1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,584 --> 00:00:19,709 Dette er Farzar. 3 00:00:19,793 --> 00:00:23,834 En fredelig planet, før de onde romvesenene invaderte. 4 00:00:25,918 --> 00:00:30,459 Men de ble nedkjempet av Renzo, tsaren av Farzar. 5 00:00:49,334 --> 00:00:52,043 Så giftet Renzo seg med dronning Flammy. 6 00:00:52,626 --> 00:00:56,584 Av kjærlighet, ikke for makt, selv om hun er litt eldre. 7 00:00:57,334 --> 00:00:59,376 Hvor faen er jeg hen? 8 00:00:59,459 --> 00:01:04,001 Uansett, Renzo verget folket ved å bygge en energikuppel rundt menneskebyen, 9 00:01:04,084 --> 00:01:07,626 for å stenge ute romvesenene og deres onde leder, Bazarack. 10 00:01:07,709 --> 00:01:11,793 Jeg tar av meg skoene på flyet. 11 00:01:13,668 --> 00:01:16,584 En dag skal Renzo beseire Bazarack, 12 00:01:16,668 --> 00:01:19,209 med sin enorme styrke, rockestjerne-hår, 13 00:01:19,293 --> 00:01:21,293 og meislede, brune brystmuskler. 14 00:01:21,376 --> 00:01:23,459 Se som muskel-puppene spretter. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,959 Visst faen! 16 00:01:25,668 --> 00:01:28,584 Visst faen. 17 00:01:29,126 --> 00:01:34,501 "Endelig har jeg deg, Bazarack!" "Vis nåde, mektige Renzo." 18 00:01:34,584 --> 00:01:36,251 "Jeg har en bedre idé. 19 00:01:36,334 --> 00:01:38,668 Jeg varmer en kleshenger på komfyren 20 00:01:38,751 --> 00:01:41,668 og stapper den opp i din lille, gule snurrebass. 21 00:01:48,084 --> 00:01:53,001 Nok statlig pålagt historie for i dag. Noen spørsmål? 22 00:01:53,084 --> 00:01:57,043 Ja. Blir dette mer som Futurama eller Rick and Morty? 23 00:01:57,126 --> 00:01:59,168 Faktisk blir det mer som 24 00:01:59,251 --> 00:02:00,459 hold kjeften på deg! 25 00:02:06,918 --> 00:02:10,543 Jeg er prins Fichael, sønn av Renzo. 26 00:02:10,626 --> 00:02:13,543 Jeg skal rense planeten for ondskap. 27 00:02:16,709 --> 00:02:19,584 I dag skal du dø. 28 00:02:24,584 --> 00:02:27,418 Vel, i dag skal du… 29 00:02:31,168 --> 00:02:34,209 Han gjorde det selv. Jeg var ikke nær ham! 30 00:02:34,834 --> 00:02:37,584 Du vet hva du må gjøre. 31 00:02:41,084 --> 00:02:44,126 Jeg skulle si, be om unnskyldning. 32 00:02:44,209 --> 00:02:49,709 Uansett, det var nok en fin framvisning av plasmasverd-fekting 33 00:02:49,793 --> 00:02:52,543 av vår modige sønn, Fichael. 34 00:02:52,626 --> 00:02:56,376 For en gledelig 30-årsdag. 35 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 GRATULERER MED DAGEN, FICHAEL 36 00:02:59,043 --> 00:03:02,001 På tide å åpne gavene fra mamma! 37 00:03:04,209 --> 00:03:08,709 Gullbelagte sokker, gullbelagte gullbarrer, gullbelagt valp. 38 00:03:08,793 --> 00:03:11,918 Jeg vet vi er rike, men jeg vil ha levende kjæledyr. 39 00:03:12,001 --> 00:03:14,084 Er en gullbelagt kjæreste neste? 40 00:03:14,918 --> 00:03:15,918 Nei da. 41 00:03:16,001 --> 00:03:17,501 Ut, for faen! 42 00:03:19,084 --> 00:03:22,334 Beklager avbrytelsen, men energikuppelen er vandalisert. 43 00:03:23,709 --> 00:03:25,751 Det er direkte støtende! 44 00:03:25,834 --> 00:03:27,459 Får jeg ikke en håndtralle? 45 00:03:27,543 --> 00:03:29,793 Vi tror Bazarack står bak. 46 00:03:31,293 --> 00:03:33,751 Jeg hater den sennepsgule jævelen. 47 00:03:33,834 --> 00:03:36,418 Finn Bazarack og kapp hodet av ham. 48 00:03:36,501 --> 00:03:38,459 Jeg er så sint at jeg slår salto! 49 00:03:40,543 --> 00:03:42,918 Landet på de jævla snøskuter-nøklene. 50 00:03:43,001 --> 00:03:44,834 Alle som så det må ta selvmord. 51 00:03:49,251 --> 00:03:53,626 Artig fest. Men egentlig ønsker jeg å bli general. 52 00:03:53,709 --> 00:03:57,209 Pappa, jeg spør hvert år, men du sier aldri ja. 53 00:03:57,293 --> 00:03:59,418 Jeg holder pusten til jeg er general! 54 00:03:59,501 --> 00:04:02,584 Greit. Hold pusten, idiot. Se om jeg… 55 00:04:03,376 --> 00:04:04,834 …gjør deg til general. 56 00:04:04,918 --> 00:04:08,043 Ja! Får jeg mine egne soldater? 57 00:04:08,126 --> 00:04:11,459 Klart det, jeg lager et team, i hermetegn, til deg. 58 00:04:11,543 --> 00:04:14,793 Kult! Slik jeg er din sønn, i hermetegn? 59 00:04:14,876 --> 00:04:18,334 Gleder meg til å si det til vennene mine, i hermetegn. 60 00:04:18,418 --> 00:04:22,459 Scootie, pappa lager et team til meg, og du skal være med. 61 00:04:22,543 --> 00:04:24,876 Høres "løytnant BFF" bra ut? 62 00:04:24,959 --> 00:04:27,168 Låter som et bedritent Disney-show. 63 00:04:27,251 --> 00:04:29,626 Bestilte du snuflesnert? 64 00:04:30,459 --> 00:04:33,501 Gir du meg et levende kjæledyr til bursdagen? 65 00:04:33,584 --> 00:04:35,668 Nei, den er til meg. 66 00:04:39,918 --> 00:04:41,918 Så, angående teamet. 67 00:04:42,876 --> 00:04:45,001 Vi må vel droppe narkotestene. 68 00:04:45,084 --> 00:04:48,376 Kan du holde kjeft? Jeg vil se på Løytnant BFF. 69 00:04:49,834 --> 00:04:52,168 Kan man si n-ordet på Disney? 70 00:04:55,376 --> 00:04:59,543 God morgen, spesialkommandoens innsatsteam. 71 00:05:00,251 --> 00:05:05,126 S.K.I.T? Heter vi "skit"? Imperativsformen av å skite? Bra navn. 72 00:05:05,209 --> 00:05:09,751 Takk! Jeg er lederen deres, general Fichael. Opprop! 73 00:05:09,834 --> 00:05:12,168 Mal Skullcruncher? 74 00:05:12,251 --> 00:05:16,543 Klar til tjeneste, sir. Jeg har utført over 700 oppdrag i ødemarken. 75 00:05:16,626 --> 00:05:18,501 Sanchez, ikke lek helt! 76 00:05:18,584 --> 00:05:21,084 Operasjon Delta Brimstone, 72. 77 00:05:21,168 --> 00:05:24,293 Vi var avskåret, og jeg måtte spise hele troppen min. 78 00:05:24,376 --> 00:05:28,334 Jeg dreit ID-brikker og biter av Sanchez i månedsvis. 79 00:05:28,418 --> 00:05:32,084 Det er nok å si "her". Val Skullcruncher. 80 00:05:32,168 --> 00:05:36,418 Til stede. Barnehageklassen min kaller meg frøken Skullcruncher. 81 00:05:37,334 --> 00:05:40,001 Unntatt Tina, som kaller meg frøken Skullcunt. 82 00:05:41,584 --> 00:05:43,584 Tina virker morsom. Er hun singel? 83 00:05:44,626 --> 00:05:46,793 Hva er det? Nevøen min er seks år. 84 00:05:46,876 --> 00:05:49,918 -Jeg må fikse et ligg til ham. -Wow, læreren er søt! 85 00:05:50,001 --> 00:05:53,626 Håper du liker fotrunking. Tror den stygge styrer armene. 86 00:05:53,709 --> 00:05:58,376 Barry Barris? Oi, du er Farzars beste forsker. 87 00:05:59,001 --> 00:06:01,668 Ja, helt til nervesammenbruddet. 88 00:06:01,751 --> 00:06:03,418 Nå lager jeg sånt som dette. 89 00:06:04,501 --> 00:06:06,459 Jeg Billy! Hei. 90 00:06:07,043 --> 00:06:11,043 Se fuglenebbet hans! Billy, velkommen til teamet! 91 00:06:12,793 --> 00:06:16,251 Billy på team. Billy glad. 92 00:06:19,084 --> 00:06:22,043 -Doktor, kan du fikse det der? -Ja vel. 93 00:06:22,126 --> 00:06:25,209 Hold skaftet hardere, ellers når du aldri klimaks. 94 00:06:25,293 --> 00:06:27,501 Uansett, hør her. 95 00:06:27,584 --> 00:06:31,168 Dere skal dra utenfor kuppelen, til romvesen-ødemarken, 96 00:06:31,251 --> 00:06:33,501 på et farlig, viktig oppdrag. 97 00:06:33,584 --> 00:06:37,334 Hent runde steiner til pappas koi-dam. 98 00:06:37,418 --> 00:06:42,626 Jeg skjønner. Din far gir oss møkkaoppdrag fordi han syns vi er en vits. 99 00:06:42,709 --> 00:06:45,459 Hva så? Jeg vil ikke slåss mot romvesenene. 100 00:06:45,543 --> 00:06:49,876 Jeg var menneske før. Hver gang jeg drar ut, mister jeg noe. 101 00:06:49,959 --> 00:06:52,376 Ok, romvesener, kom og smak! 102 00:06:53,251 --> 00:06:55,209 Ok, romvesener, kom og… 103 00:06:56,543 --> 00:06:57,501 Ok… 104 00:06:58,168 --> 00:06:59,626 Ha ha, du bomma! 105 00:07:00,168 --> 00:07:03,584 Å, ja! 106 00:07:07,084 --> 00:07:10,126 Twerk de puppene. Ja, kom igjen! 107 00:07:10,209 --> 00:07:12,751 Du vet hva mamma liker. Å ja. 108 00:07:12,834 --> 00:07:15,168 Det gjør lodotten varm. 109 00:07:18,251 --> 00:07:19,084 Host. 110 00:07:20,251 --> 00:07:22,834 Beklager, sønn, vi så ikke at du var der. 111 00:07:22,918 --> 00:07:26,001 Din far og jeg er som unge elskende. 112 00:07:26,084 --> 00:07:29,459 Vi skulle til å begynne solnedgang-slufsingen. 113 00:07:31,584 --> 00:07:36,459 Den er tørr, Fichael. Så tørr at jeg er redd den tar fyr. 114 00:07:36,543 --> 00:07:39,751 Når jeg stikker den inn, låter det som å slipe nøkler! 115 00:07:40,584 --> 00:07:45,626 Pappa, jeg ville klarne opp i noe. Teamet mitt sa du syns vi er en vits. 116 00:07:45,709 --> 00:07:48,834 Hva? Min perfekte sønn, en vits? 117 00:07:48,918 --> 00:07:52,751 Klart dere er en jævla vits! Så du at jeg kalte dere SKIT? 118 00:07:52,834 --> 00:07:55,334 Hva? Men jeg er general! 119 00:07:55,418 --> 00:07:58,501 Jeg kjøpte uniformen på kostymebutikk, idiot. 120 00:07:58,584 --> 00:08:02,709 Så du ikke de påtrykte medaljene, gummimasken og halloween-bøtta? 121 00:08:04,043 --> 00:08:05,043 Og så? 122 00:08:05,126 --> 00:08:07,501 Du ble liksom-general så du holdt kjeft. 123 00:08:07,584 --> 00:08:11,459 Du tror du er en ekte general? Du har aldri vært utenfor byen! 124 00:08:11,543 --> 00:08:15,209 Jeg kan ikke. Du vet jeg har fatallergier. 125 00:08:15,293 --> 00:08:18,751 Mamma sier at om jeg puster pollen, smuldrer organene opp. 126 00:08:18,834 --> 00:08:20,626 Tror du på det enda? 127 00:08:20,709 --> 00:08:24,168 Din mor fant på det fordi hun er overbeskyttende. 128 00:08:24,251 --> 00:08:28,084 Du er hennes eneste sønn, og utstyret for å lage flere er vekk. 129 00:08:28,168 --> 00:08:33,418 Har jeg ikke fatallergier? Jeg kan bli med på oppdraget? 130 00:08:33,501 --> 00:08:34,959 Nei, du kan bli skadd. 131 00:08:35,043 --> 00:08:38,084 Da vil moren din skilles. Jeg nekter å miste tronen. 132 00:08:38,168 --> 00:08:42,584 Er det alt du bryr deg om? Greit. 133 00:08:42,668 --> 00:08:47,168 Jeg drar på oppdrag, og ikke for å hente steiner. 134 00:08:47,251 --> 00:08:50,626 Jeg skal ta Bazaracks hode! 135 00:08:50,709 --> 00:08:56,251 Har du mistet vettet? Mine beste menn får ikke has på Bazarack. Aldri! 136 00:08:56,334 --> 00:08:58,543 Du kan ikke gi meg ordre! 137 00:08:58,626 --> 00:09:01,584 Jeg er ikke et barn på 29 år lenger. 138 00:09:01,668 --> 00:09:04,793 Jeg er 30 år, og endelig voksen. 139 00:09:04,876 --> 00:09:07,168 Og en ting til. 140 00:09:10,084 --> 00:09:13,376 Greit, men bare sjokoladerosiner. 141 00:09:13,459 --> 00:09:15,543 Hvor faen er jeg hen? 142 00:09:36,626 --> 00:09:38,543 SKIT-TROPPEN 143 00:09:38,626 --> 00:09:41,834 SKIT-troppen, fiskedam-oppdraget er avlyst. 144 00:09:41,918 --> 00:09:43,959 Vi skal drepe Bazarack. 145 00:09:44,043 --> 00:09:45,626 -Hva? -Ja! 146 00:09:45,709 --> 00:09:47,334 Jeg spiser håret mitt. 147 00:09:47,418 --> 00:09:49,376 Jeg nekter å være med. 148 00:09:49,459 --> 00:09:53,584 Bare manne-delen gjenstår. Den vil jeg ikke miste. 149 00:09:53,668 --> 00:09:55,751 Ikke for å skryte, men den er svær. 150 00:09:55,834 --> 00:09:58,626 Om du bryr deg mer om pikken din enn meg… 151 00:09:58,709 --> 00:10:01,418 Ja. Ikke for å skryte, men den er svær. 152 00:10:01,501 --> 00:10:04,376 Greit, vi dreper Bazarack uten deg. 153 00:10:04,459 --> 00:10:08,251 Barry, vi trenger spesialvåpen. 154 00:10:08,334 --> 00:10:10,543 Våpen? Da er jeg rett mann. 155 00:10:11,209 --> 00:10:14,793 Kast kapselen i en væske, så blir den til et hoppeslott. 156 00:10:14,876 --> 00:10:16,543 Hva er det godt for? 157 00:10:16,626 --> 00:10:20,376 Det får naboene til å ta av seg skoene, så du kan sniffe dem. 158 00:10:21,168 --> 00:10:22,876 Har du noe som dreper ting? 159 00:10:22,959 --> 00:10:25,959 Ja. Blåser du i denne, inntrer døden momentant. 160 00:10:26,043 --> 00:10:30,668 Nå snakker vi! Gleder meg til å drepe romvesener med denne. 161 00:10:31,334 --> 00:10:33,584 Ikke for romvesenene, for deg. 162 00:10:33,668 --> 00:10:38,501 Når du rives i filler av et udyr, vil du trygle om å få dø. 163 00:10:38,584 --> 00:10:40,709 Jeg kaller den en selvmordsfløyte. 164 00:10:42,793 --> 00:10:44,876 Søren, jeg burde ha dødd. 165 00:10:44,959 --> 00:10:46,584 Batteriene er tomme. 166 00:10:46,668 --> 00:10:50,293 Ok. Hva er denne klokka til? 167 00:10:50,376 --> 00:10:52,293 Den åpner ormehull. 168 00:10:53,001 --> 00:10:54,626 Men bare til min mors dusj. 169 00:10:54,709 --> 00:10:57,043 Er den ødelagt? 170 00:10:57,126 --> 00:10:59,376 Nei, jeg er det. 171 00:11:02,376 --> 00:11:06,084 Dette er altså utsiden. Så herlig! 172 00:11:13,459 --> 00:11:17,334 Hei, folkens. Jeg er lille Bob Bæsj. Dette er bæsj-dansen min. 173 00:11:18,876 --> 00:11:21,126 Vet noen hvor Bazarack er? 174 00:11:21,209 --> 00:11:26,793 Skal ingen påpeke lille Bob Bæsj? 175 00:11:27,626 --> 00:11:31,084 Kan de glefsende romvesenene med huggtenner vise vei? 176 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Hei, dere. 177 00:11:36,376 --> 00:11:41,543 Barn, i dag skal vi på en lærerik utflukt med min søster. 178 00:11:41,626 --> 00:11:45,251 Det er mye vi kan lære her ute. 179 00:11:45,334 --> 00:11:46,584 Se! 180 00:11:46,668 --> 00:11:51,209 A står for arterier, b for brusk, c for… 181 00:11:51,293 --> 00:11:54,001 "Cunt", frøken Skullcunt? 182 00:11:54,084 --> 00:11:56,126 Ok, Tina, vi må ta en prat. 183 00:11:56,209 --> 00:11:59,334 Ja, er du single? Nevøen til en venn er på musejakt. 184 00:11:59,418 --> 00:12:01,543 Billy, hjelp! 185 00:12:01,626 --> 00:12:04,543 Billy plukke blomster for bestevenn. 186 00:12:05,418 --> 00:12:07,168 Takk, ditt urstygge monster. 187 00:12:09,918 --> 00:12:11,251 Billy trist. 188 00:12:26,543 --> 00:12:28,501 Hei, rasshøl, det var mine drap! 189 00:12:28,584 --> 00:12:31,543 Jeg dreper alltid flest. Jeg hadde kontroll! 190 00:12:32,168 --> 00:12:34,834 R står for å rive av meg ansiktet. 191 00:12:35,751 --> 00:12:38,543 S står for å suge ut øyeepler. 192 00:12:40,001 --> 00:12:42,293 Scootie! Jeg visste du ville komme. 193 00:12:42,376 --> 00:12:45,459 Dere hadde dødd, og jeg orker ikke begravelsene. 194 00:12:45,543 --> 00:12:50,751 Jeg kjøpte dette av langeren min. Et kart til Bazaracks skjulte base. 195 00:12:51,959 --> 00:12:54,251 Veien til Bazarack går nedentil, 196 00:12:54,334 --> 00:12:58,168 som betyr at vi må lure intellektoidene. 197 00:12:58,751 --> 00:13:00,668 Vi er intellektoidene. 198 00:13:00,751 --> 00:13:03,626 Dere visste vel det, dere er jo også det. 199 00:13:04,959 --> 00:13:06,918 Ja, de er smarte, gitt. 200 00:13:07,001 --> 00:13:09,501 Vent, hva er det nye passordet? 201 00:13:09,584 --> 00:13:12,376 Det var navnet mitt, men jeg glemte det bare. 202 00:13:12,459 --> 00:13:15,918 Ikke si hva det gamle var. Hva om de kommer tilbake i går? 203 00:13:16,001 --> 00:13:18,043 Vet du ikke det? Det er i går. 204 00:13:18,126 --> 00:13:20,126 Jaså? Dæven ta, kom inn. 205 00:13:20,209 --> 00:13:22,293 Bra. Hvor kan jeg henge juksehodet? 206 00:13:22,376 --> 00:13:24,293 Mennesker! Drep jævlene! 207 00:13:26,418 --> 00:13:27,709 Kult, en fløyte! 208 00:13:30,834 --> 00:13:32,084 Kult, en fløyte. 209 00:13:33,459 --> 00:13:34,709 Kult, en fløyte! 210 00:13:35,876 --> 00:13:37,084 Kult, en fløyte. 211 00:13:38,293 --> 00:13:39,543 Kult, en fløyte! 212 00:13:40,376 --> 00:13:41,626 Kult, en fløyte. 213 00:13:42,126 --> 00:13:43,418 Kult, en fløyte. 214 00:13:44,084 --> 00:13:45,334 Kult, en fløyte! 215 00:13:46,751 --> 00:13:49,126 Herregud, alle vennene mine er døde. 216 00:13:50,043 --> 00:13:51,418 Kult, en fløyte. 217 00:13:53,459 --> 00:13:56,251 Fichael tar ledelsen i antall drap! 218 00:13:56,334 --> 00:13:58,918 Mal, ser ut som du henger etter… 219 00:13:59,501 --> 00:14:02,459 Slutt å tulle. Skal vi ha en sjanse mot Bazarack, 220 00:14:02,543 --> 00:14:05,293 må vi skjerpe oss. Vet du hvor skummel han er? 221 00:14:08,959 --> 00:14:11,459 Du ville snakke med meg, lord Bazarack? 222 00:14:11,543 --> 00:14:15,293 Ja. Jeg må vite hvordan jeg ser ut. 223 00:14:15,376 --> 00:14:16,793 Hvordan du ser ut, sir? 224 00:14:16,876 --> 00:14:21,168 På en skala fra én til ti, hvor skummel er jeg? 225 00:14:21,876 --> 00:14:22,709 Fire? 226 00:14:22,793 --> 00:14:24,501 Fire? Ser dere? 227 00:14:24,584 --> 00:14:28,626 Jeg sa jo det, jævler. Vi har et problem med trusselfaktoren min. 228 00:14:28,709 --> 00:14:32,876 Om vi ikke tar oss av dette, går det ut over merkevaren min. 229 00:14:32,959 --> 00:14:35,001 Hvorfor bryr du deg om utseendet? 230 00:14:35,084 --> 00:14:37,834 Oppfatning er virkelighet! 231 00:14:37,918 --> 00:14:41,626 Tror du menneskebyen kan overtas av fire av ti? 232 00:14:41,709 --> 00:14:44,501 Å ja, du liker firere. Jeg var i bryllupet ditt. 233 00:14:45,709 --> 00:14:49,209 Jeg er en frekk bitch! Nå setter vi gang, kødder! 234 00:14:51,126 --> 00:14:54,584 Gi meg rå kinnbein, ellers kniper jeg puppene av deg. 235 00:14:54,668 --> 00:14:56,209 Hvor er øyebryn-plukkeren? 236 00:14:56,293 --> 00:15:00,793 Jeg vil se sur ut, selv når jeg er glad. Hvor er assistenten min? 237 00:15:01,501 --> 00:15:04,709 Her, lord Bazarack. Vi har nyheter fra slummen. 238 00:15:04,793 --> 00:15:06,501 Hva er det, Clitoris? 239 00:15:06,584 --> 00:15:09,126 Nok en gang, jeg heter Clitaris. 240 00:15:09,209 --> 00:15:13,334 Sikker? For du er rød og oppsvulmet, og jeg finner deg aldri. 241 00:15:15,376 --> 00:15:16,793 Ikke rør trommene mine! 242 00:15:16,876 --> 00:15:20,376 Tsarens sønn kommer for å myrde deg. 243 00:15:20,459 --> 00:15:23,876 I helvete! Vi må omdekorere hele basen! 244 00:15:23,959 --> 00:15:26,876 Kunstige spindelvev og skummel dritt. 245 00:15:26,959 --> 00:15:30,376 Clitaris, få den vederstyggelige, feite kona di inn hit. 246 00:15:30,459 --> 00:15:33,168 Jeg kunne hett Sassarack, eller hva? 247 00:15:34,376 --> 00:15:36,584 Hvor er den jævla trommesnutten? 248 00:15:39,668 --> 00:15:44,126 I følge kartet må vi gjennom den fæle skogen. 249 00:15:44,209 --> 00:15:46,251 Skogen er forhekset! 250 00:15:46,334 --> 00:15:50,084 Huden min er ruglete, og pusten blir til røyk. 251 00:15:50,168 --> 00:15:52,251 Du er kald, din bortskjemte dritt. 252 00:15:52,334 --> 00:15:54,876 Billy ikke like seg her. 253 00:15:56,209 --> 00:15:57,543 Billy redd! 254 00:15:58,168 --> 00:15:59,043 Faen ta! 255 00:16:02,626 --> 00:16:04,668 Unna, rasshøl, den er min! 256 00:16:04,751 --> 00:16:06,834 Det er bare en baby. 257 00:16:06,918 --> 00:16:08,709 Hva heter du, småen? 258 00:16:08,793 --> 00:16:10,126 Zobo! 259 00:16:11,001 --> 00:16:12,501 Vil Zobo ha en rangle? 260 00:16:12,584 --> 00:16:14,834 Sug på den, din lille dritt. 261 00:16:14,918 --> 00:16:16,209 Hold opp, Mal! 262 00:16:17,334 --> 00:16:21,334 Jeg er store Bob Bæsj. Har noen sett min sønn? 263 00:16:25,668 --> 00:16:28,626 Jeg syns han er søt. Ja, det er du. 264 00:16:28,709 --> 00:16:30,793 Du er en grei fyr, Fichael. 265 00:16:30,876 --> 00:16:35,376 Kvalmt. Puler du den gjøken, får du holde deg på din side av vaginaen. 266 00:16:35,459 --> 00:16:38,251 Tro meg, det blir ikke et problem. 267 00:16:38,334 --> 00:16:40,668 Jeg har en sjokkerende tynn penis. 268 00:16:57,876 --> 00:16:59,709 Er dette helvete? 269 00:17:03,876 --> 00:17:06,584 SKIT-troppen, oppdraget er utført! 270 00:17:06,668 --> 00:17:11,043 Det var en lang reise, men til slutt fant vi Bazaracks base. 271 00:17:11,126 --> 00:17:13,376 Det er vår base, idiot. 272 00:17:13,459 --> 00:17:17,834 Søppelbøtta med megakuken førte oss i sirkel. Gi meg kartet! 273 00:17:17,918 --> 00:17:19,584 Det er ikke et kart engang, 274 00:17:19,668 --> 00:17:23,793 bare en bedriten tegning av pupper. Du svek oss. 275 00:17:23,876 --> 00:17:27,084 Det hadde han aldri gjort. Sant, Scootie? 276 00:17:27,168 --> 00:17:28,168 Hun har rett. 277 00:17:28,251 --> 00:17:31,959 Din far ga meg ti snuflesnerter for å holde deg unna Bazarack. 278 00:17:32,043 --> 00:17:34,209 Svek du meg for snuflesnerter? 279 00:17:34,293 --> 00:17:37,959 Du har ikke stor kuk, du er en stor kuk. 280 00:17:38,043 --> 00:17:40,876 Beklager, jeg skal aldri vende deg ryggen igjen. 281 00:17:44,918 --> 00:17:46,126 En kukksprut! 282 00:17:48,626 --> 00:17:50,501 Scootie, hjelp! 283 00:17:53,834 --> 00:17:58,793 Hei! Jeg og familien min ser etter nye venner. 284 00:18:08,543 --> 00:18:12,293 Barn, nå passer det bra å lære om fordøyelse. 285 00:18:12,376 --> 00:18:15,293 Se der, dere har visst gjort det alt. 286 00:18:15,376 --> 00:18:18,793 -Vi må være snar. -Snare. Det er flertall. 287 00:18:18,876 --> 00:18:20,251 Hold kjeft, Val! 288 00:18:20,334 --> 00:18:25,251 Hva da? Jeg har bare den ubrukelige hoppeslott-kapselen. 289 00:18:25,334 --> 00:18:26,793 Søren, jeg mistet den. 290 00:18:31,084 --> 00:18:34,876 -Altså, siden det er her… -Ok, fem minutter. 291 00:18:39,626 --> 00:18:42,834 Sprut mer kunstig blod på veggene! 292 00:18:42,918 --> 00:18:46,043 Knokkeltronen min. Utmerket. 293 00:18:47,251 --> 00:18:50,376 Helvetes piss, så ubehagelig! 294 00:18:50,459 --> 00:18:52,084 Må den være så hard? 295 00:18:52,168 --> 00:18:54,043 Den er laget av knokler, sir. 296 00:18:54,126 --> 00:18:57,126 Send kona di inn hit, hun gjør harde ting myke. 297 00:18:59,709 --> 00:19:03,418 Litt sent, men greit. Apropos sen, hvor faen er prins Fichael? 298 00:19:03,501 --> 00:19:06,043 Røykmaskinen går tom. 299 00:19:06,126 --> 00:19:09,459 Faen heller. Fang ham, og ta ham med hit. 300 00:19:13,668 --> 00:19:14,793 Jeg blir fanget. 301 00:19:15,959 --> 00:19:16,793 Greit. 302 00:19:24,668 --> 00:19:27,959 Takk og lov. Jeg mener, hvordan våger du å avbryte? 303 00:19:28,043 --> 00:19:30,793 Beklager, sir. Vi har nyheter fra nedentil. 304 00:19:30,876 --> 00:19:33,001 Din sønn ble fanget av Bazarack. 305 00:19:33,084 --> 00:19:36,043 -Hva? -Han sa du må handle på Costco. 306 00:19:37,251 --> 00:19:40,334 Kjøp brownie-kjeks til meg, kjære. 307 00:19:40,418 --> 00:19:44,584 Hvordan er det mulig? Jeg sendte narkis-kyborgen for å stoppe Fichael. 308 00:19:44,668 --> 00:19:47,251 Fichael må være tilbake før kona mi kommer. 309 00:19:47,334 --> 00:19:53,126 Hvor i helvete er kalkun-jerkyen? Umulig å finne en dritt her. 310 00:19:59,959 --> 00:20:02,876 Sønn av Renzo, 311 00:20:02,959 --> 00:20:08,126 krymp deg foran Bazarack Killdiedeath! 312 00:20:08,209 --> 00:20:11,793 Er etternavnet ditt Killdiedeath? Høres oppdiktet ut. 313 00:20:11,876 --> 00:20:14,376 Nei, det er mitt ekte navn. 314 00:20:14,459 --> 00:20:17,543 Så hvorfor står det "Finklestein" på underbuksa di? 315 00:20:18,543 --> 00:20:20,209 Må du gjøre det nå? 316 00:20:21,251 --> 00:20:23,001 Jeg sitter fast. Hjelp! 317 00:20:24,626 --> 00:20:29,751 Vekk! Ikke dum meg ut foran fyren som vil drepe meg uten grunn. 318 00:20:29,834 --> 00:20:33,418 Uten grunn? Det er min skjebne å rense planeten for ondskap. 319 00:20:33,501 --> 00:20:35,418 Tror du jeg er ond? 320 00:20:35,501 --> 00:20:37,751 Din far er den onde her, mister. 321 00:20:37,834 --> 00:20:42,459 Han invaderte vår planet, drev oss ut, og stjal våre ressurser. 322 00:20:42,543 --> 00:20:45,376 Hva? Dere invaderte vår planet. 323 00:20:45,459 --> 00:20:47,709 Faktisk har han rett. 324 00:20:47,793 --> 00:20:51,626 Historiebøkene våre lyver. Din far skrev dem. 325 00:20:51,709 --> 00:20:56,001 Og dere mennesker kidnapper og spiser babyene våre. 326 00:20:56,084 --> 00:20:58,376 Hva? Aldri i verden. 327 00:20:58,459 --> 00:21:00,543 Jo, vi spiser babyene deres. 328 00:21:00,626 --> 00:21:03,084 Gode, næringsrike og rike på Omega 3! 329 00:21:03,168 --> 00:21:07,001 Som avokadoer med mykere skinn, men de skriker når du spiser dem. 330 00:21:07,084 --> 00:21:08,959 Jeg kan ikke tro det. 331 00:21:10,626 --> 00:21:14,043 Men det vil du, når du får se dette. Forhenget! 332 00:21:15,584 --> 00:21:18,084 Din far er et ondt rasshøl 333 00:21:18,168 --> 00:21:21,043 Nekter å tro at den kødden har en sjel 334 00:21:21,126 --> 00:21:24,001 Han er ond som et troll Et hjerte svart som kull 335 00:21:24,084 --> 00:21:26,668 Din far er et ondt rasshøl 336 00:21:26,751 --> 00:21:29,418 Han brukte våre lik som kjelker 337 00:21:29,501 --> 00:21:32,251 Han spilte sandvolleyball med våre hoder 338 00:21:32,334 --> 00:21:34,751 Han korsfester våre kjæledyr 339 00:21:34,834 --> 00:21:37,168 Spiser våre babyer med potetkroketter 340 00:21:37,251 --> 00:21:40,209 Vi var rike til han stjal alt 341 00:21:40,293 --> 00:21:43,376 For å lage et jævla toalett 342 00:21:43,459 --> 00:21:45,959 Han kverner bestemødre til en puré 343 00:21:46,043 --> 00:21:48,918 For å eksfoliere sitt jævla fjes 344 00:21:49,001 --> 00:21:53,418 Ser du? Pappa'n din er ond. Men ikke ta mitt ord for det. 345 00:21:54,001 --> 00:21:56,668 Han slo knute på min kuk 346 00:21:56,751 --> 00:21:59,418 Postkassa mi ser ikke ut 347 00:21:59,501 --> 00:22:02,168 Han sparket kona mi en viss plass 348 00:22:02,251 --> 00:22:07,001 Han parkerte på min HC-plass 349 00:22:07,084 --> 00:22:09,709 Din far er et ondt rasshøl! 350 00:22:12,209 --> 00:22:15,584 Det er utrolig. Min far er ond. 351 00:22:15,668 --> 00:22:18,043 Det betyr at vi er skurkene. 352 00:22:18,126 --> 00:22:19,084 -Ja. -Stort sett. 353 00:22:19,168 --> 00:22:21,709 Selv Billy visste det. Ja. 354 00:22:21,793 --> 00:22:25,376 Nei! Hvordan er det mulig? Jeg vil ikke være skurken. 355 00:22:25,459 --> 00:22:27,293 Da har du bare ett alternativ. 356 00:22:27,376 --> 00:22:29,751 Bli en helt. Slutt deg til meg. 357 00:22:35,418 --> 00:22:38,959 Kutt ut tordenen! Det virker desperat. 358 00:22:39,834 --> 00:22:43,501 Hva driver du med? Du kan ikke slutte deg til Bazarack. 359 00:22:43,584 --> 00:22:46,293 Jo. Min far løy til meg hele livet. 360 00:22:46,376 --> 00:22:50,501 Jeg vet han kan være litt… Veldig ond. Men han er din far. 361 00:22:50,584 --> 00:22:53,376 Du kan omvende ham. Han bryr seg om deg. 362 00:22:53,459 --> 00:22:58,459 Han bryr seg bare om tronen sin. Han syns jeg er en vits. 363 00:22:58,543 --> 00:23:00,334 Hvem bryr seg om faren din? 364 00:23:00,418 --> 00:23:03,709 Du har meg, din nye BFF! 365 00:23:03,793 --> 00:23:06,584 Bazarack Francine Finklestein. 366 00:23:06,668 --> 00:23:08,209 Ikke si mellomnavnet! 367 00:23:08,293 --> 00:23:09,626 Du må gjøre deg klar. 368 00:23:09,709 --> 00:23:10,626 Til krig. 369 00:23:12,168 --> 00:23:16,126 En vinkelrett nese øker skremme-faktoren. 370 00:23:16,209 --> 00:23:18,001 Wow, takk! 371 00:23:18,084 --> 00:23:21,084 Ingenting er for godt for min nye general. 372 00:23:21,168 --> 00:23:24,334 Gjør du meg til general? En ekte general? 373 00:23:24,418 --> 00:23:27,626 Med uniform, og ekte medaljer, som dingler? 374 00:23:27,709 --> 00:23:31,543 Hva du vil, men kast klokka. Den står ikke til frykt-duskene. 375 00:23:31,626 --> 00:23:35,751 Greit, den åpner bare et ormehull til dusjen til en gammel dame. 376 00:23:35,834 --> 00:23:39,459 Ormehull? Den fikler jeg gjerne med. 377 00:23:39,543 --> 00:23:42,251 Vi angriper ved daggry! Du er kriger nå. 378 00:23:42,334 --> 00:23:44,751 Ja! Jeg er kriger! 379 00:23:44,834 --> 00:23:47,376 Nå fikser vi den dotten, general. 380 00:23:47,459 --> 00:23:50,626 Ingenting skriker "blodtørstig" som en hårløs snopp. 381 00:23:52,709 --> 00:23:55,251 Dere er liksom Farzars smarteste. 382 00:23:55,334 --> 00:23:56,543 Hva er planen? 383 00:23:56,626 --> 00:24:00,001 Jeg krymper deg med denne, og stapper deg opp i ræva. 384 00:24:00,084 --> 00:24:02,834 Jeg krymper meg, og stapper meg opp i hans ræv. 385 00:24:02,918 --> 00:24:06,251 Vi går rundt bordet til vi er en russisk dukke. 386 00:24:06,334 --> 00:24:08,334 Hvordan får det min sønn tilbake? 387 00:24:08,418 --> 00:24:10,043 Holder vi på med det enda? 388 00:24:15,751 --> 00:24:19,876 Ok, hvilken smarting ga denne manuelt gir? 389 00:24:19,959 --> 00:24:22,168 Dere vet jeg ikke kan gire, jævler! 390 00:24:25,084 --> 00:24:28,626 Takk for at dere støtter meg. Dere er ekte venner. 391 00:24:28,709 --> 00:24:30,626 Slapp av, tjukken. 392 00:24:30,709 --> 00:24:33,626 Jeg blåser i hvilken side det er. Drap er drap. 393 00:24:33,709 --> 00:24:37,626 Husk å drikke mye. Unngå krampe midt i drepingen. 394 00:24:38,209 --> 00:24:39,793 Se, jeg fikset klokka di. 395 00:24:41,959 --> 00:24:43,793 På tide å avslutte dette. 396 00:24:43,876 --> 00:24:46,793 Må jeg drepe min egen far? 397 00:24:46,876 --> 00:24:48,626 Dramatikk! 398 00:24:48,709 --> 00:24:53,126 Sa du ikke at det var din skjebne å rense planeten for ondskap? 399 00:24:53,209 --> 00:24:55,793 Og din far er… 400 00:24:55,876 --> 00:24:59,668 -Sexy? -Ond! Din far er ond. 401 00:25:00,376 --> 00:25:04,168 Jeg ba Fichael ikke dra. Han kan være død for alt jeg vet. 402 00:25:04,251 --> 00:25:07,834 Hvorfor er min sønn sånn en dum, bortskjemt drittunge? 403 00:25:09,626 --> 00:25:13,834 Jeg skjønner at du er opprørt. Om Fichael dør, mister du tronen. 404 00:25:13,918 --> 00:25:16,543 Tronen? Jeg vil ikke miste ham fordi 405 00:25:17,251 --> 00:25:20,459 han er min sønn, og jeg elsker ham. 406 00:25:22,293 --> 00:25:24,126 Hva foregår? 407 00:25:24,209 --> 00:25:25,793 Planen er endret. 408 00:25:25,876 --> 00:25:30,334 Takk for at du sa sannheten om min far, men jeg kan ikke svike ham. 409 00:25:30,418 --> 00:25:35,168 Men jeg kan få min far til å behandle dere rettferdig. 410 00:25:35,251 --> 00:25:39,751 Skal du få den onde jævelen til å bli snill? Hvordan da? 411 00:25:39,834 --> 00:25:41,584 Ved å få hans respekt. 412 00:25:41,668 --> 00:25:44,626 Jeg klarer det ikke alene. Jeg trenger din hjelp. 413 00:25:44,709 --> 00:25:46,084 Hva kan jeg gjøre? 414 00:25:51,001 --> 00:25:55,293 Gift i Gatoraden! 2000 drap! Jeg vinner! 415 00:25:56,084 --> 00:25:57,001 Ja! 416 00:26:01,126 --> 00:26:03,043 BAZARACK ER DØD! GRATTIS, FICHAEL! 417 00:26:05,001 --> 00:26:08,834 Du klarte det, sønn. Jeg visste at du kunne klare det. 418 00:26:08,918 --> 00:26:11,959 -Det gjorde du ikke! -Nei. Men jeg kan dette. 419 00:26:16,751 --> 00:26:19,626 Kjære, jeg fant ingen brownie-kjeks, 420 00:26:19,709 --> 00:26:22,418 og ribbestykkene var litt tørre. 421 00:26:24,251 --> 00:26:27,168 Vent, lot du min sønn forlate byen? 422 00:26:27,251 --> 00:26:29,876 Renzo, du er ferdig! 423 00:26:29,959 --> 00:26:32,626 Ikke noe solnedgang-slufs på en måned! 424 00:26:32,709 --> 00:26:34,001 Å nei, ikke si det. 425 00:26:34,084 --> 00:26:35,918 Pappa, vi må prate. 426 00:26:36,001 --> 00:26:39,626 Bazarack fortalte meg alt, og du skal forandre deg, ellers… 427 00:26:39,709 --> 00:26:42,376 Forsiktig. Om han snakket sant, 428 00:26:42,459 --> 00:26:45,251 er det lurt å true meg? 429 00:26:45,334 --> 00:26:46,584 Slapp av, nå. 430 00:26:47,834 --> 00:26:49,376 La oss nyte spillet. 431 00:26:55,334 --> 00:26:57,543 Synd med Bazarack. 432 00:26:58,626 --> 00:27:00,876 Flaks at arten hans får nye hoder. 433 00:27:00,959 --> 00:27:04,876 Hvor skremmende er jeg nå, på en skala fra en til ti? 434 00:27:04,959 --> 00:27:06,043 Vær ærlig. 435 00:27:08,043 --> 00:27:11,793 Jeg klarte det! Jeg kom hjem uten å miste min siste menneskedel. 436 00:28:00,834 --> 00:28:02,751 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl