - Ja, lad os bare gøre det. 684 00:51:59,840 --> 00:52:02,640 Ja, det lyder dødkedeligt, Ashley. 685 00:52:02,800 --> 00:52:06,960 Kom nu, Cliff. Det er klassisk. 686 00:52:07,120 --> 00:52:10,440 Ben har god smag. Lad os spørge ham. 687 00:52:10,600 --> 00:52:13,360 Ja, det lyder fint. 688 00:52:13,520 --> 00:52:17,600 Men hvis I vil vise, hvor meget I kan lide julen ... 689 00:52:17,760 --> 00:52:21,960 - Ja, lad os vise det. - Okay? 690 00:52:22,120 --> 00:52:24,440 Der findes nogle seje apparater - 691 00:52:24,600 --> 00:52:28,920 - der kan projicere julebilleder op på huset. 692 00:52:29,080 --> 00:52:32,360 Så kan man synkronisere belysningen med en juleplayliste - 693 00:52:32,520 --> 00:52:36,600 - som folk kan høre i radioen. 694 00:52:36,760 --> 00:52:40,520 - Det lyder fantastisk. - Projektionerne lyder godt. 695 00:52:40,680 --> 00:52:44,280 Jeg kan godt lide tanken om Cliffys juleplayliste. 696 00:52:44,440 --> 00:52:46,080 Vent lidt. Jeg synes ikke ... 697 00:52:46,240 --> 00:52:48,120 I kan også - 698 00:52:48,280 --> 00:52:52,600 - skaffe en LED-skærm, der viser julehilsener, når folk kører forbi. 699 00:52:52,760 --> 00:52:54,640 - Strålende. - Jeg kan lide det. 700 00:52:54,800 --> 00:52:57,840 Når I er færdige, har jeg varm cider til jer. 701 00:52:58,000 --> 00:53:02,320 Vi talte om julebelysningen. 702 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Jeg tænkte noget elegant, klassisk, traditionelt og hvidt. 703 00:53:05,800 --> 00:53:07,680 Det lyder godt. 704 00:53:07,840 --> 00:53:11,880 - Ja, eller ... - Et lysshow med musik. 705 00:53:12,040 --> 00:53:14,440 Ja, og videoprojektioner. 706 00:53:14,600 --> 00:53:16,560 - Kan man gøre det? - Det er nemt. 707 00:53:16,720 --> 00:53:19,200 Download appen, så koordinerer den alt. 708 00:53:19,360 --> 00:53:20,680 Jeg stemmer på det. 709 00:53:26,280 --> 00:53:31,160 Okay. Så overlader jeg det til jer. 710 00:53:31,320 --> 00:53:33,760 - Okay. - Alle tiders. 711 00:53:36,040 --> 00:53:37,800 Okay. 712 00:53:41,400 --> 00:53:44,480 Emporium ønsker jer kærlighed, glæde og munterhed. 713 00:53:44,640 --> 00:53:47,360 Med gaver, der glæder hele året. 714 00:53:47,520 --> 00:53:50,760 - Blev den ikke god? - Har han vist dig den? 715 00:53:50,920 --> 00:53:56,160 Ja, han sendte et link. Han sagde, han arbejdede sent på den i går. 716 00:53:56,320 --> 00:53:59,800 - Har du set ham i dag? - Nej, det har jeg ikke. 717 00:53:59,960 --> 00:54:02,960 Han bliver sikkert glad for, at du syntes om den. 718 00:54:03,120 --> 00:54:05,520 Der var mange, der arbejdede hårdt med den. 719 00:54:06,600 --> 00:54:12,800 Ashley. Må jeg spørge dig om noget? Har jeg gjort noget forkert? 720 00:54:12,960 --> 00:54:15,520 - Hvad mener du? - Ser du ... 721 00:54:15,680 --> 00:54:18,440 Jeg er lidt såret over, at han ikke spurgte mig. 722 00:54:18,600 --> 00:54:22,720 Han sagde, han ikke ville have, at jeg kredsede rundt. 723 00:54:22,880 --> 00:54:28,040 Tillykke. Du har lige beskrevet alle forhold mellem forældre og børn. 724 00:54:28,200 --> 00:54:31,840 Du er min anden far. Af og til ønsker jeg ikke, at du kredser rundt. 725 00:54:32,000 --> 00:54:36,040 Du skal stole på, at jeg kan gøre mit arbejde. 726 00:54:36,200 --> 00:54:38,920 Vi har opbygget den tillid over mange år. 727 00:54:39,080 --> 00:54:45,440 Jeg var ikke nærværende. Hvordan gør jeg det godt igen? 728 00:54:45,600 --> 00:54:50,760 Bare gør det så godt, du kan. Nu, i dette øjeblik. 729 00:54:50,920 --> 00:54:53,480 I er ikke så forskellige, som I tror. 730 00:54:53,640 --> 00:54:59,440 Nogle gange er I skræmmende ens. Du skal bare være der for ham. 731 00:55:03,280 --> 00:55:06,120 Tænk, at han ødelagde mine planer for belysningen. 732 00:55:06,280 --> 00:55:08,040 Hvad er der med mænd og teknik? 733 00:55:08,200 --> 00:55:12,000 Sæt et kredsløb på noget eller giv det en app, så vil de have det. 734 00:55:12,160 --> 00:55:17,080 Jeg havde lige hjulpet ham med videoen, og så underløber han mig. 735 00:55:19,360 --> 00:55:23,960 Jeg har vist aldrig set dig så forfjamsket. Hvad er der? 736 00:55:25,280 --> 00:55:29,280 Du godeste. Du kan lide ham. 737 00:55:30,680 --> 00:55:34,640 - Ja, omtrent så meget. - Du kan lide ham. 738 00:55:34,800 --> 00:55:38,480 Han er god på så mange måder. Når vi er enige, er det perfekt. 739 00:55:38,640 --> 00:55:43,120 Og så er der øjeblikke, hvor jeg tvivler på mine følelser. 740 00:55:45,160 --> 00:55:50,200 Hvordan kan man lide noget, og samtidig ville forandre det? 741 00:55:50,360 --> 00:55:53,880 Du har lige beskrevet alle de kærester, jeg har haft. 742 00:55:54,040 --> 00:55:55,400 Det er sandt. 743 00:55:57,680 --> 00:56:04,440 Apropos akavede forhold. Jeg vil spørge dig om noget. 744 00:56:04,600 --> 00:56:05,920 Hvad? 745 00:56:08,360 --> 00:56:09,680 Hvad er der med Cliff? 746 00:56:13,120 --> 00:56:14,720 Hvad mener du? 747 00:56:14,880 --> 00:56:21,720 Da vi pyntede juletræ, var der et øjeblik ... 748 00:56:23,120 --> 00:56:29,080 Med min bror? Jeg har aldrig tænkt på jer sådan, men ... 749 00:56:29,240 --> 00:56:31,680 - Seriøst? - Ja. 750 00:56:31,840 --> 00:56:35,000 Jeg vil ikke gøre noget, hvis det bliver akavet for dig. 751 00:56:35,160 --> 00:56:40,960 - Det må ikke påvirke vores forhold. - Nej da. Gør det. 752 00:56:41,120 --> 00:56:44,880 - En af os bør være lykkelig. - Tak. 753 00:56:45,040 --> 00:56:50,160 Det bliver nok lidt underligt at være tredje hjul nytårsaften. 754 00:56:50,320 --> 00:56:52,360 - Men det kunne være sjovt. - Ja? 755 00:56:52,520 --> 00:56:55,600 Vi bliver nok snart gift. 756 00:56:57,280 --> 00:57:01,040 - Den har allerede 30.000 visninger. - Det her er strålende, Ben. 757 00:57:01,200 --> 00:57:05,960 Folk kom og sagde, at de er vilde med den. 758 00:57:06,120 --> 00:57:09,920 Vi ville fange butikkens ånd og vise, hvor fantastisk en familie vi er. 759 00:57:10,080 --> 00:57:12,400 Det gjorde I så sandelig. 760 00:57:12,560 --> 00:57:17,520 Angående rollen som økonomidirektør ... 761 00:57:17,680 --> 00:57:21,720 - Er det virkelig, hvad du vil? - Absolut. 762 00:57:21,880 --> 00:57:25,880 Jeg har aldrig været så sikker på noget før. 763 00:57:26,040 --> 00:57:30,840 Men hvad med Ashley? Hvordan vil hun tage det? 764 00:57:31,000 --> 00:57:32,800 Det er ikke, hvad hun håbede. 765 00:57:32,960 --> 00:57:37,520 Men hun vil indse, at det er i virksomhedens interesse. 766 00:57:37,680 --> 00:57:41,320 - Lad os vente med at fortælle det. - Absolut. 767 00:57:41,480 --> 00:57:46,400 I mellemtiden, så tillykke, hr. økonomidirektør. 768 00:57:46,560 --> 00:57:48,400 Mange tak. 769 00:57:51,080 --> 00:57:52,400 Vis mig den igen. 770 00:57:54,120 --> 00:57:56,160 Mange tak. Hav en god dag. 771 00:57:59,560 --> 00:58:03,840 - Hvad er der galt? - Du aner ikke, hvad jeg lige hørte. 772 00:58:04,000 --> 00:58:06,280 Mr. Collins giver Ben jobbet som direktør. 773 00:58:06,440 --> 00:58:08,960 Efter alt, hvad du har gjort? Det er vanvittigt. 774 00:58:09,120 --> 00:58:14,080 Ben spurgte, hvordan jeg ville tage det. De gik ud fra, jeg forstod det. 775 00:58:14,240 --> 00:58:16,800 - Nej. - Jeg forstår det. 776 00:58:16,960 --> 00:58:20,360 Ben er hans søn, og han er klog og meget dygtig. 777 00:58:20,520 --> 00:58:24,920 Men jeg har knoklet sådan de seneste par år. 778 00:58:26,720 --> 00:58:29,560 Måske bør jeg komme videre. 779 00:58:29,720 --> 00:58:33,640 - Det overrasker mig, at Ben gør det. - Ja. 780 00:58:33,800 --> 00:58:37,120 Jeg vidste, at han var en vigtig del af firmaets fremtid. 781 00:58:37,280 --> 00:58:41,040 Men jeg troede ikke, at efter jeg viste ham rundt - 782 00:58:41,200 --> 00:58:44,800 - og fik ham til at føle sig hjemme, at han ville tage jobbet. 783 00:58:44,960 --> 00:58:48,760 - Jeg har knoklet så hårdt for det. - Og nu har du følelser for ham. 784 00:58:51,280 --> 00:58:54,160 - Ja. - Ja. 785 00:58:56,280 --> 00:59:00,080 Det gør det endnu sværere, at han jordede mig. 786 00:59:01,840 --> 00:59:05,480 Jeg kan ikke være sammen med en, der gør sådan mod en anden. 787 00:59:05,640 --> 00:59:06,960 Hvad vil du gøre? 788 00:59:09,840 --> 00:59:14,360 Jeg vil tage det andet job. 789 00:59:14,520 --> 00:59:19,160 Og jeg vil give Ben hård konkurrence, når jeg arbejder for vores rival. 790 00:59:19,320 --> 00:59:20,800 Ja. 791 00:59:22,000 --> 00:59:25,200 Lad mig byde på kaffe. Vi finder ud af det. 792 00:59:30,560 --> 00:59:33,000 Jeg ser også frem til det. 793 00:59:36,000 --> 00:59:39,840 Det er en stor chance. Jeg er meget spændt. 794 00:59:40,000 --> 00:59:42,400 Okay. Farvel. 795 00:59:48,480 --> 00:59:51,280 - Må jeg komme ind? - Ja. 796 00:59:51,440 --> 00:59:55,000 Bare manglen på projektioner på mit kontor ikke generer dig. 797 00:59:56,000 --> 01:00:00,920 Okay, den fortjente jeg. Det er faktisk derfor, jeg er her. 798 01:00:01,080 --> 01:00:04,400 Undskyld, at jeg ødelagde dine belysningsplaner. 799 01:00:04,560 --> 01:00:09,240 Sommetider går jeg for vidt, selv om jeg bare vil hjælpe. 800 01:00:09,400 --> 01:00:14,280 Jeg blev lidt overrasket, især efter jeg hjalp dig med videoen. 801 01:00:14,440 --> 01:00:17,560 Undskyld. Jeg tænkte mig ikke om. 802 01:00:17,720 --> 01:00:22,720 - Du får vist altid din vilje. - Det er ikke bevidst. 803 01:00:24,360 --> 01:00:28,320 - Var det alt? - Ja. 804 01:00:28,480 --> 01:00:33,200 Jeg har meget at nå, før jeg kan holde fyraften. 805 01:00:34,720 --> 01:00:36,040 Okay. 806 01:00:51,000 --> 01:00:54,440 Hvem skal tage morgenkaffe med til mig hver dag? 807 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 Jeg ved det. 808 01:00:58,120 --> 01:01:02,200 Jeg vil savne dig. Men vi kan videochatte. 809 01:01:02,360 --> 01:01:06,120 Jeg kommer jo hjem og besøger familien og dig. 810 01:01:06,280 --> 01:01:10,040 Måske kan du besøge mig. Der er ikke så langt. 811 01:01:10,200 --> 01:01:13,600 Jeg håber, det nye firma ved, hvilken superstjerne de får. 812 01:01:13,760 --> 01:01:15,400 Det gør de. 813 01:01:17,080 --> 01:01:21,640 De var så glade for at få mig, især fordi jeg havde takket nej. 814 01:01:21,800 --> 01:01:25,400 Det føles rart at være eftertragtet. 815 01:01:25,560 --> 01:01:28,200 Hvornår vil du sige det til mr. Collins? 816 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 Åh gud. 817 01:01:32,280 --> 01:01:37,600 Det havde jeg slet ikke tænkt på. Jeg ved ikke, om jeg klarer det. 818 01:01:38,880 --> 01:01:44,040 Det er en spændende mulighed, men det er virkelig bittersødt. 819 01:01:44,200 --> 01:01:49,200 Jeg ved ikke, om jeg kan tage derind igen. Afskeden med alle bliver svær. 820 01:01:49,360 --> 01:01:51,600 Men du er nødt til at fortælle dem det. 821 01:01:53,160 --> 01:01:54,600 Ja. 822 01:01:55,880 --> 01:01:59,480 Hvis jeg skriver et opsigelsesbrev, vil du så give det til dem? 823 01:01:59,640 --> 01:02:02,600 Du ved, at jeg vil gøre alt for dig. 824 01:02:02,760 --> 01:02:07,080 Tak. For jeg vil også bede dig rydde mit kontor. 825 01:02:08,920 --> 01:02:14,560 De ser gode ud. Jeg henter dine ting, hvis jeg får en dåse af dem. 826 01:02:14,720 --> 01:02:18,040 - Aftale. - Aftale. 827 01:02:18,200 --> 01:02:20,480 - To dåser? - Nej, kun en. 828 01:02:27,800 --> 01:02:30,440 Gudskelov, du er her. Har du set Ashley? 829 01:02:30,600 --> 01:02:33,400 Ja, og hun bad mig give dig det her. 830 01:02:34,800 --> 01:02:38,400 - Hvad er det? - Du ødelagde det. 831 01:02:51,960 --> 01:02:53,800 Ring til mor. 832 01:02:57,080 --> 01:02:59,720 Hej, skat. Det er sent. Er alt i orden? 833 01:02:59,880 --> 01:03:03,480 Undskyld, jeg vidste ikke, hvad klokken var. 834 01:03:03,640 --> 01:03:07,680 Det gør ikke noget. Vi har ikke talt sammen, siden du flyttede. 835 01:03:07,840 --> 01:03:12,840 Jeg har haft travlt på arbejdet, og de sidste par dage har været hårde. 836 01:03:13,000 --> 01:03:15,440 - Har det noget med din far at gøre? - Nej. 837 01:03:15,600 --> 01:03:20,640 Efter en svær start er det blevet bedre. 838 01:03:22,240 --> 01:03:29,000 Nej, det er en pige. Jeg kan ikke læse hende. 839 01:03:29,160 --> 01:03:33,400 Det er nyt for dig. Hvad er problemet? 840 01:03:33,560 --> 01:03:35,200 Det ved jeg ikke. 841 01:03:37,080 --> 01:03:42,960 Vi havde en god kemi på en konkurrerende måde. 842 01:03:43,120 --> 01:03:47,560 Men hver gang jeg vil imponere hende, sker det modsatte. 843 01:03:47,720 --> 01:03:52,200 Hold op med at prøve at imponere hende, og vis, at du kan lide hende. 844 01:03:56,480 --> 01:04:01,400 Der er den her småkagekonkurrence, hun glæder sig til. 845 01:04:01,560 --> 01:04:06,920 Kan du huske, da vi bagte til jul? Den hemmelige familieopskrift? 846 01:04:07,080 --> 01:04:10,360 Bag en plade af dem til hende. 847 01:04:10,520 --> 01:04:14,440 Det viser, at du kan lide hende og det, hun brænder for. 848 01:04:14,600 --> 01:04:19,200 Skriv det ned på et stykke papir eller en tablet. 849 01:04:20,240 --> 01:04:22,600 Okay, kom med den. 850 01:04:22,760 --> 01:04:28,360 - Du tager 400 gram mel. - Vent. 400 gram mel. 851 01:04:28,520 --> 01:04:30,080 200 gram sukker ... 852 01:05:13,520 --> 01:05:17,640 - Kom så, Ashley. - Far, du behøver ikke heppe. 853 01:05:17,800 --> 01:05:19,440 - Giv mig et A! - A! 854 01:05:19,600 --> 01:05:25,120 Okay. Det var højt. Og slet ikke pinligt. 855 01:05:31,360 --> 01:05:32,680 Hvad laver Ben her? 856 01:05:32,840 --> 01:05:36,040 Han sagde, du ikke besvarede hans sms'er eller opkald. 857 01:05:36,200 --> 01:05:40,000 - Hvad er der sket mellem jer? - Det er en lang historie. 858 01:05:42,480 --> 01:05:45,160 - Held og lykke. - Tak. 859 01:05:48,080 --> 01:05:49,800 Okay. 860 01:05:51,280 --> 01:05:53,440 Hallo? Hej, alle sammen. 861 01:05:53,600 --> 01:05:59,680 Tusind tak, fordi I er kommet til vores årlige julesmåkagekonkurrence. 862 01:05:59,840 --> 01:06:03,440 De fleste af jer er her, fordi I vil smage de lækre småkager - 863 01:06:03,600 --> 01:06:06,640 - og jeg kan sige, at I ikke vil blive skuffede. 864 01:06:06,800 --> 01:06:09,440 Ifølge dommerne har vi et meget stærkt felt - 865 01:06:09,600 --> 01:06:13,440 - og det var en meget svær, men lækker afgørelse. 866 01:06:13,600 --> 01:06:18,520 Må jeg bede om kuverten? Mange tak. 867 01:06:18,680 --> 01:06:21,680 - Okay. - Godt så. 868 01:06:21,840 --> 01:06:25,960 På tredjepladsen: Mrs. Reese og hendes glaserede æggesnapskager. 869 01:06:26,120 --> 01:06:27,640 Det er da et godt tegn. 870 01:06:27,800 --> 01:06:30,640 Ja, selv om bageren stadig er med og måske vinder. 871 01:06:30,800 --> 01:06:33,520 - Vi har stadig en chance. - Ja. 872 01:06:33,680 --> 01:06:39,080 Og på andenpladsen: Ashley Mackenzie og hendes krydrede chokoladesmåkager. 873 01:06:39,240 --> 01:06:41,880 - Godt klaret, skat. - Tak. 874 01:06:42,040 --> 01:06:45,360 I det mindste taber jeg til en professionel bager. 875 01:06:45,520 --> 01:06:49,800 Og på førstepladsen: debutanten Ben Collins. 876 01:06:53,280 --> 01:06:56,120 Det er min søn! 877 01:06:56,280 --> 01:06:58,920 - Det var en overraskelse. - Ja. 878 01:06:59,080 --> 01:07:01,600 - Må jeg? - Værsgo. 879 01:07:06,200 --> 01:07:08,800 Det bringer minderne tilbage. 880 01:07:08,960 --> 01:07:14,400 Du husker det sikkert ikke, men du, din mor og jeg - 881 01:07:14,560 --> 01:07:19,520 - bagte dem til vores sidste jul sammen. 882 01:07:19,680 --> 01:07:21,840 - Er det sandt? - Ja. 883 01:07:22,000 --> 01:07:25,280 Vi spiste dem, pyntede juletræet og sang julesange. 884 01:07:27,240 --> 01:07:31,560 Det er et af de minder, jeg har mest kært. 885 01:07:31,720 --> 01:07:35,840 Jeg håber, vi kan skabe flere sådanne minder fremover. 886 01:07:36,000 --> 01:07:37,800 Det vil jeg gerne. 887 01:07:41,600 --> 01:07:45,400 Okay. Jeg er stolt af dig. 888 01:07:45,560 --> 01:07:51,040 - Andenpladsen. Ikke så slemt. Se. - Du gjorde det virkelig. 889 01:07:53,680 --> 01:07:55,280 Det er dit værk. 890 01:07:55,440 --> 01:07:58,120 Det er mere værd end at vinde førstepræmien. 891 01:08:00,080 --> 01:08:01,400 Ja. 892 01:08:05,840 --> 01:08:11,280 - Far, jeg må gå. - Ashley, vent. Ashley ... 893 01:08:13,040 --> 01:08:17,800 Ashley. Hvorfor stikker du af? 894 01:08:17,960 --> 01:08:23,120 Undskyld, far. Meget har ændret sig de seneste par uger. 895 01:08:23,280 --> 01:08:25,640 Det føles, som om hele mit liv braser sammen. 896 01:08:26,720 --> 01:08:29,560 Jeg håbede at kunne genvinde titlen som juledronning - 897 01:08:29,720 --> 01:08:31,240 - men at tabe til Ben ... 898 01:08:31,400 --> 01:08:36,880 Min skat. Vi elsker dig, og vi elsker alt, hvad du gør. 899 01:08:37,040 --> 01:08:42,920 Tak. Det er bare ... Julen var det, jeg havde. 900 01:08:43,080 --> 01:08:47,840 Du har den 4. juli, og mor gør thanksgiving uforglemmelig hvert år. 901 01:08:48,000 --> 01:08:50,680 Og Cliffs halloween er altid legendarisk. 902 01:08:50,840 --> 01:08:57,440 Jeg elsker dig. Og jeg elsker, at du vil gøre julen fantastisk. 903 01:08:57,600 --> 01:09:01,120 Men vi må ikke glemme, hvad julen egentlig handler om. 904 01:09:03,600 --> 01:09:08,400 For du har så meget at være taknemlig for. 905 01:09:10,960 --> 01:09:12,400 Ja. 906 01:09:13,880 --> 01:09:18,440 Du har ret. Du har ret. 907 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 - Jeg har ret. - Det ved jeg. Det har du altid. 908 01:09:21,320 --> 01:09:25,320 Måske er det nye job lige, hvad jeg trænger til. 909 01:09:25,480 --> 01:09:28,840 - Forandring er godt, ikke? - Jo. 910 01:09:30,800 --> 01:09:34,440 Det gik ikke efter planen. 911 01:09:34,600 --> 01:09:37,440 Jeg tænkte, at Ashley ville tale til mig igen. 912 01:09:37,600 --> 01:09:44,520 - Men hun stak af. - Jeg ved ikke, hvad det handler om. 913 01:09:44,680 --> 01:09:47,680 - Cliff. - Måske ved Andie noget. 914 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 - Hej. - Hej. 915 01:09:49,320 --> 01:09:53,240 - Hej. - Hvad sker der? 916 01:09:53,400 --> 01:09:56,600 Ben er overbevist om, at Ashley ikke synes om ham. 917 01:09:56,760 --> 01:10:00,880 - Han tager ikke fejl. - Jeg sagde det jo. Vent, alvorligt? 918 01:10:01,040 --> 01:10:03,800 Kan du bebrejde hende efter det, du gjorde? 919 01:10:03,960 --> 01:10:06,920 Er hun vred over belysningen eller småkagekonkurrencen? 920 01:10:08,280 --> 01:10:11,360 - Du forstår det virkelig ikke. - Hvad? 921 01:10:11,520 --> 01:10:15,720 Jeg glædede mig til at dele økonomidirektørposten med hende - 922 01:10:15,880 --> 01:10:18,520 - men så går hun til vores største konkurrent. 923 01:10:18,680 --> 01:10:21,440 Vent, dele økonomidirektørposten? 924 01:10:21,600 --> 01:10:24,040 Men du skulle jo være økonomidirektør. 925 01:10:24,200 --> 01:10:28,240 Det er jeg. Vi skulle dele stillingen. 926 01:10:29,440 --> 01:10:33,040 - Hvordan skulle hun vide det? - Det skulle være en overraskelse. 927 01:10:33,200 --> 01:10:37,040 Okay, vi må ordne det her. Jeg vil ikke have, at hun rejser. 928 01:10:37,200 --> 01:10:42,160 Kom så. Af sted. Skynd jer. 929 01:10:47,800 --> 01:10:50,200 Hvor er min yndlingstrøje? 930 01:10:51,800 --> 01:10:54,360 Glemte jeg den på kontoret? 931 01:11:16,840 --> 01:11:18,280 - Ashley. - Ben. 932 01:11:20,360 --> 01:11:27,120 - Andie? Cliff. Hvad laver I her? - Der er sket en misforståelse. 933 01:11:28,720 --> 01:11:31,160 Sikket held, jeg fandt jer. Skynd jer! 934 01:11:33,680 --> 01:11:35,760 Hvad er der nu? 935 01:11:42,120 --> 01:11:44,920 - Hvad pokker ... - Hvad er der sket? 936 01:11:45,080 --> 01:11:47,720 Videoen gik viralt, og alle kom ind i butikken. 937 01:11:47,880 --> 01:11:50,800 - På én nat? Umuligt. - Ben, det er fantastisk. 938 01:11:50,960 --> 01:11:54,640 Det var rart, at alle kom, men vi blev løbet over ende. 939 01:11:54,800 --> 01:11:57,920 Hylderne er tomme, og alle er helt udmattede. 940 01:11:58,080 --> 01:12:00,280 Hvordan skaffer vi nye varer til i morgen? 941 01:12:00,440 --> 01:12:01,760 Det er ikke godt. 942 01:12:01,920 --> 01:12:06,440 Der var en lang kø til julemanden. Vi måtte afvise folk. 943 01:12:06,600 --> 01:12:09,080 Der var mange, der gik misfornøjede herfra. 944 01:12:09,240 --> 01:12:14,560 Vi kan hjælpe med varerne. Men hvad gør vi med julemanden? 945 01:12:23,000 --> 01:12:25,440 Jeg tror, jeg har en idé. 946 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 Tag en selfie, mens I venter. 947 01:13:14,480 --> 01:13:17,960 Hvis I ikke vil vente, så send os en sms eller en e-mail - 948 01:13:18,120 --> 01:13:21,760 - eller indspil en besked til julemanden med jeres ønsker. 949 01:13:21,920 --> 01:13:24,560 Vi lover, at han får beskeden. 950 01:13:24,720 --> 01:13:26,520 Det er en fantastisk idé. 951 01:13:26,680 --> 01:13:29,800 Jeg er vild med selfiehjørnet, hvor man kan tagge butikken. 952 01:13:29,960 --> 01:13:33,000 Ja, folk kan lide det. Det må jeg give Ben ros for. 953 01:13:33,160 --> 01:13:34,800 Det var en fælles indsats. 954 01:13:34,960 --> 01:13:37,280 Vi har allerede fået breve til julemanden. 955 01:13:37,440 --> 01:13:42,600 - Hvad er det her? - Velkommen til Emporiums nye jul. 956 01:13:42,760 --> 01:13:46,960 Her kan børnene sms'e eller e-maile deres ønskesedler til julemanden. 957 01:13:47,120 --> 01:13:49,640 De kan uploade et foto og tilføje en adresse - 958 01:13:49,800 --> 01:13:53,960 - så julemanden kan finde frem til dem. 959 01:13:54,120 --> 01:13:57,480 Det er den slags, børn bekymrer sig over. 960 01:13:57,640 --> 01:14:00,320 Er det ikke utroligt? Det var Ashleys idé. 961 01:14:00,480 --> 01:14:02,840 Der er ikke kun ulemper ved teknologien. 962 01:14:03,000 --> 01:14:06,360 Og hvis man ser her - 963 01:14:06,520 --> 01:14:09,120 - bliver alle ønskesedlerne automatisk uploadet. 964 01:14:09,280 --> 01:14:12,280 Så kan vi se, hvad børnene ønsker sig i realtid - 965 01:14:12,440 --> 01:14:15,840 - og vi kan følge trendene og sørge for at have det på lager. 966 01:14:16,000 --> 01:14:19,600 Det er et fantastisk værktøj for os, ikke sandt? 967 01:14:19,760 --> 01:14:22,800 Vi har allerede fået så mange ønskesedler. 968 01:14:22,960 --> 01:14:27,840 Vi har Dylan, seks år. Han vil have en actionfigur. 969 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 Stacy, ti år. Hun vil have et videospil. 970 01:14:31,360 --> 01:14:33,760 Børnene kan også uploade videoer. 971 01:14:33,920 --> 01:14:38,000 Her er en. Luke, otte år. Han ... 972 01:14:40,160 --> 01:14:42,640 Han vil bare have det mest nødvendige. 973 01:14:42,800 --> 01:14:49,520 Strømper uden huller, en vinterjakke og nyt tøj til sin lillesøster. 974 01:14:49,680 --> 01:14:54,040 Han spurgte julemanden, om han kunne tage en dukke med til hende. 975 01:14:54,200 --> 01:14:57,440 Hvor er det sødt og uselvisk af ham. 976 01:14:57,600 --> 01:15:00,640 Ja. Gid vi kunne gøre noget. 977 01:15:02,120 --> 01:15:05,320 Det kan vi måske. Jeg har en idé. 978 01:15:05,480 --> 01:15:08,080 Vi kan bruge teknologien til at gavne andre. 979 01:15:08,240 --> 01:15:11,800 Folk kan komme ind i butikken, og de kan ... 980 01:15:11,960 --> 01:15:15,880 De kan adoptere en familie eller flere familier, hvis de vil. 981 01:15:16,040 --> 01:15:20,360 Hvis folk kan købe noget tøj eller legetøj - 982 01:15:20,520 --> 01:15:23,920 - så kan vi gøre de familiers jul magisk. 983 01:15:24,080 --> 01:15:26,840 Ja, og når nu videoen er gået viralt - 984 01:15:27,000 --> 01:15:31,200 - kan jeg tilføje et link, så folk kan donere, hvis de vil. 985 01:15:31,360 --> 01:15:35,840 Vi kan involvere butikken. Når folk betaler - 986 01:15:36,000 --> 01:15:41,200 - kan vi spørge dem, om de vil hjælpe en trængende familie. 987 01:15:41,360 --> 01:15:46,360 Så kan vi sørge for gaven til barnet på deres liste. 988 01:15:46,520 --> 01:15:48,880 - Ville du gøre det? - Ja. 989 01:15:49,040 --> 01:15:52,240 Hvis det skal op at stå, må vi i gang. 990 01:15:53,760 --> 01:15:56,040 - Jeg har brug for ... - Ikke nu, Ben. 991 01:15:56,200 --> 01:15:59,760 Vi fokuserer på at hjælpe familierne. Det er det vigtigste. 992 01:15:59,920 --> 01:16:01,400 Ja. 993 01:16:05,480 --> 01:16:08,440 Jeg hader, at hun tror, jeg prøver at tage hendes job. 994 01:16:08,600 --> 01:16:12,040 Du kan forklare det hele i morgen hjemme hos familien Mackenzie. 995 01:16:12,200 --> 01:16:17,000 Måske skulle du planlægge noget særligt for hende. 996 01:16:27,120 --> 01:16:30,040 - Mere? - Hvad er det her? 997 01:16:30,200 --> 01:16:34,840 Den fjerde leverance i dag? Vi får brug for mere plads. 998 01:16:35,000 --> 01:16:39,280 Jeg er så stolt af dig, men hvorfor skal de leveres hertil? 999 01:16:39,440 --> 01:16:42,640 Jeg håbede, at jeg kunne levere dem i aften - 1000 01:16:42,800 --> 01:16:45,280 - til familierne, der er tilmeldt. 1001 01:16:45,440 --> 01:16:49,040 Så kan gaverne ligge under træet, når de vågner i morgen tidlig. 1002 01:16:49,200 --> 01:16:51,960 Jeg troede ikke, der ville være så mange. 1003 01:16:52,120 --> 01:16:55,840 - Det er sødt af dig. - Tak, mor. 1004 01:16:56,000 --> 01:16:58,400 Glædelig jul. 1005 01:17:00,120 --> 01:17:03,840 - Du har fundet din nytårsdate. - Er han ikke flot? 1006 01:17:06,680 --> 01:17:11,120 - Hej, jeg hedder Ashley. - Meget morsomt. 1007 01:17:11,280 --> 01:17:15,760 Min ven har haft tvivlsom smag i mænd de seneste år - 1008 01:17:15,920 --> 01:17:18,800 - så du skal vide, at jeg holder øje med dig. 1009 01:17:18,960 --> 01:17:23,800 Bare rolig, søs. Jeg vil behandle hende godt. 1010 01:17:25,400 --> 01:17:28,960 - Jeg tror, jeg fanger det. - Jeg er så glad på jeres vegne. 1011 01:17:29,120 --> 01:17:33,840 Vi har en pagt om at have en date til nytårsaften, så kom i gang. 1012 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 Ja. Måske lægger julemanden en til mig under juletræet. 1013 01:17:39,960 --> 01:17:42,200 Jeg elsker dig. 1014 01:17:44,680 --> 01:17:48,280 Ben. Hvad laver du her? 1015 01:17:48,440 --> 01:17:52,920 Cliff sagde, at det var okay. Er det okay? 1016 01:17:53,080 --> 01:17:55,240 Jeg ville bare forklare dig noget. 1017 01:17:55,400 --> 01:18:00,000 Du behøver ikke forklare noget. Det er juleaften. Nyd festen. 1018 01:18:04,360 --> 01:18:07,440 Tak, fordi du kom. Dejligt at se dig. 1019 01:18:07,600 --> 01:18:11,560 - Tak. Stiller vi julegaverne her? - Ja. Er det ikke fantastisk? 1020 01:18:11,720 --> 01:18:17,800 Tak for alt, hvad du har gjort for mig de sidste par år. 1021 01:18:18,880 --> 01:18:22,320 - Se, hvad du har gjort. - Vi gjorde det. 1022 01:18:23,720 --> 01:18:29,240 Jeg vil gøre "Adoptér en familie" til en årlig begivenhed i butikken. 1023 01:18:29,400 --> 01:18:33,440 Det bliver et fint nyt minde for min søn og mig at dele. 1024 01:18:33,600 --> 01:18:37,640 Vi må sørge for, at det er okay med den nye økonomidirektør. 1025 01:18:38,720 --> 01:18:41,320 Som sagt elsker jeg idéen. 1026 01:18:41,480 --> 01:18:48,200 Ja, men vi må spørge din nye medøkonomidirektør. Ashley? 1027 01:18:51,600 --> 01:18:56,720 Ja, dig. Du er den nye medøkonomidirektør. 1028 01:18:56,880 --> 01:19:01,080 - Var Ben ikke økonomidirektør? - Nej, det er I begge. 1029 01:19:01,240 --> 01:19:05,120 Det er i hvert fald meningen. Det var Bens idé. 1030 01:19:05,280 --> 01:19:08,800 Han insisterede på, at I begge to blev økonomidirektører. 1031 01:19:08,960 --> 01:19:14,040 Se bare, hvad I to har udrettet, siden I begyndte at arbejde sammen. 1032 01:19:14,200 --> 01:19:17,880 Det er fantastisk. Videoen gik viralt. 1033 01:19:18,040 --> 01:19:20,600 Folk valfarter til butikken, og salget øges. 1034 01:19:20,760 --> 01:19:24,640 Folk er glade. Jeg kunne ikke være mere stolt. 1035 01:19:24,800 --> 01:19:28,360 Og jeg tolererer ikke, at du går til konkurrenten. 1036 01:19:31,320 --> 01:19:33,000 Så ... 1037 01:19:35,280 --> 01:19:38,840 Ja! Ja, selvfølgelig! 1038 01:19:40,160 --> 01:19:41,480 Tusind tak. 1039 01:19:43,320 --> 01:19:46,200 Kom ind, kom ind. 1040 01:19:55,000 --> 01:20:01,440 Tak, fordi I er kommet. Det her er en af de bedste tider på året. 1041 01:20:01,600 --> 01:20:07,520 Vi åbner huset og deler højtiden med venner og familie. 1042 01:20:07,680 --> 01:20:12,320 Og jeg vil takke min datter Ashley - 1043 01:20:12,480 --> 01:20:17,280 - der altid gør vores hjem så fint med sin smukke pynt. 1044 01:20:17,440 --> 01:20:21,200 Ash, kom herop. 1045 01:20:24,000 --> 01:20:26,640 - Alle kender hende, ikke? - Tak, far. 1046 01:20:26,800 --> 01:20:30,760 - Selv tak. - Tusind tak, alle sammen. 1047 01:20:32,080 --> 01:20:35,240 Med gaverne, vi har fået, og tøjet, der er blevet doneret - 1048 01:20:35,400 --> 01:20:40,360 - har vi chancen for at gøre nogle familiers jul ganske særlig i år. 1049 01:20:42,000 --> 01:20:46,440 Jeg må sige, at jeg gik lidt over gevind i år. 1050 01:20:46,600 --> 01:20:51,400 Ja, den trøje er den grimmeste, jeg nogensinde har set. 1051 01:20:51,560 --> 01:20:55,840 Nej, ikke med trøjen, Cliff. Men tak. 1052 01:20:56,000 --> 01:21:01,760 Nej, i år glemte jeg, hvad julen handler om. 1053 01:21:01,920 --> 01:21:08,280 Far måtte minde mig om det. Tak, far. Han mindede mig om julens sande ånd. 1054 01:21:08,440 --> 01:21:13,040 Jeg kunne ikke have gjort noget af det her alene. 1055 01:21:14,480 --> 01:21:16,080 Ben. 1056 01:21:18,000 --> 01:21:22,600 Ben påvirkede mig meget stærkt i år, må jeg indrømme. 1057 01:21:22,760 --> 01:21:29,520 Han fik det bedste frem i mig, selv om det krævede lidt konkurrence. 1058 01:21:29,680 --> 01:21:33,680 Og sammen var vi i stand til at gøre julen betydningsfuld. 1059 01:21:36,640 --> 01:21:41,400 Med alle de gaver og den utrolige modtagelse, vi har fået på nettet - 1060 01:21:41,560 --> 01:21:47,240 - har vi på Emporium bestemt os for at gøre det til en årlig tradition. 1061 01:21:49,720 --> 01:21:54,080 Mange tak. Glædelig jul. Spis, drik og vær glade. 1062 01:21:54,240 --> 01:21:58,240 - Glædelig jul! - Tak, far. 1063 01:21:58,400 --> 01:22:00,240 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 1064 01:22:01,800 --> 01:22:03,480 Glædelig jul. 1065 01:22:09,080 --> 01:22:13,400 Hent din frakke, og følg med mig. 1066 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 Hvad er der? 1067 01:22:26,000 --> 01:22:29,120 Jeg vil bare vise dig alle de fantastiske bemærkninger - 1068 01:22:29,280 --> 01:22:33,240 - og feedback om butikkens nye indretning. 1069 01:22:33,400 --> 01:22:40,160 Og vores videojulekort har nu mere end en million visninger. 1070 01:22:41,680 --> 01:22:45,040 - Det er jo utroligt. - Det er takket være dig. 1071 01:22:45,200 --> 01:22:48,960 Ud over videoen og familieprojektet har det været skønt at se folk - 1072 01:22:49,120 --> 01:22:52,120 - og butikken forenes under højtiden. 1073 01:22:52,280 --> 01:22:55,640 Jeg ved, du sagde, at det var derfor, butikken var så speciel. 1074 01:22:55,800 --> 01:22:58,640 Jeg forstod det ikke, men det gør jeg nu. 1075 01:22:58,800 --> 01:23:02,120 Du skal ikke være bange for, at jeg laver om på alt. 1076 01:23:02,280 --> 01:23:08,040 Du skal blive, så du kan sørge for, at den forbliver, som den er. 1077 01:23:08,200 --> 01:23:13,800 - Jeg glæder mig til samarbejdet. - I lige måde. 1078 01:23:15,360 --> 01:23:18,320 - Der er en ting til. - Hvad? 1079 01:23:20,000 --> 01:23:21,320 Se. 1080 01:23:29,120 --> 01:23:34,840 Lige siden jeg mødte dig, har jeg villet invitere dig ud på en date. 1081 01:23:35,000 --> 01:23:41,720 Og hvad kan være mere romantisk end to økonomidirektører på en slæde? 1082 01:23:43,280 --> 01:23:45,720 Jeg elsker det. 1083 01:23:45,880 --> 01:23:49,880 - Og jeg siger ja. Men ... - Men? 1084 01:23:50,040 --> 01:23:53,160 Der er én ting, der kan gøre det endnu mere specielt. 1085 01:23:54,600 --> 01:23:58,520 Skal vi ikke uddele julegaverne til alle, der har uploadet ønskesedler? 1086 01:23:58,680 --> 01:24:00,000 Jo. 1087 01:24:04,080 --> 01:24:07,680 Det her er den bedste date, jeg har været på. 1088 01:24:07,840 --> 01:24:09,880 Jeg er enig. 1089 01:24:10,040 --> 01:24:13,240 Tænk, hvis jeg sagde, at jeg kunne gøre den lidt bedre? 1090 01:24:13,400 --> 01:24:16,280 Jeg ved ikke hvordan, men jeg er nysgerrig. 1091 01:24:18,120 --> 01:24:23,800 Med en kop af den bedste mexicanske varme chokolade i byen. 1092 01:24:23,960 --> 01:24:26,760 Du har virkelig ikke sparet på krudtet. 1093 01:24:26,920 --> 01:24:30,920 Hvad skal jeg sige? Når jeg gør noget, satser jeg alt. 1094 01:24:31,080 --> 01:24:33,880 Jeg tænkte ... 1095 01:24:34,040 --> 01:24:38,080 ... at du og jeg kan være juledronning og julekonge. 1096 01:24:38,240 --> 01:24:43,160 - Hvad siger du? - Jeg kan lide den idé. 1097 01:24:43,320 --> 01:24:46,440 Men du må arbejde på din grimme julesweater. 1098 01:24:48,040 --> 01:24:51,880 - Kan du ikke lide den, jeg har på? - Den er fin, men lidt ... kedelig. 1099 01:24:52,040 --> 01:24:53,360 Okay. 1100 01:24:56,280 --> 01:24:57,800 Mener du det? 1101 01:25:00,920 --> 01:25:05,160 Du store. Der er altid noget teknologi. 1102 01:25:05,320 --> 01:25:09,040 - Denne gang elsker jeg det. - Jaså? Godt. 1103 01:25:37,560 --> 01:25:42,600 - Jeg føler mig som en juleprinsesse. - Det er du måske også. 1104 01:25:42,760 --> 01:25:48,040 - Hvad mener du? - Jeg fik det, jeg ønskede mig. 1105 01:25:48,200 --> 01:25:52,200 - Hvad ønskede du dig? - At være lykkelig. 1106 01:25:53,280 --> 01:25:56,600 Og at være her sammen med dig. 1107 01:25:56,760 --> 01:26:01,200 Så vandt vi begge vores lille julekonkurrence. 1108 01:26:11,480 --> 01:26:16,240 Tre. To. En! 1109 01:26:28,000 --> 01:26:31,720 - Flot, far. - Hvornår gjorde du det? 1110 01:26:31,880 --> 01:26:36,480 I går aftes, da du var i butikken. Jeg lavede lidt justeringer. 1111 01:26:37,920 --> 01:26:39,600 Hvad synes du? 1112 01:26:47,200 --> 01:26:53,200 Perfekt. Jeg elsker det. Det er den perfekte kombination af os to. 1113 01:27:05,360 --> 01:27:09,360 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno-SDI Group